605965
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Art.-Nr.: 34.240.00 I.-Nr.: 11010
BG-EG 1410
k
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Fugenreiniger
t
Original operating instructions
Electric Grout Cleaner
p
Mode d’emploi d’origine
Nettoyeur électrique pour joints
N
Originele handleiding
Elektrische voegreiniger
lL
Original betjeningsvejledning
Elektrisk fugerenser
U
Original-bruksanvisning
Elektrisk fogrensare
q
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen raonpuhdistin
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:10 Uhr Seite 1
1
2
2
6
1
5
4
2
3
7
14 3 8 9 4
10 11 12 13
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:11 Uhr Seite 2
3a 3b
4
5
6a 6b
3
A B
10
A4
10
3
10
C
BA
11
12 13
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 3
7
8
4
1
2 3 4 5 6 7 8
6
A
1
2
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 4
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Lagerung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
5
D
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 5
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher-
heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet-
zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung ste-
hen. Falls Sie das Gerät an andere Personen über-
geben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei-
tung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir über-
nehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si-
cherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-
nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch ei-
ne für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-
rät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 8)
1. Achtung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
3. Augen- und Gehörschutz tragen.
4. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen.
Gerät vor Nässe schützen.
5. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
6. Weggeschleuderte Gegenstände.
7. Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen.
8. Rotierende Teile! Halten Sie Hände und Füße
fern von der Bürste.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Kabelzugentlastung
2. Ein-/Ausschalter
3. Schutzhaube
4. Führungsrad
5. Zusatzhandgriff
6. Einschaltsperre
7. Handgriff hinten
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be-
steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Schutzhaube (3)
Führungsrad (4)
Drahtbürste (8)
Nylonbürste (9)
4x Schraube 3,5x13 (10)
Mutter M8 (11)
1x Gabelschlüssel (12)
1x Bolzen (13)
Hauptgehäuse (14)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
D
6
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zur Entfernung von Unkraut
aus Fugen zwischen Pflastern und Platten. Es ist
nicht zur Verwendung auf empfindlichen Oberflächen
wie z.B. Fliesen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 140 W
Leerlauf-Drehzahl: 1200 min
-1
Bürstendurchmesser max. 100 mm
Schutzklasse: II /
Gewicht: 2,0 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
68 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
88 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Oberflächenschleifen
Schwingungsemissionswert a
h
≤ 2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und
in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert
liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest-
risiken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh-
rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
7
D
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 7
Oberes Gehäuseteil (Abb. 3a/Pos A) und unteres Ge-
häuseteil (Abb. 3a/Pos. B) zusammenstecken und
auf beiden Seiten mit je einer Schraube (Abb. 3b/
Pos. 10) befestigen.
Führungsrad (Abb. 4/Pos. 4) in die Führung im Ge-
häuse (Abb. 4/Pos. A) stecken. Dabei auf hörbares
Einrasten achten.
Schutzhaube (Abb. 5/Pos. 3) wie in Abb. 5 gezeigt
aufstecken und mit 2 Schrauben (Abb. 5/Pos. 10)
befestigen.
Bürste (Abb. 6a/Pos. A) auf Antriebsachse (Abb. 6a/
Pos. B) aufstecken. Dabei auf Passgenauigkeit der
Aufnahme (Abb. 6a/Pos. C) achten. Zum Befestigen
der Bürste muss die Welle fixiert werden. Dazu den
Bolzen (Abb. 2/Pos. 13) in die Aussparung der Welle
stecken (Abb. 6b) und mit einer Hand festhalten. Mit
dem Gabelschlüssel (Abb. 2/Pos. 12) die Mutter
(Abb. 6b/Pos. 11) festziehen.
Achtung! Den Bolzen anschließend wieder aus
der Welle entfernen.
Zur Demontage beim Wechseln der Bürste in umge-
kehrter Reihenfolge vorgehen.
7. Bedienung
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte
Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) ange-
schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Feh-
lerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Auslöse-
strom darf max. 30mA betragen.
Den Gerätestecker in die Kupplung der Geräte-
anschlussleitung (Verlängerung) stecken.
Geräteanschlussleitung (Abb. 7/Pos. A) mit der
am Gerät vorhandenen Kabelzugentlastung
(Abb. 7/Pos. 1) wie abgebildet sichern.
Zum Einschalten Einschaltsperre (Abb. 7/Pos. 6)
gedrückt halten und Ein-/Ausschalter (Abb. 7/
Pos.2) drücken und gedrückt halten.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (Abb. 7/Pos.2)
loslassen.
Im Lieferumfang befinden sich je eine Stahlbürste
(Abb. 2/Pos. 8) und eine Nylonbürste (Abb. 2/Pos. 9).
Für unempfindliche Oberflächen und hartnäckigen
Bewuchs eignet sich die Drahtbürste. Für leichten
Unkrautbewuchs oder Oberflächen, welche für die
Stahlbürste zu empfindlich sind ist die Nylonbürste zu
verwenden.
Achtung! Führen Sie vor der Verwendung immer
einen kurzen Testlauf durch, um eventuelle Aus-
wirkungen auf die Oberflächen der Pflaster oder
Platten zu überprüfen. Benutzen Sie das Gerät
nicht auf empfindlichen Oberflächen wie z.B.
Fliesen.
Achtung ! Benutzen Sie nur Bürsten in einwand-
freiem Zustand! Ersetzen Sie verschlissene oder
beschädigte Bürsten umgehend.
Das Gerät immer beidhändig führen. Das Gerät im
Schritttempo entlang der Fuge führen. Für gleichmä-
ßige Ergebnisse auf gleichbleibende Geschwindigkeit
achten. Bei Bedarf die Fuge mehrmals bearbeiten.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube-
ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Ge-
rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Schutzhaube bei Verschmutzung mit einer Bürste
reinigen.
8
D
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 8
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Koh-
lebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise, Infos, sowie Bestellmöglichkeit
finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzbürste Stahl: 34.241.00
Ersatzbürste Nylon: 34.241.10
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
9
D
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 9
Table of contents
1. Safety information
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Using the electric paving scraper
8. Replacing the power cable
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
10. Storage
11. Disposal and recycling
10
GB
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 10
Important.
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety information with due care. Keep these
operating instructions in a safe place so that the
information is available at all times.
If you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and the safety
information as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety information.
CAUTION
Read all the safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety information and instructions in a
safe place for future use.
This equipment is not designed to be used by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental capacities or those with no experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or they have
received instructions from such a person in how to
use the equipment safely. Children must always be
supervised in order to ensure that they do not play
with the equipment.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 8)
1. Important.
2. Read the directions for use before operating the
tool.
3. Wear goggles and ear muffs.
4. Do not use the tool in rain or snow. Do not expose
the tool to wet conditions.
5. Keep all other persons away from the danger
zone.
6. Beware of catapulted objects.
7. Switch off the tool and pull out the power plug
before carrying out any cleaning or maintenance
work.
8. Rotating parts. Keep your hands and feet away
from the brush.
2. Layout (Fig. 1)
1. Cable strain-relief clamp
2. ON/OFF switch
3. Guard hood
4. Guide wheel
5. Additional handle
6. Safety lock-off
7. Rear handle
3. Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys.
Do not let children play with plastic bags, foils or
small parts. There is a danger of swallowing or
suffocating!
Guard hood (3)
Guide wheel (4)
Wire brush (8)
Nylon brush (9)
4 x screw 3.5x13 (10)
Nut M8 (11)
1 x open-ended wrench (12)
1 x bolt (13)
Main housing (14)
Original operating instructions
Safety information
11
GB
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 11
4. Intended use
The equipment is designed to remove weeds from
between paving stones and slabs. It is not intended
for use on sensitive surfaces like tiles.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user/operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Mains voltage: 230-240 V~ 50 Hz
Power input: 140 W
Idling speed: 1200 min
-1
Max. brush diameter 100 mm
Protection class: II /
Weight: 1.9 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
Sound pressure level L
pA
68 dB(A)
Uncertainty K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
88 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Surface grinding
Vibration emission value a
h
≤ 2.5 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with another electric power tools.
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adopt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance to instructions, certain residual risks
cannot be eliminated. The following hazards may
arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is applied.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
applied.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a longer period or is
not properly guided and maintained.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the supply voltage.
Always pull out the power plug before making
adjustments to the equipment.
Plug the top part of the housing (Fig. 3a/Item A) and
the bottom part of the housing (Fig. 3a/Item B)
together and secure with one screw on each side
(Fig. 3b/Item 10).
Insert the guide wheel (Fig. 4/Item 4) into the guide on
the housing (Fig. 4/Item A). Make sure that there is an
audible click when it engages.
12
GB
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 12
Plug on the guard hood (Fig. 5/Item 3) as shown in
Figure 5 and secure with 2 screws (Fig. 5/Item 10).
Fit the brush (Fig. 6a/Item A) onto the drive axle (Fig.
6a/Item B). Make sure that the brush fits accurately
into the mount (Fig. 6a/Item C). The shaft must be
fixed in order to fasten the brush. To do so, insert the
bolt (Fig. 2/Item 13) into the recess on the shaft (Fig.
6b) and hold with one hand. Use the open-ended
wrench (Fig. 2/Item 12) to secure the nut (Fig. 6b/Item
11).
Important. Be sure to remove the bolt again from
the shaft.
To dismantle the equipment for changing the brush
proceed in reverse order.
7. Using the electric paving scraper
The tool can be plugged into any socket-outlet (with
230 V AC) that is equipped with a 10A fuse or higher.
The socket-outlet has to be safeguarded by an earth-
leakage circuit breaker (e.l.c.b.). The operating
current must not exceed 30 mA.
Insert the tool plug into the power cord coupling
(extension).
Secure the power cable (Fig. 7/Item A) with the
strain-relief clip (Fig. 7/Item 1) found on the
equipment as shown.
To switch on the equipment hold the safety lock-
off (Fig. 7/Item 6) and press and hold the ON/OFF
switch (Fig. 7/Item 2).
To switch off, release the ON/OFF switch (Fig. 7/
Item 2).
One steel brush (Fig. 2/Item 8) and one nylon brush
(Fig. 2/Item 9) are supplied with the equipment.
The wire brush is suited for use on robust surfaces
and obstinate weeds. We recommend using the nylon
brush for light vegetation and surfaces too sensitive
for the steel brush.
Important. Always carry out a short trial run to
check out possible effects on the surfaces of the
paving stones or slabs before starting with your
work. Never use the equipment on very sensitive
surfaces, for example tiles.
Important. Only use brushes which are in
flawless condition. Replace excessively worn or
damaged brushes immediately.
Always use both hands to operate the equipment.
Guide the equipment along the joints at a walking
pace. For uniform results carry out your work at a
constant speed. If necessary, guide the equipment
along the same joint several times.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the power plug before starting any
cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
down with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the
plastic parts in the equipment. Ensure that no
water can get into the interior of the equipment.
Clean the guard hood with a brush upon evidence
of dirt and grime.
9.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important. The carbon brushes should not be
replaced by anyone but a qualified electrician.
9.3 Servicing
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
13
GB
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 13
9.4 Ordering replacement parts:
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Spare part number of the required spare part
For our latest prices, information and order details
please go to www.isc-gmbh.info
Steel replacement brush: 34.241.00
Nylon replacement brush 34.241.10
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled.
The equipment and its accessories are made of
various types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
14
GB
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 14
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Données techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
10. Stockage
11. Mise au rebut et recyclage
15
F
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 15
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint !
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur
manque d’expérience et/ou de connaissances ne
peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être
surveillées et de recevoir les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(voir figure 8)
1. Attention!
2. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
3. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe.
4. N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie ou de
neige. Protégez l’appareil de l’humidité.
5. Gardez les autres personnes hors de la zone de
danger.
6. Objets catapultés.
7. Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de
contact pour les travaux de nettoyage et
d’entretien.
8. Pièces en rotation ! Maintenez vos mains et vos
pieds à distance des brosses.
2. Description de l’appareil (figure 1)
1. Déchargeur pour câble
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Capot de protection
4. Roue de guidage
5. Poignée supplémentaire
6. Verrouillage de démarrage
7. Poignée à l’arrière
3. Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets !
Il est interdit de laisser des enfants jouer avec
des sacs et des films en plastique et avec des
pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
Capot de protection (3)
Roue de guidage (4)
Brosse métallique (8)
Brosse en nylon (9)
4x vis 3,5x13 (10)
Ecrou M8 (11)
1x clé à fourche (12)
1x boulon (13)
Boîtier principal (14)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
16
F
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 16
4. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil est destiné à l’enlèvement de mauvaises
herbes des joints entre les pavés et dalles. Il ne
convient pas à l’utilisation sur des surfaces fragiles
comme p. ex. des carreaux.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
5. Données techniques
Tension réseau: 230-240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : 140 W
Vitesse de rotation à vide : 1200 tr/min
Diamètre de brosse maxi. 100 mm
Classe de protection: II /
Poids : 1,9 kg
Bruit et vibrations
Le bruit et les vibrations ont été déterminés
conformément à EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
68 dB(A)
Insécurité K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
88 dB(A)
Insécurité K
WA
3 dB
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
dans trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Rectifier les surfaces
Valeur d’émission de vibration a
h
≤ 2,5 m/s²
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé, issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact
avant de paramétrer l’appareil.
17
F
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 17
Assemblez la partie supérieure du boîtier (fig. 3a/pos.
A) et la partie inférieure du boîtier (fig. 3a/pos. B) et
fixez des deux côtés à l’aide d’une vis de chaque côté
(fig. 3b/pos. 10).
Enfichez la roue de guidage (fig. 4/pos. 4) dans la
glissière de guidage dans le boîtier (fig. 4/pos. A).
Veillez alors à entendre l’encliquetage.
Enfichez le capot de protection (fig. 5/pos. 3) comme
indiqué en fig. 5 et fixez avec 2 vis (fig. 5/pos. 10).
Enfichez la brosse (fig. 6a/pos. A) sur l’arbre de
commande (fig. 6a/pos. B). Ce faisant, veillez à la
précision des cotes du logement (fig. 6a/pos. C). Il
faut fixer l’arbre afin de fixer la brosse. Pour ce faire,
enfichez le boulon (fig. 2/pos. 13) dans l’encoche de
l’arbre (fig. 6b) et maintenez d’une main. Serrez
l’écrou (fig. 6b/pos. 11) à fond avec la clé à fourche
(fig. 2/pos. 12).
Attention ! Retirez ensuite à nouveau le boulon
de l’arbre.
Pour le démontage, lors du remplacement de la
brosse, procédez dans l’ordre inverse.
7. Commande
L’appareil peut être raccordé à chaque fiche à
contact de protection (de 230 V de courant alternatif)
protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit
être protégée d’un interrupteur de protection contre
les courants de courts-circuits. Le courant de
déclenchement doit s’élever au max. à 30 mA.
Enfichez la fiche de l’appareil dans
l’accouplement du câble de raccordement de
l’appareil (rallonge).
Bloquez le câble de raccordement de l’appareil
(fig. 7/pos. A) comme indiqué dans le croquis à
l’aide du dispositif de décharge de traction (fig. 7/
pos.1) se trouvant sur l’appareil.
Pour mettre en circuit, maintenez le verrouillage
de démarrage (fig. 7/pos. 6), appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (figure 7 /pos. 2) et
maintenez-le enfoncé.
Pour mettre hors circuit, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt (figure 7 /pos. 2).
Dans la livraison se trouvent une brosse métallique
(fig. 2/pos. 8) et une brosse en nylon (fig. 2/pos. 9)
La brosse métallique convient aux surfaces
insensibles avec des mauvaises herbes difficiles à
enlever. Utilisez la brosse en nylon pour les surfaces
trop fragiles pour la brosse métallique et pour les
légères pousses de mauvaises herbes.
Attention ! Effectuez toujours une course d’essai
avant de l’utiliser afin de contrôler l’effet
éventuel sur les surfaces des pavés ou dalles.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces fragiles
comme p. ex. des carreaux.
Attention ! Utilisez uniquement des brosses
dans un état impeccable ! Remplacez
immédiatement les brosses usées ou
endommagées.
Guidez toujours l’appareil des deux mains. Guidez
l’appareil au pas le long du joint. Veillez à garder une
vitesse régulière afin d’avoir un résultat uniforme. En
cas de besoin, recommencez plusieurs fois le
nettoyage du joint.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyez le capot de protection à l’aide d’une
brosse en cas d’encrassement.
18
F
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 18
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-
les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de
maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles ainsi
que les possibilités de commande à l’adresse
www.isc-gmbh.info
Brosse de rechange en acier : 34.241.00
Brosse de rechange en nylon : 34.241.10
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, au sec et à l’abri du gel, hors de
portée des enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre +5 et +30 °C. Conservez
l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
11. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques.
Eliminez les composants défectueux dans les
systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou
auprès de l’administration de votre commune !
19
F
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 19
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsinstructies
2. Beschrijving van het toestel
3. Leveringsomvang
4. Reglementair gebruik
5. Technische gegevens
6. Vóór ingebruikneming
7. Bediening
8. Vervangen van de netaansluitkabel
9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
10. Opbergen
11. Verwijdering en recyclage
20
NL
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 20
Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden.
Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
de bijgaande brochure!
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief
kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en
geestelijk vermogen of door personen, die niet de
nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden
gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon
gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden
gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel
spelen.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
toestel (zie fig. 8)
1. Let op!
2. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen.
3. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
4. Bij regen of sneeuw het toestel niet gebruiken.
Toestel beschermen tegen vocht.
5. Hou derden weg uit de gevarenzone.
6. Wegspringende voorwerpen.
7. Bij schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
het toestel uitschakelen en de netstekker uit het
stopcontact verwijderen.
8. Roterende onderdelen! Hou handen en voeten
weg van de borstel.
2. Beschrijving van het toestel (fig. 1)
1. Kabeltrekontlastingsklem
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Beschermkap
4. Geleidewiel
5. Extra handgreep
6. Beveiliging tegen onbedoeld aanzetten
7. Handgreep achteraan
3. Leveringsomvang
Open de verpakking en neem er het toestel
voorzichtig uit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
LET OP
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen!
Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies
en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en
verstikkingsgevaar!
Beschermkap (3)
Geleidewiel (4)
Draadborstel (8)
Nylonborstel (9)
4x schroef 3,5x13 (10)
Moer M8 (11)
1x platte open sleutel (12)
1x bout (13)
Hoofdbehuizing (14)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
21
NL
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 21
4. Reglementair gebruik
Het toestel is bedoeld voor het verwijderen van
onkruid uit voegen tussen plaveisel en platen. Het is
niet bedoeld voor gebruik op gevoelige oppervlakken
zoals b.v. tegels.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke
aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig
hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij
zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
5. Technische gegevens
Netspanning: 230-240 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: 140 W
Onbelast toerental: 1200 t/min
Diameter borstel max. 100 mm
Bescherming klasse: II /
Gewicht: 1,9 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden zijn bepaald volgens
EN 60745.
Geluidsdrukniveau L
pA
68 dB(A)
Onzekerheid K
pA
3 dB
Geluidsvermogensniveau L
WA
88 dB(A)
Onzekerheid K
WA
3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Oppervlakken slijpen
Trillingsemissiewaarde a
h
≤ 2,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Aanvullende informatie omtrent elektrische
gereedschappen
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en kan
veranderen naargelang van de wijze waarop het
elektrische gereedschap wordt gebruikt en in
uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde
liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische toestellen onderling te
vergelijken.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
Draag handschoenen.
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren
bediend. Volgende gevaren kunnen zich
voordoen in verband met de bouwwijze en
uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepast stofmasker wordt
gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste
gehoorbeschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit
hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder
onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren
wordt gehanteerd en onderhouden.
6. Vóór ingebruikneming
Controleer of de gegevens vermeld op het
kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het apparaat aan te
sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact
voordat u het gereedschap anders afstelt.
Bovenste gedeelte van de behuizing (fig. 3a, pos. A)
en onderste gedeelte van de behuizing (fig. 3a, pos.
B) in elkaar steken en aan weerskanten telkens
bevestigen m.b.v. een schroef (fig. 3b, pos. 10).
Geleidewiel (fig. 4, pos. 4) de geleiding binnen in de
behuizing (fig. 4, pos. A) in steken. Daarbij erop letten
dat het wiel hoorbaar vastklikt.
22
NL
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 22
Beschermkap (fig. 5, pos. 3) opsteken zoals getoond
in fig. 5 en bevestigen d.m.v. 2 schroeven (fig. 5, pos.
10).
Borstel (fig. 6a, pos. A) de aandrijfas (fig. 6a, pos. B)
op steken. Daarbij erop letten dat de borstel exact in
de opname past (fig. 6a, pos. C). Voor het bevestigen
van de borstel moet de as worden gefixeerd. Te dien
einde de bout (fig. 2, pos. 13) de uitsparingen van de
as in steken (fig. 6b) en met één hand vasthouden.
Met de platte open sleutel (fig. 2, pos. 12) de moer
(fig. 6b, pos. 11) aanhalen.
Let op! De bout daarna terug uit de as
verwijderen.
Voor de demontage bij het verwisselen van borstel in
omgekeerde volgorde te werk gaan.
7. Bediening
Het toestel kan worden aangesloten op elk
stopcontact (230 V wisselspanning) dat door een
zekering van minstens 10A beveiligd is. Het
stopcontact dient door een aardlekschakelaar (FI) te
worden beveiligd. De afschakelstroom mag max.
30mA bedragen.
De stekker van het toestel de koppeling van de
aansluitkabel (verlengkabel) in steken.
De aansluitkabel van het toestel (fig. 7, pos. A)
beveiligen zoals afgebeeld d.m.v. de op het
toestel aanwezige kabeltrekontlastingsklem (fig.
7, pos. 1).
Om het toestel in te schakelen beveiliging tegen
inschakelen (fig. 7, pos. 6) blijven indrukken, dan
op de AAN/UIT-schakelaar (fig. 7, pos. 2)
drukken en blijven indrukken.
Voor het uitschakelen de AAN/UIT-schakelaar
(fig. 7, pos. 2) loslaten.
Bij de leveringsomvang is een stalen borstel (fig. 2,
pos. 8) en een nylonborstel (fig. 2, pos. 9) begrepen.
Voor ongevoelige oppervlakken en hardnekkige
begroeiing neemt u best de draadborstel. Voor lichte
onkruidbegroeiing of oppervlakken die te gevoelig
zijn voor de stalen borstel dient men de nylonborstel
te gebruiken.
Let op! Laat het toestel vóór gebruik altijd
proefdraaien om eventuele uitwerkingen op de
oppervlakken van het plaveisel of de platen te
controleren. Gebruik het toestel niet op
gevoelige oppervlakken zoals b.v. tegels.
Let op! Gebruik enkel borstels die in een
perfecte staat verkeren! Vervang afgesleten of
beschadigde borstels meteen.
Het toestel steeds met beide handen geleiden. Het
toestel stapvoets langs de voeg geleiden. Voor
gelijkmatige resultaten op constante snelheid letten.
Indien nodig, de voeg herhaaldelijk bewerken.
8. Vervangen van de netaansluitkabel
Als de netaansluitkabel van dit toestel wordt
beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de
dienst na verkoop of een overeenkomstig
gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te
voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht.
9. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na
elk gebruik schoon te maken.
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten.
Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel
terecht kan komen.
Beschermkap bij vervuiling schoonmaken m.b.v.
van een borstel.
9.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels
door een erkende elektricien nazien.
Let op! De koolborstels mogen enkel door een
erkende elektricien worden vervangen.
9.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
23
NL
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 23
9.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
type van het toestel
artikelnummer van het toestel
identnummer van het toestel
stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen, info alsmede bestelmogelijkheid vindt
u terug onder www.isc-gmbh.info
Reserveborstel staal: 34.241.00
Reserveborstel nylon: 34.241.10
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt
tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
11. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de
grondstofkringloop teruggebracht worden.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Ontdoe u van defecte onderdelen op de
inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag
afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
24
NL
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 24
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Maskinbeskrivelse
3. Pakkens indhold
4. Formålsbestemt anvendelse
5. Tekniske data
6. Før ibrugtagning
7. Betjening
8. Udskiftning af netledning
9. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
10. Opbevaring
11. Bortskaffelse og genanvendelse
25
DK/N
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 25
Vigtigt!
Ved brug af denne type maskiner er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for
for at undgå skader på personer og materiel. Læs
derfor
betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem først. Opbevar
betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid
har den lige ved hånden.
Husk at lade
betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne
følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre.
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
eller materiel, der måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, ikke overholdes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger findes i det
medfølgende hæfte!
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger. Hvis anvisningerne, navnlig angående
sikkerhed, ikke følges nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være
følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger skal opbevares.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn)
med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til
maskinens anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at betjene produktet, med mindre dette sker
under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at
børn ikke bruger maskinen som legetøj.
Oplysningsskiltenes betydning (se fig. 8)
1. Vigtigt!
2. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager
maskinen i anvendelse.
3. Brug øjen- og høreværn.
4. Brug ikke maskinen i regn- eller snevejr. Beskyt
maskinen mod fugt.
5. Hold tredjeperson borte fra farezonen.
6. Udslyngede genstande.
7. Sluk maskinen, og træk netstikket ud inden
rengøring og vedligeholdelse af maskinen.
8. Roterende dele! Hold hænder og fødder væk fra
børsten.
2. Oversigt over maskinen (fig. 1)
1. Aflastningsbøjle til ledning
2. Tænd/Sluk-knap
3. Beskyttelseskappe
4. Styrehjul
5. Hjælpegreb
6. Indkoblingsspærring
7. Håndtag bagtil
3. Pakkens indhold
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage- og
transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for
transportskader.
Emballagen bør gemmes under garantiperioden.
VIGTIGT
Maskinen og emballagen er ikke legetøj!
Børn må ikke lege med plastikposer, folier og
smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Beskyttelseskappe (3)
Styrehjul (4)
Stålbørste (8)
Nylonbørste (9)
4x skrue 3,5x13 (10)
Møtrik M8 (11)
1x gaffelnøgle (12)
1x bolt (13)
Hovedhus (14)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
4. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til fjernelse af ukrudt fra fuger
mellem brolægninger og plader. Den er ikke beregnet
til anvendelse på følsomme overflader, som f.eks.
fliser.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse
med det tilsigtede formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at maskinen
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret herfor bæres
alene af brugeren/ejeren.
26
DK/N
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 26
Bemærk, at vore maskiner ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
maskinen anvendes i erhvervsmæssigt,
håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
5. Tekniske data
Netspænding: 230-240 V~ 50 Hz
Optagen effekt: 140 W
Omdrejningstal, ubelastet: 1200 min
-1
Børstediameter maks. 100 mm
Kapslingsklasse: II /
Vægt: 1,9 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745.
Lydtryksniveau L
pA
68 dB(A)
Usikkerhed K
pA
3 dB
Lydeffektniveau L
WA
88 dB(A)
Usikkerhed K
WA
3 dB
Brug høreværn
Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat
hørelse.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger)
beregnet i henhold til EN 60745.
Overfladeslibning
Svingningsemissionstal a
h
≤ 2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Supplerende information om el-værktøj
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt efter en
standardiseret prøvningsmetode
og kan variere, afhængigt af den måde el-værktøjet
anvendes på, og
kan i undtagelsestilfælde ligge over den angivne
værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til
at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et
minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Tilbageværende risici
Selv om du betjener el-værktøjet
forskriftsmæssigt, vil der stadig være en vis
risiko at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og
konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske.
2. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt maskinen benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og
vedligeholdes forskriftsmæssigt.
6. Før ibrugtagning
Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at angivelserne på
mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets
data.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
foretager indstillinger på maskinen.
Sæt den øverste huspart (fig. 3a/pos. A) og den
nederste huspart (fig. 3a/pos. B) sammen, og fastgør
i siderne med en skrue i hver side (fig. 3b/pos. 10).
Sæt styrehjulet (fig. 4/pos. 4) ind i føringen i huset (fig.
4/pos. A). Der skal høres et tydeligt klik.
Sæt beskyttelseskappen (fig. 5/pos. 3) på som vist på
fig. 5, og fastgør med 2 skruer (fig. 5/pos. 10).
Sæt børsten (fig. 6a/pos. A) på drivakslen (fig.
6a/pos. B). Indtaget skal passe helt nøjagtigt (fig.
6a/pos. C). Akslen skal fikseres, for at børsten kan
fastgøres: Stik bolten (fig. 2/pos. 13) ind i
udsparingen på akslen (fig. 6b), og hold den fast med
den ene hånd. Spænd møtrikken (fig. 6b/pos. 11) fast
med gaffelnøglen (fig. 2/pos. 12).
Vigtigt! Bolten skal herefter tages ud af akslen
igen.
Afmontering i forbindelse med udskiftning af børste
foretages på tilsvarende vis i modsat rækkefølge.
27
DK/N
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 27
7. Betjening
Maskinen kan tilsluttes alle stikkontakter med mindst
10A-sikring (med 230 V vekselspænding).
Stikkontakten skal være sikret med et fejlstrømsrelæ
(HFI). Brydestrømmen må ikke overskride 30mA.
Forbind maskinens hanstik med
tilslutningsledningens (forlænger) hunstik.
Maskinens tilslutningsledning (fig. 7/pos. A)
sikres med maskinens aflastningsbøjle (fig. 7/
pos. 1), jf. billedet.
For at tænde trykkes indkoblingsspærren (fig. 7/
pos. 6) ind og holdes, hvorefter der trykkes på
tænd/sluk-knappen (fig. 7/pos. 2), som ligeledes
holdes inde.
Slip tænd/sluk-knappen (fig. 7/pos. 2) for at
slukke.
Med i pakken følger en stålbørste (fig. 2/pos. 8) og en
nylonbørste (fig. 2/pos. 9).
Trådbørsten egner sig til ufølsomme overflader og
genstridig bevoksning. Til let ukrudtsbevoksning eller
til overflader, som er for følsomme til stålbørsten, skal
benyttes en nylonbørste.
Vigtigt! Foretag altid en kort testkørsel inden
anvendelse for at teste eventuelle påvirkninger
af brolægningernes eller pladernes overflader.
Anvend ikke maskinen til følsomme overflader,
som f.eks. fliser.
Vigtigt! Brug kun børster, som er i fejlfri stand!
Børster, som er slidte eller beskadigede, skal
straks skiftes ud.
Før altid maskinen med begge hænder. Før maskinen
langs med fugen i skridttempo. For at opnå et
ensartet resultat skal hastigheden holdes jævn. Ved
behov bearbejdes fugen flere gange.
8. Udskiftning af netledning
Hvis maskinens netledning beskadiges, skal den
skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice
eller af person med lignende kvalifikationer for at
undgå fare for personskade.
9. Renholdelse, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdelse.
9.1 Renholdelse
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og
snavs. Tør maskinen af med en ren klud, eller
foretag trykluftsudblæsning under lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og
opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige
kunststofdelene. Sørg for, at der ikke kan trænge
vand ind i de indvendige dele.
Er beskyttelseskappen snavset, rengøres den
med en børste.
9.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en
fagmand.
9.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere vedligeholdelseskrævende
dele inde i maskinen.
9.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Maskinens typebetegnelse
Maskinens varenummer
Maskinens identifikationsnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser, information og mulighed for bestilling:
se internetadressen www.isc-gmbh.info
Reservebørste stål: 34.241.00
Reservebørste nylon: 34.241.10
10. Opbevaring
Maskinens og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for
børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur
ligger mellem 5 og 30˚ C. Opbevar maskinen i den
originale emballage.
28
DK/N
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 28
11. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen leveres indpakket for at undgå
transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på
genbrugsstation.
Maskinen og dens tilbehør består af forskelligartede
materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte komponenter må ikke smides ud som
almindeligt husholdningsaffald, men skal kasseres
ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i tvivl: Spørg din
forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
29
DK/N
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 29
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen
3. Leveransomfattning
4. Ändamålsenlig användning
5. Tekniska data
6. Innan du använder maskinen
7. Använda maskinen
8. Byta ut nätkabeln
9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
10. Förvaring
11. Skrotning och återvinning
30
S
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 30
Obs!
Innan produkterna kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor
och skador. Läs därför noggrant igenom denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information.
Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste
även denna bruksanvisning och dessa
säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget
ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om
denna bruksanvisning eller dessa
säkerhetsanvisningar åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Om säkerhetsanvisningarna eller
instruktionerna inte beaktas på avsett vis finns det
risk för elektriska slag, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtida bruk.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet
och/eller kunskap, såvida inte en person som
ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger
instruktioner om korrekt användning av maskinen.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte använder maskinen som leksak.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 8)
1. Obs!
2. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
3. Använd ögon- och hörselskydd.
4. Använd inte maskinen vid regn eller snö. Skydda
maskinen mot fukt.
5. Se till att inga andra personer finns i farozonen.
6. Risk för att föremål slungas iväg.
7. Koppla ifrån maskinen och dra ut stickkontakten
före rengöring eller skötsel.
8. Roterande delar! Håll undan händer och fötter
från borsten.
2. Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Kabeldragavlastning
2. Strömbrytare
3. Skyddskåpa
4. Styrhjul
5. Stödhandtag
6. Brytarspärr
7. Bakre handtag
3. Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
maskinen ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om
förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelarna
har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING!
Maskinen och förpackningsmaterialet är inga
leksaker!
Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller
smådelar! Risk för att barn sväljer delar och
kvävs!
Skyddskåpa (3)
Styrhjul (4)
Trådborste (8)
Nylonborste (9)
4 st skruvar 3,5x13 (10)
Mutter M8 (11)
1 st gaffelnyckel (12)
1 st stift (13)
Huvudkåpa (14)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
31
S
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 31
4. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för borttagning av ogräs i fogar
mellan stenar och plattor. Den är inte avsedd för
användning på känsliga ytor, t ex kakel eller klinker.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren själv.
Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen
används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller
industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
5. Tekniska data
Nätspänning 230-240 V~ 50 Hz
Effektförbrukning 140 W
Tomgångs-varvtal 1200 min
-1
Borstdiameter max. 100 mm
Skyddsklass II /
Vikt 1,9 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
68 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
88 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till nedsatt hörsel.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar)
har bestämts enligt EN 60745.
Ytslipning
Vibrationsemissionsvärde a
h
≤ 2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Extra information för elverktyg
Varning!
Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts upp
enligt en standardiserad provningsmetod. Och kan
variera beroende på sättet som elverktyget används
på, samt i undantagsfall ligger över det angivna
värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas
om man vill jämföra olika elverktyg.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre används.
Bär handskar.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift.
Följande risker kan uppstå på grund av
elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask
används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om den inte hanteras och
underhålls enligt föreskrift.
6. Innan du använder maskinen
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några
inställningar på maskinen.
Sätt samman den övre kåphalvan (bild 3a/pos. A) och
den undre kåphalvan (bild 3a/pos. B) och fäst dem
med en skruv på varje sida (bild 3b/pos. 10).
Sätt in styrhjulet (bild 4/pos. 4) i öppningen i kåpan
(bild 4/pos. A). Du måste höra hur hjulet snäpper in.
32
S
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 32
Sätt på skyddskåpan (bild 5/pos. 3) enligt
beskrivningen i bild 5 och fäst med 2 st skruvar (bild
5/pos. 10).
Sätt borsten (bild 6a/pos. A) på drivaxeln (bild 6a/pos.
B). Se till att fästet (bild 6a/pos. C) passar exakt.
Innan borsten kan fästas måste axeln fixeras. Sätt in
stiftet (bild 2/pos. 13) i öppningen i axeln (bild 6b) och
håll fast med en hand. Dra åt muttern (bild 6b/pos.
11) med gaffelnyckeln (bild 2/pos. 12).
Obs! Ta sedan ut stiftet ur axeln.
Om borsten ska bytas ut kan den demonteras i
omvänd följd.
7. Använda maskinen
Maskinen kan anslutas till ett valfritt stickuttag med
minst 10 A säkring (med 230 V växelspänning).
Stickuttaget måste vara anslutet till en jordfelsbrytare
(FI). Utlösningsströmmen får inte överstiga 30 mA.
Anslut maskinens stickkontakt till nätkabelns
(förlängningssladden) uttag.
Fixera nätkabeln (bild 7/pos. A) med
kabelavlastningen (bild 7/pos. 1) på maskinen
enligt beskrivningen i bilden.
Håll brytarspärren (bild 7/pos. 6) intryckt och tryck
sedan in strömbrytaren (bild 7/pos. 2). Tänk på
att du måste hålla strömbrytaren intryckt.
Släpp strömbrytaren (bild 7/pos. 2) om du vill slå
ifrån maskinen.
En stålborste (bild 2/pos. 8) och en nylonborste (bild
2/pos. 9) medföljer maskinen.
Använd trådborsten vid okänsliga ytor och svårt
ogräs. För mindre mängder ogräs eller på ytor som är
alltför känsliga för stålborsten måste du använda
nylonborsten.
Obs! Gör alltid ett kort test på en sten eller platta
för att kontrollera resultatet. Använd inte
maskinen på känsliga ytor, t ex kakel eller
klinker.
Obs! Använd endast intakta borstar! Byt genast
ut borsten om den är sliten eller har skadats.
Håll alltid fast i maskinen med båda händerna. För
maskinen framåt längs med fogen i gångtempo. Håll
samma hastighet för att få samma resultat längs med
hela fogen. Vid behov kan du behöva rensa fogen
flera gånger.
8. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste
den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en
annan person med liknande behörighet eftersom det
annars finns risk för personskador.
9. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska
rengöras.
9.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
Skyddskåpan kan rengöras med en borste.
9.2 Kolborstar
Vid stark gnistbildning måste du låta en behörig
elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig
elinstallatör.
9.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
9.4 Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser, information samt
beställningsmöjligheter anges på www.isc-gmbh.info
Reservborste stål: 34.241.00
Reservborste nylon: 34.241.10
33
S
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 33
10. Förvaring
Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr
och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och
30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
11. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna in
förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Maskinen och dess tillbehör består av olika material
som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta delar till ett godkänt
insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din
kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
34
S
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 34
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus
3. Toimituksen laajuus
4. Määräysten mukainen käyttö
5. Tekniset tiedot
6. Ennen käyttöönottoa
7. Käyttö
8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
10. Säilytys
11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
35
FIN
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 35
Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä
turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne
hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin
milloin vain käytettävissäsi.
Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä
turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat
aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai
turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta!
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos
turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta,
saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai
vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(eikä myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset,
aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla
ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja,
paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen
henkilön valvonnassa, joka voi opastaa heitä
käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, jotta
he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso
kuvaa 8)
1. Huomio!
2. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
3. Käytä silmä- ja kuulosuojuksia!
4. Älä käytä laitetta sateella tai lumessa. Suojaa
laite kosteudelta.
5. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
6. Varo poissinkoutuvia esineitä.
7. Sammuta laite ja irrota verkkopistoke puhdistus-
ja hoitotoimien ajaksi.
8. Pyöriviä osia! Pidä kädet ja jalat poissa harjan
ulottuvilta.
2. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Johdon vedonesto
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Suojakupu
4. Ohjauspyörä
5. Tukikahva
6. Käynnistyksenesto
7. Takakahva
3. Toimituksen laajuus
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.
Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa
kuljetusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan
loppuun saakka.
HUOMIO
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja!
Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla
tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja
tukehtumisvaara!
Suojakupu (3)
Ohjauspyörä (4)
Teräslankaharja (8)
Nailonharja (9)
4 ruuvia 3,5x13 (10)
Mutteri M8 (11)
1 leuka-avain (12)
1 pultti (13)
Runko (14)
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
36
FIN
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 36
4. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu rikkaruohojen poistamiseen kivien
ja levyjen välisistä raoista. Sitä ei ole tarkoitettu
käytettäväksi aroilla pinnoilla, kuten esim. laatoilla.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei
ole määräysten mukaista. Laitteen omistaja/käyttäjä
eikä suinkaan sen valmistaja on vastuussa kaikista
tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis-
tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään
takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-,
käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin
verrattavissa olevissa toimissa.
5. Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230-240 V~ 50 Hz
Virranotto: 140 W
Joutokäyntikierrosluku: 1200 min
-1
Harjojen läpimitta kork. 100 mm
Suojaluokka: II /
Paino: 1,9 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745
mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
68 dB(A)
Mittausepätarkkuus K
pA
3 dB
Äänen tehotaso L
WA
88 dB(A)
Mittausepätarkkuus K
WA
3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Pintojen hiominen
Tärinän päästöarvo a
h
≤ 2,5 m/s
2
Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s
2
Lisätietoja sähkötyökaluista
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitettua
koestusmenetelmää käyttäen ja se saattaa muuttua,
riippuen siitä, millä tavoin sähkötyökalua käytetään, ja
poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua
toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman
vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä.
Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista
riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa
pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita
kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
6. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta ennen laitteen liittämistä
sähköverkkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat
käytettävän verkkovirran tietoja.
Irrota aina verkkopistoke ennen kuin teet
laitteeseen säätöjä.
Työnnä ylempi rungon osa (kuva 3a/kohta A) ja
alempi rungon osa (kuva 3a/kohta B) yhteen ja
kiinnitä ne molemmin puolin ruuvilla (kuva 3b/kohta
10).
Pistä ohjauspyörä (kuva 4/nro 4) rungon ohjaimeen
(kuva 4/kohta A). Tarkkaile, että se napsahtaa
kuultavasti kiinni.
37
FIN
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 37
Pane suojakupu (kuva 5/nro 3) kuvan 5 mukaisesti
laitteeseen ja kiinnitä se paikalleen 2 ruuvilla (kuva
5/nro 10).
Työnnä harja (kuva 6a/kohta A) käyttöakseliin (kuva
6a/kohta B). Huolehdi siitä, että se asetetaan oikein
istukkaan (kuva 6a/kohta C). Harjan kiinnittämiseksi
tulee akseli lukita asentoonsa. Työnnä tätä varten
pultti (kuva 2/nro 13) akselin aukkoon (kuva 6b) ja
pidä siitä kiinni yhdellä kädellä. Kiristä mutteri (kuva
6b/nro 11) leuka-avaimella (kuva 2/nro 12).
Huomio! Ota pultti sen jälkeen jälleen pois
akselista.
Ota harja pois sitä vaihdettaessa päinvastaisessa
järjestyksessä.
7. Käyttö
Laite voidaan liittää jokaiseen 230 V-
vaihtovirtapistorasiaan, jonka varoke on vähintään 10
A. Pistorasia tulee suojata vuotovirtasuojakytkimellä
(FI). Laukaisuvirta saa olla kork. 30 mA.
Työnnä laitteen pistoke laitteen liitäntäjohdon
(jatkojohdon) liittimeen.
Varmista laitteen liitäntäjohto (kuva 7/kohta A)
laitteessa olevalla kaapelin vedonestolla (kuva 7/
nro 1) kuvan mukaisesti.
Käynnistä laite pitämällä käynnistyksenesto (kuva
7/nro 6) painettuna ja painamalla päälle-/pois-
katkaisinta (kuva 7/nro 2) ja pitämällä se
painettuna.
Sammuta laite päästämällä päälle-/pois-katkaisin
(kuva 7/nro 2) irti.
Toimitukseen kuuluu yksi teräslankaharja (kuva 2/nro
8) ja yksi nailonharja (kuva 2/nro 9).
Teräslankaharja sopii käytettäväksi kestävillä
pinnoilla sitkeiden rikkaruohojen poistamiseen. Käytä
nailonharjaa vähäisiin rikkaruohoisiin tai pintoihin,
jotka ovat liian arkoja teräsharjalle.
Huomio! Tee ennen käyttöä aina lyhyt koekäyttö
tarkastaaksesi laitteen mahdolliset vaikutukset
kivien tai levyjen pintoihin. Älä käytä laitetta
aroilla pinnoilla, kuten esim. kaakelilaatoilla yms.
Huomio! Käytä vain moitteettomia harjoja!
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet harjat
välittömästi uusiin.
Kuljeta laitetta aina molemmin käsin. Liikuta laitetta
kävelyvauhtia rakoa pitkin. Huolehdi tasaisesta
nopeudesta, jotta työn jälki ei vaihtele. Tarvittaessa
käsittele rako useampaan kertaan.
8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vahingoittuu,
niin valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai vastaavan
ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa se uuteen
vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia.
9.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko niin
puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista.
Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois
paineilmalla käyttäen alhaista paineasetusta.
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina heti
käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei
laitteen sisälle pääse vettä.
Puhdista likaantunut suojakupu harjalla.
9.2 Hiiliharjat
Jos kipinänkehitys voimistuu liikaa, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Huomio! Vain sähköalan ammattihenkilö saa vaihtaa
hiiliharjat uusiin.
9.3 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia.
9.4 Varaosatilaus:
Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat
tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat, muita tietoja ja tilausmahdollisuuden
löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info
Teräslankaharja: 34.241.00
Nailonharja: 34.241.10
38
FIN
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 38
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja
pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut
alkuperäispakkauksissaan.
11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään
kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä
voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa
kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
Toimita vialliset rakenneosat
ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
39
FIN
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 39
40
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Elektro-Fugenreiniger BG-EG 1410 (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; EN ISO 12100-2; EN 1083-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 24.06.2010
First CE: 10 Archive-File/Record: 3424000-09-4155050-10
Art.-No.: 34.240.00 I.-No.: 11010 Documents registrar: Alexander Scheifl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management
x
2009/105/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notified Body:
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 40
41
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 41
42
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-
vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-
nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.
Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka
on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja
toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle:
Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai
sta hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös
kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten
mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin
kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 42
43
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 43
44
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 44
45
t
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under
the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the
rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been
designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated
if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The
following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by
failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional
installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or
current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools
or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies
into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by
the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in
particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site
service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address
shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of
purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if
you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our
guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 45
46
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 46
47
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld
op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde
servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij
wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als
het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-
naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de
handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane
inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking
van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die
zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12
maanden garantie geven.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is
uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de
garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve
daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig
mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 47
48
 GARANTIBEVIS
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,
beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette
garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af
garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat
ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktionsfejl, og
begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke
er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaftale kan derfor ikke
anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller
lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som
følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation,
tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller
usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt),
tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet
(f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes)
samt skader, der hidrører fra almindelig slitage. Dette gælder især batterier, som vi dog alligevel yder 12
måneders garanti på
Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.
3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger,
efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb.
Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for
eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenstående
adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvitteringen
skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er
defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af
garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 48
49
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att
våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig,
hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas
inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår
garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade
monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig
nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av
produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och
säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),
yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet
slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras
eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev.
reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför
kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i
produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 49
50
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme
puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse
allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai
valmistusvirheistä, ja se on rajattu ainoastaan näiden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteen
korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu
käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos
laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa
toimissa. Takuumme ei myöskään sisällä kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden korvaussuorituksia,
jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta,
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä vääräntyyppiseen verkkovirtaan), väärinkäytöstä tai
virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyväksymättömien työkalujen tai lisävarusteiden
käyttäminen), huolto- ja turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä, vieraiden esineiden (esim.
hiekan, kivien tai pölyjen) pääsystä laitteen sisään, väkivaltaisesta käsittelystä tai ulkopuolisista tekijöistä
(esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot) sekä käytöstä aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta. Tämä
koskee erityisesti niitä akkuja, joille me kuitenkin myönnämme 12 kuukauden pituisen takuun.
Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteitä.
3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan
päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan
päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen
mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan
päällä suoritettuja palveluja.
4. Takuuvaateesi esittämiseksi tulee viallinen laite lähettää postikulut maksettuna allaolevaan osoitteeseen.
Ole hyvä ja liitä mukaan alkuperäinen maksukuitti tai muu päiväyksellä varustettu ostotosite. Säilytä tämän
vuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyvä ja kuvaa valituksen syy meille mahdollisimman tarkoin. Jos
takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää
kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 50
51
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-
des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-
tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-
sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von
12 Monaten gewähren
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-
nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,
erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-
umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 51
EH 06/2010 (01)
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_BG_EG_1410_SPK7:_ 28.06.2010 9:12 Uhr Seite 52
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Einhell BG-EG 1410 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Einhell BG-EG 1410 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info