810812
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
I Installazione, uso e manutenzione pag 2
F Installation, usage et maintenance pag 48
TALLY 8 - TALLY 8 UP
TALLY 8 S -
TALLY 8 UP S
STUFA A LEGNA
POÊLE À BOIS
2
ITALIANO
INDICE
La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincen-
zo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
la stufa a legna sotto riportata è conforme al Regolamento UE
305/2011 ed alla Norma Europea armonizzata
EN 13240:2001 + A2:2004 + AC:2006 + AC:2007
STUFA A LEGNA, a marchio commerciale EDILKAMIN,
denominata TALLY 8 / TALLY 8 S / TALLY 8 UP /TALLY 8 UP S
N° di SERIE: Rif. Targhetta dati
Dichiarazione di prestazione (DoP EK n° 133):
Rif. Targhetta dati
La responsabilità di Edilkamin è limitata alla fornitura del solo
prodotto
Introduzione 3
Informazioni per la sicurezza 4
Dimensioni - Dati tecnici 5
Optional 11
Imballi 12
Installazione componenti e rivestimenti 15
kit canalizzazione (optional)
cassetto legna (optional)
rivestimento Tally e Tally up acciaio
rivestimento Tally e Tally up pietra
kit S e accumulo per Tally S
rivestimento Tally S e UP S acciaio
rivestimento Tally S e UP S pietra
Orientamento uscita fumi 40
Installazione 41
Istruzioni d’uso 43
Manutenzione 46
In caso di inconvenienti 47
3
ITALIANO
Tali documenti le verranno richiesti dal rivenditore o dal
Centro di Assistenza in caso di richieste di informazioni,
manutenzioni o altro.
Il contenuto di questo manuale è di proprietà della Edilkamin.
Nessuna parte può essere riprodotta o modificata senza
autorizzazione della Edilkamin.
I particolari rappresentati sono graficamente e
geometricamente indicativi.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
In alcune parti del manuale sono utilizzati i seguenti
simboli:
INFORMAZIONI:
una mancata osservanza di quanto
prescritto comprometterà l’utilizzo del
prodotto.
ATTENZIONE:
leggere attentamente e comprendere
il messaggio a cui è riferito poiché
la non osservanza di quanto scritto,
può provocare seri danni al prodotto e
mettere a rischio l’incolumità di chi lo
utilizza.
Gentile Signora / Egregio Signore
La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto
il nostro prodotto.
Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente
questo manuale, al fine di poterne sfruttare al meglio ed in
totale sicurezza tutte le prestazioni.
Questo manuale è parte integrante del prodotto, Le
chiediamo di custodirlo per tutta la durata di vita del prodotto.
In caso di smarrimento, ne richieda al rivenditore una copia
o la scarichi dall’ area download del sito www.edilkamin.com
- Dopo aver disimballato il prodotto, si assicuri dell’integrità
e della completezza del contenuto.
In caso di anomalie si rivolga subito al rivenditore presso cui
è stato acquistato cui va consegnata copia del certificato di
garanzia e del documento fiscale d’acquisto.
Tutte le leggi locali e nazionali e le Norme Europee
devono essere soddisfatte nell’installazione e nell’uso
dell’apparecchio. Per l’installazione e per quanto non
espressamente riportato, fare riferimento in ogni nazione alle
norme locali.
Il prodotto è identificato in modo univoco da un numero di
sette cifre, il “tagliando di controllo”.
Conservi:
il certificato di garanzia che ha trovato nel prodotto
il documento fiscale di acquisto che le ha rilasciato il
rivenditore
la dichiarazione di conformità che la ha rilasciato
l’installatore.
4
ITALIANO
I
Installazioni non corrette, manutenzioni improprie
causano rischi di sicurezza , di cui Edilkamin non
potrà rispondere.
La stufa non è progettata per l’uso da parte di
persone, bambini compresi, le cui capacità fisiche,
sensoriali, mentali siano ridotte.
La stufa non è progettato per la cottura
La stufa è progettata per bruciare legna asciutta
nelle quantità e nei modi descritti in questo
manuale.
La stufa è progettata per uso interno e in ambienti
con umidità normale
Per la garanzia legale e convenzionale fare
riferimento al certificato di garanzia che si trova
nella stufa
La stufa deve essere installata in locali dove non ci
siano pericoli di incendio
In caso di incendio chiamare le autorità competenti.
Non spegnere il fuoco con getti di acqua
La stufa deve essere conservata in luoghi asciutti
e non esposti a intemperie.
I rischi di sicurezza possono essere causati ,fra l’altro, da:
contatto con fuoco e parti calde (es vetro e tubi).
NON TOCCARE PARTI CALDE e , a stufa spenta
ma calda, utilizzare sempre il guanto. Si rischiano
scottature altrimenti
uso di prodotti non idonei per l’accensione (es
alcool). NON ACCENDERE NE’ RAVVIVARE LA
FIAMMA CON PRODOTTI LIQUIDI A SPRUZZO
O LANCIAFIAMMA. Si rischiano scottature gravi e
danni a cose e persone.
uso di combustibile diverso da legna asciutta. NON
BRUCIARE NEL FOCOLARE RIFIUTI, PLASTICHE
O ALTRO DI DIVERSO DA LEGNA ASCIUTTA. Si
rischiano sporcamenti del prodotto, incendi della
canna fumaria e si causano danni all’ambiente .
uso di combustibile in quantità diverse dal
raccomandato. NON SOVRACCARICARE IL
FOCOLARE. Si rischiano sia deformazioni del
focolare con rischi per la persona in caso di
tentativi di sistemazione sia alterazioni irreversibili
del colore della vernice sulle parti metalliche. Né
Edilkamin, né il rivenditore potranno rispondere di
ciò.
pulizia del focolare a caldo. NON ASPIRARE A
CALDO. Si rischia compromissione dell’aspiratore
e eventualmente fumo in ambiente
pulizia del canale da fumo con sostanze varie.
NON EFFETTUARE PULIZIE ARTIGIANALI CON
PRODOTTI INFIAMMABILI. Si rischiano incendi,
ritorni di fiamma.
pulizia del vetro caldo con prodotti non idonei.
NON PULIRE IL VETRO A CALDO NE’ CON
ACQUA O SOSTANZE DIVERSE DAI LAVAVETRI
RACCOMANDATI O PANNI ASCIUTTI. Si rischiano
crepe nel vetro nonché danni permanenti non
reversibili al vetro
deposito di materiali infiammabili sotto le distanze
di sicurezza indicate su questo manuale.NON
APPOGGIARE BIANCHERIA SULLA STUFA.
NON COLLOCARE STENDIBIANCHERIA A
DISTANZE INFERIORI A QUELLI DI SICUREZZA.
Tenere ogni forma di liquido infiammabile lontano
dall’apparecchio in uso.Si rischia incendio.
occlusione delle aperture di areazione nel locale
o degli ingressi di aria.NON OCCLUDERE LE
APERTURE DI AREAZIONE, NE’ BLOCCARE LA
CANNA FUMARIA. Si rischiano ritorni di fumo in
ambiente con danni a cose e persone.
utilizzo della stufa come appoggio o scala.NON
SALIRE SUL PRODOTTO NE’ UTILIZZARE COME
APPOGGIO. Si rischiano danni a cose e persone
utilizzo della stufa a focolare aperto . NON
UTILIZZARE LA STUFA A PORTA APERTA. A
maggiore tutela la stufa è dotata di molla che
consente al prodotto di chiudersi automaticamente.
aggiunta di combustibile e apertura porta
avvicinandosi al fuoco con abiti infiammabili e
larghi. NON aprire la porta o avvicinarsi al vetro
con abiti larghi infiammabili, le cui estremità
potrebbero incendiarsi.
apertura della porta con fuoriuscita di materiale
incandescente. NON gettare materiale
incandescente fuori dalla stufa. Si rischia incendio.
Il prodotto è stato progettato per l’uso con rivestimento
montato.Accendere solo dopo aver completato il suo
assemblaggio e aver montato i rivestimenti.
In caso di dubbi, non prendere iniziative autonome,
ma contattare il rivenditore o l’installatore.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
5
ITALIANO
128
Ø 50
31
131
acciaio
pietra ollare
DIMENSIONI
TALLY 8
- dimensione interne focolare cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
38
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 8 cm aria
combustione
116,5
44
110
Ø 10 cm
uscita aria calda
44
Ø 15 cm
uscita fum
i
Ø 50
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
prelievo aria calda
per canalizzazione *
* utilizzare apposito kit
(le istruzioni di montaggio
sono inserite all’interno
del kit)
101
6
ITALIANO
DIMENSIONI
TALLY 8 S
- dimensione interne focolare cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
Ø 50
31
176
179
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fum
i
Ø 50
Ø 15 cm
uscita fumi
161
44
110
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
uscita aria
calda
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
prelievo aria calda
per canalizzazione *
* utilizzare apposito kit
(le istruzioni di montaggio
sono inserite all’interno
del kit)
38
101
7
ITALIANO
DIMENSIONI
TALLY 8 UP
- dimensione interne focolare cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
128
Ø 50
131
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
116,5
44
110
Ø 10 cm
uscita aria
calda
44
Ø 15 cm
uscita fu
m
Ø 50
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
prelievo aria
calda per
canalizzazione *
* utilizzare apposito kit
(le istruzioni di montaggio
sono inserite all’interno
del kit)
101
8
ITALIANO
DIMENSIONI
TALLY 8 UP S
- dimensione interne focolare cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
Ø 50
176
179
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fu
m
Ø 50
Ø 15 cm
uscita fumi
161
44
110
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
uscita aria
calda
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
prelievo aria calda
per canalizzazione *
* utilizzare apposito kit
(le istruzioni di montaggio
sono inserite all’interno
del kit)
101
9
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE ai sensi EN 13240
I dati riportati sono indicativi e rilevati in fase di certificazione presso organismo notificato nelle condizioni di norma.
Potenza Nominale
Potenza utile 8 kW
Rendimento 85,6 %
Emissione CO al 13% O20,076 %
Temperatura fumi 199 °C
Tiraggio Consigliato 12 Pa
Consumo combustibile * 2 kg/h
Volume riscaldabile ** 210 m3
Diametro condotto fumi (maschio) 150 mm
Diametro condotto presa aria (maschio) 100 mm
Peso con imballo (TALLY - TALLY/S) acciaio 150/200 pietra ollare 220/300 kg
Peso con imballo (TALLY UP - TALLY UP S ) acciaio 150/200 pietra ollare 220/300 kg
Kit accumulo refrattario (OPTIONAL) 40 kg
DATI TECNICI PER DIMENSIONAMENTO CANNA FUMARIA che deve comunque rispettare le indica-
zioni della presente scheda e delle norme di installazione di ogni prodotto
Potenza Nominale
Temperatura uscita fumi allo scarico 239 °C
Tiraggio minimo 5 Pa
Portata fumi 6,1 g/s
* Per il calcolo del consumo si è usato un potere calorifico di 4,6 kW/Kg.
** Il volume riscaldabile è calcolato con una richiesta di calore di 33 Kcal/m³ ora.
I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certificazione presso organismo notificato.
EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modificare i prodotti senza preavviso per ogni forma di miglioramento.
DATI TECNICI
10
ITALIANO
DATI TECNICI ECODESIGN
Produttore Edilkamin S.p.A.
Marchio Edilkamin
Identificativo del modello Tally
Descrizione Stufa a legna
Funzione di riscaldamento indiretto no
Potenza termica diretta 8 kW
Norma di riferimento EN 13240
Organismo Notificato Acteco srl (Via Amman 41 ,33084 Cordenons-PN-Italy) NB1880
Combustibile
Combustibile
preferito (unico)
PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx
Legno con tenore di umidità ч 25
%
no 14 55 948 28
Rispettare le specifiche precauzioni per installazione, assemblaggio, uso e manutenzione indicate nel manuale e le regole nazionali e locali vigenti.
Fino a 01/01/2022 Da 01/01/2022
ɻ
s
[%] 75,6 ɻ
s
[%] 75,6
EEI [%] 114 EEI [%] 114
Classe di efficienza
energetica
A+ A+
Calcoli in accordo ai regolamenti (EU) 2015/1186 e 2015/1185
BLF =1,45
F5 non di pertinenza
Potenza termica Efficienza utile (NCV ricevuto)
Voce Simbolo Valore Unità di misura Voce Simbolo Valore Unità di
misura
Potenza temica
nominale
P
nom
8kW ɻ
th,nom
85,6 %
Potenza termica minima
indicativa
P
min
N.A. kW ɻ
th,min
N.A. %
Consumo ausiliario di energia elettrica
Voce Simbolo Valore Unità di misura NO
Alla potenza temica
nominale
el
max
0,000 kW NO
Alla potenza temica
minima
el
min
0,000 kW NO
In standby el
sb
0,000 kW NO
NO
F(4)
0% CC =2,5
NO
F (2) 0,0 % fino al 2022
F (2) 0,0 % dal 2022
NO
NO
con opzione di controllo a distanza NO
F (3) 0,0 % fino al 2022
F (3) 0,0 % dal 2022
Contatti
Nome e indirizzo del fabbricante www.edilkamin.com
EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com
Via Mascagni 7 Direttore Generale
20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella
Classe di efficienza
energetica
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte
Caratteristiche quando l'apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito
Efficienza utile alla potenza
termica nominale
Efficienza utile alla potenza
termica minima (indicativa)
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura
ambiente (solo una opzione)
potenza termica a fase unica senza controllo della
temperatura ambiente
due o più fasi manuali senza controllo della
temperatura ambiente
con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico
con controllo elettronico della temperatura
ambiente
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo (possibile selezione multipla)
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente alla
potenza nominale
Emissioni dovute al riscaldamento
d'ambiente alla potenza termica minima
Necessario solo se si applicano i fattori di correzione F(2) o
F(3)
mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2
INFORMAZIONI PER APPARECCHI DI RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO - REGOLAMENTO (EU) 2015/1185 E 2015/1186
PM = particulato, OGCs = composti gassosi organici, CO = monossido di carbonio, NOx = ossidi di azoto
11
ITALIANO
OPTIONAL DISPONIBILI PER OGNI MODELLO
Optional uso Modelli
a cui applicabile
Cassetto legna Stoccaggio legna Tally
Tally S
le versioni UP hanno cassetto di serie
Kit accumulo in
refrattario
Mantenimento più a lungo del calore Tally S
Tally UP S
Kit air Diffuser Canalizzazione con ventilatore dell’aria calda Tally
Tally UP
Tally S
Tally UP S
Kit raccordo
canalizzazione
Kit Air Diffuser
Per collegare il tubo di canalizzazionea al retro
del prodotto.
In abbinamento al kit air diffuser
Tally
Tally UP
Tally S
Tally UP S
Kit accensione
automatica
Accendere la legna automaticamente Tally
Tally UP
Tally S
Tally UP S
OPTIONAL
12
ITALIANO
IMBALLI
Modello Versione Figura
confezioni
Componenti nelle confezioni
Tally
Tally Up
ACCIAIO Fig. 1 3 Struttura (1)
Fianchi , carter posteriore, frontalino superiore e
(solo Tally UP) frontalino inferiore per il cassetto (2)
• Top (3)
Tally
Tally Up
PIETRA OLLARE Fig. 2 3 Struttura (1)
Carter posteriore (2)
Serie pietre (3)
Tally S
Tally Up S
ACCIAIO Fig. 3 4 Struttura (1)
Fianchi, carter posteriore, frontalino superiore e
(solo Tally UP) frontalino inferiore per il cassetto (2)
• Top (3)
Kit S, parte superiore (4). Gli anelli di accumulo
sono optional.
Tally S
Tally Up S
PIETRA OLLARE Fig. 4 4 Struttura (1)
Carter posteriore (2)
Serie Pietre (3)
Kit S, parte superiore (4). Gli anelli di accumulo
sono optional
IMBALLI
13
ITALIANO
IMBALLI
TALLY e TALLY UP acciaio (fig. 1)
TALLY S e TALLY UP S acciaio (fig. 3)
TALLY e TALLY UP pietra ollare (fig. 2)
TALLY S e TALLY UP S pietra ollare (fig. 4)
kit anelli refrattario
di accumulo
OPTIONAL
kit anelli refrattario
di accumulo
OPTIONAL
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
1
2
3
PRIMA DI ACCENDERE TOGLIERE IL MATERIALE DI
FISSAGGIO DEL DEFLETTORE
14
ITALIANO
IMBALLI
DISIMBALLO
I materiali che compongono l’imballo non sono nè
I materiali che compongono l’imballo non sono nè
tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari
tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari
processi di smaltimento.
processi di smaltimento.
Lo stoccaggio, lo smaltimento o eventualmente il
Lo stoccaggio, lo smaltimento o eventualmente il
riciclaggio è a cura dell’utilizzatore finale in conformità
riciclaggio è a cura dell’utilizzatore finale in conformità
delle vigenti leggi in materia.
delle vigenti leggi in materia.
Si raccomanda di effettuare ogni
movimentazione in posizione verticale con
mezzi idonei prestando attenzione alle
norme vigenti in materia di sicurezza.
Non rovesciare l’imballo e usare ogni
cautela per i particolari da montare.
L’imballo prevede un’ispezione utile per
verificare lo stato del prodotto.
Verificare al ricevimento e segnalare subito
al rivenditore eventuali anomalie.
PER RIMUOVERE IL PRODOTTO DAL BANCALE:
rimuovere le viti di fissaggio al bancale da ambo i lati
rimuovere le viti di fissaggio al bancale da ambo i lati
della stufa
della stufa
togliere la stufa dal bancale e porre particolare
togliere la stufa dal bancale e porre particolare
attenzione affinché la porta e il suo vetro siano preservati
attenzione affinché la porta e il suo vetro siano preservati
da urti meccanici che ne compromettono l’integrità.
da urti meccanici che ne compromettono l’integrità.
15
ITALIANO
KIT PER CANALIZZAZIONE
KIT CANALIZZAZIONE ARIA (optional)
KIT CANALIZZAZIONE ARIA (optional)
La stufa è predisposta per il collegamento del Kit
La stufa è predisposta per il collegamento del Kit
Air Diffuser, che permette di canalizzare l’aria in altro
Air Diffuser, che permette di canalizzare l’aria in altro
locale con un ventilatore.
locale con un ventilatore.
Per collegare il Kit Air Diffuser (istruzioni con il kit)
Per collegare il Kit Air Diffuser (istruzioni con il kit)
bisogna prima montare il kit con la staffa (A) e la flangia
bisogna prima montare il kit con la staffa (A) e la flangia
(B) per l’imbocco del tubo di canalizzazione.
(B) per l’imbocco del tubo di canalizzazione.
Avvitare la staffa e la flangia del kit sul retro del carter
Avvitare la staffa e la flangia del kit sul retro del carter
posteriore.
posteriore.
A
B
16
ITALIANO
CASSETTO OPTIONAL
OPTIONAL CASSETTO PORTALEGNA
OPTIONAL CASSETTO PORTALEGNA
L’imballo dell’optional cassetto contiene :
L’imballo dell’optional cassetto contiene :
n° 1 cassetto montato (A)
n° 1 cassetto montato (A)
n° 1 copertura superiore (B)
n° 1 copertura superiore (B)
n° 4 viti autofilettanti
n° 4 viti autofilettanti
B
A
MONTAGGIO CASSETTO OPTIONAL
MONTAGGIO CASSETTO OPTIONAL
Per montare il cassetto occorre preparare la struttura e
Per montare il cassetto occorre preparare la struttura e
poi installare l’optional.
poi installare l’optional.
Preparazione della struttura:
Preparazione della struttura:
togliere il portalegna , svitando tre viti (una per lato e
togliere il portalegna , svitando tre viti (una per lato e
una sul retro). Il portalegna viene sostituito dal cassetto
una sul retro). Il portalegna viene sostituito dal cassetto
Spostare (svitandola e riavvitandola) la
Spostare (svitandola e riavvitandola) la
placca di marcatura CE dal portalegna al
placca di marcatura CE dal portalegna al
cassetto, affinché accompagni il prodotto
cassetto, affinché accompagni il prodotto
1 x
n° 1 x
lato
lato
Una volta tolto il portalegna , il prodotto si presenta
Una volta tolto il portalegna , il prodotto si presenta
come a lato
come a lato
17
ITALIANO
CASSETTO OPTIONAL
MONTAGGIO CASSETTO OPTIONAL
MONTAGGIO CASSETTO OPTIONAL
Preparazione dell’optional cassetto:
Preparazione dell’optional cassetto:
sfilare la guide
sfilare la guide
inserire il cassetto nella struttura preparata e
inserire il cassetto nella struttura preparata e
avvitare le guide alla struttura (n° 2 viti per lato)
avvitare le guide alla struttura (n° 2 viti per lato)
Cassetto optional (A)
Cassetto optional (A)
18
ITALIANO
RIVESTIMENTI
MONTAGGIO RIVESTIMENTO TALLY E TALLY UP ACCIAIO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO TALLY E TALLY UP ACCIAIO
Il rivestimento è in due confezioni .
Il rivestimento è in due confezioni .
Una contiene:
Una contiene:
n°1 carter posteriore (1)
n°1 carter posteriore (1)
n°2 fianchi (2) e ,per modello Tally UP, n° 1 frontalino per cassetto
n°2 fianchi (2) e ,per modello Tally UP, n° 1 frontalino per cassetto
sacchetto viteria con:
sacchetto viteria con:
- n° 10 viti autofilettanti per fianchi , carter posteriore ( e n° 4 viti in aggiunta per la versione UP)
- n° 10 viti autofilettanti per fianchi , carter posteriore ( e n° 4 viti in aggiunta per la versione UP)
- n° 6 grani M 4x9 : n°4 da fissare alla base sui lati come appoggio dei fianchi ; n° 2 per il top
- n° 6 grani M 4x9 : n°4 da fissare alla base sui lati come appoggio dei fianchi ; n° 2 per il top
- n° 2 grani M 5(normalmente da non usare)
- n° 2 grani M 5(normalmente da non usare)
- n° 2 dadi M 5 e n° 1 viti testa bombata per rendere la porta autochiudente (vedere paragrafo dedicato)
- n° 2 dadi M 5 e n° 1 viti testa bombata per rendere la porta autochiudente (vedere paragrafo dedicato)
L’altra contiene :
L’altra contiene :
- n°1 top (3)
- n°1 top (3)
- n° 1 tappo chiusura top in caso di uscita dal retro (4)
- n° 1 tappo chiusura top in caso di uscita dal retro (4)
MONTAGGIO RIVESTIMENTO (descrizione alle figure seguenti)
MONTAGGIO RIVESTIMENTO (descrizione alle figure seguenti)
2
1
3
1. Allentare le due viti sulla staffa fissata alla struttura
1. Allentare le due viti sulla staffa fissata alla struttura
per poter regolare meglio il carter posteriore ;
per poter regolare meglio il carter posteriore ;
2. inserire il carter posteriore
2. inserire il carter posteriore
4
1
1.
2.
19
ITALIANO
RIVESTIMENTI
3a. fissarlo con n° 2 viti nella parte superiore
3a. fissarlo con n° 2 viti nella parte superiore
5. montare i fianchi (2) e fissarli (su ogni lato)con
5. montare i fianchi (2) e fissarli (su ogni lato)con n°
2 viti nella parte superiore. Fare attenzione ad infilare
2 viti nella parte superiore. Fare attenzione ad infilare
nella parte bassa sui grani precedentemente avvitati
nella parte bassa sui grani precedentemente avvitati
4. avvitare sulla base i grani M 4x9 (due per lato) , su
4. avvitare sulla base i grani M 4x9 (due per lato) , su
cui si infileranno i fianchi
cui si infileranno i fianchi
2
3a.
4.
5.
3b.
Grani
Grani
3b. fissarlo con 4 viti (n° 2 per lato) nella parte
3b. fissarlo con n° 4 viti (n° 2 per lato) nella parte
inferiore, sulla staffa del punto 1. Riavvitare le viti sulla
inferiore, sulla staffa del punto 1. Riavvitare le viti sulla
staffa, allentate al punto 1.
staffa, allentate al punto 1.
Inserire i fianchi con il profilo rivolto verso
Inserire i fianchi con il profilo rivolto verso
il davanti.
il davanti.
20
ITALIANO
RIVESTIMENTI
6. preparare il top avvitandogli sotto due grani M 4x9.
6. preparare il top avvitandogli sotto due grani M 4x9.
lamiera a “U”
lamiera a “U”
3
7.
6.
Grani
Grani
7. posizionare quindi il top in appoggio , centrando
7. posizionare quindi il top in appoggio , centrando
i grani nei fori presenti sulla lamiera a “U”, regolabile
i grani nei fori presenti sulla lamiera a “U”, regolabile
eventualmente con la vite A
eventualmente con la vite A
vite A
vite A
21
ITALIANO
SOLO PER TALLY UP
SOLO PER TALLY UP
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
precedenti per Tally Base Acciaio, presenta il cassetto
precedenti per Tally Base Acciaio, presenta il cassetto
porta legna con acciaio frontale da montare.
porta legna con acciaio frontale da montare.
RIVESTIMENTI
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
svitare dal cassetto la maniglia A (figura sotto)
svitare dal cassetto la maniglia A (figura sotto)
inserire il frontalino anteriore in acciaio B
inserire il frontalino anteriore in acciaio B
avvitare il frontalino anteriore B con quattro viti
avvitare il frontalino anteriore B con quattro viti
(due per lato)
(due per lato)
oppure
oppure
svitare la parete inferiore anteriore in metallo (C)
svitare la parete inferiore anteriore in metallo (C)
fissare il frontalino (B) e rifissare insieme
fissare il frontalino (B) e rifissare insieme
A
B
C
22
ITALIANO
RIVESTIMENTI
MONTAGGIO RIVESTIMENTO TALLY E TALLY UP IN PIETRA OLLARE
MONTAGGIO RIVESTIMENTO TALLY E TALLY UP IN PIETRA OLLARE
Il rivestimento è in due confezioni .
Il rivestimento è in due confezioni .
La confezione del carter contiene:
La confezione del carter contiene:
n° 1 carter posteriore (1)
n° 1 carter posteriore (1)
sacchetto viteria con:
sacchetto viteria con:
- n° 2 dadi M 5 e n° 1 viti testa bombata per rendere la porta autochiudente (vedere paragrafo dedicato)
- n° 2 dadi M 5 e n° 1 viti testa bombata per rendere la porta autochiudente (vedere paragrafo dedicato)
- n° 6 viti autofilettanti per avvitare il carter
- n° 6 viti autofilettanti per avvitare il carter
La confezione della serie pietre contiene:
La confezione della serie pietre contiene:
n°4 elementi in pietra, due alti 48 cm (2a) e due alti 78 cm (2b), e , solo per versione UP , altri due
n°4 elementi in pietra, due alti 48 cm (2a) e due alti 78 cm (2b), e , solo per versione UP , altri due
elementi(specifici perché meno spessi) in pietra 38 cm per il cassetto
elementi(specifici perché meno spessi) in pietra 38 cm per il cassetto
n° 1 top (3)
n° 1 top (3)
n° 1 tappo chiusura top in caso di uscita dal retro (4)
n° 1 tappo chiusura top in caso di uscita dal retro (4)
n°6 staffe pietra laterale (5)
n°6 staffe pietra laterale (5)
n° 2 staffe blocco pietra (6)
n° 2 staffe blocco pietra (6)
un sacchetto viteria con:
un sacchetto viteria con:
- n° 16 viti in totale : n° 12 viti (n° 2 per staffa) per fissare le staffe e n° 4 (n° 2 per staffa) per fissare le staffe blocco
- n° 16 viti in totale : n° 12 viti (n° 2 per staffa) per fissare le staffe e n° 4 (n° 2 per staffa) per fissare le staffe blocco
pietra
pietra
- n° 16 perni (distanziali) da avvitare alle pietre (n° 4 per pietra)
- n° 16 perni (distanziali) da avvitare alle pietre (n° 4 per pietra)
- n° 2 perni da porre sotto il top
- n° 2 perni da porre sotto il top
- n° 8 viti M 6 x8 per la versione UP
- n° 8 viti M 6 x8 per la versione UP
1
2a
4
2b
3
23
ITALIANO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO (descrizione alle figure seguenti)
MONTAGGIO RIVESTIMENTO (descrizione alle figure seguenti)
RIVESTIMENTI
4. Preparare i fianchi in pietra (2a e 2b) avvitando i
4. Preparare i fianchi in pietra (2a e 2b) avvitando i
perni agli inserti filettati presenti sulla pietra.
perni agli inserti filettati presenti sulla pietra.
3. fissarlo con 2 viti nella parte superiore e 4 viti
3. fissarlo con n° 2 viti nella parte superiore e n° 4 viti
(n° 2 per lato) nella parte inferiore
(n° 2 per lato) nella parte inferiore
1. allentare le viti sulla staffa fissata alla struttura per
1. allentare le viti sulla staffa fissata alla struttura per
poter regolare meglio il carter ;
poter regolare meglio il carter ;
2. inserire il carter posteriore
2. inserire il carter posteriore 1
1.
2.
3.
4.
Avvitare o svitare i perni secondo
Avvitare o svitare i perni secondo
l’occorrenza per migliorare l’allineamento
l’occorrenza per migliorare l’allineamento
della pietra. Utilizzare se necessario
della pietra. Utilizzare se necessario
anche i feltrini in dotazione.
anche i feltrini in dotazione.
24
ITALIANO
2a
5
5
6
5 . fissare le staffe metalliche (5
5 . fissare le staffe metalliche (5
- tre per lato) tramite
- tre per lato) tramite
viti autofilletanti in corrispondenza dei fori presenti
viti autofilletanti in corrispondenza dei fori presenti
sulla struttura.
sulla struttura.
6. infilare, sulle staffe metalliche (5), i fianchi iniziando
6. infilare, sulle staffe metalliche (5), i fianchi iniziando
da quellI in basso.
da quellI in basso.
7. bloccare i fianchi tramite staffa a “Z” (6).
7. bloccare i fianchi tramite staffa a “Z” (6).
5.
6.
7.
8. Posizionare il top in appoggio centrando i perni di
8. Posizionare il top in appoggio centrando i perni di
fissaggio nei fori presenti sulla lamiera a “U”.
fissaggio nei fori presenti sulla lamiera a “U”.
2b
RIVESTIMENTI
staffa pietra
laterale (5)
fissata alla
struttura
staffa a “Z” (6)
25
ITALIANO
RIVESTIMENTI
SOLO PER TALLY UP PIETRA OLLARE
SOLO PER TALLY UP PIETRA OLLARE
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
precedenti per Tally Base , presenta il cassetto porta
precedenti per Tally Base , presenta il cassetto porta
legna con frontale con parti in pietra da montare e
legna con frontale con parti in pietra da montare e
avvitare
avvitare
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
svitare dal cassetto la maniglia (A). Vedere figura
svitare dal cassetto la maniglia (A). Vedere figura
sotto ;
sotto ;
svitare la parete inferiore anteriore (B) ;
svitare la parete inferiore anteriore (B) ;
fissare le pietre (C) avvitandole da dietro
fissare le pietre (C) avvitandole da dietro
A
B
B
C
26
ITALIANO
KIT SCALDAVIVANDE
3. a kit scaldavivande anche a terra, allentare le viti
3. a kit scaldavivande anche a terra, allentare le viti
della piastra frontale e delle due staffe posteriori , per
della piastra frontale e delle due staffe posteriori , per
permettere il corretto successivo posizionamento delle
permettere il corretto successivo posizionamento delle
quattro viti centrali
quattro viti centrali
4. appoggiare il kit scaldavivande alla struttura. Aprire
4. appoggiare il kit scaldavivande alla struttura. Aprire
la porta, avvitare (senza tirarle) le 4 viti trilobate interne
la porta, avvitare (senza tirarle) le 4 viti trilobate interne
a bloccaggio con la struttura , le due fili autofilettanti
a bloccaggio con la struttura , le due fili autofilettanti
frontali (figura 4a) e le viti delle staffe posteriori Tirare
frontali (figura 4a) e le viti delle staffe posteriori Tirare
quindi le viti partendo dal retro e riavvitare le viti
quindi le viti partendo dal retro e riavvitare le viti
allentate in precedenza.
allentate in precedenza.
5 riposizionare sopra al kit scaldavivande la lamiera a
5 riposizionare sopra al kit scaldavivande la lamiera a
“U” e il collare raccordo fumi e riposizionare il frontalino
“U” e il collare raccordo fumi e riposizionare il frontalino
superiore della struttura tolti ai punti 1 e 2 e avvitare il
superiore della struttura tolti ai punti 1 e 2 e avvitare il
vassoio fisso all’interno dello scaldavivande.
vassoio fisso all’interno dello scaldavivande.
2. smontare il frontalino superiore della struttura,
2. smontare il frontalino superiore della struttura,
svitando le viti laterali
svitando le viti laterali 2.
3.
4.
4a.
Se presente, Verificare l’integrità della
Se presente, Verificare l’integrità della
guarnizione adesiva sotto lo scaldavivande.
guarnizione adesiva sotto lo scaldavivande.
In caso sia necessario , applicarla nuova.
In caso sia necessario , applicarla nuova.
viti trilobate
viti trilobate
interne x n° 4
interne x n° 4
viti staffa,
viti staffa,
una per
una per
lato
lato
27
ITALIANO
KIT S / ACCUMULO
MONTAGGIO KIT S (ACCUMULO) TALLY S (Operazione che deve eseguire l’installatore)
MONTAGGIO KIT S (ACCUMULO) TALLY S (Operazione che deve eseguire l’installatore)
GLI ANELLI IN REFRATTARIO (3) SONO OPTIONAL
GLI ANELLI IN REFRATTARIO (3) SONO OPTIONAL
Il confezione del kit S contiene:
Il confezione del kit S contiene:
n°3 pareti di contenimento del kit S (1)
n°3 pareti di contenimento del kit S (1)
n°2 staffe a “L” per il fissaggio carter (2)
n°2 staffe a “L” per il fissaggio carter (2)
n° 18 viti autofilettanti per avvitare le pareti di contenimento del kit S
n° 18 viti autofilettanti per avvitare le pareti di contenimento del kit S
1
2
(3) Anelli
OPTIONAL
28
ITALIANO
MONTAGGIO DEL KIT ACCUMULO (descrizione alle figure seguenti)
MONTAGGIO DEL KIT ACCUMULO (descrizione alle figure seguenti)
1. rimuovere dalla struttura la lamiera a “U”
1. rimuovere dalla struttura la lamiera a “U”
1
13
1
2
2
KIT S / ACCUMULO
2. unire tra di loro le pareti laterali di contenimento del
2. unire tra di loro le pareti laterali di contenimento del
Kit S(1) e avvitarle alla struttura.
Kit S(1) e avvitarle alla struttura.
Fissare per ultima (montando il rivestimento ) quella
Fissare per ultima (montando il rivestimento ) quella
frontale, perché su questa si avvita il frontale anteriore
frontale, perché su questa si avvita il frontale anteriore
di pietra ollare.
di pietra ollare.
3. installare le due staffette a “L(2) per il fissaggio
3. installare le due staffette a “L” (2) per il fissaggio
del carter posteriore .
del carter posteriore .
4. SE ACQUISTATI COME OPTIONAL, installallare i
4. SE ACQUISTATI COME OPTIONAL, installallare i
dischi in pietra dell’accumulo (3) infilandoli uno sopra
dischi in pietra dell’accumulo (3) infilandoli uno sopra
l’altro.
l’altro.
5. riposizionare sul kit accumulo la lamiera a “U”
5. riposizionare sul kit accumulo la lamiera a “U”
precedentemente rimossa.
precedentemente rimossa.
6. montare quindi il carter posteriore e procedere con il
6. montare quindi il carter posteriore e procedere con il
montaggio del rivestimento in acciaio o in pietra ollare
montaggio del rivestimento in acciaio o in pietra ollare
(durante il quale si monterà anche la parete frontale
(durante il quale si monterà anche la parete frontale
del Kit S)
del Kit S)
lamiera a “U”
lamiera a “U”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
In caso di uscita posteriore dei fumi, non
In caso di uscita posteriore dei fumi, non
utilizzare i due semidischi POSTERIORI
utilizzare i due semidischi POSTERIORI
più in alto
più in alto
*
*
*
*
*
*
29
ITALIANO
RIVESTIMENTI
MONTAGGIO RIVESTIMENTO TALLY S e TALLY UP S IN ACCIAIO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO TALLY S e TALLY UP S IN ACCIAIO
Il rivestimento è in due confezioni .
Il rivestimento è in due confezioni .
Una contiene:
Una contiene:
n°1 carter posteriore (1)
n°1 carter posteriore (1)
n°2 fianchi (2)
n°2 fianchi (2)
n°1 frontalino anteriore superiore (3) e ,per modello Tally UP S, frontalino per cassetto
n°1 frontalino anteriore superiore (3) e ,per modello Tally UP S, frontalino per cassetto
n° 1 sacchetto viteria con:
n° 1 sacchetto viteria con:
- n° 22 viti autofilettanti in totale : per fianchi (n°4 , n° 2 per lato) , per carter posteriore (n° 10 , n°2 sopra e n° 4 per
- n° 22 viti autofilettanti in totale : per fianchi (n°4 , n° 2 per lato) , per carter posteriore (n° 10 , n°2 sopra e n° 4 per
lato sulle staffe) , per frontalino anteriore superiore (n°4) e per staffa a U (n°4) e n° 4 viti in aggiunta per la versione
lato sulle staffe) , per frontalino anteriore superiore (n°4) e per staffa a U (n°4) e n° 4 viti in aggiunta per la versione
UP ;
UP ;
- n° 6 grani M 4x9 : n°4 da fissare alla base sui lati come appoggio dei fianchi ; n° 2 per il top
- n° 6 grani M 4x9 : n°4 da fissare alla base sui lati come appoggio dei fianchi ; n° 2 per il top
- n° 2 grani M 5(normalmente da non usare)
- n° 2 grani M 5(normalmente da non usare)
- n° 2 dadi M 5 e n° 1 vite testa bombata per rendere la porta autochiudente (vedere paragrafo dedicato)
- n° 2 dadi M 5 e n° 1 vite testa bombata per rendere la porta autochiudente (vedere paragrafo dedicato)
L’altra confezione contiene :
L’altra confezione contiene :
- n° 1 top (4)
- n° 1 top (4)
- n° 1 tappo chiusura (5)
- n° 1 tappo chiusura (5)
in caso di uscita dal retro
in caso di uscita dal retro
2
1
3
4
5
30
ITALIANO
RIVESTIMENTI
MONTAGGIO RIVESTIMENTO (descrizione alle figure seguenti)
MONTAGGIO RIVESTIMENTO (descrizione alle figure seguenti)
4. avvitare sulla base i grani M 4x9 (due per lato) , su
4. avvitare sulla base i grani M 4x9 (due per lato) , su
cui si infileranno i fianchi
cui si infileranno i fianchi
4.
3a. fissarlo con n° 2 viti nella parte superiore
3a. fissarlo con n° 2 viti nella parte superiore 3a.
3c.
3b.
3b. fissarlo con 4 viti (n°2 per lato) nella parte
3b. fissarlo con n° 4 viti (n°2 per lato) nella parte
superiore sulla staffa montata col Kit S.
superiore sulla staffa montata col Kit S.
3c. fissarlo con 4 viti (n°2 per lato) nella parte
3c. fissarlo con n° 4 viti (n°2 per lato) nella parte
inferiore sulla staffa di cui al punto 1.
inferiore sulla staffa di cui al punto 1.
grani
grani
1. Allentare le viti sulla staffa fissata alla struttura per
1. Allentare le viti sulla staffa fissata alla struttura per
poter regolare meglio il carter ;
poter regolare meglio il carter ;
2. inserire il carter posteriore
2. inserire il carter posteriore 1
1.
2.
31
ITALIANO
RIVESTIMENTI
frontalino superiore
versione accumulo
frontalino superiore
versione
scaldavivande
6. montare i fianchi (2) e fissarli con n° 2 viti nella parte
6. montare i fianchi (2) e fissarli con n° 2 viti nella parte
superiore. Fare attenzione ad infilare nella parte bassa
superiore. Fare attenzione ad infilare nella parte bassa
sui grani precedentemente avvitari.
sui grani precedentemente avvitari.
5. infilare dall’alto il frontalino (3) e avvitarlo
5.
2
3
3
5.
7.
Grani
Grani
7. preparare coi grani e posizionare il top come nella
versione base.
8.
Posizionare quindi il top in appoggio , centrando
Posizionare quindi il top in appoggio , centrando
i grani nei fori presenti sulla lamiera a “U”. Eventuali
i grani nei fori presenti sulla lamiera a “U”. Eventuali
allineamenti possono essere fatti con la vite fissata alla
allineamenti possono essere fatti con la vite fissata alla
lamiera a “U”.
lamiera a “U”.
32
ITALIANO
RIVESTIMENTI
SOLO PER TALLY UP
SOLO PER TALLY UP
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
precedenti per Tally Base Acciaio, presenta il cassetto
precedenti per Tally Base Acciaio, presenta il cassetto
porta legna con acciaio frontale da montare.
porta legna con acciaio frontale da montare.
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
svitare dal cassetto la maniglia A (figura sotto)
svitare dal cassetto la maniglia A (figura sotto)
inserire il frontalino anteriore in acciaio B
inserire il frontalino anteriore in acciaio B
avvitare il frontalino anteriore B con quattro viti
avvitare il frontalino anteriore B con quattro viti
(due per lato)
(due per lato)
A
B
33
ITALIANO
RIVESTIMENTI
MONTAGGIO RIVESTIMENTO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO
TALLY S O TALLY UP S IN PIETRA OLLARE
TALLY S O TALLY UP S IN PIETRA OLLARE
Il rivestimento è in due confezioni : la confezione del carter posteriore e la confezione della serie pietre.
Il rivestimento è in due confezioni : la confezione del carter posteriore e la confezione della serie pietre.
1
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - CARTER POSTERIORE
In caso di anomalie contattare subito il rivenditore.
In caso di anomalie contattare subito il rivenditore.
Componente Riferimento in figura Quantità
Carter posteriore
Carter posteriore ( 1 ) n° 1
Sacchetto viteria
Sacchetto viteria
- 2 dadi M 5 e 1 viti testa bombata per rendere la
- n° 2 dadi M 5 e n° 1 viti testa bombata per rendere la
porta autochiudente
porta autochiudente
- n° 10 viti autofilettanti per avvitare il carter
- n° 10 viti autofilettanti per avvitare il carter
n° 1
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - SERIE PIETRE
In caso di anomalie contattare subito il rivenditore.
In caso di anomalie contattare subito il rivenditore.
Componente Riferimento in
figura a lato
Quantità
Elementi laterali in pietra
Elementi laterali in pietra ( 2 ) n° 4
(Solo per versione UP) elementi in pietra per il cassetto
(Solo per versione UP) elementi in pietra per il cassetto ( 2 ) n° 2
Elementi in pietra per il frontale (rappresentati per Tally S -H)
Elementi in pietra per il frontale (rappresentati per Tally S -H) ( 3 ) n° 2
Top
Top ( 4 ) n°1
Tappo di chiusura top (in caso di uscita dei fumi dal retro)
Tappo di chiusura top (in caso di uscita dei fumi dal retro) ( 5 ) n°1
Staffe inferiori da fissare alla struttura per pietra laterale inferiore
Staffe inferiori da fissare alla struttura per pietra laterale inferiore ( 6 ) n°2
Staffe superiori per pietra laterale inferiore
Staffe superiori per pietra laterale inferiore ( 7 ) n°2
Staffe inferiori per pietra laterale superiore
Staffe inferiori per pietra laterale superiore ( 8 ) n°2
Staffe superiori per pietra laterale superiore
Staffe superiori per pietra laterale superiore ( 9 ) n°2
Sacchetto viteria
Sacchetto viteria n° 1
34
ITALIANO
RIVESTIMENTI
2
3
45
6
7
8
9
35
ITALIANO
Avvitare in alto il carter posteriore con 2 viti
Avvitare in alto il carter posteriore con 2 viti
Avvitare il carter posteriore con n° 4 viti (n°2 per lato) nella parte superiore sulla staffa montata col Kit S.
Avvitare il carter posteriore con n° 4 viti (n°2 per lato) nella parte superiore sulla staffa montata col Kit S.
Avvitare il carter posteriore con n° 4 viti (n°2 per lato) nella parte inferiore sulla staffa di cui al punto 1.
Avvitare il carter posteriore con n° 4 viti (n°2 per lato) nella parte inferiore sulla staffa di cui al punto 1.
MONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO Seguire le indicazioni di seguito
MONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO Seguire le indicazioni di seguito
Allentare le viti sulla staffa fissata alla struttura per poter regolare meglio il carter posteriore
Allentare le viti sulla staffa fissata alla struttura per poter regolare meglio il carter posteriore
Inserire il carter posteriore
Inserire il carter posteriore
RIVESTIMENTI
36
ITALIANO
RIVESTIMENTI
Avvitare i perni agli inserti filettati presenti sulla pietra.
Avvitare i perni agli inserti filettati presenti sulla pietra.
Avvitare o svitare i perni secondo l’occorrenza
Avvitare o svitare i perni secondo l’occorrenza
per migliorare l’allineamento della pietra.
per migliorare l’allineamento della pietra.
Utilizzare se necessario anche i feltrini in
Utilizzare se necessario anche i feltrini in
dotazione.
dotazione.
Sulla parte alta del fianco inferiore in pietra (2) avvitare la staffa (7).
Sulla parte alta del fianco inferiore in pietra (2) avvitare la staffa (7).
Infilare, sulla staffe metallica, il fianco inferiore in pietra. Incastrare i perni nei fori della staffa.
Infilare, sulla staffe metallica, il fianco inferiore in pietra. Incastrare i perni nei fori della staffa.
perni
perni
staffa
staffa
(2)
(2)
Avvitare sulla struttura le staffe (6, una per lato).
Avvitare sulla struttura le staffe (6, una per lato).
Usare viti autofilletanti. Se i fori sulla struttura non sono presenti, crearli con le viti autofilettanti.
Usare viti autofilletanti. Se i fori sulla struttura non sono presenti, crearli con le viti autofilettanti.
Avvitare (con una sola vite, come indicato in figura sotto) il fianco inferiore alla struttura, .
Avvitare (con una sola vite, come indicato in figura sotto) il fianco inferiore alla struttura, .
(7)
(7)
(6)
(6)
37
ITALIANO
RIVESTIMENTI
frontalino superiore (piccolo) pietra
ollare versione scaldavivande F
Assemblare le due parti del frontalino superiore anteriore in pietra (grande per la versione S e piccolo per la versione
Assemblare le due parti del frontalino superiore anteriore in pietra (grande per la versione S e piccolo per la versione
F) avvitando le pietre alla parete frontale del kit S
F) avvitando le pietre alla parete frontale del kit S
A montaggio completato , potrebbe essere necessario riposizionare alcune pietre per ottenere un migliore allineamento
A montaggio completato , potrebbe essere necessario riposizionare alcune pietre per ottenere un migliore allineamento
delle pietre stesse
delle pietre stesse
Avvitare le staffe (8 e 9) sui fianchi superiori in pietra (2).
Avvitare le staffe (8 e 9) sui fianchi superiori in pietra (2).
(8)
(8)
(9)
(9)
(2)
(2)
38
ITALIANO
Posizionare il top in appoggio centrando i perni di fissaggio nei fori presenti sulla lamiera a “U”.
Posizionare il top in appoggio centrando i perni di fissaggio nei fori presenti sulla lamiera a “U”.
Posizionare il fianco superiore sul fianco inferiore.
Posizionare il fianco superiore sul fianco inferiore.
Incastrare la staffa sul foro della staffa inferiore.
Incastrare la staffa sul foro della staffa inferiore.
Avvitare le viti della staffa superiore alla struttura
Avvitare le viti della staffa superiore alla struttura
RIVESTIMENTI
39
ITALIANO
RIVESTIMENTI
SOLO PER TALLY UP PIETRA OLLARE
SOLO PER TALLY UP PIETRA OLLARE
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
Tally UP, in aggiunta a quanto presente nelle pagine
precedenti per Tally Base , presenta il cassetto porta
precedenti per Tally Base , presenta il cassetto porta
legna con frontale con parti in pietra da montare e
legna con frontale con parti in pietra da montare e
avvitare
avvitare
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO CASSETTO
svitare dal cassetto la maniglia (A). Vedere figura
svitare dal cassetto la maniglia (A). Vedere figura
sotto ;
sotto ;
svitare la parete inferiore anteriore (B) ;
svitare la parete inferiore anteriore (B) ;
fissare le pietre (C) avvitandole da dietro
fissare le pietre (C) avvitandole da dietro
A
B
B
C
40
ITALIANO
1
2
34
INSTALLAZIONE
USCITA FUMI
USCITA FUMI
La stufa è predisposta per il collegamento del tubo di
La stufa è predisposta per il collegamento del tubo di
uscita fumi dal top e dal retro.
uscita fumi dal top e dal retro.
La stufa viene consegnata configurata per l’uscita del
La stufa viene consegnata configurata per l’uscita del
tubo fumi dal top.
tubo fumi dal top.
Per l’uscita fumi sul retro:
Per l’uscita fumi sul retro:
- rimuovere il diaframma pretagliato posto sul retro (1)
- rimuovere il diaframma pretagliato posto sul retro (1)
- svitare le due viti dal collare raccordo fumi posto sul
- svitare le due viti dal collare raccordo fumi posto sul
top della stufa (2) e le due viti che fissano il tappo sul
top della stufa (2) e le due viti che fissano il tappo sul
retro della stufa (3)
retro della stufa (3)
- invertire i due componenti (collare raccordo fumi
- invertire i due componenti (collare raccordo fumi
2 e tappo 3 ) e riavvitarli ponendo attenzione alle
2 e tappo 3 ) e riavvitarli ponendo attenzione alle
guarnizioni
guarnizioni
- all’interno dell’imballo della stufa è fornito in dotazione
- all’interno dell’imballo della stufa è fornito in dotazione
un coperchio metallico da utilizzare per chiudere il foro
un coperchio metallico da utilizzare per chiudere il foro
uscita fumi dal top (4).
uscita fumi dal top (4).
1
2
34
1
2
34
POSIZIONAMENTO SU PAVIMENTO
POSIZIONAMENTO SU PAVIMENTO
La stufa non è dotata di piedini.
La stufa non è dotata di piedini.
Potete valutare se aggiungere dei feltrini per garantire
Potete valutare se aggiungere dei feltrini per garantire
uno scorrimento più semplice del prodotto.
uno scorrimento più semplice del prodotto.
Collocare la stufa su una superficie in
Collocare la stufa su una superficie in
bolla.
bolla.
In caso di uscita posteriore dei fumi, non
In caso di uscita posteriore dei fumi, non
utilizzare i due semidischi POSTERIORI
utilizzare i due semidischi POSTERIORI
più in alto
più in alto
*
*
41
ITALIANO
PREMESSA SULLA INSTALLAZIONE
PREMESSA SULLA INSTALLAZIONE
Ricordiamo che :
Ricordiamo che :
l’installazione della stufa deve essere effettuata
l’installazione della stufa deve essere effettuata
da personale qualificato che possa rilasciare
da personale qualificato che possa rilasciare
opportuna dichiarazione di conformità;
opportuna dichiarazione di conformità;
tutte le leggi locali e nazionali e le norme europee
tutte le leggi locali e nazionali e le norme europee
devono essere soddisfatte nell’installazione e
devono essere soddisfatte nell’installazione e
nell’uso del prodotto.
nell’uso del prodotto.
In caso di installazione in condominio è necessario
In caso di installazione in condominio è necessario
preventivo parere positivo dell’amministratore.
preventivo parere positivo dell’amministratore.
Di seguito diamo le indicazioni a carattere generale ,
Di seguito diamo le indicazioni a carattere generale ,
prendendo come esempio e linea guida la normativa
prendendo come esempio e linea guida la normativa
italiana UNI 10683.
italiana UNI 10683.
Verifica della idoneità del locale di
installazione
Il volume dell’ambiente deve essere superiore a
15 m3
Non è ammessa l’installazione in camera da
letto , nei bagni o in locali con presenza di altro
prodotto che prelevi aria per la combustione dallo
stesso locale o in locali con atmosfera esplosiva.
Eventuali ventilatori di estrazione, se in funzione
nello stesso ambiente o spazio in cui è installato
il prodotto, possono causare problemi di tiraggio.
In Italia verificare le compatibilità ai sensi UNI
10683 e UNI 7129 in presenza di prodotti a gas.
Il pavimento deve poter sopportare il peso del
stufa e degli accessori.
Protezione dal calore e distanze di
sicurezza
Tutte le superfici dell’edificio adiacenti alla stufa devono
essere protette contro il surriscaldamento.
Le misure di isolamento da adottarsi dipendono dal
tipo di superfici presenti.
Le distanze da materiali combustibili devono essere:
- 25 cm sui lati
- 20 cm dal retro
In caso di installazione su pavimento di materiale
infiammabile e/o combustibile o con insufficiente
portata, si consiglia di posizionare la stufa su piastra in
acciaio o in vetro per la distribuzione del carico.
Chiedere al rivenditore l’optional.
INSTALLAZIONE
SISTEMA CAMINO
SISTEMA CAMINO
(
(
Canale da fumo, canna fumaria e
Canale da fumo, canna fumaria e
comignolo
comignolo
)
)
Questo capitolo è redatto secondo le norme europee
EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installatore
deve tenere conto di queste e di ogni altra eventuale
norma locale. Il presente manuale non è in alcun modo
da riternersi sostitutivo delle norme vigenti.
La stufa deve essere collegata a idoneo sistema di
scarico fumi che garantisca l’evacuazione in completa
sicurezza dei fumi prodotti dalla combustione.
Prima del posizionamento della stufa , è necessario
verificare che la canna fumaria sia idonea.
CANALE DA FUMO, CANNA FUMARIA
CANALE DA FUMO, CANNA FUMARIA
Il canale da fumo
(condotto che collega il bocchettone
(condotto che collega il bocchettone
uscita fumi del focolare con l’imbocco della canna
uscita fumi del focolare con l’imbocco della canna
fumaria)
fumaria) e la canna fumaria devono, fra le altre
prescrizioni di rispetto delle norme:
• ricevere lo scarico di un solo prodotto (non sono
ammessi scarichi di più prodotti insieme)
• avere uno sviluppo prevalentemente verticale
• non presentare nessun tratto in contropendenza
• avere una seziona interna preferibilmente circolare e
comunque con un rapporto fra lati inferiore a 1,5.
• terminare a tetto con opportuno comignolo: è vietato
lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi, anche
se a cielo libero
• essere realizzati con materiali con classe di reazione
al fuoco A1 ai sensi UNI EN 13501 o analoga norma
nazionale
• essere opportunamente certificati , con opportuna
placca camino se metallici
• mantenere la sezione iniziale.
42
ITALIANO
INSTALLAZIONE
PRESA ARIA ESTERNA
Per reintegrare l’ossigeno bruciato durante il
funzionamento della stufa è necessario prevedere nel
locale d’installazione una idonea presa d’aria esterna.
La presa d’aria deve essere effettuata preferibilmente
a livello pavimento ed deve avere una superficie
passante di almeno 200 cm² (Ø 16).
In alternativa è possibile prelevare l’aria per la
combustione direttamente dall’esterno.
Collegare un tubo Ø 10 cm direttamente al retro della
stufa (1), applicando una griglia di protezione che non
deve ridurre la sezione utile passante. Il diametro de
tubo dipende dalle perdite di carico.
Si consiglia di non superare i 3 metri di lunghezza in
funzione del tiraggio della canna fumaria.
1
IL CANALE DA FUMO
IL CANALE DA FUMO
• se in metallo deve essere provvisto di marcatura CE
(EN 1856-2) o analoga normativa nazionale;
• non può essere in materiale metallico flessibile
• per controllare il flusso si consiglia una serranda in
caso di tiraggio superiore ai 25 Pa
LA CANNA FUMARIA
LA CANNA FUMARIA:
deve avere un tiraggio in grado di creare una
depressione idealmente intorno ai 12 Pa. Tiraggi
inferiori possono provocare fuoriuscita di fumo
in caso di apertura del portello; valori superiori
tendono a generare una combustione veloce con
diminuzione del rendimento
deve essere correttamente dimensionata per
soddisfare l’evacuazione dei fumi (EN 13384-1)
essere preferibilmente coibentata, in acciaio
con sezione interna circolare.Se rettangolare, gli
spigoli interni devono avere raggio non inferiore a
20 mm e con un rapporto fra le dimensioni interne
<1,5
avere normalmente un’altezza minima di 3-4 metri
mantenere sezione costante
essere impermeabile e isolata termicamente per
garantire il tiraggio
prevedere preferibilmente una camera di raccolta
per incombusti e eventuali condense.
essere almeno di categoria T400, con opportuna
resistenza al fuoco di fuliggine
Se preesistente deve essere pulita , per evitare
rischi di incendio.
IL COMIGNOLO
IL COMIGNOLO
deve essere di tipo antivento
avere sezione interna equivalente a quella della
canna fumaria e sezione di passaggio dei fumi in
uscita pari almeno al doppio di quella interna della
canna fumaria
in caso di canne fumarie appaiate (che è bene
siano distanti fra loro almeno 2 m) il comignolo
della canna fumaria che riceve lo scarico del
prodotto a combustibile solido o quello del piano
più alto dovrà sovrastare di almeno 50 cm
deve andare oltre la zona di reflusso
deve permettere una manutenzione del camino
43
ITALIANO
COMBUSTIBILE
La stufa è progettata per bruciare ceppi di legna o
tronchetti di segatura.
Utilizzare ceppi di legna secca (umidità max 20%)
Utilizzare ceppi di lunghezza massima intorno ai 33 cm
in verticale e 25 cm in orizzontale e diametro massimo
20-30 cm
L’uso di legna umida comporta uno sporcamento del
prodotto e della canna, il rischio di fumo e una resa
inferiore al dichiarato.
Ogni tipo di legno possiede caratteristiche diverse che
influenzano anche il rendimento della combustione.
I dati riportati su questo manuale sono con la legna
utilizzata durante la certificazione.
A carattere generale la legna può avere un potere
calorifico fino a 4,5 kWh/kg mentre tagliata fresca ha
un potere calorifico intorno a 2 kWh/kg
A carattere generale si raccomandano faggio, olmo,
o comunque legna di classe A1 ai sensi UNI EN ISO
17225-5
Attenzione all’uso prolungato di legna ricca di oli
aromatici(es eucalipto). Può deteriorare componenti
in ghisa.
Utilizzare i quantitativi di legna consigliati.
Un sovraccarico provoca surriscaldamento con
conseguenti danni :
possibile deformazione delle parti interne ;
possibili alterazioni irreversibili del colore della
vernice sulle parti metalliche
di cui né Edilkamin, né il rivenditore potranno
rispondere.
Per il rispetto dell’ambiente e della sicurezza , NON
bruciare, fra gli altri :plastica, legno verniciato, carbone,
cascami di corteccia.
Non usare la stufa come inceneritore
L’uso di tali combustibili implica anche la decadenza
della garanzia.
ISTRUZIONI D’USO
REGOLAZIONE ARIA
REGOLAZIONE ARIA
Muovere la leva di regolazione dell’aria in avanti o in dietro
Muovere la leva di regolazione dell’aria in avanti o in dietro
permette di apportare un maggior o minor ingresso di aria
permette di apportare un maggior o minor ingresso di aria
comburente in camera di combustione.
comburente in camera di combustione.
- Posizione “Mantenimento Brace”
- Posizione “Mantenimento Brace”
(fig. 1)
(fig. 1)
Comando della valvola dell’aria rientrato.
Comando della valvola dell’aria rientrato.
Questa posizione viene utilizzata per allungare la
Questa posizione viene utilizzata per allungare la
combustione (ad esempio di notte, oppure quando non si è
combustione (ad esempio di notte, oppure quando non si è
in casa) in modo che il prodotto vada al minimo, si risparmia
in casa) in modo che il prodotto vada al minimo, si risparmia
combustibile e si mantiene la fiamma.
combustibile e si mantiene la fiamma.
- Posizione Intermedia
- Posizione Intermedia
(fig. 2)
(fig. 2)
Comando in posizione intermedia.
Comando in posizione intermedia.
E’ la posizione chepermette il completamento della
E’ la posizione chepermette il completamento della
combustione.
combustione.
- Posizione “Accensione”/potenza max
- Posizione “Accensione”/potenza max
(fig. 3)
(fig. 3)
Comando della valvola dell’aria totalmente estratto.
Comando della valvola dell’aria totalmente estratto.
Ha lo scopo di portare un grosso quantitativo di aria nel
Ha lo scopo di portare un grosso quantitativo di aria nel
focolare per permettere una rapida ed efficace accensione
focolare per permettere una rapida ed efficace accensione
del fuoco. Utile per l’accensione a stufa fredda e massima
del fuoco. Utile per l’accensione a stufa fredda e massima
potenza del focolare.
potenza del focolare.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
44
ITALIANO
Alimentazione a focolare caldo
Alimentazione a focolare caldo
Quand’è il momento di aggiungere legna? Quando
Quand’è il momento di aggiungere legna? Quando
il combustibile si è consumato quasi allo stato di
il combustibile si è consumato quasi allo stato di
brace. Con il guanto, aprire lentamente (per evitare
brace. Con il guanto, aprire lentamente (per evitare
a formazione di vortici che possono causare la
a formazione di vortici che possono causare la
fuoriuscita di fumi) la porta ad anta. Aggiungere nel
fuoriuscita di fumi) la porta ad anta. Aggiungere nel
focolare la quantità di legna desiderata, collocandola
focolare la quantità di legna desiderata, collocandola
sulla brace esistente (entro i limiti di quantità indicati
sulla brace esistente (entro i limiti di quantità indicati
nella tabella tecnica).
nella tabella tecnica).
Il funzionamento della stufa cambia con il tiraggio
Il funzionamento della stufa cambia con il tiraggio
della canna fumaria e della regolazione della valvola
della canna fumaria e della regolazione della valvola
dell’aria di combustione
dell’aria di combustione
Funzionamento con basso tiraggio iniziale
Funzionamento con basso tiraggio iniziale
Per aspirare l’aria per la combustione e per scaricare i
Per aspirare l’aria per la combustione e per scaricare i
fumi, il focolare ha bisogno del tiraggio esercitato dalla
fumi, il focolare ha bisogno del tiraggio esercitato dalla
canna fumaria.
canna fumaria.
Se il tiraggio è debole, accendere inizialmente un fuoco
Se il tiraggio è debole, accendere inizialmente un fuoco
di “avviamento” utilizzando materiale di accensione di
di “avviamento” utilizzando materiale di accensione di
piccole dimensioni.
piccole dimensioni.
Una volta ripristinato il corretto tiraggio sarà possibile
Una volta ripristinato il corretto tiraggio sarà possibile
introdurre il combustibile.
introdurre il combustibile.
Come tutti i prodotti, la stufa a legna durante le varie
Come tutti i prodotti, la stufa a legna durante le varie
fasi, si riscalda e si raffredda. Ciò comporta normali
fasi, si riscalda e si raffredda. Ciò comporta normali
dilatazioni .Tali dilatazioni possono comportare leggeri
dilatazioni .Tali dilatazioni possono comportare leggeri
rumori di assestamento che non costituiscono un
rumori di assestamento che non costituiscono un
motivo di contestazione
motivo di contestazione.
L’aria calda arriva nel locale con moto naturale
L’aria calda arriva nel locale con moto naturale
(convezione naturale) senza ausilio di ventole.
(convezione naturale) senza ausilio di ventole.
E’ disponibile presso rivenditore un kit Air Diffuser con
E’ disponibile presso rivenditore un kit Air Diffuser con
ventilatori per la distribuzione dell’aria calda in altri
ventilatori per la distribuzione dell’aria calda in altri
locali.
locali.
ISTRUZIONI D’USO
Fasi per la prima accensione
Assicurarsi di aver letto e compreso il contenuto di
questo manuale
Rimuovere dal prodotto tutti i componenti
infiammabili (manuali, etichette , ecc).In
particolare togliere eventuali etichette dal vetro.
Se si sciogliessero , rovinerebbero il vetro in modo
irreversibile.
Per l’accensione iniziale del focolare, utilizzate sempre
Per l’accensione iniziale del focolare, utilizzate sempre
i ciocchi di legna più piccoli. Utilizzate i ciocchi di legna
i ciocchi di legna più piccoli. Utilizzate i ciocchi di legna
più grandi per rialimentare il fuoco.
più grandi per rialimentare il fuoco.
Collocare sempre la legna ben in profondità nel
Collocare sempre la legna ben in profondità nel
focolare, quasi a contatto della parete posteriore dello
focolare, quasi a contatto della parete posteriore dello
stesso, in modo tale che anche qualora scivolasse,
stesso, in modo tale che anche qualora scivolasse,
non venga a contatto con il vetro.
non venga a contatto con il vetro.
Durante le prime accensioni si possono sviluppare
leggeri odori di vernice che scompariranno in breve
tempo.
Accensione a focolare freddo
Accensione a focolare freddo
1. Controllare che il letto di cenere esistente non sia
1. Controllare che il letto di cenere esistente non sia
troppo alto. Se il letto di cenere diventa troppo alto vi
troppo alto. Se il letto di cenere diventa troppo alto vi
è il pericolo che all’apertura della porta del focolare
è il pericolo che all’apertura della porta del focolare
per aggiungere legna, eventuali frammenti di brace
per aggiungere legna, eventuali frammenti di brace
cadano fuori dal focolare.
cadano fuori dal focolare.
2. Posizionare la leva di regolazione della valvola
2. Posizionare la leva di regolazione della valvola
dell’aria nella posizione di “totale apertura” . L’aria
dell’aria nella posizione di “totale apertura” . L’aria
per la combustione affluirà in modo intenso alla legna
per la combustione affluirà in modo intenso alla legna
nel focolare, per raggiungere rapidamente una buona
nel focolare, per raggiungere rapidamente una buona
combustione.
combustione.
3. collocare la legna nel focolare senza stiparla
3. collocare la legna nel focolare senza stiparla
eccessivamente. Collocare tra i ciocchi di legna un
eccessivamente. Collocare tra i ciocchi di legna un
accenditore, e accendere.Non utilizzare mai materiali
accenditore, e accendere.Non utilizzare mai materiali
come benzina, alcool e similari per accendere.
come benzina, alcool e similari per accendere.
4. A questo punto chiudere la porta ad anta e
4. A questo punto chiudere la porta ad anta e
sorvegliare per qualche minuto. Se il fuoco dovesse
sorvegliare per qualche minuto. Se il fuoco dovesse
spegnersi, aprire lentamentela la porta, ricollocare un
spegnersi, aprire lentamentela la porta, ricollocare un
altro accenditore tra i ciocchi e riaccendere.
altro accenditore tra i ciocchi e riaccendere.
45
ITALIANO
PORTA AUTOCHIUDENTE
PORTA AUTOCHIUDENTE
La stufa è dotata di un pistone che permette il ritorno
in chiusura della porta, se aperta fino a poco meno di
90°.
Aprendo oltre i 90°, la porta non si richiude.
La stufa può essere resa del tutto auto chiudente
applicando un grano nel foro filettato della figura sotto,
come da immagine a fondo pagina.
ISTRUZIONI D’USO
SPECIFICITA’ TALLY S
SPECIFICITA’ TALLY S
Lo scaldavivande è pensato non come forno da cottura
ma appunto come scaldavivande.
Se ne raccomanda la pulizia ordinaria con rimozione
del vassoio.
L’accumulo in refrattario (OPTIONAL) di Tally S è
progettato per mantenere il calore e diffonderlo a stufa
anche spenta.
L’accumulo in materiale refrattario assorbe il calore
prodotto dalla stufa e lo rilascia gradualmente nel
locale.
Ciò permette di mantenere il locale caldo per ore
senzaricarica.
Il calore rilasciato dipende naturalmente dalle
cariche precedenti e dalla situazione complessiva di
installazione e uso.
46
ITALIANO
MANUTENZIONE
Scarico della cenere
La vaschetta cenere si trova sotto il focolare.
Deve essere assolutamente svuotata prima che la
cenere raggiunge il colmo.
E’ opportuno effettuare lo scarico a stufa fredda, ad
esempio ogni mattina prima dell’accensione.
Pulizia del vetro
Pulizia del vetro
Per la pulizia del vetro si possono utilizzare dei pro-
Per la pulizia del vetro si possono utilizzare dei pro-
dotti specifici (vedi ns. listino Glasskamin).
dotti specifici (vedi ns. listino Glasskamin).
Non spruzzare il prodotto sulle parti verniciate o sulle
Non spruzzare il prodotto sulle parti verniciate o sulle
guarnizioni della porta.In alternativa al prodotto, po-
guarnizioni della porta.In alternativa al prodotto, po-
tete usare uno straccio imbevuto di un po’ di cenere
tete usare uno straccio imbevuto di un po’ di cenere
bianca ed un foglio di giornale (quotidiano).
bianca ed un foglio di giornale (quotidiano).
Attenzione a che non ci siano elementi abrasivi nella
Attenzione a che non ci siano elementi abrasivi nella
cenere che possa sfrisare il vetro.
cenere che possa sfrisare il vetro.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Tutte le operazioni di pulizia di tutte le parti
Tutte le operazioni di pulizia di tutte le parti
vanno eseguite a stufa completamente
vanno eseguite a stufa completamente
fredda.
fredda.
Il vetro ceramico installato sui prodotti, ha
una resistenza al calore di circa 750°C e
viene testato e controllato prima e dopo
il montaggio per verificare la presenza di
crepe, bolle e soffiature.
Il vetro, nonostante l’elevata resistenza alla
temperature, è comunque un elemento
fragile e pertanto si consiglia di movimentare
con cura la porta senza sbatterla o forzarla.
Il vetro, essendo un elemento non elastico,
può rompersi.
Pulizia delle parti esterne
Il rivestimento deve essere pulito senza l’utilizzo di
detergenti aggressivi.
Non bagnare con acqua fredda quando il rivestimento
è caldo perché lo shock termico potrebbe provocare
danneggiamenti.
Pulizia della canna fumaria
Va fatta prima della stagione di utilizzo e ogni qualvolta
si noti che all’interno si sia formato uno strato di fuliggine
e catramina, sostanza facilmente infiammabile.
Le incrostazioni, in presenza di elevate temperature e
di scintille, possono incendiarsi con gravi conseguenze
sia per la canna fumaria che per l’abitazione.
Si consiglia pertanto di effettuare la pulizia almeno una
volta all’anno.
47
ITALIANO
IN CASO DI INCONVENIENTI
NOTE SUI REFRATTARI
I refrattari interni sono progettati per resistere all’uso
normale.
La loro pulizia è assicurata dalla buona combustione.
I principali danni ai refrattari derivano da:
• urti accidentali
uso di zollette accendifuoco non ecologiche
cariche di legna oltre il raccomandato
uso di combustibili diversi dal raccomandati
Ne’ Edilkamin né il rivenditore potranno rispondere di
danni procurati nei modi sopra descritti
IN CASO DI INCONVENIENTI
1) In caso di fuoriuscita di fumo dalla
bocca del focolare, verificare se:
L’installazione è corretta (canale da fumo, canna
fumaria, comignolo;presa d’aria).
La legna impiegata è asciutta.
la porta è stata aperta troppo rapidamente
2) Nel caso la combustione risulti
incontrollata, verificare se:
Le guarnizioni di tenuta del portello del focolare sono
integre.
La porta del focolare è chiusa bene.
3) Nel caso il vetro si sporchi rapidamente,
verificare se:
La legna utilizzata è asciutta.
Comunque considerare che dopo alcune ore di
funzionamento è normale che sul vetro si formi un
leggero strato di fuliggine.
4) In caso di fuoco nella canna fumaria o necessità di
spegnere all’improvviso il fuoco nel caminetto:
se possibile in sicurezza, rimuovere cenere e bra-
ci con attrezzi e contenitori metallici toccati solo
con guanto ignifugo
chiedere l’intervento delle autorità in caso di
incendio
5) In caso di odori, verificare se :
Si tratta della prima accensione: in tal caso un odore
di vernice è normale.
Se il prodotto è sporco o impolverato
Nel caso di non risoluzione degli
inconvenienti, contattare il rivenditore o, in
nazioni dove presente, il Centro Assistenza
Tecnico Autorizzato.
Potranno rispondere in garanzia solo in
caso di comprovato difetto del prodotto.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO.
Smaltire opportunamente secondo le normative locali
vigenti.
48
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à C.so de Via
Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 0192220192
Déclare sous sa propre responsabilité:
Les poêles à bois indiqués ci-dessous sont conformes au
Règlement UE 305/2011 et à la Norme européenne harmonisée
EN 13240:2001 + A2:2004 + AC:2006 + AC:2007
POÊLE À BOIS, avec marque commerciale EDILKAMIN,
dénommé TALLY 8 / TALLY S 8 / TALLY UP 8 /TALLY UP S 8
N° DE SÉRIE: RÉF. Plaque des caractéristiques
Déclaration de performance (DoP EK n° 133):
Réf. Plaque des caractéristiques
La garantie d’Edilkamin est limitée uniquement au produit.
Introduction 49
Informations pour la sécurité 50
Dimensions - Données techniques 51
Optional 57
Emballages 58
Kit de canalisation (option)
Tiroir à bois (option)
Revêtement Tally et Tally up en acier
Revêtement Tally et Tally up en pierre
Kit S et d'accumulation pour Tally S
Revêtement Tally S et UP S en acier
Revêtement Tally S et UP S en pierre
Installation 86
Instructions d'utilisation 89
Entretien 92
En cas de problèmes 93
49
FRANÇAIS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Dans plusieurs parties de la notice sont utilisés les
symboles suivants:
INFORMATIONS:
l’inobservation de ce qui prescrit
compromettra l’utilisation du produit.
ATTENTION:
lire attentivement et comprendre
le message auquel il se réfère car
l’inobservation de ce qui est écrit ci-après
peut provoquer de graves dommages
au produit et mettre en danger la vie de
celui qui l’utilise.
Ces documents vous seront demandés par le revendeur
ou par le Centre d’Assistance en cas de demandes
d’informations, d’entretien ou autre.
Le contenu de ce manuel est la propriété d’Edilkamin.
Aucune partie ne peut être reproduite ni modifiée sans
l’autorisation d’Edilkamin.
Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue
graphique et géométrique.
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi
notre produit.
Avant de l’utiliser, nous vous demandons de lire attentivement
cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute
sécurité de toutes ses prestations.
Ce manuel fait partie intégrante du produit, nous vous
demandons de le conserver pendant toute la vie du produit.
En cas de perte, il faut en demander une copie au revendeur
ou la télécharger dans l’espace téléchargements du site
www.edilkamin.com
- Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu’il est intact
et que son contenu est complet.
En cas d’anomalies, adressez-vous tout de suite au
revendeur chez lequel vous avez effectué l’achat et remettez-
lui une copie du livret de garantie et de la facture.
Toutes les lois locales et nationales et les Normes
Européennes doivent être respectées lors de l’installation
et de l’utilisation de l’appareil. Pour l’installation et pour ce
qui n’est pas expressément indiqué, se référer aux normes
locales de chaque pays.
Le produit est identifié de façon univoque grâce à un numéro
de sept chiffres, le “coupon de contrôle”.
Conservez:
le certificat de garantie que vous avez trouvé dans
le produitle
le document fiscal d’achat que vous a délivré le
revendeur
la déclaration de conformité que vous a délivrée
l’installateur.
50
FRANÇAIS
INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ
Une installation erronée, un entretien inapproprié
Une installation erronée, un entretien inapproprié
peuvent causer des risques liés à la sécurité, pour
peuvent causer des risques liés à la sécurité, pour
lesquels Edilkamin n’aura pas à répondre.
lesquels Edilkamin n’aura pas à répondre.
Le poêle n’est pas conçu pour être utilisé par
Le poêle n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes, y compris des enfants, dont les
des personnes, y compris des enfants, dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites.
sont réduites.
Le poêle n’est conçu pour la cuisson
Le poêle n’est conçu pour la cuisson
Le poêle est conçu pour brûler du bois sec dans
Le poêle est conçu pour brûler du bois sec dans
les quantités et selon les modalités décrites dans
les quantités et selon les modalités décrites dans
ce manuel.
ce manuel.
Le poêle est conçu pour un usage d’intérieur et
Le poêle est conçu pour un usage d’intérieur et
dans des pièces ayant un taux d’humidité normal
dans des pièces ayant un taux d’humidité normal
Pour la garantie légale et conventionnelle, se
Pour la garantie légale et conventionnelle, se
référer au certificat de garantie qui se trouve dans
référer au certificat de garantie qui se trouve dans
le poêle
le poêle
Le poêle doit être installé dans des locaux il
Le poêle doit être installé dans des locaux où il
n’y a pas de risques d’incendieEn cas d’incendie,
n’y a pas de risques d’incendieEn cas d’incendie,
appeler les autorités compétentes
appeler les autorités compétentes
Ne pas éteindre le feu avec de l’eau
Ne pas éteindre le feu avec de l’eau
Le poêle doit être conservé dans des lieux secs et
Le poêle doit être conservé dans des lieux secs et
à l’abri des intempéries.
à l’abri des intempéries.
Les risques liés à la sécurité peuvent être causés,
entre autre, par :
le contact avec le feu et des parties chaudes
(ex : vitre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES
PARTIES CHAUDES et, lorsque le poêle est éteint
mais chaud, toujours utiliser le gant. Dans le cas
contraire, il y a un risque de brûlure
l’utilisation de produits non adaptés pour l’allumage
(ex : alcool). NE PAS ALLUMER NI RAVIVER
LA FLAMME AVEC DES PRODUITS LIQUIDES
PULVÉRISÉS OU AU LANCE-FLAMMES Il y a un
risque de graves brûlures et de dommages aux
biens et aux personnes.
l’utilisation de combustibles autres que du bois
sec. NE PAS BRÛLER DANS LE FOYER DES
DÉCHETS, DU PLASTIQUE OU AUTRE QUI
NE SOIT PAS DU BOIS SEC. Il y a des risques
d’encrassement du produit, d’incendies du conduit
de cheminée et cela provoque des dommages à
l’environnement.
l’utilisation de combustibles dans des quantités
différentes de des quantités indiquées. NE PAS
SURCHARGER LE FOYER. Il y a des risques de
déformations du foyer avec un danger pour les
personnes en cas de tentatives de réparation ainsi
que des altérations irréversibles de la couleur de la
peinture sur les parties métalliques. Ni Edilkamin,
ni le revendeur ne répondront de cela.
le nettoyage du foyer à chaud. NE PAS ASPIRER
À CHAUD. Il y a un risque de détérioration de
l’aspirateur et de dispersion de fumée dans
l’environnement
le nettoyage du conduit de cheminée avec des
substances diverses. NE PAS EFFECTUER
DE NETTOYAGES ARTISANAUX AVEC DES
PRODUITS INFLAMMABLES. Il y a des risques
d’incendie et de retours de flamme.
le nettoyage de la vitre chaude avec des
produits inadaptés. NE PAS NETTOYER LA
VITRE À CHAUD NI AVEC DE L’EAU OU DES
SUBSTANCES AUTRES QUE LES PRODUITS
RECOMMANDÉS OU DES CHIFFONS SECS.
Il y a le risque de fissurer la vitre ainsi que des
dommages permanents et irréversibles de la vitre
le dépôt de matériaux inflammables en deçà des
distances de sécurité indiquées par ce manuel.
NE PAS POSER DE LINGE SUR LE POÊLE. NE
PAS PLACER D’ÉTENDOIR À UNE DISTANCE
INFÉRIEURE QUE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ.
Tenir éloigné de l’appareil en cours d’utilisation
toute forme de liquide inflammable. Risque
d’incendie.
Occlusion des ouvertures d’aération dans la pièce
ou des entrées d’air. NE PAS BOUCHER LES
OUVERTURES D’AÉRATION, NI BLOQUER LE
CONDUIT DE FUMÉE. Il y a un risque de retour
de fumée dans la pièce avec des dommages aux
biens et aux personnes.
l’utilisation du poêle comme appui ou comme
escabeau. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT NI
UTILISER COMME SUPPORT. Il y a un risque de
dommages aux biens et aux personnes
l’utilisation du poêle avec le foyer ouvert. NE PAS
UTILISER LE POÊLE AVEC LA PORTE OUVERTE.
Pour plus de sécurité, le poêle est doté d’un
ressort qui permet au produit de se fermer
automatiquement.
l’ajout de combustible et l’ouverture de la porte
en s’approchant du feu avec des vêtements
inflammables et amples. NE PAS ouvrir la porte ni
s’approcher de la vitre avec des vêtements larges
et inflammables, dont les extrémités pourraient
prendre feu.
l’ouverture de la porte avec sortie de matière
incandescente. NE PAS jeter de matière
incandescente hors du poêle. Risque d’incendie.
En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives de
manière autonome, mais contacter le revendeur ou
l’installateur.
51
FRANÇAIS
DIMENSIONS
128
Ø 50
31
131
acciaio
pietra ollare
TALLY 8
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
38
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 8 cm aria
combustione
116,5
44
110
Ø 10 cm
uscita aria calda
44
Ø 15 cm
uscita fum
i
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour la
canalisation *
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
acier
pierre ollaire
101
52
FRANÇAIS
DIMENSIONS
TALLY S 8
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
Ø 50
31
176
179
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fum
i
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
161
44
110
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
uscita aria
calda
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour la
canalisation *
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
38
acier
pierre ollaire
101
53
FRANÇAIS
DIMENSIONS
TALLY UP 8
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
128
Ø 50
131
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
116,5
44
110
Ø 10 cm
uscita aria
calda
44
Ø 15 cm
uscita fu
m
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour
la canalisation *
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
acier
pierre ollaire
101
54
FRANÇAIS
DIMENSIONS
TALLY UP S 8
- dimensions intérieures du foyer cm 29 (L) x 23 (P) x 38,5 (H)
Ø 50
176
179
acciaio
pietra ollare
Ø 15 cm
uscita fu
m
Ø 50
Sortie fumées
Ø 15 cm
161
44
110
Ø 15 cm
uscita fumi
Ø 10 cm aria
combustione
Ø 10 cm
uscita aria
calda
Sortie fumées
Ø 15 cm
Air combustion
Ø 10 cm
Ø 10 cm
prélèvement de
l’air chaud pour la
canalisation **
* utiliser le kit spécial (les
instructions de montage
se trouvent dans le kit)
acier
pierre ollaire
101
55
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES en conformité avec EN 13240
Les données reportées sont indicatives et relevées durant la phase de certification par un organisme agréé dans
les conditions fixées par la norme.
Puissance nominal
Puissance utile 8 kW
Rendement 85,6 %
Émissions CO 13% O20,076 %
Température des fumées 199 °C
Tirage minimum 12 Pa
Consommation combustible * 2 kg/h
Volume de chauffe ** 210 m3
Diamètre conduit fumées (mâle) 150 mm
Diamètre conduit prise air extérieur (mâle) 100 mm
Poids avec emballage (TALLY - TALLY/S) acier 150/200 pierre ollaire 220/300 kg
Poids avec emballage (TALLY UP - TALLY UP S) acier 150/200 pierre ollaire 220/300 kg
Kit accumulation réfractaire (OPTION) 40 kg
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE qui doit quoi
qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit
Puissance nominal
Température de sortie des fumées à l’évacuation 239 °C
Tirage minimum 5 Pa
Débit des fumées 6,1 g/s
DONNÉES TECHNIQUES
* Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,6 kW/kg
** Le volume de chauffe est calculé pour une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié.
EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.
56
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES ECODESIGN
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Référence(s) du modèle Tally
Descrizione Poele à bois
Fonction de chauffage indirect non
Puissance thermique directe 8 kW
Norme EN 13240
Notified Body Acteco srl (Via Amman 41 ,33084 Cordenons-PN-Italy) NB1880
Combustible
Combustible de
référence
(unique):
PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx
Bois ayant un taux d'humidité < 25
%
non 14 55 948 28
Respecter les précautions particulières pour le montage, l’installation et l’entretien, indiquées dans le manuel qui accompagne le produit.
jusqu'en 01/01/2022 à partir de 01/01/2022
ɻ
s
[%] 75,6 ɻ
s
[%] 75,6
EEI [%] 114 EEI [%] 114
Classe d'efficacité
énergétique
A+ A+
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
BLF =1,45
F5 pas à prendre en consideration
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
nominale
P
nom
8kW ɻ
th,nom
85,6 %
Puissance thermique
minimale (indicative)
P
min
N.A. kW ɻ
th,min
N.A. %
Consommation d'électricité auxiliaire
Caractéristique Symbole Valeur Unité non
À la puissance
thermique nominale
el
max
0,000 kW non
À la puissance
thermi
ue minimale
el
min
0,000 kW non
En mode veille el
sb
0,000 kW non
non
F(4)
0% CC =2,5
non
F (2) 0,0 %
j
usqu'en 2022
F (2) 0,0 % dal 2022
non
non
contrôle à distance non
F (3) 0,0 %
j
usqu'en 2022
F (3) 0,0 % à partir de 2022
contact
Nom et adresse du fabricant www.edilkamin.com
EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com
Via Mascagni 7 Directeur général
20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas
de contrôle de la température de la pièce
contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécani
q
ue
contrôle électronique de la température de la pièce
contrôle électronique de la température de la pièce
et programmateur journalier
contrôle électronique de la température de la pièce
et programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs
options)
contrôle de la puissance thermique à un palier, pas
de contrôle de la température de la pièce
EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE -
RÉGULATION (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance
thermique nominale
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale
Requis
uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est
appliqué.
P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d'azote.
mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2
Classe d'efficacité
énergétique
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement
Rendement utile à la
puissance thermique
Rendement utile à la
puissance thermique
minimale (indicatif)
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
57
FRANÇAIS
OPTIONS DISPONIBLES POUR CHAQUE MODÈLE
Accessoires en
option
Utilisation Poeles
Tiroir à bois Stockage du bois Tally
Tally S
Tally UP ont le tiroir
Kit d'accumulation en
réfractaire
conserve la chaleur plus longtemps Tally S
Tally UP S
Kit Air Diffuser canalisation avec ventilateur d’air chaud Tally
Tally UP
Tally S
Tally UP S
Kit de raccord
canalisation du Kit Air
Diffuser
pour raccorder le tuyau de canalisation à
l’arrière du produit. En combinaison avec le
Kit Air Diffuser
Tally
Tally UP
Tally S
Tally UP S
Kit d'allumage
automatique
allumer le bois automatiquement Tally
Tally UP
Tally S
Tally UP S
OPTIONAL
58
FRANÇAIS
EMBALLAGES
Modèle Version Figure n° embal-
lage
Composants dans les boîtes
TALLY
TALLY UP
ACIER Fig. 1 3 Structure (1)
Côtés, carter arrière, façade supérieure et (uniquement
Tally UP) façade inférieure pour le tiroir (2)
• Dessus (3)
TALLY
TALLY UP
PIERRE
OLLAIRE
Fig. 2 3 Structure (1)
Carter arrière (2)
Série pierres (3)
TALLY S
TALLY UP S
ACIER Fig. 3 4 Structure (1)
Côtés, carter arrière, façade supérieure et (uniquement
Tally UP) façade inférieure pour le tiroir (2)
• Dessus (3)
Kit S, partie supérieure (4). Les anneaux d'accumulation
sont optionnels.
TALLY S
TALLY UP S
PIERRE
OLLAIRE
Fig. 4 4 Structure (1)
Carter arrière (2)
Série pierres (3)
Kit S, partie supérieure (4). Les anneaux d'accumulation
sont optionnels.
EMBALLAGES
59
FRANÇAIS
EMBALLAGES
TALLY e TALLY UP acier (fig. 1)
TALLY S e TALLY UP S acier (fig. 3)
TALLY e TALLY UP pierre ollaire (fig. 2)
TALLY S e TALLY UP S pierre ollaire (fig. 4)
Les anneaux
d’accumulation
sont optionnels.
Les anneaux
d’accumulation
sont optionnels.
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
1
2
3
AVANT DE ALLUMER ENLEVER LE MATERIEL FIXANT
60
FRANÇAIS
EMBALLAGES
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage
Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage
ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure
ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure
particulière d’élimination n’est requise.
particulière d’élimination n’est requise.
Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est
Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est
à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois
à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois
en vigueur en la matière.
en vigueur en la matière.
Il est recommandé d’effectuer toute
manutention en position verticale avec des
moyens adaptés et dans le respect des
normes de sécurité en vigueur. Ne pas
retourner l’emballage et prendre toutes les
précautions nécessaires pour les pièces à
monter.
L’emballage prévoit une inspection afin de
vérifier l’état du produit.
À la réception, vérifier et signaler
immédiatement au revendeur les anomalies
éventuelles.
POUR ENLEVER LE PRODUIT DE LA
PALETTE :
- enlever les vis de fixation de la palette des deux côtés
- enlever les vis de fixation de la palette des deux côtés
du poêle.
du poêle.
- enlever le poêle de la palette et faire particulièrement
- enlever le poêle de la palette et faire particulièrement
attention que la porte et la vitre ne subissent pas de
attention que la porte et la vitre ne subissent pas de
chocs qui pourraient les endommager.
chocs qui pourraient les endommager.
61
FRANÇAIS
KIT DE CANALISATION
KIT DE CANALISATION DE L’AIR (option)
KIT DE CANALISATION DE L’AIR (option)
Le poêle est conçu pour un raccord du Kit Air Diffuser,
Le poêle est conçu pour un raccord du Kit Air Diffuser,
permettant de canaliser l’air dans une autre pièce avec
permettant de canaliser l’air dans une autre pièce avec
un ventilateur.
un ventilateur.
Pour connecter le Kit Air Diffuser (instructions avec le
Pour connecter le Kit Air Diffuser (instructions avec le
kit), il faut d’abord monter le kit avec le support (A) et la
kit), il faut d’abord monter le kit avec le support (A) et la
bride (B) à l’entrée du tuyau d’e canalisation.
bride (B) à l’entrée du tuyau d’e canalisation.
Visser le support et la bride du kit à l’arrière du carter
Visser le support et la bride du kit à l’arrière du carter
arrière.
arrière.
A
B
62
FRANÇAIS
TIROIR EN OPTION
OPTION TIROIR PORTE-BOIS
OPTION TIROIR PORTE-BOIS
L’emballage du tiroir en option contient :
L’emballage du tiroir en option contient :
1 tiroir monté (A)
1 tiroir monté (A)
1 couverture supérieure (B)
1 couverture supérieure (B)
4 vis autotaraudeuses
4 vis autotaraudeuses
B
A
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
Pour monter le tiroir, il faut préparer la structure puis
Pour monter le tiroir, il faut préparer la structure puis
installe le tiroir.
installe le tiroir.
Préparation de la structure :
Préparation de la structure :
enlever le porte-bois, en dévissant trois vis (une de
enlever le porte-bois, en dévissant trois vis (une de
chaque côté et une à l’arrière). Le porte-bois doit être
chaque côté et une à l’arrière). Le porte-bois doit être
remplacé par le tiroir.
remplacé par le tiroir.
Déplacer (en le dévissant et en le revissant)
Déplacer (en le dévissant et en le revissant)
la plaque de marquage CE du porte-bois
la plaque de marquage CE du porte-bois
au tiroir, afin qu’elle accompagne le produit
au tiroir, afin qu’elle accompagne le produit
1 par côté
1 par côté
Une fois le porte-bois enlevé, le produit est livré comme
Une fois le porte-bois enlevé, le produit est livré comme
ci-contre.
ci-contre.
63
FRANÇAIS
TIROIR EN OPTION
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
MONTAGE DU TIROIR EN OPTION
Préparer le tiroir en option :
Préparer le tiroir en option :
enlever la glissière
enlever la glissière
insérer le tiroir dans la structure préparée et visser
insérer le tiroir dans la structure préparée et visser
les glissière à la structure (2 vis par côté)
les glissière à la structure (2 vis par côté)
Tiroir en option (A)
Tiroir en option (A)
64
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
2
1
3
4
1
1.
2.
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN ACIER
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN ACIER
Le revêtement est réparti dans deux colis.
Le revêtement est réparti dans deux colis.
L'un contient :
L'un contient :
1 carter arrière (1)
1 carter arrière (1)
2 côtés (2) et, pour le modèle Tally UP, 1 façade pour tiroir
2 côtés (2) et, pour le modèle Tally UP, 1 façade pour tiroir
sachet de vis avec :
sachet de vis avec :
- 10 vis autotaraudeuses pour les côtés, carter arrière (et 4 vis en plus pour la version UP)
- 10 vis autotaraudeuses pour les côtés, carter arrière (et 4 vis en plus pour la version UP)
- 6 goujons M4x9 : 4 à fixer à la base sur les côtés comme appui des côtés, 2 pour le dessus.
- 6 goujons M4x9 : 4 à fixer à la base sur les côtés comme appui des côtés, 2 pour le dessus.
- 2 goujons M5 (à ne pas utiliser généralement)
- 2 goujons M5 (à ne pas utiliser généralement)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
L'autre colis contient :
L'autre colis contient :
- 1 dessus (3)
- 1 dessus (3)
- 1 bouchon de fermeture en cas de sortie à l’arrière (4)
- 1 bouchon de fermeture en cas de sortie à l’arrière (4)
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
1. Dévisser les deux vis sur le support fixé à la structure
1. Dévisser les deux vis sur le support fixé à la structure
pour régler au mieux le carter arrière.
pour régler au mieux le carter arrière.
2. Insérer le carter arrière.
2. Insérer le carter arrière.
65
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
2
3a.
4.
5.
3b.
Grani
Grani
3a. Le fixer avec les 2 vis dans la partie supérieure.
3a. Le fixer avec les 2 vis dans la partie supérieure.
5. Assembler les côtés (2) et les fixer (de chaque côté)
5. Assembler les côtés (2) et les fixer (de chaque côté)
avec 2 vis en haut. Veiller à insérer le fond sur les
avec 2 vis en haut. Veiller à insérer le fond sur les
goujons vissés auparavant.
goujons vissés auparavant.
4. Visser sur la base deux goujons M4x9 (deux par
4. Visser sur la base deux goujons M4x9 (deux par
côté), sur lesquels les côtés s'inséreront.
côté), sur lesquels les côtés s'inséreront.
3b. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
3b. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
Revisser les vis, dévissées à l’étape 1, sur le support.
Revisser les vis, dévissées à l’étape 1, sur le support.
Insérer les côtés avec le profil tourné vers
Insérer les côtés avec le profil tourné vers
l’avant.
l’avant.
66
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
3
7.
6.
Grani
Grani
6. Préparer le dessus en le vissant sous les deux
6. Préparer le dessus en le vissant sous les deux
goujons M 4x9.
goujons M 4x9.
tôle en « U »
tôle en « U »
7. Placer le dessus en le posant, en centrant les
7. Placer le dessus en le posant, en centrant les
goujons dans les trous présents sur la tôle en « U », à
goujons dans les trous présents sur la tôle en « U », à
régler éventuellement avec la vis A.
régler éventuellement avec la vis A.
vis A
vis A
67
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
A
B
UNIQUEMENT POUR TALLY UP
UNIQUEMENT POUR TALLY UP
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
précédentes pour Tally base acier, contient le tiroir
précédentes pour Tally base acier, contient le tiroir
porte-bois avec acier en façade à monter.
porte-bois avec acier en façade à monter.
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
Dévisser la poignée A du tiroir (figure ci-dessous)
Dévisser la poignée A du tiroir (figure ci-dessous)
Insérer la façade avant en acier B
Insérer la façade avant en acier B
Visser la façade avant B avec les quatre vis (deux
Visser la façade avant B avec les quatre vis (deux
de chaque côté) ou enlever la plaque et fixer la
de chaque côté) ou enlever la plaque et fixer la
facade et la plaque
facade et la plaque
68
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
1
2a
4
2b
3
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN PIERRE OLLAIRE
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY ET TALLY UP EN PIERRE OLLAIRE
Le revêtement est réparti dans deux colis.
Le revêtement est réparti dans deux colis.
L'emballage du carter contient :
L'emballage du carter contient :
1 carter arrière (1)
1 carter arrière (1)
sachet de vis avec :
sachet de vis avec :
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
- 6 vis autotaraudeuses pour visser le carter
- 6 vis autotaraudeuses pour visser le carter
L'emballage de la série pierre contient :
L'emballage de la série pierre contient :
- 4 éléments en pierre, deux de 48 cm de hauteur (2a) et deux de 78 cm de hauteur (2b) et, seulement pour la
- 4 éléments en pierre, deux de 48 cm de hauteur (2a) et deux de 78 cm de hauteur (2b) et, seulement pour la
version UP, deux autres éléments (specifiques parce que moins épaisses) en pierre de 38 cm pour le tiroir
version UP, deux autres éléments (specifiques parce que moins épaisses) en pierre de 38 cm pour le tiroir
- 1 dessus (3)
- 1 dessus (3)
- 1 bouchon de fermeture du dessus en cas de sortie à l’arrière (4)
- 1 bouchon de fermeture du dessus en cas de sortie à l’arrière (4)
- 6 supports de la pierre latérale (5)
- 6 supports de la pierre latérale (5)
- 2 supports de blocage de la pierre (6)
- 2 supports de blocage de la pierre (6)
un sachet de vis avec :
un sachet de vis avec :
- 16 vis en tout : 12 vis (2 par support) pour fixer les supports et 4 (2 par support) pour fixer les supports de blocage
- 16 vis en tout : 12 vis (2 par support) pour fixer les supports et 4 (2 par support) pour fixer les supports de blocage
de la pierre
de la pierre
- 16 pivots (entretoises) à visser sur les pierres (4 par pierre)
- 16 pivots (entretoises) à visser sur les pierres (4 par pierre)
- 2 pivots à placer sous le dessus
- 2 pivots à placer sous le dessus
- 8 vis M 6x8 pour la version UP.
- 8 vis M 6x8 pour la version UP.
69
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
1
1.
2.
3.
4.
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT (description dans les figures suivantes)
4. Préparer les côtés en pierre (2a et 2b) en vissant
4. Préparer les côtés en pierre (2a et 2b) en vissant
les pivots aux douilles taraudées présentes sur la
les pivots aux douilles taraudées présentes sur la
pierre.
pierre.
3. Le fixer avec 2 vis sur la partie supérieure et 4 vis (2
3. Le fixer avec 2 vis sur la partie supérieure et 4 vis (2
de chaque côté) dans la partie inférieure.
de chaque côté) dans la partie inférieure.
1. Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour
1. Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour
régler au mieux le carter.
régler au mieux le carter.
2. Insérer le carter arrière.
2. Insérer le carter arrière.
Visser ou dévisser les pivots selon le
Visser ou dévisser les pivots selon le
besoin pour améliorer l’alignement de la
besoin pour améliorer l’alignement de la
pierre. Au cas employer meme les tampon
pierre. Au cas employer meme les tampon
pour un meilleur résultat.
pour un meilleur résultat.
70
FRANÇAIS
2a
5
5
6
5.
6.
7.
2b
REVÊTEMENT
5. Fixer les supports métalliques (5
5. Fixer les supports métalliques (5
- trois de chaque
- trois de chaque
côté) avec des vis autotaraudeuses au niveau des
côté) avec des vis autotaraudeuses au niveau des
trous dans la structure.
trous dans la structure.
6. Enfiler les côtés sur les supports métalliques (5),
6. Enfiler les côtés sur les supports métalliques (5),
en partant de ceux en bas.
en partant de ceux en bas.
7. Bloquer les côtés à l'aide du support « Z » (6).
7. Bloquer les côtés à l'aide du support « Z » (6).
8. Placer le dessus en le posant en veillant à centrer
8. Placer le dessus en le posant en veillant à centrer
les pivots de fixation dans les trous présents sur la
les pivots de fixation dans les trous présents sur la
tôle en « U ».
tôle en « U ».
support de la
pierre latérale (5)
fixé à la structure
support en « Z » (6)
71
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
A
B
B
C
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
OLLAIRE
OLLAIRE
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
à visser.
à visser.
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
ci-dessous.
ci-dessous.
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
72
FRANÇAIS
KIT CHAUFFE-PLATS
3. Avec le kit chauffe-plats au sol, dévisser les vis de la
3. Avec le kit chauffe-plats au sol, dévisser les vis de la
plaque avant et des supports arrière, pour permettre le
plaque avant et des supports arrière, pour permettre le
positionnement correct des quatre vis centrales.
positionnement correct des quatre vis centrales.
4. Poser le kit chauffe-plats contre la structure. Ouvrir
4. Poser le kit chauffe-plats contre la structure. Ouvrir
la porte, visser (sans les tirer) les 4 vis trilobées
la porte, visser (sans les tirer) les 4 vis trilobées
internes pour le blocage de la structure, les deux
internes pour le blocage de la structure, les deux
vis autotaraudeuses avant (figure 4a) et les vis des
vis autotaraudeuses avant (figure 4a) et les vis des
supports arrière. Tirer les vis en partant de l’arrière et
supports arrière. Tirer les vis en partant de l’arrière et
revisser les vis dévissées auparavant.
revisser les vis dévissées auparavant.
5. Replacer sur le kit chauffe-plats la tôle en « U » et
5. Replacer sur le kit chauffe-plats la tôle en « U » et
le collier de raccordement des fumées et replacer la
le collier de raccordement des fumées et replacer la
façade supérieure de la structure, enlevés aux point 1
façade supérieure de la structure, enlevés aux point 1
et 2 puis visser le plateau fixe à l’intérieur du chauffe-
et 2 puis visser le plateau fixe à l’intérieur du chauffe-
plat.
plat.
2. Retirer la façade supérieure de la structure, en
2. Retirer la façade supérieure de la structure, en
dévissant les vis latérales.
dévissant les vis latérales. 2.
3.
4.
4a.
Vérifier l’intégrité du joint adhésif sous le
Vérifier l’intégrité du joint adhésif sous le
chauffe-plats. Si nécessaire, l’appliquer
chauffe-plats. Si nécessaire, l’appliquer
de nouveau. SI PAS PRESENT OU ABIME,
de nouveau. SI PAS PRESENT OU ABIME,
APPLIQUER DE NOUVEAU.
APPLIQUER DE NOUVEAU.
vis trilobées
vis trilobées
internes par 4
internes par 4
v i s
vis
support,
support,
une de
une de
c h a q u e
chaque
côté
côté
73
FRANÇAIS
KIT S / ACCUMULATION
1
2
MONTAGE DU KIT S (ACCUMULATION) TALLY S
MONTAGE DU KIT S (ACCUMULATION) TALLY S
(Opération devant être réalisée par l'installateur)
(Opération devant être réalisée par l'installateur)
LES ANNEAUX EN RÉFRACTAIRE (3) SONT EN OPTION
LES ANNEAUX EN RÉFRACTAIRE (3) SONT EN OPTION
L'emballage du kit S contient :
L'emballage du kit S contient :
3 parois de confinement du kit S (1)
3 parois de confinement du kit S (1)
2 supports en « L » pour la fixation du carter (2)
2 supports en « L » pour la fixation du carter (2)
18 vis autotaraudeuses pour visser les parois de confinement du kit S
18 vis autotaraudeuses pour visser les parois de confinement du kit S
(3) Anneaux
ACCESSOIRES
EN OPTION
74
FRANÇAIS
1
13
1
2
2
KIT S / ACCUMULATION
lamiera a “U”
lamiera a “U”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU KIT D'ACCUMULATION (description dans les figures
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU KIT D'ACCUMULATION (description dans les figures
suivantes)
suivantes)
1. Retirer la tôle en « U » de la structure.
1. Retirer la tôle en « U » de la structure.
2. Unir les parois latérales de confinement entre elles
2. Unir les parois latérales de confinement entre elles
du kit S (1) et les visser à la structure.
du kit S (1) et les visser à la structure.
Fixer en dernier (en montant le revêtement) la paroi
Fixer en dernier (en montant le revêtement) la paroi
avant, pour que celle-ci se visse sur la partie arrière
avant, pour que celle-ci se visse sur la partie arrière
de la pierre ollaire.
de la pierre ollaire.
3. Installer les deux supports en « L » (2) pour fixer le
3. Installer les deux supports en « L » (2) pour fixer le
carter arrière.
carter arrière.
4. S'ILS ONT ÉTÉ ACHETÉS EN OPTION, installer les
4. S'ILS ONT ÉTÉ ACHETÉS EN OPTION, installer les
disques en pierre de l'accumulation (3) en les enfilant
disques en pierre de l'accumulation (3) en les enfilant
les uns sur les autres.
les uns sur les autres.
5. Replacer sur le kit d'accumulation la tôle en « U »
5. Replacer sur le kit d'accumulation la tôle en « U »
précédemment enlevée.
précédemment enlevée.
6. Monter le carter arrière et effectuer le montage du
6. Monter le carter arrière et effectuer le montage du
revêtement en acier ou en pierre ollaire (durant lequel
revêtement en acier ou en pierre ollaire (durant lequel
la paroi avant du Kit S sera monté).
la paroi avant du Kit S sera monté).
Au cas de sortie des fumées posterieure,
Au cas de sortie des fumées posterieure,
ne pas employer les deux demidisques
ne pas employer les deux demidisques
superieures arrière
superieures arrière
*
*
*
*
*
*
75
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
2
1
34
5
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY S et TALLY UP S EN ACIER
MONTAGE DU REVÊTEMENT TALLY S et TALLY UP S EN ACIER
Le revêtement est réparti dans deux colis.
Le revêtement est réparti dans deux colis.
L'un contient :
L'un contient :
1 carter arrière (1)
1 carter arrière (1)
2 côtés (2)
2 côtés (2)
1 façade supérieure avant (3) et, pour le modèle Tally UP S, façade pour tiroir
1 façade supérieure avant (3) et, pour le modèle Tally UP S, façade pour tiroir
1 sachet de vis avec :
1 sachet de vis avec :
- 22 vis autotaraudeuses en tout : pour les côtés (4, 2 par côté), pour le carter arrière (10, 2 dessus et 4 de chaque
- 22 vis autotaraudeuses en tout : pour les côtés (4, 2 par côté), pour le carter arrière (10, 2 dessus et 4 de chaque
côté sur les supports), pour la façade avant supérieure (4) et pour le support en U (4) et 4 vis en plus pour la version
côté sur les supports), pour la façade avant supérieure (4) et pour le support en U (4) et 4 vis en plus pour la version
UP.
UP.
- 6 goujons M4x9 : 4 à fixer à la base sur les côtés comme appui des côtés, 2 pour le dessus.
- 6 goujons M4x9 : 4 à fixer à la base sur les côtés comme appui des côtés, 2 pour le dessus.
- 2 goujons M5 (à ne pas utiliser généralement)
- 2 goujons M5 (à ne pas utiliser généralement)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se ferme seule (voir paragraphe dédié)
L'autre colis contient :
L'autre colis contient :
- 1 dessus (4)
- 1 dessus (4)
- 1 bouchon de fermeture (5)
- 1 bouchon de fermeture (5)
en cas de sortie à l’arrière
en cas de sortie à l’arrière
76
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
4.
3a.
3c.
3b.
1
1.
2.
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT
OPÉRATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT
4. Visser sur la base deux goujons M4x9 (deux par
4. Visser sur la base deux goujons M4x9 (deux par
côté), sur lesquels les côtés s'inséreront.
côté), sur lesquels les côtés s'inséreront.
3a. Le fixer avec les 2 vis dans la partie supérieure.
3a. Le fixer avec les 2 vis dans la partie supérieure.
3b. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
3b. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
supérieure sur le support monté avec le Kit S.
supérieure sur le support monté avec le Kit S.
3c. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
3c. Le fixer avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie
inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
goujons
goujons
1. Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour
1. Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour
régler au mieux le carter.
régler au mieux le carter.
2. Insérer le carter arrière.
2. Insérer le carter arrière.
77
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
5.
2
3
3
5.
7.
façade supérieure version
avec accumulation
façade supérieure
version chauffe-plats
6. Assembler les côtés (2) et les fixer avec 2 vis en
6. Assembler les côtés (2) et les fixer avec 2 vis en
haut. Veiller à insérer le fond sur les goujons vissés
haut. Veiller à insérer le fond sur les goujons vissés
auparavant.
auparavant.
5. Insérer par le haut la façade (3) et la visser.
Goujons
Goujons
7. Préparer à l'aide des goujons et placer le dessus
comme pour la version de base.
8.
Placer le dessus en le posant, en centrant les
Placer le dessus en le posant, en centrant les
goujons dans les trous présents sur la tôle en « U ».
goujons dans les trous présents sur la tôle en « U ».
Des ajustements peuvent être effectués à l'aide de la vis
Des ajustements peuvent être effectués à l'aide de la vis
fixée à la tôle en « U ».
fixée à la tôle en « U ».
78
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
A
B
UNIQUEMENT POUR TALLY UP
UNIQUEMENT POUR TALLY UP
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
précédentes pour Tally base acier, contient le tiroir
précédentes pour Tally base acier, contient le tiroir
porte-bois avec acier en façade à monter.
porte-bois avec acier en façade à monter.
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
Dévisser la poignée A du tiroir (figure ci-dessous)
Dévisser la poignée A du tiroir (figure ci-dessous)
Insérer la façade avant en acier B
Insérer la façade avant en acier B
Visser la façade avant B avec les quatre vis (deux
Visser la façade avant B avec les quatre vis (deux
de chaque côté)
de chaque côté)
79
FRANÇAIS
REVÊTEMENTS
MONTAGE DU REVÊTEMENT
MONTAGE DU REVÊTEMENT
TALLY S OU TALLY UP S EN PIERRE OLLAIRE
TALLY S OU TALLY UP S EN PIERRE OLLAIRE
Le revêtement est dans deux colis : l’emballage du carter arrière et l’emballage de la série pierres.
Le revêtement est dans deux colis : l’emballage du carter arrière et l’emballage de la série pierres.
1
CONTENU DE L’EMBALLAGE - CARTER ARRIÈRE
En cas d’anomalies, contacter immédiatement le revendeur.
En cas d’anomalies, contacter immédiatement le revendeur.
Composant Référence sur la figure Quantité
Carter arrière
Carter arrière (1) 1
Sachet de vis
Sachet de vis
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se
- 2 écrous M5 et 1 vis à tête bombée pour que la porte se
ferme seule
ferme seule
- 10 vis autotaraudeuses pour visser le carter
- 10 vis autotaraudeuses pour visser le carter
1
CONTENU DE L’EMBALLAGE - SÉRIE PIERRES
En cas d’anomalies, contacter immédiatement le revendeur.
En cas d’anomalies, contacter immédiatement le revendeur.
Composant Référence sur
la figure ci-
contre
Quantité
Éléments latéraux en pierre
Éléments latéraux en pierre (2) 4
(Uniquement pour la version UP) éléments en pierre pour le tiroir
(Uniquement pour la version UP) éléments en pierre pour le tiroir (2) 2
Éléments en pierre pour la façade (représentés pour Tally S-H)
Éléments en pierre pour la façade (représentés pour Tally S-H) (3) 2
Dessus
Dessus (4) 1
Bouchon de fermeture du dessus (en cas d’installation des sorties des
Bouchon de fermeture du dessus (en cas d’installation des sorties des
fumées à l’arrière)
fumées à l’arrière)
(5) 1
Supports inférieurs à fixer sur la structure pour la pierre latérale inférieure
Supports inférieurs à fixer sur la structure pour la pierre latérale inférieure (6) 2
Supports supérieurs pour la pierre latérale inférieure
Supports supérieurs pour la pierre latérale inférieure (7) 2
Supports inférieurs pour la pierre latérale supérieure
Supports inférieurs pour la pierre latérale supérieure (8) 2
Supports supérieurs pour pierre latérale supérieure
Supports supérieurs pour pierre latérale supérieure (9) 2
Sachet de vis
Sachet de vis 1
80
FRANÇAIS
REVÊTEMENTS
2
3
45
6
7
8
9
81
FRANÇAIS
Visser le carter arrière à l’aide de 2 vis.
Visser le carter arrière à l’aide de 2 vis.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie supérieure sur le support monté avec le Kit S.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie supérieure sur le support monté avec le Kit S.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
Visser le carter arrière avec les 4 vis (2 par côté) dans la partie inférieure sur le support indiqué dans le point 1.
MONTAGE DU REVÊTEMENT Suivre les instructions ci-dessous :
MONTAGE DU REVÊTEMENT Suivre les instructions ci-dessous :
Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour régler au mieux le carter arrière.
Dévisser les vis sur le support fixé à la structure pour régler au mieux le carter arrière.
Insérer le carter arrière.
Insérer le carter arrière.
REVÊTEMENTS
82
FRANÇAIS
REVÊTEMENTS
Visser les pivots aux inserts filetés sur la pierre.
Visser les pivots aux inserts filetés sur la pierre.
Visser ou dévisser les pivots pour réguler
Visser ou dévisser les pivots pour réguler
l’alignement de la pierre. Si nécessaire, utiliser
l’alignement de la pierre. Si nécessaire, utiliser
également les feutres fournis.
également les feutres fournis.
Visser le support (7) sur la partie supérieure du flanc inférieur en pierre (2).
Visser le support (7) sur la partie supérieure du flanc inférieur en pierre (2).
Enfiler le flanc inférieur en pierre sur le support métallique. Encastrer les pivots dans les trous du support.
Enfiler le flanc inférieur en pierre sur le support métallique. Encastrer les pivots dans les trous du support.
pivots
pivots
support
support
(2)
(2)
Visser les supports (6, un de chaque côté) sur la structure.
Visser les supports (6, un de chaque côté) sur la structure.
Utiliser des vis autotaraudeuses. Si les trous ne sont pas présents sur la structure, les créer avec les vis autotarau-
Utiliser des vis autotaraudeuses. Si les trous ne sont pas présents sur la structure, les créer avec les vis autotarau-
deuses.
deuses.
Visser le flanc inférieur de la structure (avec une seule vis, comme illustré sur la figure ci-dessous).
Visser le flanc inférieur de la structure (avec une seule vis, comme illustré sur la figure ci-dessous).
(7)
(7)
(6)
(6)
83
FRANÇAIS
REVÊTEMENTS
façade supérieure (petite) pierre
ollaire version chauffe-plats F
Assembler les deux parties de la façade supérieure avant en pierre (grande pour la version S et petite pour la version
Assembler les deux parties de la façade supérieure avant en pierre (grande pour la version S et petite pour la version
F), en vissant les pierres à la paroi avant du kit S.
F), en vissant les pierres à la paroi avant du kit S.
Lorsque le montage est terminé, il faudra peut-être repositionner certaines pierres pour obtenir un meilleur alignement
Lorsque le montage est terminé, il faudra peut-être repositionner certaines pierres pour obtenir un meilleur alignement
des pierres.
des pierres.
Visser les supports (8 et 9) sur les flancs supérieurs en pierre (2).
Visser les supports (8 et 9) sur les flancs supérieurs en pierre (2).
(8)
(8)
(9)
(9)
(2)
(2)
84
FRANÇAIS
Placer le dessus en le posant en veillant à centrer les pivots de fixation dans les trous présents sur la tôle en « U ».
Placer le dessus en le posant en veillant à centrer les pivots de fixation dans les trous présents sur la tôle en « U ».
Placer le flanc supérieur sur le flanc inférieur.
Placer le flanc supérieur sur le flanc inférieur.
Encastrer le support dans le trou du support inférieur.
Encastrer le support dans le trou du support inférieur.
Visser les vis du support supérieur à la structure.
Visser les vis du support supérieur à la structure.
REVÊTEMENTS
85
FRANÇAIS
REVÊTEMENT
A
B
B
C
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
UNIQUEMENT POUR TALLY UP PIERRE
OLLAIRE
OLLAIRE
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
Tally UP, outre ce qui est présenté sur les pages
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
précédentes pour Tally Base, contient le tiroir porte-
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
bois avec façade avec parties en pierre à monter et
à visser.
à visser.
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
MONTAGE DU REVÊTEMENT DU TIROIR
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
Dévisser la poignée du tiroir (A). Voir le schéma
ci-dessous.
ci-dessous.
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Dévisser la paroi inférieure avant (B).
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
Fixer les pierres (C) en les vissant par derrière.
86
FRANÇAIS
1
2
34
INSTALLATION
SORTIE DES FUMÉES
SORTIE DES FUMÉES
Le poêle est conçu pour un branchement du tuyau de
Le poêle est conçu pour un branchement du tuyau de
sortie des fumées par le haut ou par derrière.
sortie des fumées par le haut ou par derrière.
Le poêle est livré avec une configuration prévoyant la
Le poêle est livré avec une configuration prévoyant la
sortie du tuyau des fu-mées par le haut.
sortie du tuyau des fu-mées par le haut.
Pour la sortie des fumées par derrière :
Pour la sortie des fumées par derrière :
- enlever le diaphragme pré-coupé situé dans la partie
- enlever le diaphragme pré-coupé situé dans la partie
postérieure (1)
postérieure (1)
- dévisser les deux vis du collier de raccord des fumées
- dévisser les deux vis du collier de raccord des fumées
situé sur le plateau supérieur du poêle (2) et les deux
situé sur le plateau supérieur du poêle (2) et les deux
vis qui fixent le couvercle sur l’arrière du poêle (3)
vis qui fixent le couvercle sur l’arrière du poêle (3)
- inverser les deux composants (collier raccord des
- inverser les deux composants (collier raccord des
fumées 2 et couvercle 3) et les revisser en faisant
fumées 2 et couvercle 3) et les revisser en faisant
attention aux joints.
attention aux joints.
- l’emballage du poêle comprend un couvercle
- l’emballage du poêle comprend un couvercle
métallique à utiliser pour fermer le trou de sortie des
métallique à utiliser pour fermer le trou de sortie des
fumées du plateau supérieur (4).
fumées du plateau supérieur (4).
1
2
34
1
2
34
POSITIONNEMENT AU SOL
POSITIONNEMENT AU SOL
Le poêle n'a pas de pieds.
Le poêle n'a pas de pieds.
Vous pouvez envisager d’ajouter des feutres pour
Vous pouvez envisager d’ajouter des feutres pour
que le produit glisse plus facilement.
que le produit glisse plus facilement.
Placer le poêle sur une surface plane.
Placer le poêle sur une surface plane.
Au cas de sortie des fumées posterieure,
Au cas de sortie des fumées posterieure,
ne pas employer les deux demidisques
ne pas employer les deux demidisques
superieures arrière
superieures arrière
*
*
87
FRANÇAIS
AVANT-PROPOS CONCERNANT
AVANT-PROPOS CONCERNANT
L’INSTALLATION
L’INSTALLATION
Nous rappelons que:
Nous rappelons que:
l’installation du poêle doit être effectué par du
l’installation du poêle doit être effectué par du
personnel qualifié en mesure de délivrer une
personnel qualifié en mesure de délivrer une
déclaration de conformité adéquate;
déclaration de conformité adéquate;
toutes les lois locales et nationales et les normes
toutes les lois locales et nationales et les normes
européennes doivent être respectées lors de
européennes doivent être respectées lors de
l’installation et de l’utilisation du produit.
l’installation et de l’utilisation du produit.
En cas d’installation dans une copropriété,
En cas d’installation dans une copropriété,
il est nécessaire d’obtenir un avis positif de
il est nécessaire d’obtenir un avis positif de
l’administrateur.
l’administrateur.
Vous fournissons ci-après les indications à caractère
Vous fournissons ci-après les indications à caractère
général, en prenant comme exemple et comme
général, en prenant comme exemple et comme
principe la réglementation italienne UNI 10683.
principe la réglementation italienne UNI 10683.
Vérification de la conformité de la pièce
d’installation
Le volume de l’espace doit être supérieur à 15 m3
Il est interdit d’effectuer l’installation dans la
chambre à coucher, dans les sal-les de bain ou
dans des pièces où il y a un autre équipement
qui prélève de l’air pour la combustion ou dans
des pièces ayant une atmosphère explosive. Les
éventuels ventilateurs d’extraction peuvent causer
des problèmes de tirage s’ils sont en fonction
dans la même pièce ou le même espace où est
installé le produit.
En Italie, vérifier les compatibilités au sens d’UNI
10683 et UNI 7129 en pré-sence de produits à
gaz.
Le sol doit pouvoir supporter le poids du poêle et
des accessoires.
Protection de la chaleur et distances de
sécurité
Toutes les surfaces de l’édifice jouxtant le poêle doivent
être protégées con-tre la surchauffe. Les mesures
d’isolation à adopter dépendent du type des surfaces
présentes.
Les distances de matériels inflammables doivent être :
- 25 cm sur le coté ;
- 20 cm derrière
En cas d’installation sur un sol en matériau inflammable
et/ou combustible ou ayant une capacité de charge
insuffisante, il est conseillé de placer le poêle sur une
plaque en acier ou en verre pour la distribution de la
charge. Demander l’option au revendeur.
INSTALLATION
SYSTÈME CHEMINÉE
SYSTÈME CHEMINÉE
(Conduit de cheminée, tuyau collecteur et
(Conduit de cheminée, tuyau collecteur et
pot de cheminée)
pot de cheminée)
Ce chapitre est rédigé selon les normes européennes
EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installateur
doit tenir compte de ces normes et toute autre norme
locale éventuelle. Le présent manuel ne substitue en
aucun cas les normes en vigueur.
Le poêle doit être raccordé à un système d’évacuation
des fumées adéquat qui garantit l’évacuation en toute
sécurité des fumées produits par la combustion.
Avant de placer le poêle, il est nécessaire de vérifier
que le tuyau collecteur soit adapté.
CONDUIT DE CHEMINÉE, TUYAU
CONDUIT DE CHEMINÉE, TUYAU
COLLECTEUR
COLLECTEUR
Le conduit de cheminée (conduit qui relie le raccord
de sortie des fumées du foyer avec la bouche du tuyau
collecteur) et le tuyau collecteur doivent, entre autres
consignes de respect des normes:
• recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation
de plusieurs produits en-semble n’est pas admise)
• avoir essentiellement un cours vertical
• ne présenter aucun tronçon en contre-pente
• avoir une section interne circulaire de préférence et
ayant au moins un rapport entre les côtés inférieurs à
1,5.
• terminer au niveau du toit avec un pot de cheminée
adapté : l’évacuation directe par le mur vers des
espaces fermés, même à ciel ouvert, est interdite
• être réalisés avec des matériaux ayant une classe de
réaction au feu A con-formément à UNI EN 13501 ou
norme nationale analogue
• être certifiés claire-ment, avec une plaque cheminée
s’ils sont en métal
• maintenir la section initiale
88
FRANÇAIS
INSTALLATION
PRISE D’AIR EXTERNE
Pour réintégrer l’oxygène brûlé pendant le
fonctionnement du poêle, il est nécessaire de prévoir
dans la pièce d’installation une prise d’air externe
adaptée.
La prise d’air doit être effectuée de préférence au
niveau du sol et elle doit avoir une surface passante
de 200 cm² (Ø 16) au moins.
Dans l’alternative, il est possible de prélever l’air pour
la combustion directement de l’extéri-eur.Raccorder
un tuyau Ø 10 cm directement à l’arrière du poêle (1),
en appli-quant une grille de protection qui ne doit pas
réduire le diamètre utile de pas-sage.Il est conseillé de
ne pas dépasser 3 mètres de long selon le tirage du
tuyau collecteur.
1
LE CONDUIT DE CHEMINÉE
LE CONDUIT DE CHEMINÉE
• s’il est en métal, il doit être pourvu du marquage
CE (EN 1856-2) ou se référant à une réglementation
analogue ;
• il ne peut pas être en matériau métallique flexible
• pour contrôler le flux, il est conseillé d’installer un
volet en cas de tirage supérieur à 25 Pa
LE TUYAU COLLECTEUR:
LE TUYAU COLLECTEUR:
doit avoir un tirage en mesure de créer une
dépression d’environ 12 Pa dans l’idéal. Un tirage
inférieur peut provoquer une fuite de fumée en cas
d’ouver-ture de la porte ; une valeur supérieure
tend à générer une combustion rapide avec
diminution du rendement
doit avoir une dimension constante pour permettre
l’évacuation des fumées (EN 13384-1)
de préférence, il doit être calorifugé en acier, avec
une section intérieure circulaire. Si la section est
rectangulaire, les arêtes intérieures doivent avoir
un rayon non inférieur à 20 mm et un rapport
entre les dimensions intérieures < à 1,5doit avoir
normalement une hauteur minimale de 3,5-4
mètres
doit maintenir une section constante
doit être imperméable et isolé thermiquement
pour garantir le tirage
doit prévoir, de préférence, une chambre de
collecte des corps non brûlés et des condensats
éventuels.
doit être de catégorie T400 au moins, avec une
bonne résistance au feu de suie
S’il est déjà présent, il faut bien le nettoyer pour
éviter les risques d’incendie.
LE POT DE CHEMINÉE
LE POT DE CHEMINÉE
doit être de type anti-refouleur
doit avoir une section interne équivalente au
diamètre du tuyau collecteur et une section de
passage des fumées à la sortie au moins égale au
double du diamètre intérieur du tuyau collecteur
en cas de tuyaux collecteurs doublés (dont il est
recommandé qu’ils soient espacés entre eux de
2 m au moins), le pot de cheminée du conduit
collecteur qui reçoit l’évacuation du produit
à combustion solide ou du produit de l’étage
supérieur devra surplomber de 50 cm au moins
doit aller au-delà de la zone de reflux
doit permettre l’entretien de la cheminée
89
FRANÇAIS
COMBUSTIBLE
Le poêle est conçu pour brûler des bûches en bois
ou des briquettes de sciure.Utiliser des bûches de
bois sec (humidité max 20%)Utiliser des bûches d’u-
ne longueur maximale de 33 cm environ verticalement
et de 25 cm horizon-talement, et d’un diamètre de
20-30 cm. L’utilisation de bois humide provoque
l’encrassement du produit et du tuyau collecteur, et
comporte un risque de fumée et un rendement inférieur
à ce qui est déclaré.Chaque type de bois possède des
caractéristiques différentes qui ont aussi une influence
sur le rendement de la combustion.
Les données fournies dans ce manuel sont les valeurs
obtenues avec le bois utilisé lors de la certification.
De manière générale, le bois peut avoir un pouvoir
calorifique qui atteint 4,5 kWh/kg alors que coupé
frais, il a un pouvoir calorifique de 2kWh/kg seulement.
De manière générale, nous recommandons le hêtre,
l’orme, ou du bois de classe A1 au sens d’UNI EN ISO
17225-5
Attention à l’utilisation prolongée de bois riche en huiles
aromatiques (comme l’eucalyptus) peut détériorer les
parties en fonte.
Utiliser les quantités de bois conseillées.
Une surcharge provoque une sur-chauffe entraînant
les dommages suivants:
déformation possible des parties internes ;
possibles altérations irréversibles de la couleur de
la peinture sur les parties métalliques
dont ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront.
Pour le respect de l’environnement et de la sécurité,
NE PAS brûler notamment de : plastique, de bois
peint, de charbon, d’écorces.
Ne pas utiliser le poêle comme incinérateur
L’utilisation de ces combustibles implique d’ailleurs la
déchéance de la garantie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉGULATION DE L’AIR
RÉGULATION DE L’AIR
Déplacer le levier de régulation de l’air vers l’avant ou vers
Déplacer le levier de régulation de l’air vers l’avant ou vers
l’arrière permet d’apporter un afflux plus ou moins important
l’arrière permet d’apporter un afflux plus ou moins important
d’air comburant dans la chambre de combustion.
d’air comburant dans la chambre de combustion.
- Position “Maintien des braises” (fig. 1)
- Position “Maintien des braises” (fig. 1)
Commande la vanne de l’air en position rentrée.
Commande la vanne de l’air en position rentrée.
Cette position est utilisée pour faire durer plus longtemps la
Cette position est utilisée pour faire durer plus longtemps la
combustion (par exemple la nuit, ou bien quand on n’est pas
combustion (par exemple la nuit, ou bien quand on n’est pas
chez soi) de manière à ce que le produit soit au minimum,
chez soi) de manière à ce que le produit soit au minimum,
en économisant le combustible et en maintenant la flamme.
en économisant le combustible et en maintenant la flamme.
- Position Intermédiaire (fig. 2)
- Position Intermédiaire (fig. 2)
Commande en position intermédiaire.
Commande en position intermédiaire.
C’est la position qui permet une combustion complète.
C’est la position qui permet une combustion complète.
- Position “Allumage”/puissance max (fig. 3)
- Position “Allumage”/puissance max (fig. 3)
Commande la vanne de l’air en position totalement sortie.
Commande la vanne de l’air en position totalement sortie.
Cela a pour effet d’apporter une grande quantité d’air dans
Cela a pour effet d’apporter une grande quantité d’air dans
le foyer afin de permettre un allumage du feu rapide et
le foyer afin de permettre un allumage du feu rapide et
efficace. Utile pour l’allumage lorsque le poêle est froid et
efficace. Utile pour l’allumage lorsque le poêle est froid et
pour obtenir la puissance maximale du foyer.
pour obtenir la puissance maximale du foyer.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
90
FRANÇAIS
Alimentation du foyer à chaud
Alimentation du foyer à chaud
Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible
Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible
s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de
s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de
braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin d’éviter la
braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin d’éviter la
formation de tourbillons qui peuvent causer la sortie
formation de tourbillons qui peuvent causer la sortie
de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le foyer la
de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le foyer la
quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises
quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises
présentes (dans les limites de quantité indiquées dans
présentes (dans les limites de quantité indiquées dans
le tableau technique).
le tableau technique).
Le fonctionnement du poêle change avec le tirage du
Le fonctionnement du poêle change avec le tirage du
tuyau collecteur et de la régulation de la vanne de l’air
tuyau collecteur et de la régulation de la vanne de l’air
de combustion
de combustion
Fonctionnement avec faible tirage initial
Fonctionnement avec faible tirage initial
Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les
Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les
fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le
fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le
tuyau collecteur.
tuyau collecteur.
Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de
Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de
“démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de
“démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de
petites dimensions.
petites dimensions.
Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire
Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire
le combustible.
le combustible.
Comme tous les produits, le poêle à bois se réchauffe
Comme tous les produits, le poêle à bois se réchauffe
et se refroidit pendant les différentes phases.
et se refroidit pendant les différentes phases.
Cela comporte des dilatations normales. Ces dilata-
Cela comporte des dilatations normales. Ces dilata-
tions peuvent comporter de légers bruits de contrainte
tions peuvent comporter de légers bruits de contrainte
qui ne représentent pas un motif de contestation.
qui ne représentent pas un motif de contestation.
L’air chaud arrive dans la pièce par un mouvement
L’air chaud arrive dans la pièce par un mouvement
naturel (convection naturelle) sans l’aide d’un
naturel (convection naturelle) sans l’aide d’un
ventilateur.Un Kit Air Diffuser avec des ventilateurs
ventilateur.Un Kit Air Diffuser avec des ventilateurs
pour la distribution de l’air chaud dans d’autres pièces
pour la distribution de l’air chaud dans d’autres pièces
est disponible auprès du revendeur.
est disponible auprès du revendeur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Phases pour le premier allumage
Veiller à bien lire et à bien comprendre le contenu
de ce manuel
Enlever du produit tous les composants
Enlever du produit tous les composants
inflammables (manuels, étiquettes, etc.). En
inflammables (manuels, étiquettes, etc.). En
particulier, enlever les étiquettes éventuellement
particulier, enlever les étiquettes éventuellement
collées sur la vitre. S’ils devaient fondre, cela
collées sur la vitre. S’ils devaient fondre, cela
endommagerait la vitre de manière irréversible.
endommagerait la vitre de manière irréversible.
Pour le premier allumage du foyer, toujours utiliser des
Pour le premier allumage du foyer, toujours utiliser des
bûches en bois plus petites. Utiliser les bûches en bois
bûches en bois plus petites. Utiliser les bûches en bois
plus grande pour alimenter le feu. Toujours placer le
plus grande pour alimenter le feu. Toujours placer le
bois bien au fond du foyer, presque au contact avec
bois bien au fond du foyer, presque au contact avec
la paroi du fond, de façon à ce que, même s’il devait
la paroi du fond, de façon à ce que, même s’il devait
glisser, il n’entre pas en contact avec la vitre.
glisser, il n’entre pas en contact avec la vitre.
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de
peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en
peu de temps.
Allumage avec le foyer froid
Allumage avec le foyer froid
1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas
1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas
trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y
trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y
a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour
a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour
ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer.
ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer.
2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans
2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans
la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion
la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion
arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour
arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour
atteindre rapidement une bonne combustion.
atteindre rapidement une bonne combustion.
3. placer le bois dans le foyer sans le tasser
3. placer le bois dans le foyer sans le tasser
excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu
excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu
et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de
et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de
l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer.
l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer.
4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller
4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller
pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir
pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir
lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les
lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les
bûches et rallumer.
bûches et rallumer.
91
FRANÇAIS
Tally est doté d’un vérin qui permet la fermeture de la
porte si elle est ouverte jusqu’à un peu moins de 90 °.
En ouvrant au-delà de 90°, la porte ne se referme
pas.
Le poêle Tally peut devenir totalement à fermeture
automatique en appliquant un grain dans le trou fileté
indiqué dans la figure ci-dessous.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SPÉCIFICITÉ TALLY S
SPÉCIFICITÉ TALLY S
Le chauffe-plats est conçu non pas comme un four
de cuisson mais comme un chauffe-plats.
Pour le nettoyage ordinaire, il est simplement recom-
mander d’ôter le plateau.
Le système d’accumulation (EN OPTION) Tally S est
conçu pour maintenir la chaleur et la diffuser même
lorsque le poêle est éteint.
L’accumulation dans le matériau réfractaire absorbe
la chaleur produite par le poêle et la libère progressi-
vement dans la pièce.
Cela permet de maintenir la pièce chaude pendant
des heures sans recharger le poêle. La chaleur
délivrée dépend naturellement des chargements
précédents et de la situation globale de l’installation
et d’utilisation.
92
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Élimination des cendres
Le tiroir à cendres se trouve sous le foyer.
Il faut absolument le vider avant qu’il soit plein de
cendres.
Il est recommandé d’enlever les cendres avec le poêle
froid, par exemple tous les matins avant l’allumage.
Nettoyage de la vitre
Nettoyage de la vitre
Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des
Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des
produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin).
produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin).
Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes
Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes
ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit,
ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit,
vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de
vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de
cendre blanche et une feuille de journal (quotidien).
cendre blanche et une feuille de journal (quotidien).
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans
les cendres qui pourraient rayer la vitre.
les cendres qui pourraient rayer la vitre.
ATTENTION!
ATTENTION!
Toutes les opérations de nettoyage de
Toutes les opérations de nettoyage de
toutes les parties doivent être effectuées
toutes les parties doivent être effectuées
avec le poêle totalement froid.
avec le poêle totalement froid.
Le vitrocéramique installé sur les produits a
une résistance à la chaleur de près de 750°C
et il est testé et contrôlé avant et après le
montage afin de s’assurer de l’absence de
fissures, de bulles ou de soufflures.
Malgré sa grande résistance à la chaleur, la
vitre demeure un élément fragile, il est donc
conseillé de manutentionner la porte avec
soin sans la claquer et sans forcer dessus.
N’étant pas un élément élastique, la vitre
peut se casser.
Nettoyage des parties externes
Le revêtement doit être nettoyé sans utiliser de
détergents agressifs.
Ne pas mouiller à l’eau froide quand le revêtement est
chaud car le choc thermique pourrait provoquer des
dommages
Nettoyage du tuyau collecteur
Le nettoyage doit être fait avant la saison d’utilisation et
chaque fois que l’on note la formation d’une couche de
suie et de goudron à l’intérieur, substances facilement
inflammables.
En présence de températures élevées et d’étincelles,
les incrustations peuvent prendre feu avec de graves
conséquences pour le tuyau collecteur mais aussi
pour le logement. Aussi, il est conseillé d’effectuer le
nettoyage une fois par an au moins.
93
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLÈMES
REMARQUES SUR LES MATÉRIAUX
RÉFRACTAIRES
Les matériaux réfractaires internes sont conçus pour
résister à un usage normal.
Leur nettoyage est assuré par une bonne combustion.
Les principaux dommages sur les matériaux
réfractaires dérivent de:
• chocs accidentels
utilisation d’allume-feu non écologiques
un chargement de bois excessif par rapport aux
recommandations
utilisation de combustibles différents de ceux qui
sont recommandés
Ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront des
dommages éventuels dus aux utilisations décrites ci-
dessus
EN CAS DE PROBLÈMES
1) En cas de sortie de fumée par la bouche
du foyer, vérifier que:
L’installation est correcte (conduit de cheminée, tuyau
collecteur, pot de cheminée, prise d’air). Le bois utilisé
est sec. La porte n’a pas été ouverte trop rapidement
2) En cas de combustion non contrôlée,
vérifier que :
Les joints d’étanchéité de la porte du foyer sont en bon
état.
La porte du foyer n’est pas bien fermée.
3) Si la vitre se salit rapidement, vérifier
que :
Le bois utilisé est sec. Néanmoins, il est normal qu’il
se forme une légère couche de suie sur la vitre après
quelques heures de fonctionnement.
4) En cas de d’incendie du tuyau collecteur ou de
nécessité d’éteindre le feu dans la cheminée :
en sécurité si c’est possible, enlever les cendres
et les braises avec des outils et des récipients
métalliques saisis exclusivement avec des gants
ignifugés
demander l’intervention des autorités en cas
d’incendie
5) En cas d’odeurs:
S’il s’agit du premier allumage, dans ce cas l’odeur de
peinture est normal. Vérifier que le produit ne soit pas
sale ou poussiéreux.
En cas de non résolution des problèmes,
contacter le revendeur ou, dans les pays où
il y en a, un Centre d’Assistance Technique
Agréé.
La garantie ne fonctionne qu’en cas de
défaut démontré du produit
ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT.
À la fin de sa vie, le poêle ne doit pas être éliminé
avec le tout-venant. Il faut le remettre à un centre de
tri sélectif spécialisé.
cod. 941974 11.21/B
www.edilkamin.com
*941974*
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edilkamin Tally 8 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edilkamin Tally 8 in de taal/talen: Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 12.21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Edilkamin Tally 8

Edilkamin Tally 8 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Nederlands - 48 pagina's

Edilkamin Tally 8 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Deutsch - 48 pagina's

Edilkamin Tally 8 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - English - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info