814712
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/102
Pagina verder
Koelkast Refrigerator
Kühlschrank Refrigerateur
Gebruiksaanwijzing
User Manual
Gebrauchsanleitung
Mode dé Emploi
EDHC8088
2
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies
Correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u,
alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te
nemen,deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen
en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat
alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met
de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze
instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het
wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat
gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan
de voorzorgsmaatregelen uit deze gebruikershandleiding te
houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die
door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheidsvoorschriften voor kinderen en kwetsbare mensen
In overeenstemming met de EN standaard
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het
apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Door
de gebruiker uit te voeren reiniging en onderhoud mogen niet
worden gedaan door kinderen zonder toezicht.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelkasten in- en uitladen.
In overeenstemming met de IEC standaard
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het
gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies--2
Installeren van uw nieuw apparaat---------8
Het omkeren van de deur---------------------9
Beschrijving van het apparaat--------------13
Werking-------------------------------------------15
Het gebruik van uw apparaat------------16
Nuttige aanwijzingen en tips-------------
Reinigen en onderhoud--------------------20
Probleemoplossing------------------------
Afvoeren van het apparaat---------------
22
24
19
3
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen,
daar er gevaar voor verstikking bestaat.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het
stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het
apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische
deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van
een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor
dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat
weggooit.Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen
raken
Algemene Veiligheid
WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals
- personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
residentiële soort omgevingen;
- bed and breakfast type omgevingen;
- catering en dergelijke niet- retail-toepassingen.
WAARSCHUWINGBewaar geen explosieve stoffen zoals
spuitbussen met een brandbare drijfgas in dit apparaat.
WAARSCHUWINGIndien het netsnoer beschadigd is, mag
het om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door
een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWINGHoud de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde
modellen.
WAARSCHUWINGGebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen , tenzij ze
van het type zijn dat door de fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWINGBeschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWINGGebruik geen elektrische apparaten in de
voedsel opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type
zijn dat door de fabrikant is aanbevolen.
4
WAARSCHUWINGHet koelmiddel en vloeibare gas van de
isolatie zijn licht ontvlambaar. Wanneer u het apparaat
afvoert, doe dit dan alleen bij een erkend inzamelpunt. Niet
aan vuur blootstellen.
WAARSCHUWINGBij het plaatsen van het apparaat, zorg
ervoor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.
WAARSCHUWINGNiet meerdere draagbare stopcontacten
of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat
plaatsen.
WAARSCHUWINGVoedsel moet in zakken worden verpakt
voordat het in de koelkast wordt geplaatst, en vloeistoffen
moeten worden verpakt in flessen of containers met dop om
het probleem te voorkomen dat de ontwerpstructuur van het
product niet gemakkelijk schoon te maken is.
Het symbool is een waarschuwing en geeft aan dat het
koelmiddel en het blaasgas van de isolatie ontvlambaar zijn.
Waarschuwing: Risico op brand / brandbare materialen
Koelmiddel
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit
van het apparaat,dit is een natuurlijk gas dat weliswaar
milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of
de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) is ontvlambaar
Indien het koelcircuit beschadigd is:
- open vuur en ontstekingsbronnen vermijden.
- de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren.
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten
professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of
ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen
van het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand
aan het afdanken.
Het vervangen van het verlichtingslampen
WAARSCHUWING— De verlichtingslampen mogen
niet door de gebruiker worden vervangen! Indien de
verlichtingslampen zijn beschadigd, contacteert u de
klantendienst voor hulp.
Deze waarschuwing geldt uitsluitend voor
koelkasten met verlichtingslampen.
5
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, er bestaat een risico dat deze kunnen ontploffen.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat(e.g.
elektrische ijsmachines, mixers etc.)
Bij het loskoppelen altijd aan de stekker uit het stopcontact
trekken, trek niet aan de kabel.
Zet geen hete items op de kunststof onderdelen dit het apparaat.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de
achterwand.
EIectrische veiligheid
1.Het netsnoer mag niet verlengd worden..
2. Verzeker u ervan dat de stekkerniet platgedrukt of door de
beschadigd wordt achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt
bereiken.
4. Trek niet aan het snoer
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact.
Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6.U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje
(indien van toepassing) van het lampje.
7.De koelkast wordt alleen toegepast met stroomaansluiting
van eenfase wisselstroom van 220~240V/50Hz. Indien fluctuatie
van de spanning in de wijk van de gebruiker zo groot is dat de
spanning hoger is dan de bovenstaande strekking,
veiligheidshalve, dient de AC automatische spanningsregelaar
van meer dan 350W weer worden ingeschakeld naar de
koelkast. De koelkast moet gebruik maken van een speciaal
stopcontact in plaats van een gemeenschappelijke met andere
elektrische apparaten. De stekker moet overeenkomen met
aardleiding van het stopcontact.
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de
specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren.
Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
6
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de
fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de
vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
Diepgevroren voedels kan vrieswonden veroorzaken als ze
rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen en andere voorwerpen met
open vlammen uit de buurt van het apparaat, zodat het apparaat
niet in brand wordt gestoken.
Het apparaat is bedoeld voor het bewaren van
voedingsmiddelen en / of dranken in gewoon huishouden, zoals
uitgelegd in dit instructieboekje. Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak enraak ze niet aan als uw
handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op staan of als
dragers.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als
het eenmaal ontdooid is.
Ijslolly of ijsblokjes niet consumeren direct vanuit de vriezer deze
kunnen vrieswonden veroorzaken aan de mond en de lippen.
Om te voorkomen dat items vallen en zware verwondingen of
schade aan het apparaat kunnen veroorzaken, doe de deurl
rekken niet overbelasten of te veel voedsel in de groenteladen
plaatsen.
Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als
inbouwapparaat.
Voorzichtig!
Reiniging en Onderhoud
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
7
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn,
anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen.
Waar het mogelijk is moet de achterkant van het product niet
dicht op een muur worden geplaatst teneinde te voorkomen
dat u warme delen aanraakt of vastpakt
(compressor, condensator) teneinde het risico op brand te
voorkomen, volgt u de instructies die relevant zijn voor de
installatie.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen
geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het
apparaat geïnstalleerd is.
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn
voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of
competente persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkendonderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
1)Als het apparaat is Frost Free.
2)Als het apparaat een vriesvak bevat.
Installatie Belangrijk!
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn.
Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het
apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat
aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te
krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen,
stoomreiniger, etherische oliën, organische oplosmiddelen of
schurende reinigingsmiddel.
Installeren van uw nieuw apparaat
Vóór de eerste ingebruikname van
uw apparaat, moet u de volgende
tips doornemen.
Ventilatie van het apparaat
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
energie te besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie rond
het apparaat te houden. Voor deze
reden, moet er voldoende ruimte rondom
de koelkast worden gelaten.
Het is raadzaam dat er tenminste
(50~70)mm ruimte aan de achterkant
van de muur wordt gelaten, tenminste
100mm vanaf de bovenkant 100mm
vanaf de zijkant van de muur en een
vrije ruimte aan de voorkant de deuren
met 135° te openen. Zie de volgende
diagrammen.
Opmerking:
Dit apparaat presteert goed in de
klimaatklasse van N naar ST, zoals
weergegeven in onderstaande tabel.
Het kan wellicht niet goed functioneren
als u langere tijd bij een temperatuur
boven of onder het aangegeven bereik
heeft gebruikt.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden.
Houd het apparaat niet in direct zonlicht,
regen of vorst. Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen, zoals
kachels, branden of verwarmingen.
Nivellering van het apparaat
Voor voldoende nivellering en l
uchtcirculatie in de onderste achterkant
van het apparaat, de stelvoetjes moeten
mogelijk worden aangepast.
U kunt ze handmatig aanpassen met
een passende sleutel.
Om de deuren uit zichzelf te laten sluiten,
kantel de bovenkant naar achteren
met ongeveer 10mm.
8
De zijde waarop de deur opent kan
veranderd worden, van rechts (zoals
meegeleverd) aan de linkerkant, van
vereist.
Waarschuwing! Bij het omkeren van de
deur, het apparaat mag niet op het
stopcontact worden aangesloten. Zorg
ervoor dat de stekker uit het stopcontact
is verwijderd.
Gereedschappen die u nodig heeft
Het omkeren van de deur
Linker Scharnierkapje
8mm
moersleutel
8mm dopsleutel
Schroefsleutel
Dunne
schroevendraaier
Niet meegeleverd
Kruisvormige
schroevendraaier
Extra onderdelen (in de plastic zak)
Plamuurmes
Opmerking: Indien nodig kunt u de
koelkast op de rug leggen om toegang te
krijgen tot de basis, moet u het op een
zachte schuimverpakking of een
soortgelijk materiaal rusten om het
achterpaneel van de koelkast te
beschadigen. Om de deur om te keren,
worden de volgende stappen in het
algemeen aanbevolen.
1. De koelkast rechtop zetten. Open de
bovenste deur om alle deurrekken en
tank eruit halen (schade te vermijden) en
vervolgens de deur sluiten.
2. Gebruik een plamuurmes of dunne
schroevendraaier om de deksel van het
schroefgat los te draaien die in de
linkerbovenhoek van de koelkast is
geplaatst en de bovenste scharnierkap
die in de rechterbovenhoek van de
koelkast is geplaatst.
3. De speciale flens zelftappende
schroeven losdraaien die worden gebruikt
voor het bevestigen van het rechter
bovenste scharnierdeel met een 8mm
schroevendraaier of een moersleutel
(Ondersteun aub. de bovenste deur met
uw hand terwijl u deze handeling uitvoert).
Watertank
Deurrekken
Bovenste
scharnierkap (rechts)
Schroefgat deksel
Rechter bovenste scharnierdeel
Speciale flens
zelftappende schroeven
9
4. Verwijder de bovenste scharnieras,
omdraaien naar de achterkant en goed
vastmaken, en vervolgens op een veilige
plaats bewaren.
7. De twee speciale zelftappende
flensschroeven losdraaien die worden
gebruikt voor het bevestigen van het
middelste scharnierdeel, vervolgens het
middelste scharnierdeel dat de onderste
deur vasthoudt verwijderen.
OPMERKING: Bij het verwijderen van
de deur, let op de borgring (en) tussen
het midden scharnier aangezien deze
op de bodem van de diepvriesdeur kan
vallen. Niet loslaten.
5. Verwijder de bovenste deur van het
middelste scharnier door de deur
voorzichtig op te tillen.
OPMERKING: Bij het verwijderen van
de deur, let op de borgring (en) tussen
het midden scharnier aangezien deze op
de bodem van de diepvriesdeur kan
vallen. Niet loslaten.
6. Plaats de bovenste deur op een glad
oppervlak met het paneel naar boven
gericht. Schroef losdraaien en deel ,
en installeer ze vervolgens aan de
linkerkant en stevig vastmaken.
Stop blok
Zelftappende
schroeven
Midden scharnier gedeelte
Speciale flens
zelftappende schroeven
8. Plaats de onderste deur op een glad
oppervlak met het paneel naar boven
gericht. Schroef losdraaien en deel
, en installeer ze vervolgens aan de
linkerkant en stevig vastmaken.
10
11. De onderste scharnieras losdraaien
en verwijder het uit de opening die naast
elkaar ligt en vastschroeven.
9. Plaats de schroefgaten op de
middenplaat van links naar rechts
(zoals getoond in afbeelding hieronder).
Stop blok
Zelftappende
schroeven
Schroefgat deksel
Schroefgat deksel
10. Leg de koelkast op zachte
schuimverpakking of soortgelijk
materiaal. Verwijder beide verstelbare
voetjes aan de onderkant, en verwijder
de voorvoetplank en het onderste
scharniergedeelte door de speciale
flensschroeven los te schroeven
Onderste scharnierdeel (rechts)
Voorpoten vaste bord
Zelftappende schroeven
Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant
Borgring
Opmerking: kan vastklemmen aan de onderste deur
12. Het onderste scharnierdeel aan de
linkerkant vervangen en vervolgens
bevestigen met de speciale flens
zelftappende schroeven. Het voorste
gedeelte van het vast bord naar de
andere kant verplaatsen en vervolgens
bevestigen met de speciale flens
zelftappende schroeven. Installeer de
verstelbare stelvoeten aan de onderkant.
13. De onderste deur naar de juist plaats
overbrengen, het onderste scharnierdeel
aanpassen, plaats de scharnieras in het
onderste opening van de onderste
deur,vervolgens vastdraaien met de
schroeven.
Onderste scharnierdeel
(links)
Voorpoten vaste bord
(draai 180 graden voor installatie)
11
17. De schroefgat deksel in de
rechterbovenhoek van de koelkast
installeren. Installeer de bovenste
scharnierkap (in de plastic zak verpakt)
aan de linkerkant. De andere bovenste
scharnierkap in de plastic zak verpakken.
14. Het middelste scharnierdeel uit met
een richting van 180 graden uitdraaien,
overbrengen en in zijn positie
aanpassen, de middelste scharnieras in
het bovenste opening van de onderste
deur plaatsen, vastdraaien met
schroeven.
Midden scharnier gedeelte
Zelftappende schroeven
15. De bovenste deur naar de juiste
positie overbrengen. De deur waterpas
zetten, de middelste scharnieras in het
onderste opening van de bovenste deur
vastmaken.
16. Het bovenste scharnierdeel
overbrengen en de bovenste scharnieras
in het bovenste opening van de
bovenste deur bevestingen, en de
positie van de bovenste deur aanpassen
(Ondersteun alsjeblieft de bovenste deur
met uw hand wanneer u het uitvoert), het
bovenste scharnierdeel met de speciale
flens zelftappende schroeven
vastdraaien.
Bovenste scharnier gedeelte
Schroefgat
deksel
Bovenste scharnierkap (links)
18. Open de bovenste deur en installeer
de deurplanken en vervolgens sluiten.
Waarschuwing!
Bij het omkeren van de deur waar deze
wordt geopend, mag het apparaat niet op
het stopcontact worden aangesloten. Van
te voren de stekker uit het stopcontact
trekken.
19. De handgrepen van links naar rechts
omzetten (Alleen voor het model met
handgrepen).
12
Beschrijving van het apparaat
Dwarsdoorsnede van het apparaat
Opmerking: Door de constante ontwikkeling van onze producten, kan uw koelkast iets
verschillen dan deze gebruiksaanwijzing, maar zijn functies en gebruik blijven hetzelfde.
Om meer ruimte in vriezer te creëren, kunt u de schappen verwijderen (met
uitzondering van de onderste vrieslade), ijslade.
Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie van dit product te krijgen, plaatst u alle
planken en lades op hun oorspronkelijke positie, zoals hierboven afgebeeld.
13
Koeler
Vriezer
1. Thermostaat en LED-lampje
2. Deurschakelaar
3. Flessenrek (optioneel)
4. Schap
5. Deksel van de verslade
6. Verslade
7. Bovenste lade van de vriezer
8. Onderste lade van de vriezer
9. Verstelbare pootjes
10. Eierrekje (binnenkant, optioneel)
11. Bovenste schap
12. Middelste schap
13. Watertank
14. Koelkastdeur
15. Onderste schap
16. Handgreep
17. Vriezer deur
Parameter van apparaat
Technische eigenschappen
Hoogte
Breedte
Diepte (deur gesloten zonder handgreep)
Diepte (deur gesloten met handgreep)
Diepte (deur geopend)
Opmerking: Parameters in de tabel zijn ontwerpparameters. Vanwege de verschillende
redenen zal er een kleine afwijking zijn tussen de werkelijke afmeting en de ontwerpparameter.
De vermelde gegevens zijn alleen ter referentie.
14
EVUD4049
Inbedrijfstelling en temperatuurregeling
De stekker van de aansluitkabel in de
stopcontact met beschermend aardcontact
steken. Wanneer de koelruimte wordt
geopend, wordt de binnenverlichting
ingeschakeld. Nadat de koelkast in positie
is geplaatst,wacht 5 minuten voordat de
elektriciteit wordt voorzien. Niets in de
koelkast plaatsen totdat de temperatuur in
de koelkast laag genoeg is.
De temperatuurkeuzeknop bevindt zich
boven op de koelkastruimte.
Instelling 0 betekent:
OFF (UITGESCHAKELD):
De knop met de klok meedraaien om het
apparaat aan te zetten.
Instelling 1 betekent:
Hoogste temperatuur, warmste instelling.
Instelling 7 (eindstop) betekent:
Laagste temperatuur, koudste instelling.
Belangrijk! Voor een optimale
conservering is over het algemeen een
gemiddelde instelling het meest geschikt.,
indien u wenst dat de temperatuur hoger of
kouder wordt, draait u de knop naar de
warmer of koudere instelling
dienovereenkomstig. Wanneer u de knop
naar kouder draait, die tot de meer
energie-efficiëntie kan leiden-Anders zou
het resulteren in energieverbruik.
Opmerking: Een hoge
temperatuurinstelling versnelt
voedselverspilling.
Belangrijk! Hoge omgevingstemperaturen
(bijv. op hete zomerdagen) en een koude
instelling (stand 6 tot 7) kan resulteren dat
de compressor continu of zelfs non-stop
draait!
Reden: Wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, moet de
compressor continu draaien om de lage
temperatuur in het apparaat te handhaven.
Vervangen van het LED-lampje
Waarschuwing! Als het LED-lampje
beschadigd is. DE GEBRUIKER
MAG HET NIET ZELF VERVANGEN!
Het vervangen van het LED-lampje door
onervaren personen kan letsel of
ernstige storing veroorzaken. Het moet
vervangen worden door gekwalificeerde
personen om gevaar te voorkomen.
Neem contact op met onze service-
afdeling voor assistentie.
Alvorens het LED-lampje te vervangen,
moet het apparaat worden uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact worden
getrokken, of de zekering of de
stroomonderbreker eruit trekken.
Gegevens van het LED-lampje:
220-240 V, LED MAX.1.5W.
Om het apparaat uit te schakelen, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten.
De stekker uit het stopcontact trekken.
Druk op het beschermkapje van de
lamp, en het naar achteren schuiven.
Om het LED-lampje te vervangen,
moet u de schroef losdraaien.
Verwijder het lampblok, en vervang de
defecte lamp.
Het lampblok opnieuw bevestigen, de
deksel van het lampje en de schroef weer
vastdraaien.
De koelkast kan nu weer worden
ingeschakeld.
Werking
LED-lampje
Deksel van
de lamp
Schroeven
Besturingskast
Lampblok
15
Accessoires 1)
Verplaatsbare draagplateaus/rekken
Diverse glazen, plastic draagplateaus
of draadbakken zijn bij uw apparaat
meegeleverd-Verschillende modellen
hebben verschillende combinaties en
verschillende modellen hebben
verschillende eigenschappen.
De wanden van de koelkast zijn
voorzien van geleiders, zodat de
draagplateaus naar wens kunnen
worden geplaatst.
Groentelade
Voor het opslaan van groenten en fruit.
Vrieslade
Voor het opslaan van bevroren voedsel.
Ijsblokjesbakje
Voor ijs maken en ijsblokjes opslaan.
Koelkastcompartiment 2)
Voor het opslaan van levensmiddelen
die niet bevroren hoeven te worden en
verschillende gedeeltes geschikt zijn
voor verschillende soorten voedsel.
Vriezervoedselcompartiment 2)
Voor het bevriezen van vers voedsel
en langdurig bevroren en diepgevroren
voedsel op te slaan.
Levensmiddelen ontdooien 2)
In de koelkastruimte.
Op kamertemperatuur.
In een magnetron.
In een conventionele of
convectieoven.
Ontdooide levensmiddelen mogen
niet opnieuw worden ingevroren.
1). Als het apparaat aanverwante
accessoires en functies bevat.
2). Als het apparaat een vriesvak bevat.
Waterafgeefinrichting
De waterafgeefinrichting, in de
koelkastdeur, is bestemd voor het
opslaan van drinkwater Met dit apparaat
kunt u gemakkelijk gekoeld water
krijgen zonder de koelkast te openen. U
moet de volgende tips nogmaals
doorlezen.
Het gebruik van uw apparaat
Het positioneren van de deurschappen
Teneinde de opslag van
voedselpakketten van verschillende
afmetingen mogelijk te maken, kunnen
de deurschappen op verschillende
hoogten geplaatst worden.
Om het aan te passen, het schap
geleidelijk in de richting van de pijlen
trekken totdat het vrijkomt, indien
nodig herpositioneren.
Flessenrek
Het wordt gebruikt voor het
opslaan van flessen wijn of drankjes,
en het kan uit worden genomen om
schoon te maken.
16
Monteren
Alvorens te beginnen met monteren,
de binnenkant van de tank droogmaken,
en controleren of de borgring is
omgedraaid of niet.
1. Het hoofd in de opening inbrengen.
2. De tank langs de geleiders op de deur
plaatsen.
3. Op beide zijden van de tank naar
beneden drukken.
4. Wanneer u een klikgeluid hoort,
betekent dat de installatie is voltooid.
Voordat u het gebruikt
Vóór de eerste ingebruikname van
uw apparaat, moet u het op de
volgende instructies baseren.
1. Houd de twee kanten van de watertank
stevig vast, vervolgens de watertank
omhoog en omlaag te schudden.
2. De kop loscchroeven, vervolgens
reinigen en de binnenkant van de
watertank.
Afgeefinrichting druiprekje
Waterberging
Deel afgeefinrichting
Watertoevoer inlaatdeksel
Waterberging verpakking
Deel afgeefinrichting
Vergrendeling
Geleider
Waarschuwing!
1.Wees voorzichtig om niet op het hoofd
te drukken.
2.Controleer dat het hoofd eerst in de
opening wordt geplaatst wanneer u de
watertank plaatst.
Water vullen
1.Open de inlaat van de watertoevoer
vanaf de linkerkant.
2.Water vullen.
17
Waarschuwing!
De dispenserhendel niet zonder glas
naar voren duwen, dit kan lekkage
veroorzaken.
Reinigen
1.Trek de watertank voorzichtig uit de
deur en reinig deze met een niet agressief
afwasmiddel.
2.Nadat u het apparaat met succes heeft
gereinigd, dient u deze met een doek te
drogen.
3.Indien u de dispenser meerdere malen
heeft gebruikt, kan er water vanuit het
lekgootje op de vloer druppen, waardoor
de vloer nat wordt. U dient het lekgootje
daarom met regelmaat droog te maken.
Let op!
Water vullen tot 2.5L (wat wordt
aangeraden), en niet boven het
maatstreepje. Anders kan het
overlopen wanneer het deksel dicht is.
Het wordt niet aangeraden andere
dranken dan water te gebruiken, dit
kan namelijk storing aan de dispenser
veroorzaken.
De watertank mag niet rechtstreeks
met warm water geveld worden.
Waarschuwing!
Raak geen andere delen van het
apparaat aan bij het vullen van water,
aangezien dit lekkage kan
veroorzaken.
Water afgeven
U moet de juiste glazen gebruiken om
water uit de dispenser te krijgen.
Dispenser hendel
Voorgestelde positie
Lekgoot
18
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
Wij raden u aan de onderstaande tips
te volgen om energie te besparen.
Probeer te vermijden om de deur open
te laten staan voor lange periodes
om zodoende energie te besparen.
Houd het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen (Direct zonlicht,
elektrische oven of kookfornuis etc)
Stel de temperatuur niet kouder in dan
nodig.
Bewaar geen warm voedsel of
verdampende vloeistof in het apparaat.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte.
Raadpleeg het hoofdstuk Installatie
van uw nieuw apparaat.
Als het schema de juiste combinatie
voor de lades toont, groenteladeen
plateaus, deze combinatie niet
aanpassen daar deze is ontworpen
om de energie-efficiënte configuratie
te waarborgen.
Tips voor het koelen van voedsel
Plaats geen warm eten direct in de
koelkast of vriezer, de interne
temperatuur zal stijgen waardoor
de compressor harder moet werken
en meer energie zal verbruiken.
De levensmiddelen verpakken of
inwikkelen,vooral als het een sterke
geur heeft.
Plaats de levensmiddelen zo, dat de
lucht vrij eromheen kan circuleren.
Tips voor het koelen
Vlees(Alle soorten) Verpakken in
plastic Voedsel: deze verpakken en
leg zeop de glazen plaat boven de
groentelade.
Houd u altijd aan voedsel opslag tijden
en het gebruik door de data
voorgesteld door fabrikanten.
Gekookt voedsel, koude schotels.,etc.:
Ze moeten worden afgedekt, en apart
op een rooster geplaatst worden.
Fruit en groenten:
Deze moeten worden bewaard in
de speciale lade.
Boter and kaas:
Moeten worden verpakt in
luchtdichte folie of In folie verpakken.
Melk flessen:
Met deksel en worden bewaard in
de opbergvakken.
Tips voor het invriezen
Bij de eerste ingebruikname of na een
periode van buiten gebruik, laat het
apparaat minstens 2 uur op een hoge
instelling draairn alvorens voedsel in
de ruimte.
Bereid voedsel in kleine porties zodat
het snel en volledig kanworden
ingevroren en het mogelijk is om
later alleen de vereiste hoeveelheid
teontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic zakjes die luchtdicht zijn,
Sta niet toe dat vers ontdooid voedsel
aangeraakt wordt, dit om te vermijden
dat het al ingevroren voedsel aan een
temperatuurstijging onderhevig is.
Bevroren producten als dit
rechtstreeks uit
hetvriesvakgeconsumeerd,
zullenwaarschijnlijk leiden tot
brandwonden op de huid.
Het wordt aanbevolen om alle
diepgevroren verpakking te labelen en
de te plastic zakjes. voorzien van datum
om zodoende de houdbaarheidsdatum
bij te houden.
Tips voor het bewaren van
diepgevroren voedsel
Verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen.
Als voedsel eenmaal ontdooid is,
bederft het snel en kan het niet opnieuw
worden ingevroren. Bewaar het voedsel
niet langer dan de door de fabrikant
19
aangegeven bewaarperiode.
Het uitzetten van uw apparaat
Als het apparaat moet worden
uitgeschakeld gedurende een langere
periode, de volgende stappen moeten
worden genomen om schimmel te
voorkomen op het apparaat.
1.Al het voedsel verwijderen.
2.Haal de stekker uit het stopcontact.
3.Reinig en droog de binnen goed.
4.Zorg ervoor dat alle deuren geopend
worden en vastgeklemd met iets om
zodoende de lucht te laten circuleren.
Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van exterieur en
interieur accessoires) regelmatig
worden gereinigd (tenminste iedere
twee maanden).
Let op! Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het elektriciteitsnet
tijdens het reinigen aangezien er gevaar
van elektrische schokken bestaat.
Gevaar voor elektrische schokken! Vóór
het reinigen het apparaat uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact
trekken.
Behuizing reinigen
- het bedieningspaneel met een schone,
zachte doek afvegen.
-water op de reinigingsdoek spuiten in
plaats van direct op het oppervlak van
het apparaat te spuiten. Dit zorgt voor
een gelijkmatige verdeling van vocht
aan het oppervlak.
-De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met een
mild reinigingsmiddel reinigen en
vervolgens met een zachte doek
drogen.
Let op!
-Geen scherpe voorwerpen gebruiken
aangezien ze het oppervlak
waarschijnlijk zullen krassen.
-Geen verdunner, auto reinigingsmiddel,
Clorox, etherische olie, schuurmiddelen
of organisch oplosmiddel, zoals
benzeen gebruiken voor het reinigen. Ze
kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen
veroorzaken. Interieurreiniging U moet
het interieur regelmatig schoonmaken.
Veeg de binnenkant van de koelkast
met een zwakke oplossing van
natriumbicarbonaat af, en afspoelen met
warm water en een uitgewrongen spons
of doekje. Helemaal droog maken voor
het vervangen van de schappen en
manden. Alle oppervlakken en
verwijderbare onderdelen grondig
drogen.
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, een laagje rijp kan vaak
voorkomen op het interieur van het
vriesvak of als het te lang geopend
wordt. Als het rijp te dik is, kies een tijd
wanneer de voorraad van
voedselvoorraden laag is en ga als volgt
te werk:
1.Verwijder bestaande voedings- en
accessoiresmandjes, de stekker uit het
stopcontact trekken en de deuren open
laten. Ventileer de kamer grondig om
het ontdooien te versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is voltooid,
reinig de vriezer zoals hierboven
beschreven.
Let op! Geen scherpe voorwerpen
gebruiken om rijp van het vriesvak te
verwijderen. Pas nadat het interieur
helemaal droog is, moet het apparaat
weer worden ingeschakeld en de
stekker weer in het stopcontact steken.
Deurafdichtingen schoonmaken
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken kunnen
ervoor zorgen dat afdichtingen aan de
behuizing kleven en scheuren wanneer
u de deur opent. Was de afdichting met
een mild reinigingsmiddel en warm
water. Afspoelen en het goed drogen na
het reinigen.
Let op! Pas nadat de deurafdichtingen
helemaal droog zijn, moet het apparaat
aan worden ingeschakeld.
Reinigen en onderhoud
20
Vervangen van het LED-lampje:
Waarschuwing! Het LED-lampje moet
door een bevoegde persoon
vervangen worden! Als het LED-
lampje beschadigd is, neemt u contact
op met de klantenservice voor
assistentie.
Ontdooien
Waarom ontdooien
Water in het voedsel of in de lucht
dat in de koelkast komt kan een laagje
rijp op de deuropeningen vormen. Het
zal de koeling verzwakken als de rijp
dik is. Als het meer dan 10 mm dik is,
moet u ontdooien.
Ontdooien in de koelruimte voor
levensmiddelen
Het wordt automatisch geregeld door
de temperatuurregelaar aan of uit te
schakelen, zodat het ontdooien niet
noodzakelijk is. Bij ontdooiing
vrijgekomen water wordt automatisch
afgevoerd naar een drupbakje via een
afvoerpijp aan de achterzijde van de
koelkast.
Ontdooien in diepvries-opslagruimte
Ontdooien in de vriesruimte wordt
handmatig bediend. Vóór het
ontdooien, alle levensmiddelen
verwijderen.
De ijslade en de levensmiddelen in
de schappen uitnemen of e tijdelijk in
het frisse voedselcompartiment
opbergen. Zet de knop van de
temperatuurregelaar in stand “0”(Waar
de compressor zal stoppen met
draaien) En laat de deur van de
koelkast open staan tot ijs en rijp goed
ontdooit zijn en ophoping onderaan de
vriesruimte. Het water afvegen met
een zachte doek.
In het geval van het versnellen van
het ontdooien, kunt u een kom met
warm water (ongeveer 50°C) in de
vriesruimte zetten, en het ijs en rijp
schrapen met een ontdooien spatel.
Nadat u dit heeft gedaan, zorg ervoor
dat u de knop van de
temperatuurregelaar op de
oorspronkelijke stand zet.
Het wordt niet aangeraden de
vriesruimte direct te verwarmen met
warm water of haardroger tijdens het
ontdooien om vervorming van de
binnenbehuizing te voorkomen.
Het is ook niet raadzaam om ijs en rijp
of gescheiden levensmiddelen uit de
houders welke samen met
levensmiddelen zijn bevroren met
scherpe gereedschappen of houten
staven te schrapen, teneinde te
voorkomen dat de binnenbehuizing en
de oppervlakte van de verdamper
worden beschadigd.
Waarschuwing! Om het apparaat uit te
schakelen tijdens het ontdooien, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten.
Belangrijk! De koelkast moet tenminste
elke maand ontdooid worden. Tijdens het
gebruiksproces, wanneer de deur vaak
geopend werd of gebruik van het
apparaat in het extreme vochtigheid,
adviseren wij de gebruiker om elke twee
weken het apparaat te ontdooien.
Voor een lange periode afwezig zijn
Verwijder alle gekoelde verpakkingen.
Om het apparaat uit te schakelen, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten.
De stekker uit het stopcontact trekken
of uitschakelen of ontkoppel de
elektriciteitsvoorziening.
Grondig reinigen (zie hoofdstuk:
Reinigen en onderhoud).
Laat de deur open om de opbouw van
geuren te vermijden.
Opmerking: Als het apparaat een
vriesvak bevat.
21
Probleemoplossing
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet
goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie
aanvraagt, zie hieronder. U kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren volgens dit
hoofdstuk voordat u assistentie aanvraagt.
Waarschuwing! Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Als het probleem zich blijft
voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, neem contact op met
een erkend elektricien, geautoriseerde servicemonteur of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Probleem Mogelijk oorzaak&Oplossing
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact.
Het apparaat
functioneert niet
correct Controleer de zekering of stroomonderbreker van uw voeding,
indien nodig vervangen.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de
kamertemperatuur naar een kouder niveau te zetten om
dit probleem op te lossen.
De binnenkant moet worden schoongemaakt
Geuren van de
compartimenten Voedsel, containers of verpakkingenveroorzaken de geuren.
Geluiden van beneden het apparaat zijn heel normaal:
●Compressor loopgeluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in het
vriesvak of andere compartimenten.
●Gorgelend geluid vergelijkbaar met kokend water.
●Knallend geluid tijdens automatische ontdooiing.
●Klikkend geluid voordat de compressor start.
Geluid van van
het apparaat Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende
redenen en kan het nodig zijn om deze te controleren en actie
ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de wand.
Flessen of containers zijn gevallen of rollen.
22
De motor draait
continu
Het is normaal om regelmatig het geluid van de motor te horen,het
zal meer moeten worden draaien in volgende omstandigheden:
●De thermostaat is lager ingesteld dan nodig.
●Grotere hoeveelheden warme voedsel zijn onlangs in van het
apparaat opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaaat is te hoog.
Deuren zijn te lang of te vaak open gehouden.
Nadat uw het apparaat heft geinstalleerd of het is uitgeschakeld
geweest voor een lange tijd.
Een laag rijp vindt
plaats in de
ruimte
Zorg ervoor dat het voedsel zodoende in het apparaat is
geplaatst zodat voldoende ventilatie mogelijk is. Zorg ervoor dat
de deur volledig gesloten is. Om rijp te verwijderen, raadpleeg
aub. het hoofdstuk over reinigen en onderhoud.
De
binnentemperatuu
ris te warm
De
binnentemparatuur
is te koud
De deur laat zich
niet makkelijk
sluiten
U moet de deurniet te lang laten openstaan;of het apparaatheeft
onvoldoende vrije ruimte aan de zijkant, achterkant en
bovenkant.
Verhoog de temperatuur door het volgen van het hoofdstuk
"Display controle"
Controleer of de bovenkant van de koelkastteruggekanteldwerd
met 10-15mm om de deurenzichzelftesluiten.ofietsbinnenin het
sluiten van de deurenverhindert
De l’eau coule
sur le sol
La lumière ne
fonctionne pas
●HetLEDlampje kan beschadidgd zijn.Wij verwijzen u voor het
vervangen van hetLEDlampje en het reinigen van deze naar
hethoofdstuk over onderhoud en reiniging.
Het waterreservior(welke zicht bevindt op de onderkant van de
behuizing)staaat mogelijk niet goed waterpas, of de aftap tuitaan
onder de onderkant van de compressor depotis mogelijk niet
goed gepositioneerd om direct water in deze pan te laten vloeien,of
de aftap uit is geblokkeerd.Mogelijk moet u de koelkast wegtrekken
van de wand en de pan en de tuit controleren.
23
Afvoeren van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat via huishoudelijk afval af te voeren.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmaterialenmet het recycle symbool zijn recyclebaar.Gooi de verpakking
in een geschikte opvangbak om het te recyclen
Voor het afvoeren van het apparaat.
1.Trek de stekker uit het stopcontact.
2.Snijd het netsnoer doorbij de aansluiting met het apparaat en gooi het weg.
Correcte verwijdering van dit product
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie
geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid, die anders zou kunnen worden
veroorzaakt door het onjuiste afvalverwerking van dit product. Voor
nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling
van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
WAARSCHUWING ! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de
isolatie.Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd daar zij
letsel of ontsteking aan de ogen kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen
van het koelcircuit niet beschadigt zijn voorafgaand aan correcte verwijdering.
24
25
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in
acht nemen
- Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
- De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig reinigen.
-Maak de watertanks schoon als ze 48 uur niet zijn gebruikt.
- Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast,
zodat het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel.
- Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren
voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken.
- Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen
van vers voedsel.
-Als het koeltoestel lange tijd leeg staat, schakel het dan uit, ontdooi, reinig en droog
het en laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Volgorde Compartimenten
TYPE
Koelkast
(***)*-Vriezer
***-Vriezer
**-Vriezer
*-Vriezer
0-sterren
Doelopslag
temp.[°C] Geschikt voedsel
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en
groenten, zuivelproducten, gebak, dranken en andere
voedingsmiddelen die niet geschikt zijn om in te vriezen.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 3 maanden - voedingswaarden
en smaak neemt af in de loop der tijd), geschikt als
ingevroren vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 3 maanden - voedingswaarde en
smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt
om vers voedsel in te vriezen.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 2 maanden - voedingswaarde en
smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt om
vers voedsel in te vriezen.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 1 maand - voedingswaarden en
de smaak neemt af in de loop der tijd). Niet
geschikt om vers voedsel in te vriezen.
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige
verpakt bewerkt voedsel, enz. (Aanbevolen om op
dezelfde dag te eten, bij voorkeur niet later dan 3
dagen).
Gedeeltelijk ingepakt/omwikkeld ingekapseld
verwerkt voedsel (niet-invriesbare levensmiddelen)
De consumptie van vers/bevroren varkensvlees,
rundvlees, kip, zoetwater aquatische producten, enz.
(7 dagen onder 0 °C en boven 0 ) wordt
aanbevolen op dezelfde dag, bij voorkeur niet meer
dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0 gedurende
15 dagen, wordt aanbevolen deze te bewaren boven 0
)
~
~
~
26
Vers Voedsel
Wijn
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt
voedsel, enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag
te worden geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen).
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de compartimenten
of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten bewaren.
- Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze uitschakelen,
ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan teneinde schimmelvorming in
het apparaat te voorkomen.
Reiniging afgeefinrichting voor water (speciaal voor afgeefinrichting voor water
producten):
- Reinig de watertanks indien deze gedurende 48 uur niet zijn gebruikt; het watersysteem
aangesloten op een water toevoer doorspoelen, indien het water de afgelopen 5 dagen
niet heeft gestroomd.
~
~
Algemene Garantievoorwaarden
1. Op de producten van EDY bieden wij u 5 jaar volledige fabrieksgarantie na aankoop. Deze
garantie is onder geen beding overdraagbaar en alleen van toepassing in Nederland. In
andere landen gelden de lokale garantieregels. Bezoek van een monteur geschiedt alleen
in de BeNeLux.
2. Schade aan het apparaat dient binnen 48 uur gemeld te worden aan de verkopende partij.
3. Bij het aanmelden van een reparatie dient er ten alle tijden een kopie aankoopbewijs
overhandigd te worden, mocht dit niet aanwezig zijn is er geen enkele vorm van garantie
mogelijk.
4. Er wordt geen garantie geboden op:
Gemakkelijk breekbare delen zoals glas, kunststof, rubbers of lampen en dergelijke.
Normale slijtage, zoals snaren, scharnieren, knoppen en ander bewegende delen
enzovoort.
Wanneer het apparaat in contact is geweest met chemische en/of elektrochemische of
andere ongeschikte stoffen.
Wanneer de gebreken aan het apparaat te wijten zijn aan transportschade buiten ons
toedoen, aan een onvakkundige installatie en montage.
Een verkeerd gebruik, een gebrekkig onderhoud, door de niet-naleving van de
instructies voor de bediening en de montage.
Niet huishoudelijk gebruik, zoals kapsalons, horeca, enzovoort.
De aanspraak op garantie vervalt bij reparaties of ingrepen aan het apparaat door
personen anders dan van onze eigen service dienst. en ook wanneer het apparaat
uitgerust wordt met onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en
daardoor een defect veroorzaken.
5. De garantieprestatie houdt in dat defecte onderdelen naar inzicht van de servicedienst gratis
gerepareerd worden of door deugdelijke onderdelen vervangen worden. Het is aan de
servicedienst om te bepalen of een reparatie door een monteur dient te geschieden of dat
het defect verholpen kan worden door het verzenden van een onderdeel naar de
consument. Apparaten die normaal vervoerd kunnen worden (bv. in een auto) dienen naar
het punt van aankoop geretourneerd te worden voor service verlening. Apparaten die niet
normaal vervoerd kunnen worden zullen ter plaatse gerepareerd worden. Voor een reparatie
onder garantie dient ten allen tijden een geldige aankoop bon aanwezig te zijn. Vervangen
delen worden onze eigendom.
6. Indien een klacht ongegrond is zijn alle kosten voor rekening van de consument.
7. Als een gepland servicebezoek vanuit uw zijde geen doorgang hoeft te vinden, dient dit de
voorgaande werkdag gemeld te worden, anders zullen er kosten in rekening worden
gebracht.
Algemene Garantievoorwaarden
8. Bij een servicebezoek dient het defecte apparaat schoon, leeg en goed toegankelijk te zijn.
Mocht dit niet het geval zijn kan de monteur een reparatie weigeren en zal het bezoek in
rekening gebracht worden.
9. Reparatie of omruiling ten tijde van de garantietermijn leiden niet tot verlenging van de
garantietermijn.
10. Schade die is ontstaan door een defect apparaat dienen door de consument zelf opgegeven
te worden aan zijn/haar verzekering.
11. Verdergaande, of andere aanspraken, in het bijzonder aanspraken op vergoeding voor
schade ontstaan buiten het apparaat voor zover een dergelijke aansprakelijkheid niet
wettelijk voorgeschreven is zijn uitgesloten.
12. Wij zijn verder zonder beperking aansprakelijk volgens de wettelijke bepalingen voor schade
die onder de wet op de productaansprakelijkheid valt en voor alle schade die berust op
opzettelijke contractuele schendingen, grove nalatigheid en boos opzet van ons, onze
wettelijke vertegenwoordigers of de door ons aangestelde personen.
13. Op de EDY garantievoorwaarde is het Nederlands recht van toepassing.
Servicenummer voor Nederland : 0900-0404040 www.edy.nl
Servicenummer voor België : 0032-(0)38080919
Inhalt
2
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen
Verwendung lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem
Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältigGe
durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur
Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es
erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden,
hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und seinenhi
Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese Anleitungen
sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass diese beim Gerät
verbleiben, wenn dieses verstellt oder verkauft wird, damit
jeder, der das Gerät im Laufe seiner Lebenszeit verwendet,
ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie eine Beaufsichtigung bzw.
Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere Weise
erfahren und die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen
(auch Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig
behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder ausreichend
Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den
Gebrauch des Geräts erhalten haben oder von dieser
beaufsichtigt werden.
_2
Aufbau Ihres neuen Gerätes___ _ _ _
Die Umkehrung der Tür________
Gerätebeschreibung ___ ___ _ _ _ _
Betrieb_ _______ ________ _
Hilfreiche Tipps und Tricks_ ______
12
14
17
8
9Reinigung und Pflege__ ______ _ _
Fehlerbehebung_____________
Entsorgung des Geräts________ _
18
20
21
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
_ _ Ihr Gerät verwenden__ _______ _ 15
3
Es besteht Erstickungsgefahr, bewahren Sie sämtliches
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Dieses Gerät ist für den Haushalt und
ähnliche Anwendungen vorgesehen, z. B.:
-Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen.
-Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnräumen;
- Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen
-Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen
WARNUNG - Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
WARNUNG - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
WARNUNG - Halten Sie die Belüftungsöffnungen in der
Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur von
Behinderungen frei.
WARNUNG - Verwenden Sie keine mechanische Vorrichtung
oder anderen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
WARNUNG - Beschädigen Sie den Kühlmittelkreislauf nicht.
WARNUNG - Verwenden Sie keine anderen elektrischen
Geräte innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes,
außer diese sind vom Hersteller zu diesem Zweck zugelassen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse,wenn Sie das Gerät
entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so nah am
Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu
vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge erhalten,
wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät mit Magnettürverschluss gegen ein
älteres Gerät mit Schnappschloss an der Tür oder an dem
Deckel austauschen, achten Sie bitte darauf, das
Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es
entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für
Kinder daraus eine Todesfälle wird.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4
WARNUNG - Das Kühlmittel und Isolationstreibgas sind
brennbar. Bei der Entsorgung des Gerätes führen Sie dies nur
bei einem zugelassenen Entsorgungszentrum durch. Nicht in
Kontakt mit Flammen.
WARNUNG - Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts
sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt
ist
WARNUNG - Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder
portable Stromversorgung nicht an der Geräterückseite auf.
WARNUNG - Lebensmittel müssen in Beutel verpackt werden,
bevor sie in den Kühlschrank kommen, und Flüssigkeiten
müssen in Flaschen oder verschlossene Behälter verpackt
werden, um das Problem zu vermeiden, dass die Struktur des
Produktdesigns nicht leicht zu reinigen ist.
Das Symbol ist ein Warnhinweis und zeigt an, dass das
Kältemittel und das Isolierblasgas brennbar sind.
Kühlmittel
Der Kühlmittelkreislauf des Geräts enthält das Kühlmittel
Isobutan (R600a), ein sehr umweltverträgliches Erdgas, das
nichtsdestotrotz entzündlich ist. Achten Sie während des
Transports und der Aufstellung des Geräts darauf, dass kein
Bestandteil des Kühlmittelkreislaufes beschädigt wird.Das
Kühlmittel (R600a) ist entzündlich.
Wenn der Kühlmittelkreislauf beschädigt ist:
-Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
-Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
WARNUNG – Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und
Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie Augenverletzungen oder
Entzündung verursachen können. Stellen Sie vor einer
ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass der Schlauch des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt ist.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG - Die Beleuchtungslampen dürfen nicht
vom Benutzer ausgetauscht werden! Wenn die
Beleuchtungslampen beschädigt sind, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Dieser Warnhinweis gilt nur für die Kühlschränke,
die Beleuchtungslampen enthalten.
Warning: Brandgefahr / Entflammbare Materialien
5
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im
Gerät; es besteht eine Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen Elektrogeräte (z.B. elektrische
Eismaschine, Mischer) innerhalb des Kühlschranks.
Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät ausstecken.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Plastikteile des Geräts
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
Elektrische Sicherheit
1.Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter
oder beschädigter Stromstecker könnte überhitzen und
einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker
gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand-
oder Stromschlaggefahr.
6.Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung
nicht betrieben werden.
7.Der Kühlschrank eignet sich nur für
Einphasenwechselstrom mit 220-240V/50HZ. Sollte die
Spannungsfluktuation im Wohnbereich des Benutzers ist so
groß sein, dass die Spannung den oben genannten Bereich
überschreitet, so nutzen Sie aus Sicherheitsgründen bitte einen
automatischen Wechselspannungsregler mit über 350W. Der
Kühlschrank muss an eine spezielle Steckdose statt einer
gemeinsamen mit anderen elektrischen Geräten angeschlossen
werden.
Sein Stecker muss für eine Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das
Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern. Jegliche
Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss, Brand
und/oder Stromschlag führen.
6
Lagern Sie neu verpackte gefrorene Lebensmittel gemäß
Anweisungen des Nahrungsmittelherstellers.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten
strikt befolgt werden.
Siehe entsprechende Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Gefrierfach,
denn sie üben Druck auf den Behälter aus, können ihn zum
Explodieren bringen und so das Gerät beschädigen.
Gefrorene Lebensmittel können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit
offenen Flammen von dem Gerät fern, so dass das Gerät nicht
in Brand gesetzt wird.
Das Gerät ist für die Lagerung der Nahrungsmittel und / oder
Getränke im normalen Haushalt vorgesehen, wie in der
Gebrauchsanweisung ausgeführt. Das Gerät ist schwer. Bei
der Bewegung sollte darauf geachtet werden.
Entfernen oder berühren Sie keine Elemente aus dem
Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht / nass sind, da dies zu
Hautverletzungen oder Frost / Gefrierverbrennungen
verursachen könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen usw.
als Aufstandsfläche oder Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in
Mund und Lippen führen könnte.
Um Verletzungen oder Schäden am Gerät durch das
Herunterfallen der Gegenstände zu vermeiden, überladen Sie
nicht die Türablagen oder legen Sie nicht zu viel Lebensmittel
in das Gemüsefach.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät
vorgesehen.
Warnung!
Pflege und Reinigung
7
Befolgen Sie während des elektrischen Anschluss die
Anweisungen in dieser Anleitung genau.
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es. Ist es
beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den Strom an,
sondern setzen Sie sich umgehend mit dem Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben, in Verbindung. Heben Sie in
diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf.
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das
Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück fließen kann.
Um das Gerät herum sollte ausreichend Luftzirkulation
vorhanden sein; ansonsten kann es überhitzen. Befolgen Sie
alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine
ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die Rückseite des Produkts nicht zu
nahe an einer Wand sein, um zu vermeiden, dass warme Teile
(Kompressor, Kondensator) berührt oder abgefangen werden,
um eine Brandgefahr zu vermeiden. Befolgen Sie die
Installationsanweisungen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nach der
Geräteaufstellung zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten
von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
Person durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-Zentrum
gewartet werden; außerdem dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
1)Wenn das Gerät frostfrei ist.
2)Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
Installation Wichtig!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen
Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus
dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und Energie
zu sparen, ist es notwendig, eine gute
Belüftung um das Gerät herum zu
bewahren. Aus diesem Grund sollte
genügend Freiraum um den Kühlschrank
herum vorhanden sein.
Vorschlag: Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 50-70mm von der
Geräterückseite bis zur Wand,
mindestens 100 mm von der
Geräteoberseite und mindestens 100 mm
von Geräteseiten bis zur Wand und einen
Freiraum vor dem Gerät, um die Türen in
einem Winkel von 135° öffnen zu können.
Siehe folgende Abbildungen.
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Belüftung des Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, sollten Sie die
folgenden Tipps lesen.
Hinweis:
Dieses Gerät funktioniert gut in den in der
nachfolgenden Tabelle angegebenen
Klimaklassen.
Es funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn es über einen
längeren Zeitraum Temperaturen unter-
oder oberhalb des angegebenen Bereichs
ausgesetzt war.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN
N
ST
T
+10°Cto+32°C
+16°Cto+32°C
+16°Cto+38°C
+16°Cto+43°C
Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen Ort
auf und vermeiden Sie hohe Feuchtigkeit.
Halten Sie das Gerät von dem direkten
Sonnenlicht, Regen oder Frost fern. Halten
Sie das Gerät von Wärmequellen, wie
Öfen,Feuer oder Heizkörpern fern.
Für einen ausreichenden Ausgleich und
zirkulierende Luft in der unteren hinteren
Teil des Gerätes können die unteren Füße
angepasst werden.
Sie können sie manuell von Hand oder mit
einem geeigneten Schraubenschlüssel
anpassen.
Um das Selbstschließen der Türen zu
ermöglichen, neigen Sie den Oberteil
nach hinten um ca. 10 mm.
Nivellierung des Geräts
10mm
8
Die Seite, an der die Tür öffnet, kann von
der rechten Seite (wie mitgeliefert) zur
linken Seite geändert werden, wenn der
Aufstellort dies erfordert.
Achtung! Bei der Umkehrung der Tür darf
das Gerät nicht an das Stromnetz
angeschlossen werden. Stellen Sie
sicher,dass der Stecker aus der Steckdose
entfernt werden.
Benötige Werkzeuge:
Linke Scharnierabdeckung
8mm
Schraubenschlüssel
8mm Steckschlüssel
Rollgabelschlüssel
Nicht mitgeliefert
Schraubendreher
mit dünner Klinge
Kreuzförmige
Schraubenzieher
Zusätzliche Teile (in der Plastiktüte)
2. Verwenden Sie einen Spachtel oder
einen Schraubendreher mit dünner Klinge,
um die Schraubenlochabdeckung an der
oberen linken Ecke des Kühlschranks und
die obere Scharnierabdeckung an der
oberen rechten Ecke des Kühlschranks
abzuhebeln.
Hinweis: Bei Bedarf können Sie den
Kühlschrank auf seine Rückseite legen, um
den Zugriff auf den Boden zu erhalten. Sie
sollten den Kühlschrank dabei auf weiches
Schaumverpackungsmaterial oder
ähnliches Material legen, um die
Beschädigung der Kühlrohre an der
Rückwand des Kühlschranks zu vermeiden.
Um die Tür umzukehren, werden die
folgenden Schritte allgemein empfohlen.
1.Stellen Sie den Kühlschrank aufrecht.
Öffnen Sie die obere Tür, nehmen Sie alle
Türfächer (um Beschädigung der Regale zu
vermeiden) und dann schließen Sie die Tür.
Spachtel 3. Lösen Sie spezielle
Flanschschneidschrauben, die zur
Befestigung des rechten oberen
Scharnierteils verwendet werden, durch
einen 8mm Steckschlüssel oder einen
Schraubenschlüssel (Bitte tragen Sie die
obere Tür mit der Hand, wenn Sie es tun).
Rechtes oberes
Scharnierteil
Spezielle
Flanschschneidschrauben
4. Entfernen Sie die obere
Scharnierachse, bewegen Sie sie auf die
umgekehrte Seite und ziehen Sie sie fest
an, und legen Sie sie dann an einen
sicheren Ort.
5. Entfernen Sie die obere Tür vom
mittleren Scharnier durch vorsichtiges
Heben der Tür gerade nach oben.
HINWEIS: Beim Entfernen der Tür achten
Sie auf die Scheibe (n) zwischen dem
Mittelscharnier und der Unterseite der
Gefrierschranktür, die an der Tür kleben
kann, Verlier nicht.
9
Obere
Scharnierabde
ckung(rechts)
Schraubenlochabdeckung
Türfächer
Die Umkehrung der Tür
Wassertank
Unteres Scharnierteil (rechts)
Vordere Fuß- Festplatte
Schneidschrauben
Einstellbarer Fußteil
10
6. Legen Sie die obere Tür auf eine glatte
Oberfläche mit seiner Verkleidung nach
oben. Lösen Sie die Schraube und das
Teil , und installieren Sie sie dann auf
die linke Seite und sie fest anziehen.
7. Schrauben Sie die beiden speziellen
Flanschschneidschrauben ab, die zur
Befestigung des mittleren Scharnierteils
verwendet werden, und dann entfernen
Sie das mittlere Scharnierteil, das die
untere Tür befestigt.
HINWEIS: Beim Entfernen der Tür achten
Sie auf die Scheibe (n) zwischen dem
Mittelscharnier und der Unterseite der
Gefrierschranktür, die an der Tür kleben
kann, Verlier nicht.
8. Legen Sie die untere Tür auf eine glatte
Oberfläche mit seiner Verkleidung nach
oben. Lösen Sie die Schraube und das
Teil , und installieren Sie sie dann auf die
linke Seite und sie fest anziehen.
9. Wechseln Sie die
Schraubenlochabdeckungen auf der
mittleren Abdeckplatte von links nach
rechts (siehe Abbildung unten).
Schraubenlochabdeckungen
Schraubenlochabdeckungen
10. Legen Sie den Kühlschrank auf
weiche Schaumverpackung oder
ähnliches Material. Entfernen Sie beide
einstellbaren Bodenfüße und entfernen
Sie die vordere Fußplatte und das untere
Scharnierteil, indem Sie die speziellen
Flanschschneidschrauben abschrauben.
Anschlagblock
Schneidschraube
Mittlers Scharnierteil
Spezielle
Flanschschneidschrauben
Anschlagblock
Schneidschraube
Scheibe
Hinweis: Die Scheibe kann auf der
unteren Tür kleben.
11
14. Drehen Sie das mittlere Scharnierteil
um 180°und bewegen Sie es und passen
Sie seine Position an, stellen Sie die
mittlere Scharnierachse in das obere Loch
der unteren Tür, ziehen Sie die Schrauben
fest.
16. Bewegen Sie das obere Scharnierteil
und stellen Sie die obere Scharnierachse
in das obere Loch der oberen Tür ein und
stellen Sie die Position der oberen Tür ein
(Bitte tragen Sie die obere Tür mit der
Hand, wenn Sie es tun) und befestigen
Sie das obere Scharnierteil mit den
speziellen Flanschschneidschrauben.
12. Ersetzen Sie das untere Scharnierteil
auf die linke Seite und befestigen Sie es mit
den speziellen Flanschschneidschrauben.
Ersetzen Sie die vordere Fuß-Festplatte auf
eine andere Seite und befestigen Sie sie
mit den speziellen
Flanschschneidschrauben. Installieren Sie
die einstellbaren Bodenfußteile.
Unteres Scharnierteil (links)
Vordere Fuß- Festplatte
(vor dem Einbau um 180 Grad drehen)
13. Bewegen Sie die untere Tür in die
richtige Position, stellen Sie das untere
Scharnierteil ein, und stellen Sie die
Scharnierachse in das untere Loch der
unteren Tür, und dann ziehen Sie die
Schrauben fest.
11. Schrauben Sie die untere
Scharnierachse ab und entfernen Sie sie
auf das nebeneinander liegende Loch
und schrauben Sie sie ein.
15. Bewegen Sie die obere Tür auf eine
geeignete Position. Stellen Sie sicher,
dass die Tür eben ist. Und stellen Sie die
mittlere Scharnierachse in das untere
Loch der oberen Tür.
Mittlers Scharnierteil
Schneidschrauben
Oberes Scharnierteil
17. Installieren Sie die
Schraubenlochabdeckung auf der oberen
rechten Ecke des Kühlschranks.
Montieren Sie die obere
Scharnierabdeckung (in der Plastiktüte)
auf der linken Ecke. Setzen Sie die
andere obere Scharnierabdeckung in die
Plastiktüte.
Gerätebeschreibung
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten
Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen, doch die
Funktionen und Betriebsweisen bleiben unverändert.Um mehr Platz in dem Gefrierschrank
zu erhalten, können Sie die Fächer (mit Ausnahme des unteren Gefrierfachs), Eiswürfelschale
entfernen.
Hinweis: Um die beste Energieeffizienz dieses Produkts zu erreichen, stellen Sie bitte alle
Regale und Schubladen auf ihre ursprüngliche Position, wie in der Abbildung oben dargestellt.
12
Schraubenloch
abdeckung
Obere Scharnierabdeckung(links)
18. Öffnen Sie die obere Tür und installieren
Sie die Türregale und dann schließen Sie sie.
Warnung!
Beim Wechseln der Seite, an der sich die
Tür öffnet, darf das Gerät nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden. Zuvor
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
1. Controllerbox und LED-Licht
2. Türschalter
3. Flaschenfach (optional)
4. Regal
5. Abdeckung des Gemüsefachs
6. Gemüsefach
7. Oberes Gefrierfach
8. Unteres Gefrierfach
9. Einstellbare Fußteile
10. Eierfach(innen; optional )
11. Oberes Fach
12. Mittleres Fach
13. Wasserspeicherbox
14. Kühlschranktür
15. Unteres Fach
16. Griffteil
17. Gefrierschranktür
Geräteansicht
19. Wechseln Sie die Griffe von links nach
rechts (nur für das Modell mit Griffen).
Kühlschrank
Gefrierschrank
Parameter der Anwendung
Technische Merkmale
Höhe
Breite
Tiefe (Tür ohne Griff geschlossen)
Tiefe (Tür mit Griff geschlossen)
Tiefe (Tür geöffnet)
Hinweis: Die in der Tabelle angegebenen Parameter sind Entwurfsparameter. Aufgrund der
verschiedenen Gründe wird es eine leichte Abweichung zwischen dem tatsächlichen Maß und
den Entwurfsparametern geben. Die aufgeführten Daten dienen nur als Referenz.
13
EVUD4049
Betrieb
14
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
Stecken Sie den Stecker des
Anschlusskabels in die Steckdose mit
einem Schutzerdungskontakt ein. Wenn
die Kühfachtür geöffnet wird, wird die
Innenbeleuchtung eingeschaltet. Nachdem
der Kühlschrank positioniert ist, warten Sie
5 Minuten, bevor der Strom versorgt wird.
Lagern Sie nichts, bis die Temperatur im
Kühlschrank niedrig genug ist.
Der Temperaturwahlschalter befindet sich
auf der Oberseite des Kühlfachs.
Die Einstellung "0" bedeutet:
Aus.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn können Sie
das Gerät einschalten.
Die Einstellung 1 bedeutet:
Die höchste Temperatur, wärmste Einstellung.
Die Einstellung 7 (Endanschlag) bedeutet:
Der niedrigste Temperatur, kälteste
Einstellung.
Wichtig! Zur optimalen
Lebensmittelkonservierung ist eine mittlere
Einstellung im Allgemeinen die beste. Wenn
Sie die Temperatur höher oder niedriger
einstellen möchten, drehen Sie bitte den Knopf
entsprechend auf eine wärmere oder kältere
Einstellung. Wenn Sie den Knopf auf eine
kältere Einstellung drehen, kann dies zu einer
Steigerung der Energieeffizienz führen.
Andernfalls kann es zu Energieverbrauch
führen.
Hinweis: Eine hohe Temperatureinstellung
beschleunigt die Verschwendung von
Lebensmitteln.
Wichtig! Hohe Umgebungstemperaturen
(z.B. an heißen Sommertagen ) und eine
kalte Einstellung (Position 6 bis 7) können
einen Dauerlauf oder auch einen Non-Stop
des Kompressors verursachen!
Grund: Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist, muss der Kompressor
kontinuierlich laufen, um die niedrige
Temperatur im Gerät zu halten.
Auswechseln der LED-Licht
LED-Licht
Lampenabdeckung
Schraube
Schaltkasten
Fester Block der Glühbirne
Warnung! Wenn die LED-Licht
beschädigt ist, WECHSELN SIE
NICHT DURCH DEN BENUTZER AUS! Das
Auswechseln der LED-Licht durch
unerfahrene Personen kann zu Verletzungen
oder schwerwiegenden Fehlfunktionen
führen. Es muss durch qualifizierte Personen
ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden. Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Service Force Center.
Vor dem Auswechseln der LED-Licht schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, oder ziehen
Sie die Sicherung oder den Schutzschalter
aus.
LED-Licht Daten: 220-240 V, LED
MAX.1.5W.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Position "0" ein, um das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus.
Drücken Sie die Lampenabdeckung und
schieben Sie sie nach hinten.
Lösen Sie die Schraube, um die LED-Licht
auszuwechseln.
Entfernen Sie den festen Block der Glühbirne
und wechseln Sie die defekte LED-Licht aus.
Bringen Sie den festen Block der LED-Licht,
die Lampenabdeckung und die Schraube
wieder an.
Setzen Sie den Kühlschrank wieder in
Betrieb.
Verschiedene Glas- oder Plastik-
Lagerregale oder Weinregale werden in
Ihrem Gerät enthalten.Verschiedene
Modelle haben unterschiedliche
Kombinationen und verschiedene Modelle
haben unterschiedliche Eigenschaften.
Die Wände des Kühlschranks sind mit
einer Reihe von Schienen ausgestattet, so
dass die Regale beliebig positioniert
werden können.
15
Ihr Gerät verwenden
Zubehör )
Bewegliche Regale / Tabletts
Positionieren der Türfächer
Um die Lagerung von
Lebensmittelverpackungen in verschiedenen
Größen zu ermöglichen, können die
Türfächer in verschiedenen Höhen platziert
werden.
Ziehen Sie das Fach allmählich in
Pfeilrichtung zur Einstellung, bis es frei ist,
dann positionieren Sie es nach Bedarf.
Flaschenregal
Es ist für die Lagerung von Wein oder
Getränke in Flaschen verwendet. Und es
kann zur Reinigung entnommen werden.
Gemüsefach
Zum Aufbewahren von Obst und Gemüse.
Gefrierfach
Zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.
Eiswürfelbereiter
Für die Herstellung von Eis und die
Lagerung von Eiswürfeln.
Kühlfach 2)
Zum Aufbewahren von Lebensmitteln, die
nicht gefroren werden müssen und
verschiedene Abschnitte für verschiedene
Arten von Lebensmitteln geeignet sind.
Gefrierfach 2)
Zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und zur Lagerung von gefrorenen und
tiefgefrorenen Lebensmitteln für längere
Zeit.
Auftauen von Speisen 2)
Im Kühlfach.
Bei Raumtemperatur.
Im Mikrowellenherd.
In einem konventionellen Ofen oder
Konvektionsofen.
Lebensmittel, die einmal aufgetaut
wurden, sollten nicht wieder eingefroren
werden.
1). Wenn das Gerät entsprechendes
Zubehör und Funktionen enthält.
2). Wenn das Gerät ein Gefrierfach
enthält.
Wasserspender
Der Wasserspender, der sich an der
Kühlschranktür befindet, ist zum
Speichern von Trinkwasser verwendet.
Mit diesem Gerät können Sie gekühltes
Wasser leicht erhalten, ohne den
Kühlschrank zu öffnen. Sie sollten über
die folgenden Tipps informiert werden.
Spender- Pad
Wasserspeicherbox
Spenderteil
Abdeckung der
Wasserspeicherbox
Wassereinlassabdeckung
16
Vor der Verwendung
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
verwenden, sollten Sie es wie folgt verwenden.
1. Halten Sie die beiden Seiten des
Wassertanks fest, dann ziehen Sie den
Wassertank durch Schütteln auf und ab hoch.
2. Schrauben Sie den Kopf ab, dann reinigen
Sie ihn und das Innere des Wassertanks.
Wasser füllen
1.Öffnen Sie die Wassereinlassabdeckung
von der linken Seite.
2.Füllen Sie das Wasser.
Achtung!
Füllen Sie mit Wasser bis zu 2.5L
(vorgeschlagen), und nicht über das Niveau.
Andernfalls kann es überlaufen, auch wenn
der Deckel geschlossen ist.
Ausser Trinkwasser sollten andere Getränke
(Milch, Saft, kohlensäurehaltige Getränke
usw.) nicht verwendet werden. Besonders die
Getränke einschließlich Getreide dürfen nicht
verwendet werden. (Dies kann die
Funktionsstörungen verursachen).
Das Heißwasser darf nicht direkt in den
Wassertank gefüllt werden.
Warnung!
Beim Wasserfüllen berühren Sie keine
anderen Teile des Gerätes. Dies kann die
Wasserleckage verursachen.
Wasserausgabe
1.Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des
Wassertanks angebracht ist.
2.Schließen Sie die Kühlschranktür und
überprüfen Sie den Spender.
Spenderteil
Montage
Vor der Montage lassen Sie das Wasser im
Tank ab, und prüfen Sie, ob die Scheibe
umgekehrt oder nicht ist.
1. Setzen Sie den Kopf in das Loch ein.
2. Passen Sie den Wassertank entlang der
Führungsschiene an der Tür an.
3. Drücken Sie auf die beiden Seiten des
Wassertanks nach unten.
4. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören,
bedeutet dies, dass die Installation
abgeschlossen ist.
Guide
Führungsschiene
Warnung!
1. Achten Sie darauf, nicht auf den Kopf zu
drücken;
2. Wenn Sie den Wassertank montieren,
stellen Sie sicher, dass der Kopf zuerst in
das Loch eingesetzt ist;
Entriegeln
Bevor Sie das Wasser abgeben, stellen Sie
sicher, dass die Sperrvorrichtung auf der
linken Seite (Im Zustand von
"ENTRIEGELN" ) ist.
Warnung!
Das Schloss wird als die "Kindersicherung"
definiert. Drücken Sie den Spenderhebel
nicht stark nach vorne, wenn der Spender
auf der rechten Seite ( Im Zustand von
"VERRIEGELN" ) ist. Dies kann den
Mechanismus beschädigen.
17
Auffangbehälter
Wasser erhalten
Sie sollten die richtigen Tassen verwenden,
um Wasser unter dem Wasserspender zu
erhalten.
Warnung!
Schieben Sie nicht die Spenderhebel nach
vorne ohne Tasse, dies kann das
Wasserleck aus dem Spender verursachen.
Reinigung
1. Entnehmen Sie den Wassertank aus
der Tür sorgfältig, und dann waschen
Sie leicht den Tank, den Deckel und den
Kopf im Wasser.
2. Nachdem Sie das Gerät erfolgreich
gereinigt haben, sollten Sie es durch
natürliche Trocknung oder mit dem
Trockner trocknen.
3. Wenn Sie den Wasserspender vielmals
verwendet haben, kann das Wasser im
Auffangbehälter auf den Boden fallen, was
Ihren Boden nass machen kann, und Sie
sollten den Auffangbehälter mit einem
trockenen Tuch regelmäßig reinigen, um
das Überlaufen zu vermeiden.
Spenderhebel
Empfohlene
Position
Hilfreiche Tipps und Tricks
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps
zum Energiesparen zu befolgen.
Lassen Sie das Gerät möglichst kurz
geöffnet, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät entfernt von
Wärmequellen ist (Direkte Sonneneinstrahlung,
Elektrobackofen oder Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter als
nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
verweisen Sie auf das Kapitel "Installation
Ihres neuen Gerätes"
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen, Gemüsefächer
und Ablagen anzeigt, sollten Sie diese
Anordnung nicht verstellen, da dies zu
einer Veränderung des Energieverbrauchs
führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lagern Sie keine warmen Speisen direkt im
Kühlschrank oder Gefrierschrank. Die
erhöhte Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen muss
und mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie die Lebensmittel oder
wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn
Sie stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für das Kühlen
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem
Gemüsefach.Befolgen Sie immer die von
den Herstellern vorgeschlagenen
Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw.:
Sie sollten bedeckt sein und können auf
jedem Regal platziert werden..
Obst und Gemüse:
Sie sollten in der dafür vorgesehenen
Schublade aufbewahrt werden.
Butter und Käse :
Sie sollten in luftdichter Folie oder
Kunststofffolie verpackt werden..
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und im
Türfach gelargert werden.
Tipps für das Einfrieren
Bei erster Inbetriebnahme oder nach
einer langen Einsatzpause lassen Sie
das Gerät mindestens zwei Stunden auf
höheren Temperaturen laufen, bevor Sie
die Lebensmittel in das Fach legen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen, damit sie schnell und
vollständig gefroren werden können und
nur die Menge aufgetaut wird, die auch
benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter
Aluminium- oder Plastikfolie.
Achten Sie darauf, dass frische noch
nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung kommen, damit die letzteren
keinen Temperaturanstieg erleiden.
Eisgekühlte Produkte können, wenn
Sie direkt nach Entnahme aus dem
Gefrierfach
Tipps zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Darauf achten, dass die eingefrorenen
Lebensmittel vom entsprechenden
Einzelhändler gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht
länger als der Hersteller empfiehlt.
Ausschalten Ihres Gerätes
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht,
sollten die folgenden Schritte
durchgeführt werden, um die
Schimmelbildung auf dem Gerät zu
verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das
Innere gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen .
18
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät ( einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) mindestens alle
zwei Monate regelmäßig gereinigt werden.
Warnung! Das Gerät sollte während der
Reinigung ausgesteckt sein, da die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Stromschlaggefahr! Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Außenreinigung
- Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem
sauberen, weichen Tuch.
-Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die
Oberfläche des Geräts, sondern auf das
Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der Feuchtigkeit
auf der Oberfläche gewährleisten helfen.
- Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem milden
Reinigungsmittel und dann trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch.
Achtung!
- Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox, ätherisches Öl,
Scheuermittel oder organischen
Lösungsmittel wie Benzol zur Reinigung.
Diese könnten die Oberfläche des Gerätes
beschädigen und einen Brand verursachen.
Innenreinigung
Sie sollten den Innenraum des Gerätes
regelmäßig reinigen. Bei geringeren
Nahrungsmittelvorräten ist es leichter zu
reinigen. Wischen Sie den Innenraum des
Kühl-/Gefrierfachs mit einer schwachen
Natriumhydrogencarbonat-Lösung und dann
mit warmem Wasser durch einen
ausgewrungenen Schwamm oder ein Tuch
abspülen. Vor dem Austauschen der Regale
und Körbe wischen Sie sie vollständig
trocken.
Alle Oberflächen und abnehmbaren Teile
gründlich trocknen.
Obwohl dieses Gerät automatisch abtauen
kann, könnte eine Frostschicht auf der
Innenwände des Gefrierfachs auftreten,
wenn die Tür des Gefrierfachs häufig
geöffnet oder zu lang offen gehalten ist.
Wenn die Frostschicht zu dick ist, gehen Sie
bei geringern Nahrungsmittelvorräten folgt
vor:
19
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen die Türen offen. Lüften Sie den
Raum gründlich, um das Auftauen zu
beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens
reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie oben
beschrieben.
Achtung! Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände zum Entfernen der Frost im
Gefrierfach. Erst nachdem der Innenraum
vollständig trocken ist, sollte das Gerät
wieder eingeschaltet und an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
Türdichtungen reinigen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel
und Getränke könnten zum Festkleben
der Dichtungen am Schrank und zum
Reißen bei der Türöffnung führen.
Waschen Sie die Dichtung mit mildem
Reinigungsmittel und warmem Wasser
ab. Nach der Reinigung sie gründlich
abspülen und trocknen.
Austauschen des LED-Lichts: Achtung:
Das LED-Licht sollte durch eine
kompetente Person ersetzt werden!
Wenn das LED-Licht beschädigt ist,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Abtauen
Warum abzutauen
Das in der Nahrung enthaltene Wasser
oder das eindringend in die Luft im
Inneren des geöffneten Kühlschranks
Wasser kann eine Frostschicht im
Inneren bilden. Es wird den Kühlschrank
schwächen, wenn die Frost dick ist. Wenn
sie mehr als 10 mm dick ist, sollten Sie
auftauen.
Abtauen im Kühlfach
Er wird automatisch durch Schalten des
Temperaturreglers Ein oder Aus
gesteuert, so dass Sie abzutauen nicht
brauchen.
Das Wasser aus dem Abtauen wird durch
ein Ablaufrohr an der Rückseite des
Kühlschranks automatisch in die
Abtauwanne abgelassen.
Abtauen im Gefrierfach
Die Abtauung im Gefrierfach erfolgt
manuell. Vor dem Abtauen nehmen Sie
die Lebensmittel aus.
Nehmen Sie die Eiswürfelschale und
Lebensmittel in Schubladen aus oder
legen Sie sie vorübergehend in das
Kühlfach.
Stellen Sie den Drehknopf des
Temperaturreglers auf die Position "0" ein
(wo der Kompressor nicht mehr arbeitet)
und lassen Sie die Tür des Kühlschranks
offen, bis Eis und Frost sich gründlich
auflösen und das Wasser sich an der
Unterseite des Gefrierfachs ansammelt.
Wischen Sie das Wasser mit einem
weichen Tuch ab.
Im Falle der Beschleunigung des
Abtauvorgangs können Sie eine Schüssel
mit warmem Wasser (ca. 50 ° C) in das
Gefrierfach legen, und kratzen Sie das Eis
und Frost mit einem Abtau-Spatel ab.
Stellen Sie danach den Drehknopf des
Temperaturreglers auf die ursprüngliche
Position ein.
Es ist nicht ratsam, das Gefrierfach
während der Abtauung direkt mit heißem
Wasser oder einem Fön zu erhitzen, um
eine Verformung des Innengehäuses zu
vermeiden.
Es ist auch nicht ratsam, Eis und Frost mit
scharfen Werkzeugen oder Holzstäben
abzukratzen oder das Essen von den
Behältern mit denen zu trennen, die
zusammen mit dem Essen erstarrt sind,
um das Innengehäuse oder die
Oberfläche des Verdampfers nicht zu
beschädigen.
Warnung! Schalten Sie das Geräte vor
dem Abtauen aus, und drehen Sie den
Temperaturregler auf die Position "0".
Wichtig! Der Kühlschrank sollte
mindestens jeder Monat abgetaut werden.
Wenn die Tür bei Betrieb häufig geöffnet
wurde oder das Gerät bei extremer
Luftfeuchtigkeit verwendet ist, raten wir
Ihnen, das Gerät alle zwei Wochen
abzutauen.
Wenn das Gerät längere Zeit außer
Betrieb gesetzt wird:
Entfernen Sie alle gekühlten Pakete.
Schalten Sie das Gerät durch Drehen des
Temperaturreglers auf Position "0" aus.
Entfernen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Stromversorgung ab oder
trennen Sie sie.
Gründlich reinigen (siehe Abschnitt:
Reinigung und Pflege)
Lassen Sie die Tür offen, um
Geruchsbildung zu vermeiden.
Hinweis: Wenn das Gerät Gefrierfach
enthält.
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät auftreten oder sind besorgt, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den
Kundendienst rufen, siehe unten.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem weiterhin
besteht, nachdem Sie die unten genannten Punkte geprüft haben, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft
haben.
Problem
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt.
Prüfen Sie die Sicherung oder einen Leitungs Ihrer
Stromversorgung, ersetzen wenn notwendig.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie, die
Kammertemperatur zu einem kälteren Ebene einzustellen, um
dieses Problem zu lösen.
Der Innenraum braucht vielleicht Reinigung.
Einige Lebensmittel, Behälter oder Verpackungs verursacht Gerüche.
Mögliche Ursache & Lösung
Gerüche aus
den Fächern
Die Klänge unten sind ganz normal:
Kompressorlaufgeräusche.
Luftbewegungsgeräusche vom kleinen Lüftermotor im
Gefrierfach oder anderen Fächern.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickgeräusch, bevor der Kompressor startet.
Lärm von dem Gerät
Andere ungewöhnliche Geräusche sind aus den folgenden
Gründe und sollten Sie überprüfen und Maßnahmen ergreifen:
Das Gehäuse ist nicht eben.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter gefallen oder walzend.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Es ist normal, den Klang des Motors häufig zu hören, es wird
mehr laufen in folgenden Fällen:
Temperatureinstellung ist kälter als nötig
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im Gerät
gespeichert worden.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Türen sind zu lang offen oder zu oft gehalten worden.
Nach Ihrer Installation des Gerätes oder Ausschalten füreine
lange Zeit.
Eine Schicht von Frost
eintritt im Kammer
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel im Gerät platziert, eine
ausreichende Belüftung zu ermöglichen. Stellen Sie sicher,
dass die Tür vollständig geschlossen ist. Um den Frost zu
entfernen, siehe Reinigung und Pflege Kapitel.
20
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß
Innentemperatur zu
warm
Sie können die Türen offen lassen zu lange oder zu häufig haben;
oder die Türen werden von einem Hindernis offen gehalten; oder das
Gerät befindet sich mit unzureichender Freiraum an den Seiten,
Boden und Decke.
Innentemperatur zu
kalt
Erhöhen Sie die Temperatur, siehe die "Bedienfeld"
Kapitel.
Türen können nicht
einfach geschlossen
werden
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks durch 10- 15mm
hinten gekippt wird, die Türen selbst ausschalten zu ermöglichen,
oder wenn etwas in sich die Schließung der Türen verhindert.
Wasser tropft auf
den Boden
Die Wasserwanne (an der hinteren Unterseite des Gehäuses
befindet) wird möglicherweise nicht richtig eingeebnet, oder das
Entwässerungsabflussrohr(unterhalb der Oberseite des Kompressors
Mietstation) wird möglicherweise nicht richtig positioniert, Wasser in
diese Wanne zu führen, oder der Wasserauslauf ist gesperrt.
Möglicherweise müssen Sie den Kühlschrank von der Wand zu
ziehen, um die Pfanne und Auslauf zu überprüfen.
Das Licht funktioniert
nicht
Das Licht kann beschädigt werden. Siehe Licht Ersetzen in
Reinigung und Pflege Kapitel.
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht als dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung.
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und verwerfen mit Netzstecker
Warnung! Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel
und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie Augenverletzungen oder
Entzündung verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitung des Kältekreislaufs
nicht vor der ordnungsgemäßen Entsorgung beschädigt wird.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr
muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie
sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie potentiellen
negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der
Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkt entstehen könnten. Für weitere Detailinformationen über das
Recycling des Produkts kontaktieren Sie bitte den Betreiber der Recycling-
Container, Ihr städtisches Amt für Abfallwesen Vorort, oder den Abfalldienst für
Ihren Haushalt bzw. den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
21
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden
- Wenn Sie die Tür längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung
in den Fächern des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
-Saubere Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf andere
Lebensmittel tropfen.
- Zwei-Sterne-Gefriergut-Lagerfächer eignen sich für die Lagerung von Tiefkühlkost, die
Lagerung oder Herstellung von Eis und die Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet.
-Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie das Gerät aus, tauen Sie es ab,
reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
vermeiden.
Reihenfolge
Fächer
TYP
Kühlschrank
(***)*-
Gefrierschrank
***-Gefrierschrank
**-Gefrierschrank
*-Gefrierschrank
0-Stern
Kühlen
Ziel-Lagertemperatur
[° C] Geeignete Lebensmittel
Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst und
Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere
Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für
3 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit der
Zeit ab), geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen
für 3 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen
mit der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische
Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für
2 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit der
Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische
Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen
für 1 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen
mit der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische
Lebensmittel.
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, frischer Fisch,
Hühnerfleisch, einige abgepackte verarbeitete
Lebensmittel usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage). Teilweise
eingekapselte verarbeitete Lebensmittel (nicht
einfrierfähige Lebensmittel)
Frisches / tiefgefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch,
Hühnerfleisch, Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter
0 ° C und über 0 ° C) wird für den Verzehr an diesem
Tag empfohlen, vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage.
Meeresfrüchte (weniger als 0 für 15 Tage, es wird
nicht empfohlen, über 0 zu lagern)
22
~
~
~
Frisches Essen
Wein
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, frischer Fisch,
Hühnerfleisch, gekochtes Essen usw. (empfohlen, am
selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht mehr als 3
Tage)
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern oder der
Ziel-Lagerungstemperatur Ihrer gekauften Produkte.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus, tauen Sie es
ab, reinigen und trocknen Sie es sowie lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät
zu vermeiden.
Reinigung des Wasserspenders (speziell für Wasserspenderprodukte):
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; Spülen Sie
das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser
angesaugt wurde.
23
~
~
Allgemeine Garantiebedingungen
1. Auf die Produkte von EDY bieten wir nach dem Kauf 5 Jahre uneingeschränkte
Herstellergarantie. Diese Garantie ist unter keinen Umständen übertragbar und gilt nur in
den Niederlanden. In anderen Ländern gelten die örtlichen Garantiebestimmungen. Besuche
durch einen Monteur erfolgen ausschließlich
in den BeNeLux-Ländern.
2. Bei der Meldung einer Reparatur muss stets eine Kopie des Kaufbelegs vorgelegt werden.
Sollte dieser nicht vorliegen, ist keine Garantie möglich.
3. Für folgende Komponenten und in folgenden Fällen wir keine Garantie übernommen:
Leicht zerbrechliche Teile wie Glas, Kunststoff, Gummi oder Lampen und dergleichen.
Normaler Verschleiß, z. B. von Riemen, Scharnieren, Knöpfen und anderen beweglichen
Teilen
usw.
Wenn das Gerät mit chemischen und/oder elektrochemischen oder
anderen ungeeigneten Substanzen in Berührung gekommen ist.
Wenn die Mängel am Gerät auf einen von uns nicht zu vertretenden
Transportschaden, auf unsachgemäße Installation und Montage zurückzuführen sind.
Unsachgemäße Verwendung, mangelhafte Wartung, durch Nichtbeachtung der
Betriebs- und Montageanleitung.
Gewerbliche oder industrielle Verwendung, z. B. in Friseursalons, in der Gastronomie
usw.
Der Garantieanspruch erlischt bei Reparaturen oder Eingriffen am Gerät durch
Personen, die nicht unserem eigenen Kundendienst angehören, sowie wenn das Gerät
mit Teilen oder Zubehör ausgestattet wird, die keine Originalteile sind und dadurch ein
Defekt verursacht wird.
4. Die Garantieleistung beinhaltet, dass defekte Teile je nach Ermessen des Kundendienstes
kostenlos repariert oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Es obliegt dem
Kundendienst, zu entscheiden, ob eine Reparatur von einem Monteur durchzuführen ist oder
ob der Defekt durch Zusendung eines Ersatzteils an den Verbraucher behoben werden kann.
Geräte, die normal transportiert werden können (z. B. in einem Auto), müssen für
Servicezwecke an die Verkaufsstelle zurückgegeben werden. Geräte, die nicht normal
transportiert werden können, werden vor Ort repariert. Für eine unter die Garantie fallende
Reparatur muss stets ein gültiger Kaufbeleg vorgelegt werden. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
5. Sollte eine Beschwerde unbegründet sein, dann gehen alle Kosten zu Lasten des
Verbrauchers.
6. Wenn ein geplanter Servicebesuch von Ihrer Seite aus nicht erforderlich sein sollte, muss dies
am vorhergehenden Werktag gemeldet werden, andernfalls werden entsprechende
Gebühren fällig.
Allgemeine Garantiebedingungen
7. Bei einem Servicebesuch muss das defekte Gerät sauber, leer und leicht zugänglich sein.
Sollte dies nicht der Fall sein, kann der Monteur die Reparatur verweigern, wobei der Besuch
in Rechnung gestellt wird.
8. Eine Reparatur oder ein Austausch während der Garantiezeit führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantiezeit.
9. Schäden, die durch ein defektes Gerät verursacht werden, müssen vom Verbraucher bei
seiner Versicherung gemeldet werden.
10. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz, die
außerhalb des Gerätes entstehen, sind ausgeschlossen, soweit eine solche Haftung nicht
gesetzlich vorgeschrieben ist.
11. Wir haften ferner uneingeschränkt nach den gesetzlichen Bestimmungen für Schäden, die
unter das Produkthaftungsgesetz fallen sowie für alle Schäden, die auf vorsätzlichen
Vertragsverletzungen, grober Fahrlässigkeit und Vorsatz von uns, unseren gesetzlichen
Vertretern oder von uns eingesetzten Personen beruhen.
12. Die EDY-Garantiebedingungen unterliegen niederländischem Recht.
Servicenummer für die Niederlande : 0900-0404040 www.edy.nl
Servicenummer für Belgien : 0032-(0)38080919
This refrigerating appliance is not intended to be used as
a built-in appliance.
turn around 180 degree before installation
Note: To get the best energy ef ciency of this product, please place all shelves,
drawers on their original position as the illustration above.
EVUD4049
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not
functioning correctly, you can carry out some easy checks according to this section before
service.
Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have
made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer
or the shop where you purchased the product.
before calling for
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will
need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary
Large quantity of warm food has recently been stored
within the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been switched
off for a long time.
The motor runs
continuously
Problem Possible cause & Solution
Appliance is not
working correctly
Check whether the power cord is plugged into the power
outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply,replace
if necessary.
The ambient temperature is too low. Try setting the chamber
temperature to a colder level to solve this problem.
Odours from the
compartments
The interior may need to be cleaned
Some food, containers or wrapping cause odours.
Noise from the appliance
Other unusual noises are due to the reasons below and
may need you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers fallen or rolling.
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the
freezer compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
A layer of frost occurs
in the compartment
Ensure food is placed within the appliance to allow
sufficient ventilation. Ensure that door is fully closed. To
remove the frost, refer to cleaning and care chapter.
Temperature inside is
too warm
You may have left the doors open too long or too
frequently; or the doors are kept open by some obstacle;
or the appliance is located with insufficient clearance at
the sides, back and top .
Temperature inside
is too cold
Doors can’t be
closed easily
Increase the temperature by following the “operation”
chapter.
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by
10-15mm to allow the doors to self close, or if something
inside is preventing the doors from closing.
Water drips
on the floor
The light is not working
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet)
may not be properly leveled, or the draining spout under
neath the top of the compressor depot may not be properly
positioned to direct water into this pan, or the water spout
is blocked. You may need to pull the refrigerator away from
the wall to check the pan and spout.
The light may be damaged. Refer to replace lights in
operation chapter.
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Warning! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and
gases must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or ignition.
Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to
the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
the inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local council your household waste disposal service, or the shop where
you purchased the product.
General Warranty Conditions
1. The products of EDY come with a full 5-year factory warranty after purchase. This warranty
can never be transferred and only applies within the Netherlands. Local warranty rules will
apply in other countries. Visits by a technician are only possible
in the BeNeLux.
2. A copy of the purchase receipt must always be supplied when reporting a repair. Cover under
the warranty will not be available if this receipt is not present.
3. The warranty does not apply to:
Easily breakable components such as glass, plastic, seals, lights, etc.
Normal wear and tear, such as strings, hinges, buttons, other moving parts,
etc.
Situations where the device has been in contact with chemical and/or electro-chemical
products or other unsuitable products.
If faults in the device can be attributed to transport damage beyond our control, or to
improper installation and assembly.
Incorrect use, sub-standard maintenance and failure to comply with instructions
concerning operation and assembly.
Non-household use, like in hair salons, hospitality settings, etc.
Claims against the warranty will become void if repairs or procedures on the device are
carried out by persons other than our service team, and if the device is fitted with
components or accessories that are classed as non-original components and can thus
cause defects.
4. Under the warranty, faulty components will, as the service team sees fit, be repaired free of
charge or replaced by appropriate components. It will be up to the service team to
determine whether a repair must be carried out by a technician or whether the fault must be
resolved by sending the concerned component to the consumer. Devices that can be
transported normally (e.g. in a car) must be returned to the point of purchase for further
service. Devices that cannot be transported normally will be repaired on site. Repairs under
the warranty always require a valid purchase receipt to be presented. Replaced components
will become our property.
5. If a complaint is unfounded, all accompanying costs must be paid by the consumer.
6. If you believe that a planned service visit does not need to take place, this must be reported
by the previous working day otherwise costs will be charged.
7. The faulty device must be clean, empty and easily accessible during service visits. If this is not
the case, the technician can refuse to perform repairs and the cost of the visit will be
charged.
8. Repair or replacement during the warranty period will not result in the warranty period being
extended.
General Warranty Conditions
9. Damage that has been caused by a faulty device must be personally reported by the
consumer to his or her insurance.
10. Additional or alternative claims, particularly to compensate for damage caused outside the
device, are excluded unless such liability has been prescribed by law.
11. In addition, in accordance with legal provisions, we bear unrestricted liability for damage that
falls under the Product liability Act and all damage that can be attributed to deliberate
contractual breaches, gross negligence or deliberate intent on our part, or on the part of our
legal representatives or persons appointed by us.
12. The warranty conditions of EDY are subject to Dutch law.
Service number for the Netherlands: 0900-0404040 www.edy.nl
Service number for Belgium: 0032-(0)38080919
2
Contenus
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil,
avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les
conseils utiles qu’elle contient.Afin d’éviter d’endommager
l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que
les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris
entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de
ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus
tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles
soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement
optimal du système.Pour éviter tout risque de blessure,
conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être
tenu responsable en cas de mauvaise manipulation du système.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Selon les normes EN
Ce système peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan
physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser
l’appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une
personne informée et ayant conscience des risques
impliqués.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.Le
nettoyage et l’entretien ne doivent en aucun cas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils frigorifiques.
Selon les normes IEC
Cet appareil est déconseillé aux personnes souffrant
d’handicap physiques, sensoriels ou mentaux, ou ayant un
manque d’expériences et de connaissances jusqu'à ce qu’ils
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil auprès de personnes responsables de leur sécurité.
Sécurité et mises en garde -------------------2
Installation de votre appareil -----------------8
Inversion des portes----------------------------9
Description de l'appareil ---------------------
Fonctionnement--------------------------------
Utilisation de votre appareil ------------ 16
Conseils et astuces pratiques ----------19
Nettoyage et entretien---------------------20
Dépannage---------------------------------- 21
Recyclage de cet appareil--------------- 23
13
15
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
3
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants,
car il existe un risque de suffocation.
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le
de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi
proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte
afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de se faire
électrocuter ou de s’enfermer à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit
remplacer un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou
sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de
fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien
appareil.Cela évitera de transformer cet appareil en piège
pour les enfants.
Sécurité générale
ATTENTION ! Cet appareil est conçu pour fonctionner
dans un foyer domestique et dans les environnements de type
suivant
-locaux de cuisine et équipements vendus dans le commerce,
environnements de travail et bureaux ;
-structures de type Bed and Breakfast
-bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres organismes
accueillant des clients ;
-cuisine industrielle et autres applications non destinées à la
revente
ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable
tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles
pourraient s’y déverser.
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé,
vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre
fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque
d’électrocution
ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et
vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si
l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION — Etant donné que les systèmes mécaniques et
autres équipements électriques accélèrent le processus de
dégivrage, respectez l’environnement recommandé par le
fabricant.
ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment destiné à recevoir de la nourriture,
sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
4
ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent
des gaz inflammables.Lorsque vous mettez le système au
rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte gréé.
N’exposez jamais l’appareil aux flammes.
ATTENTION Lors du positionnement de l’appareil,
rassurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé
ou endommagé.
ATTENTION Ne placez pas plusieurs prises de courant ou
alimentations portables à l'arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT — Les aliments doivent être emballés
dans des sachets de conservation avant d’être placés dans le
réfrigérateur, et les liquides doivent être conditionnés dans
des bouteilles ou des récipients fermés car la structure du
produit n’est pas facile à nettoyer.
Le symbole est un avertissement et indique que le gaz
réfrigérant et le gaz propulseur de l’isolant sont inflammables.
Remarque:Risque d’incendie / Matériaux inflammables.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit
réfrigérant du système ; Il s’agit d’un gaz naturel hautement
inflammable, et donc dangereux pour
l’environnement.Pendant les transports et l’installation du
système, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de
réfrigération ne soit endommagé.Le réfrigérant (R600a) est
un liquide inflammable.
ATTENTION Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant
et des gaz dans l’isolation. Le fluide frigorigène et les gaz
doivent être éliminés professionnellement, car ils peuvent
causer des lésions oculaires ou un incendie. Rassurez-vous
que les tubes du circuit de réfrigérant ne sont pas
endommagés avant l’élimination appropriée de ces gaz.
Remplacement des lampes d'éclairage
ATTENTION-Les lampes d'éclairage ne doivent pas être
remplacées par l'utilisateur! Si les lampes d'éclairage sont
endommagées, contactez le service d'assistance clientèle
pour obtenir de l'aide.
Cet avertissement concerne uniquement les
réfrigérateurs contenant des lampes d'éclairage
5
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables
à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque
d’exposition.
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à
l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique,
etc).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise
dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
Ne placez pas d’éléments chauds ni de composants en
plastiques dans cet appareil.
Sécurité électrique
1. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé.
2. Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée.
Une prise murale en mauvais état pourrait entraîner une
surchauffe du système et son explosion.
3. Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale
de l’appareil.
4. Ne tirez jamais sur le câble principal.
5. Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il
existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
6. Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de
l’éclairage intérieur n’est pas en place.
7. Ce réfrigérateur fonctionne sur un courant à phase unique de
220~240V/50Hz. Si des variations de tensions sont
constatées ou que la tension électrique dépasse la valeur
conseillée, pour votre sécurité, vérifiez bien que le régulateur
de tension automatique C.A supporte bien 350W de plus que
l’appareil.Le réfrigérateur doit utiliser une prise murale
spécifique plutôt qu’une prise regroupant d’autres appareils
électriques.L’appareil doit être relié au sol selon les
recommandations en vigueur.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit,
et/ou une électrocution.
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
-Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
6
Ne placez pas de produits alimentaires directement à la sortie
d’air située au fond de l’appareil.
Rangez les aliments déjà emballés conformément aux
consignes livrées par leur fabricant.
Cet appareil doit être utilisé et traité selon certaines règles
spécifiques. Consultez les règles établies en matière de
stockage.
Ne placez pas de boissons gazeuses ni de boissons
carbonatées dans le compartiment de congélation, car cela
exercerait une pression sur les bouteilles, qui pourraient
exploser à l’intérieur de l’appareil.
Les aliments congelés peuvent brûler s’ils sortent directement
du froid.
N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
Conservez les bougies, luminaires et autres flammes nues
éloignées de l’appareil, afin d’éviter les risques d’incendie.
Cet appareil est destiné à ranger des aliments et/ou des
boissons domestiques traditionnelles, selon les consignes
livrées avec le système. L’appareil est lourd. Soyez prudent
lorsque vous le déplacez.
Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du congélateur si
vous avez les mains mouillées/humides, car cela pourrait
provoquer une abrasion de la peau et/ou des brûlures graves.
N’utilisez jamais lesocle, les tiroirs, les portes, et autres
éléments similaires pour vous appuyer.
Les aliments congelés ne doivent jamais être recongelés une
fois qu’ils ont été décongelés.
Les bouteilles pourraient exploser.Ne consommez pas les
glaçons formés directement par le congélateur, car vous
pourriez vous brûler la bouche et les lèvres.
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer
l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de portes ni les
tiroirs.
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil encastré.
Attention !
Nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
7
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez
bien les consignes livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé
visuellement.Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé.Signalez tout dommage au point de vente où vous
l’avez acheté.Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de
brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit
bien alimenté en huile.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les
risques de surchauffe.Pour que la ventilation soit suffisante,
suivez bien les consignes d’installation fournies.
Dans la mesure du possible, l’arrière de l’appareil ne doit pas
être collé au mur pour éviter de toucher ou d’attraper des
parties chaudes (compresseur, condenseur) pour éviter les
risques d’incendie, suivez les instructions d'installation.
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux
de cuisson.
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil
installé.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien
qualifié et compétent dans le domaine.
Cet appareil doit être dépannée par un Centre de Réparation
Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
1)Si l’appareil ne contient pas de congélateur.
2)SI l’appareil contient un congélateur.
Information importante à propos de installation!
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un
système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants
organiques ou des composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la
glace.Utilisez un grattoir en plastique.
Installation de votre appareil
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement les
consignes suivantes.
Ventilation de l'appareil
Afin d'améliorer l'efficacité du
système de refroidissement et
économiser un maximum
d'énergie, il est nécessaire de maintenir
une bonne ventilation autour de
l'appareil. Pour cette raison, un espace
suffisant devrait être disponible autour
du réfrigérateur. Nous vous conseillons
de laisser au moins
50-70mm d'espace entre l'arrière de
l'appareil et le mur, au moins 100mm sur
l'avant, au moins 100mm sur les côtés et
au minimum 135° pour faciliter
l'ouverture des portes. Veuillez consulter
les schémas suivants :
Remarque :
Cet appareil fonctionne bien dans les
catégories de climats N à ST, indiqués
dans la table suivante.
Il se peut que cet appareil ne fonctionne
pas au meilleur de ses capacités si sa
température reste pendant une longue
période sur une température au-dessus
ou en-dessous de la valeur
recommandée.
Catégorie de climat
Température ambiante
SN +10°C à +32°C
N+16°C à +32°C
ST +16°C à +38°C
T+16°C à +43°C
Installez votre appareil dans un endroit
sec afin d'éviter que l'humidité ne l'abîme.
Maintenez l'appareil à l'écart des rayons
directs du soleil, de la pluie et du gel.
Installez votre appareil à l'écart des
sources de chaleur telles que les
fours, cheminées, ou radiateurs.
Nivellement de l'appareil
Pour un nivellement suffisamment et
une circulation correcte de l'air à
l'arrière de l'appareil, ajustez les pieds
de l'appareil.Vous pouvez les régler au
moyen d'une clé adaptée.
Laissez les portes se fermer
automatiquement, inclinez la partie
supérieure du frigo d'environ 10mm.
8
Si cela s'avère nécessaire, le côté sur
lequel s'ouvre la porte peut être changé,
en le faisant passer de la droite
(montage d'origine) à la gauche.
Attention! Lorsque vous inversez la
porte, l'appareil ne doit pas être reliée à
l'électricité. Vérifiez que la fiche
électrique a bien été retirée de la prise.
Outils dont vous aurez besoin
Inversion des portes
Charnière gauche
Clé 8mm
Clé à douille 8mm
Tournevis en croix
Tournevis à
lame fine
Non fournis
Couteau à
mastic
Remarque : Si nécessaire, allongez le
réfrigérateur sur le dos afin d'avoir accès
à sa base. Si possible, couchez-le sur un
support en mousse ou un matériau
semblable, afin de ne pas endommager
la partie arrière. Pour inverser la porte,
suivez les étapes suivantes
(recommandées) :
1. Placez le réfrigérateur à la verticale.
Ouvrez la porte supérieure pour retirer
toutes les étagères et le bac à eau (afin
d'éviter de les endommager), puis
refermez la porte.
2. Utilisez un couteau à mastic ou un
tournevis à tête plate pour avoir une prise
sur le cache du trou de la vis, qui se situe
sur la partie supérieure gauche du
réfrigérateur, puis sur le cache de la
charnière supérieure, situé en haut à
droite du réfrigérateur.
3. Dévissez les vis auto-taraudeuse à
collerette, utilisées pour fixer l'élément
droit de la charnière, en utilisant une
douille 8mm ou une clé à douille (veuillez
maintenir la porte supérieure de votre
main pendant cette opération).
Bac à eau
Étagères de portes
Cache de la charnière
supérieure (droite)
Cache du trou de la vis
Élément de la charnière supérieure droite
Vis auto-taraudeuse
à collerette
Clé à molette
Pièces supplémentaires (fournies dans le sachet)
9
4. Retirez l'axe charnière supérieur,
déplacez-le du côté opposé, puis serrez
bien. Ensuite, réservez-le dans un
endroit sûr.
7. Déversez les vis auto-taraudeuse à
collerette, utilisés pour maintenir en
place l'élément de la charnière
intermédiaire, puis retirez l'élément
maintenant la porte en place.
REMARQUE : Lorsque vous retirez la
porte, faites attention aux rondelles
situées entre la charnière centrale et le
bas de la porte du congélateur, afin
qu'elles ne se collent pas à la porte. Ne
relâchez pas.
5. Retirez la porte supérieure de la
charnière intermédiaire en soulevant
délicatement la porte.
REMARQUE : Lorsque vous retirez la
porte, faites attention aux rondelles
situées entre la charnière centrale et le
bas de la porte du congélateur, afin
qu'elles ne se collent pas à la porte. Ne
relâchez pas.
6. Placez la porte supérieure sur une
surface souple, le panneau faisant face
au plafond. Desserrez la vis et
l'élément , puis installez-les du côté
gauche, et serrez fermement.
Cale
Vis auto-taraudeuse
8. Placez la porte supérieure sur une
surface souple, le panneau faisant face
au plafond. Desserrez la vis et
l'élément , puis installez-les du côté
gauche, et serrez fermement.
10
Élément de la charnière
intermédiaire
Vis auto-taraudeuse à
collerette
11. Dévissez l'axe charnière inférieure et
vissez-le sur le trou situé juste à côté.
9. Changez le positionnement du cache
du trou de la vis (sur la plaque de
recouvrement intermédiaire) en le
faisant passer de gauche à droite
(comme sur l'illustration suivante).
Cale
Vis auto-taraudeuse
Caches du trou de la vis
Caches du trou de la vis
10. Allongez le réfrigérateur sur un
matériau souple (mousse ou similaire).
Retirez les deux pieds ajustables, puis
les pieds-planche avant et l'élément de
la charnière inférieure, en dévissant les
vis auto-taraudeuse à collerette.
Élément de la charnière inférieure (droite)
Pieds-planche avant
Vis auto-taraudeuses
Éléments des pieds ajustables
Rondelles
Remarque : les rondelles peuvent coller à la porte inférieure
12. Remettez en place l'élément de la
charnière inférieure du côté gauche, et
fixez-le au moyen des vis auto-
taraudeuses à collerette. Remettez en
place le pied-planche avant du côté
gauche, et fixez-le au moyen des vis auto-
taraudeuses à collerette. Installez les
éléments des pieds-planche ajustables.
13. Déplacez la porte inférieure sur sa
position d'origine, ajustez l'élément de la
charnière inférieure, placez l'axe
charnière dans le trou inférieur de la porte
intérieure, puis serrez les boulons.
Élément de la charnière inférieure
(gauche)
Pieds-planche avant
(tourner de 180 degrés avant l’installation)
11
17. Installez le cache de la vis sur le côté
droit du réfrigérateur. Installez le cache
de la charnière supérieure (fourni dans le
sachet), côté gauche. Placez l'autre
cache supérieur dans le sachet plastique.
14. Faites tourner la charnière intermédiaire
à 180°, déplacez-la dans sa position, en
veillant à ce que l'axe charnière se situe sur
le trou supérieur de la porte inférieure, puis
serrez les boulons.
Élément de la charnière intermédiaire
Vis auto-taraudeuses
15. Déplacez la porte supérieure à
l'emplacement adapté. Sécurisez le
niveau de la porte, placez l'axe charnière
sur le trou inférieur de la porte supérieure.
16. Déplacez l'élément de charnière
supérieure et placez l'axe charnière sur
le trou supérieur de la porte supérieure,
avant d'ajuster l'emplacement de la porte
supérieure (merci de maintenir la porte
de votre main pendant cette opération)
en fixant l'élément de la charnière
supérieure au moyen des vis auto-
taraudeuses à collerette.
Élément de la charnière supérieure
Cache du trou
de la vis
Cache de la charnière supérieure (gauche)
18. Ouvrez la porte supérieure et installez
les étagères de portes, puis refermez.
Attention !
Lorsque vous inversez le sens dans lequel
la porte doit s'ouvrir, l'appareil ne doit pas
être reliée à l'électricité. En amont, retirez
la fiche de la prise électrique.
19. Déplacez les poignées de la gauche à
la droite (uniquement pour les modèles
avec poignées).
12
Description de l'appareil
Vue de l'appareil
1. Boîtier du contrôleur et témoin
lumineux à DEL
2. Interrupteur de porte
3. Rangement pour bouteilles (en option)
4. Étagère
5. Couvercle du bac à légumes
6. Tiroir du bac à légumes
7. Tiroir supérieur du congélateur
8. Tiroir inférieur du congélateur
9. Pied ajustable
10. Plateau à œufs
11. Étagère supérieure
12. Étagère intermédiaire
13. Bac à eau
14. Porte du réfrigérateur
15. Étagère inférieure
16. Élément de la poignée
17. Porte du congélateur
Remarque: Cherchant sans cesse à améliorer et étoffer notre gamme de produits, votre
réfrigérateur peut être légèrement différents du modèle présenté dans cette notice, mais
ses fonctions et modes de fonctionnement restent identiques. Pour plus d'espacer dans le
congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (à l'exception du tiroir de congélation inférieur),
ainsi que le bac à glace.
Remarque: Pour obtenir la meilleure performance énergétique de cet appareil, placer les
étagères et les tiroirs sur leurs positions d’origine comme sur le dessin ci-dessus.
13
Réfrigérateur
Congélateur
Paramètre de l’appareil
Caractéristiques techniques
Hauteur
Largeur
Profondeur (porte fermée sans la poignée)
Profondeur (porte fermée avec la poignée)
Profondeur (porte ouverte)
Remarque: Les paramètres fournis dans le tableau correspondent aux paramètres de
fabrication. Pour diverses raisons, il peut y avoir une légère différence entre les
dimensions réelles et les paramètres de fabrication. Les données énumérées sont fournis
à titre indicatif.
EVUD4049
haut du compartiment de réfrigération. Un
réglage sur 0 signifie :
OFF (éteint).
Faites-le pivoter dans le sens antihoraire
pour mettre l'appareil sous tension.
Un réglage sur 1 signifie :
Température la plus élevée, réglage le
plus chaud.
Un réglage sur 7 (butée) signifie :
Température la plus basse, réglage le plus
froid.
Important ! Pour une préservation optimale
des aliments, un réglage moyen est
généralement le plus approprié. Si vous
souhaitez une température plus élevée ou
plus basse, placez le sélecteur de
température sur la valeur de votre choix.
Lorsque vous faites tourner le sélecteur
sur un réglage plus froid, votre appareil ne
consomme pas beaucoup d'énergie - Dans
le cas contraire, il en consomme plus.
Remarque: Un réglage élevé de la
température accélère la péremption des
aliments.
Important ! Si la température ambiante est
élevée (par exemple, en été, et que vous
réglez votre appareil sur une valeur basse
(6 ou 7), le compresseur fonctionnera en
continu.
Raison : pour maintenir la température le
plus bas possible, le compresseur doit
fonctionner de manière continue.
Remplacer la lampe LED
Attention ! Si la lampe LED est
endommagée. NE LA
REMPLACEZ PAS VOUS-MEME !
Le remplacement de la lampe LED doit
être pris en charge par des personnes
expérimentées, afin d'écarter tout risque
de blessure et de ne pas entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil. Vous
devez la faire remplacer par un
technicien expérimenté, afin d'écarter
tout risque. Contactez votre centre de
réparation local pour vous faire aider.
Avant de remplacer l'ampoule, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-
le, ou actionnez le coupe-circuit.
Informations relatives à la lampe LED :
220-240 V, DEL MAX.1,5W.
Pour mettre l'appareil hors tension,
placez le régulateur de température
sur la position 0.
Débranchez la fiche de la prise.
Exercez une pression sur le
cache de l'ampoule, puis faites-le
glisser vers l'arrière.
Pour remplacer l'ampoule, dévissez la vis.
Retirez le siège de l'ampoule, et
remplacez la lampe LED par une neuve.
Remettez en place le siège de
l'ampoule, le cache et la vis.
Remettez le réfrigérateur en
fonctionnement.
Lampe LED
Cache de
la lampe LED
Vis
Boîtier de contrôle
Siège de la lampe LED
15
Fonctionnement
Mise en marche et réglage de la température
Insérez la fiche dans la prise équipée
d'un contact de mise à la terre. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
l'éclairage interne est allumé. Après que le
réfrigérateur a été installé, patientez 5
minutes avant de l'alimenter en électricité.
N'y rangez rien jusqu'à ce que la
température à l'intérieur du réfrigérateur
soit assez basse.
Le sélecteur de température se situe en
Accessoires 1)
Étagères/plateaux amovibles
Différents éléments en verre, étagères
de rangement ou plateaux sont fournis
avec votre appareil, et peuvent être
combinés de manières différentes, afin
d'accomplir diverses fonctions.
Les parois du réfrigérateur sont
équipées de différents rails, afin que
vous puissiez positionner les étagères
selon vos préférences.
Bac à légumes
Permet de ranger fruits et légumes.
Congélateur
Permet de ranger des aliments
congelés.
Bac à glace
Permet de confectionner des glaçons
et de les ranger.
Compartiment de réfrigération 2)
Permet de ranger des aliments
n'ayant pas besoin d'être congelés, en
fonction de leur type
Compartiment de congélation 2)
Pour congeler des aliments frais et
stocker des aliments pendant de
longues périodes.
Décongeler des aliments 2)
Dans le compartiment de réfrigération.
À température ambiante.
Au micro-onde.
Dans un four à convection standard.
Les aliments déjà congelés ne doivent
pas être re-congelés.
1). Si l'appareil contient des accessoires
et est doté de fonctions.
2). Si l'appareil contient un congélateur.
Distributeur d'eau
Le distributeur d'eau, situé sur la porte du
réfrigérateur, permet de stocker de l'eau
potable. Cet appareil vous permet donc
d'avoir à votre disposition de l'eau fraîche
à tout instant, sans devoir ouvrir le
réfrigérateur. Jetez un œil aux conseils
suivants .
Utilisation de votre appareil
Positionnement des étagères de porte
Pour permettre le rangement des
emballages de différentes tailles, les
étagères de portes peuvent être
placées à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, tirez sur l'étagère
en direction des flèches, jusqu'à ce
qu'elle soit totalement libérée, et
positionnez-la selon vos préférences.
Rangement pour bouteilles
Permet de ranger les bouteilles de
vin et autres boissons. Peut être
retirée pour être nettoyée.
16
Assemblage
Avant l'assemblage, évacuez toute
l'eau contenue dans le bac, et assurez-
vous que vous n'avez pas inversé la
rondelle.
1. Insérez la tête dans le trou.
2. Installez le bac en suivant les rails de
la porte.
3. Exercez une pression des deux côtés
du bac.
4. Lorsque vous entendez un CLIC, cela
signifie que l'installation est terminée.
Avant toute utilisation
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement les
consignes suivantes.
1. Maintenez fermement les deux côtés du
distributeur à eau, puis tirez sur le bac à
eau en le faisant bouger de haut en bas.
2. Dévissez la tête, puis nettoyez
l'intérieur du bac.
Support du distributeur
Bac à eau
Élément du distributeur
Cache intérieur de
l'alimentation en eau
Cache du bac à eau
Élément du distributeur
Fente
Guide
Attention !
1.Attention à ne pas appuyer sur la tête.
2.Lorsque vous installez le bac à eau,
assurez-vous d'abord que la tête est
bien insérée dans la fente.
Remplissage en eau
1.Ouvrez le cache interne de
l'alimentation en eau, côté gauche.
2.Remplissez le bac d'eau.
17

Mise en garde !
Remplissez le bac à hauteur de 2,5 L
max. (recommandé), sans dépasser ce
niveau. Autrement, l'eau pourrait
déborder lorsque vous refermerez le
couvercle.
Les autres boissons (lait, jus de fruit,
sodas) ne peuvent pas être utilisées
dans le bac. Cela est particulièrement
valide pour les boissons à base de
céréales (cela pourrait endommager
le système).
Le bac ne peut pas être non plus
approvisionné en eau chaude.
Attention !
Ne touchez pas les autres éléments de
l'appareil lorsque vous remplissez le
bac d'eau, car cela pourrait causer des
fuites.
Distribution d'eau
1.Vérifiez que le cache du bac à eau est
correctement installé.
2. Fermez la porte du réfrigérateur et
vérifiez le distributeur.
Attention !
N'appuyez pas trop fort sur la languette
de distribution avec votre verre, car vous
risqueriez de provoquer une fuite d'eau.
Nettoyage
1.Retirez le bac délicatement, puis
nettoyez le bac, le couvercle, et la tête,
avec de l'eau.
2.Après avoir nettoyé les éléments,
laissez-les sécher naturellement, ou
utilisez un sèche-cheveux.
3.Si vous avez utilisé le distributeur à
plusieurs reprise, l'eau du bac peut couler
sur le sol, ce qui pourrait former des
flaques. Utilisez une serviette pour
sécher le tout et nettoyez régulièrement
le bac pour éviter les risques de fuites.
Avant de vous servir en eau, vérifiez
que le dispositif de blocage se situe
côté gauche. Cela signifie que le
verrouillage est enclenché.
Attention !
Le verrouillage sert de sécurité
enfants. Ne tirez pas sur le bac avec
trop de force, lorsque celui-ci se situe à
droite (déverrouillé), car vous pourriez
endommager le mécanisme.
Se servir en eau
Vous devriez utiliser un verre de taille
adaptée pour vous servir en eau.
Niveau du
distributeur
Position conseillée
Bac collecteur
18
Déverrouiller
Conseils et astuces pratiques
Conseil d’économie d’énergie
Nous vous recommandons de suivre les
conseils suivant pour économiser de l’énergie.
Essayez de ne pas laisser la porte
ouverte pendant longtemps pour
préserver l’énergie.
Assurez-vous que l’appareil se situe
loin de toute source de chaleur
(soleil direct, chauffage, etc.).
Ne réglez pas la température plus froid
qu’il n’est nécessaire.
Ne stockez pas d’aliments chauds ou
de liquide évaporant dans l’appareil.
Placez l’appareil dans une pièce bien
aérée et sans humidité. Veuillez vous
référer au chapitre sur l’installation
de votre appareil.
Suivez les recommandations de
l’image affichant le positionnement des
étagères et autres compartiments de
l’appareil. Il s’agit de la position idéale
pour économiser de l’énergie.
Conseils pour la réfrigération
d’aliments frais
Ne placez pas d’aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou le
freezer, la température interne
augmenterait ce qui demanderait au
compresser de tourner plus et
consommerait donc plus d’énergie.
Couvrez ou enveloppez les aliments,
en particulier s’ils ont une odeur forte.
Placez les aliments correctement pour
que l’air puisse circuler librement.
Conseils deréfrigération
Viande(ToutType) : A envelopper et
placez sur l’étagère en verre au-
dessus du compartiment à légumes.
Aliments cuits, plats froids, etc.:
Ils doivent être couverts et peuvent être
placés sur n’importe quelle étagère.
Fruit et légumes :
A stocker dans le compartiment prévu
à cet effet.
Beurre et fromage :
A envelopper dans du papier
aluminium ou du cellophane.
Lait: Doit être stocké sur les étagères
de la porte.
Conseils de congélation
Lors de la première utilisation ou après
une longue période sans utilisation,
allumez l’appareil pendant au moins 2
heures avant d’y stocker des aliments.
Préparez la nourriture en petite portion
pour qu’elle congèle rapidement et
également permettre de n’avoir à
décongeler que les quantités
nécessaires.
Envelopper les aliments dans du
papier aluminium ou du cellophane.
Ne laissez pas les aliments frais
toucher ceux qui sont déjà congelés
afin d’éviter une augmentation de la
température.
Les produits congelés, s’ils sont
consommés immédiatement après les
avoir sortis du freezer, peuvent
causer des brûlures de froid.
Il est recommandé de dater chaque
produit congelé afin de garder une trace
du temps de stockage.
Conseils pour le stockage de produits
congelés
Assurez-vous que le produit congelé a
été stockécorrectement dans le point
de vente.
Une fois décongelée, la nourriture se
détériorera rapidement et ne doit pas
être recongelée. Ne dépassez pas la
date de stockage limite indiqué par le
fabricant.
Éteindre votre appareil
Si vous avez besoin d’éteindre
l’appareil pour une longue durée, les
étapes suivantes doivent être suivies
pour éviter la création de moisissures.
1.Retirez toute la nourriture.
2.Débranchez la prise.
3.Nettoyez et séchez l’intérieur
soigneusement.
4. Assurez-vous que les portes restent
ouvertes pour que de l’air circule
19
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiène évidente,
l'appareil (et ses différents accessoires),
devraient être nettoyés régulièrement
(soit tous les deux mois).
Mise en garde ! L'appareil ne doit pas
être relié à l'électricité pendant son
nettoyage. Risque d'électrocution ! Avant
de nettoyer l'appareil, mettez-le hors
tension débranchez-le de sa prise
électrique.
Nettoyage de l'extérieur
- Essuyez le panneau de commandes
avec un tissu doux et sec.
-Appliquez de l'eau sur un tissu plutôt
que d'asperger directement la surface de
l'appareil. Cela permettra une répartition
régulière de l'eau à la surface.
-Nettoyez les portes, poignées et
surfaces avec un produit doux, puis
essuyez avec un chiffon doux.
Mise en garde !
-N'utilisez pas d'objets pointus, qui
pourraient rayer la surface.
-N'utilisez pas dissolvant, de détergent
pour voiture, de Clorox, d'huile éthérée,
de produits abrasifs ou de solvants
organiques tels que le benzène pour
nettoyer l'appareil. Cela pourrait
endommager la surface de l'appareil et
pourrait provoquer un incendie. Vous
devriez nettoyer régulièrement l'intérieur
de l'appareil. Essuyez l'intérieur du
réfrigérateur avec de l'eau mélangée à
un peu de bicarbonate de soude, puis
rincez à l'eau tiède à l'aide d'une éponge
ou un chiffon humide, que vous aurez
essoré. Essuyez complètement avant de
mettre les étagères et les rangements en
place. Séchez bien toutes les surfaces et
pièces amovibles.
Bien que cet appareil est équipé d'une
fonction de dégivrage automatique, une
couche de gel peut se former sur le
compartiment de congélation, si ce
dernier reste fermé trop longtemps. Si la
couche de gel est trop épaisse, profitez
d'un moment où le congélateur est
presque vide pour procéder ainsi :
1.Retirez les aliments présents dans le
réfrigérateur et les accessoires,
débranchez l'appareil et laissez les
portes ouvertes. Ventilez la pièce pour
accélérer le processus.
2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
le congélateur selon les consignes ci-
dessus.
Mise en garde ! N'utilisez pas d'objets
pointus pour retirer le gel du
compartiment de congélation. Attendez
que l'intérieur soit totalement sec, pour
réalimenter l'appareil en électricité.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte de
votre appareil soient toujours propres.
Les aliments et boisson collants
pourraient accrocher aux parois et rendre
l'ouverture des portes plus difficile.
Nettoyez les joints avec un produit doux
et de l'eau chaude. Rincez et séchez
entièrement après avoir nettoyé.
Mise en garde ! Attendez que les joints
soient totalement secs pour remettre
l'appareil sous tension
Remplacer le témoin lumineux à DEL:
Avertissement : Le témoin lumineux à
DEL devrait être remis en place par une
personne qualifiée ! Si le témoin
lumineux à DEL est endommagé,
contactez l'assistance téléphonique.
Dégivrage
Pourquoi dégivrer ?
L'eau contenu dans les aliments ou à
l'intérieur u réfrigérateur peuvent former
une couche de gel. Cela affaiblit les
capacités de réfrigérateur de l'appareil,
surtout lorsque cette couche devient
épaisse. Si cette couche mesure plus de
10mm d'épaisseur, vous devez dégivrer
l'appareil.
Dégivrer le compartiment de
réfrigération
L'appareil est équipé d'une fonction de
dégivrage automatique, contrôlée par le
régulateur de température. L'eau du
dégivrage sera évacuée de manière
automatique par une conduite située à
l'arrière du réfrigérateur.
Dégivrer le compartiment de
congélation
Le dégivrage du congélateur se fait
20
manuellement.
Avant le dégivrage, retirez tous les
aliments.
Retirez le bac à glace et les différents
bacs de stockage, ou placez-les en
attendant dans le réfrigérateur.
Placez le sélecteur de température sur
la position 0 (le compresseur arrête de
fonctionner) et laissez la porte ouverte
jusqu'à ce que toute la glace et le gel
aient fondu et se soient accumulés au
bas du compartiment de congélation.
Essuyez l'eau avec un chiffon doux.
Pour accélérer le processus de
dégivrage, vous pouvez placer un bol
d'eau chaude (environ 50°) dans le
compartiment de congélation, puis
gratter le gel et la glace au moyen
d'une spatule de dégivrage. Après quoi,
assurez-vous de replacer le sélecteur
de température sur sa position
d'origine.
Il n'est pas conseillé de chauffer
directement l'intérieur du compartiment
de congélation au moyen d'un sèche-
cheveux, car cela pourrait déformer les
parois.
Il n'est pas non plus recommandé de
gratter le gel présent sur les bacs de
congélation (ni de tenter de séparer les
aliments congelés ensemble) avec un
bâtonnet en bois ou un ustensile pointu,
car cela pourrait endommager la paroi
interne ou la surface de l'évaporateur.
Attention ! Mettez l'appareil hors
tension avant de le dégivrer, en plaçant
le régulateur de température sur la
position 0.
Important ! Le réfrigérateur doit être
dégivré au moins une fois par mois. En
outre, si la porte est ouverte de manière
fréquente ou que l'appareil est situé
dans un environnement très humide,
nous vous conseillons de le dégivrer
toutes les deux semaines.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
votre appareil pendant une longue
période
Retirez tous les éléments congelés.
Mettez l'appareil hors tension, en
plaçant le régulateur de température sur
la position 0.
Retirez la fiche de la prise électrique
ou coupez l'alimentation en électricité.
Nettoyez bien (voir rubrique :
Nettoyage et entretien).
Laissez la porte ouverte pour éviter
l'accumulation d'odeurs.
Remarque : Si l'appareil contient un
congélateur.
Dépannage
Si vous constatez un problème avec votre appareil ou pensez qu'il ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez procéder à quelques réglages par vous-même avant de
contacter l'assistance. Vous pouvez effectuer quelques contrôles en vous reportant aux
conseils de cette rubrique, avant de contacter l'assistance.
Attention !N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le problème
persiste après avoir vérifié les indications ci-dessous, contactez un électricien
qualifié, un technicien de maintenance agréé ou le magasin dans lequel vous
avez acheté l’appareil.
21
L’arrière de l’appareil touche le mur.
Bouteilles ou conteneurs roulant ou tombant.
Le moteur
tourne
continuellement
Il estnormalde fréquemment entendre le bruit du moteur, il
devra tourner encore plus dans les circonstances suivantes :
Les paramètres de température sont plus froids que
nécessaires.
Une large quantité de nourriture chaude a récemment été
stocké dans l’appareil.
La température en-dehors de l’appareil est trop élevée.
Les portes sont ouvertes trop souvent et trop longtemps.
Si vois venez juste d’installer l’appareil ou que vous le
rallumer après un long moment d’inutilisation. time.
Une couche de
givre se dépose
dans le
compartiment
Vérifiez que les denrées alimentaires sont suffisamment espacées
les unes des autres pour permettre une ventilation correcte.
Vérifiez que la porte est bien fermée. Pour retirer le gel, reportez-
vous au Chapitre Nettoyage et entretien.
L’intérieur peut nécessiter un nettoyage.
Odeursdans les
compartiments
Certains aliments, conteneurs ou emballages peuvent causer des odeurs.
Les bruits suivant sont normaux :
Bruit du compresseur en fonctionnement.
Bruit de circulation de l’air provenant du petit moteur du ventilateur
dans le compartiment du congélateur ou des autres compartiments.
Bruit de gargouillement similaire à de l’eau bouillante.
Bruit de mise sous tension durant le dégivrage
automatique.
Cliquetis avant que le compresseur ne démarre.
Bruit de
l’appareil
D’autres bruits inhabituels sont causés par les raisons suivantes et
peuvent demander votre attention :
Lecabinetn’est pas à niveau.
Problème Causes possibles et Solutions
Vérifiez que le câble d’alimentation soit correctement branché.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique et
remplacez si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez de remonter la
température de la pièce.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement Ilestnormalque lefreezer ne fonctionne pas durant le cycle de
dégivrage automatique ou pendant une courte période après
l’allumage de l’appareil pour protéger le compresseur.
22
Recyclage de cet appareil
Il est interdit de disposer de cet appareil comme d’un déchet ménager.
Emballages
Les emballages avec le symbole de recyclage sont recyclables. Disposez de ces
emballages dans les conteneurs appropriés.
Avant le recyclage de l’appareil
1.Retirez la prise électrique.
2.Coupez le câble d’alimentation et jetez-le avec la prise principale.
Mise au rebut de cet appareil
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec vos
ordures ménagères. Il doit être transféré vers un point de collecte
adapté, spécialisé dans le traitement des appareils électronique. En
vous assurant de mettre au rebut cet appareil de façon adaptée, vous
protégez activement l'environnement et la santé humaine, ce qui ne
serait pas le cas si vous ne passiez pas par des voies de collecte
appropriées. Pour plus d'informations sur le recyclage du produit,
contactez les autorités les plus proches de chez vous, ou le magasin
auprès duquel vous avez acheté cet appareil.
ATTENTION! Les réfrigérateurscontiennent des réfrigérants et des gaz. Les
réfrigérants et les gaz doivent être disposés professionnellement car ils peuvent
entraîner des blessures aux yeux ou s’enflammer.
Assurez-vous que les tuyaux du circuit réfrigérant ne soient pas endommagés avant
de disposer de l’appareil.
La température
interne est trop
élevée
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps
ou trop fréquemment ou les portes restent ouvertes à cause d’un
obstacle ; ou l’espace autour de l’appareil n’est pas suffisant.
La température
interne est trop
basse
Augmentez la température en suivant le chapitre
«Commandes de Contrôle».
Les portes ne
se ferment
pas facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière par 10
-15mm qui permet l'auto-fermeture des portes, ou si il existe
quelque chose à l'intérieur qui empêche les portes de se fermer.
De l’eau coule
sur le sol
Le réservoir d’eau (situé à l’arrière du réfrigérateur) n’est peut-être
pas à niveau ou le dégorgeoir (situé sous le haut du compresseur)
peut ne pas être dirigé correctement vers ce réservoir ou peut être
bloqué. Vous aurez peut-être besoin de tirer le réfrigérateur pour
vérifier le réservoir et le dégorgeoir.
La lumière ne
fonctionne pas
●La lumière peut être endommagée. Référez-vous au chapitre
sur le nettoyage et l’entretien des lumières LED.
23
Afin d'éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes
- L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Le nettoyage régulier des surfaces peuvent entrer en contact avec les aliments et les
systèmes de drainage accessibles.
-Nettoyer les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48h.
- Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients prévus à cet effet au
réfrigérateur, de façon à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou ne
puissent tomber sur ces derniers.
- Les compartiments à aliments surgelés de type deux étoiles permettent de conserver les
aliments pré-congelés, de conserver ou de préparer de glace et des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation des
aliments frais.
-Si l’appareil de réfrigération est vide pendant de longues périodes, éteindre, dégivrer,
nettoyer, sécher et laisser la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures dans
l’appareil.
Étape Compartiments
TYPE
Température de
stockage cible [°C] Aliments convenables
1Réfrigérateur +2~ +8
Les œufs, les aliments cuisinés, les aliments emballés, les
fruits et légumes, les produits laitiers, les gâteaux, les
boissons et les autres aliments qui ne sont pas adaptés à la
congélation.
2(***)*-
Congélateur
-18
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les
produits d'eau douce et les viandes (la durée
recommandée est de 3 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps), adapté à la
congélation d'aliments frais.
3***-Congélateur -18
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les
produits d'eau douce et les viandes (la durée
recommandée est de 3 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps). Non adapté à la
congélation d'aliments frais.
4**-Congélateur -12
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les
produits d'eau douce et les viandes (la durée
recommandée est de 2 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps). Non adapté à la
congélation d'aliments frais.
5*-Congélateur -6
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les
produits d'eau douce et les viandes (la durée
recommandée est de 1 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps). Non adapté à la
congélation d'aliments frais.
60 étoile -6
~0
Le porc, le bœuf, le poisson, le poulet, certains produits
alimentaires transformés, etc. (le temps recommandé pour
la consommation est le jour même, de préférence pas plus
tard qu'après 3 jours).
Les aliments transformés encapsulés, partiellement
emballés/mis sous plastique (aliments non congelables)
7Fraîcheur -2~
+3
Viande de porc fraîche/congelée, bœuf, poulet, produits de
la pêche d’eau douce, etc. (7 jours en dessous de 0 °C, au
cours de la journée et de préférence dans un délai
maximum de 2 jours en cas de température supérieure à 0
°C). Fruits de mer (pendant 15 jours pour une température
inférieure à 0 °C, en revanche, il n’est pas recommandé de
le conserver au-dessus de 0 °C)
24
8Aliments frais 0~+4
La viande de porc fraîche, ainsi que le bœuf, le poisson, le
poulet, les aliments préparés, etc. (Il est préférable de le
consommer dans la même journée, de préférence pas plus
de 3 jours).
9Vin +5~+20
vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
- Si l'appareil de réfrigération restera vide pendant de longues périodes, éteignez-le,
dégèlez-le, nettoyez-le, essuyez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation
de moisissures dans l'appareil.
Nettoyage des distributeurs d'eau (spécial pour les produits distributeurs
d'eau) :
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le
système d'eau raccordé à une alimentation en eau si l'eau n'a pas été prélevée depuis
5 jours.
Note : Veuillez entreposer les aliments en fonction des compartiments ou de la
température de stockage cible de vos produits achetés.
25
Conditions générales de garantie
1. Nous offrons une garantie d'usine complète de 5 ans sur les produits EDY après votre achat.
Cette garantie n'est en aucun cas transférable et s'applique uniquement aux Pays-Bas. Dans
les autres pays, ce sont les règles locales de garantie qui sont d'application. Les visites d'un
technicien n'ont lieu que dans le Benelux.
2. Lors de l'annonce d'une réparation, une copie de la preuve d'achat doit toujours être
présentée. Si celle-ci n'est pas disponible, aucune forme de garantie n'est possible.
3. Aucune garantie n'est offerte dans les cas suivants :
Pièces qui cassent facilement comme le verre, le plastique, le caoutchouc, les ampoules
et autres.
Usure normale : courroies d'entraînement, charnières, boutons et autres pièces mobiles,
etc.
Lorsque l'appareil a été en contact avec des substances chimiques et/ou
électrochimiques ou d'autres substances inappropriées.
Quand les défauts de l'appareil sont dus à des dommages liés au transport mais
indépendants de notre volonté, à une installation et un montage incorrects.
Mauvaise utilisation, entretien déficient, non-respect des instructions d'utilisation et de
montage.
Utilisation non domestique : salons de coiffure, hôtels, restaurants, cafés, etc.
Le droit à la garantie est annulé en cas de réparation ou d'intervention sur l'appareil par
des personnes autres que celles de notre propre service après-vente, ainsi que lorsque
l'appareil est équipé de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas des pièces d'origine et
qui provoquent de ce fait une défectuosité.
4. La mise en œuvre de la garantie signifie que les pièces défectueuses seront réparées
gratuitement ou remplacées par des pièces de qualité, à la discrétion du service après-vente.
Il appartient à celui-ci de déterminer si une réparation doit être effectuée par un technicien
ou si le défaut peut être corrigé en envoyant une pièce au consommateur. Les appareils qui
peuvent être transportés normalement (p. ex. en voiture) doivent être ramenés au point
d’achat pour être réparés. Les appareils ne pouvant pas être transportés normalement
seront réparés sur place. Pour les réparations sous garantie, un ticket d'achat valide doit
toujours être présent. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.
5. Si une plainte n’est pas fondée, tous les frais sont à charge du consommateur.
6. Si une visite du service après-vente planifiée à votre demande ne doit pas avoir lieu, il faut le
signaler le jour ouvrable précédent, sinon des frais seront facturés.
7. Lors d'une visite du service après-vente, l'appareil défectueux doit être propre, vide et
facilement accessible. Si tel n'est pas le cas, le technicien peut refuser de réparer et la visite
sera facturée.
Conditions générales de garantie
8. Une réparation ou un échange pendant la période de garantie n'entraînera pas la
prolongation du délai de garantie.
9. Les dommages causés par un appareil défectueux doivent être signalés par le consommateur
lui-même à sa compagnie d'assurance.
10. Les réclamations allant plus loin ou d’autres réclamations, en particulier des demandes
d'indemnisation pour des dommages en dehors de l'appareil, sont exclues sauf si ce type de
responsabilité est prévu par la loi.
11. Nous sommes en outre responsables sans limite, dans le cadre de la loi, des dommages
couverts légalement par la responsabilité du fait des produits et de tous les dommages
découlant d'infractions volontaires au contrat, de négligences graves et d’une intention
dolosive de notre part, de la part de nos représentants légaux ou de personnes désignées par
nos soins.
12. Les conditions de garantie d'EDY sont régies par le droit néerlandais.
Numéro du service après-vente pour les Pays-Bas : 0900-0404040 www.edy.nl
Numéro du service après-vente pour la Belgique : 0032-(0)38080919
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edy EDHC8088 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edy EDHC8088 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 14.56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info