553310
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
Instruction Manual
and International Warranty
29
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
HISTORISCHE DATEN 30
1. EINLEITUNG 32
1.1 INTERNATIONALE EDOX GARANTIE 32
1.2 SPEZIELLE EMPFEHLUNGEN 32
1.3 UNTERHALTSEMPFEHLUNGEN 32
1.4 WANN BENÖTIGT DIE UHR EINEN SERVICE? 33
1.5 UMWELTSCHUTZ 33
2. PRÄZISIONSTOLERANZEN 33
2.1 GANGGENAUIGKEIT VON MECHANISCHEN UHREN 33
2.2 CHRONOMETER GANGGENAUIGKEIT 33
3. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 33
3.1 HELIUM AUSLASSVENTIL 33
3.2 TACHYMETER SKALA 33
3.3 WASSERDICHTIGKEIT 34
3.4 LEDERBÄNDER 34
3.5 SICHERHEITS-SCHRAUBKRONE 34
3.6 PVD (PHYSICAL VAPOUR DEPOSITION) BESCHICHTUNG 34
3.7 TITANIUM 34
3.8 EDELSTAHL 316 L 34
4. BEDIENUNGSANLEITUNG 34
4.1 AUTOMATISCHER CHRONOGRAPH 35
4.2 SELBSTAUFZIEHENDE UHREN 35
4.3 VON HAND AUFZIEHBARE UHREN 36
4.4 QUARTZ CHRONOGRAPHEN 37
4.5 QUARTZUHREN 38
4.6 CHRONORALLY WERK 40
4.7 ANLEITUNG ZUM KÜRZEN EINES KAUTSCHUKBANDES 42
Edox 011 35
Edox 012 35
Edox 45 35
Edox 91 35
Edox 95 35
Edox 37 35
Edox 77 35
Edox 80 35
Edox 82 35
Edox 83 35
Edox 89 35
Edox 94 35
Edox 96 35
Edox 47 35
Edox 85 35
Edox 87 35
Edox 90 36
Edox 93 36
Edox 72 36
Edox 92 36
Edox 013 37
Edox 019 37
Edox 103 37
Edox 015 37
Edox 10 38
Edox 104 38
Edox 21 38
Edox 28 38
Edox 64 38
Edox 23 38
Edox 26 39
Edox 27 39
Edox 34 39
Edox 48 39
Edox 60 39
Edox 63 39
Edox 70 39
Edox 86 39
Edox 62 39
Edox 84 39
Edox 36 40
Werk
Werk Die ersten 2 oder 3 Nummern der
Modellnummer zeigen Ihnen den Werkcode an.
3
7
0
1
6
8
/
0
1
1
0
5
3
7
0
1
6
8
/
0
1
1
0
5
Werknummer
30
HISTORISCHE DATEN
1884
Auf Drängen seiner Ehefrau gründet
Christian Rüefli-Flury aus Grenchen eine
Uhrenfabrik in Biel. Ein Jahr zuvor hatte
der ebenso begabte wie romantische
Uhrmachermeister seiner Pauline zum 25.
Geburtstag eine selbst konzipierte
Taschenuhr gebaut. Begeistert vom Genie
und der Geschicklichkeit ihres Mannes
ermutigte sie ihn, seine eigene Marke auf-
zubauen. Er tauft sie «Edox» nach dem
altgriechischen Wort für «Stunde» und
siedelt sie in einer Uhrenhochburg an, die
für ihre hochqualifizierten Facharbeiter
berühmt ist.
1900
Die Sanduhr taucht erstmals als offizielles
Markenzeichen auf und bleibt bis heute
fester Bestandteil des Firmenlogos.
1921
NachdemToddes Gründersübernimmt
der erfahrene Geschäftsmann Robert
Kaufmann-Hug die Firmenleitung. Mit sei-
ner Entscheidung, Edox zur ersten Arm-
banduhr-Manufaktur umzustellen, führt er
das Unternehmen auf einen rasanten Er-
folgskurs.
1955
Die Nachfrage nachEdox-Uhren istseit
Ende des 2. Weltkriegs stetig gestiegen.
Das expandierende Unternehmen bezieht
mit seinen nahezu 500 Mitarbeitern grö-
ßere, modernere Anlagen. Ein neuer
Hightech-Maschinenpark ermöglicht die
Produktion wasserdichter Uhren.
1961
Edox erfindet die berühmte «Delfin», die
weltweit erste Armbanduhr mit doppeltem
Boden, doppelter Kronendichtung und
spezieller Stoßsicherung. Dieses Modell
setzt für die gesamte Uhrenbranche neue
Standards der Stoßsicherheit und
Wasserdichtigkeit.
1963
Die Edox-«Hydrosub» wird auf den Markt
gebracht. Das bis 500 Meter Tiefe was-
serdichte Modell mit seinem stoßsiche-
ren, doppelt abgedichteten Kronensystem
gilt bis heute als ein Vorbild avantgardisti-
scher Technik.
1970
Anfang der 70er Jahre bringt Edox die
erste Weltzeit-Armbanduhr heraus. Die
«Geoscope» bietet den Überblick über alle
Zeitzonen und zeigt die Ortszeit von unge-
fähr 50 Städten rund um den Globus so-
wie die ihres Trägers an.
1983
Infolge der weltweiten Wirtschaftskrise
wechselt die Marke in die Hände eines
Familienunternehmens. Unter seiner neu-
en Leitung zieht Edox nach Les Genevez
in den Jura, das Kernland des weltbe-
rühmten Schweizer Uhrenhandwerks um.
1998
Für die Kollektion «Les Bémonts Ultra
Slim» entwickeln die Edox Ingenieure und
Uhrmacher das flachste Kalenderwerk der
Welt. Ihr Rekord von nur 1,44 mm Bauhö-
he ist bis heute ungebrochen.
31
2005
Edox bringt das Modell «Les Bémonts –
Maître Horloger – 5 Minutes Répétition»
heraus. Es ist mit dem mechanischen
Repetitionsschlagwerk von Dubois-
Dépraz ausgerüstet. Diese faszinierende
uhrmacherische Komplikation macht den
Lauf der Zeit hörbar. Zwei verschiedene
Töne schlagen die Stunden und Minuten.
2006
Partnerschaftsabkommen mit der IOTA
(International Offshore Team Association).
Edox wird zum offiziellen Zeitnehmer der
Formel 1 der Meere: der Powerboat Class
1-Weltmeisterschaft. Eigens für diese
Bootsrennen entwickelt Edox neue
Messinstrumente auf Basis der Satelliten-
und GPS-Technologie.
2007
8. März 2007: Beim Genfer Autosalon ver-
künden der schwedische Sportwagenher-
steller Koenigsegg und Edox ihre neue
Partnerschaft. Die beiden Marken verbin-
den gemeinsame Wertvorstellungen von
Spitzenqualität, Präzision, Leistung und
Leidenschaft.
2008
Als offizieller Zeitnehmer der Powerboat
Class 1-WM ist Edox der erste Uhrenher-
steller, der sich im Motorboot-Hochleis-
tungssport engagiert. Dessen extremen
Anforderungen an Mensch und Maschine
widmet die Marke ihre neue Kollektion
«Class 1», die in einer limitierten Auflage
von weltweit 500 Exemplaren herausge-
bracht wird.
2009
Edox stellt sich einer neuen wassersportli-
chen Herausforderung als Uhren-Partner
für die Hochsee-Segelyacht «Sea Dubai»,
die unter der Flagge des extrem dynami-
schen Dubai International Marine Club
(DIMC) um den RC 44 Cup kämpft. Die
Championship Tour wird in zahlreichen
internationalen Regatten auf der ganzen
Welt ausgesegelt.
Darüber hinaus verlängert Edox seinen
Vertrag als offizieller Zeitnehmer der
Powerboat Class 1 Weltmeisterschaft um
ein weiteres Jahr.
2010
Edox, bereits offizieller Zeitnehmer der
Class 1 Rennboot Weltmeisterschaft und
Partner der Sea Dubai Rennyacht in der
RC 44 Klasse, erweitert sein Engagement
zur Erhöhung der Markenbekanntheit als
Partner der WRC Rally Weltmeisterschaft.
Neu hat Edox einen Partnervertrag mit
Christian Redl, mehrfacher Weltrekord-
halter im Freitauchen unter Eis, unter-
zeichnet.
32
1. EINLEITUNG
1.1 Internationale Edox Garantie
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Edox Zeitmessers. Um sicher zu stellen,
dass Ihre Uhr perfekt funktioniert empfeh-
len wir Ihnen die Ratschläge dieser Be-
dienungsanleitung zu befolgen (Alle
Bedienungsanleitungen finden Sie übri-
gens auch auf unserer website www.
edox.ch)
Die Garantie Ihrer Edox Uhr ist während
eines Zeitraums von 24 Monaten nach
dem Kauf und unter den Bedingungen der
hier vorliegenden Garantie gewährleistet.
Die Deckung der internationalen Edox Ga-
rantie beinhaltet Material- und Fabrikati-
onsfehler. Die Garantie ist nur gültig, wenn
sie von einem Edox Konzessionär datiert,
ausgefüllt und mit seinem Stempel verse-
hen ist.
Während der Garantiezeit wird jeder Ma-
terial- und Fabrikationsfehler kostenlos
repariert, sofern der gültige Garantie-
schein vorgelegt wird. Sollte eine zufrie-
denstellende Reparatur nicht möglich
sein, offeriert Ihnen Montres Edox & Vista
SA eine Edox Uhr von gleicher oder ähnli-
cher Art. Diese Austauschgarantie erlischt
24 Monate nach dem Kaufdatum.
NichtgedecktdurchdieFabriksgarantie
sind:
•DieBatterielebensdauer
•DasGlas
•Lederbänder
•NormaleTrage-Gebrauchs-und
Abnutzungserscheinungen (z. B.
zerkratzte Gläser, Farb- oder andere
Veränderungen von nicht metallischen
Bändern und Ketten wie Leder,
Kautschuk etc.)
•Schädendurchunsachgemässeoder
missbräuchliche Behandlung,
mangelnde Sorgfalt, Fahrlässigkeit,
Unfall (zerbrochene Gläser,Schläge
etc), unsachgemässen Gebrauch der
UhrundNichtbeachtungder
Gebrauchsanweisung.
•SchädendurchdenEingriffvonnicht
autorisierten Personen (z.B.
Batteriewechsel, Service oder
Reparatur) oder andere Veränderungen
des ursprünglichen Zustands der Uhr,
die nicht unserer Kontrolle unterliegen.
•SchädenanEdoxUhren,dienichtbei
einem autorisierten Händler gekauft
wurden, da wir nicht kontrollieren
können, ob diese Uhren korrekt
behandelt und gelagert wurden.
Weitergehende Ansprüche an Montres
Edox & Vista SA, die über die oben be-
schriebene Garantie hinausgehen, sind
ausdrücklich ausgeschlossen. Ausge-
nommen sind verbindliche gesetzliche
Ansprüche die der Käufer geltend macht.
Die obige Fabrikationsgarantie:
•Istunabhängigvonjeder
weitergehenden Garantie, die der
Verkäufer auf seine eigene
Verantwortung gewährt hat.
•BerührtinkeinerWeiseetwaige
Ansprüche des Käufers an den
Verkäufer oder verbindliche gesetzliche
Ansprüche des Käufers gegenüber
dem Verkäufer.
•ALLEDIESESPRODUKT
BETREFFENDENGESETZLICHEN
GARANTIEN,EINSCHLIESSLICHDER
TAUGLICHKEITFÜREINEN
BESTIMMTENZWECK,SINDAUFDIE
DAUERUNSERERINTERNATIONALEN
GARANTIEBESCHRÄNKT.EDOX&
VISTAS.A.ISTUNTERKEINEN
UMSTÄNDENVERANTWORTLICHFÜR
DIREKTE,INDIREKTEODER
FOLGESCHÄDENJEGLICHERART.
Sollte Ihre Uhr einen Service oder eine
Reparatur benötigen, wenden Sie sich
bitte an einen unserer offiziellen Edox
Händler. Er wird die nötigen Arbeiten ge-
mäss den Edox Richtlinien ausführen.
1.2 Spezielle Empfehlungen
NehmenSiekeineEistellungenzwischen
22:00 Uhr und 03:00 Uhr vor um Schä-
den zu vermeiden. In diesem Zeitraum ist
der Datumsmechanismus in Aktion. Bitte
verwechseln Sie nicht Mittag und Mitter-
nacht..
Betätigen Sie nie die Krone und/oder Drü-
cker unter Wasser und vergewissern Sie
sich, dass die Krone und Drücker korrekt
in die Ausgangsposition gebracht oder
verschraubt wurden.
Wir empfehlen Ihnen die Wasserdichtig-
keit Ihrer Uhr alle 24 Monate oder wenn
immer der Gehäuseboden geöffnet wur-
de, durch eine authorisierte Edox Servi-
cestelle überprüfen zu lassen.
1.3 Unterhaltsempfehlungen
Vermeiden Sie Magnetfelder: Bewah-
ren Sie Ihre Uhr nicht in der Nähevon
Lautsprechern oder Kühlgeräten auf, da
diese starke Magnetfelder verursachen.
Chemische Produkte: Vermeiden Sie
direkten Kontakt mit Lösungsmitteln, Rei-
nigungsmitteln, Parfüm, kosmetischen
Produkten etc, da sie das Band, Gehäuse
oder die Dichtungen beschädigen können.
Reinigung: Für Metallbänder und was-
serdichte Gehäuse benutzen Sie bitte eine
weiche Zahnbürste und Seifenwasser.
Zum Trocknen ein weiches Tuch.
Schocks: Vermeiden Sie thermische und
heftige mechanische Schocks.
33
1.4 Wann benötigt die Uhr einen
Service?
Alle 24 Monate
wir empfehlen Ihnen einen Unterhaltsser-
vice (Wasserdichtigkeit, Ganggenaigkeits-
test)
Alle 5 Jahre
wir empfehlen Ihnen einen kompletten
Unterhaltsservice (komplette Werkrevisi-
on, Wasserdichtigkeit, Ganggenauigkeits-
und Funktionstest resp. komplette
Revision)
Wen soll ich für einen Unterhalts-
service oder Batteriewechsel kon-
taktieren?
Wir empfehlen Ihnen einen autorisierten
Edox Fachhändler zu kontaktieren. Dieser
besitzt die nötigen Kenntnisse, Werkzeuge
und Apparate um einen einwandfreien
Servicezugewährleisten.Nurhierhaben
Sie die Garantie, dass die entsprechenden
ArbeitennachdenhohenEdoxQualitäts-
kriterien ausgeführt werden. Vergewis-
sern Sie sich, dass nach jedem
Batteriewechsel ein Wasserdichtigkeits-
test durchgeführt wird.
1.5 Entsorgung von ausgedienten
Quartzuhren.
Dieses Produkt sollte nicht mit normalem
Haushaltabfall entsorgt werden. Es sollte
Ihrem örtlichen autorisierten
Entsorgungssystem zugeführt werden.
Auf diese Weise tragen Sie zum Schutz
der Umwelt und der menschlichen Ge-
sundheit bei. Die Wiederverwendung des
Materials hilft natürliche Rohstoffe zu be-
wahren.
*gültiginEUMitgliedstaatenundanderen
Ländern mit entsprechender Gesetzge-
bung.
2. PRÄZISIONSTOLERANZEN
Mechanische Uhren
Mechanische Uhren mit automatischem
Werk müssen nicht von Hand aufgezogen
werden. Die Bewegung Ihres Handge-
lenks lässt den Rotor (Schwungmasse)
drehen und auf diese Weise die Feder des
Uhrwerks aufziehen. Die normale tägliche
Bewegung genügt, um Ihre automatische
Edox Uhr aufzuziehen und ihren Lauf zu
gewährleisten, selbst wenn Sie sie nachts
abziehen. Wird sie hingegen während ca.
40 Stunden nicht getragen, bleibt sie ste-
hen. Um sie wieder in Gang zu setzen,
drehen Sie die Krone ca. 20 Mal im Uhr-
zeigersinn und stellen anschliessend Zeit
und Datum (falls angezeigt) ein.
2.1 Ganggenauigkeit
Je nach Werkart kann die tägliche Abwei-
chung einer mechanischen Uhr bis zu
30 Sekunden betragen. Stellen Sie eine
grössere Abweichung fest, so können Sie
Ihre Uhr im Rahmen der Garantie kosten-
los nachregulieren lassen.
2.2 Chronometer Ganggenauigkeit
Jeder Edox Chronometer wird mit einem
Gangzertifikat, ausgestellt vom offiziellen
Schweizer Chronometer Testinstitut
(COSC), geliefert. Die Präzision des Uhr-
werks wird im COSC Institut während
15 Tagen in verschiedenen Lagen und
unter verschiedenen Temperaturen auf
Herz und Nieren geprüft. Die durch-
schnittliche tägliche Gangabweichung
darf dabei -4/+6 Sekunden nicht über-
schreiten.
NurEdoxUhren,diedenofziellenCOSC
Test bestanden haben, werden als Chro-
nometer ausgezeichnet.
3. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
3.1 Helium Auslassventil
Dekompressionssystem durch das Helium
Gas aus dem Uhrgehäuse austreten kann,
z.B. nach Arbeiten in Druckkammern.
Wichtig: Das Helium Auslassventil öffnet
und schliesst sich automatisch.(Nur für
Modelle mit dem neuen automatischen
Auslassventil). Bei Modellen mit einem
nicht automatischen Helium Ventil muss
die Ventilkrone fest verschraubt sein, da-
mit die Uhr wasserdicht ist. Lösen Sie die
Ventilkrone nur um das Helium Gas aus-
treten zu lassen. Lösen Sie die Ventilkrone
niemals unter Wasser um zu verhindern,
dass Wasser in die Uhr eindringt.
3.2 Tachometer Skala
Einige Edox Chronographen sind mit einer
Tachometer Skala ausgerüstet. Mit dieser
Skala ist es möglich, die Geschwindigkeit
zu messen. Die zu messende Distanz be-
trägt 1 km. Drücken Sie die Start/Stopp
Taste, wenn das Fahrzeug die Start-bzw.
Ziellinie passiert. Die durch den Zeiger
angezeigte Zahl auf der Tachometer Skala
gibt die Durchschnittsgeschwindigkeit in
Kilometern an. Wenn z.B. ein Fahrzeug 1
Kilometer in 30 Sekunden durchfährt be-
trägt die Durchschnittsgeschwindigkeit
120 km pro Stunde.
34
3.3 Wasserdichtigkeit
Alle Edox Uhren sind je nach Modell zwi-
schen 30 und 1500 Meter wasserdicht.
Die Angaben finden Sie auf der Rückseite
Ihrer Uhr. Bitte lesen Sie die folgenden In-
struktionen sorgfältig.
Meters Feet ATM
30 100 3
50 165 5
100 330 10
200 650 20
300 990 30
500 1650 50
1000 3000 100
1500 4900 150
Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr kann nicht
unbegrenzt garantiert werden, da die
Dichtungen altern, Kronen und Drücker
Schocks ausgesetzt sind und die klimati-
schen Bedingungen und Temperaturen
variieren können.
Wir empfehlen Ihnen daher die Wasser-
dichtigkeit Ihrer Uhr alle 2 Jahre und wann
immer das Uhrgehäuse geöfffnet wurde,
kontrollieren zu lassen.
3.4 Lederbänder
Original Edox Lederbänder sind auf der
Schnalle und auf der Innenseite des Le-
ders klar gekennzeichnet. Edox bietet eine
grosse Auswahl von Kalbslederbändern
mit verschiedenen, eingedruckten Profilen
(z.B. Krokodil etc) an. Personen mit star-
ker Transpiration oder solche die sich für
längere Zeit in einem sehr feuchten Klima
aufhalten, sollten keine Lederbänder be-
nutzen. Lederbänder sind nicht durch die
internationale Edox Garantie gedeckt.
3.5 Sicherheits-Schraubkrone
Verschrauben Sie die Krone sorgfältig um
das Eindringen von Wasser zu verhindern.
3.6 PVD (Physical Vapour
Deposition) Beschichtung
PVD ist eine dünne aber harte Beschich-
tung. Der Vorteil von PVD ist, dass es kor-
rosionsfest und antiallergisch ist, viele
Farben ermöglicht und eine sehr gute
Haftung aufweist.
3.7 Titanium
Titanium ist ein sehr leichtes Metall.
Leichter als Stahl zeichnet es sich untern
anderem durch Korrosionsfestigkeit aus.
Durch seine hervorragenden Eigenschaf-
ten ist es besonders für den Einsatz in der
Luft-und Raumfahrt, im Automobilbau
Medizin und Elektronik prädestiniert.
3.8 Edelstahl 316 L
Der von Edox für Gehäuse und Bänder
benutzte Edelstahl ist eine der besten zur
Zeit erhältlichen Legierungen. (316 L) Er
zeichnet sich durch extreme Robustheit,
Antimagnetismus und Korrosionsfestig-
keit aus.
4. BEDIENUNGSANLEITUNG.
Die Anleitung bezieht sich auf das in Ihrer
Uhr verwendete Werk. (Kaliber). Bitte prü-
fen Sie zuerst welches Werk in Ihrer Uhr
verwendet wird. Die Modell- und Wer-
knummer finden Sie auf der Rückseite:
Werk
WerkDieersten2oder3Nummernder
Modellnummer zeigen Ihnen den Werk-
code an.
Die entsprechenden Referenzen finden
Sie auf den folgenden Seiten.
3
7
0
1
6
8
/
0
1
1
0
5
Referenznummer
SerieNummer
Werknummer
35
4.1 Automatischer Chronograph
Edox 011, 012, 45, 91, 95
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
Wurde die Uhr länger als 40 Stunden
nicht getragen, ziehen Sie sie in dieser
Kronenposition auf.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus und dre-
hen Sie die Krone vorwärts (rückwärts für
Modelle 45), anschliessend drücken Sie
die Krone zurück in Position 1.
3. Tageskorrektur: für Modelle 011: Zie-
hen Sie die Krone bis zur Position 2 her-
aus, drehen Sie die Krone rückwärts,
anschliessend drücken Sie die Krone zu-
rück in Position 1.
NB: Gültig für alle Modelle. Korrigieren Sie
das Datum niemals zwischen 22:00 und
02:00 Uhr.
Chronographen Funtionen:
Drücker A: Start – Stop, Start – Stop, etc
Drücker B:Nullstellung(nachdemStop-
vorgang)
4.2 Selbsaufziehende
(automatische) Uhren
Edox 37, 77, 80, 82, 83, 89, 94, 96
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
Wurde die Uhr länger als 42 Stunden
nicht getragen, ziehen Sie sie in dieser
Kronenposition auf.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus und dre-
hen Sie die Krone rückwärts (vorwärts für
Modelle 83), anschliessend drücken Sie
die Krone zurück in Position 1.
Tageskorrektur: für die Modelle 83: Zie-
hen Sie die Krone bis zur Position 2 her-
aus und drehen Sie die Krone rückwärts.
Anschliessend drücken Sie die Krone zu-
rück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
Gangreserve: für Modelle 94. Der kleine
Zeiger in dem Anzeigefeld bei 6:00 Uhr
zeigt die Gangreserve des Werkes an.
Wird die automatische Uhr nicht getragen,
reicht die Gangreserve ca. 42 Stunden.
Die Gangreserve kann durch Drehen der
Krone in Position 1 oder durch Tragen der
Uhr erhöht werden. Das Werk wird durch
das Drehen der Schwungmasse aufgezo-
gen.
Edox 47, 85
Funktionen:
Die Krone hat 2 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
Gelegentliches Aufziehen: Wird die Uhr
während 42 oder mehr Stunden nicht ge-
tragen, ziehen Sie sie auf indem Sie die
Krone in Position 1 vorwärts drehen.
2. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
Edox 87
Funktionen:
Die Krone hat 2 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
Gelegentliches Aufziehen: Wurde die
Uhr länger als 42 Stunden nicht getragen,
ziehen Sie sie in dieser Kronenposition
auf.
2. Zeiteinstellung: Stunden und Minu-
ten. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
2 heraus und drehen Sie sie vorwärts oder
rückwärts bis zur gewünschten Zeit. An-
schliessend drücken Sie die Krone zurück
in die Position 1.
Anleitung für die Repetition: Wenn Sie
den Drücker drücken wird die Repetier
Funktion aktiviert. Die ersten Hammer-
schläge geben die Anzahl Stunden an (ein
einzelner Ton pro Hammerschlag), an-
schliessend wird die Anzahl der vergange-
36
nen 5 Minuten angezeigt. (doppelter Ton
pro Hammerschlag). Zum Beispiel: 11:43
Uhr. Zuerst mit 11 Einzeltönen die Stun-
den, dann mit 8 Doppeltönen die Minuten
(8x 5 = 40 Minuten)
Achtung: Der Drücker darf unter keinen
Umständen aufs Neue gedrückt werden
solange der Mechanismus die Stunden
schlägt, andernfalls wird der Mechanis-
mus beschädigt. In einem solchen Fall
lehnt die Fabrik jede Haftung ab.
Edox 90
Funktionen
Die Krone hat 2 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
Gelegentliches Aufziehen: Wurde die
Uhr länger als 42 Stunden nicht getragen,
ziehen Sie sie in dieser Kronenposition auf.
2. Zeiteinstellung: Stunden und Minu-
ten. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
2 heraus und drehen Sie sie vorwärts oder
rückwärts bis zur gewünschten Zeit. An-
schliessend drücken Sie die Krone zurück
in die Position 1.
Einstellen der Mondphase: Drücken
Sie den Drücker C bis der volle Mond im
Zentrum des Mondfensters erscheint.
Stellen Sie das Datum des letzten Voll-
monds anhand eines Kalenders fest. Drü-
cken Sie den Drücker C so oft wie die
Anzahl der Tage die seit dem letzten Voll-
mond verstrichen sind.
Datumseinstellung (31 Tage): Drücken
Sie den Drücker D bis das gewünschte
Datum angezeigt wird.
Monatseinstellung (12 Monate): Drü-
cken Sie den Drücker A bis der ge-
wünschte Monat angezeigt wird.
Tageseinstellung (7 Tage): Drücken Sie
den Drücker B bis der gewünschte Tag
angezeigt wird.
Achtung: nehmen Sie keine Einstellun-
gen zwischen 22:00 und 02:00 Uhr vor
und korrigieren Sie die Mondphase nicht
zwischen 15:00 und 17:00 Uhr um Schä-
den am Werk zu vermeiden.
Edox 93
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
Gelegentliches Aufziehen: wird die Uhr
während 42 oder mehr Stunden nicht ge-
tragen, ziehen Sie sie auf indem Sie die
Krone in Position 1 vorwärts drehen.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus, drehen
Sie die Krone rückwärts und drücken Sie
die Krone zurück in Position 1.
Einstellen des 24 Stunden Zeigers
(GMT): ziehen Sie die Krone bis zur Posi-
tion 2 heraus und drehen Sie sie vorwärts.
In dieser Position bewegt sich nur der
Stundenzeiger ohne den Gang der Minu-
ten oder Sekunden zu beeinflussen.
Geht der Zeiger über Mitternacht hinaus
wechselt automatisch das Datum. Drü-
cken Sie die Krone zurück in Position 1.
Der Zeiger zeigt Ihnen auf einen Blick eine
zweite Zeitzone auf einer 24 Stunden
Skala.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
4.3 Handaufzugsuhren
Edox 72
Funktionen:
Die Krone hat 2 Positionen:
1. Normale Position. (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Zeiteinstellung: Stunden und Minu-
ten. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
2 heraus und drehen Sie sie vorwärts oder
rückwärts. Anschliessend drücken Sie die
Krone zurück in Position 1.
NB: Handaufzugsuhren sollten täglich
aufgezogen werden, am besten morgens.
Ziehen Sie die Uhr auf indem Sie die Kro-
ne vorwärts drehen, bis Sie Widerstand
verspüren. Wenn vollständig aufgezogen,
wird Ihre Uhr ca. 35 Stunden laufen.
Edox 92
Venus Werk
Die Zeigereinstellung wird in der gleichen
Art vorgenommen wie für jede andere Uhr,
d.h. durch Herausziehen und vorwärts
oder rückwärts Drehen der Krone.
Das Datum (1-31) wird durch den Da-
tumszeiger angezeigt. Jedes einzelne
DrückendesDrückersNo.1(gegenüber
4:00 Uhr) bringt den Zeiger um einen Tag
weiter. Sollte der Monat kürzer sein als
31 Tage, so muss die Korrektur mittels
des Drückers wie oben beschrieben erfol-
gen.
Der Monat wird im Monatsfenster ange-
zeigt. Jedes einzelne Drücken des Drü-
cker No.2 (gegenüber2:00 Uhr) bringt
die Anzeige um einen Monat weiter.
37
Der Wochentag (Monday-Sunday) wird im
Wochentagsfenster angezeigt. Seine Ein-
stellung erfolgt in derselben Weise über
denDrückerNo.3(gegenüber10:00Uhr).
Die Mondphase wird über den Drücker
No. 1 (gegenüber 4:00 Uhr) eingestellt.
Dieser Drücker hat 2 Funktionen:
Ein leichter Druck lässt den Datumszeiger
vorrücken, ein stärkerer Druck lässt die
Mondscheibe um je einen Tag vorrücken.
Haben Sie Ihre Uhr während einiger Tage
nicht getragen, drehen Sie die Zeiger so-
lange vorwärts bis das Datum und der Tag
wechseln, dh. bis kurz nach Mitternacht.
Drehen Sie die Zeiger weiter bis 6:00 Uhr.
Dann können Sie den Kalender auf fol-
gende Weise einstellen:
a) Die Mondphase indem Sie den Drücker
No.1(gegenüber4:00Uhr)biszumAn-
schlag drücken. Lassen Sie die Mond-
scheibe bis zum Vollmond vorrücken wie
in der Abbildung gezeigt wird. Stellen Sie
das Datum des letzten Vollmonds anhand
eines Kalenders fest. Drücken Sie den
DrückerNo.1sooft wiedieAnzahlder
Tage, die seit dem letzten Vollmond ver-
strichen sind.
b)DasDatumindemSiedenDrückerNo.
1 (gegenüber 4:00 Uhr) leicht drücken.
c)DenTagindemSiedenDrückerNo.3
(gegenüber 10:00 Uhr) drücken.
NunkönnenSieaufIhrerUhrdiekorrekte
Zeit einstellen.
Achtung: BenutzenSiedieDrückerNo.1
und No. 3 nicht zwischen 22:00 und
02:00 Uhr da in diesem Zeitraum der au-
tomatische Wechsel stattfindet.
Die Gangabweichung eines Venus Werkes
kann bis zu einer Minute pro Tag betra-
gen.
4.4 Quartz Chronograph
Edox 013, 019, 103
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die Kro-
ne bis zur Position 2 heraus und drehen Sie
die Zeiger vorwärts bis das gewünschte
Datum erreicht ist. Anschliessend drücken
Sie die Krone zurück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
Chronograph Funktionen:
Drücker A: Start – Stop, Start – Stop, etc
Messung von 1/10 Sekunde bis zu 30
Minuten (12 Stunden für das Modell 013)
Drücker B:Nullstellung(nachdemStop-
vorgang)
Kumulierte Zeitmessung:
Drücken Sie Drücker A um zu starten.
Drücken Sie Drücker B nach Ankunft des
ersten Läufers – die Zeit wird angezeigt.
Drücken Sie Drücker A nach Ankunft des
zweiten Läufers. Die Zeit wird gespei-
chert. Lesen Sie die Zeit des ersten Läu-
fers. Drücken Sie Drücker B und lesen Sie
die Zeit des zweiten Läufers. (Die Zeiger
des Chronographen werden mit grosser
Geschwindigkeit bis zur gemessenen Zeit
drehen). Drücken Sie Drücker B um in die
Nullstellungzugelangen.
NB: Die Zeiger sollten in ihre Originalposi-
tion zurückversetzt werden bevor die
Stoppfunktion benutzt wird:
Zurückversetzen des 1/10 Sek. Zei-
gers auf null: Krone in Position 3 und
Drücker B
Zurückversetzen des 60 Sek. Zeigers
auf null: Krone in Position 3 und Drücker A
Zurückversetzen des 30 Min. Zeigers
(60 Min. Zeiger für das Modell 013)
auf null: Krone in Position 2 und Drü-
cker B.
Nur für Modell 01305: Zurückverset-
zen des 12 Std Zeigers auf null: Krone
in position 2 und Drücker A
Nach dem Zurückversetzen aller Zeiger
auf ihre Originalposition drücken Sie die
Krone auf Position 1 zurück
Edox 015
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die Kro-
ne bis zur Position 2 heraus und drehen
Sie die Krone zurück. Anschliessend drü-
cken Sie die Krone zurück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der
Sekundenzeiger stoppt. Drehen Sie die
Krone vorwärts oder rückwärts bis zur
gewünschten Zeit. Synchronisieren Sie
die Sekunden indem Sie die Krone in Ue-
bereinstimmung mit einem Zeitsignal zu-
rückstossen.
Chronograph Funktionen:
Drücker A: Start – Stop, Start – Stop, etc.
Messung von einer Sekunde bis zu 60 Mi-
nuten.
38
Drücker B:Nullstellung(nachdemStopp-
vorgang)
Zwischenzeitmessung:
Drücker A: Start
Drücker B: Stopp zur Zwischenzeitable-
sung. Der Chronograph misst weiter.
Drücker B:Neustart,dieZeigerrückenbis
zur abgelaufenen Zeit vor.
Drücker A: letzter Stopp und Anzeige der
abgelaufenen Gesamtzeit.
Drücker B:Nullstellung
NB:DieZeigersollteninihreOriginalposi-
tion zurückversetzt werden bevor die
Stoppfunktion benutzt wird:
Zurückversetzen des 60 Min. Zeigers
auf null: Krone in Position 2 und Drücker B
Zurückversetzen des 30 Sek. Zeigers
auf null: Krone in Position 3 und Drücker A
Zurückversetzen des 5 Min. Zeigers
auf null: Krone in Position 3 und Drücker B
Nach dem Zurückversetzen aller Zeiger
auf ihre Originalposition drücken Sie die
Krone auf Position 1 zurück.
Edox 10, 104
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus und dre-
hen Sie die Krone vorwärts.
Anschliessend drücken Sie die Krone zu-
rück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
Chronograph Funktionen:
Drücker A: Start – Stop, Start – Stop, etc.
Messung von 1/10 Sekunde bis zu 30 Mi-
nuten
Drücker B:Nullstellung(nachdemStopp-
vorgang)
Kumulierte Zeitmessung:
Drücken Sie Drücker A um zu starten.
Drücken Sie Drücker B nach Ankunft des
ersten Läufers. Die Zeit wird angezeigt.
Drücken Sie Drücker A nach Ankunft des
zweiten Läufers. Die Zeit wird gespei-
chert. Lesen Sie die Zeit des ersten Läu-
fers. Drücken Sie Drücker B und lesen Sie
die Zeit des zweiten Läufers. (Die Zeiger
des Chronometers werden mit grosser
Geschwindigkeit bis zur gemessenen Zeit
drehen.) Drücken Sie den Drücker B um in
dieNullstellungzugelangen.
NB:DieZeigersollteninihreOriginalposi-
tion zurückversetzt werden bevor die
Stoppfunktion benutzt wird:
Ziehen Sie die Krone bis zur Position 3
heraus.
Drücken Sie Drücker A und B gleichzeitig
für mindestens 2 Sekunden.
Drücken Sie Drücker A um die Zentralse-
kunde zu justieren. (1 x kurz für 1 Sek. 1 x
lang für fortlaufende Justierung).
Drücken Sie Drücker B um den nächsten
Zeiger zu justieren.
Drücken Sie Drücker A um den 1/10 Sek.
Zeiger zu justieren (1 x kurz für 1 Sek. 1 x
lang für fortlaufende Justierung)
Drücken Sie Drücker B um den nächsten
Zeiger zu justieren Drücken Sie Drücker A
um den Minutenzeiger zu justieren (1 x
kurz für 1 Minute 1 x lang für fortlaufende
Justierung)
Drücken Sie die Krone zurück in Position 1.
4.5 Quartzuhren
Edox 21, 28, 64
Funktionen:
Die Krone hat 2 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Zeiteinstellung: Stunden und Minu-
ten. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
2 heraus und drehen Sie die Krone vor-
wärts oder rückwärts bis zur gewünsch-
ten Zeit. Drücken Sie die Krone zurück in
die Position 1.
Edox 23
Funktionen:
Die Krone hat 2 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
39
Edox 26, 27
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die Kro-
ne bis zur Position 2 heraus, drehen Sie die
Krone rückwärts, anschliessend drücken
Sie die Krone zurück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden und Minu-
ten. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
3 heraus. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Anschliessend drücken Sie die Krone zu-
rück in Position 1.
Edox 34
Funktionen:
Die Krone hat 4 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus, drehen
Sie die Krone rückwärts und drücken Sie
die Krone zurück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
4. Tageseinstellung: Ziehen Sie die Kro-
ne bis zur Position 3 heraus. Drehen Sie
die Krone vorwärts bis die Zeiger Mitter-
nacht passiert haben. Wiederholen Sie
diesen Vorgang bis der gewünschte Tag
erreicht ist.
Edox 48
Funktionen:
Die Krone hat 5 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus, drehen
Sie die Krone vorwärts und drücken Sie
die Krone zurück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
4. Gezeitenposition: Drücken Sie den
DrückerB länger als3 Sekunden.Nach
dem Ton lassen Sie den Drücker los und
drücken Sie erneut um die lokale Gezei-
tensituation einzustellen. 3 Sekunden
nachdem Sie den Drücker B losgelassen
haben, ertönt ein Signal um die Einstel-
lung zu bestätigen.
5. Einstellung des Gezeitenbereichs:
Drücken Sie den Drücker A länger als 3
Sekunden.NachdemTonlassenSieden
Drücker los und drücken Sie erneut um
die Mondphase zu justieren. 3 Sekunden
nachdem Sie den Drücker A losgelassen
haben, ertönt ein Signal um die Einstel-
lung zu bestätigen.
Edox 60, 63, 70, 86
Funktionen:
Die Krone hat 3 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus, drehen
Sie die Krone vorwärts (rückwärts für Mo-
dell 86) und drücken Sie die Krone zurück
in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
Edox 62
Funktionen:
Die Krone hat 4 Positionen:
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus, drehen
Sie die Krone vorwärts und drücken Sie
die Krone zurück in Position 1.
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
4. Einstellen der zweiten Zeitzone
(GMT): Ziehen Sie die Krone A bis zur
Position B heraus. Drehen Sie die Krone
vorwärts oder rückwärts bis zur ge-
wünschten Zeit und drücken Sie die Krone
zurück in Position A.
Edox 84
Funktionen:
Die Krone hat 4 Positionen:
40
2
4
A
C
B
1
3
2
4
A
C
B
5
1
1. Normale Position (Trageposition):
Die Krone liegt am Gehäuse an. In dieser
Position ist die Uhr wasserdicht.
2. Datumskorrektur: Ziehen Sie die
Krone bis zur Position 2 heraus, drehen
Sie die Krone vorwärts und drücken Sie
die Krone zurück in Position 1.
3. Tageseinstellung: Ziehen Sie die Kro-
ne bis zur Position 2 heraus. Drehen Sie
die Krone rückwärts und drücken Sie die
Krone zurück in Position 1.
4. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten
und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis
zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei-
ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts
oder rückwärts bis zur gewünschten Zeit.
Synchronisieren Sie die Sekunden indem
Sie die Krone in Uebereinstimmung mit
einem Zeitsignal zurückstossen.
4.6 Rally Uhrwerk
Edox 36
Aufgrund der Partnerschaft zwischen
EdoxundderNorthSportsLtd.wurdedas
Kaliber 36 speziell entwickelt. Die Firma
NorthSportsLtd.istimBesitzderkom-
merziellen Rechte an der World Rally
Championships (WRC), ein Ereignis an
dem Edox der offizielle Partner wurde.
InErgänzungzuroptimalenNutzungbeim
Rennsport sind die Funktionen des neuen
Kalibers ideal für den täglichen Gebrauch
und zur Aufzeichnung einer Vielzahl von
Rennzeiten verschiedener sportlicher Er-
eignisse (Leichtathletik, Schwimmen, Ski-
rennen etc.). Bis zu 15 Aufzeichnungen
sind möglich.
Zeiger 4 auf 9 Uhr
hat die folgenden Funktionen:
Zeit Anzeige der Zeit
Rennen (Zeitnahme für ein oder mehrere
Rennen)
Wiedergabe (zeigt die Zeit für ein oder
mehrere Rennen an)
Gesamtzeit (zeigt alle aufgezeichneten
Rennzeiten kumuliert)
Countdown (Countdown Anzeige)
Chrono (Chronograph Anzeige)
Nützliche Hinweise:
Mit diesem exklusiv für Edox entwickelten
Kaliber sind Sie in der Lage, bis zu 15
verschiedene Rennzeiten zu nehmen und
anzuzeigen.
Es können maximal 59 Minuten, 59 Se-
kunden und 9 Millisekunden pro Rennen
aufgezeichnet werden. Die gesamte
Renndauer beträgt 15 Stunden, 59 Minu-
ten, 59 Sekunden und 9 Millisekunden (Ist
die Gesamtzeit erreicht, werden alle Zei-
tenaufNullzurückgesetzt).
Im Wiedergabe-Modus (Replay) können
Zeitstrafen erfasst werden. Eine bereits
aufgezeichnete Zeit kann gelöscht wer-
den, sollte ein Rennen abgesagt oder ab-
gebrochen werden (z.B. aus
Sicherheitsgründen, Unfall, Disqualifikati-
on).
Der Countdown-Modus kann optimal, z.B.
für Boxenstopps bevor das nächste Ren-
nen beginnt, genutzt werden.
Zur Beachtung: es erfolgt kein akusti-
sches Signal am Ende des Countdowns.
Die Funktionen für Zeit, Rennen, Wieder-
gabe, Gesamtzeit, Countdown und Chrono
werden mit dem Betätigen von Drücker C
aktiviert.
Zeit einstellen (Zeit-Modus):
•DrückerCbetätigenundZeiger4auf
Time setzen.
•GleichzeitigDrückerAundDrückerB
zwei Sekunden gedrückt halten.
•DrückerCziehen.
•DrückerAbetätigenumdieMinuten
und Drücker B betätigen um die
Stunden einzustellen.
•DrückerCbetätigen(zurückin
Ausgangsposition).
Rennen stoppen (Race mode):
•DrückerCbetätigenundZeiger4auf
Race setzen.
•DrückerAbetätigenumStoppuhrzu
starten. Zeiger 3 zeigt an, dass die
erste Zeit aufgezeichnet wird.
•DrückerAbetätigenumdieStoppuhrzu
stoppen. Zeiger 5 zeigt 1/10 Sekunden.
Die gestoppte Zeit wird für 3 Minuten an-
gezeigt. Ohne weitere Bedienung der Drü-
cker werden die Zeiger automatisch auf
Nullgestellt.Zeiger3positioniertsichselb-
ständig zum Stoppen der nächsten Zeit.
41
3
2
4
A
C
B
5
1
3
2
A
C
B
1
4
2
A
C
B
1
4
Um direkt zur nächsten Stoppzeit zu ge-
langen muss Drücker B betätigt werden.
Zeiger 3 wird dann positioniert um die
nächste Zeit zu stoppen.
•DrückerAbetätigen,umdiezweiteZeit
zu stoppen.
Wichtig: ist die Zeit gestoppt kann sie
nicht wieder gestartet werden.
Wichtig: falls ein Rennen z.B. aus Sicher-
heitsgründen oder aus anderen Gründen
nichtgestartetwirdundeineZeitvonNull
aufgezeichnet werden muss, betätigen
Sie Drücker B für 5 Sekunden. Die Zeit
NullwirdaufgezeichnetundderZeiger3
(12 Uhr Position) wird dann für das nächs-
teRennenaufNull-Positiongestellt.
Falls das Rennen bereits aufgezeichnet ist
und gelöscht werden soll, muss Zeiger 4
in den Replay-Modus gestellt und Drücker
C betätigt werden. Betätigen Sie Drücker
B für 5 Sekunden. Zeiger 1 und Zeiger 2
werdenaufNull-Positiongestelltunddas
letzte Rennen wird definitiv gelöscht.
Anzeigen von aufgezeichneten
Rennzeiten (Replay-Modus):
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Replay zu stellen.
•BetätigenSieDrückerAentsprechend
der aufgezeichneten Rennen um die
Zeiten anzuzeigen.
Anzeigen aller aufgezeichneten
Zeiten (Total Time Modus):
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Total Time zu stellen.
Die Gesamtzeit wird von Zeiger 1 und 2
angezeigt.
Strafzeiten hinzufügen (AT oder
Additional Time):
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Replay zu stellen.
•ZiehenSieDrückerCumZeiger3auf
AT zu stellen.
•BetätigenSieDrückerAumdie
Sekunden hinzuzufügen (Zeiger 1).
•BetätigenSieDrückerBumdie
Minuten hinzuzufügen (Zeiger 2).
•BetätigenSieDrückerCinseine
Ursprungsposition.
Um eine zweite Strafzeit zu erfassen muss
diese Prozedur wiederholt werden.
Wichtig: Jede neue Strafzeit sollte zu der
vorherigen Strafzeit durch diese Prozedur
hinzugefügt werden.
Countdown Anzeige (Countdown-
Modus):
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Countdown zu stellen.
•BetätigenSieDrückerBumZeiger2
(Minutenzeiger) zurück auf die
gewünschte Countdown-Zeit.
•BetätigenSieDrückerAumden
Countdown zu starten.
•BetätigenSieDrückerBumden
Countdown zu stoppen.
Wichtig: Wurde der Countdown gestoppt
so kann er nicht wieder gestartet werden.
Betätigen Sie Drücker A oder B mehr als 5
Sekunden um den Countdown Modus er-
neut zu starten.
Chonograph Anzeige (Chrono Modus)
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Chrono zu stellen.
3
2
A
C
B
5
1
4
3
2
4
A
C
B
5
1
42
•BetätigenSieDrückerAumden
Chronograph zu starten (Zwischenzeit).
•BetätigenSieDrückerBumden
Chronograph zu stoppen.
•BetätigenSieDrückerBerneutumden
Chronograph zurückzustellen.
Zwischenzeit Anzeige:
•BetätigenSieDrückerAumden
Chronograph zu starten.
•BetätigenSieDrückerAerneutumdie
Zeit des ersten Rennens anzuzeigen.
•BetätigenSieDrückerAerneutumzur
Zeitanzeige zurückzukehren.
•BetätigenSieDrückerBumden
Chronograph zu stoppen.
•BetätigenSieDrückerBerneutumden
Chronograph zurückzustellen.
Manuelles Zurücksetzen von
Rennzeiten (Race) und Wiedergabe
(Replay):
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Replay zu stellen.
•BetätigenSieDrückerAundB
gleichzeitig für mehr als fünf
Sekunden. Die gespeicherten Zeiten im
Race und Replay Modus werden
gelöscht. Die Gesamtzeit im Total Time
Modus bleibt dabei allerdings
gespeichert.
Manuelles Zurücksetzen der
Gesamtzeit (Total time):
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Total Time zu stellen. Gesamtzeit
im Total Time Modus sowie alle
gespeicherten Zeiten im Race und
Replay Modus werden gelöscht.
Ausrichtung der Zeiger:
Drücker A erlaubt es die Zeiger auszurich-
ten.
Drücker B erlaubt es zwischen den Zei-
gern zu wechseln die ausgerichtet werden
sollen.
•BetätigenSieDrückerCumZeiger4
auf Time zu stellen.
•ZiehenSieDrückerC.
•BetätigenSieDrückerAundB
gleichzeitig für mehr als fünf Sekunden.
Die Zeiger 1 und 2 positionieren sich
automatisch auf 12 Uhr.
•BetätigenSienunDrückerAumZeiger
1 auszurichten.
•BetätigenSieDrückerBumzuZeiger
2 zu wechseln.
•BetätigenSienunDrückerAumZeiger
2 auszurichten.
•BetätigenSieDrückerBumzuZeiger
3 zu wechseln.
•BetätigenSienunDrückerAumZeiger
3 auszurichten.
•BetätigenSieDrückerBumzuZeiger
4 zu wechseln.
•BetätigenSienunDrückerAumZeiger
4 auszurichten.
•BetätigenSieDrückerBumzuZeiger
5 zu wechseln.
•BetätigenSienunDrückerAumZeiger
5 auszurichten.
Wichtig: Um direkt zum Zeiger zu wech-
seln, der eingestellt werden soll, müssen
Sie nur Drücker B betätigen um zum
nächsten Zeiger zu springen.
Gut zu wissen: Um die Zeiger der 3 ver-
schiedenen Funktionsfelder (Zeiger 3, 4
und 5) in ihre urspründliche Position zu-
rück zu bringen drücken Sie den Knopf A
(rot) während 2 Sekunden.
•BetätigenSieDrückerCuminden
Time Modus zurück zu gelangen.
4.7 Wie kürze ich ein WRC
Kautschukband'
Entfernen Sie die Schliesse und den Stift
Schneiden Sie das zu lange Kautschukteil
mit einer scharfen Klinge ab.
Setzen Sie den Stift und die Schliesse
wieder an.
147
EDOX NETWORK
Europe
Albania Verde Watch&Jewels
Galeria»ETC», 4 Floor, Bul.Bajram curri
Tirana
Tel. 355 422 67 815 Fax. 355 422 67 815
verde@abcom.al
Austria YvanBur
Gartenweg 3
2545 Selzach
Tel. +41 32 641 33 23 Fax. +41 32 641 33 30
yvan.bur@gmx.ch
Belarus Jana Watch Co Ltd
K. Marks Str. 34
220030 Minsk
Tel. +375 172 275 166 Fax. +375 172 891 074
jana-bel@biz.by
Belarus Ziko Service Center
Svobody sq., 2
220050 Minsk
Tel +375 17 222 27 91 Fax +375 17 222 27 91
office@ziko.by
BE-NEL-LUX S. Weisz BV
Vlielandstraat 161
1181HNAmstelveen
Tel. +31 20 679 46 33 Fax. +31 20 662 12 64
info@weisz.nl
Bulgaria Mega Trade 97 Ltd
Alabin Str 31
1000 Sofia
Tel. +359 2 986 45 68 Fax. +359 2 980 54 85
megatrade@trading.bg
Croatia Krona
Savska Cesta 41
Zagreb
Tel. +385 6177084
krona@krona.hr
Cyprus TerzianGaroN.G.N.
Onasagoras Street 72
Nicosia
Tel. +357 226 625 58 Fax. +357 226 734 03
gnt@primehome.com
Czech Republic Aviko Time s.r.o.
V Tisine 474/3
160 00 Praha 6
Tel. +420 224 252 070 Fax. +420 224 252 070
aviko@avikotime.cz
Estonia Balti Juveelikaubanduse
Kadaka Tee 36
10621 Tallinn
Tel. +372 699 7172 Fax. 372 699 7151
kari@jewelry.ee
France YannMarescaux
7900 Route de Saint-Trosse
40200 Pontenx les Forges
Tel +33 6 10 66 05 23
yann.marescaux@nordnet.fr
Italy IWL Italia s.r.l.
Via A. Pitloò 9
80128Napoli
Tel. +39 3486661662 Fax. +39 390815786471
info@iwlitalia.com
Georgia G&G
42 Abashidze St
0179 Tbilisi
Tel. +995 32 23 07 63
giorgi.ggcompany@gmail.com
Germany Montres Edox & Vista SA
La Sagne au Droz
2714 Les Genevez
Tel +41 32 484 70 10 Fax +41 32 484 70 19
info@edox.ch
Greece Aravidis SA Watch Imports
Klissouras Street 10
54631 Thessaloniki
Tel. +30 2310221141 Fax. +30 2310284738
aravidis@the.forthnet.gr
Hungary Ungaro Swiss Kft
Rakoczi Street 4-6, Astoria Center
1072 Budapest
Tel. +36 328 0078
info@ungaroswiss.hu
148
EDOX NETWORK
Lettland Jet Ltd
Lachplesha Street 87F
LV 1011 Riga
Tel. +371 733 28 42 Fax. +371 733 28 10
jet@jet-birojs.lv
Lithuania UAB Koliz Laikrodziai
41Naugardukog.41
03227 Vilnius
Tel +370 5 2130809 Fax. +370 5 235 6077
watch@koliz.lt
Moldavia I.I. Vabiscevici Angela
Bd. Stefan tel Mare, 128
2012 Chisinau
Tel. +373 222 294 84 Fax. +373 222 294 84
polyacova@mcc.md
Norway H. Kleiser AS
Postboks 50 Tveita
0617 Oslo
Tel. +47 23126171 Fax. +47 23126171
arne@kleiser.no
Poland Apart Sp. z.o.o.
Ul. Stara Droga 3
62-002 Suchy Las
Tel. +48 61 892 72 78 Fax. +48 48 6189 55 666
info@apart.pl
Romania B&B Collection Srl
Str.TraianNr.3,Bl.E6,Sc.2,Et.7,Ap.54,Sector3
030571 Bucharest
Tel. +40 213 274 477 Fax. +40 213 274 467
office@bbcollection.ro
Russia Optim
42, Kastanaevskaja st
121108 Moscow
Tel +7 499 1467047 Fax +7 495 799 9960
office@optim.com.ru
Slovakia Time Slovakia Plus s.r.o.
Josefska 7
811 06 Bratislava
Tel. +421 2544 346 43
timeslovakiaplus@stonline.sk
Slovenia Slowatch d.o.o.
Gosposvetska c.5
1000 Ljubljana
Tel. +386 1 200 31 00 Fax. +386 1 200 31 10
slowatch@slowatch.si
Spain Rojas Mediterraneo S.L.
C/prim 51, Bajos
08911 Badalona
Tel. +34 934 644 384 Fax. +34 934 641 276
edox@rojasmediterraneo.com
Switzerland YvanBur
Gartenweg 3
2545 Selzach
Tel. +41 32 641 33 23 Fax. +41 32 641 33 30
yvan.bur@gmx.ch
Turkey Mey Saat
A¸sirefendiCad.TürkiyeHan.No:33,Kat1,Daireno:2
Sirkeci - Istanbul
Tel +90 212 526 49 37 Fax +90 212 514 49 37
info@meysaat.com
United Kingdom Ferndale U.K. Ltd
Stone House, Bashurst Copse
Bashurst Hill
RH12 9JE Itchingfield West Sussex
Tel. +44 (1403) 790 902 Fax. +44 (1403) 790 649
ferndale@pncl.co.uk
Ukraine Company Ultra
Office 704, 13, Chernyshevskogo str.
61057 Kharkov
Tel. +38 057 766 19 17 Fax. +38 057 766 88 77
a.fenchenko@ultra-watch.com.ua
149
EDOX NETWORK
America
Argentina Suevia Group
Maipú 687 Piso 8 Of. 10
1006 C.A.B.A. Buenos Aires
Tel. +54 4328 0810
rogelioabella@sueviagroup.com.ar
Caribbean Mercantile Trading Ltd Inc
Jasmine Corporate Center, Suite 7 & 8, Alcester Rd
Tel. +1 242 352 78 39
customerservice@mercantiletrading.com
Brazil NatanJóias
Rua Vinícius de Moraes 111
Ipanema - RJ
Cep 22411-010
natan@natan.com.br
Canada Watch Service Centre of Canada
NoHaydenSt.
M4Y1V8Toronto
Tel. +1 416 595 9709 Fax. +1 416 595 6301
service@watchrepairscanada.com
Chile Importadora y Comercial Altea Ltda.
Ave Kennedy 6890
7650672 Santiago
Tel. +562 426 66 77 Fax. 562 426 67 97
servicioalcliente@altea.cl
Colombia,
Honduras,
Nicaragua,
Panama, Ecuador,
Costa Rica,
El Salvador
South American Watch
Centra Empresarial Pase Real / Carrera 7 # 121-20, OF 201
Bogota - Columbia
Tel. +57 1 657 00 44
servicio.tecnico@southawatch.com
Guatemala Chronos
20 Calle 25-85 Zona 10
Centro Comercial Galerias La Pradera
Galerias La Pradera, Local 330
Guatemala City
Tel. +502 2366 61 40
aparedes@chronos.com.gt
Mexico Baselmex
Valle Dorado
06000 Mexico, DF
Tel. +55 5370 7766 Fax. +52 155 43 53 760
info@baselmex.com
Nicaragua Gertsch & Molina SA
C.C. Managua, Modulo C-7
Managua
Tel. +50505 227 65 003
gertsch_molina@alianza.com.ni
Panama Swiss Sport Corp
ViaEspana,PlazaRegencyNo.177
Panama
Tel. +507 204 2000 Fax. +507 204 2049
nmmendez@cableonda.net
Peru Centro Suizo Relojero S.A.C.
PaseodelaRepublicaNo.111,OF.603
01 Lima
Tel. +51 427 0238 Fax. +51 428 5401
oscarortega@centrosuizorelojero.com.pe
USA Gevril USA
9 Pinecrest Dr
ValleyCottageNY10989
Tel. +1 845 425 9882 Fax. +1 845 425 9897
info@gevril.net
Venezuela Grupo Ika CA
Avenida urdaneta edificio Latino. Piso 11 oficina 3
Caracas
Tel. +58 21 25635577 Fax. +58 21 25642328
ika@grupoika.com.ve
150
EDOX NETWORK
Asia
Azerbajian Les Ambassadeurs
14 Azerbaijan Ave
Baku
Tel. +994 124 980 666 Fax. +994 124 980 666
immanuels@rambler.ru
China XinYu¬ClockGroupPtd
7/F.,GoldenBellPlaza,No98HuaihaiRoad
200021 Shanghai
Tel. +86 2 1538 589 70 Fax. +86 2 1538 590 47
info@edox.com.cn
India Kamla Retail Ltd
S.C.O. 6-7, Sector 8C, Madhya Marg.
160 009 Chandiragh
Tel. +91 1722 548 223
sdutta@ethoswatches.com
Japan GM International Co Ltd
1-6-17 Ikenohata Taiko-ku
110-0008 Tokyo
Tel. +81 03 5828 9080 Fax. +81 03 5828 9060
takahashi@gm-international.jp
Kazakhstan Swiss Watches Almaty
Boutique 103, Zangar, Ablay Kahn 62
Almaty
Tel 7 727 273 29 14 ext. 1397
swisswatcheskz@mail.ru
Malaysia WatatimeMarketingSDNBHD
36-1&2 Jalan 4/91, Taman Shamelin Perkasa
56100 Cheras Kuala Lumpur
Tel. +60 3928 618 18 Fax.+ 60 3928 618 18
enquiries@watatime.com.my
Philippines
Timebest Marketing Inc
Watch Check Service Center
S201A Beacon Plaza, Shaw Blvd
Mandaluyong City
Tel. +632 718 0333 Fax. +632 7183 397
gerald@ltimestudio.com
Singapore All Watches
304, Orchard Rd, #B1-128 Lucky Plaza
238863 Singapore
Tel. +65 6732 7673 Fax. +65 6749 3378
info@allwatches.com.sg
South Korea Style Leader Inc
5th Fl., Dongho 38 B/D, 385-3, Shindang-dong,
Jung-Gu
100-834 Seoul
Tel. +82 2 2235 7848 Fax. +82 2 2237 7870
jh93song@chol.com
Taiwan Edox Watch Co Ltd
8F-1, 200, Sec1, Fu Shin South Road
Taipei
Tel. +886 2 8771 5869 Fax. +886 2 8771 9296
tina@edox.com.tw
Thailand Crisben Co Ltd
35 C.S. Building Fl.2 Room 201, Surasak Rd Silom
10500 Bangkok
Tel. +66 2 635 9181 2
tickycrisben2001@hotmail.com
Cambodia,
Vietnam, Laos,
Myanmar
Geneva (Far East) PTE LTD
Aljunied Road 629 #07-03, Cititec Industrial Building
389839 Singapore
Tel. +855 232 233 22
enquiry@edoxasia.net
151
EDOX NETWORK
Africa and Middle East
Bahrain Al Hawaj & Sons
PO Box 891
Manama
Tel +973 230 088Tel +973 161 60000 Fax +973 240 011
purchase@alhawaj.com
Iran Jam-e Jam
No.2721,Vali-eAsrStreet,oppositeJam-eJam
1966846361 Tehran
Tel +98 21 26216426 Fax +98 21 26216426
Mobile +98 912 3481861
info@kazemi-watches.com
Israel Mahog-Weisz Watches Ltd
14 Imber Street
49130 Tel Aviv
Tel. +972 7221 19499
mahog@smile.net.il
Jordan Ibrahim & Khalid - Abu-Shaqra Trading Co
PO Box 6525
11118 Amman
Tel +966 2 6892 2920
i&k@gifts-center.com
Kuwait Al Rasheed Exhibition CO
PO Box 35196
Al-Shaab
36052 Kuwait
Tel +965 22411669 Fax +965 2411 668
albasha_kw@hotmail.com
Lebanon Zoughaib
Espace 2000 Street
PO Box 314
Zouk Mikael
Tel +961 9 223 224 Fax. +961 9 211 314
export@zoughaib.com
Oman Muscat Watch Centre LLC
PO Box 162
113 Muscat
Tel +968 796 962 Fax +968 793 494
mctwatch@omantel.net.om
Pakistan Kronos (Pvt) Limited
85,Shahra-e-Quaid-e-Asam
Lahore
Tel +92 42 36301826
kronos.ltd@gmail.com
Qatar Blue Salon
PO Box 6255, Suhaim Bin Hamad Street
Doha
Tel +974 444 66 111 Fax +974 444 66112
info@bluesalon.com
Saudi Arabia Mounir Watches & Jewellery
Al-Mousa Center Olay Road
PO Box 120
Riyadh 11411
Tel +966 1 46 27 283 Fax +966 1 46 59 406
mounir_wj@anet.net.sa
Saudi Arabia AhmedSaeedNajiEst.
PO Box 6196, Alsitteen Commercial Centre
Abdullah Oreif Street
21955 Makkah
Tel +966 (2) 542 8512 / 5428835 Fax +966 (2) 5458976
naji@cyberia.net.sa
Syria Alzaman Watches
Mardam Beik Street - PO Box 490
Damascus
Tel +963 11 333 1619 Fax +963 11 335 01 210
jpdummar@aloola.sy
U A E Style Gallery
PO Box 6115
Abu Dhabi
Tel +971 2 68 111 88 Fax +9712 68 182 22
info@stylegallery.ae
Yemen Swiss Watches Union Agency (SWUA)
AlQsr.Str.PO3732
Sana’a
Tel +967 1 272 827 Fax +967 1 272 479
hakimon@yemen.net.ae
Algeria Bijhor Sàrl
RouteSidiYahiaCité102
Hydra
Tel +213 215 64846
152
EDOX NETWORK
Egypt Felopateer Palace
54 Dr. Ahmad Zaki St
El-NozhaEl-Gedida
Cairo
Tel +202 2620 0000 Fax. +202 2622 4444
felopateer@felopateerpalace.com
Ghana Kasval Entreprise
PO Box
CT 3544 Cantonment
Accra
Tel +233 21 779 289 Fax +233 244 360 859
kaspar.heer@hochdorf.ch
Libya Tarek El Sheik / Watch House
PO Box 657, 1st September 193
Tripoli
Tel +218 9137 280 96 Fax +218 2133 388 24
tarek@watch-house.net
Morocco Horlotech Sarl
254 Ave Mohamed V, el Gza
10000 Rabat
Tel +212 377 21129 Fax. +212 377 21129
mbentaibi@menara.ma
Oceania
Australia Mahler Trading Pty Ltd
Suite 204, 70 Castlereagh Street
2000Sydney,NSW
Tel + 61 2 9232 0450 Fax +61 2 9232 0451
paul@mahlertrading.com.au
NewZealand Oughton Brian Ltd
PO Box 300589
Albany, Auckland
Tel +649 523 3146 Fax +649 524 5780
brian@brianoughton.co.nz
EDOX ON LINE NETWORK
Facebook
http://www.facebook.com/pages/Les-Genevez-Switzerland/Edox-Swiss-Watches/156587182819
Twitter
http://twitter.com/EdoxWatches
Youtube http://www.youtube.com/user/EdoxWatches
Web site http://www.edox.ch/
153
Edox 011 Edox 012 Edox 013
Edox 015 Edox 019 Edox 10
Edox 21 Edox 23 Edox 26
Edox 27 Edox 28 Edox 34
Edox 36 Edox 37 Edox 45
154
Edox 47 Edox 48 Edox 60
Edox 62 Edox 63 Edox 64
Edox 70 Edox 72 Edox 77
Edox 80 Edox 82 Edox 83
Edox 84 Edox 85 Edox 86
2
155
Edox 87 Edox 89 Edox 90
Edox 91 Edox 92 Edox 93
Edox 94 Edox 95 Edox 96
Edox 103 Edox 104
B
12
31
3
Please fill in your Warranty card as follows:
Watch case reference
Watch serial number
3
7
0
1
6
8
/
0
1
1
0
5
3
7
0
1
6
8
/
0
1
1
0
5
ch - 2714 les genevez
sWITzeRlAnD
Tel: +41 32 484 70 10
fAx: +41 32 484 70 19
Info@eDox.ch
WWW.eDox.ch
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Edox-103

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edox 103 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edox 103 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 4,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Edox 103

Edox 103 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 26 pagina's

Edox 103 Gebruiksaanwijzing - English - 26 pagina's

Edox 103 Gebruiksaanwijzing - Français - 26 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info