3
I
1= Leggete le istruzioni per l'uso prima della messa in esercizio!
2= Attenzione, lama rotante
3= Tenete lontane le altre persone dalla zona di pericolo!
4= Staccate la spina dalla presa di corrente prima di lavorare sulla
lama
5= Attenzione, la lama continua a ruotare anche subito dopo lo
spegnimento del motore
6= Disinserite il motore e staccate la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire lavori di messa a punto o di pulizia o quando il
cavo di collegamento sia bloccato o danneggiato.
7= Attenzione, tenete lontano dalla lama il cavo di alimentazione!
E
1= Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha
2= Cuidado, las cuchillas giran
3= ¡Mantenga a terceras personas fuera de la zona de peligro!
4= Desenchufe el cable antes de manipular una herramienta cortante
5= Cuidado, la cuchilla sigue girando por inercia tras haber apagado el
motor
6= Desconecte el motor y desenchufe el cable antes de modificar los
ajustes o realizar trabajos de limpieza, o bien cuando dicho cable
se haya enredado o pudiera sufrir daños.
7= ¡Atención, mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas!
P
1 = Leia o manual de instruções antes da colocação em funcionamento
2 = Cuidado, lâminas em rotação
3 = Mantenha terceiros afastados da zona de perigo!
4 = Antes de proceder a quaisquer trabalhos no dispositivo cortador,
desligue a ficha da tomada
5 = Atenção! A lâmina continua em rotação depois de desligar o motor
6 = Desligue o motor e retire a ficha da tomada, antes de proceder
aos trabalhos de ajuste e de limpeza, ou caso o cabo de ligação
se tenha enrolado ou esteja danificado.
7 = Atenção! Mantenha o cabo de alimentação afastado das
ferramentas de corte!
1
2 3 4 5 6 7
D
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen
2= Vorsicht, rotierende Messer
3= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
4= Vor Arbeiten am Schneidewerk Netzstecker ziehen
5= Achtung, das Messer rotiert nach Abstellen des Motors nach
6= Motor ausschalten und Netzstecker ziehen vor Einstellungs-
oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich die Anschlussleitung
verfangen hat oder beschädigt wurde.
7= Achtung, Anschlusskabel von den Schneidewerkzeugen fernhalten!
1 = Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen.
2 = Voorzichtig! Roterende messen
3 = Derden weghouden uit de gevarenzone!
4 = Vóór eender welke werkzaamheden aan het snijwerk de netstekker
uit het stopcontact trekken.
5 = LET OP! Het mes blijft na het stopzetten van de motor nog wat
draaien
6 = Motor uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken
voordat u een of ander afstel- of schoonmaakwerkzaamheid aan
de maaier verricht of als de aansluitkabel is blijven vasthaken of
beschadigd werd.
7 = LET OP! Aansluitkabel weghouden van de snijgereedschappen!
F
1= avant la mise en service, lisez le mode d'emploi
2= attention, lame en rotation
3= tenez les autres personnes hors de la zone de danger !
4= avant tout travail sur le dispositif de coupe, vous devez retirer la
fiche de contact de la prise
5= attention, la lame tourne encore après l’arrêt du moteur
6= arrêtez le moteur et retirez la fiche de contact avant les réglages ou
des travaux de nettoyage ou lorsque la ligne de raccordement s’est
accrochée ou est abîmée.
7= attention, maintenez le câble de raccordement loin du dispositif de
coupe !