606198
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/108
Pagina verder
TE-AG 125/750
Art.-Nr.: 44.308.80 I.-Nr.: 11024
1
D Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
GB Original operating instructions
Angle grinder
F Mode d’emploi d’origine
Meuleuse d‘angle
I Istruzioni per l’uso originali
Smerigliatrice angolare
DK/ Original betjeningsvejledning
N Vinkelsliber
S Original-bruksanvisning
Vinkelslip
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Kutna brusilica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Ugaona brusilica
CZ Originální návod k obsluze
Úhlová bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Uhlová brúska
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 1Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 1 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
- 2 -
1
2
4 3
21
B
C A
5
3
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 2Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 2 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
- 3 -
3 4
5 6
7 8
1.
a
b
4
a
2
2 .
3
5
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 3Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 3 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
- 4 -
9 10
11 12
a
b
a
b
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 4Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 4 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 5Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 5 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 6 -
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet.
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 6Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 6 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 7 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Spindelarretierung
2. Ein-/ Ausschalter
3. Zusatzhandgri
4. Schutzvorrichtung
5. Stirnlochschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall
und Gestein unter Verwendung der entsprechen-
den Schleifscheibe und der entsprechenden
Schutzvor-richtung bestimmt.
Achtung! Zum Trennen von Metall und Gestein
darf der Winkelschleifer nur verwendet werden,
wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör
erhältlich ist, montiert ist.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 7Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 7 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 8 -
4. Technische Daten
Netzspannung:............................... 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 750 W
Nenndrehzahl: ..................................11.000 min
-1
Max. Scheiben-ø: .................................... 125 mm
Gewinde der Aufnahmespindel: .................... M14
Schutzklasse: ................................................II /
Gewicht: ...................................................... 2,3 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 89,1 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
................... 100,1 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a
hAG
= 6,322 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Zusatzhandgri
Schwingungsemissionswert a
h
= 8,375 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Zusätzliche Informationen für Elektrowerk-
zeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Zusatzhandgri montieren (Bild 2)
Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu-
satzhandgriff (3) benutzt werden.
Der Zusatzhandgriff kann an den drei Positio-
nen (A, B, C) eingeschraubt werden.
Geräteseite Geeignet für
Links (Pos. A / wie
abgebildet)
Rechtshänder
Rechts (Pos. B) Linkshänder
Oben (Pos. C) Benutzung von
Trennscheiben
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 8Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 8 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 9 -
5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3)
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den
Netzstecker!
Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum
Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleif-
gut vom Körper weggeführt wird.
Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann
den jeweiligen Arbeitsbedingungen ange-
passt werden: Lockern Sie den Klemmhebel
(a), drehen Sie die Abdeckung (4) in die ge-
wünschte Position.
Achten Sie darauf, dass die Schutzvor-
richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt
abdeckt.
Befestigen Sie den Klemmhebel (a) wieder.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung
(4) fest sitzt.
Achten Sie auf einen festen Sitz der
Schutzvorrichtung.
Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht
ohne Schutzvorrichtung.
5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben
Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder
Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf
laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort aus-
tauschen.
6. Bedienung
6.1 Schalter (Bild 4)
Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheits-
schalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum
Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach rechts
drücken und anschließend nach vorne schieben.
Zum Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/
Aus-schalter (2) hinten niederdrücken. Der Ein-/
Aus-schalter (2) springt in die Ausgangsstellung
zurück.
Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchst-
drehzahl erreicht hat. Danach können Sie den
Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen
und es bearbeiten.
6.2 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5 / 6)
Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen
Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5). Der
Stirnlochschlüssel (5) ist im Zusatzhandgri (3)
aufbewahrt. Ziehen Sie bei Bedarf den Stirnloch-
schlüssel (5) aus dem Zusatzhandgri (3) heraus.
Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf der
Winkelschleifer nicht mit eingestecktem Stirnloch-
schlüssel (5) betrieben werden.
Netzstecker ziehen!
Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar-
retierung.
Spindelarretierung drücken und Schleifschei-
be einrasten lassen.
Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
öffnen. (siehe Bild 6)
Schleif- oder Trennscheibe wechseln und
Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
festziehen.
Achtung:
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Motor und Schleifspindel drücken! Die Spin-
delarretierung muss während des Scheiben-
wechsels gedrückt bleiben!
Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm
Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur
Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung
von Schleifscheiben und Trennscheiben
(Bild 7-10)
Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe
(Bild 8)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung ei-
ner gekröpften Trennscheibe (Bild 9)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer geraden Trennscheibe (Bild 10)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
6.4 Motor
Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet
werden, daher müssen die Lüftungsö nungen
immer sauber gehalten werden.
6.5 Schleifscheiben
Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö-
ßer als der vorgeschriebene Durchmesser
sein.
Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif-
oder Trennscheibe deren angegebene Dreh-
zahl.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 9Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 9 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 10 -
Die maximale Drehzahl der Schleif- oder
Trennscheibe muss höher sein als die Leer-
laufdrehzahl des Winkelschleifers.
Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei-
ben die für eine minimale Drehzahl von
11.000 min
-1
und für eine Umfangsgeschwin-
digkeit von 80 m/s zugelassen sind.
Achten Sie bei der Benutzung von Diamant-
Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der
Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trenn-
scheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf
dem Gerät übereinstimmen.
Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern
auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie
die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder
scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder
Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte
bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie
z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Be-
nutzer darstellen.
6.6 Arbeitshinweise
6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11)
Achtung! Schutzvorrichtung zum Schlei-
fen verwenden (im Lieferumfang enthalten).
Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird
erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem
Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen
und gleichmäßig über das Werkstück hin- und
herbewegen.
6.6.2 Trennschleifen (Bild 12)
Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen
verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 8.4).
Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der
Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe
muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie
am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden!
Verwenden Sie niemals Trennscheiben
zum Schruppschleifen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 10Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 10 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 11 -
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.:
44.500.33)
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 11Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 11 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 12Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 12 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 13 -
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 13Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 13 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Trenn-, Schleifscheiben
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 14Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 14 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 15Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 15 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
D
- 16 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 16Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 16 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 17 -
Table of contents
1. Safety information
2. Layout and items supplied (Figure 1)
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 17Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 17 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 18 -
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of
sight.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never
use the device to work on any materials containing asbestos!
This safety guard is designed for cutting and grinding/sanding.
(not included in items supplied)
This safety guard is designed for sanding/grinding.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 18Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 18 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 19 -
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with
due care. Keep this manual in a safe place, so
that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, give
them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these inst-
ructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for
the safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
(Figure 1)
2.1 Layout
1. Spindle lock
2. ON/OFF switch
3. Additional handle
4. Guard
5. Flange nut wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
ci ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The angle grinder is designed for grinding metal
and stone when using the appropriate grinding
wheel and guard.
Caution! To cut metal and stone the grinder/san-
der may only be used when the guard (available
as an accessory) is mounted.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case
of misuse. The user / operator and not the manu-
facturer will be liable for any damage or injuries of
any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: .............................................. 750 W
Idling speed: ...................................... 11.000 rpm
Max. wheel diameter: ............................. 125 mm
Mounting spindle thread: .............................. M14
Protection class: ...........................................II /
Weight: .......................................................2,3 kg
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 19Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 19 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 20 -
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ................... 89,1 dB(A)
KpA uncertainty ...........................................3 dB
LWA sound power level ................... 100,1 dB(A)
KWA uncertainty ..........................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle:
Vibration emission value a
hAG
= 6.322 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Additional handle:
Vibration emission value a
h
= 8.375 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Additional information for electric power
tools
Warning!
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2)
The angle grinder must not be used without
the additional handle (3).
The additional handle can be secured in any
of three positions (A, B, C).
Tool side Suitable for
Left (position A / as
shown)
Right-handed users
Right (position B) Left-handed users
Top (position C) Using cutting wheels
5.2 Setting the guard (Fig. 3)
Switch off the tool. Pull the power plug.
Adjust the guard (4) to protect your hands
so that the material being ground is directed
away from your body.
The position of the guard (4) can be adjusted
to any specific working conditions. Undo the
clamp handle (a) and turn the cover (4) into
the required position.
Ensure that the guard (4) correctly covers the
gear wheel casing.
Secure the clamp handle (a) again.
Ensure that the guard (4) is secure.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 20Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 20 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 21 -
Take care that the safety device is secure.
Never use the angle grinder without the
guard.
5.3 Test run for new grinding Wheels
Allow the right-angle grinder to run in idle for at
least 1 minute with the grinding or cutting wheel
tted in place. Vibrating wheels are to be replaced
immediately.
6. Operation
6.1 Switch (Fig. 4)
The angle grinder comes with a safety switch
which is designed to prevent accidents. To switch
on, push the On/O switch (2) to the right and
then forwards. To switch o the angle grinder,
depress the ON/OFF switch (2) at the back. The
ON/OFF switch (2) will jump back into its starting
position.
Wait until the machine has reached its top
speed. You can then position the angle grin-
der on the workpiece and machine it.
6.2 Changing the grinding wheels (Fig. 5 / 6)
Use the face spanner (5) supplied to change the
grinding wheels. The face spanner (5) is stored in
the additional handle (3). Pull the face spanner (5)
out of the additional handle (3) when you need it.
Important! For safety reasons, the angle grinder
must not be operated with the face spanner (5)
inserted in it.
Pull out the power plug.
Simple wheel change by spindle lock:
Press the spindle lock and allow the grinding
wheel to latch in place.
Open the flange nut with the face spanner.
(Fig. 6)
Change the grinding or cutting wheel and
tighten the flange nut with the face spanner.
Important!
Only ever press the spindle lock when the
motor and grinding spindle are at a stand-
still! You must keep the spindle lock pressed
while you change the wheel!
For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm
thick, screw on the ange nut with the at side
facing the grinding or cutting wheel.
6.3 Flange arrangements when using grin-
ding wheels and cutting wheels (Fig.
7-10)
Flange arrangement when using a de-
pressed-centre or straight grinding wheel
(Fig. 8)
a) Clamping flange
b) Flange nut
Flange arrangement when using a de-
pressed-centre cutting wheel (Fig. 9)
a) Clamping flange
b) Flange nut
Flange arrangement when using a straight
cutting wheel (Fig. 10)
a) Clamping flange
b) Flange nut
6.4 Motor
It is vital for the motor to be well ventilated during
operation. Be sure, therefore, to keep the ventilati-
on holes clean at all times.
6.5 Grinding Wheels
Never use a grinding or cutting wheel bigger
than the specified diameter.
Before using a grinding or cutting wheel,
check its rated speed.
The maximum speed of the grinding or cut-
ting wheel used must be higher than the idle
speed of the angle grinder.
Use only grinding and cutting wheels that are
approved for a minimum speed of 11,000 rpm
and a peripheral speed of 80 m/sec.
Check the direction of rotation when you use
diamond cutting wheels. The directional arrow
on the diamond cutting wheel must point in
the direction in which the tool rotates.
Take special care that the grinding/sanding
wheels are properly stored and transported.
Ensure that the grinding/sanding wheels are
never exposed to shock, jolts or sharp edges (for
example during transport or storage in a toolbox).
This could cause damage (such as cracks) to the
grinding/sanding wheels and place the user in
serious danger.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 21Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 21 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 22 -
6.6 Operating Modes
6.6.1 Rough grinding (Fig. 11)
Caution: Use the safety device for san-
ding/grinding (included in items supplied).
For the best rough grinding results, hold the grin-
ding wheel at an angle of between 30° and 40° to
the workpiece surface and guide back and forth
over the workpiece in steady movements.
6.6.2 Cutting (Fig. 12)
Caution: Use the safety device for abrasi-
ve cutting (available as accessory, see 8.4)
When you use the right-angle grinder for cutting
purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The
cutting wheel must have a clean cutting edge.
A diamond cutting wheel is best used to cut hard
stone.
It is prohibited to use the machine on as-
bestos materials!
Never use a cutting wheel for rough grin-
ding.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Safety guard for cutting (Art. No.: 44.500.33)
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 22Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 22 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 23 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 23Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 23 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 24 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes
Consumables* Cutting wheels, grinding wheels
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 24Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 24 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
GB
- 25 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects su ered by the device which have been veri ably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the recti cation of such defects or the replacement
of the device at our discretion.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 25Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 25 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 26 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison ( g. 1)
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 26Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 26 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 27 -
« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peu-
vent entraîner une perte de la vue.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. (non com-
pris dans la livraison)
Ce recouvrement de protection convient à l’a ûtage.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 27Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 27 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 28 -
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de
ces informations. Si l’appareil doit être remis à
d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode
d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les ac-
cidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge élec-
trique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison ( g. 1)
2.1 Description de l’apparei
1. Blocage de broche
2. Interrupteurs marche/arrêt
3. Poignée supplémentaire
4. Dispositif de protection
5. Clé pour écrou de bride
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la
pierre en utilisant la meule correspondante et le
dispositif de protection correspondant.
Attention! Pour séparer le métal et la pierre, la
meuleuse d’angle doit uniquement être employée
lorsque le dispositif de protection (disponible
avec les accessoires) est monté.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
équivalente.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 28Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 28 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 29 -
4. Données techniques
Tension réseau : ............................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 750 W
Vitesse de rotation de marche à vide : . 11 000 tr/
mn
ø de meule maxi. : .................................. 125 mm
Filetage de la broche de réception : ............. M14
Catégorie de protection : .............................II /
Poids : .......................................................2,3 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 89,1 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
100,1 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée:
Valeur d‘émission de vibration a
hAG
6,322 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Poignée supplémentaire:
Valeur d‘émission de vibration ah = 8,375 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage de la poignée supplémentaire
( gure 2)
La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée
sans poignée supplémentaire (3).
La poignée supplémentaire peut être vissée
au niveau des trois positions (A, B, C).
Côté de l’appareil Convient à
Gauche (rep. A / com-
me représenté)
Droitier
Droite (rep. B) Gaucher
En haut (rep. C) Utilisation de disque
de meuleuse
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 29Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 29 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 30 -
5.2 Réglage du dispositif de protection ( gu-
re 3)
Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de
contact !
Réglez le dispositif de protection (4) servant
à protéger vos mains de sorte à éloigner le
produit de meulage du corps.
La position du dispositif de protection (4) peut
être ajustée aux conditions de travail res-
pectives: Desserrez le levier de blocage (a),
orientez le recouvrement (4) dans la position
voulue.
Veillez à ce que le dispositif de protection (4)
couvre correctement la boîte d’engrenage.
Fixez à nouveau le levier de blocage (a).
Assurez-vous que le dispositif de protection
(4) tienne bien correctement.
Veillez au bon maintien du dispositif de
protection.
N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans
dispositif de protection.
5.3 Marche d‘essai de Nouvelles Meules
Faites tourner la meuleuse d’angle sans char-
ge avec la meule ou la meule tronçonneuse
montée pendant une minute au minimum.
Remplacez tout de suite des meules vibran-
tes.
6. Commande
6.1 Interrupteur ( gure 4)
La meuleuse d’angle est équipée d’un interrup-
teur de sécurité pour la prévention des accidents.
Pour mettre en marche, appuyez sur l‘interrupteur
marche/arrêt (2) vers la droite et poussez-le en-
suite vers l‘avant. Pour la mise hors circuit de la
meuleuse d’angle, poussez l’interrupteur marche/
arrêt (2) vers l’arrière. L’interrupteur marche/arrêt
(2) retourne dans sa position d’origine.
Patientez jusqu’à ce que la machine ait
atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensu-
ite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle
sur la pièce à usiner et l’usiner.
6.2 Remplacement des meules ( gures 5 / 6)
Pour remplacer les meules, vous avez besoin de
la clé à ergots jointe (5). La clé à ergots (5) est
conservée dans la poignée supplémentaire (3).
Tirer au besoin la clé à ergots (5) hors de la poig-
née supplémentaire (3).
Attention ! Pour des raisons de sécurité, il est in-
terdit d’utiliser la meuleuse d’angle lorsque la clé
à ergot (5) est en chée.
Retirez la che secteur
Remplacement aisé des meules grâce au
dispositif d’arrêt de broche.
Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclen-
cher la meule.
Ouvrez l’écrou à bride au moyen de la clé à
ergots. (figure 6)
Remplacez la meule ou la meule à tronçonner
et serrez bien l’écrou à bride au moyen de la
clé à ergots.
Attention:
Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule-
ment si le moteur et la broche sont arrêtés!
Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche
soit poussé pendant le remplacement de la
meule!
Si vous utilisez des meules ou des meules tron-
çonneuses d’une épaisseur maximale de 3 mm,
vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan
soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneu-
se.
6.3 Disposition des brides en cas
d’utilisation de meules et de meules tron-
çonneuses (Fig. 7-10)
Disposition des brides en cas d’utilisation
d’une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 8)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Disposition des brides en cas d’utilisation
d’une meule tronçonneuse contre-coudeé
(Fig. 9)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Disposition des brides en cas d’utilisation
d’une meule tronçonneuse droite (Fig. 10)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 30Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 30 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 31 -
6.4 MOTEUR
Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le
travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi-
vent rester toujours propres.
6.5 MEULES
Le diamètre de la meule ou de la meule tron-
çonneuse ne doit jamais dépasser le diamèt-
re préconisé.
Avant d’utiliser la meule ou la meule tron-
çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation
spécifiée.
La vitesse de rotation maximale de la meule
ou de la meule tronçonneuse doit être su-
périeure à la vitesse de rotation à vide de la
meuleuse d‘angle
Utilisez exclusivement des meules ou des
meules tronçonneuses homologuées pour
une vitesse de rotation minimale de 11.000
tr./mn. et pour une vitesse circonférentielle de
80 m/sec.
En cas d’utilisation de meules tronçonneuses
diamantées faites attention au sens de rotati-
on. Le flèche de sens de rotation sur la meule
tronçonneuse diamantée doit correspondre à
la flèche de sens de rotation sur l’appareil.
Veillez particulièrement à ce que les meules soi-
ent correctement entreposées et transportées.
N’exposez jamais les meules aux chocs, coups
ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les
mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait
entraîner un endommagement des meules et ent-
raîner p. ex. des ssures et représenter donc un
danger pour l’utilisateur.
6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL
6.6.1 Dégrossissage ( gure 11)
Attention ! Utilisez le dispositif de protec-
tion pour l’a ûtage (compris dans la livraison).
Le travail de dégrossissage sera le plus e cient
si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40°
par rapport au plan de ponçage et la passez par-
dessus la pièce à usiner avec un mouvement de
va-et-vient.
6.6.2 Coupage ( gure 12)
Attention ! Utilisez le dispositif de protec-
tion pour le tronçonnage (disponible en tant
qu’accessoire, voir 8.4).
Pendant les travaux de coupage, n’inclinez pas
la meuleuse d’angle dans le plan de coupe. Il faut
que la meule tronçonneuse présente une arête
de coupe nette.
Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour
couper des pierres dures.
Il ne faut pas usiner des matéraux con-
tenant de l’amiante.
N’utilisez jamais des meules tronçonneu-
ses pour le dégrossissage!
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 31Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 31 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 32 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros-
ses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Recouvrement de protection pour la séparation
(réf. : 44.500.33)
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 32Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 32 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 33 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 33Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 33 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 34 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
meules tronçonneuses, meules
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 34Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 34 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
F
- 35 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils
résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à
l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 35Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 35 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 36 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 36Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 36 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 37 -
Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio posso-
no causare la perdita della vista.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate ma-
teriale contenente amianto!
Questa copertura di protezione è adatta per la troncatura e levigatura (non compresa nella forni-
tura).
Questa copertura di protezione è adatta per la levigatura.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 37Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 37 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 38 -
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
1. Bloccaggio a mandrino
2. Interruttore ON/OFF
3. Impugnatura addizionale
4. Dispositivo di protezione
5. Chiave per dadi angiati
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La smerigliatrice angolare è concepita per ese-
guire levigature di metalli e pietre utilizzando i
dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor-
rispondenti.
Attenzione! La smerigliatrice angolare deve es-
sere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre
solo se il dispositivo di protezione, disponibile
come accessorio, è montato.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 38Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 38 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 39 -
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .............................230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 750 W
Numero di giri a vuoto: .....................11.000 min
-1
Max. Ø disco: ......................................... 125 mm
Filetto del mandrino: ..................................... M14
Grado di protezione: .....................................II /
Peso: ..........................................................2,3 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 89,1 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........ 100,1 dB (A)
Incertezza K
WA
.............................................. 3 dB
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a
hAG
= 6,322 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni a
h
= 8,375 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Ulteriori informazioni per elettroutensili
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale
(Fig. 2)
La smerigliatrice angolare non deve essere
utilizzata senza l’impugnatura addizionale (3).
L’impugnatura addizionale può essere avvita-
ta in tre posizioni (A, B, C).
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 39Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 39 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 40 -
Lato
dell’apparecchio
Adatto per
Sinistro (Pos. A /
come illustrato)
Destrimani
Destro (Pos. B) Mancini
Superiore (Pos. C) Utilizzo dei dischi
5.2 Impostazione del dispositivo di protezio-
ne (Fig. 3)
Spegnete l’apparecchio. Staccate la spina
dalla presa!
Impostate il dispositivo di protezione (4) in
modo da tenere lontani dal corpo i residui del-
la levigatura e proteggere così le mani.
La posizione del dispositivo di protezione (4)
può venire adattata alle relative condizioni di
lavoro: allentate la leva di serraggio (a), ruota-
te la copertura (4) nella posizione desiderata.
Fate attenzione che il dispositivo di protezio-
ne (4) copra in modo corretto l’involucro della
ruota dentata.
Fissate di nuovo la leva di serraggio (a).
Assicuratevi che il dispositivo di protezione
(4) sia fissato saldamente.
Controllate che il dispositivo di protezione
sia ben ssato.
Non usate la smerigliatrice angolare sen-
za dispositivo di protezione.
5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA
MOLA NUOVA
Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la
smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura
o di troncatura montata. Se la mola vibra, sostitu-
irla subito.
6. Uso
6.1 Interruttore (Fig. 4)
La smerigliatrice angolare è dotata di un inter-
ruttore di sicurezza per la prevenzione degli
infortuni. Per avviare l‘apparecchio spingete verso
destra e poi in avanti l‘interruttore ON/OFF (2).
Per spegnere la smerigliatrice angolare premete
la parte posteriore dell’interruttore ON/OFF (2).
L’interruttore ON/OFF (2) ritorna alla posizione di
partenza.
Aspettate che l’apparecchio raggiunga il
numero massimo di giri. Poi potete avvicinare
la smerigliatrice angolare al pezzo e iniziare
la lavorazione.
6.2 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 5 / 6)
Per cambiare i dischi abrasivi avete bisogno della
chiave a foro frontale acclusa (5). La chiave a foro
frontale (5) si trova nell’impugnatura addizionale
(3). In caso di necessità tirate fuori la chiave a foro
frontale (5) dall’impugnatura addizionale (3).
Attenzione! Per motivi di sicurezza la smerigliat-
rice angolare non deve essere usata con la chia-
ve a foro frontale (5) inserita.
Togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Facile sostituzione della mola grazie
all´arresto del mandrino.
Premere l´arresto del mandrino e far scattare
in posizione la mola.
Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli.
(Fig. 6)
Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca-
tura e serrare il dado flangiato con la chiave
a pioli.
Attenzione:
Premere l´arresto del mandrino solo se il
motore ed il mandrino di smerigliatura sono
fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto
del mandrino deve rimanere premuto!
Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura
no a 3 mm di spessore, avvitare il dado angiato
con il lato piatto verso la mola.
6.3 Posizione della angia se si impiegano
mole per smerigliatura e troncatura
(Fig. 7-10)
Posizione della flangia se si impiega una
mola per smerigliatura piegata a gomito o
diritta (Fig. 8)
a) flangia di serraggio
b) dado flangiato
Posizione della flangia se si impiega una
mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 9)
a) flangia di serraggio
b) dado flangiato
Posizione della flangia se si impiega una
mola per troncatura diritta (Fig. 10)
a) flangia di serraggio
b) dado flangiato
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 40Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 40 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 41 -
6.4 MOTORE
Il motore deve essere ben ventilato durante il
funzionamento, per questo motivo le aperture di
areazione devono sempre essere tenute pulite.
6.5 MOLE DI SMERIGLIATURA
La mola di smerigliatura o di troncatura non
deve superare il diametro prescritto.
Prima di usare la mola controllarne il numero
giri indicato.
Il numero massimo di giri del disco abrasivo o
della mola per troncare deve essere superio-
re al numero di giri in folle della smerigliatrice
angolare.
Usare solamente mole di smerigliatura o di
troncatura che siano omologate per un nume-
ro massimo di giri di 11.000 min-1 e per una
velocità periferica di 80 m/sec.
Nell’utilizzare i dischi diamantati fate attenzio-
ne al senso di rotazione. La freccia indicante il
senso di rotazione sul disco diamantato deve
coincidere con quella posta sull’apparecchio.
Controllate attentamente soprattutto il trasporto
e la conservazione per gli utensili di smerigliatu-
ra. Non sottoponete gli utensili di smerigliatura
a colpi, urti o spigoli vivi (ad esempio in caso di
trasporto o conservazione in una cassetta per
utensili). Ciò potrebbe danneggiare gli utensili di
smerigliatura, come ad esempio causare scre-
polature e rappresentare un serio pericolo per
l’utilizzatore.
6.6 AVVERTIMENTI PER L´USO
6.6.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 11)
Attenzione! Impiegate il dispositivo di prote-
zione per la levigatura (compreso tra gli elementi
forniti).
I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono
ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai
40° rispetto alla supericie da smerigliare e spo-
standola sul pezzo da lavorare con movimenti
regolari da destra a sinistra e viceversa.
6.6.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 12)
Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezi-
one per la troncatura (disponibile come accesso-
rio, vedi 8.4).
Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul
piano di taglio. La mola di troncatura deve presen-
tare uno spigolo di taglio netto.
Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una
mola diamantata.
Non devono venir lavorati materiali con-
tenenti amianto!
Per la sgrossatura non usare mai mole per
troncare.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 41Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 41 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 42 -
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Copertura di protezione per la troncatura
(n. art.: 44.500.33)
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 42Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 42 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 43 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 43Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 43 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 44 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Mole per troncare, dischi abrasivi
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 44Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 44 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
I
- 45 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon-
ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di
questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 45Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 45 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 46 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Bortska else og genanvendelse
10. Opbevaring
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 46Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 46 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 47 -
„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug beskyttelsesbriller.
Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage
synstab.
Brug støvmaske.
Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbe-
jdes i asbestholdigt materiale!
Denne beskyttelsesskærm er beregnet til slibning.
Denne beskyttelsesskærm er egnet til overskæring og slibning. (Følger ikke med)
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 47Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 47 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 48 -
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Oversigt over maskinen
1. Spindellås
2. Tænd/Sluk-knap
3. Hjælpegreb
4. Beskyttelsesanordning
5. Nøgle til angemøtrik
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores service-
center eller nærmeste kompetente byggemarked
med forevisning af gyldig købskvittering. Vær
her opmærksom på garantioversigten, der er
indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej-
ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Vigtigt!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsv ejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og
sten med anvendelse af passende slibeskive og
passende beskyttelsesanordning.
Vigtigt! Vinkelsliberen må kun anvendes til over-
skæring af metal og sten, når beskyttelsesanord-
ningen, som fås som tilbehør, er monteret.
aven må kun anvendes i overensstemmelse med
dens tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at mas-
kinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 48Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 48 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 49 -
4. Tekniske data
Netspænding: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Optagen e ekt: ......................................... 750 W
Omdrejningstal, ubelastet: ...............11.000 min
-1
Maks. skive-Ø: ........................................ 125 mm
Gevind på holdespindel: .............................. M14
Kapslingsklasse: ..........................................II /
Vægt: ..........................................................2,3 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745.
Lydtryksniveau L
pA
.............................. 89,1 dB(A)
Usikkerhed K
pA
.............................................3 dB
Lyde ektniveau L
WA
.......................... 100,1 dB(A)
Usikkerhed K
WA
............................................3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag:
Svingningsemissionstal a
hAG
= 6,322 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Hjælpegreb:
Svingningsemissionstal a
h
= 8,375 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Supplerende information om el-værktøj
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Montering af hjælpegreb ( g. 2)
Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe-
greb (3).
Hjælpegrebet kan skrues i i de tre positioner
(A, B, C).
Maskinside Beregnet for
Venstre (pos. A / som
vist)
Højrehåndede
Højre (pos. B) Venstrehåndede
Foroven (pos. C) Brug af skæreskiver
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 49Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 49 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 50 -
5.2 Indstilling af beskyttelsesanordning ( g.
3)
Sluk maskinen. Træk stikket ud af stikkontak-
ten!
Indstil beskyttelsesanordningen (4), som
beskytter dine hænder, således, at slibemate-
rialet føres væk fra kroppen.
Beskyttelsesanordningens (4) position kan
tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn
klemmegrebet (a), og drej afdækningen (4) i
den ønskede position.
Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) af-
dækker tandhjulshuset korrekt.
Fastgør klemmegrebet (a) igen.
Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4)
sidder fast.
Beskyttelsesanordningen skal sidde godt
fast.
Brug ikke vinkelsliberen uden beskyttel-
sesanordning.
5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE
Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret
slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibreren-
de skiver skal skiftes med det samme igen.
6. Betjening
6.1 Afbryder ( g. 4)
Til at forebygge ulykker er vinkelsliberen forsynet
med en sikkerhedsafbryder.For at tænde trykkes
tænd/sluk-knappen (2) til højre og skubbes så
frem. Tryk tænd/sluk-knappen (2) ned bagtil for
at slukke vinkelsliberen. Tænd/Sluk-knappen (2)
springer tilbage i udgangsstilling.
Vent, indtil maskinen har nået sit maksi-
male omdrejningstal. Herefter kan du sætte
vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte
bearbejdningen.
6.2 Skift af slibeskiver ( g. 5 / 6)
Til skift af slibeskiver skal du bruge den medføl-
gende ga elnøgle (5). Ga elnøglen (5) opbevares
i hjælpegrebet (3). Ved behov trækkes ga elnøg-
len (5) ud af hjælpegrebet (3).
Vigtigt! Af sikkerhedsgrunde må vinkelsliberen
ikke benyttes med ga elnøglen sat i (5).
Træk netstikket ud.
Simpelt skiveskift via spindelstop.
Tryk spindlen ned og lad slibeskiven gå i
indgreb.
Flangemøtrikken løsnes med fronthuljernet.
(fig. 6)
Slibe- eller brydeskiven skiftes og flangemø-
trikken fæstnes med fronthuljernet.
m NB!
Spindlen må kun trykkes ned, når motoren
og slibehju let står stille.
Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens
slibeskiven skiftes.
Ved slibe- og brydeskiver indtil ca. 3 mm tykkelse
skrues angemøtrikken på med plansiden til sli-
be- eller skæreskiven.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 50Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 50 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 51 -
6.3 Placering af angen ved brug af slibeski-
ver og skæreskiver (Fig. 7-10)
Placering af flangen ved brug af forkrøppet
eller lige slibeskive (Fig. 8)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
Placering af flangen ved brug af forkrøppet
slibeskive (Fig. 9)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
Placering af flangen ved brug af lige slibeski-
ve (Fig. 10)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
6.4 MOTOR
Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden,
derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes
rene.
6.5 SLIBESKIVER
Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større
end den angivne diameter.
Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal
dens angive omdrejningstal kontrolleres.
Slibe- eller skæreskivens om drejningstal skal
være højere end vinkelsliberens tomgangs-
omdrejningstal.
Brug kun slibe- og skæreskiver, der er god-
kendt til et maksimalt omdrejningstal på
11.000 min-1 og til en omfangshastighed på
80 m/sek.
Ved brug af diamant-skæreskiver skal du
være opmærksom på korrekt omdrejningsret-
ning. Retningspilen på diamant-skæreskiven
skal svare til retningspilen på maskinen.
Vær opmærksom på korrekt opbevaring og
transport; det gælder navnlig for slibeskiverne.
Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpå-
virkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved
transport eller opbevaring i værktøjskasse). Dette
ville kunne føre til skader på slibeskiverne, f.eks.
afsplintninger og revner, hvilket vil være til fare for
brugeren.
6.6 ARBEJDSHENVISNINGER
6.6.1 Skrubslibning ( g. 11)
Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til
slibning (følger med i pakken).
Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat,
når slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på
slibe aden og bevæges regelmæssigt frem og
tilbage over arbejdsemnet.
6.6.2 Skæreslibning ( g. 12)
Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til
skæring (fås som tilbehør, se 8.4).
Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå
skråt ind i snit aden. Skæreskiven skal have en
ren snitkant.
Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive
bedst.
Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes!
Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 51Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 51 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 52 -
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af
kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.:
44.500.33)
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 52Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 52 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 53 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 53Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 53 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 54 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Skære-, slibeskriver
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 54Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 54 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
DK/N
- 55 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser
fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om pro-
duktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og
returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 55Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 55 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 56 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 56Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 56 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 57 -
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Använd skyddsglasögon.
Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm
slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga
material får inte bearbetas!
Detta skydd är lämpligt för slipning.
Detta skydd är lämpligt för kapning och slipning (medföljer ej).
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 57Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 57 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 58 -
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Spindelspärr
2. Strömbrytare
3. Stödhandtag
4. Skydd
5. Flänsmutternyckel
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
byggmarknaden där du köpte produkten inom
fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att
du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även
garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet
av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och
sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett
lämpligt skydd.
Obs! Vinkelslipen får endast användas till kap-
ning av metall och sten om skyddet, som är till-
gängligt som tillbehör, har monterats.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 58Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 58 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 59 -
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Upptagen e ekt ........................................ 750 W
Tomgångs-varvtal ............................11 000 min
-1
Max. skivdiameter .................................. 125 mm
Gänga på fäste ............................................ M14
Skyddsklass .................................................II /
Vikt .............................................................2,3 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
.............................. 89,1 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................3 dB
Ljude ektnivå L
WA
............................. 100,1 dB(A)
Osäkerhet K
WA
.............................................. 3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a
hAG
= 6,322 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Stödhandtag
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 8,375 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
5.1 Montera stödhandtaget (bild 2)
Vinkelslipen får inte användas om stödhand-
taget (4) saknas.
Stödhandtaget kan skruvas in i ett av tre lä-
gen (A, B, C).
Verktygets sida Lämpligt för
Vänster (pos. A / se
bild)
Högerhänt användare
Höger (pos. B) Vänsterhänt använ-
dare
Upptill (pos. C) Användning av kaps-
kivor
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 59Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 59 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 60 -
5.2 Ställa in skyddet (bild 3)
Slå ifrån maskinen. Dra ut stickkontakten.
Ställ in skyddet (4) för att skydda dina händer
så att avslipat material flyger ut bort från din
kropp.
Beskyttelsesanordningens (4) position kan
tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn
klemmegrebet (a), og drej afdækningen (4) i
den ønskede position.
Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) af-
dækker tandhjulshuset korrekt.
Fastgør klemmegrebet (a) igen.
Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4)
sidder fast.
Kontrollera att skyddsanordningen sitter
fast.
Använd inte vinkelslipen om skyddet sa-
knas.
5.3 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR
Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller
avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1
minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart.
6. Använda
6.1 Strömbrytare (bild 4)
För att undvika olyckor är vinkelslipen utrustad
med en säkerhetsbrytare. Slå på verktyget genom
att trycka strömbrytaren (2) åt höger och sam-
tidigt skjuta den framåt. Tryck strömbrytaren (2)
bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren
(2) fjädrar då tillbaka till utgångsläget.
Vänta tills maskinen har nått sitt maximala
varvtal. Därefter kan du sätta vinkelslipen
mot arbetsstycket och påbörja bearbetnin-
gen.
6.2 Byta ut slipskivor (bild 5/6)
För att kunna byta ut slipskivor behöver du den
bifogade spärrnyckeln (5). Nyckeln (5) förvaras i
stödhandtaget (3). Dra ut nyckeln (5) ur stödhand-
taget (3) vid behov.
Obs! Av säkerhetsskäl får vinkelslipen inte an-
vändas medan spärrnyckeln (5) fortfarande är
instucken.
Dra ut nätkontakten!
Enkelt skivbyte genom spindelfstlåsning.
Tryck på spindelfastlåsningen så att slips-
kivan hålls kvar.
Öppna flänsmuttern med en stjärnhålnyckel
(bild 6)
Byt slip- eller avskiljningsskiva och dra åt
flänsmuttern med stjärnhålnyckeln.
Observera:
Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då
motorn och slipspindeln är avstängda.
Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt un-
der skivbytet!
När det gäller slip- eller avskiljningsskivor som är
upp till ca 3 mm tjocka ska änsmuttern skruvas
på med plansidan åt slip- eller avskiljningsskivan.
6.3 Flänsernas ordning vid användning av
slipskivor och avskiljningsskivor (bild
7-10)
Arrangemang av flänsen vid användning av
en krökt eller rak slipskiva (bild 8)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
Arrangemang av flänsen vid användning av
en krökt avskiljnngsskivor (bild 9)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
Arrangemang av flänsen vid användning av
en rak avskiljnngsskiva (bild 10)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
6.4 MOTOR
Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet.
Av den anledningen ska ventilationsöppningarna
alltid vara väl rengjorda.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 60Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 60 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 61 -
6.5 SLIPSKIVOR
Slip- eller avskiljningsskivan får aldrig vara
större än den föreskrevna diametern.
Kontrollera före skivorna tas i bruk vilka varv-
tal som angetts.
Slip- eller kapskivans maximala hastighet
måste vara högre än vinkelslipens tomgångs-
varvtal.
Använd endast slip- och avskiljningsskivor
som är tillåtna för ett maximalt varvtal på
11.000 min och för en omfångshastighet på
80 m/sek.
Kontrollera rotationsriktningen om du vill
använda diamantskivor. Pilen för rotations-
riktningen på diamantskivan måste stämma
överens med pilen på maskinen.
Det är särskilt viktigt att slipverktyg förvaras och
transporteras på bästa möjliga sätt. Utsätt aldrig
slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter
(t ex om de transporteras eller förvaras i en
verktygslåda). Detta kan annars leda till att slip-
verktygen skadas, t ex sprickbildning, vilket kan
innebära att användaren utsätts för faror.
6.6 ARBETSANVISNINGAR
6.6.1 Grovslipning (bild 11)
Obs! Använd skyddsanordningen för slip-
ning (medföljer).
Bäst resultat vid grovslipning får ni om ni place-
rar slipskivan i en vinkel på 30 till 40 grader till
slipytan och för den jämnt fram och tilbaka över
arbetsdetaljer.
6.6.2 Avskiljningsslipning (bild 12)
Obs! Använd skyddsanordningen för kap-
ning ( nns som tillbehör, se 8.4).
Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen
inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan mås-
te göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är
det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva.
Material som innehåller asbest får ej be-
arbetas!
Använd aldrig avskiljningsskivor till
grovslipning.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö-
rig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Skydd som används vid kapning (art.-nr.:
44.500.33)
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 61Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 61 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 62 -
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 62Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 62 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 63 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 63Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 63 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 64 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Kap-, slipskivor
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 64Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 64 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
S
- 65 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi-
al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska
bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 65Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 65 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 66 -
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 66Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 66 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 67 -
„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“
Nosite zaštitu za sluh.
Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Nosite zaštitne naočale.
Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubi-
tak vida.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati
materijal koji sadrži azbest!
Ovaj zaštitni poklopac prikladan je za korištenje prilikom rezanja i brušenja. (Nije sadržan je u
isporuci)
Zaštitni poklopac prikladan je za brušenje.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 67Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 67 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 68 -
Pozor!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Aretacija vretena
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Dodatna ručka
4. Zaštitna naprava
5. Ključ za maticu prirubnice
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj
trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz
predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas
da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o
jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Pozor!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Kutna brusilica namijenjena je za brušenje me-
tala i kamena uz korištenje odgovarajuće brusne
ploče i zaštitne naprave.
Pozor! Za rezanje metala i kamena kutna brusili-
ca smije se koristiti samo ako je montiran zaštitni
poklopac koji se može nabaviti kao pribor.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu konstruirani za korištenje u komercijalne
svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in-
dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 68Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 68 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 69 -
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................... 750 W
Broj okretaja u praznom hodu: .........11.000 min
-1
Maks. ø brusne ploče: ............................ 125 mm
Navoj na prihvatnom vretenu: ....................... M14
Klasa zaštite: ................................................II /
Težina: ........................................................2,3 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L
pA
................... 89,1 dB (A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
........................... 100,1 dB (A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Ručka:
Vrijednost emisije vibracija a
hAG
= 6,322 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Dodatna ručka:
Vrijednost emisije vibracija a
h
= 8,375 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Dodatne informacije u vezi elektroalata
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro-
mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt-
ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
te utikač iz utičnice.
5.1 Montaža dodatne ručke (slika 2)
Kutna brusilica ne smije se upotrebljavati bez
dodatne ručke (4).
Dodatna ručka može se pričvrstiti u tri
položaja (A, B, C).
Strana uređaja Prikladno za
Lijevo (poz. A / kao
na slici)
dešnjake
Desno (poz. B) ljevake
Gore (poz. C) korištenje reznih ploča
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 69Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 69 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 70 -
5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3)
Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač!
Podesite zaštitnu napravu (4) koja štiti Vaše
ruke tako da skreće čestice brušenja od
Vašeg tijela.
Položaj zaštitne naprave (4) može se prila-
goditi dotičnim radnim uvjetima: olabavite
steznu polugu (a), okrenite poklopac (4) u
željeni položaj.
Pripazite da zaštitna naprava (4) pravilno pre-
krije kućište zupčanika.
Opet pričvrstite steznu polugu (a).
Provjerite je li zaštitna naprava (4) dobro
učvršćena.
Pripazite na dobru pričvršćenost zaštitne
naprave.
Nemojte koristiti kutnu brusilicu bez
zaštitne naprave.
5.3 POKUSNI HOD NOVIH BRUSNIH PLOČA
Uključite kutnu brusilicu s montiranom brusnom
ili reznom pločom najmanje 1 minut u praznom
hodu. Odmah zamijenite ploče koje vibriraju.
6. Rukovanje
6.1 Sklopka (slika 4)
Kutna brusilica opremljena je sigurnosnom sklop-
kom za sprječavanje nesreća. Da biste je uključili,
pritisnite tipku (a) dolje i istovremeno pomaknite
sklopku za uključivanje/isključivanje (2) prema
naprijed. Za isključivanje kutne brusilice pritisnite
sklopku za uključivanje/isključivanje (2) natrag.
Sklopka za uključivanje/isključivanje (2) vratit će
se u početni položaj.
m Pričekajte da stroj postigne najveći broj okreta-
ja. Tada možete prisloniti kutnu brusilicu na radni
komad i obrađivati ga.
6.2 Zamjena brusnih ploča (slike 5 / 6)
Za zamjenu brusnih ploča trebate priloženi spe-
cijalni ključ (5). On (5) se nalazi u dodatnoj ručki
(3). Prema potrebi izvucite specijalni ključ (5) iz
dodatne ručke (3).
Pozor! Zbog sigurnosnih razloga kutna brusili-
ca ne smije se koristiti s utaknutim specijalnim
ključem (5).
Izvadite utikač iz utičnice!
Jednostavno zamjenjivanje ploča zahvaljujući
aretiranju vretena.
Pritisnite napravu za aretiranje vretena i dajte
da brusna ploča uskoči.
Odvrnite prirubničku maticu pomoću ključa.
(slika 6)
Zamijenite brusnu ili reznu ploču, pa zategnite
prirubničku maticu pomoću ključa.
Pažnja:
Pritisnite napravu za aretiranje vretena samo
dok su motor i vreteno zaustavljeni!
Naprava za aretiranje vretena mora ostati pri-
tisnuta za vrijeme zamjenjivanja ploče!
Za brusne ili rezne ploče do debljine od oko 3
mm, prirubničku maticu navrnite tako da je ravna
strana na strani brusne ili rezne ploče.
6.3 Raspored prirubnica pri upotrebi brusnih
ploča i reznih ploča (slika 7-10)
Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste
ili ravne brusne ploče (slika 8)
a) stezna prirubnica
b) prirubnička matica
Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste
rezne ploče (slika 9)
a) stezna prirubnica
b) prirubnička matica
Raspored prirubnica pri upotrebi ravne rezne
ploče (slika 10)
a) stezna prirubnica
b) prirubnička matica
6.4 MOTOR
Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetrava-
ti, zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti.
6.5 BRUSNE PLOČE
Brusna ili rezna ploča nikada ne smije biti
veća od propisanog promjera.
Prije ugradnje brusne ili rezne ploče kontroli-
rajte navedeni broj okretaja iste.
Maksimalni broj okretaja brusne ili rezaće
ploče za rezanje mora biti veći od broja okre-
taja kutne brusilice u praznom hodu.
Koristite samo brusne ili rezne ploče koje su
dopuštene za maksimalan broj okretaja od
11.000 min-1 i za obodnu brzinu od 80 m/s.
Kod korištenja dijamantnih reznih ploča pri-
pazite na smjer vrtnje. Strelica za smjer vrtnje
na dijamantnoj reznoj ploči mora odgovarati
strelici za smjer vrtnje na uređaju.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 70Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 70 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 71 -
Kod brusnih ploča naročito pazite na dobro
skladištenje i transport. Nikad ih ne izlažite udar-
cima, treskanju ili oštrim rubovima (npr. tijekom
transporta ili skladištenja u kutiji za alat). To bi mo-
glo uzrokovati oštećenje brusnih ploča, kao npr.
lomljenje, i predstavljati opasnost za korisnika.
6.6 UPUTE ZA RAD
6.6.1 Grubo brušenje (slika 11)
Pozor! Korištenje zaštitne naprave za
brušenje (sadržana u isporuci).
Najbolji učinak pri grubom brušenju ćete postići
kada brusnu ploču postavite na površinu brušenja
u kutu od 30° do 40°, pa je ravnomjerno mičete
po izratku amo-tamo.
6.6.2 Rezanje (slika 12)
Pozor! Korištenje zaštitne naprave za rezanje
(može se nabaviti kao pribor, vidi toč. 8.4).
Prilikom rezanja nemojte zakositi kutnu brusilicu u
ravnini rezanja. Rezna ploča mora imati čist brid.
Za rezanje tvrdog kamena najbolje koristite dija-
mantnu reznu ploču.
Ne smiju se obradjivati materijali koji
sadrže azbest!
Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za
grubo brušenje.
7. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru. Pozor! Ugljene
četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.:
44.500.33)
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 71Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 71 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 72 -
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 72Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 72 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 73 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 73Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 73 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 74 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Rezaće, brusne ploče
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 74Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 74 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
HR/BIH
- 75 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja,
po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ
aja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 75Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 75 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 76 -
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog priključnog voda
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 76Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 76 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 77 -
„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“
Nosite zaštitu za sluh.
Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha.
Nosite zaštitne naočari.
Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju
gubitak vida.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obrad-
juje materijal koji sadrži azbest!
Ovaj zaštitni poklopac podesan je za rezanje i brušenje. (nije sadržan u obimu isporuke)
Ovaj zaštitni poklopac podesan je za brušenje.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 77Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 77 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 78 -
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Aretacija vretena
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje
3. Dodatna drška
4. Zaštitna naprava
5. Ključ za navrtku prirubnice
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu-
ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne-
dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem
servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time
u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju
uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Pažnja!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ugaona brusilica je namenjena za brušenje me-
tala i kamena uz korišćenje odgovarajuće brusne
ploče i sigurnosne naprave.
Pažnja! Ugaona brusilica sme se koristiti za
rezanje metala i kamena samo ako je montirana
sigurnosna naprava koja može da se nabavi kao
pribor.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj
nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu
s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste
koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne
proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne
svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili in-
dustrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 78Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 78 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 79 -
4. Tehnički podaci
Napon mreže: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................... 750 W
Broj obrtaja u praznom hodu: ...........11.000 min
-1
Maks. ø rezne ploče: .............................. 125 mm
Navoj na prihvatnom vretenu: ....................... M14
Klasa zaštite: ................................................II /
Težina: ........................................................2,3 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
.................... 89,1 dB(A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
............................ 100,1 dB(A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745.
Ručka:
Vrednost emisije vibracija a
hAG
= 6,322 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Dodatna ručka:
Vrednost emisije vibracija a
h
= 8,375 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Dodatne informacije u vezi električnih alata
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
jedne rme s električnim alatom neke druge rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre priključivanja uređaja proverite da li podaci na
natpisnoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
5.1 Montaža dodatne drške (slika 2)
Ugaona brusilica ne sme da se upotrebljava
bez dodatne drške (3).
Dodatna drška može da se pričvrsti u tri
položaja (A, B, C).
Strana uređaja Podesno za
Levo (poz. A / kao na
slici)
dešnjake
Desno (poz. B) levake
Gore (poz. C) Korišćenje reznih
ploča
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 79Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 79 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 80 -
5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3)
Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač.
Podesite zaštitnu napravu (4) koja štiti Vaše
ruke tako da skreće deliće ostataka brušenja
od Vašeg tela.
Pozicija zaštitne naprave (4) može da se
prilagodi dotičnim radnim uslovima: olabavite
steznu polugu (a), okrenite poklopac (4) u
željenu poziciju.
Pripazite na to da zaštitna naprava (4) pravil-
no prekrije kućište zupčanika.
Ponovo pričvrstite steznu polugu (a).
Proverite da li je zaštitna naprava (4) dobro
učvršćena.
Uvek proverite da li je sigurnosna naprava
dobro pričvršćena.
Nemojte da koristite ugaonu brusilicu bez
zaštitne naprave.
5.3 Probni rad s novom brusnom pločom
Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili rez-
nom pločom pustite da radi najmanje 1 minut u
praznom hodu. Vibrirajuće ploče odmah zame-
nite.
6. Rukovanje
6.1 Prekidač (slika 4)
Ugaona brusilica ima sigurnosnim prekidač za
sprečavanje nesreća na radu. Za uključivanje
pritisnite taster (a) prema dole i istovremeno po-
merite prekidač za uključivanje/isključivanje (2)
prema napred. Kod isključivanja ugaone brusilice
pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (2)
nazad. Prekidač za uključivanje/isključivanje (2)
vratiće se nazad u početni položaj.
Pričekajte da Vaša mašina postigne
najveći broj obrtaja. Tada možete da prisloni-
te ugaonu brusilicu na izradak i obrađujete
ga.
6.2 Zamena brusnih ploča (slike 5 / 6)
Za zamenu brusnih ploča treba Vam priloženi
specijalni ključ (5). On (5) se nalazi u dodatnoj
dršci (3). Prema potrebi izvucite specijalni ključ
(5) iz dodatne drške (3).
Pažnja! Iz bebzbednosnih razloga ugaona brusi-
lica ne sme da se koristi s utaknutim specijalnim
ključem (5).
Izvucite mrežni utikač!
Jednostavna zamena brusne ploče pomoću
aretacije vretena.
Pritisnite aretaciju vretena i pustite da se
brusna ploča uglavi.
Specijalnim ključem otpustite navrtku prirub-
nice. (vidi sliku 6)
Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite
navrtku prirubnice pomoću specijalnog ključa.
Pažnja:
Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor
i vreteno miruju! Aretacija vretena mora da
tokom zamene ploče ostane pritisnuta!
Kod brusnih ili reznih ploča debljine do cirka 3
mm navrtku prirubnice navrnite s ravnom stranom
prema brusnoj ili reznoj ploči.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 80Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 80 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 81 -
6.3 Položaj prirubnice kod upotrebe brusnih i
reznih ploča (slika 7-10)
Položaj prirubnice kod upotrebe savijenih i
ravnih brusnih ploča (slika 8)
a) stezna prirubnica
b) navrtka prirubnice
Položaj prirubnice kod upotrebe savijene rez-
ne ploče (slika 9)
a) stezna prirubnica
b) navrtka prirubnice
Položaj prirubnice kod upotrebe ravne rezne
ploče (slika 10)
a) stezna prirubnica
b) navrtka prirubnice
6.4 Motor
Motor mora da se tokom rada dobro provetrava,
zbog toga vazdušni otvori moraju da budu uvek
čisti.
6.5 Brusne ploče
Brusna ili rezna ploča ne sme da bude veća
od propisanog prečnika.
Pre upotrebe brusne ili rezne ploče proverite
navedeni broj obrtaja.
Broj obrtaja brusne ili rezne ploče mora da
bude veći od broja obrtaja ugaone brusilice u
praznom hodu.
Koristite samo brusne i rezne ploče koje
su dozvoljene za minimalni broj obrtaja od
11.000 min.-1 i za obodnu brzinu od 80 m/
sek.
Kod korišćenja dijamantnih reznih ploča pri-
pazite na smer vrtnje. Strelica za smer vrtnje
na dijamantnoj reznoj ploči mora da odgovara
strelici za smer vrtnje uređaja.
Kod brusnih ploča naročito obratite pažnju na
dobro uskladištavanje i transport. Nikada ih ne
izlažite udarcima, trešenju ili oštrim ivicama (npr.
tokom transporta ili uskladištavanja u sandučetu
za alat). To bi moglo uzrokovati oštećenje brusnih
ploča, kao npr. lomljenje i predstavljati opasnost
za korisnika.
6.6 Uputstva za rad
6.6.1 Grubo brušenje (slika 11)
Pažnja! Sigurnosnu napravu upotrebite
kod brušenja (sadržana u obimu isporuke).
Najbolji rezultat kod grubog brušenja postiže se,
ako brusnu ploču držite pod uglom od 30° do 40°
prema ravni brušenja i ravnomerno pomičete iz-
radak amo-tamo.
6.6.2 Rezanje (slika 12)
Pažnja! Sigurnosnu napravu upotrebite
kod rezanja (može se nabaviti kao pribor, vidi
8.4). Kod rezanja ne obrćite ugaonu brusilicu u
ravni rezanja. Rez reba da ima pravilnu ivicu. Za
rezanje tvrdog kamena najbolje je da koristite di-
jamantnu reznu ploču.
Azbestni materijali ne smeju da se
obrađuju!
Nikad nemojte da koristite rezne ploče za
grubo brušenje.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
na služba ili kvali kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 81Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 81 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 82 -
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.:
44.500.33)
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 82Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 82 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 83 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 83Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 83 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 84 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Rezne, brusne ploče
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 84Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 84 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
RS
- 85 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja
po našem izboru.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To tako
đe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 85Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 85 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 86 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výměna síťového napájecího vedení
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 86Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 86 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 87 -
„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochranné brýle.
Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zra-
ku.
Noste ochrannou prachovou masku.
Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující az-
best nesmí být opracovávány!
Tento ochranný kryt je vhodný k rozbrušování a broušení. (Není obsažen v rozsahu dodávky)
Tento ochranný kryt je vhodný k broušení.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 87Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 87 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 88 -
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Aretace vřetena
2. Za-/vypínač
3. Přídavná rukojeť
4. Ochranné zařízení
5. Klíč na matice přírub
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta-
vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce
v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Pozor!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Úhlová bruska je určena k broušení kovů a kame-
niva za použití příslušného brusného kotouče a
příslušného ochranného zařízení.
Pozor! K rozbrušování kovů a kameniva smí být
úhlová bruska použita pouze tehdy, pokud je na-
montováno ochranné zařízení, které je k dostání
jako příslušenství.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití neo-
dpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je
přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 88Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 88 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 89 -
4. Technická data
ťové napětí: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Příkon: ....................................................... 750 W
Otáčky naprázdno: ...........................11.000 min
-1
Max. ø kotouče: ...................................... 125 mm
Závit upínacího vřetena: ............................... M14
Třída ochrany: ..............................................II /
Hmotnost: ..................................................2,3 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............. 89,1 dB(A)
Nejistota K
pA
.................................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
....... 100,1 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Rukojeť:
Emisní hodnota vibrací a
hAG
= 6,322 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Přídavná rukojeť:
Emisní hodnota vibrací a
h
= 8,375 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Dodatečné informace pro elektrické přístroje
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Zbývající rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Montáž přídavné rukojeti (obr. 2)
Úhlová bruska nesmí být bez přídavné rukoje-
ti (3) používána.
Přídavná rukojeť může být našroubována na
třech místech (A, B, C).
Strana přístroje Vhodné pro
Vlevo (poz. A / jako na
obrázku)
Praváky
Vpravo (poz. B) Leváky
Nahoře (poz. C) Používání dělicích
kotoučů
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 89Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 89 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 90 -
5.2 Nastavení ochranného zařízení (obr. 3)
Přístroj vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku!
Ochranné zařízení (4) na ochranu rukou nas-
tavte tak, aby byl broušený materiál veden
směrem od těla.
Poloha ochranného zařízení (4) může být
přizpůsobena příslušným pracovním pod-
mínkám: Uvolněte svěrací páku (a) a otočte
kryt (4) do požadované polohy.
Dbejte na to, aby ochranné zařízení (4)
správně zakrylo pouzdro pastorku.
Svěrací páku (a) opět upevněte.
Přesvědčte se, zda ochranné zařízení (4)
pevně drží.
Dbejte na pevné nasazení ochranného
zařízení.
Nepoužívejte úhlovou brusku bez ochran-
ného zařízení.
5.3 ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOUČŮ
Ruční úhlovou brusku nechat s namontovaným
brusným nebo rozbrušovacím kotoučem
minimálně 1 minutu běžet naprázdno. Vibrující
kotouče ihned vyměnit.
6. Obsluha
6.1 Vypínač (obr. 4)
Úhlová bruska je vybavena bezpečnostním
spínačem na zabránění úrazům. Na zapnutí
stisknout za-/vypínač (2) doprava a poté posun-
out dopředu. Na vypnutí úhlové brusky stisknout
za-/vypínač (2) dozadu. Za-/vypínač (2) skočí
zpátky do výchozí polohy.
Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního
počtu otáček. Poté můžete úhlovou brusku
nasadit na obrobek a opracovat ho.
6.2 Výměna brusného kotouče (obr. 5 / 6)
Na výměnu brusného kotouče potřebujete
přiložený kolíkový klíč (5). Kolíkový klíč (5) je
uložen v přídavné rukojeti (3). V případě potřeby
kolíkový klíč (5) z přídavné rukojeti (3) vyjměte.
Pozor! Z bezpečnostních důvodů nesmí být úhlo-
vá bruska provozována se zastrčeným kolíkovým
klíčem (5).
Vytáhnout síťovou zástrčku!
Jednoduchá výměna kotoučů aretací vřetena.
Aretaci vřetena stisknout a brusný kotouč
nechat zaskočit.
Přírubovou matku povolit kruhovým klíčem s
čelním otvorem. (obr. 6)
Brusný nebo rozbrušovací kotouč vyměnit a
přírubovou matku kruhovým klíčem s čelním
otvorem opět utáhnout.
Pozor:
Aretaci vřetena zmáčknout pouze při stojícím
motoru a vřetenu brusného kotouče!
Aretace vřetena musí během výměny
kotouče zůstat zmáčknutá!
U brusných nebo rozbrušovacích kotoučů
po tloušťku cca 3 mm našroubovat přírubovou
matku plochou stranou k brusnému nebo
rozbrušovacímu kotouči.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 90Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 90 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 91 -
6.3 Rozmístění přírub při použití brusných
nebo rozbrušovacích kotoučů (obr. 7-10)
Rozmístění přírub při použití zalomeného
nebo rovného brusného kotouče (obr. 8)
a) pínací příruba
b) Přírubová matka
Rozmístění přírub při použití zalomeného
brusného kotouče (obr. 9)
a) Upínací příruba
b) Přírubová matka
Rozmístění přírub při použití rovného brusné-
ho kotouče (obr. 10)
a) Upínací příruba
b) Přírubová matka
6.4 Motor
Motor musí být během práce dobře větrán, proto
musí být větrací otvory stále udržovány čisté.
6.5 BRUSNÉ KOTOUČE
Brusný nebo rozbrušovací kotouč nesmí být
nikdy větší než je předepsaný průměr.
Před nasazením brusného nebo
rozbrušovacího kotouče překontrolujte jeho
udaný počet otáček.
Maximální počet otáček brusného nebo
dělicího kotouče musí být vyšší než otáčky
naprázdno úhlové brusky.
Používejte pouze brusné a rozbrušovací
kotouče, které jsou schválené pro maximální
počet otáček 11.000 min-1 a pro obvodovou
rychlost 80 m/s.
Při používání diamantových dělicích kotoučů
dbejte na směr otáčení. Šipka směru otáčení
na diamantovém dělicím kotouči musí souhla-
sit se šipkou směru otáčení na přístroji.
U brusných těles dbejte především na správné
skladování a transport. Nikdy nevystavujte brusná
tělesa nárazům, úderům nebo ostrým hranám
(např. při transportu nebo skladování v bedně na
řadí). To by mohlo způsobit poškození brusných
těles, jako např. vznik trhlin, a představovat tak
nebezpečí pro uživatele.
6.6 PRACOVNÍ POKYNY
6.6.1 Hrubovací broušení (obr. 11)
Pozor! Ochranné zařízení použít k broušení
(obsaženo v rozsahu dodávky).
Nejlepšího úspěchu při hrubovacím broušení
dosáhnete, když brusný kotouč nasadíte v úhlu
30° až 40° k brusné rovině a rovnoměrně jím po-
hybujete po obrobku tam a zpět.
6.6.2 Rozbrušování (obr. 12)
Pozor! Ochranné zařízení použít k
rozbrušování (k dostání jako příslušenství, viz
bod 8.4). Při rozbrušování úhlovou brusku v řezné
rovině nezešikmit. Rozbrušovací kotouč musí vy-
kazovat čistou řeznou hranu.
K řezání tvrdého kamene používejte nejlépe dia-
mantový rozbrušovací kotouč.
Materiály obsahující azbest nesmí být op-
racovávány!
Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče
na hrubovací broušení.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 91Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 91 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 92 -
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíko
karčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Ochranný kryt na rozbrušování (art. č.: 44.500.33)
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 92Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 92 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 93 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 93Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 93 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 94 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky
Spotřební materiál/spotřební díly* Dělicí a brusné kotouče
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 94Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 94 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
CZ
- 95 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku
zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chy-
bou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto
nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokyn
ů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo
nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 95Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 95 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 96 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 96Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 96 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 97 -
„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k
trvalému poškodeniu zraku.
Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest
nesmie byť spracovávaný!
Tento ochranný kryt je vhodný pre rozbrusovanie a brúsenie. (Nie je v objeme dodávky)
Tento ochranný kryt je vhodný pre brúsenie.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 97Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 97 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 98 -
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b)
1. Aretácia vretena
2. Vypínač zap/vyp
3. Prídavná rukoväť
4. Ochranné zariadenie
5. Prírubový maticový kľúč
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra-
covných dní od zakúpenia výrobku s predložením
platného dokladu o kúpe na naše servisné
stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné
stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v
záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Pozor!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Uhlová brúska je určená na brúsenie kovov a
kameňa s použitím príslušného brúsneho kotúča
a príslušného ochranného zariadenia.
Pozor! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa
smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď
je namontované ochranné zariadenie, ktoré je
možné zakúpiť ako príslušenstvo.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spô-
sob prevádzky našich prístrojov nie je na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 98Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 98 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 99 -
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ....................................................... 750 W
Otáčky pri voľnobehu: ......................11.000 min
-1
Max. Ø kotúča: ....................................... 125 mm
Závit vretena uloženia: ................................. M14
Trieda ochrany: .............................................II /
Hmotnosť: ..................................................2,3 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............. 89,1dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
...... 100,1 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukoväť:
Emisná hodnota vibrácie a
hAG
= 6,322 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Prídavná rukoväť:
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 8,375 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Dodatočné informácie pre elektrické prístroje
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
5.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2)
Uhlová brúska sa nesmie používať bez prí-
davnej rukoväte (3).
Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na
jednu z troch pozícií (A, B, C).
Strana prístroja Vhodné pre
V ľavo (pol. A / ako na
obrázku)
Pravákov
Vpravo (pol. B) Ľavákov
Hore (pol. C) Použitie rozbruso-
vacích kotúčov
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 99Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 99 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 100 -
5.2 Nastavenie ochranného krytu (obr. 3)
Vypnite prístroj. Vytiahnite zástrčku zo siete!
Nastavte ochranné zariadenie (4) na ochranu
Vašich rúk tak, aby sa brúsny materiál od-
vádzal preč od tela.
Poloha ochranného krytu (4) sa môže
prispôsobiť príslušným pracovným podmien-
kam: Uvoľnite blokovaciu páku (a) a otočte
kryt (4) do požadovanej polohy.
Dbajte na to, aby ochranné zariadenie (4)
správne prikrývalo teleso ozubeného kolesa.
Znovu upevnite blokovaciu páku (a).
Zabezpečte, aby bolo ochranné zariadenie
(4) pevne upevnené.
Dbajte na pevné upevnenie ochranného
zariadenia.
Nepoužívajte uhlovú brúsku bez ochran-
ného zariadenia.
5.3 SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA NOVÝCH BRÚS-
NYCH KOTÚČOV
Nechajte bežať uhlovú brúsku na prázdno mi-
nimálne po dobu 1 minúty s novým namonto-
vaným brúsnym alebo rozbrusovacím kotúčom.
Vibrujúce kotúče ihneď vymeňte.
6. Obsluha
6.1 Vypínač (obr. 4)
Uhlová brúska je vybavená bezpečnostným
vypínačom z dôvodu zabránenia nehodám. Pri
zapnutí sa musí vypínač zap/vyp (2) zatlačiť dop-
rava a potom posunúť smerom dopredu. Ak chce-
te uhlovú brúsku vypnúť, zatlačte vypínač zap/vyp
(2) dozadu. Vypínač zap/vyp (2) vyskočí naspäť
do východiskovej polohy.
Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne svoje
najvyššie otáčky. Potom môžete uhlovú brús-
ku priložiť na obrobok a zahájiť obrábanie.
6.2 Výmena brúsnych kotúčov (obr. 5 / 6)
Pre výmenu brúsnych kotúčov potrebujete
priložený čelný dierový kľúč (5). Čelný dierový
kľúč (5) je uložený v prídavnej rukoväti (3). V prí-
pade potreby vytiahnite čelný dierový kľúč (5) z
prídavnej rukoväte (3).
Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie
uhlová brúska prevádzkovať spolu so za-
sunutým čelným dierovým kľúčom (5).
Vytiahnuť kábel zo siete!
Jednoduchá výmena kotúčov pomocou are-
tácie vretena.
Stlačiť aretáciu vretena a nechať zapadnúť
brúsny kotúč.
Otvoriť prírubovú maticu pomocou čelného
upínacieho kľúča (obr. 6).
Vymeniť brúsny alebo rozbrusovací kotúč a
prírubovú maticu utiahnuť pomocou čelného
upínacieho kľúča.
Pozor:
Aretáciu vretena stlačiť len vtedy, ak je motor
a brúsne vreteno v kľudovom stave!
Aretácia vretena musí ostať počas celej vý-
meny kotúčov stlačená!
Pri brúsnych resp. rozbrusovacích kotúčoch do
hrúbky cca 3 mm je potrebné prírubovú maticu
priskrutkovať na brúsny resp. rozbrusovací kotúč
čelnou stranou.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 100Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 100 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 101 -
6.3 Usporiadanie príruby pri použití brúsnych
a rozbrusovacích kotúčov (obr. 7-10)
Usporiadanie príruby pri použití zalomeného
alebo rovného brúsneho kotúča. (obr. 8)
a) Upínacia objímka
b) Prírubová matica
Usporiadanie príruby pri použití zalomeného
rozbrusovacieho kotúča. (obr. 9)
a) Upínacia objímka
b) Prírubová matica
Usporiadanie príruby pri použití rovného
rozbrusovacieho kotúča. (obr. 10)
a) Upínacia objímka
b) Prírubová matica
6.4 MOTOR
Motor musí byť počas práce dobre
prevzdušňovaný, z toho dôvodu musia byť vetra-
cie otvory na brúske udržiavané vždy v čistom
stave.
6.5 BRÚSNE KOČE
Brúsne alebo rozbrusovacie kotúče nesmú
byť nikdy väčšie ako predpísaný maximálny
priemer.
Skontrolujte pred použitím brúsneho resp.
rozbrusovacieho kotúča uvedenú hodnotu
otáčok.
Maximálne otáčky brúsneho alebo rozbruso-
vacieho kotúča musia byť vyššie ako otáčky
voľnobehu uhlovej brúsky.
Používajte vždy len také brúsne a rozbru-
sovacie kotúče, ktoré sú určené na prácu
s minimálnymi otáčkami 11.000 min-1 a s
obvodovou rýchlosťou 80 m/s.
Dbajte pri používaní diamantových rozbruso-
vacích kotúčov na smer otáčania. Šípka sme-
ru otáčania na diamantovom rozbrusovacom
kotúči musí byť v súlade so šípkou smeru
otáčania na prístroji.
Pri brúsnych telesách dbajte predovšetkým na
správne skladovanie a transport. Nikdy brúsne
telesá nevystavujte nárazom, úderom alebo
ostrým hranám (napr. pri transporte alebo skla-
dovaní v debni na náradie). To by mohlo spôsobiť
poškodenie brúsnych telies, ako napr. vznik trhlín
a predstavovať tak nebezpečenstvo pre užívateľa.
6.6 PRACOVNÉ POKYNY
6.6.1 Hrubé brúsenie (obr. 11)
Pozor! Používať ochranné zariadenie na
brúsenie (je súčasťou dodávky).
Najlepšie výsledky pri hrubom brúsení docielite
vtedy, ak priložíte brúsny kotúč v uhle medzi 30°
až 40° k brúsnej rovine na materiál a budete
brúskou rovnomerne pohybovať tam a späť po
povrchu obrobku.
6.6.2 Rozbrusovanie (obr. 12)
Pozor! Používať ochranné zariade-
nie na rozbrusovanie (možné zakúpiť ako
príslušenstvo, pozri 8.4). Pri rozbrusovaní dbajte
na to, aby sa uhlová brúska nezasekla v rovi-
ne rezu. Rozbrusovací kotúč musí mať čistú
reznú hranu. K rozbrusovaniu tvrdej kameniny
odporúčame použitie diamantového rozbrusova-
cieho kotúča.
Materiály obsahujúce azbest nesmú byť
spracovávané!
V žiadnom prípade nepoužívajte rozbruso-
vacie kotúče na obrusovanie.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 101Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 101 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 102 -
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané
len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Ochranný kryt na rozbrusovanie (č. výr.:
44.500.33)
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 102Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 102 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 103 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 103Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 103 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 104 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Rozbrusovacie, brúsne kotúče
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 104Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 104 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
SK
- 105 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spô-
sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na
odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re-
meselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový
prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 105Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 105 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 106 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Winkelschleifer TE-AG 125/750 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 12.12.2014
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR011530
Art.-No.: 44.308.80 I.-No.: 11024 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 106Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 106 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
- 107 -
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 107Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 107 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
EH 01/2015 (01)
Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 108Anl_TE_AG_125_750_SPK1.indb 108 07.01.15 09:3607.01.15 09:36
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Einhell TE-AG 125-750 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Einhell TE-AG 125-750 in de taal/talen: Engels, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 1,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Einhell TE-AG 125-750

Einhell TE-AG 125-750 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français, Italiano, Português, Espanõl - 68 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info