735382
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
NBH 2000 H
Art.-Nr.: 23.385.66 I.-Nr.: 11011
k
Originalbetriebsanleitung
Badheizer
t
Original Operating Instructions
Bath Heater
p
Mode d’emploi d’origine
Chauffage de salle de bain
C
Istruzioni per l’uso originali
Radiatore da bagno
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:52 Uhr Seite 1
2
1
2
2 3
3
7
1
4
5
C
B
A
D
6
8
9
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:52 Uhr Seite 2
3
4 5
7
8
E
E
E
6 7
10
8
9
H
F
66 mm
1200 mm
Ø 8 mm
8
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 3
4
11
12
0
60 cm
225 cm
1
0
2
60 cm
60 cm
10
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 4
5
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Lagerung
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 5
6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin
beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung ist unzulässig.
Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte
weiter geben.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei
eventuellen Beschädigungen Gerät nicht
anschließen.
Gerät ist nur zur Erwärmung der Raumluft in
geschlossenen Räumen geeignet.
Netzleitung bei Betrieb nicht über heiße
Geräteteile führen.
Gerät nie öffnen und Spannung führende Teile
berühren – Lebensgefahr!
Das Heizgerät ist so anzubringen, dass Schalter
und andere Regler nicht von einer sich in der
Badewanne oder unter der Dusche befindlicher
Person berührt werden können.
Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen .
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen!
Gerät darf nicht in Räumen in denen
feuergefährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.)
oder Gase verwendet oder gelagert werden
betrieben werden.
Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät
fernhalten.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B.
Holzschuppen) betreiben.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben.
Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen
– Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädi-
gung.
Kinder und Personen unter Medikamenten- oder
Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur
vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt
werden.
Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere das
Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei
Beschädigungen wenden Sie sich an einen
Elektrofachmann oder den in Ihrem Land
zuständigen Kundendienst (in Deutschland ISC
GmbH).
Eine Deckenmontage ist unzulässig.
Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen niemals
auf oder in das Gerät gelangen – Lebensgefahr!
Bei Montage im Bad unbedingt die in Ihrem Land
vorgeschriebenen Sicherheitsabstände beachten.
Bedienelemente dürfen von einer sich unter der
Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in
der Badewanne befindlichen Person nicht berührt
werden können. Das Gerät darf in Deutschland
nach VDE 0100 Teil 701 nicht im Schutzbereich
0, 1 oder 2 montiert werden (Abb.10). Beachten
Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose
anschließen.
Gerät nicht unmittelbar über oder unter einer
Steckdose installieren.
Decken Sie den Heizer niemals ab, da es zu
Hitzestau und dadurch zu Schäden am Gerät
oder Bränden kommen kann (Abb. 11).
Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb stark
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein
zufälliges Berühren ausgeschlossen ist.
Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 40
cm seitlich, 80 cm zur Zimmerdecke, 80 cm zum
Fußboden und 60 cm nach vorne einzuhalten.
Nur für senkrechte ortsfeste Wandmontage
geeignet.
Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit einen
Fehlerstromschutzschalter
(FI - Schutzschalter).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 6
7
D
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1. Betriebsanzeige
2. Luftauslass
3. Handtuchhalter
4. Thermostatregler
5. Heizleistungsschalter
3. Lieferumfang (Abb. 3)
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Badheizer (6)
Metallrohre (7)
Verbindungsteil (8)
Montagematerial (9)
Originalbetriebsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist als Wandheizung im Badezimmer, WC,
Keller, Hobbyraum usw. bestimmt.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet
werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten:
Nennspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 1800-2000 W
Thermostatregler: Stufenlos regelbar
Schutzklasse: II
Schutzart: IP 21
6. Vor Inbetriebnahme
Hinweis: Bei montiertem Handtuchhalter verringert
sich die Heizleistung automatisch auf 1000 Watt.
6.1 Montage des Handtuchhalters
(Abb. 4) Entfernen Sie die beiden Schrauben (E)
vom Verbindungsteil (8).
(Abb. 5) Schieben Sie die beiden Metallrohre (7)
jeweils in die Rohraufnahme und schrauben Sie sie
mit den zuvor entfernten Schrauben (E) fest.
(Abb. 6) Stecken Sie das Verbindungsteil (8) durch
die Führung auf der Gehäuserückseite des
Badheizers bis es hörbar einrastet.
6.2 Wandmontage
Das Gerät darf nur an einer Wand montiert verwendet
werden. Die Mindestabstände sind einzuhalten. Das
Gerät darf nur in senkrechter Stellung und komplett
montiert betrieben werden.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 7
Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 40 cm
seitlich, 80 cm zur Zimmerdecke, 80 cm zum
Fußboden und 60 cm nach vorne einzuhalten.
Beachten Sie Punkt 1 - Sicherheitshinweise.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich der
Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen oder andere
Installationen (z.B. Wasserrohre) befinden. Achten
Sie auf festen, waagerechten Sitz des Gerätes an der
Wand. Verwenden Sie nur geeignetes
Befestigungsmaterial an einer tragfähigen Wand.
Die mitgelieferten Dübel und Schrauben sind
geeignet für: Beton, Naturstein im dichtem Gefüge,
Vollziegel, Kalksand-Vollstein, Vollstein aus
Leichtbeton und Porenbeton (Gasbeton).
Beachten Sie bei der Auswahl des Standortes,
dass sofern Fußbodenleisten vorhanden sind der
Mindestabstand zum Gehäuse bzw. die
Montagehöhe ab Oberkante der Fußbodenleiste
zu bestimmen ist.
(Abb. 7) Entfernen Sie die Sicherungsschraube
(F) für den Wandhalter (10) an der
Gehäuseoberseite des Heizers. Nehmen Sie den
Wandhalter von der Gehäuserückseite ab.
(Abb. 8) Anschließend sind die beiden
Befestigungslöcher Ø 8 mm für den Wandhalter
(4) horizontal in einem Abstand von 66 mm und
mindestens 1200 mm über dem Fußboden
(Leisten berücksichtigen) anzuzeichnen und zu
bohren
Schrauben Sie den Wandhalter an die Wand.
Hängen Sie den Badheizer in den Wandhalter
ein.
(Abb. 9) Übertragen Sie das Loch (H) an die
Wand. Hängen Sie den Badheizer ab, bohren
Sie das übertragene Loch (Ø 8mm) in die Wand
und setzen Sie einen Dübel ein.
Hängen Sie den Badheizer wieder in den
Wandhalter ein und fixieren Sie ihn mit der zuvor
entfernten Sicherungsschraube (Abb. 7 / Pos. F)
an der Gehäuseoberseite und schrauben Sie das
Verbindungsteil an der Wand fest.
7. Bedienung
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die
vorhandene Spannung mit der angegebenen
Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten
Sicherheitshinweise.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen
Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
7.1 Schalter für Heizleistung (Abb. 2 / Pos. 5)
Aus - Stellung (A)
Lüfter - Stellung (B)
geringe Heizleistung (C) 1000 W
maximale Heizleistung (D) 2000 W
Hinweis: Bei geringer Heizleistung leuchtet eine
LED, bei maximaler Heizleistung zwei LED’s in der
Betriebsanzeige.
Hinweis: Das Gerät kann nur eingeschaltet werden,
wenn die tatsächliche Raumtemperatur niedriger als
die eingestellte Raumtemperatur ist.
7.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler
(Abb. 2 / Pos. 4):
Schalten Sie die gewünschte Heizleistung ein.
Drehen Sie den Regler auf „+“ bis die gewünschte
Raumtemperatur erreicht ist. Anschließend den
Regler zurückdrehen, bis ein deutliches Klicken zu
hören ist. Der Thermostatregler, schaltet das
Heizgerät automatisch ein- und aus und sorgt für eine
annähernd konstante Raumtemperatur.
Voraussetzung dafür ist, das Heizgerät ist mit einer
ausreichenden Heizleistung für den zu heizenden
Raum ausgestattet. In Stellung “-” schaltet der
Thermostatregler den Heizer bei ca. +5°C ein und bei
ca. +7°C wieder aus.
7.3 Handtuchhalter
An den Handtuchhaltern können Sie Handtücher
vorwärmen oder trocknen. Bitte beachten Sie, dass
der Luftauslass auf der Gehäuseunterseite
ungehindert möglich ist. Die Heizleistung ist auf 1000
Watt reduziert.
Hinweis: Überlasten Sie die Handtuchhalter nicht.
Sie sind jeweils für ein Gewicht von max. 2 kg
ausgelegt.
7.4 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich das Gerät
automatisch ab. Ist dies der Fall, Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen und einige Minuten abkühlen
lassen. Nach Beseitigung der Ursache (z.B.
abgedecktes Luftgitter) kann das Gerät wieder
eingeschaltet werden. Sollte es zum wiederholten
Ansprechen des Überhitzungsschutzes kommen,
wenden Sie sich bitte an die ISC GmbH.
8
D
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 8
9
D
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
8.1 Reinigung
Vor Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten muss das Gerät ausgeschaltet,
vom Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einer autorisierten Elektrowerkstatt oder der
ISC GmbH durchführen lassen.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine
beschädigte Netzleitung darf nur vom
Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter
Berücksichtigung der einschlägigen
Bestimmungen ausgetauscht werden.
Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät
in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine
Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die
folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den
Kundendienst verständigen.
Störung
Gerät heizt nicht
mögliche Ursache
1. Netzstecker nicht eingesteckt
2. Thermostatregler ist zu niedrig eingestellt
3. Überhitzungsschutz hat ausgelöst
Abhilfe
1. Netzstecker einstecken
2. Thermostatregler nach rechts auf höhere
Temperatur drehen
3. Abschnitt 7.4 beachten
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 9
Table of contents
1. Safety information
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Using the equipment
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare
parts
9. Storage
10. Disposal and recycling
11. Troubleshooting
10
GB
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 10
11
GB
Important.
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety information with due care. Keep these
operating instructions in a safe place so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and the safety information as
well. We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety information.
1. Safety information
Read the operating instructions before using the
equipment for the first time. The equipment may
only be used as described therein. Any other use
is not permitted.
Keep the instructions in a safe place and give
them to third parties if necessary.
Check that the equipment has been delivered in
perfect condition. If it has suffered any damage,
do not connect the equipment to the power
supply.
Use the equipment only to heat room air in
enclosed rooms.
Do not lay the mains cable over hot parts of the
equipment during operation.
Never open the equipment or touch live parts –
danger of fatal accident!
The heater must be installed such that it is
impossible for the switches and controls to be
touched by a person in the bathtub or shower.
Never use the equipment with wet hands.
Position the equipment in such a way that the
power plug is accessible at all times.
If the equipment is not used for a lengthy period
of time, disconnect it from the power supply!
Do not use the equipment in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.)
or gases are used or stored.
Keep highly inflammable substances and gases
away from the equipment.
Do not use in areas where there is a fire risk (for
example wooden sheds).
Only use the heater with its power lead fully
extended.
Not suitable for installation with permanently
installed electrical cables.
Do not insert any foreign objects into the
equipment’s openings – danger of electric shock
and damage to the equipment.
Keep children and people on medication or under
the influence of alcohol away from the equipment.
Maintenance and repair work may only be carried
out by authorized trained personnel.
Check the equipment, particularly the mains
cable, for signs of damage every time before use.
If the equipment is damaged, please contact an
electrician or the customer service center
responsible for your country (ISC GmbH in
Germany).
The equipment is not allowed to be fitted to the
ceiling.
Water or other liquids must never get onto or into
the equipment – danger of death!
When installing the equipment in a bathroom, be
sure to observe the safety clearances stipulated
in your country. It must be impossible for the
control elements to be touched by a person in a
shower, a vessel filled with liquid or the bathtub.
In Germany the equipment is not allowed to be
installed inside protection zone 0, 1 or 2 in order
to comply with VDE 0100 Part 701 (Fig. 10).
Please refer to the regulations in your country.
Connect the equipment to an earthed socket
outlet only.
Do not position the equipment directly above or
below a socket.
Never cover the heater as this can lead to a build-
up of heat and result in damage to the equipment
or in fire (Fig. 11).
Do not use the equipment for animal husbandry
or livestock breeding.
If the equipment is used for a lengthy time, the
housing can become very hot. Position the
equipment in such a way as to prevent accidental
touching.
Ensure that a minimum clearance of 40 cm to the
sides, 80 cm to the ceiling, 80 cm to the floor and
60 cm to the front of the housing are maintained.
Only suitable for wall mounting in a vertical and
stationary position.
For electrical safety purposes we recommend
that you install a residual current device circuit-
breaker (earth-leakage circuit-breaker).
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for
their safety or they have received instructions
from such a person in how to use the equipment
safely. Children must always be supervised in
order to ensure that they do not play with the
equipment.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 11
CAUTION
Read all the safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety information and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Operating status indicator
2. Air outlet
3. Towel holders
4. Thermostat control
5. Heat output switch
3. Items supplied (Fig. 3)
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys! Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts! There is a danger of
swallowing or suffocating!
Bath heater (6)
Metal tubes (7)
Connecting part (8)
Assembly material (9)
Original operating instructions
4. Intended use
The equipment is designed for use as a wall-mounted
heater in the bathroom, WC, cellar, hobby room etc.
The equipment may be used only for its intended
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user/operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind
which result from such misuse.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data:
Rated voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Heat output: 1800-2000 W
Thermostat control: Infinitely adjustable
Protection class: II
Protection type: IP 21
6. Before starting the equipment
Note: With a towel holder fitted, the heat output is
automatically reduced to 1000 W.
6.1 Fitting the towel holder
(Fig. 4) Remove the two screws (E) from the
connecting part (8).
(Fig. 5) Push the two metal tubes (7) each into a tube
mount and secure them with the previously removed
screws (E).
(Fig. 6) Insert the connecting part (8) through the
guide on the rear of the bath heater housing until it
audibly clicks into position.
6.2 Wall-mounting
The equipment is allowed to be mounted only on a
wall. The minimum clearances must be observed.
The equipment is allowed to be used only when it is
completely assembled and in a vertical position.
Ensure that a minimum clearance of 40 cm to the
sides, 80 cm to the ceiling, 80 cm to the floor and 60
cm to the front of the housing are maintained.
Observe point 1 - Safety information.
Important! Make sure that there are no electric cables
or other installations (for example water pipes) near
the drill holes. Ensure that the equipment is secured
firmly and horizontally to the wall. Use only suitable
fastening material on a wall capable of bearing the
load. The supplied dowels and screws are suitable for
the following: concrete, natural stone with a dense
structure, solid brick, solid limestone bricks, solid
lightweight concrete bricks and aerated concrete.
When selecting the location for the equipment,
please note that if there are skirtings on the floor
12
GB
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 12
the minimum distance to the housing, i.e. the
installation height, has to be measured from the
top of the skirting.
(Fig. 7) Remove the securing screw (F) for the
wall holder (10) on the top of the heater housing.
Remove the wall holder from the rear of the
housing.
(Fig. 8) Then mark and drill the two fastening
holes Ø 8 mm for the wall holder (4) horizontally
at a distance of 66 mm from each other and at
least 1200 mm above the floor (allow for
skirtings).
Screw the wall holder to the wall.
Hang the bath heater in the wall holder.
(Fig. 9) Mark the hole (H) on the wall. Remove the
bath heater from the wall, drill a hole (Ø 8mm) in
the wall in the position which you have just
marked, and insert a dowel.
Hang the bath heater back in the wall holder and
secure it with the previously removed securing
screw (Fig. 7 / Item F) at the top of the housing.
Finally, screw the connecting part to the wall.
7. Using the equipment
Important! Before using the equipment for the first
time, check that the voltage supply is the same as the
voltage details set out on the rating plate. Read the
safety regulations in section 1.
When the equipment is used for the first time or after
a long period of rest, it may emit an odor for a short
time. This is not a fault.
7.1 Switch for heat output (Fig. 2 / Item 5)
Off setting (A)
Fan setting (B)
Low heat output (C) 1000 W
Maximum heat output (D) 2000 W
Note: One LED in the status indicator shines at low
heat output, two LEDs shine at maximum heat output.
Note: The equipment can be switched on only when
the actual room temperature is lower than the set
room temperature.
7.2 Thermostat control/room temperature control
(Fig. 2 / Item 4):
Switch on the required heat output. Turn the control to
“+” until the required room temperature is reached.
Then turn down the control until you hear a clear click.
The thermostat control switches the heater on and off
automatically to keep the room temperature at an
almost constant level.
This assumes that the heater has sufficient output for
the room you want to heat. If set to “-”, the thermostat
control will switch on the heater at approx. +5°C and
offer at approx. +7°C.
7.3 Towel holders
You can pre-warm or dry towels on the towel holders.
Please make sure that the air outlet at the bottom of
the housing is not obstructed. The heat output is
reduced to 1000 W.
Note: Do not overload the towel holders. They are
designed for a maximum load of 2 kg each.
7.4 Overheating guard
In case of excessive heating the equipment will shut
down automatically. If this occurs, turn off the
equipment, disconnect the mains plug and wait a few
minutes for the equipment to cool. After eliminating
the cause (e.g. a covered air grille), the equipment
can be switched on again. If the overheating guard
triggers repeatedly, please contact ISC GmbH.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
8.1 Cleaning
Before carrying out any cleaning and
maintenance work the equipment must be turned
off, disconnected from the power supply and
cooled down.
Maintenance and repair work may only be carried
out by an authorized electrical servicing
contractor or ISC GmbH.
Check the power lead at regular intervals for
signs of defects or damage. A damaged power
lead may only be replaced by an electrician or
ISC GmbH in compliance with the relevant
regulations.
Use a damp cloth to clean the casing.
Remove dust with a vacuum cleaner.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
13
GB
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 13
9. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the equipment in its
original packaging.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council!
11. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should
experience no problems with malfunctions or faults. In
the event of any malfunctions or faults, please check
the following before you contact your customer
services.
Fault
The equipment does not heat
possible cause
1. The power plug is not connected
2. The thermostat control is set too low
3. The overheating guard has been triggered
Remedy
1. Connect the power plug
2. Turn the thermostat control clockwise to a higher
temperature
3. Note section 7.4
14
GB
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 14
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Caractéristiques techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces
de rechange
9. Stockage
10. Mise au rebut et recyclage
11. Consignes de dépannage
15
F
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 15
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avant la mise en service, respecter
obligatoirement le mode d’emploi ! Utilisez
l’appareil exclusivement comme indiqué dans le
mode d’emploi. Toute autre utilisation est
interdite.
Conservez bien le mode d’emploi et le cas
échéant transmettez-le à une tierce personne.
Contrôlez si l’appareil a bien été livré dans un état
irréprochable. En cas d’endommagement
quelconque, ne branchez pas l’appareil sur
réseau.
L‘appareil est uniquement destiné au chauffage
de l’air ambiant dans des pièces fermées.
Ne pas faire passer le câble réseau sur des
parties brûlantes pendant le fonctionnement.
Ne jamais ouvrir l’appareil et toucher des parties
conductrices de tension - Danger de mort !
Le chauffage est à monter de telle manière que
l’interrupteur et d’autres régulateurs ne puissent
pas être touchés par une personne se trouvant
dans la salle de bain ou sous la douche.
Ne jamais commander l’appareil avec des mains
mouillées.
Placer l’appareil de sorte que la fiche de contact
soit toujours accessible.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
durée, débrancher la fiche de contact !
L’appareil ne doit pas être mis en service dans
des salles dans lesquelles des substances
dangereuses (par ex. des solvants, etc.) ou des
gaz sont utilisés ou entreposés.
Éloigner les matières facilement inflammables ou
les gaz de l’appareil.
Ne le mettez pas en service dans des salles à
risque d’incendie (par ex. où il y a des copeaux
de bois).
Utiliser l’appareil uniquement avec le câble
réseau complètement déroulé.
Ne convient pas pour être installé sur des
conduites électriques fixes.
Ne pas introduire de corps étrangers dans les
ouvertures de l’appareil.
- risque d’électrocution et d’endommagement de
l’appareil.
Les enfants et les personnes sous prise de
médicaments ou sous l’effet de l’alcool doivent
être maintenues à l’écart de l’appareil.
Les travaux de maintenance et les réparations
doivent uniquement être effectués par un
personnel spécialisé autorisé.
Avant toute utilisation, il faut contrôler si
l’appareil, et en particulier le câble réseau n’est
pas endommagé. En cas d’endommagements,
veuillez-vous adresser à un spécialiste en
électricité ou au service client concerné dans
votre pays (en Allemagne, ISC GmbH).
Il est d’interdit d’installer l’appareil au plafond.
De l’eau ou tout autre liquide ne doivent jamais
venir mouiller l’appareil ou y pénétrer - Danger de
mort !
Lors du montage dans une salle de bain,
respecter obligatoirement les distances de
sécurité réglementaires de votre pays. Les
éléments de commande ne doivent pas pouvoir
être touchés par une personne se trouvant sous
la douche, dans un contenant rempli d’eau ou
une baignoire. En Allemagne conformément à
VDE 0100 partie 701, l’appareil ne doit pas être
installé dans la zone de protection 0, 1 ou 2 (fig.
10). Respectez la réglementation de votre pays.
Brancher l’appareil uniquement sur une prise de
courant avec mise à la terre.
Ne pas installer l’appareil directement au dessus
ou au dessous d’une prise de courant.
Ne jamais recouvrir l’appareil, cela peut entraîner
une accumulation thermique et par ce biais des
dommages sur l’appareil ou des incendies (fig.
11).
Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits où sont
détenus ou élevés des animaux.
Le boitier peut chauffer fortement après une
utilisation prolongée. Positionnez l’appareil de
telle manière que personne ne puisse le toucher
accidentellement.
Entre le bâti et l’entourage du chauffage, il faut
respecter des distances minimales de 40 cm sur
les côtés, 80 cm jusqu’au plafond, 80 cm par
rapport au sol et 60 cm à l’avant du chauffage.
L’appareil est uniquement destiné à être fixé au
mur en position verticale.
Pour garantir la sécurité électrique, installez un
disjoncteur à courant de défaut (disjoncteur FI).
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs
16
F
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 16
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou
de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de
manière sûre, à moins d’être surveillées et de
recevoir les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil (fig.1/2)
1. Indicateur d’état
2. Sortie d’air
3. Porte-serviettes
4. Régulateur de thermostat
5. Interrupteur de puissance de chauffage
3. Volume de livraison (fig. 3)
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille. Ils
risquent de les avaler et de s’étouffer !
Chauffage de salle de bain (6)
Tubes de métal (7)
Pièce de raccord (8)
Matériel de montage (9)
Mode d’emploi d’origine
4. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil est un chauffage mural pour la salle de
bain, les WC, les caves, les pièces de loisirs etc.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément
à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de
cette affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant ou les
blessures de tout genre, le fabricant décline toute
responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
5. Caractéristiques techniques:
Tension nominale : 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance de chauffage : 1800-2000 W
Régulateur de thermostat : réglable en continu
Catégorie de protection : II
Type de protection : IP 21
6. Avant la mise en service
Remarque : lorsque le porte-serviette est installé la
puissance de chauffage baisse automatiquement à
1000 Watt.
6.1 Montage du porte-serviette
(Fig. 4) Enlevez les deux vis (E) de la pièce de
raccord (8).
(Fig.5) Insérez les deux tubes de métal (7) de chaque
côté dans le logement du tube et fixez-les avec les
deux vis (E) retirées précédemment.
(Fig. 6) Insérez la pièce de raccord (8) dans le guide
situé dans le dos du bâti du chauffage de salle de
bain jusqu’à ce qu’on entende l’enclenchement.
6.2 Montage mural
L’appareil doit être uniquement monté à un mur. Il
faut respecter les écarts minimums. L’appareil peut
être exploité uniquement en position verticale et
complètement monté.
17
F
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 17
Entre le bâti et l’entourage du chauffage, il faut
respecter des distances minimales de 40 cm sur les
côtés, 80 cm jusqu’au plafond, 80 cm par rapport au
sol et 60 cm à l’avant du chauffage.
Respectez le point 1 - Instructions de sécurité.
Attention ! Assurez-vous qu’aucun câble ni aucune
installation ne se trouve dans la zone de perçage des
trous (p. ex. des conduits d’eau). Veillez à ce que
l’appareil soit fixé de manière solide et verticale sur le
mur. Utilisez uniquement du matériel de fixation
adapté sur un mur solide. Les chevilles et vis jointes
conviennent : au béton, à la pierre naturelle à
grainure fine, à la brique pleine, à la brique silico-
calcaire pleine, à la brique pleine en béton léger et au
béton cellulaire (béton-gaz).
Lors du choix du lieu de montage, en présence
de plinthes, veillez à ce que la distance minimale
jusqu’au bâti ou jusqu’à la hauteur du montage
soit déterminée à partir du bord supérieur de la
plinthe.
(Fig. 7) Enlevez la vis de fixation (F) pour la
fixation murale (10) située sur la partie supérieure
du bâti du chauffage. Retirez la fixation murale du
dos du bâti.
(Fig. 8) Ensuite, il faut dessiner et percer les deux
trous de fixation Ø 8 mm pour la fixation murale
(4) horizontalement avec un écart de 66 mm et à
distance d’au moins 1200 mm au dessus du sol
(plinthes prises en compte).
Fixez la fixation murale au mur.
Accrochez le chauffage de salle de bain dans la
fixation murale.
(Fig. 9) Dessinez le trou (H) sur le mur.
Suspendez le chauffage de salle de bain, percez
le trou dessiné (Ø 8 mm) dans le mur et insérez
une cheville.
Accrochez le chauffage de salle de bain de
nouveau dans la fixation murale et fixez-le à l’aide
de la vis de fixation retirée précédemment (fig.
7/pos. F) sur la partie supérieure du bâti et fixez
le raccord de pièce au mur.
7. Commande
Attention ! Contrôlez, avant la mise en service, si la
tension présente correspond bien à celle indiquée sur
la plaque de données de l’appareil. Veuillez respecter
les consignes de sécurité figurant au point 1.
Lors de la première mise en service ou après un arrêt
prolongé de l’appareil, il est possible qu’une odeur se
dégage brièvement. Ceci n’est pas une défaillance.
7.1 Interrupteur de puissance de chauffage
fig. 2/ pos.5)
Position - éteint (A)
Position - ventilateur (B)
Puissance de chauffage faible (C) 1000 W
Puissance de chauffage maximale (D) 2000 W
Remarque : en cas de puissance de chauffage
faible, un LED s’allume, en cas de puissance de
chauffage maximale, ce sont deux LED qui s’allument
sur l’indicateur d’état.
Remarque : l‘appareil ne peut être allumé que si la
température ambiante effective est plus faible que la
température ambiante réglée.
7.2 Régulateur de thermostat / régulateur de la
température ambiante (fig. 2 / pos. 4) :
Réglez sur la puissance de chauffage souhaitée.
Tournez le régulateur sur « + »jusqu’à ce que la
température ambiante souhaitée soit atteinte.
Ensuite, tournez le régulateur dans le sens inverse
jusqu’à entendre nettement un clic. Le régulateur de
thermostat met automatiquement l’élément de
chauffage en et hors circuit et assure une
température ambiante constante.
La condition préalable pour cela est que l’appareil de
chauffage soit pourvu d’une puissance calorifique
suffisante pour le volume à chauffer. Dans la position
« - », le régulateur de thermostat allume le chauffage
à environ 5°C et l’éteint à nouveau à environ +7°C.
7.3 Porte-serviette
Sur les porte-serviettes, vous pouvez chauffer des
serviettes ou les faire sécher. Veuillez veiller à ce que
la sortie d’air sur le dessous du bâti soit possible. La
puissance est réduite à 1000 watt.
Remarque : ne surchargez pas les porte-serviettes.
Ils sont chacun prévus pour un poids maximum de 2
kg.
7.4 Protection contre la surchauffe
L’appareil s’éteint automatiquement en cas de
surchauffe. Si c’est le cas, mettez l’appareil hors
circuit, débranchez la fiche de contact et laissez
refroidir quelques minutes. Après élimination de la
cause (par ex. grille d’aération recouverte), l’appareil
peut être mis à nouveau en circuit. Si la protection
contre la surchauffe se déclenche une nouvelle fois,
veuillez contacter votre service après-vente (en
Allemagne ISC Gmbh).
18
F
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 18
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
8.1 Nettoyage
Avant d’entamer des travaux de nettoyage et de
maintenance, l’appareil doit être mis hors circuit,
déconnecté du réseau de courant et refroidi.
Faites effectuer les travaux de maintenance et de
réparation exclusivement par un atelier de
travaux électriques ou par l’entreprise ISC GmbH.
Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
pour détecter d’éventuels défauts ou
endommagements. Un câble réseau endommagé
doit uniquement être remplacé par un(e)
spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC
Gmbh en prenant en considération les
prescriptions correspondantes.
Pour nettoyer le bâti, utilisez un chiffon
légèrement humide.
Enlevez les impuretés dues à la poussière avec
un aspirateur.
8.2 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.3. Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange :
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible
aux enfants. La température de stockage optimale est
comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans
l’emballage d’origine.
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Éliminez les
composants défectueux dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-
vous dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
11. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun
dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant
d’appeler le service après-vente.
Dérangement
L’appareil ne chauffe pas
Cause probable
1. La fiche de contact n’est pas branchée
2. Le régulateur de thermostat est réglé trop bas.
3. La protection contre la surchauffe s’est
déclenchée
Solution
1. Branchez la fiche de contact
2. Réglez le régulateur de thermostat à droite sur
une température plus élevée
3. Respecter le paragraphe 7.4
19
F
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 19
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Elementi forniti
4. Utilizzo proprio
5. Caratteristiche tecniche
6. Prima della messa in esercizio
7. Uso
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di
ricambio
9. Conservazione
10. Smaltimento e riciclaggio
11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie
20
I
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 20
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse
misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi
leggete attentamente queste istruzioni per l’uso /
avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date l’apparecchio ad altre persone,
consegnate anche queste istruzioni per l’uso /
avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni
e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Prima della messa in esercizio rispettate
assolutamente le istruzioni per l’uso!
L’apparecchio deve essere usato solo come
descritto nelle istruzioni. Non è consentito alcun
altro utilizzo.
Conservate bene le istruzioni e consegnatele
eventualmente a terzi.
Controllate che l’apparecchio sia stato
consegnato in perfetto stato. In caso di eventuali
danni non collegate l’apparecchio alla presa di
corrente.
L’apparecchio è adatto soltanto per il
riscaldamento dell’aria in locali chiusi.
Durante il funzionamento non fate passare il cavo
di alimentazione su parti dell’apparecchio che
diventano calde.
Non aprite mai l’apparecchio e non toccate parti
che conducono corrente – Pericolo di morte!
L’apparecchio deve essere montato in modo tale
che gli interruttori e i regolatori non possano
essere toccati se ci si trova all’interno di una
vasca o sotto la doccia.
Non usate mai l’apparecchio con le mani
bagnate.
Posizionate l’apparecchio in modo che la spina
sia sempre accessibile.
Staccate la spina dalla presa di corrente se
l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo
di tempo prolungato!
L’apparecchio non deve essere usato in ambienti
nei quali vengono usate o tenute sostanze (ad es.
solventi, ecc.) o gas infiammabili.
Tenete lontani dall’apparecchio sostanze o gas
facilmente infiammabili.
Non usate l’apparecchio in locali con pericolo di
incendio (per es. rimesse in legno).
Usate l’apparecchio solo con il cavo di
alimentazione completamente srotolato.
L’apparecchio non è adatto per l’installazione con
collegamento a cavi elettrici fissi.
Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell’apparecchio – pericolo di scosse elettriche e
di danni all’apparecchio.
I bambini e le persone sotto l’influsso di
medicinali o alcol devono essere tenuti lontani
dall’apparecchio.
I lavori di manutenzione e le riparazioni devono
essere eseguiti solo da personale specializzato
autorizzato.
Prima di ogni impiego si deve verificare che
l’apparecchio, in particolare il cavo di
alimentazione, non sia danneggiato. In caso di
anomalie rivolgetevi ad un elettricista
specializzato o al servizio di assistenza clienti
responsabile per il vostro paese (in Germania
ISC GmbH).
Il montaggio al soffitto non è consentito.
L’acqua o altri liquidi non devono mai venire a
contatto con l’apparecchio o penetrare al suo
interno – Pericolo di morte!
In caso di montaggio nel bagno osservate
attentamente le distanze di sicurezza prescritte
nel vostro paese. Gli elementi di comando non
devono poter essere toccati da una persona che
si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in
una vasca piena di liquido. Secondo VDE 0100
parte 701 in Germania l’apparecchio non deve
essere montato nella zona di protezione 0, 1 o 2
(Fig. 10). Osservate le norme nel vostro paese.
Collegate l’apparecchio solo ad una presa di
corrente messa a terra.
Non montate l’apparecchio direttamente al di
sopra o al di sotto di una presa di corrente.
Non coprite mai il pannello radiante, poiché
potrebbe verificarsi un ristagno di calore e
potrebbero quindi derivarne danni all’apparecchio
o incendi (Fig. 11).
Non utilizzate l’apparecchio in allevamenti ovvero
in zootecnica.
In caso di utilizzo prolungato il rivestimento si può
riscaldare molto. Installate l’apparecchio in modo
che venga escluso un contatto casuale.
Si devono rispettare le distanze minime dal
rivestimento di 40 cm sul lato, 80 cm verso l’alto e
80 cm verso il basso e 60 cm sul davanti.
Adatto solo per il montaggio verticale fisso su
parete.
Per garantire la sicurezza elettrica montate un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto
(interruttore automatico FI).
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o
che manchino di esperienza e/o conoscenze, a
meno che non vengano sorvegliati da una
21
I
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 21
persona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa istruzioni su come
usare l’apparecchio. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
AVVERTIMENTO
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1/2)
1. Indicatore di esercizio
2. Uscita dell’aria
3. Scaldasalviette
4. Regolatore del termostato
5. Interruttore di potenzialità calorifera
3. Elementi forniti (Fig. 3)
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
Radiatore da bagno (6)
Tubi in metallo (7)
Elemento di collegamento (8)
Materiale di montaggio (9)
Istruzioni per l’uso originali
4. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito come riscaldamento a
parete per bagno, WC, cantina, locale per hobbistica
ecc.
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche:
Tensione nominale: 220-240 V~ 50 Hz
Potere calorifico: 1800-2000 W
Regolatore del termostato: regolabile in continuo
Grado di protezione: II
Tipo di protezione: IP 21
6. Prima della messa in esercizio
Avvertenza: con lo scaldasalviette montato il potere
calorifico si riduce automaticamente a 1000 Watt.
6.1 Montaggio dello scaldasalviette
(Fig. 4) Rimuovete entrambe le viti (E) dall’elemento
di collegamento (8).
(Fig. 5) Spingete entrambi i tubi in metallo (7)
rispettivamente nella propria sede e serrarteli con le
viti rimosse precedentemente (E).
(Fig. 6) Inserite l’elemento di collegamento (8)
attraverso la guida sulla parte posteriore del
rivestimento del radiatore da bagno fino a quando si
sente uno scatto.
6.2 Montaggio alla parete
L’apparecchio deve essere usato solamente montato
ad una parete. Si devono rispettare le distanze
minime. L’apparecchio deve essere fatto funzionare
solo se completamente montato e in posizione
verticale.
22
I
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 22
Si devono rispettare le distanze minime dal
rivestimento di 40 cm sul lato, 80 cm verso l’alto e 80
cm verso il basso e 60 cm sul davanti.
Osservate il punto 1 - Avvertenze di sicurezza.
Attenzione! Accertatevi che nella zona dei fori non ci
siano cavi elettrici o altre installazioni (per es.
tubazioni dell’acqua). Fate attenzione che
l’apparecchio sia ben fissato alla parete e allineato in
orizzontale. Utilizzate solo materiale di fissaggio
adatto e usate una parete portante. I tasselli e le viti
forniti sono adatti per: calcestruzzo, pietra naturale
dalla struttura compatta, mattoni pieni, mattoni pieni
di arenaria calcarea, mattoni pieni di calcestruzzo
leggero e calcestruzzo cellulare (poroso).
Nello scegliere il luogo di installazione, fate
attenzione che, se il pavimento viene chiuso da
uno zoccolo, si deve determinare rispettivamente
la distanza minima verso il rivestimento o l’altezza
di montaggio a partire dal bordo superiore dello
zoccolo.
(Fig. 7) Rimuovete la vite di sicurezza (F) per il
supporto a muro (10) dalla parte superiore del
rivestimento del radiatore. Prendete il supporto
alla parete dal lato posteriore del rivestimento.
(Fig. 8) Poi si devono segnare ed eseguire
entrambi i fori di fissaggio di Ø 8 mm per il
supporto a muro (4) in orizzontale ad una
distanza di 66 mm e ad almeno 1200 mm dal
pavimento (attenzione agli zoccoli)
Avvitate il supporto alla parete.
Agganciate il radiatore al supporto a muro.
(Fig. 9) Riportate il foro (H) sulla parete.
Rimuovete il radiatore da bagno dalla parete,
eseguite il foro precedentemente riportato (Ø
8mm) sulla parete e inserite un tassello.
Appendete nuovamente il radiatore da bagno al
supporto da muro, fissatelo con la vite di
sicurezza precedentemente rimossa (Fig. 7 / Pos.
F) alla parte superiore del rivestimento ed
avvitate l’elemento di collegamento sulla parete.
7. Uso
Attenzione! Prima della messa in esercizio verificate
che la tensione disponibile corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta di identificazione. Osservate
le avvertenze di sicurezza descritte al punto 1.
Durante la prima messa in esercizio o dopo una
prolungata pausa di esercizio è possibile percepire
brevemente un odore. Non si tratta di un’anomalia.
7.1 Interruttore per la potenzialità calorifera
(Fig. 2 / Pos. 5)
Posizione di OFF (A)
Posizione ventilazione (B)
Bassa potenzialitá calorifera (C) 1000 W
Massima potenzialitá calorifera (D) 2000 W
Avvertenza: con una potenzialità calorifera bassa si
illumina un LED, con un potenzialità calorifera
massima due LED nell’indicatore di esercizio.
Avvertenza: l’apparecchio può essere inserito
solamente se l’effettiva temperatura ambiente è
inferiore alla temperatura ambiente impostata.
7.2 Regolatore del termostato/temperatura
ambiente (Fig. 2 / Pos. 4 ):
Scegliete il potere calorifico desiderato. Ruotate il
regolatore su “+” fino a quando viene raggiunta la
temperatura ambiente desiderata. Quindi ruotate
indietro il regolatore fino a quando si sente
chiaramente uno scatto. Il regolatore a termostato
accende e spegne automaticamente l’apparecchio e
garantisce così una temperatura ambiente
praticamente costante.
A condizione che l’apparecchio sia dotato di un
potere calorifico sufficiente per l’ambiente da
riscaldare. In posizione “-” il regolatore a termostato
inserisce il radiatore ad una temperatura di ca. +5°C
e lo disinserisce a ca. +7°C.
7.3 Scaldasalviette
Sullo scaldasalviette potete scaldare o asciugare gli
asciugamani. Vi preghiamo di osservare che l’aria
possa uscire senza ostacoli dalla parte inferiore del
rivestimento. Il potere calorifico è ridotto a 1000 Watt.
Avvertenza: non sottoponete gli scaldasalviette a
sollecitazioni eccessive. Sono concepiti per
sostenere rispettivamente un peso di max. 2 kg.
7.4 Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, l’apparecchio si
disinserisce automaticamente. In questo caso,
disinserite l’apparecchio, staccate la spina dalla
presa di corrente e lasciate raffreddare per qualche
minuto. Dopo aver eliminato la causa (per es. griglia
dell’aria coperta), l’apparecchio può essere reinserito.
Se la protezione dal surriscaldamento dovesse
intervenire ripetutamente, rivolgetevi alla ISC GmbH.
23
I
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 23
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
8.1 Pulizia
Prima di iniziare lavori di pulizia e manutenzione
si deve disinserire l’apparecchio, staccarlo dalla
rete elettrica e lasciarlo raffreddare.
Fate eseguire i lavori di manutenzione e di
riparazione esclusivamente da un’officina
elettrica autorizzata o dalla ISC GmbH.
Si deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non presenti difetti o danni. Un
cavo di alimentazione danneggiato deve essere
sostituito soltanto da un elettricista specializzato
o dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in
vigore.
Per la pulizia del rivestimento usate un panno
leggermente umido.
Eliminate i depositi di polvere con un
aspirapolvere.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti
che richiedano manutenzione.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell’apparecchio
Numero di identificazione dell’apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’apparecchio nell’imballaggio originale.
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi a un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
11. Avvertenze per l’eliminazione di
anomalie
Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente
non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di
anomalie, verificate le seguenti possibilità prima di
rivolgervi al servizio assistenza.
Anomalia
L’apparecchio non riscalda
possibile causa
1. La spina non è inserita
2. La temperatura del regolatore a termostato
impostata è troppo bassa
3. È intervenuto il dispositivo di protezione da
surriscaldamento
Rimedio
1. Inserite la spina
2. Ruotare il regolatore a termostato verso destra su
una temperatura più alta.
3. Osservate la sezione 7.4
24
I
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 24
25
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Badheizer NBH 2000 H (Einhell New Generation)
Standard references:
EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 12.04.2011
First CE: 2011 Archive-File/Record: NAPR002843
Art.-No.: 23.385.66 I.-No.: 11011 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Liu/Product-Management
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 25
26
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 26
27
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 27
28
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 28
29
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 29
30
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 30
31
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 31
32
t
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please
contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised
DIY store. Please note the following terms, under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the
rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been
designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated
if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The
following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by
failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional
installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or
current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools
or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies
into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by
the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in
particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site
service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address
shown below, or contact the nearest authorised DIY store. Please enclose either the original or a copy of
your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is
your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as
possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and
returned to you, or we will send you a new device.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 32
33
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de
la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Ajoutez
à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien
conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément
possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons
sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 33
34
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti
di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per
batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato o rivolgetevi al centro fai-da-te compentene più vicino. Allegate lo scontrino di cassa in
originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come
prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra
nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di
posta.
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 34
35
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-
tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-
sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von
12 Monaten gewähren.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse, oder wenden Sie sich bitte an den nächstgelgenen zuständigen Baumarkt.
Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren
Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund
möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend
ein repariertes oder neues Gerät zurück.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
E-Mail: info@isc-gmbh.info Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 35
Name:
www.isc-gmbh.info
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 05/2011 (01)
Anleitung_NBH_2000_SPK7:_ 18.05.2011 9:53 Uhr Seite 36
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Einhell NBH 2000H bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Einhell NBH 2000H in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info