726233
63
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
Koelkast ʹRefrigerator
Kühlschrank ʹRefrigerateur
Gebruiksaanwijzing
User Manual
Gebrauchsanleitung
Mode dé Emploi
EDHC8055
EDHC8055 EDHC8057
2
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies-2
Installeren van uw nieuw apparaat---------9
Het omkeren van de deur------------------10
Beschrijving van het apparaat-------------14
Werking-----------------------------------------15
Het gebruik van uw apparaat------------16
Nuttige aanwijzingen en tips-------------19
Reinigen en onderhoud-------------------20
Probleemoplossing------------------------22
Afvoeren van het apparaat---------------24
Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EU-richtlijnen: LVD
2014/35/EU en EMC 2014/30/EU en 2009/125/EC en EC 643/2009 en
EU.1060/2010 en 2011/65/EU
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies
Correct gebruik te
kunnen waarborgen is
het van belang dat u,
alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik
te nemen,deze
gebruiksaanwijzing,
inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige
vergissingen en
ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen
die het apparaat
gebruiken, volledig
bekend zijn met de
werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies
en zorg ervoor dat zij bij
het apparaat blijven als
het wordt verplaatst of
verkocht, zodat iedereen
die het apparaat
gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd
over het gebruik en de
veiligheid van het
apparaat.
Voor de veiligheid van
mensen en
eigendommen dient u
zich aan de
voorzorgsmaatregelen uit
deze
gebruikershandleiding te
houden, de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor
schade die door het niet
opvolgen van de
aanwijzingen veroorzaakt
is.
Veiligheid voor kinderen
en anderen die
kwetsbaar zijn
Dit apparaat is niet
3
bedoeld voor gebruik door
personen
(waaronder begrepen
kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke
vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis,
tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun
veiligheid
verantwoordelijke persoon
of tenzij zij van een
dergelijke persoon
instructie hebben
ontvangen over het
gebruik van het apparaat.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Door
de gebruiker uit te voeren
reiniging en onderhoud
mogen niet worden
gedaan door kinderen
zonder toezicht.
Houd alle
verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van
kinderen, daar er gevaar
voor verstikking bestaat.
Als u het apparaat
afdankt trek dan de
stekker uit het
stopcontact, snij de
voedingskabel door (zo
dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de
deur om te voorkomen
dat kinderen een
elektrische schok krijgen
of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Als dit apparaat, dat
voorzien is van een
magnetische deursluiting,
een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is
van een veerslot (slot) op
de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het
slot onbruikbaar maakt
voordat u het oude
apparaat weggooit.Dit
voorkomt dat kinderen er
in opgesloten kunnen
raken
Algemene Veiligheid
WAARSCHUWING
—Dit apparaat is
bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke
toepassingen zoals
- personeel keuken
gebieden in winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen en door
klanten in hotels, motels
en andere residentiële
soort omgevingen;
- bed and breakfast type
4
omgevingen;
- catering en dergelijke
niet-retail-toepassingen.
WAARSCHUWING —
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een brandbare
drijfgas in dit apparaat.
WAARSCHUWING —
Indien het netsnoer
beschadig is, moet het
worden vervangen door
de fabrikant,
servicemonteur of
gelijkwaardige
gekwalificeerd persoon
teneinde gevaren te
voorkomen.
WAARSCHUWING —
Houd de
ventilatieopeningen altijd
vrij van obstructies; dit
geldt zowel voor
losstaande als
ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING —
Gebruik geen
mechanische
hulpmiddelen of
kunstgrepen om het
ontdooiproces te
versnellen , tenzij ze van
het type zijn dat door de
fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING —
Beschadig het
koelcircuit niet.
WAARSCHUWING —
Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedsel
opbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van
het type zijn dat door de
fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING —
Het koelmiddel en
vloeibare gas van de
isolatie zijn licht
ontvlambaar. Wanneer u
het apparaat afvoert, doe
dit dan alleen bij een
erkend inzamelpunt. Niet
aan vuur blootstellen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobutaan
(R600a) bevindt zich in
het koelcircuit van het
apparaat,dit is een
natuurlijk gas dat
weliswaar
milieuvriendelijk is, maar
ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de
onderdelen van het
koelcircuit tijdens
transport en installatie
van het apparaat niet
beschadigd zijn geraakt.
Het koelmiddel isobutaan
(R600a) is ontvlambaar
5
Let op:
brandgevaar
Indien het koelcircuit
beschadigd is:
- open vuur en
ontstekingsbronnen
vermijden.
- de ruimte waar het
apparaat zich bevindt
grondig ventileren.
Het is gevaarlijk om
wijzigingen aan te
brengen in de
specificaties of dit
product op enigerlei wijze
te modificeren. Een
beschadigd netsnoer kan
kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok
veroorzaken.
Electrische
veiligheid
1. Het netsnoer mag niet
verlengd worden..
2. Verzeker u ervan dat
de stekkerniet platgedrukt
of beschadigd wordt door
de achterkant van het
apparaat. Een
platgedrukte of
beschadigde stekker kan
oververhit raken en brand
veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u
de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het
snoer.
5. Als de stekker los zit,
steek hem dan niet in het
stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een
elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat
niet gebruiken zonder het
afdekkapje (indien van
toepassing) van het
lampje.
7. De koelkast wordt
alleen toegepast met
stroomaansluiting van
eenfase wisselstroom
van 220~240V/50Hz.
Indien fluctuatie van de
dat de spanning hoger is
dan de bovenstaande
strekking,
veiligheidshalve, dient de
AC automatische
spanningsregelaar van
meer dan 350W weer
worden ingeschakeld
naar de koelkast. De
koelkast moet gebruik
maken van een speciaal
stopcontact in plaats van
spanning in de wijk van
de gebruiker zo groot is
6
een gemeenschappelijke
met andere elektrische
apparaten. De stekker
moet overeenkomen met
aardleiding van het
stopcontact.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen
brandbare gassen of
vloeistoffen in het
apparaat, er bestaat een
risico dat deze kunnen
ontploffen.
Gebruik geen
elektrische apparaten in
het apparaat(e.g.
elektrische ijsmachines,
mixers etc.)
Bij het loskoppelen
altijd aan de stekker uit
het stopcontact trekken,
trek niet aan de kabel.
Zet geen hete items op
de kunststof onderdelen
dit het apparaat.
Zet geen
levensmiddelen direct
tegen de luchtopening in
de achterwand.
Bewaar voorverpakte
diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen
van de fabrikant.
U dient zich strikt te
houden aan de
aanbevelingen van de
fabrikant van het
apparaat met betrekking
tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de
betreffende aanwijzingen.
Leg geen
koolzuurhoudende of
mousserende dranken in
de vriezer, deze
veroorzaken druk op de
fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade
toebrengen aan het
apparaat.
Diepgevroren voedels
kan vrieswonden
veroorzaken als ze
rechtstreeks vanuit het
apparaat geconsumeerd
worden.
Plaats het apparaat
niet in direct zonlicht.
Houd brandende
kaarsen, lampen en
andere voorwerpen met
open vlammen uit de
buurt van het apparaat,
zodat het apparaat niet in
brand wordt gestoken.
Het apparaat is
bedoeld voor het
bewaren van
7
uitgelegd in dit
instructieboekje.
Dit apparaat is zwaar.
Wees voorzichtig als u
het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit
het vriesvak enraak ze
niet aan als uw handen
vochtig/nat zijn, dit kan
uw huid beschadigen of
vrieswonden
veroorzaken.
Gebruik nooit de basis,
laden, deuren enz. om op
staan of als dragers.
Diepgevroren voedsel
mag niet opnieuw worden
ingevroren als het
eenmaal ontdooid is.
overbelasten of te veel
voedsel in de
groenteladen plaatsen.
Voorzichtig!
Reiniging en Onderhoud
Schakel het apparaat
uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Maak het apparaat niet
schoon met metalen
voorwerpen,
stoomreiniger, etherische
oliën, organische
oplosmiddelen of
schurende
reinigingsmiddel.
Gebruik geen scherpe
voorwerpen om ijs van
het apparaat te krabben.
Gebruik een kunststof
schraper.
voedingsmiddelen en /
of dranken in gewoon
huishouden, zoals
Ijslolly of ijsblokjes niet
consumeren direct vanuit
de vriezer deze kunnen
vrieswonden veroorzaken
aan de mond en de
lippen.
Om te voorkomen dat
items vallen en zware
verwondingen of schade
aan het apparaat kunnen
veroorzaken, doe de
deurl rekken niet
en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit
het apparaat niet aan als
Voor de aansluiting
van elektriciteit dienen de
instructies in de
desbetreffende
paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit
Installatie Belangrijk!
8
het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen
onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat
gekocht heeft. Gooi in dat
geval de verpakking niet
weg.
Wij adviseren u om 4
uur te wachten voordat u
het apparaat aansluit,
dan kan de olie
terugvloeien in de
compressor.
Rond het apparaat
dient adequate
luchtcirculatie te zijn,
anders kan dit tot
oververhitting leiden. Om
voldoende ventilatie te
verkrijgen de instructies
met betrekking tot de
installatie opvolgen.
De achterkant dient zo
mogelijk tegen een muur
geplaatst te worden,
teneinde te voorkomen
dat hete onderdelen
(compressor,
condensator) aangeraakt
kunnen worden en
brandwonden
veroorzaken.
Het apparaat mag niet
vlakbij radiatoren of
kooktoestellen
geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat
de stekker bereikbaar is
nadat het apparaat
geïnstalleerd is.
Onderhoud
Alle elektrotechnische
werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het
uitvoeren van onderhoud
aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden
door een gekwalificeerd
elektricien of competente
persoon.
Dit product
mag alleen
worden onderhouden
door een erkend
onderhoudscentrum en
er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van
originele
reserveonderdelen.
1) Als het apparaat Frost
Free is.
2) Als het apparaat een
vriesvak bevat.
9
Installeren van uw nieuw apparaat
Vóór de eerste ingebruikname van
uw apparaat, moet u de volgende
tips doornemen.
Ventilatie van het apparaat
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
energie te besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie rond
het apparaat te houden. Voor deze
reden, moet er voldoende ruimte rondom
de koelkast worden gelaten.
Het is raadzaam dat er tenminste
(50~70)mm ruimte aan de achterkant
van de muur wordt gelaten, tenminste
100mm vanaf de bovenkant 100mm
vanaf de zijkant van de muur en een
vrije ruimte aan de voorkant de deuren
met 135° te openen. Zie de volgende
diagrammen.
Opmerking:
Dit apparaat presteert goed in de
klimaatklasse van SN naar T, zoals
weergegeven in onderstaande tabel.
Het kan wellicht niet goed functioneren
als u langere tijd bij een temperatuur
boven of onder het aangegeven bereik
heeft gebruikt.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden.
Houd het apparaat niet in direct zonlicht,
regen of vorst. Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen, zoals
kachels, branden of verwarmingen.
Nivellering van het apparaat
Voor voldoende nivellering en l
uchtcirculatie in de onderste achterkant
van het apparaat, de stelvoetjes moeten
mogelijk worden aangepast.
U kunt ze handmatig aanpassen met
een passende sleutel.
Om de deuren uit zichzelf te laten sluiten,
kantel de bovenkant naar achteren
met ongeveer 10mm.
1800
966
100 100
653~673
1130~1150
50~70
10mm
10
De zijde waarop de deur opent kan
veranderd worden, van rechts (zoals
meegeleverd) aan de linkerkant, van
vereist.
Waarschuwing! Bij het omkeren van de
deur, het apparaat mag niet op het
stopcontact worden aangesloten. Zorg
ervoor dat de stekker uit het stopcontact
is verwijderd.
Gereedschappen die u nodig heeft
Het omkeren van de deur
Linker Scharnierkapje
8mm
moersleutel
8mm dopsleutel
Schroefsleutel
Dunne
schroevendraaier
Niet meegeleverd
Kruisvormige
schroevendraaier
Extra onderdelen (in de plastic zak)
Plamuurmes
Opmerking: Indien nodig kunt u de
koelkast op de rug leggen om toegang te
krijgen tot de basis, moet u het op een
zachte schuimverpakking of een
soortgelijk materiaal rusten om het
achterpaneel van de koelkast te
beschadigen. Om de deur om te keren,
worden de volgende stappen in het
algemeen aanbevolen.
1. De koelkast rechtop zetten. Open de
bovenste deur om alle deurrekken en
tank eruit halen (schade te vermijden) en
vervolgens de deur sluiten.
2. Gebruik een plamuurmes of dunne
schroevendraaier om de deksel van het
schroefgat los te draaien die in de
linkerbovenhoek van de koelkast is
geplaatst en de bovenste scharnierkap
die in de rechterbovenhoek van de
koelkast is geplaatst.
3. De speciale flens zelftappende
schroeven losdraaien die worden gebruikt
voor het bevestigen van het rechter
bovenste scharnierdeel met een 8mm
schroevendraaier of een moersleutel
(Ondersteun aub. de bovenste deur met
uw hand terwijl u deze handeling uitvoert).
Water tank
Deurrekken
Bovenste
scharnierkap (rechts)
Schroefgat deksel
Rechter bovenste scharnierdeel
Speciale flens
zelftappende schroeven
11
4. Verwijder de bovenste scharnieras,
omdraaien naar de achterkant en goed
vastmaken, en vervolgens op een veilige
plaats bewaren.
7. De twee speciale zelftappende
flensschroeven losdraaien die worden
gebruikt voor het bevestigen van het
middelste scharnierdeel, vervolgens het
middelste scharnierdeel dat de onderste
deur vasthoudt verwijderen.
OPMERKING: Bij het verwijderen van
de deur, let op de borgring (en) tussen
het midden scharnier aangezien deze
op de bodem van de diepvriesdeur kan
vallen. Niet loslaten.
5. Verwijder de bovenste deur van het
middelste scharnier door de deur
voorzichtig op te tillen.
OPMERKING: Bij het verwijderen van
de deur, let op de borgring (en) tussen
het midden scharnier aangezien deze op
de bodem van de diepvriesdeur kan
vallen. Niet loslaten.
6. Plaats de bovenste deur op een glad
oppervlak met het paneel naar boven
gericht. Schroef losdraaien en deel ,
en installeer ze vervolgens aan de
linkerkant en stevig vastmaken.
Stop blok
Zelftappende
schroeven
Midden scharnier gedeelte
Speciale flens
zelftappende schroeven
8. Plaats de onderste deur op een glad
oppervlak met het paneel naar boven
gericht. Schroef losdraaien en deel
, en installeer ze vervolgens aan de
linkerkant en stevig vastmaken.
12
11. De onderste scharnieras losdraaien
en verwijder het uit de opening die naast
elkaar ligt en vastschroeven.
9. Plaats de schroefgaten op de
middenplaat van links naar rechts
(zoals getoond in afbeelding hieronder).
Stop blok
Zelftappende
schroeven
Schroefgat deksel
Schroefgat deksel
10. Leg de koelkast op zachte
schuimverpakking of soortgelijk
materiaal. Verwijder beide verstelbare
voetjes aan de onderkant, en verwijder
de voorvoetplank en het onderste
scharniergedeelte door de speciale
flensschroeven los te schroeven
Onderste scharnierdeel (rechts)
Voorpoten vaste bord
Zelftappende schroeven
Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant
Borgring
Opmerking: kan vastklemmen aan de onderste deur
12. Het onderste scharnierdeel aan de
linkerkant vervangen en vervolgens
bevestigen met de speciale flens
zelftappende schroeven. Het voorste
gedeelte van het vast bord naar de
andere kant verplaatsen en vervolgens
bevestigen met de speciale flens
zelftappende schroeven. Installeer de
verstelbare stelvoeten aan de onderkant.
13. De onderste deur naar de juist plaats
overbrengen, het onderste scharnierdeel
aanpassen, plaats de scharnieras in het
onderste opening van de onderste
deur,vervolgens vastdraaien met de
schroeven.
Onderste scharnierdeel
(links)
Voorpoten vaste bord
13
17. De schroefgat deksel in de
rechterbovenhoek van de koelkast
installeren. Installeer de bovenste
scharnierkap (in de plastic zak verpakt)
aan de linkerkant. De andere bovenste
scharnierkap in de plastic zak verpakken.
14. Het middelste scharnierdeel uit met
een richting van 180 graden uitdraaien,
overbrengen en in zijn positie
aanpassen, de middelste scharnieras in
het bovenste opening van de onderste
deur plaatsen, vastdraaien met
schroeven.
Midden scharnier gedeelte
Zelftappende schroeven
15. De bovenste deur naar de juiste
positie overbrengen. De deur waterpas
zetten, de middelste scharnieras in het
onderste opening van de bovenste deur
vastmaken.
16. Het bovenste scharnierdeel
overbrengen en de bovenste scharnieras
in het bovenste opening van de
bovenste deur bevestingen, en de
positie van de bovenste deur aanpassen
(Ondersteun alsjeblieft de bovenste deur
met uw hand wanneer u het uitvoert), het
bovenste scharnierdeel met de speciale
flens zelftappende schroeven
vastdraaien.
Bovenste scharnier gedeelte
Schroefgat
deksel
Bovenste scharnierkap (links)
18. Open de bovenste deur en installeer
de deurplanken en vervolgens sluiten.
Waarschuwing!
Bij het omkeren van de deur waar deze
wordt geopend, mag het apparaat niet op
het stopcontact worden aangesloten. Van
te voren de stekker uit het stopcontact
trekken.
19. De handgrepen van links naar rechts
omzetten (Alleen voor het model met
handgrepen).
14
Beschrijving van het apparaat
Dwarsdoorsnede van het apparaat
1. Besturingskast en LED-lampje
2. Deurschakelaar
3. Flessenrek (optioneel)
4. Schap
5. Deksel van de verslade
6. Verslade
7. Bovenste lade van de vriezer
8. Onderste lade van de vriezer
9. Verstelbare bodemvoetjes
10. Eierrekje (binnenkant, optioneel)
11. Bovenste schap
12. Middelste schap
13. Waterberging verpakking
14. Koelkastdeur
15. Onderste schap
16. Handgreep deel
17. Vriezer deur
Opmerking: Door de constante ontwikkeling van onze producten, kan uw koelkast iets
verschillen dan deze gebruiksaanwijzing, maar zijn functies en gebruik blijven hetzelfde.
Om meer ruimte in vriezer te creëren, kunt u de schappen verwijderen (met uitzondering
van de onderste vrieslade), ijslade.
2
1
6
5
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
4
3
15
Inbedrijfstelling en temperatuurregeling
De stekker van de aansluitkabel in de
stopcontact met beschermend aardcontact
steken. Wanneer de koelruimte wordt
geopend, wordt de binnenverlichting
ingeschakeld. Nadat de koelkast in positie
is geplaatst,wacht 5 minuten voordat de
elektriciteit wordt voorzien. Niets in de
koelkast plaatsen totdat de temperatuur in
de koelkast laag genoeg is.
De temperatuurkeuzeknop bevindt zich
boven op de koelkastruimte.
Instelling 0 betekent:
OFF (UITGESCHAKELD):
De knop met de klok meedraaien om het
apparaat aan te zetten.
Instelling 1 betekent:
Hoogste temperatuur, warmste instelling.
Instelling 7 (eindstop) betekent:
Laagste temperatuur, koudste instelling.
Belangrijk! Normaal gesproken adviseren
wij u instelling van 2 of 3 of 4 te selecteren,
indien u wenst dat de temperatuur hoger of
kouder wordt, draait u de knop naar de
warmer of koudere instelling
dienovereenkomstig. Wanneer u de knop
naar kouder draait, die tot de meer
energie-efficiëntie kan leiden-Anders zou
het resulteren in energieverbruik.
Belangrijk! Hoge omgevingstemperaturen
(bijv. op hete zomerdagen) en een koude
instelling (stand 6 tot 7) kan resulteren dat
de compressor continu of zelfs non-stop
draait!
Reden: Wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, moet de
compressor continu draaien om de lage
temperatuur in het apparaat te handhaven.
Vervangen van het lampje
Waarschuwing! Als het lampje
beschadigd is. DE GEBRUIKER
MAG HET NIET ZELF VERVANGEN!
Het vervangen van het lampje door
onervaren personen kan letsel of ernstige
storing veroorzaken. Het moet vervangen
worden door gekwalificeerde personen
om gevaar te voorkomen. Neem contact
op met onze service-afdeling voor
assistentie.
Alvorens het lampje te vervangen, moet
het apparaat worden uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact worden
getrokken, of de zekering of de
stroomonderbreker eruit trekken.
Gegevens van het lampje: 220-240 V,
LED MAX.1.5W.
Om het apparaat uit te schakelen, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten.
De stekker uit het stopcontact trekken.
Druk op het beschermkapje van de
lamp, en het naar achteren schuiven.
Om het lampje te vervangen, moet u de
schroef losdraaien.
Verwijder het lampblok, en vervang de
defecte lamp.
Het lampblok opnieuw bevestigen, de
deksel van het lampje en de schroef weer
vastdraaien.
De koelkast kan nu weer worden
ingeschakeld.
Werking
Lampje
Deksel van
de lamp
Schroeven
Besturingskast
Lampblok
16
Accessoires 1)
Verplaatsbare draagplateaus/rekken
Diverse glazen, plastic draagplateaus
of draadbakken zijn bij uw apparaat
meegeleverd-Verschillende modellen
hebben verschillende combinaties en
verschillende modellen hebben
verschillende eigenschappen.
De wanden van de koelkast zijn
voorzien van geleiders, zodat de
draagplateaus naar wens kunnen
worden geplaatst.
Groentelade
Voor het opslaan van groenten en fruit.
Vrieslade
Voor het opslaan van bevroren voedsel.
Ijsblokjesbakje
Voor ijs maken en ijsblokjes opslaan.
Koelkastcompartiment 2)
Voor het opslaan van levensmiddelen
die niet bevroren hoeven te worden en
verschillende gedeeltes geschikt zijn
voor verschillende soorten voedsel.
Vriezervoedselcompartiment 2)
Voor het bevriezen van vers voedsel
en langdurig bevroren en diepgevroren
voedsel op te slaan.
Levensmiddelen ontdooien 2)
In de koelkastruimte.
Op kamertemperatuur.
In een magnetron.
In een conventionele of
convectieoven.
Ontdooide levensmiddelen mogen
niet opnieuw worden ingevroren.
1). Als het apparaat aanverwante
accessoires en functies bevat.
2). Als het apparaat een vriesvak bevat.
Waterafgeefinrichting
De waterafgeefinrichting, in de
koelkastdeur, is bestemd voor het
opslaan van drinkwater Met dit apparaat
kunt u gemakkelijk gekoeld water
krijgen zonder de koelkast te openen. U
moet de volgende tips nogmaals
doorlezen.
Het gebruik van uw apparaat
Het positioneren van de deurschappen
Teneinde de opslag van
voedselpakketten van verschillende
afmetingen mogelijk te maken, kunnen
de deurschappen op verschillende
hoogten geplaatst worden.
Om het aan te passen, het schap
geleidelijk in de richting van de pijlen
trekken totdat het vrijkomt, indien
nodig herpositioneren.
Flessenrek
Het wordt gebruikt voor het
opslaan van flessen wijn of drankjes,
en het kan uit worden genomen om
schoon te maken.
17
Monteren
Alvorens te beginnen met monteren,
de binnenkant van de tank droogmaken,
en controleren of de borgring is
omgedraaid of niet.
1. Het hoofd in de opening inbrengen.
2. De tank langs de geleiders op de deur
plaatsen.
3. Op beide zijden van de tank naar
beneden drukken.
4. Wanneer u een klikgeluid hoort,
betekent dat de installatie is voltooid.
Voordat u het gebruikt
Vóór de eerste ingebruikname van
uw apparaat, moet u het op de
volgende instructies baseren.
1. Houd de twee kanten van de watertank
stevig vast, vervolgens de watertank
omhoog en omlaag te schudden.
2. De kop loscchroeven, vervolgens
reinigen en de binnenkant van de
watertank.
Afgeefinrichting druiprekje
Waterberging
Deel afgeefinrichting
Watertoevoer inlaatdeksel
Waterberging verpakking
Deel afgeefinrichting
Vergrendeling
Geleider
Waarschuwing!
1.Wees voorzichtig om niet op het hoofd
te drukken.
2.Controleer dat het hoofd eerst in de
opening wordt geplaatst wanneer u de
watertank plaatst.
Water vullen
1.Open de inlaat van de watertoevoer
vanaf de linkerkant.
2.Water vullen.
18
Let op!
Water vullen tot 2.5L (wat wordt
aangeraden), en niet boven het
maatstreepje. Anders kan het overlopen
wanneer het deksel dicht is.
Andere dranken (Melk, sap,
koolzuurhoudende drank enz.) wordt
niet aangeraden om gebruikt te worden
dan drinkbaar. Speciaal drank, inclusief
graan, mag niet worden gebruikt (kan
resulteren in storingen).
Warm water kan niet rechtstreeks in
de watertank worden gevuld.
Waarschuwing!
Raak geen andere delen van het
apparaat aan bij het vullen van water,
aangezien dit waterlekkage kan
veroorzaken.
Water afgeven
1.Controleer of de deksel van de
watertank werd gemonteerd.
2.Sluit de koelkastdeur en controleer de
afgeefinrichting.
Waarschuwing!
De dispenserhendel niet zonder kopje
naar voren duwen, het kan veroorzaken
dat de afgeefinrichting gaat lekken.
Reinigen
1.De watertank uit de deur voorzichtig
trekken, en vervolgens de tank, deksel en
hoofd lichtjes met water reinigen.
2.Nadat u het apparaat met succes heeft
gereinigd, moet u het op natuurlijk wijze
laten drogen of met behulp van een
droger.
3.Indien u de waterdispenser vele malen
heeft gebruikt, kanwater in de tank op de
vloer druppen, waardoor de vloer nat
wordt en u moet de tank regelmatig met
een droge handdoek schoonmaken
voordat het overstroomt.
Ontgrendelen Vergrendelen
Alvorens u water gaat afgeven,
vontroleer of het blokkeersysteem aan
de linkerkant is, hetgeen betekent dat
het in de ontgrendelingssituatie is.
Waarschuwing!
Het slot is gedefinieerd als“kinderslot”.
Duw de dispenserhendel niet te hard
naar voren, wanneer de dispenser aan
de rechterkant is, betekent dat het
vergrendelt is, en kan het mechanisme
beschadigen.
Water afgeven
U moet de juiste kopjes gebruiken om
water onder de waterdispenser te
verkrijgen.
Dispenser hendel
Voorgestelde positie
Tankopslag
19
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
Wij raden u aan de onderstaande tips
te volgen om energie te besparen.
Probeer te vermijden om de deur open
te laten staan voor lange periodes
om zodoende energie te besparen.
Houd het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen (Direct zonlicht,
elektrische oven of kookfornuis etc)
Stel de temperatuur niet kouder in dan
nodig.
Bewaar geen warm voedsel of
verdampende vloeistof in het apparaat.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte.
Raadpleeg het hoofdstuk Installatie
van uw nieuw apparaat.
Als het schema de juiste combinatie
voor de lades toont, groenteladeen
plateaus, deze combinatie niet
aanpassen daar deze is ontworpen
om de energie-efficiënte configuratie
te waarborgen.
Tips voor het koelen van voedsel
Plaats geen warm eten direct in de
koelkast of vriezer, de interne
temperatuur zal stijgen waardoor
de compressor harder moet werken
en meer energie zal verbruiken.
De levensmiddelen verpakken of
inwikkelen,vooral als het een sterke
geur heeft.
Plaats de levensmiddelen zo, dat de
lucht vrij eromheen kan circuleren.
Tips voor het koelen
Vlees(Alle soorten) Verpakken in
plastic Voedsel: deze verpakken en
leg zeop de glazen plaat boven de
groentelade.
Houd u altijd aan voedsel opslag tijden
en het gebruik door de data
voorgesteld door fabrikanten.
Gekookt voedsel, koude schotels.,etc.:
Ze moeten worden afgedekt, en apart
op een rooster geplaatst worden.
Fruit en groenten:
Deze moeten worden bewaard in
de speciale lade.
Boter and kaas:
Moeten worden verpakt in
luchtdichte folie of In folie verpakken.
Melk flessen:
Met deksel en worden bewaard in
de opbergvakken.
Tips voor het invriezen
Bij de eerste ingebruikname of na een
periode van buiten gebruik, laat het
apparaat minstens 2 uur op een hoge
instelling draairn alvorens voedsel in
de ruimte.
Bereid voedsel in kleine porties zodat
het snel en volledig kanworden
ingevroren en het mogelijk is om
later alleen de vereiste hoeveelheid
teontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic zakjes die luchtdicht zijn,
Sta niet toe dat vers ontdooid voedsel
aangeraakt wordt, dit om te vermijden
dat het al ingevroren voedsel aan een
temperatuurstijging onderhevig is.
Bevroren producten als dit
rechtstreeks uit
hetvriesvakgeconsumeerd,
zullenwaarschijnlijk leiden tot
brandwonden op de huid.
Het wordt aanbevolen om alle
diepgevroren verpakking te labelen en
de te plastic zakjes. voorzien van datum
om zodoende de houdbaarheidsdatum
bij te houden.
Tips voor het bewaren van
diepgevroren voedsel
Verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen.
Als voedsel eenmaal ontdooid is,
bederft het snel en kan het niet opnieuw
worden ingevroren. Bewaar het voedsel
niet langer dan de door de fabrikant
20
aangegeven bewaarperiode.
Het uitzetten van uw apparaat
Als het apparaat moet worden
uitgeschakeld gedurende een langere
periode, de volgende stappen moeten
worden genomen om schimmel te
voorkomen op het apparaat.
1.Al het voedsel verwijderen.
2.Haal de stekker uit het stopcontact.
3.Reinig en droog de binnen goed.
4.Zorg ervoor dat alle deuren geopend
worden en vastgeklemd met iets om
zodoende de lucht te laten circuleren.
Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van exterieur en
interieur accessoires) regelmatig
worden gereinigd (tenminste iedere
twee maanden).
Let op! Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het elektriciteitsnet
tijdens het reinigen aangezien er gevaar
van elektrische schokken bestaat.
Gevaar voor elektrische schokken! Vóór
het reinigen het apparaat uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact
trekken.
Behuizing reinigen
- het bedieningspaneel met een schone,
zachte doek afvegen.
-water op de reinigingsdoek spuiten in
plaats van direct op het oppervlak van
het apparaat te spuiten. Dit zorgt voor
een gelijkmatige verdeling van vocht
aan het oppervlak.
-De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met een
mild reinigingsmiddel reinigen en
vervolgens met een zachte doek
drogen.
Let op!
-Geen scherpe voorwerpen gebruiken
aangezien ze het oppervlak
waarschijnlijk zullen krassen.
-Geen verdunner, auto reinigingsmiddel,
Clorox, etherische olie, schuurmiddelen
of organisch oplosmiddel, zoals
benzeen gebruiken voor het reinigen. Ze
kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen
veroorzaken. Interieurreiniging U moet
het interieur regelmatig schoonmaken.
Veeg de binnenkant van de koelkast
met een zwakke oplossing van
natriumbicarbonaat af, en afspoelen met
warm water en een uitgewrongen spons
of doekje. Helemaal droog maken voor
het vervangen van de schappen en
manden. Alle oppervlakken en
verwijderbare onderdelen grondig
drogen.
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, een laagje rijp kan vaak
voorkomen op het interieur van het
vriesvak of als het te lang geopend
wordt. Als het rijp te dik is, kies een tijd
wanneer de voorraad van
voedselvoorraden laag is en ga als volgt
te werk:
1.Verwijder bestaande voedings- en
accessoiresmandjes, de stekker uit het
stopcontact trekken en de deuren open
laten. Ventileer de kamer grondig om
het ontdooien te versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is voltooid,
reinig de vriezer zoals hierboven
beschreven.
Let op! Geen scherpe voorwerpen
gebruiken om rijp van het vriesvak te
verwijderen. Pas nadat het interieur
helemaal droog is, moet het apparaat
weer worden ingeschakeld en de
stekker weer in het stopcontact steken.
Deurafdichtingen schoonmaken
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken kunnen
ervoor zorgen dat afdichtingen aan de
behuizing kleven en scheuren wanneer
u de deur opent. Was de afdichting met
een mild reinigingsmiddel en warm
water. Afspoelen en het goed drogen na
het reinigen.
Let op! Pas nadat de deurafdichtingen
helemaal droog zijn, moet het apparaat
aan worden ingeschakeld.
Reinigen en onderhoud
21
Vervangen van het LED-lampje:
Waarschuwing! Het LED-lampje moet
door een bevoegde persoon
vervangen worden! Als het LED-
lampje beschadigd is, neemt u contact
op met de klantenservice voor
assistentie.
Ontdooien
Waarom ontdooien
Water in het voedsel of in de lucht
dat in de koelkast komt kan een laagje
rijp op de deuropeningen vormen. Het
zal de koeling verzwakken als de rijp
dik is. Als het meer dan 10 mm dik is,
moet u ontdooien.
Ontdooien in de koelruimte voor
levensmiddelen
Het wordt automatisch geregeld door
de temperatuurregelaar aan of uit te
schakelen, zodat het ontdooien niet
noodzakelijk is. Bij ontdooiing
vrijgekomen water wordt automatisch
afgevoerd naar een drupbakje via een
afvoerpijp aan de achterzijde van de
koelkast.
Ontdooien in diepvries-opslagruimte
Ontdooien in de vriesruimte wordt
handmatig bediend. Vóór het
ontdooien, alle levensmiddelen
verwijderen.
De ijslade en de levensmiddelen in
de schappen uitnemen of e tijdelijk in
het frisse voedselcompartiment
opbergen. Zet de knop van de
temperatuurregelaar in stand “0”(Waar
de compressor zal stoppen met
draaien) En laat de deur van de
koelkast open staan tot ijs en rijp goed
ontdooit zijn en ophoping onderaan de
vriesruimte. Het water afvegen met
een zachte doek.
In het geval van het versnellen van
het ontdooien, kunt u een kom met
warm water (ongeveer 50°C) in de
vriesruimte zetten, en het ijs en rijp
schrapen met een ontdooien spatel.
Nadat u dit heeft gedaan, zorg ervoor
dat u de knop van de
temperatuurregelaar op de
oorspronkelijke stand zet.
Het wordt niet aangeraden de
vriesruimte direct te verwarmen met
warm water of haardroger tijdens het
ontdooien om vervorming van de
binnenbehuizing te voorkomen.
Het is ook niet raadzaam om ijs en rijp
of gescheiden levensmiddelen uit de
houders welke samen met
levensmiddelen zijn bevroren met
scherpe gereedschappen of houten
staven te schrapen, teneinde te
voorkomen dat de binnenbehuizing en
de oppervlakte van de verdamper
worden beschadigd.
Waarschuwing! Om het apparaat uit te
schakelen tijdens het ontdooien, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten.
Belangrijk! De koelkast moet tenminste
elke maand ontdooid worden. Tijdens het
gebruiksproces, wanneer de deur vaak
geopend werd of gebruik van het
apparaat in het extreme vochtigheid,
adviseren wij de gebruiker om elke twee
weken het apparaat te ontdooien.
Voor een lange periode afwezig zijn
Verwijder alle gekoelde verpakkingen.
Om het apparaat uit te schakelen, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten.
De stekker uit het stopcontact trekken
of uitschakelen of ontkoppel de
elektriciteitsvoorziening.
Grondig reinigen (zie hoofdstuk:
Reinigen en onderhoud).
Laat de deur open om de opbouw van
geuren te vermijden.
Opmerking: Als het apparaat een
vriesvak bevat.
22
Probleemoplossing
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet
goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie
aanvraagt, zie hieronder. U kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren volgens dit
hoofdstuk voordat u assistentie aanvraagt.
Waarschuwing! Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Als het probleem zich blijft
voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, neem contact op met
een erkend elektricien, geautoriseerde servicemonteur of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Probleem Mogelijk oorzaak&Oplossing
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact.
Het apparaat
functioneert niet
correct Controleer de zekering of stroomonderbreker van uw voeding,
indien nodig vervangen.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de
kamertemperatuur naar een kouder niveau te zetten om dit
probleem op te lossen.
Het is normaal dat de vriezer niet werkt tijdens de automatische
ontdooicyclus,of een korte tijd nadat het apparaat is
ingeschakeld om de compressor te beschermen.
De binnenkant moet worden schoongemaakt
Geuren van de
compartimenten Voedsel, containers of verpakkingenveroorzaken de geuren.
Geluiden van beneden het apparaat zijn heel normaal:
●Compressor loopgeluiden.
●Luchtcirculatie geluid van de kleine ventilator motor in het
vriesvak of andere compartimenten.
●Gorgelend geluid vergelijkbaar met kokend water.
●Knallend geluid tijdens automatische ontdooiing.
●Klikkend geluid voordat de compressor start.
Geluid van van
het apparaat Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende
redenen en kan het nodig zijn om deze te controleren en actie
ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de wand.
Flessen of containers zijn gevallen of rollen.
23
De motor draait
continu
Het is normaal om regelmatig het geluid van de motor te horen,het
zal meer moeten worden draaien in volgende omstandigheden:
●De thermostaat is lager ingesteld dan nodig.
●Grotere hoeveelheden warme voedsel zijn onlangs in van het
apparaat opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaaat is te hoog.
Deuren zijn te lang of te vaak open gehouden.
Nadat uw het apparaat heft geinstalleerd of het is uitgeschakeld
geweest voor een lange tijd.
Een laag rijp vindt
plaats in de
ruimte
Zorg ervoor dat het voedsel zodoende in het apparaat is
geplaatst zodat voldoende ventilatie mogelijk is. Zorg ervoor dat
de deur volledig gesloten is. Om rijp te verwijderen, raadpleeg
aub. het hoofdstuk over reinigen en onderhoud.
De
binnentemperatuu
ris te warm
De
binnentemparatuur
is te koud
De deur laat zich
niet makkelijk
sluiten
U moet de deurniet te lang laten openstaan;of het apparaatheeft
onvoldoende vrije ruimte aan de zijkant, achterkant en
bovenkant.
Verhoog de temperatuur door het volgen van het hoofdstuk
"Display controle"
Controleer of de bovenkant van de koelkastteruggekanteldwerd
met 10-15mm om de deurenzichzelftesluiten.ofietsbinnenin het
sluiten van de deurenverhindert
De l’eau coule
sur le sol
La lumière ne
fonctionne pas
●HetLEDlampje kan beschadidgd zijn.Wij verwijzen u voor het
vervangen van hetLEDlampje en het reinigen van deze naar
hethoofdstuk over onderhoud en reiniging.
Het waterreservior(welke zicht bevindt op de onderkant van de
behuizing)staaat mogelijk niet goed waterpas, of de aftap tuitaan
onder de onderkant van de compressor depotis mogelijk niet
goed gepositioneerd om direct water in deze pan te laten vloeien,of
de aftap uit is geblokkeerd.Mogelijk moet u de koelkast wegtrekken
van de wand en de pan en de tuit controleren.
24
Afvoeren van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat via huishoudelijk afval af te voeren.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmaterialenmet het recycle symbool zijn recyclebaar.Gooi de verpakking
in een geschikte opvangbak om het te recyclen
Voor het afvoeren van het apparaat.
1.Trek de stekker uit het stopcontact.
2.Snijd het netsnoer doorbij de aansluiting met het apparaat en gooi het weg.
Correcte verwijdering van dit product
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie
geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid, die anders zou kunnen worden
veroorzaakt door het onjuiste afvalverwerking van dit product. Voor
nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling
van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
WAARSCHUWING ! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de
isolatie.Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd daar zij
letsel of ontsteking aan de ogen kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen
van het koelcircuit niet beschadigt zijn voorafgaand aan correcte verwijdering.
GARANTIE BEPALINGEN
U heeft 2 jaar garantie op technische defecten na aankoop datum.
Wat niet onder garantie valt :
Het gebruik; voor niet normaal huishoudelijk gebruik (het apparaat is bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik)
Een oorzaak die aan het apparaat vreemd is, zoals;
Schade die opgelopen werd bij het transport of ingevolge een verkeerde
behandeling zoals deuken, krassen, afgebroken onderdelen.
Installatie fouten bijv. (verkeerde spanning).
Storingen ten gevolge van o.a. ondeskundig gebruik, stof/pluisvorming in/aan het
apparaat w.o. verstoppingen van o.a.(indien van toepassing) luchtcirculatie, filters,
als mede breuk in kunststof, rubber, glas, wat anders dan bij normaal gebruik
defect is geraakt; zulks ter beoordeling van service monteur of importeur.
U heeft twee jaar garantie op het apparaat na aankoop datum, de garantie is alleen
dan geldig indien een geldig aankoop bewijs kan worden getoond.
Garantie rechten op het apparaat zijn niet overdraagbaar.
Indien apparaten ter reparatie worden aangeboden dienen deze schoon te zijn,
anders kan behandeling voor reparatie worden geweigerd.
Servicenummer voor Nederland: 0900-0404040 WWW.EDY.NL
Servicenummer voor België: 0032-(0)38080919 WWW.EDY.BE
2
Contenus
Sécurité et mises en garde -------------------2
Installation de votre appareil -----------------9
Inversion des portes--------------------------10
Description de l'appareil --------------------14
Fonctionnement-------------------------------14
Utilisation de votre appareil ------------16
Conseils et astuces pratiques ----------19
Nettoyage et entretien--------------------20
Dépannage--------------------------------- 21
Recyclage de cet appareil-------------- 23
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes: LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU, 2009/125/EC, EC 643/2009, EU.1060/2010, 2011/65/EU
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et
pour une utilisation
correcte de l’appareil,
avant d’installer et
d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez
attentivement cette
notice, y compris les
mises en gardes et les
conseils utiles qu’elle
contient.Afin d’éviter
d’endommager l’appareil
et/ou de vous blesser
inutilement, il est
important que les
personnes amenées à
utiliser cet appareil aient
pris entièrement
connaissance de son
fonctionnement ainsi que
de ses fonctions de
sécurité.Conservez ces
consignes pour plus tard
et pensez à les ranger à
côté de l’appareil, afin
qu’elles soient transmises
avec ce dernier en cas de
vente ou de
déménagement. Cela
permettra de garantir un
fonctionnement optimal
du système.
Pour éviter tout risque de
blessure, conservez cette
notice. Le fabricant ne
saurait en effet pas être
tenu responsable en cas
de mauvaise manipulation
du système.
Sécurité des enfants et
autres individus
vulnérables
Ce système peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes à
capacités réduites sur le
plan physique, sensoriel
3
ou mental, ou n’ayant
pas appris à utiliser
l’appareil, dans le cadre
ils sont encadrés par
une personne informée et
ayant conscience des
risques impliqués.Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.Le
nettoyage et l’entretien
ne doivent en aucun cas
être effectués par des
enfants sans
surveillance.
Conservez tous les
emballages hors de
portée des enfants, car il
existe un risque de
suffocation.
Si vous décidez de
mettre au rebut l’appareil,
débranchez-le de la prise
murale, coupez le câble
de connexion (aussi
proche de l’appareil que
vous le pouvez) et retirez
la porte afin d’empêcher
les enfants de jouer avec
et de se faire électrocuter
ou de s’enfermer à
l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un
joint de porte
magnétique, doit
remplacer un autre
appareil doté d’un loquet
sur la porte ou sur le
joint, vérifiez bien que le
loquet est hors d’état de
fonctionner avant de vous
débarrasser de l’ancien
appareil.Cela évitera de
transformer cet appareil
en piège pour les
enfants.
Sécurité générale
ATTENTION !
Cet appareil est
conçu pour fonctionner
dans un foyer domestique
et dans les
environnements de type
suivant
-locaux de cuisine et
équipements vendus dans
le commerce,
environnements de travail
et bureaux ;
-bâtiments de ferme et
hôtels, motels et autres
organismes accueillant
des clients ;
-lit et petit-déjeuner type
environnements;
-cuisine industrielle et
autres applications non
destinées à la revente
ATTENTION — Ne
4
rangez jamais de
substances inflammable
tels que des aérosols à
l’intérieur de cet appareil,
car elles pourraient s’y
déverser.
ATTENTION — Si le
cordon d'alimentation est
endommagé, vous
devez le faire remplacer
par le fabricant, son
agent de service ou un
technicien qualifié, afin
d'écarter tout risque.
ATTENTION —
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
compartiment destiné à
recevoir de la nourriture,
sauf si ces derniers sont
tolérés par le fabricant.
ATTENTION — Le
système réfrigérant et
isolant contiennent des
gaz inflammables.
Lorsque vous mettez le
système au rebut, faites-
le auprès d’un centre de
collecte agréé.N’exposez
jamais l’appareil aux
flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant
(R600a) est utilisé dans
le circuit réfrigérant du
système ; Il s’agit d’un
gaz naturel hautement
inflammable, et donc
dangereux pour
l’environnement.Pendant
les transports et
l’installation du système,
vérifiez qu’aucun des
composants du circuit de
réfrigération ne soit
endommagé.Le
réfrigérant (R600a) est un
liquide inflammable.
ATTENTION —
Maintenez les ventilations
biens ouvertes, et vérifiez
bien que l’air peut circuler
par les ouvertures,
surtout si l’appareil est
encastré dans le mur.
ATTENTION — Etant
donné que les systèmes
mécaniques et autres
équipements électriques
accélèrent le processus
de dégivrage, respectez
l’environnement
recommandé par le
fabricant.
ATTENTION —
N’endommagez pas le
circuit de réfrigération.
5
Risque d’incendie
Si le circuit de
réfrigération était
endommagé :
-Evitez les flammes nues
et toute source
d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où
se trouve l’appareil.
Il est dangereux de
modifier la composition
de cet appareil, de
quelque manière que ce
soit.
Tout dommage fait au
cordon peut provoquer
un court-circuit, et/ou une
électrocution.
Sécurité
électrique
1.Le cordon
d’alimentation ne doit pas
être rallongé.
2.Vérifiez bien que la
priser murale n’est pas
endommagée. Une prise
murale en mauvais état
pourrait entraîner une
surchauffe du système
et son explosion.
3.Vérifiez bien que vous
pouvez accéder à la
prise murale de l’appareil.
4.Ne tirez jamais sur le
câble principal.
5.Si la prise murale est
Attention :
lâche, ne branchez pas le
cordon. Il existe un risque
d’électrocution ou
d’incendie.
6.Vous ne devez jamais
utiliser l’appareil si le
cache de l’éclairage
intérieur n’est pas en
place.
7.Ce réfrigérateur
fonctionne sur un courant
à phase unique de
220~240V/50Hz. Si des
variations de tensions
sont constatées ou que la
tension électrique
dépasse la valeur
conseillée, pour votre
sécurité, vérifiez bien que
le régulateur de tension
automatique C.A supporte
bien 350W de plus que
l’appareil.Le réfrigérateur
doit utiliser une prise
murale spécifique plutôt
qu’une prise regroupant
d’autres appareils
électriques.L’appareil doit
être relié au sol selon les
6
Ne stockez jamais de
substances ou de
liquides inflammables à
l’intérieur de l’appareil;
cela provoquerait un
risque d’exposition.
Ne faites pas
fonctionner d’autres
appareils électriques à
l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace
électrique, etc).
Lorsque vous
débranchez l’appareil,
tenez toujours la prise
dans vos mains et ne
tirez pas sur le cordon.
Ne placez pas
d’éléments chauds ni de
composants en
plastiques dans cet
appareil.
Ne placez pas de
produits alimentaires
directement à la sortie d’air
située au fond de l’appareil.
Rangez les aliments
fabricant.
Cet appareil doit être
utilisé et traité selon
certaines règles
spécifiques. Consultez
les règles établies en
matière de stockage.
Ne placez pas de
boissons gazeuses ni de
boissons carbonatées
dans le compartiment de
congélation, car cela
exercerait une pression
sur les bouteilles, qui
pourraient exploser à
l’intérieur de l’appareil.
Les aliments congelés
peuvent brûler s’ils
recommandations en
vigueur.
Utilisation quotidienne
déjà emballés
conformément aux
consignes livrées par leur
N’exposez pas
l’appareil directement au
soleil.
Conservez les
bougies, luminaires et
autres flammes nues
éloignées de l’appareil,
afin d’éviter les risques
d’incendie.
sortent directement du froid.
destiné à ranger des
aliments et/ou des
boissons domestiques
traditionnelles, selon les
Cet appareil est
7
consignes livrées avec
le système.
L’appareil est lourd.
Soyez prudent lorsque
vous le déplacez.
Ne retirez pas et ne
touchez pas les éléments
du congélateur si vous
avez les mains
mouillées/humides, car
cela pourrait provoquer
une abrasion de la peau
et/ou des brulures
graves.
N’utilisez jamais
lesocle, les tiroirs, les
portes, et autres
Les aliments congelés
ne doivent jamais être
recongelés une fois qu’ils
ont été décongelés.
Les bouteilles
pourraient exploser.Ne
consommez pas les
glaçons formés
directement par le
congélateur, car vous
pourriez vous brûler la
bouche et les lèvres.
Pour éviter les chutes
d’objets et empêcher de
détériorer l’appareil, ne
surchargez pas les
compartiments de portes
ni les tiroirs.
Attention !
Nettoyage et entretien
Avant tout entretien,
débranchez l’appareil et
coupez le courant.
Ne nettoyez pas
l’appareil avec des objets
métalliques, un système
à vapeur, des huiles
volatiles, des solvants
organiques ou des
composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets
éléments similaires pour
vous appuyer
Pour que les
branchements électriques
soient corrects, suivez
bien les consignes livrées
dans ce manuel.
Déballez l’appareil et
tranchants ou pointus
pour retirer la
glace.Utilisez un grattoir
en plastique.
Information importante
à propos de
l’installation!
8
tout dommage au point
de vente où vous l’avez
acheté.Dans ce cas,
conservez l’emballage.
Il est recommandé
d’attendre au moins
quatre heures avant de
brancher l’appareil au
courant, afin que le
compresseur soit bien
alimenté en huile.
Une bonne circulation
de l’air est nécessaire,
afin d’éviter les risques
de surchauffe.Pour que la
Dès que possible,
évitez que l’appareil ne
touche les parois murales
et/ou ne soit en contact
avec des éléments
chauds (compresseur,
condensateur) afin
d’éviter les risques
d’incendie. Respectez
toujours bien les
consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas
être situé à côté de
radiateurs ou de feux de
cuisson.
Vérifiez bien que les
prises sont accessibles
une fois l’appareil installé.
Dépannage
Tout opération
électrique doit être
effectuée par un
technicien qualifié et
compétent dans le
domaine.
Cet appareil doit être
dépannée par un Centre
de Réparation Agréé, et
seules des pièces
d’origine doivent être
utilisées.
1) Cet appareil ne produit
pas de gel.
2) Cet appareil contient
un congélateur.
ventilation soit suffisante,
suivez bien les consignes
d’installation fournies.
vérifiez qu’il n’est pas
endommagé
visuellement.Ne
branchez pas l’appareil si
ce dernier est
endommagé.Signalez
9
Installation de votre appareil
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement
les consignes suivantes.
Ventilation de l'appareil
Afin d'améliorer l'efficacité du
système de refroidissement et
économiser un maximum
d'énergie, il est nécessaire de maintenir
une bonne ventilation autour de
l'appareil. Pour cette raison, un espace
suffisant devrait être disponible autour
du réfrigérateur. Nous vous conseillons
de laisser au moins
50-70mm d'espace entre l'arrière de
l'appareil et le mur, au moins 100mm sur
l'avant, au moins 100mm sur les côtés et
au minimum 135° pour faciliter
l'ouverture des portes. Veuillez consulter
les schémas suivants :
Remarque :
Cet appareil fonctionne bien dans les
catégories de climats SN à T, indiqués
dans la table suivante.
Il se peut que cet appareil ne fonctionne
pas au meilleur de ses capacités si sa
température reste pendant une longue
période sur une température au-dessus
ou en-dessous de la valeur
recommandée.
Catégorie de climat
Température ambiante
SN +10°C à +32°C
N+16°C à +32°C
ST +16°C à +38°C
T+16°C à +43°C
Installez votre appareil dans un endroit
sec afin d'éviter que l'humidité ne l'abîme.
Maintenez l'appareil à l'écart des rayons
directs du soleil, de la pluie et du gel.
Installez votre appareil à l'écart des
sources de chaleur telles que les fours,
cheminées, ou radiateurs.
Nivellement de l'appareil
Pour un nivellement suffisamment et
une circulation correcte de l'air à
l'arrière de l'appareil, ajustez les pieds
de l'appareil.Vous pouvez les régler au
moyen d'une clé adaptée.
Laissez les portes se fermer
automatiquement, inclinez la partie
supérieure du frigo d'environ 10mm.
1800
966
100 100
653~673
1130~1150
50~70
10mm
10
Si cela s'avère nécessaire, le côté sur
lequel s'ouvre la porte peut être changé,
en le faisant passer de la droite
(montage d'origine) à la gauche.
Attention! Lorsque vous inversez la
porte, l'appareil ne doit pas être reliée à
l'électricité. Vérifiez que la fiche
électrique a bien été retirée de la prise.
Outils dont vous aurez besoin
Inversion des portes
Charnière gauche
Clé 8mm
Clé à douille 8mm
Tournevis en croix
Tournevis à
lame fine
Non fournis
Couteau à
mastic
Remarque : Si nécessaire, allongez le
réfrigérateur sur le dos afin d'avoir accès
à sa base. Si possible, couchez-le sur un
support en mousse ou un matériau
semblable, afin de ne pas endommager
la partie arrière. Pour inverser la porte,
suivez les étapes suivantes
(recommandées) :
1. Placez le réfrigérateur à la verticale.
Ouvrez la porte supérieure pour retirer
toutes les étagères et le bac à eau (afin
d'éviter de les endommager), puis
refermez la porte.
2. Utilisez un couteau à mastic ou un
tournevis à tête plate pour avoir une prise
sur le cache du trou de la vis, qui se situe
sur la partie supérieure gauche du
réfrigérateur, puis sur le cache de la
charnière supérieure, situé en haut à
droite du réfrigérateur.
3. Dévissez les vis auto-taraudeuse à
collerette, utilisées pour fixer l'élément
droit de la charnière, en utilisant une
douille 8mm ou une clé à douille (veuillez
maintenir la porte supérieure de votre
main pendant cette opération).
Bac à eau
Étagères de portes
Cache de la charnière
supérieure (droite)
Cache du trou de la vis
Élément de la charnière supérieure droite
Vis auto-taraudeuse
à collerette
Clé à molette
Pièces supplémentaires (fournies dans le sachet)
11
4. Retirez l'axe charnière supérieur,
déplacez-le du côté opposé, puis serrez
bien. Ensuite, réservez-le dans un
endroit sûr.
7. Déversez les vis auto-taraudeuse à
collerette, utilisés pour maintenir en
place l'élément de la charnière
intermédiaire, puis retirez l'élément
maintenant la porte en place.
REMARQUE : Lorsque vous retirez la
porte, faites attention aux rondelles
situées entre la charnière centrale et le
bas de la porte du congélateur, afin
qu'elles ne se collent pas à la porte. Ne
relâchez pas.
5. Retirez la porte supérieure de la
charnière intermédiaire en soulevant
délicatement la porte.
REMARQUE : Lorsque vous retirez la
porte, faites attention aux rondelles
situées entre la charnière centrale et le
bas de la porte du congélateur, afin
qu'elles ne se collent pas à la porte. Ne
relâchez pas.
6. Placez la porte supérieure sur une
surface souple, le panneau faisant face
au plafond. Desserrez la vis et
l'élément , puis installez-les du côté
gauche, et serrez fermement.
Cale
Vis auto-taraudeuse
Élément de la charnière
intermédiaire
Vis auto-taraudeuse à
collerette
8. Placez la porte supérieure sur une
surface souple, le panneau faisant face
au plafond. Desserrez la vis et
l'élément , puis installez-les du côté
gauche, et serrez fermement.
12
11. Dévissez l'axe charnière inférieure et
vissez-le sur le trou situé juste à côté.
9. Changez le positionnement du cache
du trou de la vis (sur la plaque de
recouvrement intermédiaire) en le
faisant passer de gauche à droite
(comme sur l'illustration suivante).
Cale
Vis auto-taraudeuse
Caches du trou de la vis
Caches du trou de la vis
10. Allongez le réfrigérateur sur un
matériau souple (mousse ou similaire).
Retirez les deux pieds ajustables, puis
les pieds-planche avant et l'élément de
la charnière inférieure, en dévissant les
vis auto-taraudeuse à collerette.
Élément de la charnière inférieure (droite)
Pieds-planche avant
Vis auto-taraudeuses
Éléments des pieds ajustables
Rondelles
Remarque : les rondelles peuvent coller à la porte inférieure
12. Remettez en place l'élément de la
charnière inférieure du côté gauche, et
fixez-le au moyen des vis auto-
taraudeuses à collerette. Remettez en
place le pied-planche avant du côté
gauche, et fixez-le au moyen des vis auto-
taraudeuses à collerette. Installez les
éléments des pieds-planche ajustables.
13. Déplacez la porte inférieure sur sa
position d'origine, ajustez l'élément de la
charnière inférieure, placez l'axe
charnière dans le trou inférieur de la porte
intérieure, puis serrez les boulons.
Élément de la charnière inférieure
(gauche)
Pieds-planche avant
13
17. Installez le cache de la vis sur le côté
droit du réfrigérateur. Installez le cache
de la charnière supérieure (fourni dans le
sachet), côté gauche. Placez l'autre
cache supérieur dans le sachet plastique.
14. Faites tourner la charnière intermédiaire
à 180°, déplacez-la dans sa position, en
veillant à ce que l'axe charnière se situe sur
le trou supérieur de la porte inférieure, puis
serrez les boulons.
Élément de la charnière intermédiaire
Vis auto-taraudeuses
15. Déplacez la porte supérieure à
l'emplacement adapté. Sécurisez le
niveau de la porte, placez l'axe charnière
sur le trou inférieur de la porte supérieure.
16. Déplacez l'élément de charnière
supérieure et placez l'axe charnière sur
le trou supérieur de la porte supérieure,
avant d'ajuster l'emplacement de la porte
supérieure (merci de maintenir la porte
de votre main pendant cette opération)
en fixant l'élément de la charnière
supérieure au moyen des vis auto-
taraudeuses à collerette.
Élément de la charnière supérieure
Cache du trou
de la vis
Cache de la charnière supérieure (gauche)
18. Ouvrez la porte supérieure et installez
les étagères de portes, puis refermez.
Attention !
Lorsque vous inversez le sens dans lequel
la porte doit s'ouvrir, l'appareil ne doit pas
être reliée à l'électricité. En amont, retirez
la fiche de la prise électrique.
19. Déplacez les poignées de la gauche à
la droite (uniquement pour les modèles
avec poignées).
14
Description de l'appareil
Vue de l'appareil
1. Boîtier du contrôleur et témoin
lumineux à DEL
2. Interrupteur de porte
3. Rangement pour bouteilles (en option)
4. Étagère
5. Couvercle du bac à légumes
6. Tiroir du bac à légumes
7. Tiroir supérieur du congélateur
8. Tiroir inférieur du congélateur
9. Pied ajustable
10. Plateau à œufs
11. Étagère supérieure
12. Étagère intermédiaire
13. Bac à eau
14. Porte du réfrigérateur
15. Étagère inférieure
16. Élément de la poignée
17. Porte du congélateur
Remarque : Cherchant sans cesse à améliorer et étoffer notre gamme de produits, votre
réfrigérateur peut être légèrement différents du modèle présenté dans cette notice, mais
ses fonctions et modes de fonctionnement restent identiques. Pour plus d'espacer dans
le congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (à l'exception du tiroir de congélation
inférieur), ainsi que le bac à glace .
2
1
6
5
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
4
3
Fonctionnement
Mise en marche et réglage de la
température
Insérez la fiche dans la prise équipée
d'un contact de mise à la terre. Lorsque
la porte du réfrigérateur est ouverte,
l'éclairage interne est allumé. Après que
le réfrigérateur a été installé, patientez 5
minutes avant de l'alimenter en électricité.
N'y rangez rien jusqu'à ce que la
température à l'intérieur du réfrigérateur
soit assez basse.
Le sélecteur de température se situe en
haut du compartiment de réfrigération.
Un réglage sur 0 signifie :
OFF (éteint).
Faites-le pivoter dans le sens antihoraire
pour mettre l'appareil sous tension.
Un réglage sur 1 signifie :
15
Température la plus élevée, réglage le
plus chaud.
Un réglage sur 7 (butée) signifie :
Température la plus basse, réglage le
plus froid.
Important ! De manière générale, nous
vous conseillons de choisir un réglage
de 2, 3 ou 4. Si vous souhaitez une
température plus élevée ou plus basse,
placez le sélecteur de température sur
la valeur de votre choix. Lorsque vous
faites tourner le sélecteur sur un réglage
plus froid, votre appareil ne consomme
pas beaucoup d'énergie - Dans le cas
contraire, il en consomme plus.
Important ! Si la température ambiante
est élevée (par exemple, en été, et que
vous réglez votre appareil sur une
valeur basse (6 ou 7), le compresseur
fonctionnera en continu.
Raison : pour maintenir la température
le plus bas possible, le compresseur doit
fonctionner de manière continue.
Remplacer l'ampoule
Attention ! Si l'ampoule est
endommagée. NE LA
REMPLACEZ PAS VOUS-MEME !
Le remplacement de l'ampoule doit être
pris en charge par des personnes
expérimentées, afin d'écarter tout risque
de blessure et de ne pas entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil. Vous
devez la faire remplacer par un
technicien expérimenté, afin d'écarter
tout risque. Contactez votre centre de
réparation local pour vous faire aider.
Avant de remplacer l'ampoule, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-
le, ou actionnez le coupe-circuit.
Informations relatives à l'ampoule :
220-240 V, DEL MAX.1,5W.
Pour mettre l'appareil hors tension,
placez le régulateur de température
sur la position 0.
Débranchez la fiche de la prise.
Exercez une pression sur le
cache de l'ampoule, puis faites-le
glisser vers l'arrière.
Pour remplacer l'ampoule, dévissez la
vis.
Retirez le siège de l'ampoule, et
remplacez l'ampoule par une neuve.
Remettez en place le siège de
l'ampoule, le cache et la vis.
Remettez le réfrigérateur en
fonctionnement.
Ampoule
Cache de
l'ampoule
Vis
Boîtier de contrôle
Siège de l'ampoule
16
Accessoires 1)
Étagères/plateaux amovibles
Différents éléments en verre, étagères
de rangement ou plateaux sont fournis
avec votre appareil, et peuvent être
combinés de manières différentes, afin
d'accomplir diverses fonctions.
Les parois du réfrigérateur sont
équipées de différents rails, afin que
vous puissiez positionner les étagères
selon vos préférences.
Bac à légumes
Permet de ranger fruits et légumes.
Congélateur
Permet de ranger des aliments
congelés.
Bac à glace
Permet de confectionner des glaçons
et de les ranger.
Compartiment de réfrigération 2)
Permet de ranger des aliments
n'ayant pas besoin d'être congelés, en
fonction de leur type
Compartiment de congélation 2)
Pour congeler des aliments frais et
stocker des aliments pendant de
longues périodes.
Décongeler des aliments 2)
Dans le compartiment de réfrigération.
À température ambiante.
Au micro-onde.
Dans un four à convection standard.
Les aliments déjà congelés ne doivent
pas être re-congelés.
1). Si l'appareil contient des accessoires
et est doté de fonctions.
2). Si l'appareil contient un congélateur.
Distributeur d'eau
Le distributeur d'eau, situé sur la porte du
réfrigérateur, permet de stocker de l'eau
potable. Cet appareil vous permet donc
d'avoir à votre disposition de l'eau fraîche
à tout instant, sans devoir ouvrir le
réfrigérateur. Jetez un œil aux conseils
suivants .
Utilisation de votre appareil
Positionnement des étagères de porte
Pour permettre le rangement des
emballages de différentes tailles, les
étagères de portes peuvent être
placées à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, tirez sur l'étagère
en direction des flèches, jusqu'à ce
qu'elle soit totalement libérée, et
positionnez-la selon vos préférences.
Rangement pour bouteilles
Permet de ranger les bouteilles de
vin et autres boissons. Peut être
retirée pour être nettoyée.
17
Assemblage
Avant l'assemblage, évacuez toute
l'eau contenue dans le bac, et assurez-
vous que vous n'avez pas inversé la
rondelle.
1. Insérez la tête dans le trou.
2. Installez le bac en suivant les rails de
la porte.
3. Exercez une pression des deux côtés
du bac.
4. Lorsque vous entendez un CLIC, cela
signifie que l'installation est terminée.
Avant toute utilisation
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement les
consignes suivantes.
1. Maintenez fermement les deux côtés du
distributeur à eau, puis tirez sur le bac à
eau en le faisant bouger de haut en bas.
2. Dévissez la tête, puis nettoyez
l'intérieur du bac.
Support du distributeur
Bac à eau
Élément du distributeur
Cache intérieur de
l'alimentation en eau
Cache du bac à eau
Élément du distributeur
Fente
Guide
Attention !
1.Attention à ne pas appuyer sur la tête.
2.Lorsque vous installez le bac à eau,
assurez-vous d'abord que la tête est
bien insérée dans la fente.
Remplissage en eau
1.Ouvrez le cache interne de
l'alimentation en eau, côté gauche.
2.Remplissez le bac d'eau.
18

Mise en garde !
Remplissez le bac à hauteur de 2,5 L
max. (recommandé), sans dépasser ce
niveau. Autrement, l'eau pourrait
déborder lorsque vous refermerez le
couvercle.
Les autres boissons (lait, jus de fruit,
sodas) ne peuvent pas être utilisées
dans le bac. Cela est particulièrement
valide pour les boissons à base de
céréales (cela pourrait endommager
le système).
Le bac ne peut pas être non plus
approvisionné en eau chaude.
Attention !
Ne touchez pas les autres éléments de
l'appareil lorsque vous remplissez le
bac d'eau, car cela pourrait causer des
fuites.
Distribution d'eau
1.Vérifiez que le cache du bac à eau est
correctement installé.
2. Fermez la porte du réfrigérateur et
vérifiez le distributeur.
Attention !
N'appuyez pas trop fort sur la languette
de distribution avec votre verre, car vous
risqueriez de provoquer une fuite d'eau.
Nettoyage
1.Retirez le bac délicatement, puis
nettoyez le bac, le couvercle, et la tête,
avec de l'eau.
2.Après avoir nettoyé les éléments,
laissez-les sécher naturellement, ou
utilisez un sèche-cheveux.
3.Si vous avez utilisé le distributeur à
plusieurs reprise, l'eau du bac peut couler
sur le sol, ce qui pourrait former des
flaques. Utilisez une serviette pour
sécher le tout et nettoyez régulièrement
le bac pour éviter les risques de fuites.
Déverrouiller Verrouiller
Avant de vous servir en eau, vérifiez
que le dispositif de blocage se situe
côté gauche. Cela signifie que le
verrouillage est enclenché.
Attention !
Le verrouillage sert de sécurité enfants.
Ne tirez pas sur le bac avec trop de
force, lorsque celui-ci se situe à droite
(déverrouillé), car vous pourriez
endommager le mécanisme.
Se servir en eau
Vous devriez utiliser un verre de taille
adaptée pour vous servir en eau.
Niveau du
distributeur
Position conseillée
Bac collecteur
19
Conseils et astuces pratiques
Conseil d’économie d’énergie
Nous vous recommandons de suivre les
conseils suivant pour économiser de l’énergie.
Essayez de ne pas laisser la porte
ouverte pendant longtemps pour
préserver l’énergie.
Assurez-vous que l’appareil se situe
loin de toute source de chaleur
(soleil direct, chauffage, etc.).
Ne réglez pas la température plus froid
qu’il n’est nécessaire.
Ne stockez pas d’aliments chauds ou
de liquide évaporant dans l’appareil.
Placez l’appareil dans une pièce bien
aérée et sans humidité. Veuillez vous
référer au chapitre sur l’installation
de votre appareil.
Suivez les recommandations de
l’image affichant le positionnement des
étagères et autres compartiments de
l’appareil. Il s’agit de la position idéale
pour économiser de l’énergie.
Conseils pour la réfrigération
d’aliments frais
Ne placez pas d’aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou le
freezer, la température interne
augmenterait ce qui demanderait au
compresser de tourner plus et
consommerait donc plus d’énergie.
Couvrez ou enveloppez les aliments,
en particulier s’ils ont une odeur forte.
Placez les aliments correctement pour
que l’air puisse circuler librement.
Conseils deréfrigération
Viande(ToutType) : A envelopper et
placez sur l’étagère en verre au-
dessus du compartiment à légumes.
Aliments cuits, plats froids, etc.:
Ils doivent être couverts et peuvent être
placés sur n’importe quelle étagère.
Fruit et légumes :
A stocker dans le compartiment prévu
à cet effet.
Beurre et fromage :
A envelopper dans du papier
aluminium ou du cellophane.
Lait: Doit être stocké sur les étagères
de la porte.
Conseils de congélation
Lors de la première utilisation ou après
une longue période sans utilisation,
allumez l’appareil pendant au moins 2
heures avant d’y stocker des aliments.
Préparez la nourriture en petite portion
pour qu’elle congèle rapidement et
également permettre de n’avoir à
décongeler que les quantités
nécessaires.
Envelopper les aliments dans du
papier aluminium ou du cellophane.
Ne laissez pas les aliments frais
toucher ceux qui sont déjà congelés
afin d’éviter une augmentation de la
température.
Les produits congelés, s’ils sont
consommés immédiatement après les
avoir sortis du freezer, peuvent
causer des brûlures de froid.
Il est recommandé de dater chaque
produit congelé afin de garder une trace
du temps de stockage.
Conseils pour le stockage de produits
congelés
Assurez-vous que le produit congelé a
été stockécorrectement dans le point
de vente.
Une fois décongelée, la nourriture se
détériorera rapidement et ne doit pas
être recongelée. Ne dépassez pas la
date de stockage limite indiqué par le
fabricant.
Éteindre votre appareil
Si vous avez besoin d’éteindre
l’appareil pour une longue durée, les
étapes suivantes doivent être suivies
pour éviter la création de moisissures.
1.Retirez toute la nourriture.
2.Débranchez la prise.
3.Nettoyez et séchez l’intérieur
soigneusement.
4. Assurez-vous que les portes restent
ouvertes pour que de l’air circule
20
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiène évidente,
l'appareil (et ses différents accessoires),
devraient être nettoyés régulièrement
(soit tous les deux mois).
Mise en garde ! L'appareil ne doit pas
être relié à l'électricité pendant son
nettoyage. Risque d'électrocution ! Avant
de nettoyer l'appareil, mettez-le hors
tension débranchez-le de sa prise
électrique.
Nettoyage de l'extérieur
- Essuyez le panneau de commandes
avec un tissu doux et sec.
-Appliquez de l'eau sur un tissu plutôt
que d'asperger directement la surface de
l'appareil. Cela permettra une répartition
régulière de l'eau à la surface.
-Nettoyez les portes, poignées et
surfaces avec un produit doux, puis
essuyez avec un chiffon doux.
Mise en garde !
-N'utilisez pas d'objets pointus, qui
pourraient rayer la surface.
-N'utilisez pas dissolvant, de détergent
pour voiture, de Clorox, d'huile éthérée,
de produits abrasifs ou de solvants
organiques tels que le benzène pour
nettoyer l'appareil. Cela pourrait
endommager la surface de l'appareil et
pourrait provoquer un incendie. Vous
devriez nettoyer régulièrement l'intérieur
de l'appareil. Essuyez l'intérieur du
réfrigérateur avec de l'eau mélangée à
un peu de bicarbonate de soude, puis
rincez à l'eau tiède à l'aide d'une éponge
ou un chiffon humide, que vous aurez
essoré. Essuyez complètement avant de
mettre les étagères et les rangements en
place. Séchez bien toutes les surfaces et
pièces amovibles.
Bien que cet appareil est équipé d'une
fonction de dégivrage automatique, une
couche de gel peut se former sur le
compartiment de congélation, si ce
dernier reste fermé trop longtemps. Si la
couche de gel est trop épaisse, profitez
d'un moment où le congélateur est
presque vide pour procéder ainsi :
1.Retirez les aliments présents dans le
réfrigérateur et les accessoires,
débranchez l'appareil et laissez les
portes ouvertes. Ventilez la pièce pour
accélérer le processus.
2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
le congélateur selon les consignes ci-
dessus.
Mise en garde ! N'utilisez pas d'objets
pointus pour retirer le gel du
compartiment de congélation. Attendez
que l'intérieur soit totalement sec, pour
réalimenter l'appareil en électricité.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte de
votre appareil soient toujours propres.
Les aliments et boisson collants
pourraient accrocher aux parois et rendre
l'ouverture des portes plus difficile.
Nettoyez les joints avec un produit doux
et de l'eau chaude. Rincez et séchez
entièrement après avoir nettoyé.
Mise en garde ! Attendez que les joints
soient totalement secs pour remettre
l'appareil sous tension
Remplacer le témoin lumineux à DEL:
Avertissement : Le témoin lumineux à
DEL devrait être remis en place par une
personne qualifiée ! Si le témoin
lumineux à DEL est endommagé,
contactez l'assistance téléphonique.
Dégivrage
Pourquoi dégivrer ?
L'eau contenu dans les aliments ou à
l'intérieur u réfrigérateur peuvent former
une couche de gel. Cela affaiblit les
capacités de réfrigérateur de l'appareil,
surtout lorsque cette couche devient
épaisse. Si cette couche mesure plus de
10mm d'épaisseur, vous devez dégivrer
l'appareil.
Dégivrer le compartiment de
réfrigération
L'appareil est équipé d'une fonction de
dégivrage automatique, contrôlée par le
régulateur de température. L'eau du
dégivrage sera évacuée de manière
automatique par une conduite située à
l'arrière du réfrigérateur.
Dégivrer le compartiment de
congélation
Le dégivrage du congélateur se fait
21
manuellement.
Avant le dégivrage, retirez tous les
aliments.
Retirez le bac à glace et les différents
bacs de stockage, ou placez-les en
attendant dans le réfrigérateur.
Placez le sélecteur de température sur
la position 0 (le compresseur arrête de
fonctionner) et laissez la porte ouverte
jusqu'à ce que toute la glace et le gel
aient fondu et se soient accumulés au
bas du compartiment de congélation.
Essuyez l'eau avec un chiffon doux.
Pour accélérer le processus de
dégivrage, vous pouvez placer un bol
d'eau chaude (environ 50°) dans le
compartiment de congélation, puis
gratter le gel et la glace au moyen
d'une spatule de dégivrage. Après quoi,
assurez-vous de replacer le sélecteur
de température sur sa position
d'origine.
Il n'est pas conseillé de chauffer
directement l'intérieur du compartiment
de congélation au moyen d'un sèche-
cheveux, car cela pourrait déformer les
parois.
Il n'est pas non plus recommandé de
gratter le gel présent sur les bacs de
congélation (ni de tenter de séparer les
aliments congelés ensemble) avec un
bâtonnet en bois ou un ustensile pointu,
car cela pourrait endommager la paroi
interne ou la surface de l'évaporateur.
Attention ! Mettez l'appareil hors
tension avant de le dégivrer, en plaçant
le régulateur de température sur la
position 0.
Important ! Le réfrigérateur doit être
dégivré au moins une fois par mois. En
outre, si la porte est ouverte de manière
fréquente ou que l'appareil est situé
dans un environnement très humide,
nous vous conseillons de le dégivrer
toutes les deux semaines.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
votre appareil pendant une longue
période
Retirez tous les éléments congelés.
Mettez l'appareil hors tension, en
plaçant le régulateur de température sur
la position 0.
Retirez la fiche de la prise électrique
ou coupez l'alimentation en électricité.
Nettoyez bien (voir rubrique :
Nettoyage et entretien).
Laissez la porte ouverte pour éviter
l'accumulation d'odeurs.
Remarque : Si l'appareil contient un
congélateur.
Dépannage
Si vous constatez un problème avec votre appareil ou pensez qu'il ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez procéder à quelques réglages par vous-même avant de
contacter l'assistance. Vous pouvez effectuer quelques contrôles en vous reportant aux
conseils de cette rubrique, avant de contacter l'assistance.
Attention !N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le problème
persiste après avoir vérifié les indications ci-dessous, contactez un électricien
qualifié, un technicien de maintenance agréé ou le magasin dans lequel vous
avez acheté l’appareil.
22
L’arrière de l’appareil touche le mur.
Bouteilles ou conteneurs roulant ou tombant.
Le moteur
tourne
continuellement
Il estnormalde fréquemment entendre le bruit du moteur, il
devra tourner encore plus dans les circonstances suivantes :
Les paramètres de température sont plus froids que
nécessaires.
Une large quantité de nourriture chaude a récemment été
stocké dans l’appareil.
La température en-dehors de l’appareil est trop élevée.
Les portes sont ouvertes trop souvent et trop longtemps.
Si vois venez juste d’installer l’appareil ou que vous le
rallumer après un long moment d’inutilisation. time.
Une couche de
givre se dépose
dans le
compartiment
Vérifiez que les denrées alimentaires sont suffisamment espacées
les unes des autres pour permettre une ventilation correcte.
Vérifiez que la porte est bien fermée. Pour retirer le gel, reportez-
vous au Chapitre Nettoyage et entretien.
L’intérieur peut nécessiter un nettoyage.
Odeursdans les
compartiments
Certains aliments, conteneurs ou emballages peuvent causer des odeurs.
Les bruits suivant sont normaux :
Bruit du compresseur en fonctionnement.
Bruit de ventilation créé par le petit ventilateur du freezer
et des autres compartiments.
Bruit de gargouillement similaire à de l’eau bouillante.
Bruit de mise sous tension durant le dégivrage
automatique.
Cliquetis avant que le compresseur ne démarre.
Bruit de
l’appareil
D’autres bruits inhabituels sont causés par les raisons suivantes et
peuvent demander votre attention :
Lecabinetn’est pas à niveau.
Problème Causes possibles et Solutions
Vérifiez que le câble d’alimentation soit correctement branché.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique et
remplacez si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez de remonter la
température de la pièce.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement Ilestnormalque lefreezer ne fonctionne pas durant le cycle de
dégivrage automatique ou pendant une courte période après
l’allumage de l’appareil pour protéger le compresseur.
23
Recyclage de cet appareil
Il est interdit de disposer de cet appareil comme d’un déchet ménager.
Emballages
Les emballages avec le symbole de recyclage sont recyclables. Disposez de ces
emballages dans les conteneurs appropriés.
Avant le recyclage de l’appareil
1.Retirez la prise électrique.
2.Coupez le câble d’alimentation et jetez-le avec la prise principale.
Mise au rebut de cet appareil
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec vos
ordures ménagères. Il doit être transféré vers un point de collecte
adapté, spécialisé dans le traitement des appareils électronique. En
vous assurant de mettre au rebut cet appareil de façon adaptée, vous
protégez activement l'environnement et la santé humaine, ce qui ne
serait pas le cas si vous ne passiez pas par des voies de collecte
appropriées. Pour plus d'informations sur le recyclage du produit,
contactez les autorités les plus proches de chez vous, ou le magasin
auprès duquel vous avez acheté cet appareil.
ATTENTION! Les réfrigérateurscontiennent des réfrigérants et des gaz. Les
réfrigérants et les gaz doivent être disposés professionnellement car ils peuvent
entraîner des blessures aux yeux ou s’enflammer.
Assurez-vous que les tuyaux du circuit réfrigérant ne soient pas endommagés avant
de disposer de l’appareil.
La température
interne est trop
élevée
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps
ou trop fréquemment ou les portes restent ouvertes à cause d’un
obstacle ; ou l’espace autour de l’appareil n’est pas suffisant.
La température
interne est trop
basse
Augmentez la température en suivant le chapitre
«Commandes de Contrôle».
Les portes ne
se ferment
pas facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière par 10
-15mm qui permet l'auto-fermeture des portes, ou si il existe
quelque chose à l'intérieur qui empêche les portes de se fermer.
De l’eau coule
sur le sol
Le réservoir d’eau (situé à l’arrière du réfrigérateur) n’est peut-être
pas à niveau ou le dégorgeoir (situé sous le haut du compresseur)
peut ne pas être dirigé correctement vers ce réservoir ou peut être
bloqué. Vous aurez peut-être besoin de tirer le réfrigérateur pour
vérifier le réservoir et le dégorgeoir.
La lumière ne
fonctionne pas
●La lumière peut être endommagée. Référez-vous au chapitre
sur le nettoyage et l’entretien des lumières LED.
GARANTIE
Vous avez 2 ans de garanties concernant les défaults techniques après achat des
appareils.
Pas inclus dans la garantie:
Autre qu’une utilisation domestique normale (cet appareil est pour une utilisation seule
domestique).
Les causes qui ne sont pas liées à l’appareil,
Les dommages causés lors du transport ou à cause d’un mauvais usage comme les
bosses, les scratches, les pièces cassées.
Une erreur d’installation (comme les mauvais voltages).
Un mal fonctionnement à cause d’un usage impropre sur l’appareil entre autres en
bloquant la circulation d’air, ou en cassant le plastique, le caoutchouc, le verre qui
autre qu’une utilisation normale, est considéré comme faute. Cela est jugé par un
homme du service.
Vous avez 2 ans de garanties sur les défauts techniques sur un appareil après la date
d’achat, la garantie est seule valide si une facture d’achat peut être montrée.
Les garanties sont strictement personnelles.
Si un appareil est offert pour entretien, cela demande à être clair, autrement le service
peut être refusé.
Numéro de service après-vente pour la Belgique: 0032-(0)38080919 WWW.EDY.BE
Numéro de service après-vente pour Pays Bas: 0900-0404040 WWW.EDY.NL
2
Sicherheits- und Warnhinweise___ _ _2
Die Umkehrung der Tür________
Gerätebeschreibung ___ ___ _ _ _ _
Betrieb_ _______ ________ _
Hilfreiche Tipps und Tricks_ ______
Aufbau Ihres neuen Gerätes___ _ _ _
12
13
16
8
9Reinigung und Pflege__ ______ _ _
Fehlerbehebung_____________
Entsorgung des Geräts________ _
17
19
20
Zu Ihrer Sicherheit und
korrekter Verwendung
lesen Sie vor der
Installation und dem
erstmaligen Gebrauch des
Geräts diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig durch,
einschließlich der
Ratschläge und
Warnungen. Um unnötige
Fehler und Unfälle zu
vermeiden, ist es wichtig,
sicherzustellen, dass alle
Personen die das Gerät
bedienen, bestens
vertraut sind mit der
Bedienung und den
Sicherheitsfunktionen.
Bewahren Sie dieses Heft
sorgfältig auf und stellen
Sie sicher, dass dies beim
Gerät verbleiben, wenn
dieses verstellt oder
verkauft wird, damit jeder,
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:LVD 2014/35/EU
und EMC 2014/30/EU und 2009/125/EC und EC 643/2009 und EU.
1060/2010 und 2011/65/EU
Ihr Gerät verwenden__ _______ _ 14
Inhalt
Sicherheits- und Warnhinweise
der das Gerät im Laufe
seiner Lebenszeit
verwendet, ausreichend
über dessen korrekte
Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Für die Sicherheit von
Leben und Eigentum,
halten Sie die
Vorsichtsmaßnahmen
von Anweisungen in
dieser
Bedienungsanleitung,
denn der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die
durch Unterlassung
verursacht werden.
Sicherheitshinweise für
Kinder und gefährdete
Menschen
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber hinaus und
Personen mit
eingeschränkten
3
physischen, sensorischen,
geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden,
wenn Sie eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des
Geräts gegeben in
gesicherter Weise
bekommen und die
Gefahren abschätzen
können. Kinder sollten
beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie mit
dem Gerät nicht spielen.
Reinigung und Wartung
sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer
Sie unter Beobachtung sind.
Halten Sie das
Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Wenn Sie das Gerät
entsorgen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose,
schneiden Sie das
Anschlusskabel (so nah an
das Gerät, wie Sie können)
und entfernen Sie die Tür,
um spielende Kinder von
elektrischen Schlag oder von
Schließung selbst darin zu
verhindern.
Sollte dieses Gerät, mit
einem
Magnettürdichtungen , ist für
ein altes Gerät mit einem
Schnappverschluss
(Verriegelung) an der Tür
oder der Deckel zu
ersetzen, sollten Sie die
Federverriegelung
unbrauchbar zu machen,
bevor Sie das alte Gerät
entsorgen. Dadurch wird
die Gefahr vermieden, dass
für Kinder daraus eine
Todesfalle wird. General
safety
Allgemeine Hinweise
Achtung-Dieses
Gerät soll in
Haushalten und ähnliche
Orte verwendet werden
wie:
- Personalküche in Läden,
Büros und anderen
Arbeitsbereich-
Umgebungen;
- Bauernhäuser und in
Hotels, Motels und anderen
Wohn-Typ-Umgebungen;
- Bed and Breakfast Typ-
Umgebungen;
- Catering und ähnliche
Non-Retail-Anwendungen.
Achtung- Lagern Sie keine
explosiven Stoffe wie
Aerosoldosen mit
brennbaren Treibmitteln im
Gerät
Achtung - Wenn das
Netzkabel beschädigt ist,
muss sie durch den
Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person
4
aber brennbar ist.
Während des Transports
und der Installation des
Gerätes unbedingt darauf
achten, dass keine
Komponenten des
Kühlkreislaufs beschädigt
werden.
Das Kältemittel (R600a) ist
brennbar.
ersetzt werden, eine Gefahr
zu vermeiden.
Achtung- Die
Belüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse oder in der
integrierten Struktur, frei von
Hindernissen.
Achtung- Verwenden Sie
keine mechanische
Vorrichtung oder künstliches
Mittel, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen, außer der
vom Hersteller
empfohlenen.
Achtung- Beschädigen Sie
den Kühlkreislauf nicht.
Achtung-Benutzen Sie
niemals elektrische Geräte
im Inneren der
Frischhaltebox des Gerätes,
wenn dies nicht
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen ist.
Achtung- Das Kältemittel
und Isolationstreibgas sind
brennbar. Bei der
Entsorgung des Geräts, tun
Sie dies nur auf einem
zugelassenen
Entsorgungszentrum. Keine
Exposition der Flamme.
Kältemittel
Das Kältemittel Isobutan
(R600a) ist im inneren des
Kühlkreislaufs enthalten.
Ein Naturgas mit einer
hohen
Umweltverträglichkeit, das
Achtung: Gefahr
von Feuer
Wenn der
Kältemittelkreislauf
beschädigt wird:
- Vermeiden Sie offenes
Feuer und Zündquellen
- Den Raum, in dem das
Gerät steht, gut
durchlüften
Es ist gefährlich, die
Eigenschaften dieses
Gerätes zu ändern oder
das Produkt in irgendeiner
Art und Weise zu
verändern. Jede
Beschädigung des
Netzkabels kann zu
Kurzschluss, Feuer und /
oder einem elektrischen
Schlag führen.
Elektrische
Sicherheit
1.Netzkabel darf nicht
verlängert werden.
2.Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nicht
zerdrückt oder beschädigt
ist. Ein eingequetschter oder
beschädigter Netzstecker
kann überhitzen und einen
Brand verursachen.
3.Stellen Sie sicher, dass
Sie an den Gerätestecker
gelangen.
4.Ziehen Sie das
Hauptkabel nicht.
5.Wenn die Steckdose
locker ist, einfügen Sie den
Netzstecker nicht, da Gefahr
von Stromschlägen oder
Feuer besteht.
6.Sie müssen das Gerät
nicht ohne interne
Beleuchtung betreiben.
7.Der Kühlschrank ist nur
mit Stromversorgung der
Einphasen-Wechselstrom
220 ~ 240V / 50Hz
angewendet. Wenn
Fluktuation der Spannung
im Bezirk des Benutzers ist
so groß, dass die Spannung
der obengenannten Umfang
überschreitet, für die
Sicherheit, stellen Sie
sicher, AC Automatischer
Spannungsregler von mehr
als 350 W an den
Kühlschrank anzuwenden.
Der Kühlschrank muss eine
spezielle Steckdose statt
allgemeines mit anderen
elektrischen Geräten zu
verwenden. Seinen
Steckern muss die
Steckdose mit Schutzleiter
entsprechen.
Alltagsgebrauch
Speichern Sie keine
brennbaren Gasen oder
Flüssigkeiten in das Gerät.
Da besteht die Gefahr der
Explosion.
Betreiben Sie keine
elektrischen Geräte im Gerät
(z. B. Eismaschinen, Mixer
usw).
Wenn Sie das Gerät
ausstecken, ziehen Sie
immer am Stecker statt
Kabel.
Stellen Sie nichts Heißes auf
den Kunststoffteilen im Gerät
auf.
Stellen Sie keine
Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der
Rückwand.
Lagern Sie vorverpackte
Tiefkühlkost anhand der
mitgelieferten
Herstelleranleitung.
Die Empfehlungen des
Geräteherstellers zur
Lagerung sollten strikt befolgt
werden. Siehe
entsprechende Anleitung für
die Lagerung.
Stellen Sie keine
kohlensäurehaltige Getränke
im Gefrierfach, da dies
hohen Druck im Behälter
erzeugt und dazu führen
kann das die
5
6
zuvor aufgetaut wurde.
Essen Sie keine Eis am
Stiel oder Eiswürfel, die
unmittelbar aus dem
Gefrierfach genommen
werden, denn die kann
Gefrierbrand an den Mund
und Lippen verursachen.
Überlasten Sie die
Türabsteller nicht und legen
Sie nicht zu viel Nahrung in
den Gemüseschalen,
Herunterfallen des Artikels
sowie Verletzungen order
Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Vorsicht !
Pflege und Reinigung
Bevor Sie das Gerät warten,
schalten Sie das Gerät aus
und trennen Sie den
Netzstecker von der
Stromversorgung.
Reinigen Sie das Gerät mit
Metallgegenständen,
Dampfreiniger, ätherischen
Ölen, organische Lösemittel
oder Scheuermittel nicht.
Verwenden Sie keine
scharfen Gegenstände, um
Frost aus dem Gerät zu
entfernen. Verwenden Sie
einen Kunststoffschaber.
Installation Wichtig!
Für den elektrischen
Anschluss folgen Sie den
Anweisungen sorgfältig in
dem Handbuch.
Packen Sie das Gerät
Getränkebehälter
explodieren. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Eis am Stiel kann
Gefrierbrand verursachen
wenn dieser unmittelbar nach
der Entnahme vom
Gefrierfach verzerrt wird.
Vermeiden Sie Belichtung
des Gerätes durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Halten Sie brennende
Kerzen, Lampen und andere
Gegenstände mit offenen
Flammen vom Gerät fern, so
dass das Gerät nicht ins
Feuer setzt.
Das Gerät ist für die
Aufbewahrung von
Lebensmitteln und / oder
Getränken in normalen
Haushalt bestimmt, wie in
dieser Gebrauchsanleitung.
Das Gerät ist schwer.
Vorsicht sollte beim Bewegen
genommen werden
Entfernen Sie und berühren
Sie keine Elemente aus dem
Tiefkühlfach, wenn Ihre
Hände feucht / nass sind, da
dies zu Hautverletzungen
oder Frost-/ Gefrierbrand
führen kann.
Niemals stehen Sie auf den
Sockel, Auszüge, Türen usw.
oder verwenden Sie die als
Träger.
Tiefkühlkost darf nichtwieder
eingefroren werden wenn es
aus und überprüfen Sie ob
Schäden vorhanden sind.
Schließen Sie das Gerät
nicht an wenn es beschädigt
ist. Melden Sie die Schäden
sofort an den Ort wo Sie das
Gerät gekauft haben. In
diesem Fall sollten Sie die
Verpackung behalten.
Es ist ratsam, mindestens
vier Stunden vor dem
Anschließen des Gerätes zu
warten damit das Öl wieder
in den Kompressor
zurückgelangt.
Ausreichende Luftzirkulation
sollte um das Gerät
gewährleistet sein. Ist dies
nicht der Fall, führt dies zur
Überhitzung. Um eine
ausreichende Lüftung zu
gewährleisten folgen Sie den
Installationsanweisungen.
Wo immer möglich sollte ein
Abstandshalter zur Wand
eingebaut werden um die
Berührung von warmen/
heißen Bauteilen
(Kompressor, Kondensator)
zu vermeiden. Sollte dies
nicht beachtet werden, kann
dies zu einem Brand führen.
Das Gerät darf nicht in der
Nähe von Heizkörpern oder
Standherden platziert
werden.
Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose nachdem
Anschließen des Gerätes
jederzeit zugänglich ist.
Service
Elektrische Wartungen beim
Gerät sollten von
qualifiziertem Personal oder
von einem kompetenten
Elektro-Fachmann
durchgeführt werden.
Dieses Produkt muss von
einem autorisierten
Kundendienst gewartet
werden, und nur Original-
Ersatzteile dürfen verwendet
werden.
1) Wenn das Gerät ist
frostfrei
2) Wenn das Gerät
Gefrierfach enthält
7
Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und Energie
zu sparen, ist es notwendig, eine gute
Belüftung um das Gerät herum zu
bewahren. Aus diesem Grund sollte
genügend Freiraum um den Kühlschrank
herum vorhanden sein.
Vorschlag: Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 50-70mm von der
Geräterückseite bis zur Wand,
mindestens 100 mm von der
Geräteoberseite und mindestens 100 mm
von Geräteseiten bis zur Wand und einen
Freiraum vor dem Gerät, um die Türen in
einem Winkel von 135° öffnen zu können.
Siehe folgende Abbildungen.
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Belüftung des Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, sollten Sie die
folgenden Tipps lesen.
Hinweis:
Dieses Gerät funktioniert gut in den in der
nachfolgenden Tabelle angegebenen
Klimaklassen.
Es funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn es über einen
längeren Zeitraum Temperaturen unter-
oder oberhalb des angegebenen Bereichs
ausgesetzt war.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN
N
ST
T
+10°Cto+32°C
+16°Cto+32°C
+16°Cto+38°C
+16°Cto+43°C
Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen Ort
auf und vermeiden Sie hohe Feuchtigkeit.
Halten Sie das Gerät von dem direkten
Sonnenlicht, Regen oder Frost fern. Halten
Sie das Gerät von Wärmequellen, wie
Öfen,Feuer oder Heizkörpern fern.
Für einen ausreichenden Ausgleich und
zirkulierende Luft in der unteren hinteren
Teil des Gerätes können die unteren Füße
angepasst werden.
Sie können sie manuell von Hand oder mit
einem geeigneten Schraubenschlüssel
anpassen.
Um das Selbstschließen der Türen zu
ermöglichen, neigen Sie den Oberteil
nach hinten um ca. 10 mm.
Nivellierung des Geräts
10mm
8
1800
966
100 100
653~673
1130~1150
50~70
Die Seite, an der die Tür öffnet, kann von
der rechten Seite (wie mitgeliefert) zur
linken Seite geändert werden, wenn der
Aufstellort dies erfordert.
Achtung! Bei der Umkehrung der Tür darf
das Gerät nicht an das Stromnetz
angeschlossen werden. Stellen Sie
sicher,dass der Stecker aus der Steckdose
entfernt werden.
Benötige Werkzeuge:
Linke Scharnierabdeckung
8mm
Schraubenschlüssel
8mm Steckschlüssel
Rollgabelschlüssel
Nicht mitgeliefert
Schraubendreher
mit dünner Klinge
Kreuzförmige
Schraubenzieher
Zusätzliche Teile (in der Plastiktüte)
2. Verwenden Sie einen Spachtel oder
einen Schraubendreher mit dünner Klinge,
um die Schraubenlochabdeckung an der
oberen linken Ecke des Kühlschranks und
die obere Scharnierabdeckung an der
oberen rechten Ecke des Kühlschranks
abzuhebeln.
Hinweis: Bei Bedarf können Sie den
Kühlschrank auf seine Rückseite legen, um
den Zugriff auf den Boden zu erhalten. Sie
sollten den Kühlschrank dabei auf weiches
Schaumverpackungsmaterial oder
ähnliches Material legen, um die
Beschädigung der Kühlrohre an der
Rückwand des Kühlschranks zu vermeiden.
Um die Tür umzukehren, werden die
folgenden Schritte allgemein empfohlen.
1.Stellen Sie den Kühlschrank aufrecht.
Öffnen Sie die obere Tür, nehmen Sie alle
Türfächer (um Beschädigung der Regale zu
vermeiden) und dann schließen Sie die Tür.
Spachtel 3. Lösen Sie spezielle
Flanschschneidschrauben, die zur
Befestigung des rechten oberen
Scharnierteils verwendet werden, durch
einen 8mm Steckschlüssel oder einen
Schraubenschlüssel (Bitte tragen Sie die
obere Tür mit der Hand, wenn Sie es tun).
Rechtes oberes
Scharnierteil
Spezielle
Flanschschneidschrauben
4. Entfernen Sie die obere
Scharnierachse, bewegen Sie sie auf die
umgekehrte Seite und ziehen Sie sie fest
an, und legen Sie sie dann an einen
sicheren Ort.
5. Entfernen Sie die obere Tür vom
mittleren Scharnier durch vorsichtiges
Heben der Tür gerade nach oben.
HINWEIS: Beim Entfernen der Tür achten
Sie auf die Scheibe (n) zwischen dem
Mittelscharnier und der Unterseite der
Gefrierschranktür, die an der Tür kleben
kann, Verlier nicht.
9
Obere
Scharnierabde
ckung(rechts)
Schraubenlochabdeckung
Türfächer
Die Umkehrung der Tür
Wassertank
Unteres Scharnierteil (rechts)
Vordere Fuß- Festplatte
Schneidschrauben
Einstellbarer Fußteil
10
6. Legen Sie die obere Tür auf eine glatte
Oberfläche mit seiner Verkleidung nach
oben. Lösen Sie die Schraube und das
Teil , und installieren Sie sie dann auf
die linke Seite und sie fest anziehen.
7. Schrauben Sie die beiden speziellen
Flanschschneidschrauben ab, die zur
Befestigung des mittleren Scharnierteils
verwendet werden, und dann entfernen
Sie das mittlere Scharnierteil, das die
untere Tür befestigt.
HINWEIS: Beim Entfernen der Tür achten
Sie auf die Scheibe (n) zwischen dem
Mittelscharnier und der Unterseite der
Gefrierschranktür, die an der Tür kleben
kann, Verlier nicht.
8. Legen Sie die untere Tür auf eine glatte
Oberfläche mit seiner Verkleidung nach
oben. Lösen Sie die Schraube und das
Teil , und installieren Sie sie dann auf die
linke Seite und sie fest anziehen.
9. Wechseln Sie die
Schraubenlochabdeckungen auf der
mittleren Abdeckplatte von links nach
rechts (siehe Abbildung unten).
Schraubenlochabdeckungen
Schraubenlochabdeckungen
10. Legen Sie den Kühlschrank auf
weiche Schaumverpackung oder
ähnliches Material. Entfernen Sie beide
einstellbaren Bodenfüße und entfernen
Sie die vordere Fußplatte und das untere
Scharnierteil, indem Sie die speziellen
Flanschschneidschrauben abschrauben.
Anschlagblock
Schneidschraube
Mittlers Scharnierteil
Spezielle
Flanschschneidschrauben
Anschlagblock
Schneidschraube
Scheibe
Hinweis: Die Scheibe kann auf der
unteren Tür kleben.
11
14. Drehen Sie das mittlere Scharnierteil
um 180°und bewegen Sie es und passen
Sie seine Position an, stellen Sie die
mittlere Scharnierachse in das obere Loch
der unteren Tür, ziehen Sie die Schrauben
fest.
16. Bewegen Sie das obere Scharnierteil
und stellen Sie die obere Scharnierachse
in das obere Loch der oberen Tür ein und
stellen Sie die Position der oberen Tür ein
(Bitte tragen Sie die obere Tür mit der
Hand, wenn Sie es tun) und befestigen
Sie das obere Scharnierteil mit den
speziellen Flanschschneidschrauben.
12. Ersetzen Sie das untere Scharnierteil
auf die linke Seite und befestigen Sie es mit
den speziellen Flanschschneidschrauben.
Ersetzen Sie die vordere Fuß-Festplatte auf
eine andere Seite und befestigen Sie sie
mit den speziellen
Flanschschneidschrauben. Installieren Sie
die einstellbaren Bodenfußteile.
Unteres Scharnierteil (links)
Vordere Fuß- Festplatte
13. Bewegen Sie die untere Tür in die
richtige Position, stellen Sie das untere
Scharnierteil ein, und stellen Sie die
Scharnierachse in das untere Loch der
unteren Tür, und dann ziehen Sie die
Schrauben fest.
11. Schrauben Sie die untere
Scharnierachse ab und entfernen Sie sie
auf das nebeneinander liegende Loch
und schrauben Sie sie ein.
15. Bewegen Sie die obere Tür auf eine
geeignete Position. Stellen Sie sicher,
dass die Tür eben ist. Und stellen Sie die
mittlere Scharnierachse in das untere
Loch der oberen Tür.
Mittlers Scharnierteil
Schneidschrauben
Oberes Scharnierteil
17. Installieren Sie die
Schraubenlochabdeckung auf der oberen
rechten Ecke des Kühlschranks.
Montieren Sie die obere
Scharnierabdeckung (in der Plastiktüte)
auf der linken Ecke. Setzen Sie die
andere obere Scharnierabdeckung in die
Plastiktüte.
Gerätebeschreibung
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten
Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen, doch die
Funktionen und Betriebsweisen bleiben unverändert.Um mehr Platz in dem Gefrierschrank
zu erhalten, können Sie die Fächer (mit Ausnahme des unteren Gefrierfachs),
Eiswürfelschale entfernen.
12
Schraubenloch
abdeckung
Obere Scharnierabdeckung(links)
18. Öffnen Sie die obere Tür und installieren
Sie die Türregale und dann schließen Sie sie.
Warnung!
Beim Wechseln der Seite, an der sich die
Tür öffnet, darf das Gerät nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden. Zuvor
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
1. Controllerbox und LED-Licht
2. Türschalter
3. Flaschenfach (optional)
4. Regal
5. Abdeckung des Gemüsefachs
6. Gemüsefach
7. Oberes Gefrierfach
8. Unteres Gefrierfach
9. Einstellbare Fußteile
10. Eierfach(innen; optional )
11. Oberes Fach
12. Mittleres Fach
13. Wasserspeicherbox
14. Kühlschranktür
15. Unteres Fach
16. Griffteil
17. Gefrierschranktür
Geräteansicht
19. Wechseln Sie die Griffe von links nach
rechts (nur für das Modell mit Griffen).
2
1
6
5
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
4
3
Betrieb
13
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
Stecken Sie den Stecker des
Anschlusskabels in die Steckdose mit
einem Schutzerdungskontakt ein. Wenn
die Kühfachtür geöffnet wird, wird die
Innenbeleuchtung eingeschaltet. Nachdem
der Kühlschrank positioniert ist, warten Sie
5 Minuten, bevor der Strom versorgt wird.
Lagern Sie nichts, bis die Temperatur im
Kühlschrank niedrig genug ist.
Der Temperaturwahlschalter befindet sich
auf der Oberseite des Kühlfachs.
Die Einstellung "0" bedeutet:
Aus.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn können Sie
das Gerät einschalten.
Die Einstellung 1 bedeutet:
Die höchste Temperatur, wärmste Einstellung.
Die Einstellung 7 (Endanschlag) bedeutet:
Der niedrigste Temperatur, kälteste
Einstellung.
Wichtig! Normalerweise empfehlen wir
Ihnen, eine Einstellung von 2 oder 3 oder 4
auszuwählen; Wenn Sie die Temperatur
höher oder niedriger einstellen möchten,
drehen Sie bitte den Knopf entsprechend auf
eine wärmere oder kältere Einstellung. Wenn
Sie den Knopf auf eine kältere Einstellung
drehen, kann dies zu einer Steigerung der
Energieeffizienz führen. Andernfalls kann es
zu Energieverbrauch führen.
Wichtig! Hohe Umgebungstemperaturen
(z.B. an heißen Sommertagen ) und eine
kalte Einstellung (Position 6 bis 7) können
einen Dauerlauf oder auch einen Non-Stop
des Kompressors verursachen!
Grund: Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist, muss der Kompressor
kontinuierlich laufen, um die niedrige
Temperatur im Gerät zu halten.
Auswechseln der Glühbirne
Birne
Birnenabdeckung
Schraube
Schaltkasten
Fester Block der Glühbirne
Warnung! Wenn die Glühbirne
beschädigt ist, WECHSELN SIE
NICHT DURCH DEN BENUTZER AUS!
Das Auswechseln der Glühbirne durch
unerfahrene Personen kann zu Verletzungen
oder schwerwiegenden Fehlfunktionen
führen. Es muss durch qualifizierte Personen
ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden. Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Service Force Center.
Vor dem Auswechseln der Glühbirne
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, oder
ziehen Sie die Sicherung oder den
Schutzschalter aus.
Glühbirne Daten: 220-240 V, LED
MAX.1.5W.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Position "0" ein, um das Gerät
auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus.
Drücken Sie die Lampenabdeckung und
schieben Sie sie nach hinten.
Lösen Sie die Schraube, um die Glühbirne
auszuwechseln.
Entfernen Sie den festen Block der Glühbirne
und wechseln Sie die defekte Glühbirne aus.
Bringen Sie den festen Block der Glühbirne,
die Birnenabdeckung und die Schraube
wieder an.
Setzen Sie den Kühlschrank wieder in
Betrieb.
Verschiedene Glas- oder Plastik-
Lagerregale oder Weinregale werden in
Ihrem Gerät enthalten.Verschiedene
Modelle haben unterschiedliche
Kombinationen und verschiedene Modelle
haben unterschiedliche Eigenschaften.
Die Wände des Kühlschranks sind mit
einer Reihe von Schienen ausgestattet, so
dass die Regale beliebig positioniert
werden können.
14
Ihr Gerät verwenden
Zubehör )
Bewegliche Regale / Tabletts
Positionieren der Türfächer
Um die Lagerung von
Lebensmittelverpackungen in verschiedenen
Größen zu ermöglichen, können die
Türfächer in verschiedenen Höhen platziert
werden.
Ziehen Sie das Fach allmählich in
Pfeilrichtung zur Einstellung, bis es frei ist,
dann positionieren Sie es nach Bedarf.
Flaschenregal
Es ist für die Lagerung von Wein oder
Getränke in Flaschen verwendet. Und es
kann zur Reinigung entnommen werden.
Gemüsefach
Zum Aufbewahren von Obst und Gemüse.
Gefrierfach
Zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.
Eiswürfelbereiter
Für die Herstellung von Eis und die
Lagerung von Eiswürfeln.
Kühlfach 2)
Zum Aufbewahren von Lebensmitteln, die
nicht gefroren werden müssen und
verschiedene Abschnitte für verschiedene
Arten von Lebensmitteln geeignet sind.
Gefrierfach 2)
Zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und zur Lagerung von gefrorenen und
tiefgefrorenen Lebensmitteln für längere
Zeit.
Auftauen von Speisen 2)
Im Kühlfach.
Bei Raumtemperatur.
Im Mikrowellenherd.
In einem konventionellen Ofen oder
Konvektionsofen.
Lebensmittel, die einmal aufgetaut
wurden, sollten nicht wieder eingefroren
werden.
1). Wenn das Gerät entsprechendes
Zubehör und Funktionen enthält.
2). Wenn das Gerät ein Gefrierfach
enthält.
Wasserspender
Der Wasserspender, der sich an der
Kühlschranktür befindet, ist zum
Speichern von Trinkwasser verwendet.
Mit diesem Gerät können Sie gekühltes
Wasser leicht erhalten, ohne den
Kühlschrank zu öffnen. Sie sollten über
die folgenden Tipps informiert werden.
Spender- Pad
Wasserspeicherbox
Spenderteil
Abdeckung der
Wasserspeicherbox
Wassereinlassabdeckung
15
Vor der Verwendung
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
verwenden, sollten Sie es wie folgt verwenden.
1. Halten Sie die beiden Seiten des
Wassertanks fest, dann ziehen Sie den
Wassertank durch Schütteln auf und ab hoch.
2. Schrauben Sie den Kopf ab, dann reinigen
Sie ihn und das Innere des Wassertanks.
Wasser füllen
1.Öffnen Sie die Wassereinlassabdeckung
von der linken Seite.
2.Füllen Sie das Wasser.
Achtung!
Füllen Sie mit Wasser bis zu 2.5L
(vorgeschlagen), und nicht über das Niveau.
Andernfalls kann es überlaufen, auch wenn
der Deckel geschlossen ist.
Ausser Trinkwasser sollten andere Getränke
(Milch, Saft, kohlensäurehaltige Getränke
usw.) nicht verwendet werden. Besonders die
Getränke einschließlich Getreide dürfen nicht
verwendet werden. (Dies kann die
Funktionsstörungen verursachen).
Das Heißwasser darf nicht direkt in den
Wassertank gefüllt werden.
Warnung!
Beim Wasserfüllen berühren Sie keine
anderen Teile des Gerätes. Dies kann die
Wasserleckage verursachen.
Wasserausgabe
1.Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des
Wassertanks angebracht ist.
2.Schließen Sie die Kühlschranktür und
überprüfen Sie den Spender.
Spenderteil
Montage
Vor der Montage lassen Sie das Wasser im
Tank ab, und prüfen Sie, ob die Scheibe
umgekehrt oder nicht ist.
1. Setzen Sie den Kopf in das Loch ein.
2. Passen Sie den Wassertank entlang der
Führungsschiene an der Tür an.
3. Drücken Sie auf die beiden Seiten des
Wassertanks nach unten.
4. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören,
bedeutet dies, dass die Installation
abgeschlossen ist.
Guide
Führungsschiene
Warnung!
1. Achten Sie darauf, nicht auf den Kopf zu
drücken;
2. Wenn Sie den Wassertank montieren,
stellen Sie sicher, dass der Kopf zuerst in
das Loch eingesetzt ist;
Entriegeln Verriegeln
Bevor Sie das Wasser abgeben, stellen Sie
sicher, dass die Sperrvorrichtung auf der
linken Seite (Im Zustand von
"ENTRIEGELN" ) ist.
Warnung!
Das Schloss wird als die "Kindersicherung"
definiert. Drücken Sie den Spenderhebel
nicht stark nach vorne, wenn der Spender
auf der rechten Seite ( Im Zustand von
"VERRIEGELN" ) ist. Dies kann den
Mechanismus beschädigen.
16
Auffangbehälter
Wasser erhalten
Sie sollten die richtigen Tassen verwenden,
um Wasser unter dem Wasserspender zu
erhalten.
Warnung!
Schieben Sie nicht die Spenderhebel nach
vorne ohne Tasse, dies kann das
Wasserleck aus dem Spender verursachen.
Reinigung
1. Entnehmen Sie den Wassertank aus
der Tür sorgfältig, und dann waschen
Sie leicht den Tank, den Deckel und den
Kopf im Wasser.
2. Nachdem Sie das Gerät erfolgreich
gereinigt haben, sollten Sie es durch
natürliche Trocknung oder mit dem
Trockner trocknen.
3. Wenn Sie den Wasserspender vielmals
verwendet haben, kann das Wasser im
Auffangbehälter auf den Boden fallen, was
Ihren Boden nass machen kann, und Sie
sollten den Auffangbehälter mit einem
trockenen Tuch regelmäßig reinigen, um
das Überlaufen zu vermeiden.
Spenderhebel
Empfohlene
Position
Hilfreiche Tipps und Tricks
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps
zum Energiesparen zu befolgen.
Lassen Sie das Gerät möglichst kurz
geöffnet, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät entfernt von
Wärmequellen ist (Direkte Sonneneinstrahlung,
Elektrobackofen oder Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter als
nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
verweisen Sie auf das Kapitel "Installation
Ihres neuen Gerätes"
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen, Gemüsefächer
und Ablagen anzeigt, sollten Sie diese
Anordnung nicht verstellen, da dies zu
einer Veränderung des Energieverbrauchs
führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lagern Sie keine warmen Speisen direkt im
Kühlschrank oder Gefrierschrank. Die
erhöhte Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen muss
und mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie die Lebensmittel oder
wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn
Sie stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für das Kühlen
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem
Gemüsefach.Befolgen Sie immer die von
den Herstellern vorgeschlagenen
Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw.:
Sie sollten bedeckt sein und können auf
jedem Regal platziert werden..
Obst und Gemüse:
Sie sollten in der dafür vorgesehenen
Schublade aufbewahrt werden.
Butter und Käse :
Sie sollten in luftdichter Folie oder
Kunststofffolie verpackt werden..
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und im
Türfach gelargert werden.
Tipps für das Einfrieren
Bei erster Inbetriebnahme oder nach
einer langen Einsatzpause lassen Sie
das Gerät mindestens zwei Stunden auf
höheren Temperaturen laufen, bevor Sie
die Lebensmittel in das Fach legen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen, damit sie schnell und
vollständig gefroren werden können und
nur die Menge aufgetaut wird, die auch
benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter
Aluminium- oder Plastikfolie.
Achten Sie darauf, dass frische noch
nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung kommen, damit die letzteren
keinen Temperaturanstieg erleiden.
Eisgekühlte Produkte können, wenn
Sie direkt nach Entnahme aus dem
Gefrierfach
Tipps zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Darauf achten, dass die eingefrorenen
Lebensmittel vom entsprechenden
Einzelhändler gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht
länger als der Hersteller empfiehlt.
Ausschalten Ihres Gerätes
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht,
sollten die folgenden Schritte
durchgeführt werden, um die
Schimmelbildung auf dem Gerät zu
verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das
Innere gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen .
17
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät ( einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) mindestens alle
zwei Monate regelmäßig gereinigt werden.
Warnung! Das Gerät sollte während der
Reinigung ausgesteckt sein, da die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Stromschlaggefahr! Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Außenreinigung
- Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem
sauberen, weichen Tuch.
-Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die
Oberfläche des Geräts, sondern auf das
Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der Feuchtigkeit
auf der Oberfläche gewährleisten helfen.
- Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem milden
Reinigungsmittel und dann trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch.
Achtung!
- Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox, ätherisches Öl,
Scheuermittel oder organischen
Lösungsmittel wie Benzol zur Reinigung.
Diese könnten die Oberfläche des Gerätes
beschädigen und einen Brand verursachen.
Innenreinigung
Sie sollten den Innenraum des Gerätes
regelmäßig reinigen. Bei geringeren
Nahrungsmittelvorräten ist es leichter zu
reinigen. Wischen Sie den Innenraum des
Kühl-/Gefrierfachs mit einer schwachen
Natriumhydrogencarbonat-Lösung und dann
mit warmem Wasser durch einen
ausgewrungenen Schwamm oder ein Tuch
abspülen. Vor dem Austauschen der Regale
und Körbe wischen Sie sie vollständig
trocken.
Alle Oberflächen und abnehmbaren Teile
gründlich trocknen.
Obwohl dieses Gerät automatisch abtauen
kann, könnte eine Frostschicht auf der
Innenwände des Gefrierfachs auftreten,
wenn die Tür des Gefrierfachs häufig
geöffnet oder zu lang offen gehalten ist.
Wenn die Frostschicht zu dick ist, gehen Sie
bei geringern Nahrungsmittelvorräten folgt
vor:
18
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen die Türen offen. Lüften Sie den
Raum gründlich, um das Auftauen zu
beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens
reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie oben
beschrieben.
Achtung! Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände zum Entfernen der Frost im
Gefrierfach. Erst nachdem der Innenraum
vollständig trocken ist, sollte das Gerät
wieder eingeschaltet und an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
Türdichtungen reinigen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel
und Getränke könnten zum Festkleben
der Dichtungen am Schrank und zum
Reißen bei der Türöffnung führen.
Waschen Sie die Dichtung mit mildem
Reinigungsmittel und warmem Wasser
ab. Nach der Reinigung sie gründlich
abspülen und trocknen.
Austauschen des LED-Lichts: Achtung:
Das LED-Licht sollte durch eine
kompetente Person ersetzt werden!
Wenn das LED-Licht beschädigt ist,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Abtauen
Warum abzutauen
Das in der Nahrung enthaltene Wasser
oder das eindringend in die Luft im
Inneren des geöffneten Kühlschranks
Wasser kann eine Frostschicht im
Inneren bilden. Es wird den Kühlschrank
schwächen, wenn die Frost dick ist. Wenn
sie mehr als 10 mm dick ist, sollten Sie
auftauen.
Abtauen im Kühlfach
Er wird automatisch durch Schalten des
Temperaturreglers Ein oder Aus
gesteuert, so dass Sie abzutauen nicht
brauchen.
Das Wasser aus dem Abtauen wird durch
ein Ablaufrohr an der Rückseite des
Kühlschranks automatisch in die
Abtauwanne abgelassen.
Abtauen im Gefrierfach
Die Abtauung im Gefrierfach erfolgt
manuell. Vor dem Abtauen nehmen Sie
die Lebensmittel aus.
Nehmen Sie die Eiswürfelschale und
Lebensmittel in Schubladen aus oder
legen Sie sie vorübergehend in das
Kühlfach.
Stellen Sie den Drehknopf des
Temperaturreglers auf die Position "0" ein
(wo der Kompressor nicht mehr arbeitet)
und lassen Sie die Tür des Kühlschranks
offen, bis Eis und Frost sich gründlich
auflösen und das Wasser sich an der
Unterseite des Gefrierfachs ansammelt.
Wischen Sie das Wasser mit einem
weichen Tuch ab.
Im Falle der Beschleunigung des
Abtauvorgangs können Sie eine Schüssel
mit warmem Wasser (ca. 50 ° C) in das
Gefrierfach legen, und kratzen Sie das Eis
und Frost mit einem Abtau-Spatel ab.
Stellen Sie danach den Drehknopf des
Temperaturreglers auf die ursprüngliche
Position ein.
Es ist nicht ratsam, das Gefrierfach
während der Abtauung direkt mit heißem
Wasser oder einem Fön zu erhitzen, um
eine Verformung des Innengehäuses zu
vermeiden.
Es ist auch nicht ratsam, Eis und Frost mit
scharfen Werkzeugen oder Holzstäben
abzukratzen oder das Essen von den
Behältern mit denen zu trennen, die
zusammen mit dem Essen erstarrt sind,
um das Innengehäuse oder die
Oberfläche des Verdampfers nicht zu
beschädigen.
Warnung! Schalten Sie das Geräte vor
dem Abtauen aus, und drehen Sie den
Temperaturregler auf die Position "0".
Wichtig! Der Kühlschrank sollte
mindestens jeder Monat abgetaut werden.
Wenn die Tür bei Betrieb häufig geöffnet
wurde oder das Gerät bei extremer
Luftfeuchtigkeit verwendet ist, raten wir
Ihnen, das Gerät alle zwei Wochen
abzutauen.
Wenn das Gerät längere Zeit außer
Betrieb gesetzt wird:
Entfernen Sie alle gekühlten Pakete.
Schalten Sie das Gerät durch Drehen des
Temperaturreglers auf Position "0" aus.
Entfernen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Stromversorgung ab oder
trennen Sie sie.
Gründlich reinigen (siehe Abschnitt:
Reinigung und Pflege)
Lassen Sie die Tür offen, um
Geruchsbildung zu vermeiden.
Hinweis: Wenn das Gerät Gefrierfach
enthält.
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät auftreten oder sind besorgt, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den
Kundendienst rufen, siehe unten.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem weiterhin
besteht, nachdem Sie die unten genannten Punkte geprüft haben, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft
haben.
Problem
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt.
Prüfen Sie die Sicherung oder einen Leitungs Ihrer
Stromversorgung, ersetzen wenn notwendig.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie, die
Kammertemperatur zu einem kälteren Ebene einzustellen, um
dieses Problem zu lösen.
Der Innenraum braucht vielleicht Reinigung.
Einige Lebensmittel, Behälter oder Verpackungs verursacht Gerüche.
Mögliche Ursache & Lösung
Gerüche aus
den Fächern
Die Klänge unten sind ganz normal:
Kompressorlaufgeräusche.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickgeräusch, bevor der Kompressor startet.
Lärm von dem Gerät
Andere ungewöhnliche Geräusche sind aus den folgenden
Gründe und sollten Sie überprüfen und Maßnahmen ergreifen:
Das Gehäuse ist nicht eben.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand. Flaschen oder
Behälter gefallen oder walzend.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Es ist normal, den Klang des Motors häufig zu hören, es wird
mehr laufen in folgenden Fällen:
Temperatureinstellung ist kälter als nötig
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im Gerät
gespeichert worden.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Türen sind zu lang offen oder zu oft gehalten worden.
Nach Ihrer Installation des Gerätes oder Ausschalten füreine
lange Zeit.
Eine Schicht von Frost
eintritt im Kammer
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel im Gerät platziert, eine
ausreichende Belüftung zu ermöglichen. Stellen Sie sicher,
dass die Tür vollständig geschlossen ist. Um den Frost zu
entfernen, siehe Reinigung und Pflege Kapitel.
19
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß
Eine Schicht von Frost
eintritt im Kammer
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel im Gerät platziert, eine
ausreichende Belüftung zu ermöglichen. Stellen Sie sicher,
dass die Tür vollständig geschlossen ist. Um den Frost zu
entfernen, siehe Reinigung und Pflege Kapitel.
Innentemperatur zu
warm
Sie können die Türen offen lassen zu lange oder zu häufig haben; oder die
Türen werden von einem Hindernis offen gehalten; oder das Gerät befindet
sich mit unzureichender Freiraum an den Seiten, Boden und Decke.
Innentemperatur zu
kalt
Erhöhen Sie die Temperatur, siehe die "Bedienfeld"
Kapitel.
Türen können nicht
einfach geschlossen
werden
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks durch 10- 15mm
hinten gekippt wird, die Türen selbst ausschalten zu ermöglichen, oder
wenn etwas in sich die Schließung der Türen verhindert.
Wasser tropft auf
den Boden
Die Wasserwanne (an der hinteren Unterseite des Gehäuses
befindet) wird möglicherweise nicht richtig eingeebnet, oder das
Entwässerungsabflussrohr(unterhalb der Oberseite des Kompressors
Mietstation) wird möglicherweise nicht richtig positioniert, Wasser in
diese Wanne zu führen, oder der Wasserauslauf ist gesperrt.
Möglicherweise müssen Sie den Kühlschrank von der Wand zu
ziehen, um die Pfanne und Auslauf zu überprüfen.
Das Licht funktioniert
nicht
Das Licht kann beschädigt werden. Siehe Licht Ersetzen in
Reinigung und Pflege Kapitel.
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht als dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung.
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und verwerfen mit Netzstecker
Warnung! Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel
und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie Augenverletzungen oder
Entzündung verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitung des Kältekreislaufs
nicht vor der ordnungsgemäßen Entsorgung beschädigt wird.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr
muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie
sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie potentiellen
negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der
Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkt entstehen könnten. Für weitere Detailinformationen über das
Recycling des Produkts kontaktieren Sie bitte den Betreiber der Recycling-
Container, Ihr städtisches Amt für Abfallwesen Vorort, oder den Abfalldienst für
Ihren Haushalt bzw. den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
20
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum.
Ausgeschlossen ist die Garantie:
Bei Gebrauch, der über den normalen Haushaltsgebrauch hinausgeht (das Gerät ist
für den normalen Haushaltsgebrauch gedacht).
Bei einer gerätefremden Ursache, wie z.B.:
Schäden durch den Transport oder durch eine falsche Behandlung, wie Dellen,
Kratzer, abgebrochene Teile.
Oder infolge eines Installationsfehlers, z.B. falsche Netzspannung.
Bei Störungen durch u.a. unsachgemässen Gebrauch, Staub-/Flusenbildung in/am
Gerät, Behinderungen der Luftzirkulation, Verstopfungen des Filters (wenn vorhanden),
sowie ein Bruch im Kunststoff, Gummi, Glas, der anders als beim normalen Gebrauch
entstand; die diesbezügliche Beurteilung beruht beim Monteur oder Importeur.
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum;
die garantie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn eine gültige Kaufquittung
vorgelegt wird.
Garantierechte an dem Gerät sind nicht übertragbar.
Wenn Geräte zur Reparatur angeliefert werden, müssen sie sauber sein, da sonst die
Reparatur verweigert werden kann.
Servicenummer für die Niederlande: 0900-0404040 WWW.EDY.NL
Servicenummer für die Belgien: 0032-(0)38080919 WWW.EDY.BE
WARRANTY
You have 2 years warranty on technical defects after purchase
Not included in warranty :
Other than normal domestic use (this appliance is for normal domestic use only).
Causes not being related directly to the appliance such as;
Damage occurring during transport or because of wrong usage such as dents,
scratches, broken parts.
Installation errors (such as wrong voltage).
Malfunctioning because of improper usage, dust/fluff in and on the appliance,
amongst others blocking of air circulation, as well as breaking of plastics, rubber,
glass which other than by normal use has gone defect, such to be judged by the
service man and or importer.
You have 2 year warranty on technical defects on the appliance after date of
purchase, warranty is only valid if a valid notice of purchase/invoice can be shown.
Warranty rights are not transferable.
If appliance is offered for servicing it needs to be clean, otherwise service can be
refused.
Service number for the Netherlands: 0900-0404040 WWW.EDY.NL
Service number for Belgium: 0032-(0)38080919 WWW.EDY.BE
63

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edy EDHC8057 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edy EDHC8057 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 16,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info