5
1 2 3 4 5
6
7
1) Bedienungsanleitung lesen
2) Sicherheitsabstand einhalten
3) Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-,
Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor
abstellen und Zündkerzenstecker abziehen
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen
5) Vorsicht! scharfe Schneidmesser
6) Motorstart-/Motorstophebel
(I=Motor an; 0=Motor aus)
7) Fahrhebel (Kupplungshebel)
1) Read the operating instructions.
2) Keep a safe distance.
3) Switch off the engine and pull the spark plug
boot before doing any maintenance, repair,
cleaning or adjustment work.
4) Fill with oil and fuel before starting the mower.
5) Caution: sharp blades!
6) Motor start/stop lever (I=Motor on; 0=Motor off)
7) Drive lever (clutch lever)
1) lire le mode d’emploi
2) respecter l’écart de sécurité respect
3) mettre le moteur hors circuit et retirer la cosse
de bougie d’allumage avant tous travaux de
maintenance, réparation, nettoyage et de
réglage
4) remplir d’huile et de carburant avant la mise en
service
5) attention ! Lames de coupes aiguisées
6) démarrage moteur / levier d’arrêt du moteur
(I = moteur on ; 0 = moteur off)
7) levier de commande (levier d’accouplement)
1) Handleiding lezen
2) Veiligheidsafstand in acht nemen
3) Voor alle onderhouds-, herstel-, schoonmaak-
en afstelwerkzaamheden de motor afzetten en
bougiestekker aftrekken
4) Voor inbedrijfstelling olie en brandstof ingieten
5) Voorzichtig! Scherpe snijmessen
6) Hendel motor staart / motor stop
(I = motor aan; 0 = motor uit)
7) Rijhendel (koppelingshendel)
1) Leggere le istruzioni per l’uso
2) Tenere la distanza di sicurezza
3) Prima di tutte le operazioni di manutenzione,
riparazione e regolazione spegnere il motore e
togliere il connettore della candela.
4) Prima della messa in esercizio riempire di olio e
carburante
5) Attenzione! Lame affilate
6) Leva di avvio/ arresto motore
(I = motore acceso; 0 = motore spento)
7) Leva di guida (leva della frizione)
1) Przed rozpoczęciem pracy przeczytać instrukcję obsługi
2) Zachować odstęp bezpieczeństwa
3) Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć końcówkę przewodu
świecy zapłonowej przed rozpoczęciem prac
nastawczych oraz czyszczenia lub konserwacji
4) Przed rozpoczęciem pracy uzupełnić olej i
benzynę
5) Uwaga! Ostre noże tnące!
6) Dźwignia włącznika/wyłącznika silnika (pozycja I= silnik
włączony; pozycja 0= silnik wyłączony
7) Dźwignia sprzęgła
1) Elolvasni a használati utasítást
2) Betartani a biztonsági távolságot
3) Minden karbantartási, rendbehozatali, tisztítási
és beállítási munkálatnál leállítani a motort és
lehúzni a gyújtógyertya dugót
4) Üzembehelyezés előtt olajat és üzemanyagot
betölteni.
5) Vigyázat! Éles vágókések.
6) Motorstart-/Motorstopkar (I=Motor be; 0=Motor ki)
7) Hajtókar (Kuplungkiemelő)
1) Pročitati upute za uporabu
2) Držati sigurnosni razmak
3) Prije svih radova održavanja, popravaka, čišćenja i
podešavanja ugasiti motor i izvući utikač svjećice
4) Prije puštanja u pogon napuniti ulje i gorivo
5) Oprez! Oštri noževi
6) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora (I=motor
uključen; 0=motor isključen)
7) Poluga za vožnju (poluga spojke)