810735
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
WINDO2 95
CAMINETTO A LEGNA
CHEMINÉE À BOIS
I Installazione, uso e manutenzione pag 2
F Installation, usage et maintenance pag 21
2
ITALIANO
La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via
Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA
00192220192
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
il prodotto sotto riportato è conforme al Regolamento
UE 305/2011 ed alla Norma Europea armonizzata
Norma EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004+AC:2006
+AC:2007
CAMINETTO A LEGNA, a marchio commerciale
EDILKAMIN, denominato WINDO2 95
N° di SERIE: Rif. Targhetta dati
Dichiarazione di prestazione
Windo2 95 - DoP n. EK 144
Rif. Targhetta dati
La responsabilità del produttore è limitata alla fornitura
del prodotto
INDICE
Introduzione 3Introduzione 3
Informazioni per la sicurezza 4Informazioni per la sicurezza 4
Dimensioni - Dati tecnici 5 Dimensioni - Dati tecnici 5
Installazione 8Installazione 8
Istruzioni d’uso 16Istruzioni d’uso 16
Manutenzione 19Manutenzione 19
In caso di eventuali inconvenienti 20In caso di eventuali inconvenienti 20
3
ITALIANO
Il prodotto è identificato in modo univoco da un numero, il
“tagliando di controllo” che trovate sul certificato di garanzia.
Le chiediamo di conservare :
il certificato di garanzia che ha trovato nel prodotto
il documento fiscale di acquisto che le ha rilasciato il
rivenditore
la dichiarazione di conformità che la ha rilasciato
l’installatore.
Le condizioni di garanzia sono riportate nel certificato di
garanzia presente nel prodotto.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
In alcune parti del manuale sono utilizzati i
seguenti simboli:
INFORMAZIONI:
una mancata osservanza di quanto
prescritto comprometterà l’utilizzo
del prodotto.
ATTENZIONE:
leggere attentamente e comprendere
il messaggio a cui è riferito poiché
la non osservanza di quanto scritto,
può provocare seri danni al prodotto
e mettere a rischio l’incolumità di chi
lo utilizza.
Gentile Signora / Egregio Signore
La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il
nostro prodotto. Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere
attentamente questo manuale, al fine di poterne sfruttare al
meglio ed in totale sicurezza tutte le prestazioni.
Questo manuale è parte integrante del prodotto. Le
chiediamo di custodirlo per tutta la durata di vita del prodotto.
In caso di smarrimento, ne richieda al rivenditore una copia o
la scarichi dall’ area download del sito www.edilkamin.com
Dopo aver disimballato il prodotto, si assicuri dell’integrità e
della completezza del contenuto.
In caso di anomalie si rivolga subito al rivenditore presso cui
è stato acquistato cui va consegnata copia del certificato di
garanzia e del documento fiscale d’acquisto.
Tutte le leggi locali e nazionali e le Norme Europee
devono essere soddisfatte nell’installazione e nell’uso
dell’apparecchio. Per l’installazione e per quanto non
espressamente riportato, fare riferimento in ogni nazione alle
norme locali.
Gli schemi presenti in questo manuale sono indicativi:
non sono sempre dunque strettamente riferiti al prodotto
specifico e in nessun caso sono contrattuali.
4
ITALIANO
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Il prodotto non è progettato per l’uso da
parte di persone, bambini compresi, le cui
capacità fisiche, sensoriali, mentali siano
ridotte.
Il prodotto non è progettato per la cottura
Il prodotto è progettato per bruciare legna
asciutta nelle quantità e nei modi descritti
in questo manuale.
Il prodotto è progettato per uso interno e
in ambienti con umidità normale
Il prodotto deve essere installato in locali
dove non ci siano pericoli di incendio
In caso di incendio chiamare le autorità
competenti. Non spegnere il fuoco con
getti di acqua
I rischi di sicurezza possono essere causati ,fra
l’altro, da:
contatto con fuoco e parti calde (es vetro
e tubi).NON TOCCARE PARTI CALDE e
, a prodotto spento ma caldo, utilizzare
sempre il guanto. Si rischiano scottature
altrimenti
uso di prodotti non idonei per l’accensione
(es alcool). NON ACCENDERE NE’
RAVVIVARE LA FIAMMA CON PRODOTTI
LIQUIDI A SPRUZZO O LANCIAFIAMMA.
Si rischiano scottature gravi e danni a
cose e persone.
uso di combustibile diverso da legna
asciutta. NON BRUCIARE NEL
FOCOLARE RIFIUTI, PLASTICHE
O ALTRO DI DIVERSO DA LEGNA
ASCIUTTA. Si rischiano sporcamenti del
prodotto, incendi della canna fumaria e si
causano danni all’ambiente .
uso di combustibile in quantità diverse dal
raccomandato. NON SOVRACCARICARE
IL FOCOLARE. Si rischiano sia
deformazioni del focolare con rischi per la
persona in caso di tentativi di sistemazione
sia alterazioni irreversibili del colore della
vernice sulle parti metalliche.
pulizia del focolare a caldo. NON
ASPIRARE A CALDO. Si rischia
compromissione dell’aspiratore e
eventualmente fumo in ambiente
pulizia del canale da fumo con
sostanze varie. NON EFFETTUARE
PULIZIE ARTIGIANALI CON PRODOTTI
INFIAMMABILI. Si rischiano incendi, ritorni
di fiamma.
pulizia del vetro caldo con prodotti non
idonei.NON PULIRE IL VETRO A CALDO
NE’ CON ACQUA O SOSTANZE DIVERSE
DAI LAVAVETRI RACCOMANDATI O
PANNI ASCIUTTI. Si rischiano crepe
nel vetro nonché danni permanenti non
reversibili al vetro
deposito di materiali infiammabili sotto
le distanze di sicurezza indicate su
questo manuale.NON APPOGGIARE
BIANCHERIA SUL PRODOTTO. NON
COLLOCARE STENDIBIANCHERIA
A DISTANZE INFERIORI A QUELLI DI
SICUREZZA. Tenere ogni forma di liquido
infiammabile lontano dall’apparecchio in
uso. Si rischia incendio.
occlusione delle aperture di areazione
nel locale o degli ingressi di aria.
NON OCCLUDERE LE APERTURE DI
AREAZIONE, NE’ BLOCCARE LA CANNA
FUMARIA. Si rischiano ritorni di fumo in
ambiente con danni a cose e persone.
utilizzo del prodotto come appoggio o
scala. NON SALIRE SUL PRODOTTO
NE’ UTILIZZARE COME APPOGGIO. Si
rischiano danni a cose e persone
utilizzo della prodotto a focolare aperto
. NON UTILIZZARE IL PRODOTTO A
PORTA APERTA.
aggiunta di combustibile e apertura
porta avvicinandosi al fuoco con abiti
infiammabili e larghi. NON aprire la porta
o avvicinarsi al vetro con abiti larghi
infiammabili, le cui estremità potrebbero
incendiarsi.
apertura della porta con fuoriuscita di
materiale incandescente. NON gettare
materiale incandescente fuori dal
prodotto. Si rischia incendio.
In caso di dubbi, non prendere iniziative
autonome, ma contattare il rivenditore o
l’installatore.
5
ITALIANO
DIMENSIONI
WINDO2 95 dimensioni in cm
- dimensione focolare cm 87 x 36 x 44 h
- dimensione vetro cm 95 x 44,5 x 51 h
- piedini regolabili in altezza max cm 10
114
20 61
63
36,5 53 24,5
36
63
30
51
1422
uscita aria calda
Ø 10 cm con kit air diffuser
Ø 14 cm senza kit air diffuser
Ø 20 cm
uscita fumi
Ø 14 cm
presa aria
Ø 14 cm
ingresso aria
riscaldamento
Ø 14 cm
ingresso aria
riscaldamento
150
56,55339 1,5
6
ITALIANO
EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modificare i prodotti senza preavviso e a suo insindacabile
giudizio per eventuali miglioramenti
CARATTERISTICHE TECNICHE ai sensi EN 13229I dati riportati sono indicativi e rilevati in fase di
certificazione presso organismo notificato nelle condizioni di norma.
WINDO2 95
Potenza Nominale
Potenza utile 14,7 kW
Rendimento 81,0 %
Emissione CO al 13% O20,099 %
Tiraggio 5-12 Pa
Consumo combustibile * 3,9 kg/h
Temperatura uscita fumi 249 °C
Volume riscaldabile ** 385 m3
Diametro condotto fumi 200 mm
Diametro condotto presa aria 140 mm
Peso con imballo 380 kg
Classe di efficienza energetica secondo il
regolamento UE 2015-1186 (Classi A++/G) A+
DATI TECNICI PER DIMENSIONAMENTO CANNA FUMARIA
che deve comunque rispettare le indicazioni della presente scheda e delle norme di installazione
WINDO2 95
Potenza Nominale
Temperatura uscita fumi allo scarico 298 °C
Tiraggio minimo 5 Pa
Portata fumi 13,3 g/s
DATI TECNICI
* Per il calcolo del consumo si è usato un potere calorifico di 4,6 kW/Kg.
** Il volume riscaldabile è calcolato considerando una richiesta di calore di 33 Kcal/m³ ora.
Edilkamin propone i prodotto in 2 modelli:
Windo2 95 R
Windo2 95 L
Destro (R) e Sinistro (L) sono riferiti al lato chiuso.
7
ITALIANO
DATI TECNICI ECODESIGN
Produttore Edilkamin S.p.A.
Marchio Edilkamin
Identificativo del modello Windo2 95
Descrizione Focolari chiusi a legna
Funzione di riscaldamento indiretto no
Potenza termica diretta 14,7 kW
Norma di riferimento EN 13229
Organismo Notificato TÜV Rheinland Energy GmbH
Combustibile
Combustibile
preferito (unico)
PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx
Tronchi di legno con tenore di umidità 25
%
no 18 17 1235 98
Rispettare le specifiche precauzioni per installazione, assemblaggio, uso e manutenzione indicate nel manuale e le regole nazionali e locali vigenti.
Fino a 01/01/2022 Da 01/01/2022
η
s
[%] 71,0 η
s
[%] 71,0
EEI [%] 107 EEI [%] 107
Classe di efficienza
energetica
A+ A+
Calcoli in accordo ai regolamenti (EU) 2015/1186 e 2015/1185
BLF =1,45
F5 non di pertinenza
Potenza termica Efficienza utile (NCV ricevuto)
Voce Simbolo Valore Unità di misura Voce Simbolo Valore Unità di
misura
Potenza temica
nominale
P
nom
14,7 kW η
th,nom
81,0 %
Potenza termica minima
indicativa
P
min
N.A. kW η
th,min
N.A. %
Consumo ausiliario di energia elettrica
Voce Simbolo Valore Unità di misura NO
Alla potenza temica
nominale
el
max
N.A. kW NO
Alla potenza temica
minima
el
min
N.A. kW NO
In standby el
sb
N.A. kW NO
NO
F(4)
#VALORE! % CC =2,5
NO
F (2) 0,0 % fino al 2022
F (2) 0,0 % dal 2022
NO
NO
con opzione di controllo a distanza NO
F (3) 0,0 % fino al 2022
F (3) 0,0 % dal 2022
Contatti
Nome e indirizzo del fabbricante www.edilkamin.com
EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com
Via Mascagni 7 Direttore Generale
20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella
Classe di efficienza
energetica
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte
Caratteristiche quando l'apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito
Efficienza utile alla potenza
termica nominale
Efficienza utile alla potenza
termica minima (indicativa)
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura
ambiente (solo una opzione)
potenza termica a fase unica senza controllo della
temperatura ambiente
due o più fasi manuali senza controllo della
temperatura ambiente
con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico
con controllo elettronico della temperatura
ambiente
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo (possibile selezione multipla)
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente alla
potenza nominale
Emissioni dovute al riscaldamento
d'ambiente alla potenza termica minima
Necessario solo se si applicano i fattori di correzione F(2) o
F(3)
mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2
INFORMAZIONI PER APPARECCHI DI RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO - REGOLAMENTO (EU) 2015/1185 E 2015/1186
PM = particulato, OGCs = composti gassosi organici, CO = monossido di carbonio, NOx = ossidi di azoto
Pagina 1 di 1
8
ITALIANO
INSTALLAZIONE
PER RIMUOVERE IL PRODOTTO DAL
BANCALE
Rimuovere le viti Rimuovere le viti (A) di fissaggio al bancale poste di fissaggio al bancale poste
sui piedini. Togliere il prodotto dal bancale e porre sui piedini. Togliere il prodotto dal bancale e porre
particolare attenzione affinché la porta e il suo vetro particolare attenzione affinché la porta e il suo vetro
siano preservati da urti .siano preservati da urti .
SPOSTAMENTO DEL PRODOTTO
Il caminetto è dotato di due ruote (B) per renderne più
agevole lo spostamento.
Le ruote nei vari modelli sono sempre posizionate sul
lato chiuso del prodotto : nella versione destra saranno
a destra, nella versione sinistra a sinistra.
Abbassare i piedini avvitandoli per usare le ruote.
Una volta posizionato il caminetto, riposizionare i
piedini.
I piedini servono per distanziare il caminetto dal
pavimento e per regolare in bolla il piano fuoco.
Permettono una regolazione massima di 10 cm.
PREPARAZIONE E DISIMBALLO
I materiali che compongono l’imballo non sono nè I materiali che compongono l’imballo non sono nè
tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari
processi di smaltimento. Lo stoccaggio, lo smaltimento processi di smaltimento. Lo stoccaggio, lo smaltimento
o eventualmente il riciclaggio è a cura dell’utilizzatore o eventualmente il riciclaggio è a cura dell’utilizzatore
finale in conformità delle vigenti leggi in materia.finale in conformità delle vigenti leggi in materia.
Si raccomanda di effettuare ogni
movimentazione in posizione verticale con
mezzi idonei prestando attenzione alle
norme vigenti in materia di sicurezza.
Non rovesciare l’imballo e usare ogni cautela
per i particolari da montare.
ATTENZIONE
Se il caminetto non è in bolla ci possono
essere problemi sullo scorrimento del
portello.
B
A
A
PRESE PER MOVIMENTAZIONE.
Per facilitare il trasporto del monoblocco sono
stati predisposti quattro anelli.
Inserire due tubolari negli anelli.
Attenzione al bilanciamento
del prodotto durante la
movimentazione
Il materiale dell’imballo (per esempio plastiche, fogli a
pellicola) può essere pericoloso per i bambini.
C’è rischio di soffocamento ! Tenere gli imballaggi
lontano dai bambini.
9
ITALIANO
INSTALLAZIONE
IMBALLO
L’imballo presenta un’ispezione utile per verificare lo stato del prodotto. Verificare al ricevimento e segnalare subito
al rivenditore eventuali anomalie.
L’imballo è costituito da un solo collo che contiene quanto sotto.
* Togliere le viti sui laterali
PRIMA di alzare il portello
Descrizione Numero
in figura
sotto
Quantità Uso
Caminetto (1) 1 *
Pastiglie antiossidanti (2) 2 smaltire come rifiuto domestico
Manofredda (3) 1 per apertura ad anta della porta focolare
Raccordi R2 (4) 2 per canalizzazione in versione senza kit di ventilazione
Deflettore superiore
in refrattario
(5) 1 da installare nel prodotto
Contrappesi (6) 4 Contrappesi / piastrine per rendere portello autochiudenti.
Sono inseriti nel focolare come supporti per tenere fermi i
refrattari.
1
2
3
4
5
6
xxxxx
10
ITALIANO
Portello autochiudente Portello autochiudente
Il caminetto viene consegnato con il portello bilanciato, Il caminetto viene consegnato con il portello bilanciato,
cioé che non scende automaticamente una volta cioé che non scende automaticamente una volta
sollevatosollevato
Per rendere il portello autochiudente è necessario Per rendere il portello autochiudente è necessario
applicare una o più piastrine (P) sul telaio interno del applicare una o più piastrine (P) sul telaio interno del
portello. portello.
Per accedere al telaio interno del portello rimuovere lo Per accedere al telaio interno del portello rimuovere lo
sportellino ubicato sul mantello del caminettosportellino ubicato sul mantello del caminetto.
VISTA INTERNA PIASTRINE
SU TELAIO PORTELLO
P
INSTALLAZIONE
senza piastrine
(di serie )
con piastrine
(aggiunte in fase di
installazione)
NON autochiudente autochiudente
Montaggio refrattari interniMontaggio refrattari interni
il caminetto viene consegnato con i refrattari interni il caminetto viene consegnato con i refrattari interni
non installati per evitare rotture.non installati per evitare rotture.
Per inserirli (figura sotto) :Per inserirli (figura sotto) :
svitare (a mezzo di 4 viti frontali e 1 laterale) la svitare (a mezzo di 4 viti frontali e 1 laterale) la
piastra di fissaggio A ;piastra di fissaggio A ;
inserire i particolari del fondale (B, C, C, B, D) e il inserire i particolari del fondale (B, C, C, B, D) e il
laterale D ; laterale D ;
rifissare e riavvitare la piastra A ;rifissare e riavvitare la piastra A ;
inserire quindi a incastro il deflettore.Einserire quindi a incastro il deflettore.E
C
D
A
B
B
C
C
A
E
D
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 1
N°4 viti
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 1
N°1 vite
TOGLIERE PART. A
INSERIRE PART.B,C,C,B,D
FISSARE PART.A
POSIZIONARE PART.E
11
ITALIANO
PREMESSA SULLA INSTALLAZIONEPREMESSA SULLA INSTALLAZIONE
Ricordiamo che :Ricordiamo che :
l’installazione del prodotto deve essere effettuata l’installazione del prodotto deve essere effettuata
da personale qualificato;da personale qualificato;
tutte le leggi locali e nazionali e le norme europee tutte le leggi locali e nazionali e le norme europee
devono essere soddisfatte nell’installazione e devono essere soddisfatte nell’installazione e
nell’uso del prodotto.nell’uso del prodotto.
In caso di installazione in condominio è necessario In caso di installazione in condominio è necessario
preventivo parere positivo dell’amministratore.preventivo parere positivo dell’amministratore.
Di seguito diamo alcune indicazioni a carattere Di seguito diamo alcune indicazioni a carattere
generale che non sostituiscono la verifica delle norme generale che non sostituiscono la verifica delle norme
locali e non implicano alcuna responsabilità sul lavoro locali e non implicano alcuna responsabilità sul lavoro
dell’installatore.dell’installatore.
INSTALLAZIONE
SISTEMA CAMINO SISTEMA CAMINO
((Canale da fumo, canna fumaria e Canale da fumo, canna fumaria e
comignolocomignolo))
Questo capitolo è redatto secondo le norme europee
EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installatore
deve tenere conto di queste e di ogni altra eventuale
norma locale. Il presente manuale non è in alcun modo
da riternersi sostitutivo delle norme vigenti.
Il prodotto deve essere collegato a idoneo sistema di
scarico fumi che garantisca l’evacuazione in completa
sicurezza dei fumi prodotti dalla combustione.
Prima del posizionamento del prodotto, è necessario
verificare che la canna fumaria sia idonea.
CANALE DA FUMO, CANNA FUMARIACANALE DA FUMO, CANNA FUMARIA
Il canale da fumo (condotto che collega il bocchettone (condotto che collega il bocchettone
uscita fumi del focolare con l’imbocco della canna uscita fumi del focolare con l’imbocco della canna
fumaria) fumaria) e la canna fumaria devono, fra le altre
prescrizioni di rispetto delle norme:
•ricevere lo scarico di un solo prodotto (non sono
ammessi scarichi di più prodotti insieme)
•avere uno sviluppo prevalentemente verticale (non
sono ammessi tratti orizzontali e curve superiori a 45 °)
•non presentare nessun tratto in contropendenza
•avere una seziona interna preferibilmente circolare e
comunque con un rapporto fra lati inferiore a 1,5.
•terminare a tetto con opportuno comignolo: è vietato
lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi, anche
se a cielo libero
•essere realizzati con materiali con classe di reazione
al fuoco A1 ai sensi UNI EN 13501 o analoga norma
nazionale
•essere opportunamente certificati , con opportuna
placca camino se metallici
•mantenere la sezione iniziale
L’aria calda può circolare con moto L’aria calda può circolare con moto
naturale (convezione naturale) o con naturale (convezione naturale) o con
l’ausilio di un sistema di ventilazione (KIT l’ausilio di un sistema di ventilazione (KIT
AIR DIFFUSER) da acquistare a parte e AIR DIFFUSER) da acquistare a parte e
da applicare PRIMA della installazione da applicare PRIMA della installazione
completata. completata.
Contattare il rivenditore per ogni Contattare il rivenditore per ogni
informazione.informazione.
Verifica della idoneità del locale di
installazione
Il volume dell’ambiente deve essere superiore a
40 m3
Non è ammessa l’installazione in camera da
letto , nei bagni o in locali con presenza di altro
prodotto che prelevi aria per la combustione dallo
stesso locale o in locali con atmosfera esplosiva.
Eventuali ventilatori di estrazione, se in funzione
nello stesso ambiente o spazio in cui è installato
il prodotto, possono causare problemi di tiraggio.
In Italia verificare le compatibilità ai sensi UNI
10683 e UNI 7129 in presenza di prodotti a gas.
Il pavimento deve poter sopportare il peso del
prodotto e degli accessori.
Protezione dal calore e distanze di
sicurezza
Tutte le superfici dell’edificio adiacenti al prodotto
devono essere protette contro il surriscaldamento.
Le misure di isolamento da adottarsi dipendono dal
tipo di superfici presenti.
Rispettare la seguente distanza minima da materiale
infiammabile
- 10 cm dal retro e dal lato non vetrato del prodotto
- 180 cm dai lati vetrati frontale e laterale. Non
posizionare materiali infiammabili a distanze inferiori.
Linee elettricheLinee elettriche
nelle pareti e nei soffitti compresi nell’area nelle pareti e nei soffitti compresi nell’area
di incasso del prodotto non devono essere di incasso del prodotto non devono essere
presenti linee elettrichepresenti linee elettriche
12
ITALIANO
INSTALLAZIONE
IL CANALE DA FUMOIL CANALE DA FUMO
• se in metallo deve essere provvisto di marcatura CE
(EN 1856-2) o analoga normativa nazionale;
• non può essere in materiale metallico flessibile
• per controllare il flusso si consiglia una serranda in
caso di tiraggio superiore ai 25 Pa
LA CANNA FUMARIALA CANNA FUMARIA:
deve avere un tiraggio in grado di creare una
depressione idealmente intorno ai 12 Pa. Tiraggi
inferiori possono provocare fuoriuscita di fumo
in caso di apertura del portello; valori superiori
tendono a generare una combustione veloce con
diminuzione del rendimento
deve essere correttamente dimensionata per
soddisfare l’evacuazione dei fumi (EN 13384-1)
essere preferibilmente coibentata, in acciaio
con sezione interna circolare.Se rettangolare, gli
spigoli interni devono avere raggio non inferiore a
20 mm e con un rapporto fra le dimensioni interne
<1,5
avere normalmente un’altezza minima di 3-4 metri
mantenere sezione costante
essere impermeabile e isolata termicamente per
garantire il tiraggio
prevedere preferibilmente una camera di raccolta
per incombusti e eventuali condense.
essere almeno di categoria T400, con opportuna
resistenza al fuoco di fuliggine
Se preesistente deve essere pulita , per evitare
rischi di incendio.
IL COMIGNOLO IL COMIGNOLO
deve essere di tipo antivento
avere sezione interna equivalente a quella della
canna fumaria e sezione di passaggio dei fumi in
uscita pari almeno al doppio di quella interna della
canna fumaria
in caso di canne fumarie appaiate (che è bene
siano distanti fra loro almeno 2 m) il comignolo
della canna fumaria che riceve lo scarico del
prodotto a combustibile solido o quello del piano
più alto dovrà sovrastare di almeno 50 cm
deve andare oltre la zona di reflusso
deve permettere una manutenzione del camino A
PRESA ARIA ESTERNA
Per reintegrare l’ossigeno bruciato durante il
funzionamento della caminetto è necessario prevedere
nel locale d’installazione una idonea presa d’aria ai
sensi delle norme locali.
A prodotto rivestito, è necessario collegare il tubo Ø
14 cm (A) (A) affinché non sia chiuso nel rivestimento e
prenda aria dalla presa d’aria.
La presa d’aria, nel rispetto delle normative locali,
può essere all’esterno o in locali idonei che non siano
messi in depressione.
13
ITALIANO
INSTALLAZIONE
CIRCOLAZIONE A CONVEZIONE NATURALECIRCOLAZIONE A CONVEZIONE NATURALE
E’ NECESSARIO DECIDERE PRIMA DELLA E’ NECESSARIO DECIDERE PRIMA DELLA
INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO SE INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO SE
ACQUISTARE E INSTALLARE IL KIT DI VENTILAZIONE ACQUISTARE E INSTALLARE IL KIT DI VENTILAZIONE
FORZATA “KIT AIR DIFFUSER”FORZATA “KIT AIR DIFFUSER”
L’aria ambiente entra all’interno della struttura L’aria ambiente entra all’interno della struttura
attraverso dei fori previsti nella parte inferiore del attraverso dei fori previsti nella parte inferiore del
mantello del caminetto mantello del caminetto (1)(1)
I fori presenti sul mantello del caminetto sono chiusi e I fori presenti sul mantello del caminetto sono chiusi e
deveno essere aperti asportando i diaframmi pretagliati deveno essere aperti asportando i diaframmi pretagliati
per poter consentire il passaggio dell’aria ambiente.per poter consentire il passaggio dell’aria ambiente.
L’aria ambiente si scalda e sale per convezione lungo L’aria ambiente si scalda e sale per convezione lungo
l’intercapedine sul retro focolare ed fuoriesce calda dai l’intercapedine sul retro focolare ed fuoriesce calda dai
bocchettonibocchettoni (2) (2) posizionati sul coperchio del mantello posizionati sul coperchio del mantello
stesso.stesso.
L’aria calda prodotta dal caminetto viene immessa L’aria calda prodotta dal caminetto viene immessa
nei locali da riscaldare tramite bocchetta di mandata nei locali da riscaldare tramite bocchetta di mandata
collegata al foro sul coperchio del mantello con tubo collegata al foro sul coperchio del mantello con tubo
di alluminio Ø 14 cmdi alluminio Ø 14 cm
La lunghezza della canalizzazione dipende La lunghezza della canalizzazione dipende
dall’isolamento e dall’uso del prodotto.dall’isolamento e dall’uso del prodotto.
Microinterruttore (MMicrointerruttore (M -solo in caso di
installazione del Kit Air Diffuser).
Il microinterruttore posto sul frontale, a livello del piano
fuoco, visibile togliendo il frontalino spegne i ventilatori
all’apertura del portello. Per attivarlo collegarlo
elettricamente ai ventilatori del Kit.
2
1
M
E’ indispensabile garantire il ritorno E’ indispensabile garantire il ritorno
dell’aria stessa al locale caminetto tramite dell’aria stessa al locale caminetto tramite
griglie alla base delle pareti o fessure sotto griglie alla base delle pareti o fessure sotto
le porte.le porte.
14
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Kit canalizzazione aria in versione naturaleKit canalizzazione aria in versione naturale
L’aria calda prodotta dal caminetto viene immessa L’aria calda prodotta dal caminetto viene immessa
nei locali da riscaldare tramite bocchette di mandata nei locali da riscaldare tramite bocchette di mandata
collegate ai forisul coperchio del mantello con tubi di collegate ai forisul coperchio del mantello con tubi di
alluminio Ø 14 cm. E’ indispensabile garantire il ritorno alluminio Ø 14 cm. E’ indispensabile garantire il ritorno
dell’aria stessa al locale caminetto tramite griglie alla dell’aria stessa al locale caminetto tramite griglie alla
base delle pareti o fessure sotto le porte.base delle pareti o fessure sotto le porte.
È importante che il percorso dei tubi risulti il più È importante che il percorso dei tubi risulti il più
possibile rettilineo. I tubi in alluminio possono essere possibile rettilineo. I tubi in alluminio possono essere
mascherati con cassettoni, finte travi od incassati nelle mascherati con cassettoni, finte travi od incassati nelle
murature; in ogni caso è indispensabile che vengano murature; in ogni caso è indispensabile che vengano
isolati molto bene.isolati molto bene.
Le canalizzazioni possono avere una lunghezza Le canalizzazioni possono avere una lunghezza
massima 4÷5m cad..massima 4÷5m cad..
Detta lunghezza va diminuita di Detta lunghezza va diminuita di
1,2 m1,2 m
per ogni curva e per ogni bocchetta in conseguenza per ogni curva e per ogni bocchetta in conseguenza
delle loro perdite di carico.delle loro perdite di carico.
Sono disponibili i seguenti kit di canalizzazione dell’aria Sono disponibili i seguenti kit di canalizzazione dell’aria
caldacalda
Kit uno/bis solo locale caminettoKit uno/bis solo locale caminetto
Kit quattro/bisKit quattro/bis
Kit cinque/bisKit cinque/bis
Maggior dettagli sono indicati nelle istruzioni di
montaggio inserite all’interno del kit stesso.
Kit canalizzazione aria in versione forzata Kit canalizzazione aria in versione forzata
(con Kit Air Diffuser)(con Kit Air Diffuser)
Il Kit Air Diffuser permette di portare aria calda nel
locale di installazione del prodotto o in altri locali (fino
a quattro a secoconda dei modelli) col supporto di uno
o due ventilatori.
La regolazione avviene tramite radiocomando.
Edilkamin propone due modelli di Kit Air Diffuser :
Kit Air Diffuser ADIACENTE
KIt Air Diffuser DISTANTE
La differenza consiste nella presenza 1 o 2 ventilatore
e relativi tubi in alluminio.
Il kit è abbinabile a ognuno dei seguenti modelli di
bocchette Edilkamin :
Split , con illuminazione
Bent , con illuminazione
Origami
Sharp
Le bocchette non sono comprese nel Kit Air Diffuser,
ma potete sceglierle presso il rivenditore secondo
il vostro gusto in uno dei modelli disponibili sopra
descritti.
I fori presenti sul mantello del caminetto sono chiusi e I fori presenti sul mantello del caminetto sono chiusi e
deveno essere aperti asportando i diaframmi pretagliati deveno essere aperti asportando i diaframmi pretagliati
per poter consentire il passaggio dell’aria ambiente.per poter consentire il passaggio dell’aria ambiente.
Ventilatore
Centralina
Tubo Alluminio
Ø 60 mm
Bocchetta
Bocchetta di
compensazione
Bocchetta di
compensazione
Tubo Alluminio
Ø 100 mm
Kit Air Diffuser Distante-esempio
Kit 4 bis-esempio
Raccordo R2
Bocchetta
Tubo alluminio Bocchetta
15
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Rivestimenti, controcappe e loro areazioniRivestimenti, controcappe e loro areazioni
Procedere a rivestire il prodotto solo dopo :Procedere a rivestire il prodotto solo dopo :
collegamento del prodotto allo scarico dei fumi e collegamento del prodotto allo scarico dei fumi e
a alla presa d’aria a alla presa d’aria
veririfca del prodotto a caldo veririfca del prodotto a caldo
verifica che il prodotto sia in bolla.verifica che il prodotto sia in bolla.
L’installatore deve seguire tutte le norme di buona L’installatore deve seguire tutte le norme di buona
installazione e prendere tutte le precauzioni contro installazione e prendere tutte le precauzioni contro
surriscalmenti e incendi.surriscalmenti e incendi.
In particolare:In particolare:
nella realizzazione di eventuale zoccolo al di sotto nella realizzazione di eventuale zoccolo al di sotto
della soglia deve essere prevista una idonea della soglia deve essere prevista una idonea
fessura per il passaggio dell’aria di ricircolo fessura per il passaggio dell’aria di ricircolo
dall’ambiente ;dall’ambiente ;
la possibilità di ispezionare e o sostituire i ventilatori, la possibilità di ispezionare e o sostituire i ventilatori,
nel caso di installazione del Kit Air Diffuser ;nel caso di installazione del Kit Air Diffuser ;
le parti in legno devono essere protette da le parti in legno devono essere protette da
pannelli ignifughi, non accostare ma essere pannelli ignifughi, non accostare ma essere
opportunamente distanziate da quest’ultimo opportunamente distanziate da quest’ultimo
almeno 1 cm ca. per consentire un flusso di almeno 1 cm ca. per consentire un flusso di
aria che impedisce accumulo di calore. La aria che impedisce accumulo di calore. La
controcappa può essere realizzata con pannelli controcappa può essere realizzata con pannelli
ignifughi,in cartongesso o lastre in gesso; ignifughi,in cartongesso o lastre in gesso;
durante la realizzazione deve essere montato durante la realizzazione deve essere montato
il kit di canalizzazione dell’aria calda come il kit di canalizzazione dell’aria calda come
precedentemente indicato. precedentemente indicato.
È bene areare l’interno della controcappa sfruttando il È bene areare l’interno della controcappa sfruttando il
flusso d’aria che entra dal basso (spazio tra il portello flusso d’aria che entra dal basso (spazio tra il portello
e la trave), che per moto convettivo uscirà dalla griglia e la trave), che per moto convettivo uscirà dalla griglia
in alto, consentendo recupero di calore e evitando in alto, consentendo recupero di calore e evitando
eccessivi surriscaldamenti.eccessivi surriscaldamenti.
Oltre a quanto sopra, tenere in considerazione quanto Oltre a quanto sopra, tenere in considerazione quanto
indicato dalleindicato dalle normative vigenti in ogni nazione
relative alle “coibentazione, finiture, rivestimenti e “coibentazione, finiture, rivestimenti e
raccomandazioni di sicurezza”.raccomandazioni di sicurezza”.
Bocchette di compensazioneBocchette di compensazione
Devono tassativamente essere installate frontalmente: Devono tassativamente essere installate frontalmente:
una al di sotto e una al di sopra della bocca del una al di sotto e una al di sopra della bocca del
focolare. NON sono fornite con il prodotto. focolare. NON sono fornite con il prodotto.
CORNICE CONTORNO BOCCA (OPTIONAL)CORNICE CONTORNO BOCCA (OPTIONAL)
La cornice contorno bocca è un optional.
Serve a compensare lo spazio che si crea fra la
struttura del caminetto e il rivestimento.
In caso di acquisto, viene venduta in collo singolo che
contiene :
la cornice stessa (1)(1)
n° 9 viti (2) (2)
n° 5 dadi (3)(3)
n° 3 angolari di fissaggio (4)4)
Per montarla :
fissare le staffe alla struttura del caminetto;
avvitare le viti
fissare i dadi
3
3
2
2
4
4
2
2
1
1
16
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
APERTURA PORTELLO AD ANTA APERTURA PORTELLO AD ANTA
Per aprire ad anta il portello :Per aprire ad anta il portello :
- portare tutta a destra la leva- portare tutta a destra la leva (L) (L) in modo da bloccare in modo da bloccare
lo scorrimentolo scorrimento
- usare la manofredda - usare la manofredda (M)(M)
POSIZIONE LEVA PER BLOCCARE IL PORTELLO
APERTURA PORTELLO A SALISCENDIAPERTURA PORTELLO A SALISCENDI
A posizione della leva L per scorrimento A posizione della leva L per scorrimento
libero (tutto a sinistra):libero (tutto a sinistra):
- utilizzare la maniglia - utilizzare la maniglia (N) (N) fissa sul prodotto per far fissa sul prodotto per far
scorrere il portello dal basso verso l’alto.scorrere il portello dal basso verso l’alto.
Usare il guanto se il prodotto è caldo.Usare il guanto se il prodotto è caldo.
Se la leva Se la leva LL non è correttamente non è correttamente
posizionata tutta a destra il posizionata tutta a destra il
portello non si apre ad antaportello non si apre ad anta
CHIUSURA PORTELLO AD ANTACHIUSURA PORTELLO AD ANTA
Per chiudere ad anta il portello (con la leva Per chiudere ad anta il portello (con la leva L L sempre sempre
a destra ):a destra ):
- usare la manofredda - usare la manofredda (M)(M)
POSIZIONE LEVA PER SBLOCCARE IL PORTELLO
L
N
L
L
M
17
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
REGOLAZIONE ARIAREGOLAZIONE ARIA
Per apportare un maggior o minor ingresso di aria comburente in camera di combustione. muovere la leva di regolazione Per apportare un maggior o minor ingresso di aria comburente in camera di combustione. muovere la leva di regolazione
dell’aria. dell’aria.
La regolazione si effettua agendo sulla leva come segueLa regolazione si effettua agendo sulla leva come segue
1234
Posizione Descrizione Effetto
1 Accensione / potenza
massima
Aria primaria inviata tutta al focolare.Aria primaria inviata tutta al focolare.
2 Posizione intermedia per la normale combustione
3 Posizione intermedia per la normale combustione
4 Mantenimento brace Solo aria di post-combustioneSolo aria di post-combustione
Tutti i passaggi per l’aria di combustione primaria sono chiusi.Tutti i passaggi per l’aria di combustione primaria sono chiusi.
18
ITALIANO
Accensione a focolare freddoAccensione a focolare freddo
1. Controllare che il letto di cenere esistente non sia 1. Controllare che il letto di cenere esistente non sia
troppo alto. Se il letto di cenere diventa troppo alto vi troppo alto. Se il letto di cenere diventa troppo alto vi
è il pericolo che all’apertura della porta del focolare è il pericolo che all’apertura della porta del focolare
per aggiungere legna, eventuali frammenti di brace per aggiungere legna, eventuali frammenti di brace
cadano fuori dal focolare.cadano fuori dal focolare.
2. Posizionare la leva di regolazione della valvola 2. Posizionare la leva di regolazione della valvola
dell’aria nella posizione di “totale apertura”. L’aria per dell’aria nella posizione di “totale apertura”. L’aria per
la combustione affluirà in modo intenso alla legna nel la combustione affluirà in modo intenso alla legna nel
focolare, per raggiungere rapidamente una buona focolare, per raggiungere rapidamente una buona
combustione.combustione.
3. collocare la legna nel focolare senza stiparla 3. collocare la legna nel focolare senza stiparla
eccessivamente. Collocare tra i ciocchi di legna un eccessivamente. Collocare tra i ciocchi di legna un
accenditore, e accendere. Non utilizzare mai materiali accenditore, e accendere. Non utilizzare mai materiali
come benzina, alcool e similari per accendere.come benzina, alcool e similari per accendere.
4. A questo punto chiudere la porta e sorvegliare per 4. A questo punto chiudere la porta e sorvegliare per
qualche minuto. Se il fuoco dovesse spegnersi, aprire qualche minuto. Se il fuoco dovesse spegnersi, aprire
lentamentela la porta, ricollocare un altro accenditore lentamentela la porta, ricollocare un altro accenditore
tra i ciocchi e riaccendere.tra i ciocchi e riaccendere.
Alimentazione a focolare caldoAlimentazione a focolare caldo
Quand’è il momento di aggiungere legna? Quando Quand’è il momento di aggiungere legna? Quando
il combustibile si è consumato quasi allo stato di il combustibile si è consumato quasi allo stato di
brace. Con il guanto, aprire lentamente (per evitare brace. Con il guanto, aprire lentamente (per evitare
a formazione di vortici che possono causare la a formazione di vortici che possono causare la
fuoriuscita di fumi) la porta ad anta. Aggiungere nel fuoriuscita di fumi) la porta ad anta. Aggiungere nel
focolare la quantità di legna desiderata, collocandola focolare la quantità di legna desiderata, collocandola
sulla brace esistente (entro i limiti di quantità indicati sulla brace esistente (entro i limiti di quantità indicati
nella tabella tecnica). nella tabella tecnica).
Funzionamento con basso tiraggio inizialeFunzionamento con basso tiraggio iniziale
Per aspirare l’aria per la combustione e per scaricare i Per aspirare l’aria per la combustione e per scaricare i
fumi, il focolare ha bisogno del tiraggio esercitato dalla fumi, il focolare ha bisogno del tiraggio esercitato dalla
canna fumaria. canna fumaria.
Se il tiraggio è debole, accendere inizialmente un fuoco Se il tiraggio è debole, accendere inizialmente un fuoco
di “avviamento” utilizzando materiale di accensione di di “avviamento” utilizzando materiale di accensione di
piccole dimensioni. piccole dimensioni.
Una volta ripristinato il corretto tiraggio sarà possibile Una volta ripristinato il corretto tiraggio sarà possibile
introdurre il combustibile.introdurre il combustibile.
Come tutti i prodotti, il prodotto a legna durante le varie Come tutti i prodotti, il prodotto a legna durante le varie
fasi, si riscalda e si raffredda. Ciò comporta normali fasi, si riscalda e si raffredda. Ciò comporta normali
dilatazioni .Tali dilatazioni possono comportare leggeri dilatazioni .Tali dilatazioni possono comportare leggeri
rumori di assestamento che non costituiscono un rumori di assestamento che non costituiscono un
motivo di contestazionemotivo di contestazione.
ISTRUZIONI D’USO
COMBUSTIBILE
il prodotto è progettato per bruciare ceppi di legna o
tronchetti di segatura. Utilizzare ceppi di legna secca
(umidità max 20%)
L’uso di legna umida comporta uno sporcamento del
prodotto e della canna, il rischio di fumo e una resa
inferiore al dichiarato.
Ogni tipo di legno possiede caratteristiche diverse che
influenzano anche il rendimento della combustione.
I dati riportati su questo manuale sono con la legna
utilizzata durante la certificazione.
A carattere generale la legna può avere un potere
calorifico fino a 4,5 kWh/kg mentre tagliata fresca ha
un potere calorifico intorno a 2 kWh/kg
A carattere generale si raccomandano faggio, olmo,
o comunque legna di classe A1 ai sensi UNI EN ISO
17225-5
Attenzione all’uso prolungato di legna ricca di oli
aromatici(es eucalipto). Può deteriorare componenti
in ghisa.
Utilizzare i quantitativi di legna consigliati.
Un sovraccarico provoca surriscaldamento con
conseguenti danni :
possibile deformazione delle parti interne ;
possibili alterazioni irreversibili del colore della
vernice sulle parti metalliche di cui né Edilkamin,
né il rivenditore potranno rispondere.
Per il rispetto dell’ambiente e della sicurezza , NON
bruciare, fra gli altri :plastica, legno verniciato, carbone,
cascami di corteccia. Non usare il prodotto come
inceneritore L’uso di tali combustibili implica anche la
decadenza della garanzia.
Fasi per la prima accensione
Assicurarsi di aver letto e compreso il contenuto di
questo manuale
Rimuovere dal prodotto tutti i componenti
infiammabili (manuali, etichette , ecc).In
particolare togliere eventuali etichette dal vetro.
Se si sciogliessero , rovinerebbero il vetro in modo
irreversibile.
Per l’accensione iniziale del focolare, utilizzate sempre Per l’accensione iniziale del focolare, utilizzate sempre
i ciocchi di legna più piccoli. Utilizzate i ciocchi di legna i ciocchi di legna più piccoli. Utilizzate i ciocchi di legna
più grandi per rialimentare il fuoco. più grandi per rialimentare il fuoco.
Collocare sempre la legna ben in profondità nel Collocare sempre la legna ben in profondità nel
focolare, quasi a contatto della parete posteriore dello focolare, quasi a contatto della parete posteriore dello
stesso, in modo tale che anche qualora scivolasse, stesso, in modo tale che anche qualora scivolasse,
non venga a contatto con il vetro.non venga a contatto con il vetro.
Durante le prime accensioni si possono sviluppare
leggeri odori di vernice che scompariranno in breve
tempo.
Utilizzare sempre il guanto per toccare
eventuali parti calde. Evitare contatto
diretto con parti calde.
19
ITALIANO
MANUTENZIONE
Pulizia del vetroPulizia del vetro
Per la pulizia del vetro si possono utilizzare dei prodotti Per la pulizia del vetro si possono utilizzare dei prodotti
specifici (vedi ns. listino Glasskamin).specifici (vedi ns. listino Glasskamin).
Non spruzzare il prodotto sulle parti verniciate o sulle Non spruzzare il prodotto sulle parti verniciate o sulle
guarnizioni della porta.In alternativa al prodotto, potete guarnizioni della porta.In alternativa al prodotto, potete
usare uno straccio imbevuto di un po’ di cenere bianca usare uno straccio imbevuto di un po’ di cenere bianca
ed un foglio di giornale (quotidiano). ed un foglio di giornale (quotidiano).
Attenzione a che non ci siano elementi abrasivi nella Attenzione a che non ci siano elementi abrasivi nella
cenere che possa sfrisare il vetro.cenere che possa sfrisare il vetro.
Rimozione della cenere (solo a caminetto Rimozione della cenere (solo a caminetto
spento e freddo)spento e freddo)
Togliere la griglia cenere e rimuovere la vaschetta. Togliere la griglia cenere e rimuovere la vaschetta.
Rimuovere la cenere SOLO A FREDDO. Rimuovere la cenere SOLO A FREDDO.
Deporre la cenere solo e unicamente in contenitori Deporre la cenere solo e unicamente in contenitori
non combustibili, tenere presente che la brace residua non combustibili, tenere presente che la brace residua
può riaccendersi anche a distanza di più di 24 ore può riaccendersi anche a distanza di più di 24 ore
dall’ultima combustione.dall’ultima combustione.
Il vetro ceramico installato sui prodotti, ha una
resistenza al calore di circa 750°C e viene
testato e controllato prima e dopo il montaggio
per verificare la presenza di crepe, bolle e
soffiature.
Il vetro, nonostante l’elevata resistenza alla
temperature, è comunque un elemento fragile
e pertanto si consiglia di movimentare con
cura la porta senza sbatterla o forzarla.
Il vetro, essendo un elemento non elastico,
può rompersi.
Pulizia delle parti esterne
Il rivestimento deve essere pulito senza l’utilizzo di
detergenti aggressivi.
Non bagnare con acqua fredda quando il rivestimento
è caldo perché lo shock termico potrebbe provocare
danneggiamenti.
Pulizia della canna fumaria
Va fatta prima della stagione di utilizzo e ogni qualvolta
si noti che all’interno si sia formato uno strato di fuliggine
e catramina, sostanza facilmente infiammabile.
Le incrostazioni in presenza di elevate temperature e di
scintille, possono incendiarsi con gravi conseguenze
sia per la canna fumaria che per l’abitazione.
Si consiglia pertanto di effettuare la pulizia almeno una
volta all’anno. Verificare la normativa locale.
20
ITALIANO
IN CASO DI INCONVENIENTI
1) In caso di fuoriuscita di fumo dalla
bocca del focolare, verificare se:
L’installazione è corretta (canale da fumo, canna
fumaria, comignolo;presa d’aria).
La legna impiegata è asciutta.
la porta è stata aperta troppo rapidamente
2) Nel caso la combustione risulti
incontrollata, verificare se:
Le guarnizioni di tenuta del portello del focolare sono
integre.
La porta del focolare è chiusa bene.
3) Nel caso il vetro si sporchi rapidamente,
verificare se:
La legna utilizzata è asciutta.
Comunque considerare che dopo alcune ore di
funzionamento è normale che sul vetro si formi un
leggero strato di fuliggine.
4) In caso di fuoco nella canna fumaria
o necessità di spegnere all’improvviso il
fuoco nel caminetto:
se possibile in sicurezza, rimuovere cenere e braci
con attrezzi e contenitori metallici toccati solo con
guanto ignifugo
chiedere l’intervento delle autorità in caso di
incendio
5) In caso di odori, verificare se :
Si tratta della prima accensione: in tal caso un odore
di vernice è normale.
Nel caso di non risoluzione degli
inconvenienti, contattare il rivenditore o, in
nazioni dove presente, il Centro Assistenza
Tecnico Autorizzato.
Potranno rispondere in garanzia solo in
caso di comprovato difetto del prodotto.
SMALTIMENTO
Alla fine della vita utile, smaltire il prodotto secondo le
normative vigenti.
IN CASO DI INCONVENIENTE
NOTE SUI REFRATTARI
I refrattari interni sono progettati per resistere all’uso
normale.
La loro pulizia è assicurata dalla buona combustione.
I principali danni ai refrattari derivano da:
urti accidentali
uso di zollette accendifuoco non ecologiche
cariche di legna oltre il raccomandato
uso di combustibili diversi dal raccomandati
Ne’ Edilkamin né il rivenditore potranno rispondere di
danni procurati nei modi sopra descritti
21
FRANÇAIS
Introduction 21Introduction 21
Consignes de sécurité 22Consignes de sécurité 22
Dimensions - Données techniques 23Dimensions - Données techniques 23
Installation 27Installation 27
Instructions de utilisation 35Instructions de utilisation 35
Entretien 38Entretien 38
En cas de problèmes 39En cas de problèmes 39
La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à
C.so de Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code
Fiscal P.IVA 0192220192
Déclare sous sa propre responsabilité:
Les produits à bois indiqués ci-dessous sont
conformes au Règlement UE 305/2011 et à la Norme
européenne harmonisée EN 13229:2001+A1:2003+A
2:2004+AC:2006+AC:2007
CHEMINEE À BOIS, avec marque commerciale
EDILKAMIN, dénommé WINDO2 95
N° DE SÉRIE: RÉF. Plaque des caractéristiques
Windo2 95 - DoP n. EK 144
La garantie d’Edilkamin est limitée uniquement au
produit.
TABLE DES MATIÈRES
22
FRANÇAIS
Le produit est identifié de manière univoque par un
numéro le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le
certificat de garantie présent dans l’emballage
Nous vous demandons de conserver :
le certificat de garantie que vous avez trouvé dans
le produit
la preuve d’achat que le revendeur vous a remise
la déclaration de conformité que l’installateur vous
a remise.
Les conditions de garantie sont indiquées dans le
certificat de garantie que vous trouverez dans le
produit.
Madame/Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir
choisi notre produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire
attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement
et en toute sécurité de toutes les prestations offertes
par le produit.
Ce manuel fait partie intégrante du produit. Nous vous
prions de le conserver pendant toute la durée de vie
de ce dernier.
Si jamais vous l’égarez, veuillez en demander une
copie à votre revendeur ou téléchargez-le depuis
l’espace téléchargement du site www.edilkamin.com
En cas d’anomalie, veuillez contacter immédiatement
le revendeur auprès duquel vous avez effectué l’achat,
et lui remettre une copie du livret de garantie et de la
facture.
L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent être
conformes aux lois locales et nationales ainsi qu’aux
normes européennes. Pour l’installation et pour tout
aspect non expressément mentionné, se référer aux
réglementations locales en vigueur dans chaque pays.
Les schémas figurant dans ce manuel sont indicatifs :
par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au
produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles figurant dans ce manuel sont les
suivants :
INFORMATIONS :
le non-respect des consignes compromet
l’utilisation du produit.
ATTENTION :
il faut avoir lu attentivement et bien
compris le message dont il s’agit car
le non-respect de son contenu peut
endommager sérieusement le produit
et mettre en danger la sécurité des
personnes qui l’utilisent.
23
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le produit n’est pas conçu pour être Le produit n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes, y compris des utilisé par des personnes, y compris des
enfants, dont les capacités physiques, enfants, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites.sensorielles ou mentales sont réduites.
Le produit n’est conçu pour la cuissonLe produit n’est conçu pour la cuisson
Le produit est conçu pour brûler du Le produit est conçu pour brûler du
bois sec dans les quantités et selon les bois sec dans les quantités et selon les
modalités décrites dans ce manuel.modalités décrites dans ce manuel.
Le produit est conçu pour un usage Le produit est conçu pour un usage
d’intérieur et dans des pièces ayant un d’intérieur et dans des pièces ayant un
taux d’humidité normaltaux d’humidité normal
Pour la garantie légale et conventionnelle, Pour la garantie légale et conventionnelle,
se référer au certificat de garantie qui se se référer au certificat de garantie qui se
trouve dans le produittrouve dans le produit
Le produit doit être installé dans des locaux Le produit doit être installé dans des locaux
où il n’y a pas de risques d’incendieEn où il n’y a pas de risques d’incendieEn
cas d’incendie, appeler les autorités cas d’incendie, appeler les autorités
compétentes. Ne pas éteindre le feu avec compétentes. Ne pas éteindre le feu avec
de l’eaude l’eau
Le produit doit être conservé dans des Le produit doit être conservé dans des
lieux secs et à l’abri des intempéries.lieux secs et à l’abri des intempéries.
Les risques liés à la sécurité peuvent être
causés, entre autre, par :
le contact avec le feu et des parties
chaudes (ex : vitre et tuyaux). NE PAS
TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et,
lorsque le produit est éteint mais chaud,
toujours utiliser le gant. Dans le cas
contraire, il y a un risque de brûlure
l’utilisation de produits non adaptés
pour l’allumage (ex : alcool). NE PAS
ALLUMER NI RAVIVER LA FLAMME AVEC
DES PRODUITS LIQUIDES PULVÉRISÉS
OU AU LANCE-FLAMMES Il y a un risque
de graves brûlures et de dommages aux
biens et aux personnes.
l’utilisation de combustibles autres que
du bois sec. NE PAS BRÛLER DANS LE
FOYER DES DÉCHETS, DU PLASTIQUE
OU AUTRE QUI NE SOIT PAS DU BOIS
SEC. Il y a des risques d’encrassement
du produit, d’incendies du conduit
de cheminée et cela provoque des
dommages à l’environnement.
l’utilisation de combustibles dans des
quantités différentes de des quantités
indiquées. NE PAS SURCHARGER
LE FOYER. Il y a des risques de
déformations du foyer avec un danger
pour les personnes en cas de tentatives
de réparation ainsi que des altérations
irréversibles de la couleur de la peinture
sur les parties métalliques. Ni Edilkamin,
ni le revendeur ne répondront de cela.
le nettoyage du foyer à chaud. NE PAS
ASPIRER À CHAUD. Il y a un risque
de détérioration de l’aspirateur et de
dispersion de fumée dans l’environnement
le nettoyage du conduit de cheminée
avec des substances diverses. NE
PAS EFFECTUER DE NETTOYAGES
ARTISANAUX AVEC DES PRODUITS
INFLAMMABLES. Il y a des risques
d’incendie et de retours de flamme.
le nettoyage de la vitre chaude avec des
produits inadaptés. NE PAS NETTOYER
LA VITRE À CHAUD NI AVEC DE L’EAU
OU DES SUBSTANCES AUTRES QUE
LES PRODUITS RECOMMANDÉS OU
DES CHIFFONS SECS. Il y a le risque de
fissurer la vitre ainsi que des dommages
permanents et irréversibles de la vitre
le dépôt de matériaux inflammables
en deçà des distances de sécurité
indiquées par ce manuel. NE PAS POSER
DE LINGE SUR LE Produit. NE PAS
PLACER D’ÉTENDOIR À UNE DISTANCE
INFÉRIEURE QUE LA DISTANCE DE
SÉCURITÉ. Tenir éloigné de l’appareil en
cours d’utilisation toute forme de liquide
inflammable. Risque d’incendie.
Occlusion des ouvertures d’aération
dans la pièce ou des entrées d’air. NE
PAS BOUCHER LES OUVERTURES
D’AÉRATION, NI BLOQUER LE CONDUIT
DE FUMÉE. Il y a un risque de retour de
fumée dans la pièce avec des dommages
aux biens et aux personnes.
l’utilisation du produit comme appui ou
comme escabeau. NE PAS MONTER
SUR LE PRODUIT NI UTILISER COMME
SUPPORT. Il y a un risque de dommages
aux biens et aux personnes
l’utilisation du produit avec le foyer ouvert.
NE PAS UTILISER LE Produit AVEC LA
PORTE OUVERTE. Pour plus de sécurité,
le produit est doté d’un ressort qui permet
au produit de se fermer automatiquement.
l’ajout de combustible et l’ouverture de
la porte en s’approchant du feu avec
des vêtements inflammables et amples.
NE PAS ouvrir la porte ni s’approcher
de la vitre avec des vêtements larges
et inflammables, dont les extrémités
pourraient prendre feu.
l’ouverture de la porte avec sortie de
matière incandescente. NE PAS jeter de
matière incandescente hors du produit.
Risque d’incendie.
En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives
de manière autonome, mais contacter le
revendeur ou l’installateur.
24
FRANÇAIS
DIMENSIONS
WINDO2 95 dimensions cm
- dimensions intérieures du foyer cm 87 x 36 x 44 h
- dimensions de la vitre en cm 95 x 44,5 x 51h
- pieds reglablesmax cm 10
Ø 14 cm
prise air chaud
Ø 14 cm
prise air chaud
Ø 14 cm
air combustion
sortie air chaud
Ø 14 cm : sans kit Air difffuser
Ø 10 cm : avec kit Air difffuser
Ø 20 cm
sortie fumées
114
20 61
63
36,5 53 24,5
36
63
30
51
1422
150
56,55339 1,5
25
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 13229
WINDO 95
Puissance nominale
Puissance utile 14,7 kW
Rendement 81,0 %
Émission CO à 13 % d’O20,099 %
Tirage 5-12 Pa
Consommation combustible * 3,9 kg/h
Température de sortie des fumées 249 °C
Volume chauffable ** 385 m3
Diamètre du conduit de cheminée 200 mm
Diamètre du conduit de prise d’air 140 mm
Poids avec emballage 380 kg
Catégories d’efficacité énergétique, selon les
règlements de l’UE 2015-1186 (A++/G) A+
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE
qui doit quoi qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque
produit
WINDO 95
Puissance nominale
Température de sortie des fumées sur
l’évacuation 298 °C
Tirage minimum 5 Pa
Capacité fumées 13,3 g/s
DONNÉES TECHNIQUES
Edilkamin propose le produit en 2 modèles différents :
Windo2 95 R
Windo2 95 L
Les mentions « droite » (R) et « gauche » (L) font référence au côté fermé.
EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de
les améliorer.
* Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg.
** Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
26
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES ECODESIGN
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Référence(s) du modèle Windo2 95
Descrizione Foyer à bois
Fonction de chauffage indirect non
Puissance thermique directe 14,7 kW
Norme EN 13229
Notified Body TÜV Rheinland Energy GmbH
Combustible
Combustible de
référence
(unique):
PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx
non 18 17 1235 98
Respecter les précautions particulières pour le montage, l’installation et l’entretien, indiquées dans le manuel qui accompagne le produit.
jusqu'en 01/01/2022 à partir de 01/01/2022
η
s
[%] 71,0 η
s
[%] 71,0
EEI [%] 107 EEI [%] 107
Classe d'efficacité
énergétique
A+ A+
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
BLF =1,45
F5 pas à prendre en consideration
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
nominale
P
nom
14,7 kW η
th,nom
81,0 %
Puissance thermique
minimale (indicative)
P
min
N.A. kW η
th,min
N.A. %
Consommation d'électricité auxiliaire
Caractéristique Symbole Valeur Unité non
À la puissance
thermique nominale
el
max
N.A. kW non
À la puissance
thermi
q
ue minimale
el
min
N.A. kW non
En mode veille el
sb
N.A. kW non
non
F(4) #VALORE! % CC =2,5
non
F (2) 0,0 %
j
usqu'en 2022
F (2) 0,0 % dal 2022
non
non
contrôle à distance non
F (3) 0,0 %
j
usqu'en 2022
F (3) 0,0 % à partir de 2022
contact
Nom et adresse du fabricant www.edilkamin.com
EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com
Via Mascagni 7 Directeur général
20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas
de contrôle de la température de la pièce
contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécani
q
ue
contrôle électronique de la température de la pièce
contrôle électronique de la température de la pièce
et programmateur journalier
contrôle électronique de la température de la pièce
et programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs
options)
contrôle de la puissance thermique à un palier, pas
de contrôle de la température de la pièce
EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE -
RÉGULATION (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance
thermique nominale
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale
Requis
uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est
appliqué.
P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d'azote.
mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2
Classe d'efficacité
énergétique
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement
Rendement utile à la
puissance thermique
Rendement utile à la
puissance thermique
minimale (indicatif)
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
Bûches de bois, humidité contenu 25%
27
FRANÇAIS
INSTALLATION
POUR RETIRER LE PRODUIT DE LA PALETTE
Retirer les visRetirer les vis (A) de fixation à la palette situées sur de fixation à la palette situées sur
les pieds.les pieds.
Retirer le produit de la palette et faire particulièrement Retirer le produit de la palette et faire particulièrement
attention que la porte et sa vitre soient bien protégées attention que la porte et sa vitre soient bien protégées
contre les chocs mécaniques qui pourraient contre les chocs mécaniques qui pourraient
compromettre leur intégrité.compromettre leur intégrité.
DEPLACEMENT DU PRODUIT
La cheminée est dotée de deux roulettes (B) destinées
à faciliter son déplacement.
Les roulettes dans les differents modéles sont tou-
jours sur le coté fermé du produit.
Abaisser les pieds en les vissant pour utiliser les
roulettes.
Une fois la cheminée mise en place, repositionner les
pieds.
Les pieds servent à espacer la cheminée du sol et à
mettre la sole foyère à niveau.
Ils permettent un réglage maximal de 10 cm.
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage
ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure
particulière d’élimination n’est requise. particulière d’élimination n’est requise.
Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est
à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois
en vigueur en la matière.en vigueur en la matière.
Il est recommandé d’effectuer toute
manutention en position verticale avec des
moyens adaptés et dans le respect des
normes de sécurité en vigueur. Ne pas
retourner l’emballage et prendre toutes les
précautions nécessaires pour les pièces à
monter.
ATTENTION
Si la cheminée n’est pas à niveau, il est
possible que le portillon ne coulisse
pas bien.
B
A
A
POIGNÉES POUR LE TRANSPORT.
Pour faciliter le transport du monobloc, des anneaux
ont été prédisposés sur le foyer. Introduire des tubes
dans les anneaux
Prendre toutes les précautions
nécessaires pour eviter le
renversement du produit
28
FRANÇAIS
INSTALLATION
EMBALLAGE
L’emballage prévoit une inspection afin de vérifier l’état du produit.
À la réception, vérifier et signaler immédiatement au revendeur les anomalies éventuelles.
L’emballage est composé d’un seul colis qui contient
* Retirer les vis situées sur
les côtés AVANT de soulever
le portillon
Description Numéro
sur la
figure ci-
dessous
Quantité Utilisation
Cheminée (1) 1 *
Pastilles anti-oxydantes (2) 2 jeter avec les déchets ménagers
Main froide (3) 1 pour l'ouverture de la porte de la chambre de combustion
comme une porte battante
Raccords R2 (4) 2 pour la canalisation dans la version sans kit de ventilation
Déflecteur supérieur en
matérial réfractaire
(5) 1 da installare nel prodotto
Contre-poids (6) 4 Contre-poids / plaques permettant au portillon de se
fermer automatiquement. Ils sont insérés dans la chambre
de combustion en guise de supports pour empêcher les
matériaux réfractaires de bouger.
1
2
3
4
5
6
xxxxx
29
FRANÇAIS
Portillon à fermeture automatiquePortillon à fermeture automatique
la cheminée est livrée avec le portillon équilibré, c’est la cheminée est livrée avec le portillon équilibré, c’est
à dire qu’il ne descend pas automatiquement une fois à dire qu’il ne descend pas automatiquement une fois
qu’il a été soulevé.qu’il a été soulevé.
Pour que le portillon se ferme automatiquement, il faut Pour que le portillon se ferme automatiquement, il faut
appliquer une ou plusieurs plaques (P) sur le cadre appliquer une ou plusieurs plaques (P) sur le cadre
intérieur du portillon. intérieur du portillon.
Pour accéder au cadre intérieur du portillon, retirer le Pour accéder au cadre intérieur du portillon, retirer le
cache qui se situe sur le manteau de la cheminéecache qui se situe sur le manteau de la cheminée.
P
INSTALLATION
sans plaques (de série) avec plaques
(ajoutées lors de
l’installation)
SANS fermeture
automatique
avec fermeture
automatique
VUE INTÉRIEURE DES PLAQUES
SUR LE CADRE DU PORTILLON
Montage des réfractairesMontage des réfractaires
La cheminée est livrée avec les réfractaires internes La cheminée est livrée avec les réfractaires internes
non montés afin d’éviter la casse.non montés afin d’éviter la casse.
Insertion des réfractaires (figure ci-dessous) :Insertion des réfractaires (figure ci-dessous) :
dévisser la plaque de fixation A (à l’aide des 4 vis dévisser la plaque de fixation A (à l’aide des 4 vis
avant et de la vis latérale) ;avant et de la vis latérale) ;
insérer les pièces du fond (B, C, C, B, D) et la insérer les pièces du fond (B, C, C, B, D) et la
pièce latérale D ; pièce latérale D ;
refixer et revisser la plaque A ;refixer et revisser la plaque A ;
encastrer ensuite le déflecteur E.encastrer ensuite le déflecteur E.
C
D
A
B
B
C
C
A
E
D
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 1
N°4 viti
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 1
N°1 vite
TOGLIERE PART. A
INSERIRE PART.B,C,C,B,D
FISSARE PART.A
POSIZIONARE PART.E
visvis
détail Ddétail D détail Cdétail C
visvis
30
FRANÇAIS
INSTALLATION
SYSTÈME CHEMINÉE SYSTÈME CHEMINÉE
(Conduit de cheminée, tuyau collecteur et (Conduit de cheminée, tuyau collecteur et
pot de cheminée)pot de cheminée)
Ce chapitre est rédigé selon les normes européennes
EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installateur
doit tenir compte de ces normes et toute autre norme
locale éventuelle. Le présent manuel ne substitue en
aucun cas les normes en vigueur.
Le produit doit être raccordé à un système d’évacuation
des fumées adéquat qui garantit l’évacuation en toute
sécurité des fumées produits par la combustion.
Avant de placer le produit, il est nécessaire de vérifier
que le tuyau collecteur soit adapté.
CONDUIT DE CHEMINÉE, TUYAU CONDUIT DE CHEMINÉE, TUYAU
COLLECTEURCOLLECTEUR
Le conduit de cheminée (conduit qui relie le raccord
de sortie des fumées du foyer avec la bouche du tuyau
collecteur) et le tuyau collecteur doivent, entre autres
consignes de respect des normes:
• recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation
de plusieurs produits en-semble n’est pas admise)
• avoir essentiellement un cours vertical
• ne présenter aucun tronçon en contre-pente
• avoir une section interne circulaire de préférence et
ayant au moins un rapport entre les côtés inférieurs à
1,5.
• terminer au niveau du toit avec un pot de cheminée
adapté : l’évacuation directe par le mur vers des
espaces fermés, même à ciel ouvert, est interdite
• être réalisés avec des matériaux ayant une classe de
réaction au feu A con-formément à UNI EN 13501 ou
norme nationale analogue
• être certifiés claire-ment, avec une plaque cheminée
s’ils sont en métal
• maintenir la section initiale
Lignes électriques
Aucune ligne électrique ne doit être
présente dans les parois et dans
les plafonds compris dans la zone
d’encastrement de la cheminée..
AVANT-PROPOS POUR L’INSTALLATIONAVANT-PROPOS POUR L’INSTALLATION
Nous rappelons que:Nous rappelons que:
l’installation du produit doit être effectué par du l’installation du produit doit être effectué par du
personnel qualifié en mesure de délivrer une personnel qualifié en mesure de délivrer une
déclaration de conformité adéquate;déclaration de conformité adéquate;
toutes les lois locales et nationales et les normes toutes les lois locales et nationales et les normes
européennes doivent être respectées lors de européennes doivent être respectées lors de
l’installation et de l’utilisation du produit.l’installation et de l’utilisation du produit.
En cas d’installation dans une copropriété, En cas d’installation dans une copropriété,
il est nécessaire d’obtenir un avis positif de il est nécessaire d’obtenir un avis positif de
l’administrateur.l’administrateur.
Les indications générales suivantes ne sauraient Les indications générales suivantes ne sauraient
remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer
la responsabilité sur le travail de l’installateur.la responsabilité sur le travail de l’installateur.
L’air chaud peut circuler de manière L’air chaud peut circuler de manière
naturelle (convection naturelle) ou avec naturelle (convection naturelle) ou avec
l’aide d’un système de ventilation (KIT l’aide d’un système de ventilation (KIT
AIR DIFFUSER) à acheter séparément et AIR DIFFUSER) à acheter séparément et
à appliquer AVANT que l’installation soit à appliquer AVANT que l’installation soit
terminée. Contacter le revendeur pour terminée. Contacter le revendeur pour
toute information.toute information.
Vérification de la conformité de la pièce
d’installation
Le volume de l’espace doit être supérieur à 40 m3
Il est interdit d’effectuer l’installation dans la
chambre à coucher, dans les sal-les de bain ou
dans des pièces où il y a un autre équipement
qui prélève de l’air pour la combustion ou dans
des pièces ayant une atmosphère explosive. Les
éventuels ventilateurs d’extraction peuvent causer
des problèmes de tirage s’ils sont en fonction
dans la même pièce ou le même espace où est
installé le produit.
Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et
des accessoires.
Protection de la chaleur et distances de
sécurité
Toutes les surfaces de l’édifice jouxtant le produit
doivent être protégées con-tre la surchauffe. Les
mesures d’isolation à adopter dépendent du type des
surfaces présentes.
Distances minimales à respecter par rapport aux
matériaux inflammables :
- de 10 cm à l’arrière et du côté du produit qui n’est
pas vitré.
- de 180 cm des côtés vitrés (façade et latéral).
Ne pas poser des objets inflammables à des distances
inférieures à celles indiquées ci-dessus.
31
FRANÇAIS
INSTALLATION
LE CONDUIT DE CHEMINÉELE CONDUIT DE CHEMINÉE
• s’il est en métal, il doit être pourvu du marquage
CE (EN 1856-2) ou se référant à une réglementation
analogue ;
• il ne peut pas être en matériau métallique flexible
• pour contrôler le flux, il est conseillé d’installer un
volet en cas de tirage supérieur à 25 Pa
LE TUYAU COLLECTEUR:LE TUYAU COLLECTEUR:
doit avoir un tirage en mesure de créer une
dépression d’environ 12 Pa dans l’idéal. Un tirage
inférieur peut provoquer une fuite de fumée en cas
d’ouver-ture de la porte ; une valeur supérieure
tend à générer une combustion rapide avec
diminution du rendement
doit avoir une dimension constante pour permettre
l’évacuation des fumées (EN 13384-1)
de préférence, il doit être calorifugé en acier, avec
une section intérieure circulaire. Si la section est
rectangulaire, les arêtes intérieures doivent avoir
un rayon non inférieur à 20 mm et un rapport
entre les dimensions intérieures < à 1,5doit avoir
normalement une hauteur minimale de 3-4 mètres
doit maintenir une section constante
doit être imperméable et isolé thermiquement
pour garantir le tirage
doit prévoir, de préférence, une chambre de
collecte des corps non brûlés et des condensats
éventuels.
doit être de catégorie T400 au moins, avec une
bonne résistance au feu de suie
S’il est déjà présent, il faut bien le nettoyer pour
éviter les risques d’incendie.
LE POT DE CHEMINÉE LE POT DE CHEMINÉE
doit être de type anti-refouleur
doit avoir une section interne équivalente au
diamètre du tuyau collecteur et une section de
passage des fumées à la sortie au moins égale au
double du diamètre intérieur du tuyau collecteur
en cas de tuyaux collecteurs doublés (dont il est
recommandé qu’ils soient espacés entre eux de
2 m au moins), le pot de cheminée du conduit
collecteur qui reçoit l’évacuation du produit
à combustion solide ou du produit de l’étage
supérieur devra surplomber de 50 cm au moins
doit aller au-delà de la zone de reflux
doit permettre l’entretien de la cheminée A
PRISE D’AIR EXTERNE
Pour réintégrer l’oxygène brûlé pendant le fonctionne-
ment du produit, il est nécessaire de prévoir dans la
pièce d’installation une prise d’air externe adaptée.
Si le revêtement du produit appliqué, il faut raccorder
le tube Ø 14 cm (A) de manière à ce qu’il ne soit pas
enfermé dans le revêtement et qu’il puisse prendre
l’air par la prise d’air.
La prise d’air, conformément aux législations locales
en vigueur, peut être située à l’extérieur ou dans des
pièces adaptées que ne sont pas en dépression.
32
FRANÇAIS
INSTALLATION
CIRCULATION PAR CONVECTION CIRCULATION PAR CONVECTION
NATURELLENATURELLE
IL EST NÉCESSAIRE DE DÉCIDER AVANT IL EST NÉCESSAIRE DE DÉCIDER AVANT
L’INSTALLATION DU REVÊTEMENT SI L’ON L’INSTALLATION DU REVÊTEMENT SI L’ON
ACHÈTERA ET INSTALLERA LE KIT DE VENTILATION ACHÈTERA ET INSTALLERA LE KIT DE VENTILATION
FORCÉE « KIT AIR DIFFUSER »FORCÉE « KIT AIR DIFFUSER »
L’air ambiant entre à l’intérieur de la structure à travers L’air ambiant entre à l’intérieur de la structure à travers
les trous prévus à cet effet dans la partie inférieure du les trous prévus à cet effet dans la partie inférieure du
manteau de la cheminée manteau de la cheminée (1)(1)
Les trous présents sur le manteau de la cheminée Les trous présents sur le manteau de la cheminée
sont fermés et doivent être ouverts en retirant les sont fermés et doivent être ouverts en retirant les
membranes prédécoupées pour permettre le passage membranes prédécoupées pour permettre le passage
de l’air ambiant.de l’air ambiant.
L’air ambiant se réchauffe et monte par convection L’air ambiant se réchauffe et monte par convection
le long de l’espace situé à l’arrière de la chambre de le long de l’espace situé à l’arrière de la chambre de
combustion et il ressort chaud par les bouchescombustion et il ressort chaud par les bouches (2) (2)
situées sur le couvercle du manteau.situées sur le couvercle du manteau.
L’air chaud produit par la cheminée est envoyé dans L’air chaud produit par la cheminée est envoyé dans
les pièces à chauffer par le biais d’une bouche de les pièces à chauffer par le biais d’une bouche de
refoulement raccordée au trou situé sur le couvercle refoulement raccordée au trou situé sur le couvercle
du manteau par un tube en aluminium Ø 14 cmdu manteau par un tube en aluminium Ø 14 cm
La longueur de la canalisation dépend de l’isolation et La longueur de la canalisation dépend de l’isolation et
de l’utilisation du produit.de l’utilisation du produit.
Micro-interrupteur (M)Micro-interrupteur (M)- uniquement en cas
d’installation du Kit Air Diffuser.
Le micro-interrupteur situé à l’avant, au niveau de la
sole foyère, visible lorsque l’on retire la façade , éteint
les ventilateurs à l’ouverture du portillon.
Pour l’activer, le raccorder aux ventilateurs du kit.
2
1
M
Il est indispensable de garantir le retour Il est indispensable de garantir le retour
de l’air dans la pièce d’installation de la de l’air dans la pièce d’installation de la
cheminée au moyen de grilles situées à la cheminée au moyen de grilles situées à la
base des murs ou de fentes réalisées en base des murs ou de fentes réalisées en
bas des portes.bas des portes.
33
FRANÇAIS
INSTALLATION
Kit canalisation sans Kit Air DiffuserKit canalisation sans Kit Air Diffuser
L’air chaud produit par la cheminée est diffusé
dans les pièces à chauffer à travers les bouches de
refoulement raccordées aux trous présents sur le
couvercle du manteau avec des tuyaux d’aluminium
de 14 cm de diamètre. Il est indispensable de garantir
le retour de l’air dans la pièce d’installation de la
cheminée au moyen de grilles situées à la base des
murs ou de fentes réalisées en bas des portes. Il est
important que le parcours des tuyaux résulte le plus
possible rectiligne.Les tuyaux en aluminium peuvent
être cachés par des caissons, de fausses traverses
ou encastrés dans les murs ; il est dans tous les cas
indispensable qu’ils soient convenablement isolés.
Les gainages peuvent avoir une longueur maximum
de 4÷5m environ. Cette longueur doit être diminuée
de 1,2 m pour chaque coude et pour chaque raccord,
en conséquence de leur perte de chaleur.
Les kit suivants prévus pour le gainage de l’air chaud
sont disponibles.
Kit un/bis pour la pièce d’installation de la cheminée
Kit quatre/bis
Kit cinq/bis
Pour plus de détails, consulter les instructions de
montage présentes dans le kit.
Kit canalisation avec Kit Air DiffuserKit canalisation avec Kit Air Diffuser
Kit Air Diffuser Distant- exemple
Kit 4 bis-exemple
Raccord R2
Bouche
Tuaya alumi-
nium Bouche
Le Kit Air Diffuser permet d’acheminer de l’air chaud
dans la pièce où le produit est installé ou dans d’autres
pièces (jusqu’à quatre en fonction des modèles) avec
le soutien d’un ou deux ventilateurs.
Le réglage se fait au moyen d’une radiocommande.
Edilkamin propose deux modèles de Kit Air Diffuser :
Kit Air Diffuser ADJACENT
Kit Air Diffuser DISTANT
La différence entre les deux modèles réside dans la
présence d’un ou deux ventilateurs et des tuyaux en
aluminium correspondants.
Le kit peut être associé à n’importe lequel des modèles
de bouches Edilkamin suivants :
Split, avec éclairage
Bent, avec éclairage
Origami
Sharp
Les bouches ne sont pas comprises dans le Kit Air
Diffuser, mais vous pouvez les choisir auprès du
revendeur en fonction de vos goûts, parmi les modèles
disponibles décrits ci-dessus.
Les trous présents sur le manteau de la cheminée Les trous présents sur le manteau de la cheminée
sont fermés et doivent être ouverts en retirant les sont fermés et doivent être ouverts en retirant les
membranes prédécoupées pour permettre le passage membranes prédécoupées pour permettre le passage
de l’air ambiant.de l’air ambiant.
34
FRANÇAIS
INSTALLATION
Revêtements, contre-hottes et leurs aéra-Revêtements, contre-hottes et leurs aéra-
tionstions
Ne procéder au revêtement du produit qu’après :Ne procéder au revêtement du produit qu’après :
le raccordement du produit à l’évacuation des le raccordement du produit à l’évacuation des
fumées et à la prise d’air fumées et à la prise d’air
la vérification du produit chaud la vérification du produit chaud
la vérification de la mise à niveau du produit.la vérification de la mise à niveau du produit.
L’installateur doit respecter toutes les normes de L’installateur doit respecter toutes les normes de
bonne installation et prendre toutes les précautions bonne installation et prendre toutes les précautions
nécessaires contre les surchauffes et les incendies.nécessaires contre les surchauffes et les incendies.
En particulier :En particulier :
lors de la réalisation d’un éventuel socle sous lors de la réalisation d’un éventuel socle sous
le seuil, il faut prévoir une fente adaptée pour le le seuil, il faut prévoir une fente adaptée pour le
passage de l’air de recyclage provenant de la passage de l’air de recyclage provenant de la
pièce ;pièce ;
la possibilité d’inspecter et/ou de remplacer la possibilité d’inspecter et/ou de remplacer
les ventilateurs, en cas d’installation du Kit Air les ventilateurs, en cas d’installation du Kit Air
Diffuser ;Diffuser ;
les parties en bois doivent être protégées par les parties en bois doivent être protégées par
des panneaux ignifuges. Elles ne doivent pas des panneaux ignifuges. Elles ne doivent pas
les toucher mais être espacées d’au moins 1 cm les toucher mais être espacées d’au moins 1 cm
environ de ces derniers afin de permettre une environ de ces derniers afin de permettre une
circulation d’air qui empêchera l’accumulation de circulation d’air qui empêchera l’accumulation de
chaleur. La contre-hotte peut être réalisée avec des chaleur. La contre-hotte peut être réalisée avec des
panneaux ignifuges, en placoplâtre ou en plaques panneaux ignifuges, en placoplâtre ou en plaques
de plâtre ; lors de la réalisation, il faut monter le de plâtre ; lors de la réalisation, il faut monter le
kit de canalisation de l’air chaud tel qu’indiqué kit de canalisation de l’air chaud tel qu’indiqué
précédemment. précédemment.
Il est opportun d’aérer l’intérieur de la contre-hotte Il est opportun d’aérer l’intérieur de la contre-hotte
en utilisant le flux d’air qui entre par le bas (espace en utilisant le flux d’air qui entre par le bas (espace
entre la portillon et la traverse) et qui, par convection, entre la portillon et la traverse) et qui, par convection,
ressortira par la grille située en haut, permettant ainsi la ressortira par la grille située en haut, permettant ainsi la
récupération de chaleur tout en évitant les surchauffes récupération de chaleur tout en évitant les surchauffes
excessives.excessives.
En plus de ce qui est mentionné ci-dessus, tenir En plus de ce qui est mentionné ci-dessus, tenir
compte des indications descompte des indications des normes en vigueur dans
chaque pays en ce qui concerne « l’isolation, les « l’isolation, les
finitions, les revêtements et les recommandations de finitions, les revêtements et les recommandations de
sécurité ».sécurité ».
Bouches de compensationBouches de compensation
Elles doivent obligatoirement être installées à l’avant : Elles doivent obligatoirement être installées à l’avant :
une au-dessous et une au-dessus de la bouche de la une au-dessous et une au-dessus de la bouche de la
chambre de combustion. Elles ne sont pas comprises chambre de combustion. Elles ne sont pas comprises
avec le produitavec le produit
CADRE D’ENCADREMENT (OPTIONAL) CADRE D’ENCADREMENT (OPTIONAL)
Le cadre d’habillage de la bouche est une option.
Il sert à compenser l’espace créé entre la structure de
la cheminée et le revêtement.
En cas d’achat, il est vendu dans un colis individuel
qui contient
le cadre lui-même (1)
n° 9 vis (2)
n° 5 écrous (3)
n° 3 cornières de fixation (4)
Pour l’installer :
fixer les supports à la structure de la cheminée ;
visser les vis
fixer les écrous
3
3
2
2
4
4
2
2
1
1
35
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OUVERTURE DU PORTILLON PORTE OUVERTURE DU PORTILLON PORTE
BATTANTEBATTANTE
Pour ouvrir le portillon comme une porte battante :Pour ouvrir le portillon comme une porte battante :
- pousser le levier- pousser le levier (L) (L) complètement vers la droite de complètement vers la droite de
manière à bloquer le coulissementmanière à bloquer le coulissement
- utiliser la poignée « main froide »- utiliser la poignée « main froide »(M)(M)
POSITION DU LEVIER POUR BLOQUER LE COULISSEMENT DU
PORTILLON
OUVERTURE VERTICALEOUVERTURE VERTICALE
Avec le levier dans la position permettant Avec le levier dans la position permettant
au portillon de coulisser librement au portillon de coulisser librement
(complètement à gauche)(complètement à gauche)
- Utiliser la poignée - Utiliser la poignée (N) (N) fixée sur le produit pour faire fixée sur le produit pour faire
coulisser le portillon vers le haut ou vers le bas.coulisser le portillon vers le haut ou vers le bas.
Si le levier n’est pas correctement Si le levier n’est pas correctement
positionné entièrement à droite, il positionné entièrement à droite, il
est impossible d’ouvrir le portillon est impossible d’ouvrir le portillon
comme une porte battante.comme une porte battante.
FERMETURE DU PORTILLON PORTE FERMETURE DU PORTILLON PORTE
BATTANTEBATTANTE
Pour fermer le portillon comme une porte battante Pour fermer le portillon comme une porte battante
(avec le levier (avec le levier (L)(L) toujours à droite: toujours à droite:
- utiliser la poignée « main froide »- utiliser la poignée « main froide »(M)(M)
POSITION DU LEVIER POUR DEBLOQUER LE COULISSEMENT DU
PORTILLON
L
L
N
L
M
36
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉGLAGE DE L’AIRRÉGLAGE DE L’AIR
Le déplacement du levier de réglage de l’air permet d’augmenter ou de diminuer l’entrée d’air comburant dans la Le déplacement du levier de réglage de l’air permet d’augmenter ou de diminuer l’entrée d’air comburant dans la
chambre de combustion. chambre de combustion.
1234
Position Description Effet
1Allumage / puissance
maximale
Air primaire envoyé dans son intégralité dans la chambre de combustion.
2 Position intermédiaire pour la combustion normale
3 Position intermédiaire pour la combustion normale
4 Préservation des
braises
Air de post-combustion uniquement
Tous les passages pour l’air de combustion primaire sont fermés.
37
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COMBUSTIBLE
Le produit est conçu pour brûler des bûches en bois
ou des briquettes de sciure.Utiliser des bûches de
bois sec (humidité max 20%)
L’utilisation de bois humide provoque l’encrassement
du produit et du tuyau collecteur, et comporte un
risque de fumée et un rendement inférieur à ce
qui est déclaré.Chaque type de bois possède des
caractéristiques différentes qui ont aussi une influence
sur le rendement de la combustion.
Les données fournies dans ce manuel sont les valeurs
obtenues avec le bois utilisé lors de la certification.
De manière générale, le bois peut avoir un pouvoir
calorifique qui atteint 4,5 kWh/kg alors que coupé
frais, il a un pouvoir calorifique de 2kWh/kg seulement.
De manière générale, nous recommandons le hêtre,
l’orme, ou du bois de classe A1 au sens d’UNI EN ISO
17225-5
Attention à l’utilisation prolongée de bois riche en huiles
aromatiques (comme l’eucalyptus) peut détériorer les
parties en fonte.
Utiliser les quantités de bois conseillées.
Une surcharge provoque une sur-chauffe entraînant
les dommages suivants:
déformation possible des parties internes ;
possibles altérations irréversibles de la couleur
de la peinture sur les parties métalliques dont ni
Edilkamin, ni le revendeur ne répondront.
Pour le respect de l’environnement et de la sécurité,
NE PAS brûler notamment de : plastique, de bois
peint, de charbon, d’écorces.
Ne pas utiliser le produit comme incinérateur
L’utilisation de ces combustibles implique d’ailleurs la
déchéance de la garantie.
Phases pour le premier allumage
Veiller à bien lire et à bien comprendre le contenu
de ce manuel
Enlever du produit tous les composants Enlever du produit tous les composants
inflammables (manuels, étiquettes, etc.). En inflammables (manuels, étiquettes, etc.). En
particulier, enlever les étiquettes éventuellement particulier, enlever les étiquettes éventuellement
collées sur la vitre. S’ils devaient fondre, cela collées sur la vitre. S’ils devaient fondre, cela
endommagerait la vitre de manière irréversible.endommagerait la vitre de manière irréversible.
Pour le premier allumage du foyer, toujours utiliser des Pour le premier allumage du foyer, toujours utiliser des
bûches en bois plus petites. Utiliser les bûches en bois bûches en bois plus petites. Utiliser les bûches en bois
plus grande pour alimenter le feu. Toujours placer le plus grande pour alimenter le feu. Toujours placer le
bois bien au fond du foyer, presque au contact avec bois bien au fond du foyer, presque au contact avec
la paroi du fond, de façon à ce que, même s’il devait la paroi du fond, de façon à ce que, même s’il devait
glisser, il n’entre pas en contact avec la vitre.glisser, il n’entre pas en contact avec la vitre.
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de
peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en
peu de temps.
Employer toujours le gant pour les parties
chaudes
Allumage avec le foyer froidAllumage avec le foyer froid
1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas 1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas
trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y
a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour
ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer.ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer.
2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans 2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans
la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion
arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour
atteindre rapidement une bonne combustion.atteindre rapidement une bonne combustion.
3. placer le bois dans le foyer sans le tasser 3. placer le bois dans le foyer sans le tasser
excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu
et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de
l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer.l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer.
4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller 4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller
pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir
lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les
bûches et rallumer.bûches et rallumer.
Alimentation du foyer à chaudAlimentation du foyer à chaud
Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible
s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de
braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin d’éviter la braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin d’éviter la
formation de tourbillons qui peuvent causer la sortie formation de tourbillons qui peuvent causer la sortie
de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le foyer la de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le foyer la
quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises
présentes (dans les limites de quantité indiquées dans présentes (dans les limites de quantité indiquées dans
le tableau technique). le tableau technique).
Le fonctionnement du produit change avec le tirage du Le fonctionnement du produit change avec le tirage du
tuyau collecteur et de la régulation de la vanne de l’air tuyau collecteur et de la régulation de la vanne de l’air
de combustionde combustion
Fonctionnement avec faible tirage initialFonctionnement avec faible tirage initial
Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les
fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le
tuyau collecteur. tuyau collecteur.
Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de
“démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de “démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de
petites dimensions. petites dimensions.
Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire
le combustible.le combustible.
Comme tous les produits, le produit à bois se réchauffe Comme tous les produits, le produit à bois se réchauffe
et se refroidit pendant les différentes phases. et se refroidit pendant les différentes phases.
Cela comporte des dilatations normales. Ces dilata-Cela comporte des dilatations normales. Ces dilata-
tions peuvent comporter de légers bruits de contrainte tions peuvent comporter de légers bruits de contrainte
qui ne représentent pas un motif de contestation.qui ne représentent pas un motif de contestation.
38
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage de la vitreNettoyage de la vitre
Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des
produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin). produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin).
Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes
ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit, ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit,
vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de
cendre blanche et une feuille de journal (quotidien). cendre blanche et une feuille de journal (quotidien).
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans
les cendres qui pourraient rayer la vitre.les cendres qui pourraient rayer la vitre.
Retrait des cendres (uniquement lorsque Retrait des cendres (uniquement lorsque
la cheminée est éteinte et froide)la cheminée est éteinte et froide)
Retirer la grille et enlever le bac à cendres. Retirer la grille et enlever le bac à cendres.
Retirer les cendres avec une pelle ou un aspirateur à Retirer les cendres avec une pelle ou un aspirateur à
cendres. cendres.
Déposer les cendres exclusivement dans des Déposer les cendres exclusivement dans des
conteneurs non inflammables. En effet, sachez que conteneurs non inflammables. En effet, sachez que
les braises résiduelles peuvent se rallumer jusqu’à les braises résiduelles peuvent se rallumer jusqu’à
24 heures après la dernière combustion.24 heures après la dernière combustion.
Le vitrocéramique installé sur les produits a
une résistance à la chaleur de près de 750°C
et il est testé et contrôlé avant et après le
montage afin de s’assurer de l’absence de
fissures, de bulles ou de soufflures.
Malgré sa grande résistance à la chaleur, la
vitre demeure un élément fragile, il est donc
conseillé de manutentionner la porte avec soin
sans la claquer et sans forcer dessus.
N’étant pas un élément élastique, la vitre peut
se casser.
Nettoyage des parties externes
Le revêtement doit être nettoyé sans utiliser de
détergents agressifs.
Ne pas mouiller à l’eau froide quand le revêtement est
chaud car le choc thermique pourrait provoquer des
dommages
Nettoyage conduite des fumèes
Le nettoyage doit être fait avant la saison d’utilisation et
chaque fois que l’on note la formation d’une couche de
suie et de goudron à l’intérieur, substances facilement
inflammables.
En présence de températures élevées et d’étincelles,
les incrustations peuvent prendre feu avec de graves
conséquences pour le tuyau collecteur mais aussi
pour le logement. Aussi, il est conseillé d’effectuer
le nettoyage une fois par an au moins. Vérifier la
législation locale.
39
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLÈMES
1) En cas de sortie de fumée par la bouche
du foyer, vérifier que:
L’installation est correcte (conduit de cheminée, tuyau
collecteur, pot de cheminée, prise d’air). Le bois utilisé
est sec. La porte n’a pas été ouverte trop rapidement
2) En cas de combustion non contrôlée,
vérifier que :
Les joints d’étanchéité de la porte du foyer sont en bon
état.
La porte du foyer n’est pas bien fermée.
3) Si la vitre se salit rapidement, vérifier
que :
Le bois utilisé est sec. Néanmoins, il est normal qu’il
se forme une légère couche de suie sur la vitre après
quelques heures de fonctionnement.
4) En cas de d’incendie du tuyau collecteur ou de
nécessité d’éteindre le feu dans la cheminée :
en sécurité si c’est possible, enlever les cendres
et les braises avec des outils et des récipients
métalliques saisis exclusivement avec des gants
ignifugés
demander l’intervention des autorités en cas
d’incendie
5) En cas d’odeurs:
S’il s’agit du premier allumage, dans ce cas l’odeur de
peinture est normal. Vérifier que le produit ne soit pas
sale ou poussiéreux.
En cas de non résolution des problèmes,
contacter le revendeur ou, dans les pays où
il y en a, un Centre d’Assistance Technique
Agréé.
La garantie ne fonctionne qu’en cas de
défaut démontré du produit
ÉLIMINATION
À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément
à la législation en vigueur.
EN CAS DE PROBLÈMES
REMARQUES SUR LES MATÉRIAUX
RÉFRACTAIRES
Les matériaux réfractaires internes sont conçus pour
résister à un usage normal.
Leur nettoyage est assuré par une bonne combustion.
Les principaux dommages sur les matériaux
réfractaires dérivent de:
chocs accidentels
utilisation d’allume-feu non écologiques
un chargement de bois excessif par rapport aux
recommandations
utilisation de combustibles différents de ceux qui
sont recommandés
Ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront des
dommages éventuels dus aux utilisations décrites ci-
dessus
cod. 941351 10.21/E
www.edilkamin.com
*941351*
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edilkamin Windo 2 - 95 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edilkamin Windo 2 - 95 in de taal/talen: Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 5.46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Edilkamin Windo 2 - 95

Edilkamin Windo 2 - 95 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Nederlands - 20 pagina's

Edilkamin Windo 2 - 95 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Deutsch - 20 pagina's

Edilkamin Windo 2 - 95 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - English - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info