546357
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
k
Bedienungsanleitung
Unterstellbock
t
Operating Instructions
Axle Stand
p
Mode dʼemploi
Trépied
C
Istruzioni per lʼuso
Cavalletto
lL
Betjeningsvejledning
Buk
A
Használati utasítás
Aláállítóbak
Bf
Upute za uporabu
Potpora
4
Uputstva za korišćenje
Potpora
j
Návod k obsluze
Podstavná stolice
W
Návod na obsluhu
Podperný stojan
BT-AS 2000
BT-AS 3000
BT-AS 6000
Art.-Nr.: 20.053.26 I.-Nr.: 01027
Art.-Nr.: 20.052.25 I.-Nr.: 01027
Art.-Nr.: 20.054.25 I.-Nr.: 01027
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK1:_ 15.09.2008 14:11 Uhr Seite 1
2
2
5
3
1
1
4
7
6
8
D
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK1:_ 15.09.2008 14:11 Uhr Seite 2
3
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher-
heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet-
zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs-
anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir
übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden,
die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie niemals einen defekten oder
beschädigten Unterstellbock. Überprüfen Sie vor
jeder Verwendung Schweißnähte und
Nietverbindungen.
Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte
mit dem Gerät und dem Klappmechanismus
vertraut. Achten Sie darauf die Sicherungsstifte
korrekt einzusetzen.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
für den verwendeten Wagenheber.
Der Unterstellbock darf nur auf ebenem und
festem Untergrund verwendet werden.
Nach Sicherung gegen wegrollen und anheben
des Fahrzeuges dieses sofort mit mindestens
einem Unterstellbock abstützen.
Lassen Sie das Fahrzeug immer langsam und
vorsichtig auf den Unterstellbock ab.
Ein schräg angesetzter Unterstellbock kann
wegrutschen oder brechen.
Achten Sie darauf, dass die Auflagefläche korrekt
am Auflagepunkt des Fahrzeugrahmens aufliegt.
Die Auflagepunkte finden Sie im Handbuch des
Fahrzeuges.
Der Höhenverstellbolzen muss bei abgestützter
Last immer mit einem Sicherungsstift gesichert
sein.
Kontrollieren Sie vor Beginn der Arbeiten am
Fahrzeug die Standfestigkeit des
Unterstellbockes.
Belasten Sie den Unterstellbock nicht über seine
Tragkraft.
Verwenden Sie nie vier Unterstellböcke für ein
Fahrzeug.
Verwenden Sie nie einen Wagenheber an einem
Fahrzeugende wenn das andere bereits
aufgebockt ist.
Verwenden Sie den Unterstellbock nie für
dreirädrige Fahrzeuge oder Anhänger.
Verwenden Sie Unterstellböcke immer
paarweise.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Standfuß klappbar
2. Sicherungssplint für Haltebolzen
3. Mittelsäule
4. Auflagefläche
5. Haltebolzen
6. Mittelrohr
7. Sicherungssplint für Klappmechanismus
8. Klappmechanismus
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Unterstellböcke sind nur zum Abstützen von
Fahrzeugen zu verwenden. Die maximale Tragkraft
(siehe Technische Daten) ist zu beachten und darf
nicht überschritten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK1:_ 15.09.2008 14:11 Uhr Seite 3
4
D
4. Technische Daten
BT-AS 2000
Tragkraft (kg) 2000 kg
Höhe min. (mm) 277 mm
Höhe max. (mm) 365 mm
BT-AS 3000
Tragkraft (kg) 3000 kg
Höhe min. (mm) 285 mm
Höhe max. (mm) 400 mm
BT-AS 6000
Tragkraft (kg) 6000 kg
Höhe min. (mm) 376 mm
Höhe max. (mm) 576 mm
5. Abstützen von Fahrzeugen (Abb. 1)
Die drei seitlichen Standfüße (1) ausklappen.
Den Klappmechanismus (8) durch den
Sicherungssplint (7) sichern.
Die Mittelsäule (3) in das Mittelrohr (6) schieben,
und auf der gewünschten Höhe mit dem
Haltebolzen (5) arretieren. Den Haltebolzen (5)
unbedingt mit dem Sicherungssplint (2) sichern.
Sicherstellen, dass die Bremse des Fahrzeugs
(Automatikgetriebe „P“) angezogen ist und die
Räder mit Keilen gesichert sind.
Fahrzeug nach Anweisungen des verwendeten
Wagenhebers anheben (Sicherheitshinweise des
Wagenhebers beachten).
Unter Beachtung der Sicherheitshinweise
(Abschnitt 1.) die Unterstellböcke unter dem
Fahrzeug an den dafür vorgesehenen Punkten
positionieren.
Das Fahrzeug langsam und gleichmäßig auf die
Unterstellböcke absenken. Die Last tragenden
Punkte müssen mittig auf der Auflagefläche (4)
liegen. Die Unterstellböcke müssen sicher und
gerade stehen.
Warnung! Unbedingt alle Anweisungen befolgen.
Gefahr von schweren Sach- und Personenschäden.
Immer nur die Mitte der Unterstellböcke belasten.
6. Aufbewahrung (Abb. 1)
Beim Entfernen des Haltebolzens (5) die
Mittelsäule (3) gut festhalten und ins Mittelrohr
(6) absenken.
Den Sicherungssplint (7) entfernen und den
Unterstellbock wieder zusammenklappen.
7. Wartung
Ölen Sie alle beweglichen Teile halbjährlich.
Prüfen Sie den Haltebolzen und die
Sicherungssplinte auf einwandfreie Funktion.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK1:_ 15.09.2008 14:11 Uhr Seite 4
Important.
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Never use an axle stand that is defective or
damaged. Check the welds and rivet joints every
time before use.
Make yourself familiar with the equipment and
the folding mechanism before using for the first
time. Ensure that you insert the locking pins
correctly.
It is essential that you obey the safety
instructions for the jack.
The axle stand may only be used on a firm, flat
surface.
After you have chocked the vehicle to prevent it
rolling away and jacked it up, you must support it
as quickly as possible with at least one axle
stand.
Always lower the vehicle slowly and carefully on
to the axle stand.
An axle stand positioned at an angle can slip out
or break.
Ensure that the support area is positioned
correctly on the support point of the vehicle
chassis. The support points are described in the
handbook supplied with the vehicle.
The height adjustment bolt must always be
secured with a pin when there is a load on the
axle stand.
Check the stability of the axle stand before
starting work on the vehicle.
Do not exceed the load capacity of the axle
stand.
Never use four axle stands on a single vehicle.
Never use a jack on one end of the vehicle if the
other end is already jacked up.
Never use the axle stand for three-wheeled
vehicles or trailers.
Always use axle stands in pairs.
2. Layout (Fig. 1)
1. Folding foot
2. Split pin for retaining pin
3. Center column
4. Support area
5. Retaining pin
6. Center tube
7. Split pin for folding mechanism
8. Folding mechanism
3. Intended use
The axle stands are designed only for supporting
motor vehicles. Check the maximum load capacity
(see technical data) and do not exceed it
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
BT-AS 2000
Load capacity (kg) 2000 kg
Min. height (mm) 277 mm
Max. height (mm) 365 mm
BT-AS 3000
Load capacity (kg) 3000 kg
Min. height (mm) 285 mm
Max. height (mm) 400 mm
BT-AS 6000
Load capacity (kg) 6000 kg
Min. height (mm) 376 mm
Max. height (mm) 576 mm
5
GB
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK1:_ 15.09.2008 14:11 Uhr Seite 5
5. Supporting vehicles (Fig. 1)
Extend the three side feet (1). Secure the folding
mechanism (8) using the split pin (7).
Slide the center column (3) into the center tube
(6) and secure it at the required height using the
retaining pin (5). It is essential that you secure
the retaining pin (5) with the split pin (2).
Ensure that the vehicleʼs handbrake (“P” on
automatic gearboxes) is engaged and that the
wheels are chocked.
Jack up the vehicle following the instructions for
the jack (obey the safety instructions for the
jack).
Position the axle stands under the vehicle at the
points provided for it, observing the safety
instructions (section 1).
Slowly and evenly lower the vehicle on to the
axle stands. The load-bearing points must be
positioned centrally on the support area (4). The
axle jacks must be in a secure and upright
position.
Warning! It is essential that you obey all the
instructions. Danger of serious damage and personal
injury. Always place the load on the center of the
axle stands.
6. Storage (Fig. 1)
When you remove the retaining pin (5) hold the
center column (3) securely and lower it into the
center tube (6).
Remove the split pin (7) and fold up the axle
stand again.
7. Maintenance
Oil all the moving parts every six months.
Check the retaining pin and the split pins to
ensure that they are in perfect working order.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled.
The equipment and its accessories are made of
various types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
6
GB
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK1:_ 15.09.2008 14:11 Uhr Seite 6
5. Etaiement de véhicules (fig. 1)
Dépliez les trois pieds latéraux (1). Bloquez le
mécanisme de rabattement (8) avec la goupille
de sécurité (7).
Introduisez la colonne centrale (3) dans le tube
central (6) et fixez-la à la hauteur désirée avec le
boulon de fixation (5). Bloquez absolument le
boulon de fixation (5) avec la goupille de sécurité
(2).
Assurez-vous que le frein du véhicule
(transmission automatique « P ») est bien serré
et que les roues soient bien bloquées par des
cales.
Soulevez le véhicule conformément aux
instructions du cric utilisé (respecter les
consignes de sécurité du cric).
En respectant les consignes de sécurité
(paragraphe 1.), positionnez les trépieds sous le
véhicule aux endroits prévus à cet effet.
Abaissez le véhicule lentement et régulièrement
sur les trépieds. Les points porteurs de charge
doivent être centrés sur la surface dʼappui (4).
Les trépieds doivent être stables et droits.
Avertissement ! Respectez absolument toutes les
instructions. Risque de dommages matériels et de
blessures corporelles. Chargez toujours uniquement
le centre des trépieds.
6. Rangement (fig. 1)
Lorsque vous retirez le boulon de fixation (5),
maintenez bien la colonne centrale (3) lʼabaisser
dans le tube central (6).
Retirez la goupille de sécurité (7) et repliez le
trépied.
7. Maintenance
Huilez toutes les pièces amovibles une fois tous
les six mois.
Vérifiez si le boulon de fixation et les goupilles de
sécurité fonctionnent impeccablement.
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
8
F
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK1:_ 15.09.2008 14:11 Uhr Seite 8
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Einhell BT-AS 6000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Einhell BT-AS 6000 in de taal/talen: Engels, Deens, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 0,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Einhell BT-AS 6000

Einhell BT-AS 6000 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français, Italiano, Português, Espanõl - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info