779765
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/21
Pagina verder
395923100A
1
HARMONY I
395 92 31/11
396 92 31/11
BAYARD I
399 93 31/11
395923100A
2
395923100A
3
DEPART DESSUS POUR 396 96 31/11
Retirer le bouche trou D qui se trouve sur le dessus de l’appareil
Enlever la tôle de protection inox
Placer le protecteur C, le joint B et le buselot A à la place du bouche trou
Placer le bouche trou D et son joint E à l’arrière à l’emplacement de buselot
BOVENAAN BEGINNEN
Verwijder de afstopper D bovenaan het apparaat.
Neem de roestvrij stalen beschermingsplaat weg.
Plaats de beschermer C, de afdichting B en de buis A in de plaats van de afstopper.
Plaats de afstopper D en zijn afdichting E achteraan op de plaats van de buis.
ANSCHLUSS OBEN
Den Verschlussdeckel D auf der Oberseite des Ofens abnehmen.
Das Schutzblech aus Inox abnehmen.
Die Schutzvorrichtung C, die Dichtung B und das Rohr A an die Stelle des Verschlussdeckels stecken.
Den Verschlussdeckel D und dessen Dichtung E hinten beim Rohr anbringen.
A
B
C
D
E
395923100A
4
HARMONY I
BAYARD I
395923100A
5
BELGIË-NEDERLAND....p6
BELGIQUE-FRANCE......p11
BELGIEN-DEUTSCHLAND……….p16
395923100A
6
BELGIË-NEDERLAND
THERMIC DISTRIBUTION EUROPE SA/NV
VOIE AXIALE
B-5660 COUVIN
THERMIC DISTRIBUTION NEDERLAND BV
MALIESINGEL 26,
POSTBUS 13345
NL-3507 LH UTRECHT
GEBRUIKSAANWIJZING
HARMONY I
395 92 31/11
396 92 31/11
BAYARD I
399 93 31/11
HOUT-MULTI
8000 W
395923100A
7
Uw verwarmingstoestel HARMONY/BAYARD werd wetenschappelijk bestudeerd en gebouwd, met
zorg, om U voldoening te schenken en de beste diensten te bewijzen.
De keuze die U gedaan hebt kon niet verstandiger zijn. Een integraal sukses zal nochtans van
volgende punten afhangen :
INSTALLATIE
- Deze moet conform zijn met de in voege regels.
- Het toestel moet minstens op 40 cm van brandbare materialen geplaatst worden. Eventueel een
bescherming voor de muur voorzien. Indien de bevloering geen paveien zijn (t.t.z. tapijt - parket
enz...) dient men een bescherming te voorzien welke op het toestel uitsteekt, (20 cm aan de
achterkant, 40 cm kant van een eventuele laaddeur, 20 cm langs de andere kant en 50 cm aan de
voorkant).
- Er op letten dat de schoorsteenleiding vrij is van roest, vuil en zo recht mogelijk is.
- De leiding van de schouw moet dicht zijn en de wanden zo weinig mogelijk oneffenheden
vertonen.
- De aansluiting van het toestel aan de schouw moet ook dicht zijn in onbrandbaar en indien
mogelijk tegen oxydatie beschermd materiaal (Verglaasde plaat of gealuminiseerd, inox...).
buismond
binnenkant: 125 mm.
buitenkant: 139 mm.
- De schoorsteen zal voldoende hoog zijn en vrij om alle terugslag te vermijden. Ze zal door
isolerende materialen beschermd worden om alle gevaar van roetzwart worden, in de bovenkant
van de leiding, te vermijden.
-Ze zal eventueel overdekt zijn om alle regenval in de mantel te voorkomen.
-Om een "bovenafvoer" te verwezenlijken dienen pijpmondstuk en inlegdeksel omgewisseld te
worden.
AANSTEKING EN LEIDING VAN HET TOESTEL(fig4)
Stoken met hout.
Aansteken
Verfrommeld papier of houtkrullen, hakhout en enkele kleine houtblokjes op de rooster leggen.
Het papier aansteken.
De sleutel (n°1) openen, de haarddeur op een kier laten staan, de verbranding vergemakkelijken door
het openen van de thermostaat (n°2) en de sleutel voor de direkte trek te openen.
De thermostaat (n°2) en sleutel voor de direkte trek (n°3) sluiten zodra het vuur goed brandt (na
ongeveer 10 min.)
De stand regelen met sleutel (n°1).
Werking
De stand kan geregeld worden door de sleutel (n°1) dusdanig te openen dat er meer of minder lucht
wordt toegevoerd.
Om een heldere ruit te behouden, is het raadzaam de sleutel niet kompleet te sluiten, maar,
afhankelijk van de schouwtrek, iets open te laten om op de laagstand maximaal 10 uur door te kunnen
branden.
Ontassing
Om te ontassen, de schudrooster heen en weer bewegen met het bedieningsstaafje (n°4).
Brandstof
Hout : blokken tot 45 cm - bruinkoolbriketten
(binnenbreedte van de haard : 47 cm)
Droog hout gebruiken, dat uit de aard van de zaak, meer dan 18 maand beschut gedroogd hebbend,
nog 20% vocht bevat.
Bijvullen
Om te vermijden dat rook in het te verwarmen vertrek komt, en om het vuur snel op gang te laten
komen, is het raadzaam de sleutel (n°1), de sleutel voor direkte trek (n°3) en de laaddeur te openen.
Houtblokken bijvullen op de gloeimassa.
395923100A
8
De laaddeur sluiten, de sleutel (n°1) maximaal openen, de haarddeur op een kier laten staan, de
verbranding 5 tot 10 min. laten trekken. Vervolgens de haarddeur en de sleutel voor de direkte trek
weer sluiten. Sleutel (n°1) instellen naargelang de gewenste stand.
Het as regelmatig verwijderen, dit om te vermijden dat as buiten de asbak valt.
Stoken met kolen
Opmerking : De sleutel n°1 moet altijd gesloten zijn.
Aansteken
Verfrommeld papier, hakhout en een klein beetje kolen over de rooster uitspreiden.
De sleutel (n°1) sluiten, de thermostaat openen, en de sleutel voor de directe trek openen.
Het papier aansteken en wachten tot het hakhout goed brandt. Wanneer het vuur (na 10 min.) goed
op gang is : de laaddeur openen, de kolen dusdanig bijvullen dat zich een hoopje kolen op de
schudrooster vormt.
De laddeur en de sleutel voor de direkte trek (n°3) sluiten.
De gewenste stand regelen d.m.v. de thermostaat (n°2).
Werking
Met de thermostaat (n°2) kan de stand geregeld worden door meer of minder lucht te laten toevoeren.
De stand regelen door middel van de thermostaat (n°2).
Voor de laagstand is het raadzaam de thermostaat niet helemaal te sluiten.
Ontassing
Met het bedieningsstaafje (n°4) wordt de schudrooster heen en weer bewogen om te ontassen.
Bijvullen
Om te vermijden dat rook in het te verwarmen vertrek komt, en om het vuur snel op gang te laten
komen, is het raadzaam de sleutel voor de direkte trek (n°3) en de laaddeur te openen, kolen in een
hoopje op de vuurgloed bijvullen, de laaddeur weer sluiten, de thermostaat (n°2) maximaal openen en
de verbranding gedurende 5 tot 10 min. op gang laten komen.
De sleutel voor de direkte trek (n°3) sluiten en de thermostaat (n°2) instellen naargelang de gewenste
stand.
Regelmatig ontassen om te vermijden dat er as buiten de asbak valt en de volle asbak de luchttoevoer
tot de rooster verspert.
ONTASSING
Het bedieningsstangetje van de schudrooster bevindt zich links boven (achter de bovenplaat). Om te
ontassen dit staafje heen en weer bewegen. (fig.3)
ONDERHOUD
Het reinigen van het scherm in ceramglas gebeurd koud, door middel van reinigingsprodukten uit de
handel of met azijnwater.
Aan het einde van elk verwarmingsseizoen, of meer, indien het gebruik of de brandstof het vergen, het
toestel, de buis en de schoorsteen zorgvuldig reinigen.
Voor de reiniging kunnen de chicanes zonder gereedschap verwijderd worden, men heeft aldus
toegang tot de reinigingsklep van de rookkanalen en kan zelfs de buismond bereikt worden.
Zomer buiten dienst stelling
Al de blijvende as uit het toestel verdwijderen, al de deuren van de haard en de thermostaat, sluiten.
Indien het lokaal vochtig is, eventueel, opslorpende zouten binnen in het toestel plaatsen of eventueel
van de schoorsteen loskoppelen. Toevallig met neutrale vaseline insmeren.
GEBREKKIGE WERKING
Voornamelijk te wijten aan een onvoldoende schoorsteentrek.
De volgende punten nazien :
De sektie van de schoorsteen moet voldoende zijn (3 tot 4 dm²) de doorlaat mag niet verstopt zijn
door afval, roet enz.
De buis steekt te diep in de schoorsteen.
De aansluiting van het toestel aan de schoorsteen is niet waterdicht of er zijn verschillende toestellen
op dezelfde schouw aangesloten of de schacht van de schoorsteen is niet meer waterdicht, (barsten,
reinigingskleppen).
De schoorsteen is te laag ten opzichtte van de dominerende hindernissen, hetgeen een reden kan zijn
van zwakke trek en terugslag.
395923100A
9
Opmerking:
Voor een nominale gang moet de depressie, op de buis, normaal tussen 1 tot 2 mm van de
waterkolom liggen.
TOEBEHOORTEN
Pook
Haak met vork om de asbak te verwijderen,
Haak om de luchttoevoer te regelen.
Haak om te ontassen
HET HOUT
Welk is het beste brandhout?
Sommige houtsoorten vatten gemakkelijker vuur dan andere. Haagbeuk, beuk en eik bieden het
meeste weerstand tegen vuur. Esp, berk en linde branden gemakkelijk, maar minder lang. Ten slotte
zijn er nog de zachte loofbomen en de naaldbomen. De diameter van de houtblokken beinvloedt de
verbranding. Deze klassering wordt alleen ter indicatie gegeven. Immers, het beste brandhout is
steeds per definitie het droogste hout.
Wat zijn de nadelen van vochtig hout?
Vochtig hout heeft een lager verwarmingsvermogen en een lager rendement. Zulk hout vat moeilijk
vuur, brandt slecht en produceert veel ook. Bovenal bevordert het gebruik van vochtig hout de
vorming van afzettingen in de rookkanalen (teer en bister).
Teer en bister
Dit zijn ziekten die de schoorsteenkanalen kunnen aantasten. Als de rookgassen met een lage
tempe~atuu~ in de schoorsteen terechtkomen, condenseert een gedeelte van de waterdamp die zij
met zich meevoeren.
De zwaarste bestanddelen worden afgezet in het kanaal. Dit is TEER.
Het mengsel oxydeert met de lucht en vormt roetbruine vlekken. Dit is BISTER.
Deze ongemakken kunnen als volgt worden voorkomen: steeds droog hout gebruiken, alleen een
toestel gebruiken dat geschikt is voor hout, het toestel aansluiten op een schoorsteen met dikke
wanden en een regelmatige doorsnede (het systeem met een koker van 20 x 20 cm wordt veel
toegepast) en de aansluitingsbuizen zo kort mogelijk houden.
Opslag van het hout
Hout dat op gebruikslengte wordt gezaagd en onmiddellijk onder een verlucht afdak wordt
opgestapeld, droogt sneller dan hout dat men in steres laat liggen.
Kwartieren drogen sneller dan rondhout.
Hout dat te klein is om te worden gekloofd, moet worden geschild door een stuk van de schors te
verwijderen.
Rondhout dat meer dan een jaar in open lucht blijft liggen, begint te rotten. Brandhout moet ten minste
18 maanden tot 2 jaar drogen. Deze droogtijd is korter (12 tot 15 maanden) als het hout op
gebruikslengte wordt gezaagd en onmiddelijk onder een verlucht afdak wordt opgestapeld.
Versie email
De barstjes die zich op een emailvlak kunnen voordoen, haarscheurtjes genaamd, maken in geen
geval deel uit van een fabricagefout.
Deze barstjes zijn het gevolg van een verschil van het uitzettingscoefficient tussen gietijzer of
plaatstaal en email; ze zijn overigens geenszinsschadelijk voor de kwaliteit van het email.
AANDACHT VOOR UW VEILIGHEID
Laat uw toestel door een bevoegd persoon plaatsen.
In geval van problemen, zich onmiddelijk naar hem wenden.
Vraag hem U de originele stukken EFEL te bezorgen, opgelet voor namaak.
De bestelnummers vindt U bij de plaatser.
De bestelling geeft U aan de vertegenwoordiger die het nodige zal doen dit te bestellen bij EFEL.
Laat nooit Uw toestel werken met de asbakdeur open. Het kan het toestel en het email schaden.
395923100A
10
GARANTIE
EFEL garandeert de eigenaars van een dergelijk toestel tijdens de hierna vermelde garantieperiode
dat het toestel vrij van materiaal- en fabricagefouten is. Deze garantie maakt deel uit van de hierna
toegelichte voorwaarden.
De hieronder staande garantiekaart moet ons binnen de 15 dagen na het installeren van het toestel
teruggestuurd worden.
Deze garantie is beperkt tot het vervangen van de onderdelen en dekt het arbeidsloon niet. Alle
kosten betreffende het arbeidsloon voor het vervangen van de onderdelen zijn voor uw rekening.
1 JAAR 5 JAAR
HANDGREPEN
THERMOSTAAT
INSTELLING LUCHTAANVOER
GEËMAILLEERDE EN GELAKTE ONDERDELEN
VERBRANDINGSKAMER
Uitzonderingen
roest als gevolg van condensatie wordt niet door de garantie gedekt.
dilatatie- of retractiegeluiden bij het aanslaan of afslaan van de brander worden niet gedekt.
Claims i.v.m. emailsplinters of beschadiging van de emailoppervlakte na meer dan 7 dagen na de
installatie worden door geen enkele garantie gedekt.
De garantie geldt niet voor het glas, noch voor alle onderdelen die in contact staan met het vuur
(rooster, roosterhouder, beschermstukken, omleiplaat).
Alle werkzaamheden betreffende het onderhoud en / of het vervangen van de onderdelen moeten
voor u door een onderhoudsbedrijf of een vakman worden uitgevoerd die door de EFEL dealers werd
erkend. Wanneer u voor een defect onderdeel de garantie wilt inroepen, laat u het onderdeel
vervangen en stuurt u het defecte onderdeel naar de EFEL dealer voor controle. Wanneer het defect
door de garantie wordt gedekt, wordt het reserveonderdeel niet gefactureerd. De transportkosten voor
het reserveonderdeel en het terugsturen van het defecte onderdeel zijn voor uw rekening. De
vervanging of de reparatie onder garantie wordt gedekt volgens de voorwaarden en gedurende de nog
resterende periode van de oorspronkelijke garantie.
De garantie dekt onder geen enkel beding defecten of werkingsstoringen die het gevolg zijn van
ongeluk, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik, aanbrengen van wijzigingen, foutieve installatie of
verkeerd onderhoud of ondeskundige reparatie.
De reiniging van de brander of de waakvlam en de verplaatsingskosten van een EFEL-agent die naar de
gebruiker komt, worden niet door de waarborg gedekt. Een in een winkel gekocht en meegenomen
toestel geniet geen fabriekswaarborg.
Interventies onder garantie kunnen enkel gebeuren door een door EFEL erkend vakman. In
tegengesteld geval zullen de kosten aangerekend worden.
395923100A
11
BELGIQUE-FRANCE
THERMIC DISTRIBUTION EUROPE SA/NV
VOIE AXIALE
B-5660 COUVIN
THERMIC DISTRIBUTION FRANCE SA
ROUTE DE ROCROI
F-08460 SIGNY-L’ABBAYE
MODE D’EMPLOI

HARMONY I
395 92 31/11
396 92 31/11
BAYARD I
399 93 31/11
BOIS-MULTI
8000 W
395923100A
12
Votre appareil de chauffage HARMONY/BAYARD a été construit avec soin pour vous procurer
satisfaction et le meilleur service. Le choix que vous avez fait ne pouvait être plus judicieux
.L'efficacité de votre appareil dépendra de la bonne observance des recommandations suivantes:
INSTALLATION
-Elle doit être conforme aux règles de construction en vigueur.
-L'appareil doit être placé au moins 40 cm des matériaux combustibles. Prévoir éventuellement
une protection du mur. Si le sol n'est pas en pavement (c-à-d tapis-plain, parquet, etc...) prévoir
une plaque de sol qui déborde de I'appareil (20 cm I'arrière, 40 cm côté porte de chargement
latérale, 20 cm de I'autre côté, 50 cm à I'avant).
-Veiller à ce que la cheminée soit libre de suie, de débris et la plus droite possible.
-Le conduit de la cheminée doit être étanche et les parois réalisées avec le moins de rugosités
possible.
-Le raccordement entre I'appareil et la cheminée doit être également étanche et en matériaux
incombustibles, protégés si possible contre I'oxydation (tôle émaillée, aluminiée, inox...)
-buselot: Intérieur: 125 mm - Extérieur: 139 mm.
-La cheminée sera suffisamment haute et dégagée pour éviter le refoulement. Elle sera protégée
par des matériaux isolants pour diminuer les risques de bistrage dans la partie haute du conduit,
de plus éventuellement couverte pour empêcher l’entrée d’eau de pluie.
-Pour effectuer un départ dessus, il y a lieu d’intervertir le buselot et le tampon.
ALLUMAGE ET CONDUITE DE L'APPAREIL(fig 4)
Fonctionnement au bois
Allumage
-Déposer sur la grille du papier ou des copeaux, du petit bois d’allumage et quelques bûches de
petit calibre.
-Allumer le papier.
-Ouvrir la clef n°1, laisser la porte foyer entrouverte, aider la combustion en ouvrant le thermostat
n°2, ainsi que la clef de tirage direct.
-Après dix minutes environ, quand la combustion est bien démarrée, fermer le thermostat n°2, ainsi
que la clef de tirage direct n°3.
-Régler l’allure au moyen de la clef n°1.
Fonctionnement
La clef d’entrée d’air n°1 permet de régler l’allure du foyer en ouvrant plus ou moins fort l’entrée d’air.
Pour que la vitre reste propre, il est conseillé de ne pas fermer la clef, mais de laisser une ouverture
minimum en fonction du tirage de la cheminée de manière à réaliser un ralenti de 10h maximum.
Décendrage
Pour décendrer le foyer, secouer la grille oscillante au moyen de la manette n°4 (fig. 3 et 4).
Chargement du foyer
Pour éviter les émanations de fumée dans le local à chauffer et pour une reprise rapide, suivez ces
conseils :
-fermer la clef n°1, ouvrir la clef de tirage direct, ouvrir la porte de chargement. et charger les
bûches sur les braises.
-fermer la porte de chargement, ouvrir la clef n°1 au maximum, entrouvrir la porte de foyer, laisser
la combustion s’activer pendant cinq à dix minutes puis refermer la porte de foyer et la clef de
tirage direct 3.
-régler la clef n°1 en fonction de l’allure du foyer.
-vidanger régulièrement les cendres afin d’éviter les débordements du cendrier.
Fonctionnement au charbon
Remarque : la clef n°1 doit toujours être fermée.
Allumage
-Déposer sur la grille du papier, du petit bois d’allumage et un peu de charbon.
-Fermer la clef n°1, ouvrir le thermostat, ouvrir la clef de tirage direct n°3.
-Allumer le papier et laisser prendre le petit bois.
395923100A
13
-Après dix minutes environ, quand la combustion est bien démarrée : ouvrir la porte de
chargement, charger le foyer avec du charbon en veillant à créer un talus au dessus de la grille
oscillante
-Fermer la porte de chargement et la clef de tirage direct n°3
-Régler l’allure de votre foyer au moyen du thermostat n°2
Fonctionnement
Le thermostat n°2 permet de régler l’allure du foyer en ouvrant plus ou moins fort l’entrée d’air.
Régler l’allure du foyer au moyen du thermostat n°2. Pour réaliser un ralenti, il est conseillé de ne pas
fermer complètement le thermostat.
Décendrage
Pour décendrer le foyer, secouer la grille oscillante au moyen de la manette n°4 (fig. 3 et 4).
Chargement de foyer
Pour éviter les émanations de fumée dans le local à chauffer et pour une reprise rapide suivez ces
conseils :
-ouvrir la clef de tirage direct n°3 et la porte de chargement
-charger le charbon en forme de talus sur les braises
-refermer la porte de chargement
-ouvrir le thermostat n°2 au maximum et laisser la combustion s’activer cinq à dix minutes
-fermer la clef de tirage direct n°3 et régler le thermostat n°2 en fonction de l’allure désirée
-vidanger régulièrement les cendres afin d’éviter les débordements du cendrier et l’obstruction du
passage d’air à la grille.
LE BOIS
Bois: bûches jusqu'a 45 cm - briquettes de lignite - bûches reconstituées (largeur interne du foyer: 47
cm) - charbon anthraciteux d’un calibre minimum de 20x30 - des boulets de 20g minimum et des
briquettes de charbon.
Utiliser du bois sec qui par définition doit être du bois ayant séché plus de 18 mois sous abri, dans ce
cas, les bûches contiennent encore 20% d'humidité!
Le bois est propre et sûr, sain, pratiquement inodore. S'il est sec, il s'allume et brûle facilement. Sa
teneur en cendres est très faible et, de plus, celles-ci sont peu fusibles, ce qui élimine la formation de
mâchefer. Le bois est économique.
Dans les régions forestières et dans la plupart des campagnes, c'est la calorie-bois qui est la moins
chère. Un kilo de bois dur sec peut fournir la même quantité de chaleur que: 450 gr d'anthracite; 520
gr de coke; 340 gr de fuel; 320 gr de butane; 0,420 l de pétrole lampant.
Quel est le meilleur bois de feu?
Certains bois sont plus réactifs que d'autres pour obtenir le coup de feu . Ceux qui tiennent le mieux
au feu sont: le charme, le hêtre, le chêne. Le tremble, le bouleau, le tilleul brûlent facilement mais
durent moins. Ensuite viennent les feuillus tendres et les conifères. Le diamètre de la bûche a une
importance pour le chauffage. Cependant, ce classement n'est qu'indicatif car le meilleur bois de feu
ne peut être que le bois le plus sec.
Quels sont les inconvénients du bois humide?
Un bois humide n'a pas seulement un pouvoir calorifique plus faible, ce qui abaisse la température de
combustion, et de ce fait, le rendement. II s'allume difficilement, brûle mal, dégage de la fumée.
Surtout, I'utilisation du bois humide accentue la formation de dépôts dans les conduits de fumées
(goudronnage et bistrage) des cheminées.
Goudronnage et bistrage: de quoi s'agit-il?
C'est une maladie possible des conduits de cheminée.
Quand les fumées arrivent à basse température dans la cheminée, une partie de la vapeur d'eau
qu'elles transportent se condense. Les constituants les plus lourds se déposent à I'intérieur du
conduit. C'est le GOUDRONNAGE. Le mélange s'oxyde à I'air et forme des taches brunâtres. C'est le
BISTRAGE.
Quatre impératifs pour éviter ces inconvénients: utiliser du bois sec, se servir d'un appareil connu pour
le bois, se brancher sur une cheminée aux parois épaisses et à la section bien gulière (le système à
boisseau 20 x 20 cm est fort utilisé), veiller ce que les tuyaux de raccordement soient aussi courts que
possible.
Durée de stockage ?
Les bois débités à la longueur d'utilisation, stockés immédiatement sous abri aéré, sèchent plus vite
que les bois laissés en stères. Les quartiers sèchent plus vite que les rondins. Les bois trop petits
pour être refendus doivent être saignés. Enlever une partie de I'écorce. Les rondins laissés plus d'un
an à I'air libre finissent par être attaqués
395923100A
14
(pourriture). La durée de séchage des bois de feu doit être au moins de 18 mois à 2 ans. Cette durée
est raccourcie (12 à 15 mois) si on débite le bois à la longueur d'utilisation et si on le stocke,
immédiatement après, sous abri aéré.
ENTRETIEN
Le nettoyage de I'écran en verre céramique se fait à froid à I'aide des produits vendus dans le
commerce ou de I'eau vinaigrée. A la fin de chaque saison de chauffe ou plus souvent si I'utilisation
de I'appareil ou le combustible I'imposent, nettoyer convenablement I'appareil, la buse et la cheminée.
Pour le nettoyage, les chicanes sont amovibles sans outil : on a ainsi accès au clapet de nettoyage du
carneau des fumées et on peut même atteindre le buselot (ou buse).
ARRET ESTIVAL
Enlever toutes les cendres résiduelles dans l'appareil, fermer toutes les portes du foyer et le clapet
d'entrée d'air.
Si le local est humide, placer éventuellement à l'intérieur du foyer, des sels d'absorption ou/et le
déconnecter carrément de la cheminée. Le cas échéant, enduire de vaseline neutre.
FONCTIONNEMENT DEFECTUEUX
II est principalement à un tirage insuffisant de la cheminée. Examiner les points suivants:
1. La section de la cheminée doit être suffisante (3 ou 4 dm²), le passage ne doit pas être obstrué
par des débris, suie....
2. La buse est enfoncée trop profondément dans la cheminée.
3. Le raccordement de I'appareil à la cheminée n'est pas étanche, ou plusieurs appareils sont
raccordés sur la même cheminée, ou encore, le corps de cheminée n'est plus étanche (fissures,
clapet de ramonage).
4. La cheminée est trop basse par rapport aux obstacles environnants; ce qui peut être la cause d'un
tirage trop faible ou de refoulements.
5. Remarque: pour I'allure nominale, la dépression mesurée sur la buse doit être au minimum de 1,5
mm de colonne d'eau.
ACCESSOIRES
Pique-feu
Crochet à fourche pour sortir le cendrier.
Crochet pour le réglage d’air
poignée de décendrage.
VERSION EMAILLEE
Les fendillements qui se produisent sur une pièce émaillée et qu’en terme de métier nous appelons
« tressaillures » ne peuvent en aucun cas constituer un défaut de fabrication.
Ces fendillements sont le résultat d’une différence de coefficient de dilatation entre la fonte et l’émail;
ils ne nuisent du reste en rien à la parfaite adhérence de l’émail.
ATTENTION POUR VOTRE SECURITE
-Faites installer votre appareil par un professionnel compétent.
-En cas de problèmes, adressez-vous directement à lui.
-Demandez lui de vous procurer des pièces originales EFEL, attention aux contrefaçons. Pour
vous procurer une pièce, se référer à une vue éclatée ou auprès de votre installateur-revendeur
afin d’identifier le repère et le de commande de la pièce. Vous communiquez alors celui-ci à
votre revendeur qui se chargera de vous la commander chez EFEL.
-Il est recommandé de ne pas surestimer la puissance des appareils par rapport au volume à
chauffer.
-Ne jamais laisser fonctionner l’appareil avec la porte de cendrier ouverte, cela pourrait engendrer
de graves dommages à l’appareil et à l’émail.
395923100A
15
GARANTIE
EFEL garantit aux propriétaires de cet appareil pendant la période de garantie stipulée plus bas que
l’appareil est dépourvu de défaut de matière et de fabrication. Cette garantie est assortie des
conditions spécifiées ci-dessous.
La carte de garantie ci-dessous doit nous parvenir dans les 15 jours qui suivent l’installation de
l’appareil.
Cette garantie est limitée au remplacement des pièces et ne couvre pas la main d’œuvre. Tous les
frais de main d’œuvre pour le remplacement des pièces sont à votre charge.
1 AN 5 ANS
POIGNEES
PIECES EMAILLEES OU LAQUEES
REGLAGE D’AIR
THERMOSTAT
CHAMBRE COMBUSTION
Exclusions :
La rouille due à la condensation n’est pas couverte.
Les bruits de dilatation ou rétraction lors de l’allumage et de l’extinction ne sont pas couverts
Les éclats ou les dommages des surfaces émaillées ou laquées déclarés plus de 7 jours après
l’installation ne sont couverts par aucune garantie. Inspectez votre poêle avant de l’accepter pour
déceler tout défaut de l’émail.
La garantie ne couvre pas la vitre ainsi que toutes les pièces en contact avec le feu (la grille, le
support de grille, les protecteurs, la chicane).
Toutes les opérations de maintenance et/ou de remplacement de pièces doivent être effectuées pour
vous par une société d’entretien ou un spécialiste, reconnu par les distributeurs EFEL. Pour obtenir
une intervention de la garantie pour une pièce défectueuse, faites remplacer la pièce et renvoyez la
pièce défectueuse au distributeur EFEL pour inspection. Si le défaut est couvert par la garantie, la
pièce de rechange ne vous sera pas facturée. Les frais de transport de la pièce de rechange et le
retour de la pièce défectueuse sont à votre charge. Ce remplacement ou cette réparation en garantie
sera soumis aux termes et conditions de cette garantie pour le restant de la période couverte
d’origine.
Cette garantie ne couvre aucun défaut ni problèmes de fonctionnement dus à un accident, un usage
abusif, inapproprié, des modifications, une mauvaise installation ou un mauvais entretien ou
maintenance.
Les frais de déplacement d’un agent EFEL auprès d'un utilisateur ne sont pas couverts par la
garantie. Un appareil acheté emporté dans un magasin n’est pas garanti par l’usine.
Toute intervention sous garantie ne peut s’effectuer que via un installateur reconnu par EFEL. Dans le
cas contraire, les frais d’intervention sont dus de plein droit.
395923100A
16
BELGIEN - DEUTSCHLAND
THERMIC DISTRIBUTION EUROPE SA/NV
VOIE AXIALE
B-5660 COUVIN
BETRIEBSANLEITUNG
HARMONY I
395 92 31/11
396 92 31/11
BAYARD I
399 93 31/11
MULTI
8000 W
395923100A
17
Ihr Kaminofen HARMONY/BAYARD wurde mit Sorgfalt zu Ihrer Zufriedenheit für eine optimale
Leistung hergestellt. Sie hätten keine bessere Wahl treffen können. Die Effizienz Ihres Kaminofens
hängt von der genauen Einhaltung der folgenden Empfehlungen ab:
INSTALLATION
1. Diese muß entsprechend den geltenden Konstruktionsregeln ausgeführt werden.
2. Der Kaminofen m mindestens 40 cm von brennbaren Materialien entfernt aufgebaut werden.
Eventuell ist eine Abschirmung vor der Mauer vorzusehen. Ist der Fußboden nicht aus Stein
hergestellt (d.h. Teppich, Parkett etc.), m eine Bodenplatte untergelegt werden, die über den
Kaminofen hinausragt (20 cm an der Rückseite, 40 cm an der seitlichen Befüllungsklappe, 20 cm
an der anderen Seiten, 50 cm vorn).
3. Achten Sie darauf, daß sich im Schornstein kein Ruß und keine Ablagerungen befinden und daß
dieser so gerade wie möglich ist.
4. Der Schornsteinabzug m dicht sein und die Wände müssen mit möglichst wenigen
Unebenheiten ausgeführt werden.
5. Der Anschluß zwischen Kaminofen und Kamin muß ebenfalls dicht und aus feuerfesten
Materialien sein, die, wenn möglich, gegen Oxidation geschützt sind (Emailleblech,
Aluminiumblech, nicht oxidierendes Blech
Rohrinnendurchmesser: 125 mm
6. Der Schornstein muß ausreichend hoch und zur Vermeidung von Aufstauung (Abbildung 1)
ausreichend freigeschnitten sein. Er m mittels Isolationsmaterial geschützt werden, um die
Risiken braunen Ablagerungen im oberen Bereich des Abzugs zu verhindern, der möglicherweise
zur Vermeidung eines Eintritts von Regenwasser abgedeckt ist.
7. Um eine Abtrennung nach unten auszuführen, muß Rohr und Stopfen vorgesehen werden.
ANZÜNDEN UND BETRIEB DES KAMINOFENS (Abbildung 4)
Betrieb mit Holz
Anzünden
-Legen Sie Papier oder Späne, Kleinholz und einige kleine Holzscheite auf den Rost.
-Zünden Sie das Papier an.
-Öffnen Sie die Tür Nr. 1, lassen Sie die Tür des Kaminofens halboffen, fördern Sie die
Verbrennung, indem Sie die Anheizklappe Nr. 2 sowie die direkte Abzugsklappe Öffnen .
-Schließen Sie die Anheizklappe Nr. 2, sowie den direkten Abzugsschlüssel Nr. 3 nach ungefähr
10 Minuten, wenn die Verbrennung in vollem Gange ist.
-Stellen Sie mittels des Schlüssels Nr. 1 einen mittleren Durchsatz ein.
Betrieb
Die Klappe für die Luftzufuhr Nr. 1 ermöglicht die Einstellung des Ofendurchlasses durch ein größeres
oder geringeres Öffnen der Luftzufuhr.
Es ist ratsam, die Tür nicht zu schließen, sondern eine minimale Öffnung für den Abzug des
Schornsteins beizubehalten, so daß ein verringerter Betrieb für maximal 10 h ausgeführt wird, damit
die Scheibe sauber bleibt.
Entaschen
Sichern Sie den Drehrost mittels des Bedienungshebels Nr. 4 (Abbildung 3 und 4).
Befüllen des Ofens
Befolgen Sie folgende Schritte, um einen Eintritt von Rauch in den zu beheizenden Raum zu
vermeiden und ein schnelles Entzünden zu ermöglichen:
-Schließen Sie die Tür Nr. 1, Öffnen Sie die Tür des Schließen Sie die Befüllungsklappe, öffnen
Sie die Tür Nr. 1 maximal, öffnen Sie die Tür des Kaminofens ein wenig, lassen Sie die
Verbrennung für fünf bis zehn Minuten anlaufen, schließen Sie danach die Ofenklappe sowie den
Schlüssel für den direkten Abzug Nr. 3 wieder.
-Stellen Sie die Tür Nr. 1 in Abhängigkeit des Durchlasses des Ofens ein.
-Entfernen Sie die Asche in regelmäßigen Abständen, um ein Überlaufen des Aschkastens zu
vermeiden.
Betrieb mit Kohle
Anmerkung: Die Tür Nr. 1 muß immer geschlossen.
Anzünden
-Legen Sie Papier, Kleinholz und ein bißchen Kohle auf den Rost.
395923100A
18
-Schließen Sie die Tür Nr. 1 und öffnen Sie die Anheizklappe Öffnen sie die direkte Abzugstur Nr.
3, bis das Kleinholz Feuer gefangen hat.
-Zünden Sie das Papier an und warten Sie, bis Feuer gefangen hat.
-Nach ungefähr 10 Minuten, wenn die Verbrennung in vollem Gange ist: öffnen Sie die
Befüllungsklappe, legen Sie Kohle in den Ofen und achten Sie darauf, daß hierbei eine Schicht
Tür unter dem Drehrost gebildet wird.
-Schließen Sie die Befüllungsklappe sowie die direkte Abzugstür Nr. 3.
-Stellen Sie den Durchsatz Ihres Ofens mittels der Anheizklappe Nr. 2 ein.
Betrieb
Die Anheizklappe Nr. 2 ermöglicht die Einstellung des Ofendurchsatzes durch ein größeres oder
geringeres Öffnen der Luftzufuhr. Stellen Sie den Ofendurchsatz mittels Anheizklappe Nr. 2 ein. Um
einen verringerten Betrieb durchzuführen, ist es ratsam, die Anheizklappe nicht vollständig zu
schließen.
Entaschen
Um die Asche aus dem Kaminofen zu entfernen, rütteln Sie am Drehrost mit dem Bedienungshebel
Nr. 4 (Abbildung 3 und)
Befüllen des Ofens
Befolgen Sie folgende Schritte, um ein Eintritt von Rauch in den zu beheizenden Raum zu vermeiden
und ein schnelles Entzünden zu ermöglichen:
-Schließen Sie die direkte Abzugsklappe Nr. 3 und die Befüllungsklappe.
-Legen Sie Kohle in Form einer Schicht auf die Kohlenglut.
-Schließen Sie die Befüllungsklappe wieder.
-Öffnen Sie die Anheizklappe Nr. 2 auf Maximal und lassen Sie die Verbrennung für fünf bis zehn
Minuten anlaufen.
-Schließen Sie die direkte Abzugsklappe Nr. 3 und stellen Sie die Anheizklappe Nr. 2 in
Abhängigkeit des gewünschten Durchsatzes ein.
-Entfernen Sie die Asche in regelmäßigen Abständen, um ein Überlaufen des Aschkastens und die
Verstopfung des Luftdurchlasses am Rost zu vermeiden.
BRENNSTOFFE
Holz: Holzscheite bis 45 cm - Braunkohlenbriketts - wiederhergestellte Holzscheite (Innengröße des
Ofens: 47 cm) - magere Steinkohle mit einem Mindestmaß vom 20 x 30 - Eierbriketts von 20 g
Minimum und Kohlebriketts.
Verwenden Sie nur trockenes Holz, das gemäß Definition vorher unter einem Schutzdach mehr als 18
Montage getrocknet wurde. In diesem Fall enthalten die Holzscheite noch eine Feuchte von 20 %!
INSTANDHALTUNG
Die Reinigung der Abschirmung aus Keramikglas erfolgt in kalten Zustand mittels im Handel
erhältlichen Produkten oder mit Essigwasser. Reinigen Sie den Kaminofen, den Stutzen und den
Schornstein entsprechend am Ende jeder Heizsaison oder noch häufiger, sollte dies durch die
Verwendung des Kaminofens oder durch den Brennstoff erforderlich sein. Zur Reinigung können die
Ablenkplatten ohne Werkzeug abgenommen werden: somit ist die Reinigungsklappe des Rauchzugs
zugänglich und kann auch das Rohr (oder der Stutzen) erreicht werden.
Das Holz
Das Holz ist sauber und sicher, gesund, praktisch geruchlos. Ist es trocken, zündet und brennt leicht.
Der Aschengehalt ist sehr gering. Ferner schmilzt es kaum, wodurch die Bildung von Schlacke
beseitigt wird. Das Holz ist sehr wirtschaftlich.
Wenn der Raum sehr feucht ist, legen Sie Salz zur Feuchtigkeitsaufnahme in den Feuerraum
und/oder trennen Sie den Schornstein quadratisch ab. Streichen Sie ihn gegebenenfalls mit neutraler
Vaseline ein.
In Waldgebieten und in den meisten ländlichen Gebieten ist Wärmeholz das günstigste Holz. Ein Kilo
festes, trockenes Holz kann die gleiche Wärmemenge liefern wie: 450 g Steinkohle, 520 g Koks, 340 g
Brennstoff, 320 g Butan, 0,420 l Kerosin.
Welches ist das beste Brennholz?
Bestimmte Holzarten sind bezüglich der Entzündung weniger reaktiv als andere. Die Hölzer, die den
besten Feuergehalt haben, sind: Weißbuche, Buche und Eiche. Espe, Birke und Linde brennen leicht,
halten aber auch weniger. Danach folgen weiche Blatt- und Nadelhölzer. Der Durchmesser des
Holzscheits ist für die Wärme wichtig. Dennoch dient diese Klassifizierung nur zur Orientierung, da
das beste Brennholz nur das trockenste Holz sein kann.
395923100A
19
Welches sind die Nachteile von feuchtem Holz?
Feuchtes Holz wärmt nicht nur schlechter, was auch die Verbrennungstemperatur verringert und somit
auch die Leistung. Es ist schwer entzündbar, brennt schlecht und die Rauchentwicklung ist stark. Vor
allem fördert die Verwendung von feuchtem Holz die Bildung von Ablagerungen in den Rauchabzügen
(Teerablagerung und braune Ablagerung) in den Schornsteinen.
Teerablagerung und braune Ablagerung?: Worum handelt es sich hier?
Dies ist eine mögliche Krankheit der Schornsteinabzüge.
Wenn der Rauch in geringeren Temperaturen in den Schornstein gelangt, kondensiert ein Teil des im
Rauch enthaltenen Wasserdampfes. Die schwersten Bestandteile lagern sich im Abzug ab. Dies
bezeichnet man als TEERABLAGERUNG. Die Mischung oxidiert an der Lust und bildet bräunliche
Flecken. Diese bezeichnet man als BRAUNE ABLAGERUNG.
Die vier absolut erforderlichen Maßnahmen zur Vermeidung dieser Nachteile lauten: Benutzen Sie
trockenes Holz, verwenden Sie einen Ihnen bekannten Kaminofen für das Holz, schließen Sie diesen
an einen Schornstein mit dicken Wänden und einem regulären Querschnitt an (häufig werden
Kaminbauformsteine von 20 x 20 cm benutzt). Achten Sie darauf, daß die Anschlußrohre auch so kurz
wie möglich sind.
Dauer der Lagerung?
Die auf die Benutzungslänge gesägten lzer, die sofort unter einem belüfteten Schutzdach gelagert
werden, trocknen schneller als die Hölzer, die in Sterlänge gelagert werden. Kanthölzer trocknen
schneller als Rundhölzer. Die kleinsten Hölzer müssen zum Zersägen getrocknet werden. Entfernen
Sie einen Teil der Rinde. Rundhölzer, die zu lange an der frischen Luft liegen, werden von
Schimmelpilzen (Fäulnis) befallen. Das Brennholz m mindestens 18 Monate bis 2 Jahre trocknen.
Diese Dauer kann verkürzt werden (12 bis 15 Monate), wenn das Holz auf die Benutzungslänge
zersägt und sofort unter einem belüfteten Schutzdach gelagert wird.
AUSSERBETRIEBSETZUNG IM SOMMER
Entfernen Sie jegliche Aschenreste im Apparat, schließen Sie sämtliche Klappen des Kaminofens
sowie die Luftzufuhrklappe.
Wenn der Raum sehr feucht ist, legen Sie Salz zur Feuchtigkeitsaufnahme in den Feuerraum
und/oder trennen Sie den Schornstein quadratisch ab. Streichen Sie ihn gegebenenfalls mit neutraler
Vaseline ein.
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Eine Funktionsstörung ist im Prinzip auf einen unzureichenden Abzug des Schornsteins
zurückzuführen. Überprüfen Sie folgende Punkte:
1. Der Querschnitt des Schornsteins m ausreichend groß sein (3 oder 4 dm²). Der Durchlaß darf
nicht durch Schmutzreste, Ruß ... behindert werden.
2. Der Stutzen wurde zu tief im Schornstein angebracht.
3. Der Anschluß des Kaminofens am Kamin ist nicht dicht, oder mehrere Apparate wurden an ein
und demselben Kamin angeschlossen oder der Kaminkörper ist nicht dicht (Risse,
Reinigungsklappe).
4. Der Schornstein ist zu niedrig im Verhältnis zu den Hindernissen in der Umgebung. Dies kann
Ursache für einen zu geringen Abzug oder für Aufstauungen sein.
5. Anmerkung: Der gemessene Unterdruck am Stutzen m sich auf mindestens 1,5 mm
Wassersäule für den Nenndurchsatz belaufen.
ZUBEHÖR
Schüreisen Nr. 2 und
Gabelhaken zur Entfernung der Asche
Haken zum Einstellen der Luft
Griff zum Entfernen der Asche
EMAILLEAUSFÜHRUNG
Risse, die auf einem Emaillestück auftreten und deren Fachausdruck „Glasurrisse“ ist, stellen auf
keinen Fall einen Herstellungsfehler dar.
Diese Risse sind das Ergebnis eines Unterschiedes des Ausdehnungskoeffizienten zwischen
Schmelzung und Emaille. Sie beeinträchtigen nicht die einwandfreie Haftung der Emaille.
SICHERHEITSHINWEIS
-Lassen Sie Ihren Ofen von einem Fachmann installieren.
-Wenden Sie sich bei Problemen direkt an diesen.
Bitten Sie ihn, Ihnen Original-EFEL-Teile zu besorgen, achten Sie auf Fälschungen. Beziehen Sie
sich.
395923100A
20
395923100A
21
GARANTIE
EFEL garantiert den Käufern dieses Ofens während der unten angeführten Garantiezeit, dass der
Artikel frei von Material- und Fabrikationsfehlern ist. Diese Garantie unterliegt den tieferstehenden
Bedingungen.
Die Garantie beschränkt sich auf den Austausch von Ersatzteilen und enthält keine Vergütung für
Arbeitszeiten. Die Arbeitskosten für den Austausch von Teilen gehen zu Ihren Lasten.
1 JAHR 5 JAHRE
GRIFFE
EMAILLIERTE ODER LACKIERTE TEILE
LUFTREGULIERUNG
ANHEIZKLAPPE
BRENNKAMMER
Von der Garantie ausgenommen:
-Auf Kondensation zurückzuführender Rostbefall.
-Geräusche beim Anzünden oder Erlöschen des Feuers, die darauf zurückzuführen sind, dass
sich das Material dehnt oder zusammenzieht.
-Abplatzungen oder Beschädigungen an emaillierten oder lackierten Flächen, die mehr als 7
Tage nach der Installierung des Ofens gemeldet werden. Prüfen Sie den Ofen vor der
Übernahme, um eventuelle Emailschäden festzustellen.
-Die Garantie erstreckt sich nicht auf das Glasfenster und sämtliche mit Feuer in Berührung
kommende Teile (Gitter, Gitterhalterung, Schutzvorrichtungen, Drosselung).
Instandhaltungsarbeiten und/oder der Austausch von Teilen müssen von einer von den EFEL-
Händlern zugelassenen Wartungsfirma oder einem Spezialisten vorgenommen werden. Um
Garantieansprüche für einen schadhaften Teil geltend zu machen, lassen Sie den Teil austauschen
und senden den schadhafte Teil an den EFEL-Händler zur Inspektion. Wenn der Schaden durch die
Garantie gedeckt ist, wird Ihnen der Ersatzteil nicht in Rechnung gestellt. Die Versandkosten für den
Ersatzteil und die Rücksendung des beschädigten Teils gehen zu Ihren Lasten. Der unter die Garantie
fallende Austausch oder die Reparatur unterliegt für die verbleibende Garantiezeit den
Garantiebedingungen.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Fehler oder Betriebsstörungen, die auf einen Unfall,
unsachgemäße Verwendung, vorgenommene Veränderungen, falsche Installierung sowie schlechte
Wartung oder Instandhaltung zurückzuführen sind.
Die Wegkosten des EFEL-Vertreters zum Kunden sind in der Garantie nicht enthalten. Bei Mitnahme
eines im Geschäft gekauften Ofens entfällt die Werkgarantie.
Eingriffe während der Garantiezeit sind nur zulässig, wenn sie durch die von EFEL anerkannten
Installateure vorgenommen wurden. Andernfalls sind von Rechts wegen die Kosten für den Eingriff
fällig.

CARTE DE GARANTIE A DETACHER ET A RENVOYER A THERMIC DISTRIBUTION.
GARANTIEKAART TERUG TE STUREN NAAR THERMIC DISTRIBUTION.
NOM/NAAM……………………………………………………………………………………
ADRESSE/ADRES……………………………………………………………………………
MODELE/MODEL……………………………..……………. ……………………………….
DATE D’ACHAT/ AANKOOPDATUM………………………..SERIE/ REEKS…………..
VEUILLEZ GARDER UNE COPIE POUR VOTRE USAGE PERSONNEL
GELIEVE EEN KOPIJ TE BEWAREN VOOR UW PERSOONLIJK GEGRUIK
Cachet de l’installateur/Stempel van installateur
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Efel Bayard I bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Efel Bayard I in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0.23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info