810851
68
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
FIREBOX®
Deco Luce 54/62 Luce Plus/S 54/62
Riga 49 un lato vetrato Riga 49 Riga 54
I Installazione, uso e manutenzione pag. 2
UK Installation, use and maintenance pag. 15
F Installation, usage et maintenance pag. 28
E Instalación, uso y mantenimiento pag. 41
D Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 54
P Instalação, uso e manutenção pag. 67
- 2 -
ITALIANO
Istruzioni d’uso per Firebox®
Egregio cliente,
congratulazioni per aver acquistato un Firebox® Edilkamin.
I Firebox® Edilkamin sono apparecchiature realizzate con i migliori materiali e secondo le più moderne tecnologie.
Per un utilizzo ottimale e per ottenere il massimo dei vantaggi e del comfort, La invitiamo a leggere con attenzione le
presenti istruzioni d’uso.
Mentre Le auguriamo tante ore liete e piacevoli accanto al Suo nuovo Firebox®, La informiamo che per ogni ulteriore
necessità, potrà rivolgersi al nostro rivenditore specializzato presso cui ha acquistato Firebox®, indicando tagliando di
controllo e tipo di apparecchio.
Nota generale Protezioni Combustibile
Firebox® può funzionare con anta aperta
quando è installato con una presa d’aria
esterna di almeno 200 cm2.
Se la presa d’aria esterna è di sezione inferio-
re l’anta deve essere sempre tenuta in posi-
zione di totale chiusura.
Con il funzionamento ad anta aperta,
Firebox® deve essere costantemente vigilato
per evitare pericoli di incendio, dovuti alla
fuga di scintille ed alla fuoriuscita di braci.
Durante la combustione, non tenere mai anta
e/o cassetto cenere socchiusi in quanto si
otterrebbe una amma violenta con conse-
guente danneggiamento di Firebox® e del
rivestimento.
Edilkamin risponde del corretto funzionamen-
to di Firebox® solo nel caso di conduzione
nel rispetto di quanto indicato nel presente
documento e nella scheda allegata al pro-
dotto.
Edilkamin non risponde del prodotto in caso
di modi che o manomissione allo stesso da
parte di terzi.
Protezione antincendio al di fuori della zona
di irraggiamento
Non devono essere avvicinate al Firebox®
strutture in ammabili (es. scaffali in legno) ad
una distanza inferiore ai 5 cm.
Protezione antincendio all’interno della zona
di irraggiamento
Davanti ed ai lati di Firebox®, nell’ambito di
un raggio di 80 cm, non devono essere ubi-
cati oggetti in ammabili (es. mobili, tappeti,
ori, ecc.).
Protezione dalle ustioni
Firebox®, durante il funzionamento, presenta
super ci ed impugnature calde.
Per ogni operazione usare sempre i guanti
protettivi forniti in dotazione.
Nel raggio di 80 cm sostare solo per il carico
del combustibile; in caso di permanenza pro-
lungata si potrebbero subire ustioni.
Tenere i bambini lontani da Firebox®.
Firebox® è costruito per bruciare legna in
ciocchi.
Il rendimento massimo si ottiene con la
bocca del focolare chiusa.
La legna deve bruciare sempre in presenza
di amma, evitare quindi una combustione
senza amma.
Non superare i consumi orari di legna indicati
nella tabella della scheda tecnica, in dotazio-
ne. L’impiego con quantità di legna superiori
potrebbe causare danni a Firebox®.
Preferibilmente, non bruciare il quantitativo di
legna orario in una sola carica.
Bruciare solo legna secca (20% di umidità
max), priva di impregnanti o rivestimenti pla-
stici.
Rami secchi, carta e trucioli di legna possono
essere utilizzati solo per l’accensione.
Essenze di legno consigliate
(in ordine decrescente)
quercia • frassino • betulla • olmo
• faggio • abete
1 kg di legna umida sviluppa 2000/2500
kcal/h
1 kg di legna secca (20% di umidità pari a
circa due anni di stagionatura) sviluppa
3500/3700 kcal/h
bruciare legna umida vuol dire quindi
ottenere meno calore
La legna umida inoltre causa una combustio-
ne senza amma con maggiore formazione
di catrame e condensa, con conseguenti
danni al comignolo.
In ogni caso si veri ca un maggiore imbratta-
mento del camino.
La combustione di ri uti, in particolare ma-
terie plastiche, imballaggi, legno verniciato
o trattato, danneggia il camino e provoca
emissioni nocive.
- 3 -
ITALIANO
Caratteristiche tecniche:
Monoblocco premontato:
costituito da una doppia struttura in accia-
io 30/10 che, assicura una perfetta tenuta
contro i tra lamenti di fumo tra la camera di
combustione e l’intercapedine dove circola
l’aria calda.
Focolare in ghisa/vermiculite:
garantisce una lunga durata nel tempo.
Post-combustione*:
sistema che consente di reincendiare i resi-
dui della combustione ottenendo di conse-
guenza una riduzione delle emissioni ed un
aumento del rendimento termico.
Canalizzazione dell’aria calda:
mediante tubi essibili in alluminio è
possibile canalizzare l’aria calda prodotta,
per riscaldare anche altri locali della casa.
Meccanismo presa aria esterna:
consente il collegamento con il condot-
to aria esterna come previsto dalle norme
tecniche UNI. È dotato di serranda e raccor-
do.
Ventilazione forzata:
consente una diffusione dell’aria più rapida
ed omogenea. È composta da:
- un interruttore a due velocità;
- un termostato a protezione dei ventilatori
per sovratemperature;
- due ventilatori alloggiati dietro la griglia in-
feriore.
Altissime rese e bassi consumi:
il consumo ottimale di legna indicato per ogni
modello è suf ciente per ottenere il massimo
rendimento e quindi un notevole risparmio di
costi, una riduzione del numero delle cariche
e dello spazio per lo stoccaggio della legna.
Antina autochiudente*:
consente una chiusura ermetica del focolare
ed è corredata da una serrandina per
l’immissione dell’aria di combustione;
Permette di ottenere altissimi rendimenti e di
dimezzare i consumi.
Consente inoltre di ridurre la necessità di
immissione dell’aria dall’esterno con conse-
guente diminuzione della sezione del condot-
to presa aria (80 cm2 anziché 200 cm2).
L’antina costituisce una sicura protezione in
caso di funzionamento senza sorveglianza.
Lato vetrato:
disponibile sul modello Riga 49, in versione
destra o sinistra, per offrire una maggiore vi-
sta del fuoco.
Vetri:
sono utilizzati esclusivamente vetri ceramici,
resistenti a shock termico di 800° C.
Un particolare sistema di distribuzione dell’a-
ria riduce notevolmente il deposito di fuliggi-
ne sui vetri.
* non applicata sulle versioni un lato vetrato,
modello Riga 49
1 canna fumaria
2 controcappa
3 bocchetta uscita aria calda
4 feritoria di ripresa aria per aerazione controcappa
5 trave in legno da proteggere con schermo protettivo
6 rivestimento
7 isolamento muro
8 Firebox®
9 ventilatori
10 cassetto cenere e scuotigriglia
11 immissione aria esterna
1
2
3
4
56
8
9
10
11
7
FIREBOX®
compatti
dalla forma squadrata
molto facili da rivestire
particolarmente adatti per essere inseriti in
vecchi caminetti malfunzionanti da ristrutturare
Focolari monoblocco
di rapida installazione:
serie DECO a decoro rustico:
1 modello, 1 versione
Disponibili 5 serie e 17 versioni:
con frontale in ghisa
serie RIGA 49 estremamente essenziale:
2 modelli, 3 versioni
serie RIGA 54 estremamente essenziale:
1 modelli, 1 versione
serie LUCE dal design innovativo:
1 modello, 4 versioni
con frontale in acciaio
serie LUCE PLUS con vetro a sviluppo totale:
1 modello, 8 versioni
con frontale in vetro
- 4 -
ITALIANO
frontale in ghisa
DECO
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Telaio contorno bocca optional.
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 9
Consumo ottimale legna kg/h 2,5
Peso compreso imballo kg 124
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3235
- 5 -
ITALIANO
Valvola regolazione aria di
combustione, manovrabile ad
antina chiusa tramite mano fredda
frontale in vetro
LUCE PLUS/S 62
*
*
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 11
Consumo ottimale legna kg/h 3
Peso compreso imballo kg 137
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3285
- 6 -
ITALIANO
frontale in vetro
LUCE PLUS/S 54
*
*
Valvola regolazione aria di
combustione, manovrabile ad
antina chiusa tramite mano fredda
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 9
Consumo ottimale legna kg/h 2,5
Peso compreso imballo kg 120
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3235
- 7 -
ITALIANO
frontale in acciaio
LUCE 62
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 11
Consumo ottimale legna kg/h 3
Peso compreso imballo kg 144
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3285
- 8 -
ITALIANO
frontale in acciaio
LUCE 54
Sono disponibili tre kit completi di tutto il necessario
per canalizzare l’aria calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 9
Consumo ottimale legna kg/h 2,5
Peso compreso imballo kg 126
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3235
- 9 -
ITALIANO
frontale in acciaio
RIGA 49 - RIGA 49/1L
Riga 49
Riga 49 un lato vetrato
Telaio contorno bocca optional.
Sono disponibili tre kit completi di
tutto il necessario per canalizzare l’aria
calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 12
Consumo ottimale legna kg/h 3,6
Peso compreso imballo (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3315
- 10 -
ITALIANO
frontale in acciaio
RIGA 54
Telaio contorno bocca optional.
Sono disponibili tre kit completi di
tutto il necessario per canalizzare l’aria
calda (pag. 13):
kit uno: solo locale caminetto
kit due: locale caminetto e uno attiguo
kit tre: locale caminetto e due attigui
Caratteristiche tecniche:
Potenza resa kW 9
Consumo ottimale legna kg/h 2,5
Peso compreso imballo kg 111
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 2 m) cm 20
Ø canna fumaria inox (per altezza minima 4 m) cm 16
Ø uscite aria calda cm 14 x 2
Sezione presa aria esterna cm280
Portata ventilatori (a bocca libera) m3/h 160 x 2
Portata assorbita dai ventilatori W 20 x 2
Volume riscaldabile (isolato secondo Legge 10/91) m3235
- 11 -
ITALIANO
AVVERTENZE
Per l’installazione di Firebox®
Oltre a quanto indicato nel presente docu-
mento, tenere in considerazione le norme
UNI:
- n. 10683 - generatori di calore a legno: re-
quisiti di installazione.
- n. 9615/90 - calcolo delle dimensioni interne
dei camini.
In particolare:
- prima di iniziare qualsiasi operazione di
montaggio è importante veri care la compati-
bilità dell’impianto come stabilito dalla norma
UNI 10683.
- a montaggio ultimato, l’installatore dovrà
provvedere alle operazioni di “messa in eser-
cizio” ed a rilasciare documentazione come
richiesto dalla norma UNI 10683.
Per l’uso di Firebox®
Regolazione serranda fumi: nel caso di una
dif coltosa evacuazione dei fumi (basso
tiraggio) è possibile migliorare tale
evacuazione agendo sulla vite posta nell’asta
comando serranda.
Agendo sulla vite (girando in senso orario)
e chiudendo l’antina la serranda rimane
leggermente inclinata favorendo così il
de usso dei fumi.
Cassetto: durante il funzionamento, deve
essere sempre tenuto in posizione di totale
chiusura; in caso contrario si veri cherebbe
un “effetto forgia” con conseguenti danni alla
struttura di Firebox® ed ai componenti del
rivestimento.
Rendimenti e consumi: per ottenere i
rendimenti dichiarati è necessario bruciare
3,5 - 4 kg/h di legna (secondo il modello come
indicato nella tabella tecnica); un impiego
con quantità eccessive può causare danni.
Firebox® quando funziona a pieno
regime, sviluppa una notevole quantità di
calore. In fase di installazione quindi, si dovrà
accuratamente controllare che non esistano
zone di contatto con legno o con altri mate-
riali in ammabili e che gli stessi risultino al di
fuori della zona di irraggiamento del focolare.
In particolare tra Firebox® e detti
materiali, dovrà essere previsto un isolamento
oppure un interspazio di almeno 3 cm con
libero usso d’aria, in modo da impedire
eccessivo accumulo di calore.
A richiesta sono disponibili appositi frontalini
di protezione delle travi.
Collegamenti elettrici
(per versioni a ventilazione forzata)
- Dovranno rispondere alle norme di installa-
zione e costruzione a regola d’arte.
- I componenti elettrici sono sempre sotto
tensione; prima di qualsiasi intervento,
staccare la spina e disattivare il quadro
elettrico generale dell’alloggio.
- Evitare che i li elettrici abbiano zone di
contatto con il Firebox® e la canna fumaria.
- Le apparecchiature elettriche fornite in
dotazione al Firebox® non possono essere
manomesse in alcuna parte.
Per maggiori dettagli consultare il documento:
“istruzioni d’uso per Firebox® allegato al pro-
dotto.
PRESA ARIA ESTERNA ( gg. A-B)
Il collegamento con l’esterno, con una sezione
passante di almeno 80/200 cm2 (a seconda
dei modelli) è assolutamente necessario in
quanto prescritto dalle norme sui requisiti
di installazione (UNI 10683) e deve quindi
essere inderogabilmente realizzato.
Si realizza mediante un canale che deve
far pervenire direttamente l’aria esterna al
meccanismo di regolazione ( g. B) da
applicare sul fondo di Firebox®.
Durante l’installazione curare bene la sigillatura
dei punti nei quali potrebbe veri carsi disper-
sione dell’aria proveniente dall’esterno.
Il canale dell’aria esterna può provenire dal
retro, dal basso, dal anco ( g. A) oppure
può essere sostituito da un tubo essibile
che collega direttamente l’esterno con il
bocchettone del meccanismo ( g. B).
E’ consigliabile applicare all’esterno del
condotto presa aria, una griglia di protezione
che comunque non riduca la sezione utile
passante.
L’aria esterna deve essere captata a livello
pavimento.
In caso di impossibilità di realizzare quanto
sopra prevedere comunque un foro presa aria
esterna nella zona più prossima a Firebox®.
CAVALLETTO DI SUPPORTO
UNIVERSALE OPTIONAL ( g. L)
Avvitare al fondo della struttura del Firebox®
le 2 staffe (A) di ssaggio telaio in corrispon-
denza dei fori ø 3,6 utilizzando le 6 viti 4,8x13
in dotazione.
Tagliare i tubolari verticali del telaio di suppor-
to (B), in corrispodenza dei pre-tagli, all’altez-
za desiderata per posizionare Firebox®.
Calzare il telaio (B) tramite gli appositi perni
alle staffe (A) ssate alla Firebox® preceden-
temente.
Porre attenzione che le sporgenze orizzontali
(C) del telaio risultino sul lato posteriore verso
il muro.
Bloccare il cavalletto di supporto mediante le
4 viti 8x40 in dotazione.
Posizionare l’insieme Firebox® + cavalletto e
ssare al pavimento mediante i tasselli e le
viti 8x70 in dotazione.
CANNE FUMARIE ( g. N)
L’uscita dei fumi di Firebox® è a sezione
circolare. Essa è prevista per con-
sentire l’utilizzo dei tubi in accia-
io inox della gamma Edilkamin
(monoparete rigido, doppia parete rigido
coibentato) che permettono un collegamento
rapido e sicuro alla canna fumaria.
Se l’imbocco della canna fumaria non si trova
sulla verticale del caminetto, è necessario
che il raccordo tra caminetto e la canna non
presenti strozzature o inclinazioni superiori a
45° (1-3).
Per canne fumarie non di nuova realizzazio-
ne o troppo grandi, si consiglia l’intubaggio
mediante tubi in acciaio inox di opportuno
diametro e idonea coibentazione. Per canne
fumarie poste all’esterno si consiglia l’utiliz-
zo di quelle in acciaio inox a parete doppia
coibentate.
Le caratteristiche costruttive, in particolare
per quanto riguarda resistenza meccanica,
isolamento e tenuta ai gas devono essere
idonee a sopportare una temperatura fumi di
almeno 450°C.
Eseguire sigillatura con mastice ad alta
temperatura, in corrispondenza del punto
di imbocco della canna in acciaio sul
bocchettone uscita fumi del Firebox®.
Per utilizzare la canna rigida in acciaio inox, è
necessario porre sull’uscita fumi del caminetto
un raccordo femmina/femmina.
Il comignolo deve essere posto in pieno vento.
istruzione di installazione FIREBOX®
g. N
g. A
g. B
AA
BB BB
C
C
g. L
- 12 -
ITALIANO
Per un corretto utilizzo, consultare l’allegato documento “Istruzioni d’uso per Firebox®”; in caso di smarrimento dello stesso è possibile richiederne
copia alla Edilkamin S.p.A. L’azienda risponde del corretto funzionamento solo in caso di conduzione nel rispetto della documentazione fornita con il prodotto.
INSTALLAZIONE IN CAMINETTO ESISTENTE
DOTATO DI PRESA ARIA
ESTERNA
(quando non speci cato per le numerazioni dei
particolari fare riferimento alle schede speci che
delle pagine precedenti)
N.B.: nel caso non si voglia intervenire sulla
cappa esistente l’installazione dovrà essere
effettuata senza canalizzazioni aria calda
(lasciando chiuse le uscite superiori).
In questo caso l’aria calda entrerà in ambiente
solo attraverso le feritoie poste sul frontale
sopra l’antina
a) realizzare un pozzetto ( g. A), nel basamento
del caminetto esistente,di dimensioni idonee
a ricevere il meccanismo presa aria esterna
( g. B)
b) detto pozzetto dovrà essere comunicante
con il condotto di ingresso dell’aria esterna
con una sezione passante di almeno 80/200
cm2 (a seconda dei modelli)
c) posizionare il meccanismo ( g. B) incassato
a lo superiore della soglia, avendo cura
di sigillare le parti dalle quali l’aria esterna
potrebbe disperdersi
d) veri care il corretto movimento della
serranda ( g. B)
e) montare con fascetta stringitubo di Ø
16/20 cm uno spezzone di almeno 2 metri di
canna in acciaio inox, con il raccordo in caso
di canna Ø 16 cm, con il raccordo in caso di
canna Ø 20 cm ( g. C)
f) avvolgere lo spezzone di canna in
acciaio con un materassino in più strati di bra
ceramica o materiale equivalente ( g. C)
g) in lare lo spezzone nella canna fumaria
del caminetto esistente e veri care che lo
spessore dell’avvolgimento in bra ceramica
sia tale da intasare completamente gli spazi
risultanti tra la nuova canna in acciaio e
quella esistente ( g. C)
h) posizionare Firebox® sul meccanismo ( g.
B) veri cando che:
- sia stata asportata la angia inferiore per
consentire il passaggio dell’aria esterna;
- il de ettore sia aperto agendo sul pomello,
posto in alto a sinistra sul frontale di Firebox®;
- sia stato inserito un cordone di mastice per
caldaie nella sede per la canna fumaria sul
collare uscita fumi;
i) far scendere lo spezzone di canna in acciaio
inox precedentemente inserita facendolo
calzare nella sede sul collare uscita fumi di
Firebox®.
Per eseguire questa operazione agire con
le mani attraverso lo spazio che rimane tra
Firebox® e la sommità della bocca del
camino esistente
l) nel caso di Firebox® ventilato prevedere
un passaggio per il cavo di alimentazione
dei ventilatori avendo cura che non esistano
contatti con punti caldi
m) chiudere accuratamente lo spazio rimasto
tra Firebox® ed i contorni della bocca del
camino esistenti.
La chiusura può essere realizzata mediante
cornice metallica, tamponamento in mattoni
o in cartongesso ignifugo.
Lasciare un leggero interspazio tra il
tamponamento e Firebox® per consentire le
dilatazioni.
INSTALLAZIONE IN CAMINETTO ESISTENTE
SPROVVISTO DI PRESA ARIA ESTERNA
Veri care la possibilità di realizzare, asportando
il piano fuoco, un pozzetto all’interno del
caminetto esistente ( g. A).
Detto pozzetto dovrà essere di dimensioni
tali da poter ricevere il meccanismo presa
aria esterna ( g. A) e dovrà poter essere
collegato all’esterno mediante canalizzazione
con sezione utile pari a Ø 80/200 cm2
(secondo i modelli) ( g. B) (a seconda dei
modelli).
Se quanto sopra non risulterà possibile, rea-
lizzare in alternativa una presa di aria esterna
non inferiore a 80/200 cm2, nella zona più
prossima a Firebox®.
In questo caso, il meccanismo non verrà
utilizzato e la angia inferiore di Firebox non
dovrà essere asportata.
Procedere quindi nell’installazione come
illustrato al capitolo precedente dal punto “e”
in poi.
INSTALLAZIONE CON NUOVO RIVESTIMEN-
TO APPOSITAMENTE REALIZZATO
Posizionare Firebox® in base alle caratteri-
stiche del nuovo rivestimento con cui verrà
completato.
Nell’imballo dei rivestimenti prodotti da
Edilkamin sono indicati gli estremi per il
corretto posizionamento di Firebox®.
Collocare il meccanismo presa aria esterna e
collegare il bocchettone inferiore direttamente
con l’esterno mediante un tubo di alluminio
essibile o con un canale appositamente
realizzato; entrambi aventi sezione minima di
80/200 cm2 ( g. B) (a seconda dei modelli).
Posizionare Firebox® sul meccanismo
veri cando che sia stata asportata la angia
inferiore per consentire il passaggio dell’aria
esterna ( g. B).
Collegare Firebox® alla canna fumaria con
tubo Ø 16 o Ø 20 cm.
Completare con il rivestimento prescelto
avendo cura di installare i kit per circolazione
aria calda (vedere istruzioni qui di seguito).
CIRCOLAZIONE E CANALIZZAZIONE ARIA
CALDA ( g. D pag.13)
L’aria prelevata dall’esterno attraverso
l’apposito meccanismo (A) si miscela con
quella proveniente dall’ambiente attraverso le
griglie inferiori (B), si riscalda nell’intercapedine
posteriore ed è immessa nell’ambiente tramite
la griglia del frontalino superiore (C).
Ciò per garantire la compensazione dell’a-
ria espulsa da Firebox®, durante il suo
funzionamento, attraverso la canna fumaria e
contemporaneamente ottenere la funzione di
riscaldamento.
Alternativamente l’aria calda può essere
immessa nell’ambiente interno tramite
bocchette di mandata, collegate ai fori (D)
nella parte superiore di Firebox®, con tubi di
alluminio Ø 14 cm.
La circolazione dell’aria sopra descritta può
avvenire naturalmente per convezione o
con l’aiuto di due ventilatori (E) alloggiati nel
basamento.
In caso di convogliamento dell’aria calda
in locali diversi da quello dove è installato
Firebox®, è indispensabile garantirne il ritorno
al locale stesso tramite griglie alla base delle
pareti o tramite fessure sotto le porte.
Il diametro dei tubi non deve essere inferiore
a 14 cm af nché l’aria non superi la velocità
di 5 m/sec evitando così rumori fastidiosi ed
eccessive perdite di carico per attrito.
E’ importante che il percorso dei tubi risulti il
più rettilineo possibile.
I tubi in alluminio possono essere mascherati
con cassettoni, nte travi od incassati nelle
murature; in ogni caso è indispensabile che
vengano isolati molto bene.
Le canalizzazioni possono avere una lunghezza
massima di 4÷5 m cad. per i Firebox® a
convezione naturale e di 6 ÷ 7 m cad. per i
Firebox® a ventilazione forzata.
Detta lunghezza va diminuita di 1,2 m
per ogni curva e per ogni bocchetta in
conseguenza delle perdite di carico.
g. C
Sul prodotto sono presenti due pastiglie an-
tiossidanti (una all’esterno e una all’interno
nella camera di combustione). Nella fase di
disimballo devono essere rimosse e smaltite
come ri uto domestico.
- 13 -
ITALIANO
INSTALLAZIONE KIT
CIRCOLAZIONE ARIA CALDA
Per la canalizzazione dell’aria calda sono
disponibili tre kit completi di tutto il necessario,
per i seguenti tre casi:
Kit uno ( g. D - E)
solo locale caminetto
- rimuovere dal coperchio di Firebox® i due
tappi preincisi, premendo verso l’interno;
- ssare i due raccordi sui fori del mantello;
- inserire i due tubi e ssarli con le apposite
fascette;
- applicare i telai con raccordo delle
due bocchette “B2” sulla parte alta della
controcappa;
- applicare le due feritoie “G1” nella parte
bassa della controcappa;
- collegare i due tubi di alluminio ai raccordi,
bloccandoli con le fascette; applicare a
scatto le griglie frontali.
Kit due ( g. F)
locale caminetto, più uno attiguo
Procedere come per kit uno, montando in
sostituzione delle due bocchette “B2”, una
bocchetta “B1” completa nella parte alta
della controcappa ed una “B3” sul muro del
locale da riscaldare.
Alla base della controcappa è prevista una
sola feritoia “G1”.
Kit tre ( g. G)
locale caminetto, più due attigui
Procedere come per kit uno, montando in
sostituzione delle due bocchette “B2”, le due
bocchette “B3” sui muri dei locali da riscal-
dare.
Questo kit prevede l’utilizzo di una delle feri-
toie “G1” nella parte alta della controcappa,
per consentire l’aerazione dell’interno della
controcappa stessa.
CONVEZIONE NATURALE
Si ottiene quando l’aria circola naturalmente
nell’intercapedine e nelle canalizzazioni
sfruttando il moto convettivo (principio sico
per cui l’aria calda sale).
VENTILAZIONE FORZATA ( g. H)
E’ ottenuta con l’impiego di due ventilatori
(17) inseriti nella parte inferiore del Firebox®,
un termostato di rilevamento temperatura
alloggiato a anco di uno dei due ventilatori
ed un interruttore a due velocità (18) da
posizionare in prossimità del caminetto.
Allacciamento della apparecchiatura a venti-
lazione forzata:
- collegare l’interruttore ai ventilatori innestando
il connettore (M) al connettore (F).
- collegare l’interruttore alla rete 230 Vac
attraverso la spina (S).
Funzionamento dell’interruttore a due
velocità:
- per far partire i ventilatori posizionare
l’interruttore su “manuale” (prima o seconda
velocità a scelta).
- per fermare i ventilatori posizionare l’interrut-
tore su “automatico”
N.B.: nella posizione “automatico” i ventilatori
funzionano automaticamente quando la
temperatura dell’aria è superiore a 50 °C, per
evitare danni da eccessivo calore e quindi
restano spenti con temperature inferiori.
istruzione di installazione FIREBOX®
g. G
g. H
g. D
g. E
g. F
- 14 -
ITALIANO
NOTIZIE IMPORTANTI
Durante la prima messa in funzione, dopo
periodi di inattività, Firebox® deve funzionare
a potenza moderata; questo al ne di evitare
danni dovuti ad un aumento troppo rapido
della temperatura.
1) per l’accensione non utilizzare liquidi
in ammabili come benzina o alcool.
Tenere questi liquidi sempre lontani dal corpo
di Firebox®.
2) prima dell’accensione veri care che:
la serranda di entrata dell’aria esterna
di compensazione sia completamente
aperta
la serranda dell’uscita fumi sia
completamente aperta
la griglia di immissione in ambiente
dell’aria esterna, installata generalmente
sulla controcappa, sia completamente
aperta
l’interruttore dell’apparechiatura
elettronica per i modelli a ventilazione
forzata sia attivato
Disporre sul piano fuoco della carta
accartocciata.
Durante il funzionamento di Firebox®,
veri care che l’ambiente riceva con continuità
una suf ciente quantità di aria dall’esterno.
Sia con funzionamento a bocca aperta
che chiusa, Firebox® ha infatti un elevato
fabbisogno di aria.
Durante le prime accensioni, la vernice ed
eventuali oli di lavorazione possono causare
la formazione di odore e fumo; in questo
caso ventilare bene l’ambiente sino a che
odore e fumo non si esauriranno.
Sovrapporre un primo strato di legna ne
ed un ulteriore strato di media pezzatura
(tronchetti Ø 8÷10 cm x 30÷40 cm).
Accendere la carta e sorvegliare la combustione
no a che la amma sarà ben sviluppata.
Chiudere, serrando la maniglia, la porta del
focolare; attendere che si sia formato il letto
di brace e procedere quindi a caricare il
quantitativo orario di legna richiesto in due
cicli.
Regolare la combustione attraverso le apposite
serrandine dell’aria primaria e secondaria
quando prevista.
Se dovesse venire a mancare un idoneo letto
di braci, questo deve essere ricostituito
bruciando legna di pezzatura piccola/media
e tenendo il portello completamente aperto
per il tempo necessario.
Non modi care i meccanismi predisposti per
la presa dell’aria esterna di combustione.
Deve essere veri cato e garantito che duran-
te il funzionamento di Firebox®, la serranda
del meccanismo di presa dell’aria esterna sia
in posizione di totale apertura.
Le griglie di accesso e di emissione dell’a-
ria di convezione, durante il funzionamento,
devono restare sempre aperte, per evitare
accumuli di calore nelle parti interne.
Prima di accendere Firebox® attivare
l’interruttore “ON”.
I componenti elettrici sono sempre
sotto tensione, per cui prima di qualsiasi
intervento, staccare la spina e disattivare il
quadro elettrico generale dell’alloggio.
Far provvedere da personale specializzato
alla pulizia di Firebox®, del canale da fumo e
della canna fumaria almeno una volta all’anno
e, se necessario, anche con maggiore
frequenza.
Pulizia del vetro
Firebox® è dotato di un sistema di lavaggio
ad aria dei vetri in modo da evitare un
imbrattamento precoce.
Per evitare un eccessivo sporcamento dei
vetri:
non utilizzare mai legna umida in quanto
il vapore acqueo andrebbe a depositarsi
sui vetri, trattenendo anche le particelle di
fuliggine
bruciare la legna distante dai vetri per
evitare il contatto con la amma
pulire i vetri a freddo, utilizzando l’apposito
detergente spray Glasskamin, commer-
cializzato da Edilkamin
evitare detergenti abrasivi
Svuotamento della cenere
Svuotare la vaschetta cenere regolarmente.
Evitare che il cono della cenere raggiunga la
griglia; in questo caso si veri cherebbe un
probabile danneggiamento della griglia stessa,
causa il mancato raffreddamento tramite aria.
Non rimuovere mai la cenere calda, utilizzando
l’aspirapolvere e non gettarla mai
nell’immondizia senza averla fatta completa-
mente raffreddare.
Messa in funzione
Accensione
Alimentazione aria di combustione dall’esterno
Circolazione aria calda
(aria di convezione)
Ventilazione forzata
(ove prevista)
Pulizia del Firebox® e
della canna fumaria
- 15 -
ENGLISH
Instructions for using Firebox®
Dear customer,
Thank you for purchasing an Edilkamin Firebox®.
The Edilkamin Firebox® is made from the nest materials using the most cutting-edge technologies.
For optimal use and to maximise advantages and comfort, please read the operating instructions carefully.
We wish you many happy, relaxing hours next to your new Firebox®. Please contact our specialized dealer where you
purchased your Firebox® for anything you may require, detailing the warranty number and the type of the device.
General note Protections Fuel
Firebox® can work with the door open when
it is installed with an external air intake of at
least 200 cm2.
If the external air intake has a smaller section
the door must always be fully closed.
When operating with the door open, Firebox®
must be constantly monitored to avoid re
hazards, due to the escape of sparks and
embers.
During combustion, never leave the door
and/or ash tray slightly open because this will
cause a violent ame that will damage Fire-
box® and its covering.
Edilkamin will only be liable for the proper
functioning of the Firebox® when oper-
ated according to the instructions in this
manual and the product sheet attached to
the product.
Edilkamin will not be liable if third parties
modify or tamper with the product.
Fire protection outside the range of the
heat from the fireplace
In ammable objects (such as wooden
shelves) must be kept at least 5 cm away
from Firebox®.
Fire protection inside the range of the heat
from the fireplace
Do not place in ammable objects (such as
furniture, rugs, owers, etc.) within a radius
of 80 cm in front and to the sides of Firebox®.
Protection from burns
During operation the surfaces and handles of
Firebox® become hot.
For any operation, always use the protective
gloves provided.
Only enter the 80 cm radius to load fuel;
spending a prolonged period in this area
could lead to burns.
Keep children away from Firebox®.
Firebox® is built to burn logs.
Maximum ef ciency is achieved with the
mouth of the replace closed.
The wood must always burn with a ame,
avoid a smouldering fire.
Do not exceed the hourly consumption of
wood shown in the technical sheet provided.
Using a greater amount of wood could dam-
age Firebox®.
It is preferable not to burn an hour's worth of
wood in a single load.
Burn only dry wood (maximum 20% mois-
ture), without chemicals or plastic wrappers.
Dry branches, paper and wood chips can
only be used for ignition.
Recommended wood types
(in descending order)
oak• ash • birch • elm • beech
r
1 kg of moist wood generates 2000-2500
kcal/h
1 kg of dry wood (20% moisture equal to
about two years of seasoning) generates
3500/3700 kcal/h
so, burning moist wood means obtaining
less heat
Moreover, moist wood causes a smouldering
re with increased formation of tar and con-
densate, resulting in damage to the chimney.
In any case, the replace will be dirtier.
Burning of waste, especially plastic, packag-
ing and painted or treated wood, will damage
the chimney pot and generate harmful emis-
sions.
- 16 -
ENGLISH
Technical features:
Single-piece, pre-assembled:
consisting of a double 30/10 steel structure
that ensures a perfect seal against leaks of
smoke between the combustion chamber
and the cavity where the hot air circulates.
Cast-iron/vermiculite combustion cham-
ber:
ensures long life.
Post combustion*:
a system that makes it possible to re-burn
combustion residue, reducing emissions and
increasing thermal ef ciency.
Hot-air ducting:
by means of exible aluminium tubes it is
possible to duct the hot air produced, to also
heat other rooms of the house.
External air-intake mechanism:
allows connection to the external air duct
as required by UNI technical standards. It is
equipped with a damper and tting.
Forced ventilation:
allows faster and more uniform air distribu-
tion. It consists of:
- a two-speed switch;
- a thermostat to prevent overheating of the
fans;
- two fans housed behind the lower grille.
Very high efficiency and low consumption:
the optimal consumption of rewood indi-
cated for each model is suf cient to achieve
maximum ef ciency and therefore a consid-
erable cost saving, less frequent reloading
and a decrease in the space needed for
wood storage.
Self-closing door*:
hermetically seals the combustion chamber
and is accompanied by a damper for
the intake of combustion air;
Allows extremely high ef ciency to be
achieved, and wood consumption to be
halved.
Also reduces the need for air intake with con-
sequent decrease in the cross-sectional area
of the air-intake duct (80 cm2 instead of 200
cm2).
The door provides secure protection in case
of unattended operation.
Glazed side:
available on the Riga 49 model (both left and
right versions) to provide a better view of the
re.
Glazing:
exclusive use of ceramic glass, which is ther-
mal-shock resistant up to 800°C.
A special air-distribution system greatly re-
duces soot deposits on the glass.
* not fitted on Riga 49 glazed-side versions
1 ue
2 mantel
3 hot-air outlet
4 air-intake slots for mantel ventilation
5 wooden beam to be protected with a protective screen
6 covering
7 wall insulation
8 Firebox®
9 fans
10 ash tray and grille shaker
11 external air intake
1
2
3
4
56
8
9
10
11
7
FIREBOX®
compact
square-shaped
very easy to cover
particularly suitable for insertion in
old malfunctioning replaces to be renovated
Quick installation one-piece
fireplace:
DECO for a rustic decor:
1 model, 1 version
Available in 5 series and 17
versions:
with cast-iron front
RIGA 49 series, essential lines:
2 models, 3 versions
RIGA 54 series, essential lines:
1 model, 1 version
LUCE series, innovative design:
1 model, 4 versions
with steel front
LUCE PLUS series with total glass:
1 model, 8 versions
with glass front
- 17 -
ENGLISH
cast-iron front
DECO
Technical features:
Power output kW 9
Optimal wood consumption kg/h 2,5
Weight including packaging kg 124
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3235
Three kits are available, complete with every-
thing needed to duct the hot air (page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adjacent rooms
kit three: replace room and 2 adjacent rooms
Optional mouth surround frame
- 18 -
ENGLISH
*
*
glass front
LUCE PLUS/S 62
Technical features: V
Power output kW 11
Optimal wood consumption kg/h 3
Weight including packaging kg 137
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3285
Three kits are available, complete with every-
thing needed to duct the hot air (page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adjacent rooms
kit three: replace room and 2 adjacent rooms
Combustion-air adjustment valve,
manoeuvrable with door closed
using the "cold hand" handle
- 19 -
ENGLISH
*
*
glass front
LUCE PLUS/S 54
Combustion-air adjustment valve,
manoeuvrable with door closed
using the "cold hand" handle
Technical features:
Power output kW 9
Optimal wood consumption kg/h 2,5
Weight including packaging kg 120
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3235
Three kits are available, complete with every-
thing needed to duct the hot air (page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adjacent rooms
kit three: replace room and 2 adjacent rooms
- 20 -
ENGLISH
steel front
LUCE 62
Technical features:
Power output kW 11
Optimal wood consumption kg/h 3
Weight including packaging kg 144
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3285
Three kits are available, complete with every-
thing needed to duct the hot air (page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adjacent rooms
kit three: replace room and 2 adjacent rooms
- 21 -
ENGLISH
LUCE 54
Three kits are available, complete with every-
thing needed to duct the hot air (page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adjacent rooms
kit three: replace room and 2 adjacent rooms
steel front
Technical features:
Power output kW 9
Optimal wood consumption kg/h 2.5
Weight including packaging kg 126
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3235
- 22 -
ENGLISH
steel front
RIGA 49 - RIGA 49/1L
Riga 49
Riga 49 one side glazed
Optional mouth surround frame
Technical features:
Power output kW 12
Optimal wood consumption kg/h 3,6
Weight including packaging (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian Law
10/1991) m3315
Three kits are available, complete with
everything needed to duct the hot air
(page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adja-
cent rooms
kit three: replace room and 2 adja-
cent rooms
- 23 -
ENGLISH
RIGA 54
steel front
Optional mouth surround frame
Three kits are available, complete with
everything needed to duct the hot air
(page 26):
kit one: only the replace room
kit two: replace room and 1 adja-
cent rooms
kit three: replace room and 2 adja-
cent rooms
Technical features:
Power output kW 9
Optimal wood consumption kg/h 2,5
Weight including packaging kg 111
Ø stainless steel flue (for minimum height of 2 m) cm 20
Ø stainless steel flue (for minimum height of 4 m) cm 16
Ø hot-air outlet cm 14 x 2
External air intake (cross-sectional area) cm280
Fan flow rate (free flow) m3/h 160 x 2
Fan power consumption W 20 x 2
Heatable volume (insulated according to Italian
Law 10/1991) m3235
- 25 -
ENGLISH
For correct use, consult the enclosed document "Firebox® Instructions for Use". If these instructions have been lost, a copy can be obtained from EdilKamin SpA.
The company is only liable for proper functioning if operated according to the documentation provided with the product.
INSTALLATION IN AN EXISTING FIRE-
PLACE FITTED WITH EXTERNAL AIR
INTAKE
(when part numbers are not speci ed, refer to the
speci cation tables on the previous pages)
N.B.: if you do not want to alter the existing
hood, the installation must be carried out
without hot-air ducting (leaving the upper
outlets closed).
In this case, the hot air only enters the room
through the slots on the front, above the door.
a) make a pit (Fig. A), in the basement of the
existing replace, big enough to hold the ex-
ternal air intake mechanism (Fig. B)
b) this pit must communicate with an ex-
ternal air inlet duct through a passage with
cross-sectional area of at least 80-200 cm²
(depending on the model)
c) position the mechanism (Fig. B) ush with
the upper face of the oor, carefully sealing
the points where outside air may leak
d) make sure the damper moves correctly
(Fig. B)
e) with a hose clamp Ø 16-20 cm t a length
of at least 2 meters of stainless steel ue, with
the tting for a Ø 16 cm ue or the tting for a
Ø 20 cm ue (Fig. C)
f) wrap the section of steel pipe with a multi-
layered ceramic bre mat or equivalent mate-
rial (Fig. C)
g) slip the section into the ue of the existing
replace and make sure the thickness of the
ceramic bre wrapping is suf cient to com-
pletely ll the space between the new steel
pipe and the existing ue (Fig. C)
h) place Firebox® onto the mechanism (Fig.
B) checking that:
- the lower ange has been removed to allow
the ow of external air;
- The de ector is open, using the knob
located at the top left on the front of Firebox®;
- a seam of high temperature mastic has
been inserted where the ue attaches and on
the smoke outlet collar;
i) lower the previously inserted stainless steel
pipe until it ts into the Firebox® smoke outlet
collar.
Do this by hand in the space between Fire-
box® and the top of the inlet to the existing
chimney
l) if Firebox® is ventilated, leave a space for
the fan power cord making sure it does not
come into contact with hot parts
m) carefully close off the remaining space
between Firebox® and the edges of the inlet
to the existing chimney.
It can be closed off with a metal mantelpiece,
brickwork or re retardant plasterboard.
Leave a slight space between the closing
material and Firebox® to allow for expansion.
INSTALLATION IN AN EXISTING FIRE-
PLACE WITHOUT EXTERNAL AIR INTAKE
Check for the possibility of making a pit inside
the existing replace (Fig. A) by removing the
re surface.
This pit must be big enough to hold the ex-
ternal air intake mechanism (Fig. A) and must
be connected to the outside by a duct with
cross-sectional area of Ø 80/200 cm2 (ac-
cording to model) (Fig. B).
If it is not possible to do as described
above, place a 80/200 cm2 external air in-
take as near to Firebox® as possible.
In this case, the mechanism is not used
and the lower Firebox ange must not be
removed.
Proceed with the installation as described in
the previous section from point "e" onwards.
INSTALLATION WITH A NEW, SPECIALLY
MADE COVERING
Position Firebox® according to the character-
istics of the new covering with which it will be
completed.
If the covering is produced by EdilKamin, you
will nd instructions for correctly positioning
Firebox® in the packaging.
Place the external air-intake mechanism
and connect the lower inlet directly with the
outside using a exible aluminium tube or a
specially made duct; Both having a minimum
cross-sectional area of 80-200 cm2 (Fig. B)
(depending on model).
Place Firebox® onto the mechanism and
make sure the lower ange has been re-
moved to allow the ow of external air (Fig.
B).
Connect Firebox to the ue with a Ø 16 or Ø
20 cm pipe.
Complete with the chosen covering and in-
stall the kits for hot-air circulation (see follow-
ing instructions).
HOT-AIR CIRCULATION AND DUCTING
(Fig. D, page 26)
The air drawn from the outside through the
special mechanism (A) is mixed with air
drawn from the room through the lower grilles
(B). The mixed air is then heated in the rear
cavity and comes out into the room through
the upper front grille (C).
This ensures replenishment of the air which
leaves Firebox® through the ue during op-
eration and at the same time heats the room.
Alternatively, the hot air may reach the room
through an outlet connected to the holes in
the upper part of Firebox® (D) with Ø 14 cm
aluminium pipes.
The air circulation described above may take
place naturally by convection or with the help
of two fans (E) housed in the base.
If the hot air is channelled into rooms other
than the one in which Firebox® is installed,
it is necessary to ensure an air return to the
installation room through grilles at the bottom
of the walls or gaps under the doors.
The pipe diameter must not be less than 14
cm so that the air does not exceed a speed
of 5 m/s, thus avoiding irritating noises or ex-
cessive load losses owing to friction.
It is important that the path of the pipes is as
straight as possible.
Aluminium pipes may be hidden within the
ceiling or false beams, or built into walls; in
any case, they must be well insulated.
The ducting must be a maximum of 4 - 5 m
long for Firebox® with natural convection and
6 - 7 m long for Firebox® with forced ventila-
tion.
This length must be reduced by 1.2 m for
each bend and for each outlet owing to load
losses.
Fig. C
The product is supplied with two anti-corro-
sion discs (one on the outside and one on
the inside of the combustion chamber). They
must be removed during unpacking and di-
sposed of as normal waste.
- 26 -
ENGLISH
INSTALLATION OF
HOT-AIR CIRCULATION KITS
There are three kits for ducting hot air that in-
clude everything necessary for the following
three cases:
Kit one (Figs. D - E)
only the fireplace room
- remove the two pre-cut plugs from the Fire-
box® cover by pressing inwards;
- fasten the two connectors on the holes in
the hood;
- insert the two pipes and x them with the
clamps provided;
- attach the two outlet "B2" frames with con-
nection pipe to the top of the mantel;
- attach the two slots "G1" to the bottom of
the mantel;
- connect the two aluminium connection
pipes and fasten with clamps; t the two front
grilles and click them into place.
Kit two (Fig. F)
fireplace room, plus one adjacent room
Proceed as for kit one, tting one complete
outlet "B1" to the top of the mantel instead of
two "B2", and an outlet "B3" to the wall of the
room to be heated.
At the base of the mantel, only one slot "G1”
is required.
Kit three (Fig. G)
fireplace room, plus two adjacent rooms
Proceed as for kit one, tting the two "B3" out-
lets to the walls of the rooms to heat instead
of the two "B2" outlets.
This kit entails the use of a slot (G1) in the
top of the mantel to allow ventilation inside
the mantel itself.
NATURAL CONVECTION
This occurs when the air circulates naturally in
the cavity and ducting by exploiting convec-
tion (the physical principle that causes hot air
to rise).
FORCED VENTILATION (Fig. H)
This is achieved with the use of two fans (17)
inserted in the lower part of Firebox®, a tem-
perature thermostat housed next to one of the
two fans and a two-speed switch (18) to be
placed near the replace.
Connecting the forced-ventilation equip-
ment:
- connect the switch to the fans by inserting
connector (M) into connector (F).
- connect the switch to the 230 VAC mains
using the plug (S).
Operation of the two-speed switch:
- to start the fans, set the switch to "manual"
( rst or second speed as desired).
- to stop the fans set the switch to "auto-
matic
N.B.: in the "automatic" position, the fans op-
erate automatically when the air temperature
is above 50°C, to prevent damage from ex-
cessive heat, and then
they remain off at lower temperatures.
FIREBOX® Installation Instructions
Fig. G
Fig. H
Fig. D
Fig. E
Fig. F
- 28 -
FRANÇAIS
Instructions d'emploi pour Firebox®
Cher client,
Félicitations pour avoir acheté un Firebox® Edilkamin.
Les Firebox® Edilkamin sont des appareils réalisés avec les meilleurs matériaux et suivant les technologies les plus
modernes.
Pour une utilisation optimale et pour obtenir le maximum des avantages et du confort, nous vous invitons à lire attentive-
ment les présentes instructions d’utilisation.
Nous vous souhaitons de passer de nombreuses heures agréables à coté de votre nouveau Firebox®. En outre, nous
vous informons que, pour tout besoin ultérieur, vous pourrez vous adresser à notre revendeur spécialisé auprès duquel
vous avez acheté Firebox®, en indiquant le numéro du coupon de contrôle et le type d’appareil.
Remarque générale Protections Combustible
Firebox® peut fonctionner avec la porte ou-
verte quand il est installé avec une prise d’air
extérieur d'au moins 200 cm2.
Si la prise d'air extérieur présente une section
inférieure à la porte, elle doit toujours rester
en position de fermeture complète.
En cas de fonctionnement avec la porte
ouverte, Firebox® doit être constamment sur-
veillé pour éviter les risques d'incendie dus à
l'échappement d'étincelles et à la sortie de
braises.
Pendant la combustion, ne jamais laisser la
porte et/ou le tiroir à cendres entrouverts,
dans la mesure où il se formerait une amme
violente qui endommagerait Firebox® et le
revêtement.
Edilkamin ne répond du bon fonctionne-
ment de Firebox® qu'en cas d'utilisation
respectueuse de ce qui est indiqué dans
ce document et dans la fiche qui est jointe
au produit.
Edilkamin ne répond pas du produit s'il a
été modifié ou altéré par des tiers.
Protection contre les incendies hors de la
zone de rayonnement
Il ne faut pas placer de structures in am-
mables (ex. étagères en bois) à une distance
de moins de 5 cm de Firebox®.
Protection contre les incendies à l'intérieur
de la zone de rayonnement
Il ne faut pas placer d'objets in ammables
(ex. meubles, tapis, eurs, etc.) devant et à
côté de Firebox®, dans un rayon de 80 cm.
Protection contre les brûlures.
Pendant son fonctionnement, Firebox® pré-
sente des surfaces et des poignées chaudes.
Pour effectuer toute opération quelle qu'elle
soit, porter toujours les gants de protection
fournis à cet effet.
Dans le rayon de 80 cm, ne rester que pour
effectuer le rechargement du combustible.
En cas de séjour plus long, des risques de
brûlures sont possibles.
Tenir les enfants loin de Firebox®.
Firebox® est construit pour brûler des bûches
de bois.
Le rendement maximal est obtenu en laissant
la bouche du foyer fermée.
Le bois doit toujours brûler en faisant des
ammes. Éviter toute combustion sans
flammes.
Ne pas dépasser la consommation horaire
de bois indiquée dans le tableau de la che
technique fournie avec l'appareil. L’utilisation
avec des quantités de bois supérieures pour-
rait abîmer Firebox®.
De préférence, ne pas brûler en une seule fois
la quantité de bois prévue pour une heure.
Ne brûler que du bois sec (20 % d'humidité
maximum), sans imprégnants, ni revête-
ments en plastique.
Les brindilles sèches, le papier et les co-
peaux de bois ne peuvent être utilisés que
pour allumer le feu.
Essences de bois conseillées
(par ordre décroissant)
chêne • frêne • bouleau • orme •
hêtre • sapin
1 kg de bois humide fournit 2 000/2 500 kcal/h
1 kg de bois sec (20 % d'humidité, soit
après environ deux ans de séchage) fournit
3 500/3 700 kcal/h
bruler du bois humide revient à obtenir
moins de chaleur
En outre, le bois humide provoque une com-
bustion sans ammes et une plus forte pro-
duction de goudron et de condensation, ce
qui endommage la souche de cheminée.
Dans tous les cas, cela provoque un plus fort
encrassement de la cheminée.
La combustion de déchets et, plus particu-
lièrement, de matières plastiques, d'embal-
lages, de bois peint ou traité, abîme la chemi-
née et dégage des émissions nocives.
- 33 -
FRANÇAIS
LUCE 62
Il existe trois kits contenant tout ce qui est nécessaire
pour canaliser l’air chaud (page 39) :
kit un : pièce de la cheminée seulement
kit deux : pièce de la cheminée et une pièce attenante
kit trois : pièce de la cheminée et deux pièces
attenantes
façade en acier
Caractéristiques techniques :
Puissance du rendement kW 11
Consommation optimale de bois kg/h 3
Poids avec emballage kg 144
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 2 m) cm 20
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 4 m) cm 16
Ø sorties d'air chaud cm 14 x 2
Section de prise d'air extérieur cm280
Portée des ventilateurs (avec bouche libre) m3/h 160 x 2
Portée absorbée par les ventilateurs W 20 x 2
Volume chauffable (isolé selon la loi 10/91) m3285
- 34 -
FRANÇAIS
LUCE 54
Il existe trois kits contenant tout ce qui est nécessaire
pour canaliser l’air chaud (page 39) :
kit un : pièce de la cheminée seulement
kit deux : pièce de la cheminée et une pièce attenante
kit trois : pièce de la cheminée et deux pièces
attenantes
façade en acier
Caractéristiques techniques :
Puissance du rendement kW 9
Consommation optimale de bois kg/h 2,5
Poids avec emballage kg 126
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 2 m) cm 20
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 4 m) cm 16
Ø sorties d'air chaud cm 14 x 2
Section de prise d'air extérieur cm280
Portée des ventilateurs (avec bouche libre) m3/h 160 x 2
Portée absorbée par les ventilateurs W 20 x 2
Volume chauffable (isolé selon la loi 10/91) m3235
- 35 -
FRANÇAIS
RIGA 49 - RIGA 49/1L
Il existe trois kits contenant tout ce qui
est nécessaire pour canaliser l’air chaud
(page 39) :
kit un : pièce de la cheminée seule-
ment
kit deux : pièce de la cheminée et une
pièce attenante
kit trois : pièce de la cheminée et
deux pièces attenantes
façade en acier
Châssis de contour de la bouche,
en option.
Caractéristiques techniques :
Puissance du rendement kW 12
Consommation optimale de bois kg/h 3,6
Poids emballage compris (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 2 m) cm 20
Ø conduit de cheminée en inox (pour une hauteur
minimale de 4 m) cm 16
Ø sorties d'air chaud cm 14 x 2
Section de prise d'air extérieur cm280
Portée des ventilateurs (avec bouche libre) m3/h 160 x 2
Portée absorbée par les ventilateurs W 20 x 2
Volume chauffable (isolé selon la loi 10/91) m3315
Riga 49
Riga 49 un côté vitré
- 37 -
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour l’installation de Firebox®
Outre à ce qui est indiqué dans le présent
document, prendre en considération les
normes UNI :
- n° 10683 - générateurs de chaleur à bois :
conditions d’installation.
- n° 9615/90 - calcul des dimensions inté-
rieures des cheminées.
Notamment :
- avant d'entreprendre toute opération de
montage quelle qu'elle soit, il est important
de véri er la compatibilité de l’installation éta-
blie par la norme UNI 10683.
- lorsque le montage est terminé, l’installa-
teur doit procéder aux opérations de « mise
en service » et relâcher la documentation éta-
blie par la norme UNI 10683.
Pour l’utilisation de Firebox®
Réglage du volet des fumées : en cas
d'évacuation dif cile des fumées (tirage
faible), il est possible de l'améliorer en agis-
sant sur la vis qui se trouve dans la tige de
commande du volet.
Si l'on agit sur la vis (en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre) et que l'on ferme
la porte, le volet reste légèrement incliné et
favorise ainsi l'écoulement des fumées.
Tiroir : pendant le fonctionnement, il doit tou-
jours être mis en position de fermeture totale.
En cas contraire, il se produirait un « effet
forge » qui endommagerait la structure de
Firebox® et les composants du revêtement.
Rendements et consommations : pour obte-
nir les rendements déclarés, il est nécessaire
de brûler 3,5 - 4 kg/h de bois (selon le modèle
et ce qui est indiqué dans le tableau tech-
nique) ; un emploi avec des quantités de bois
excessives peut entraîner des dommages.
Quand il fonctionne à plein régime, Firebox®
dégage une grande quantité de chaleur. Lors
de l'installation, il faudra donc contrôler soi-
gneusement qu'il n y a pas de contact avec
le bois ou avec d'autres matériaux et que
ces derniers se trouvent hors de la zone de
rayonnement du foyer.
Notamment, entre Firebox® et ces matériaux,
il faudra prévoir une isolation et un espace
d'au moins 3 cm, de manière à empêcher
toute accumulation excessive de la chaleur.
Sur demande, il est possible de se procu-
rer des éléments frontaux pour protéger les
barres.
Branchements électriques
(pour versions à ventilation forcée)
- Ils devront répondre aux normes d'installation et
de construction exécutées dans les règles de l'art.
- Les composants électriques sont tou-
jours sous tension. Avant d'effectuer toute
intervention quelle qu'elle soit, il faut donc
débrancher la che et désactiver le tableau
électrique général de l'habitation.
- Éviter tout contact entre les ls électriques et
Firebox® et le conduit de cheminée.
- Les appareillages électriques fournis avec
Firebox® ne peuvent être manipulés dans
aucune de leurs parties.
Pour plus de détails, consulter le document
« Instructions d'emploi de Firebox® » remis
avec le produit.
PRISE D'AIR EXTÉRIEUR ( g. A-B)
Le raccordement avec l'extérieur, avec une
section de passage d'au moins 80/200 cm2
(selon les modèles), est absolument néces-
saire, dans la mesure où il est imposé par les
normes inhérentes à l'installation (UNI 10683)
et il doit donc être impérativement réalisé.
Il se constitue d'un canal qui doit faire arri-
ver l'air extérieur directement au mécanisme
de réglage ( g. B) à appliquer sur le fond de
Firebox®.
Pendant l’installation, veiller à bien sceller les
points où pourrait se disperser l'air provenant
de l'extérieur.
Le canal de l'air extérieur peut venir de l'ar-
rière, du bas, du côté ( g. A). Il peut aussi
être remplacé par un tuyau exible reliant
directement l'extérieur à l'embout du méca-
nisme ( g. B).
Il est conseillé d'appliquer à l'extérieur de la
prise d'air, une grille de protection ne rédui-
sant pas la section de passage utile.
L'air extérieur doit être capté au niveau du sol.
S'il est impossible de réaliser tout ce qui est
mentionné ci-dessus, prévoir au moins un
trou de prise d'air extérieur dans la zone la
plus proche de Firebox®.
CHEVALET DE SUPPORT
UNIVERSEL, OPTION ( g. L)
Sur le fond de la structure de Firebox®, vis-
ser les 2 étriers (A) de xation du châssis au
niveau des trous ø 3,6 en utilisant les 6 vis
4,8x13 fournies à cet effet.
Couper les éléments tubulaires verticaux du
châssis de support (B), au niveau des pré-
découpes, à la hauteur désirée pour le posi-
tionnement de Firebox®.
À l'aide des goujons prévus à cet effet, mon-
ter le châssis (B) sur les étriers (A) précédem-
ment xés sur Firebox®.
Veiller à ce que les saillies horizontales (C) du châs-
sis se trouvent bien sur le côté arrière vers le mur.
Bloquer le chevalet de support au moyen des
4 vis 8x40 fournies à cet effet.
Positionner l’ensemble Firebox® + chevalet
et xer au sol au moyen des chevilles et des
vis 8x70 fournies avec l'appareil.
CONDUITS DE CHEMINÉE ( g. N)
La sortie des fumées de Firebox® présente
une section circulaire. Elle est prévue pour
permettre d'utiliser les tuyaux en acier inoxy-
dable de la gamme Edilkamin (une paroi
rigide, double paroi rigide et isolée) qui per-
mettent un raccordement rapide et sûr du
conduit de cheminée.
Si l'embout du conduit de cheminée ne se
trouve pas à
la verticale de la cheminée, il est
nécessaire que le raccord entre la cheminée
et le conduit ne présente ni étranglements, ni
inclinaisons de plus de 45° (1-3).
Pour les conduits de cheminée anciens ou
trop grands, il est conseillé de procéder à un
entubage au moyen de tuyaux en acier inoxy-
dable présentant un diamètre opportun et
une isolation appropriée. Pour les conduits
de cheminée situés à l'extérieur, il est conseil-
lé d'utiliser les modèles en acier inoxydable à
deux parois isolées.
Les caractéristiques de construction, no-
tamment en ce qui concerne la résistance
mécanique, l'isolation et l'étanchéité aux gaz
doivent permettre de supporter une tempéra-
ture des fumées d'au moins 450 °C.
Effectuer le scellage avec du mastic pour
haute température, au niveau de l'embout
situé sur le point de sortie des fumées de
Firebox®.
Pour utiliser le conduit rigide en acier inoxy-
dable, il est nécessaire de monter un raccord
femelle/femelle sur la sortie de la cheminée.
La souche de cheminée
doit se trouver en plein vent.
instructions pour l'installation FIREBOX®
g. N
g. A
g. B
AA
BB BB
C
C
g. L
- 39 -
FRANÇAIS
INSTALLATION DU KIT
CIRCULATION DE L’AIR CHAUD
Pour la canalisation de l'air chaud, il existe
trois kits contenant tout le nécessaire pour
les trois cas suivants :
Kit un ( g. D - E)
pièce de la cheminée seulement
- retirer le couvercle de Firebox®, les deux bou-
chons pré-découpés, en appuyant vers l'intérieur ;
- xer les deux raccords sur le trous de la chemise ;
- insérer les deux tuyaux et les xer avec les
colliers prévus à cet effet ;
- appliquer les châssis avec le raccord des
deux bouches « B2 » sur la partie haute de la
hotte complémentaire ;
- appliquer les deux fentes « G1 » dans la par-
tie basse de la hotte complémentaire ;
- raccorder les deux tuyaux en aluminium aux
raccords, en les bloquant avec les colliers,
puis appliquer les grilles frontales par déclic.
Kit deux ( g. F)
pièce de la cheminée, plus une 1 pièce
attenante
Suivre la même démarche que pour le kit un,
mais à la place des deux bouches « B2 »,
monter une bouche « B1 » complète dans la
partie haute de la hotte complémentaire et
une « B3 » sur le mur de la pièce à chauffer.
Au pied de la hotte complémentaire, il existe
une seule fente « G1 ».
Kit trois ( g. G)
pièce de la cheminée, plus deux pièces
attenantes
Suivre la même démarche que pour le kit un,
mais à la place des deux bouches « B2 »,
monter les deux bouches « B3 » complètes
sur les murs des pièces à chauffer.
Ce kit prévoit l'utilisation d'une des fentes
« G1 » dans la partie haute de la hotte com-
plémentaire, pour permettre l'aération de
l'intérieur de la hotte complémentaire.
CONVECTION NATURELLE
Elle est obtenue quand l'air circule naturelle-
ment dans l'espace vide et dans les conduites
en exploitant le mouvement convectif (principe
physique en vertu duquel l’air chaud monte).
VENTILATION FORCÉE ( g. H)
Elle est obtenue en utilisant deux ventila-
teurs (17) insérés dans la partie inférieure
de Firebox®, un thermostat de détection de
la température logé à côté de l'un des deux
ventilateurs et un interrupteur à deux vitesses
(18) à positionner à proximité de la cheminée.
Branchement de l'appareil à ventilation forcée.
- raccorder l'interrupteur aux ventilateurs en
branchant le connecteur (M) au connecteur (F).
- raccorder l'interrupteur au réseau à 230 Vca
au moyen de la che (S).
Fonctionnement de l'interrupteur à deux
vitesses :
- pour faire démarrer les ventilateurs, mettre
l'interrupteur sur la position « manuel » (pre-
mière ou deuxième vitesse au choix).
- pour arrêter les ventilateurs, mettre l'inter-
rupteur sur la position « automatique »
N.B. : sur la position « automatique », les
ventilateurs fonctionnent automatiquement
quand la température de l’air est supérieure
à 50 °C, pour éviter les dommages dus à une
chaleur excessive et ils restent donc éteints si
la température est inférieure.
instructions pour l'installation FIREBOX®
g. G
g. H
g. D
g. E
g. F
- 42 -
ESPAÑOL
Características técnicas:
Monobloque premontado:
constituido por una doble estructura de ace-
ro 30/10 que garantiza un cierre perfecto
contra los tre lados de humo entre la cámara
de combustión y la crujía donde circula el
aire caliente.
Hogar de fundición/vermiculita:
garantiza una larga duración en el tiempo.
Post-combustión*:
sistema que permite reincendiar los residuos
de la combustión obteniendo una reducción
de las emisiones y un aumento del rendi-
miento térmico.
Canalización del aire caliente:
mediante tubos exibles de aluminio, es
posible canalizar el aire caliente producido,
para calentar también otros locales de la
casa.
Mecanismo toma de aire externo:
permite la conexión con el conducto de aire
exterior como establecen las normas técni-
cas UNI. Cuenta con persiana y empalme.
Ventilación forzada:
permite una difusión del aire más rápida y
homogénea. Está formado por:
- un interruptor de dos velocidades;
- un termostato de protección de los ventila-
dores para excesos de temperatura;
- dos ventiladores situados detrás de la rejilla
inferior.
Rendimientos muy altos y consumos re-
ducidos:
el consumo ideal de leña indicado para cada
modelo es su ciente para obtener el rendi-
miento máximo y, por lo tanto, supone un
ahorro notable de costes y una reducción
del número de cargas y del espacio para el
almacenamiento de la leña.
Puerta pequeña de cierre automático*:
permite un cierre hermético del hogar y está
dotada de una pequeña persiana
para introducir el aire de combustión;
Permite obtener rendimientos muy altos y re-
ducir los consumos.
Además, permite reducir la necesidad de intro-
ducción de aire desde el exterior, con la consi-
guiente disminución de la sección del conduc-
to de toma de aire (80 cm2 en vez de 200 cm2).
La puerta pequeña representa una protección
segura en caso de funcionamiento sin vigilancia.
Lado acristalado:
disponible en el modelo Riga 49, en versión
derecha o izquierda, para ofrecer una mayor
vista del fuego.
Cristales:
se utilizan exclusivamente cristales cerámi-
cos, resistentes al choque térmico de 800° C.
Un sistema especial de distribución del aire
reduce notablemente el depósito de hollín en
los cristales.
* no aplicada en las versiones con un
lado acristalado, modelo Riga 49
1 humero
2 contracampana
3 boca de salida aire caliente
4 ranura de recuperación de aire para ventilación
contracampana
5 vigas de madera protegidas con pantalla de protección
6 revestimiento
7 aislamiento de pared
8 Firebox®
9 ventiladores
10 cajón cenizas y sacude-rejilla
11 introducción de aire externo
1
2
3
4
56
8
9
10
11
7
FIREBOX®
compactos
de forma escuadrada
muy fáciles de revestir
especialmente adecuados para introducirse en
viejas chimeneas que no funcionan bien y se debeb
reformar
Hogares monobloque
de instalación rápida:
serie DECO de decoración rástica:
1 modelo, 1 versión
Disponibles 5 series y 17 ver-
siones:
con frontal de fundición
serie RIGA 49 extremadamente esencial:
2 modelos, 3 versiones
serie RIGA 54 extremadamente esencial:
1 modelo, 1 versión
serie LUCE de diseño innovador:
1 modelo, 4 versiones
con frontal de acero
serie LUCE PLUS con cristal de desarrollo total:
1 modelo, 8 versiones
con frontal de cristal
- 43 -
ESPAÑOL
DECO
frontal de fundición
Características técnicas:
Potencia de rendimiento kW 9
Consumo ideal de leña kg/h 2,5
Peso con embalaje kg 124
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 2 m) cm 20
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 4 m) cm 16
Ø salidas de aire caliente cm 14 x 2
Sección de toma de aire externo cm280
Capacidad ventiladores (con boca libre) m3/h 160 x 2
Capacidad absorbida por los ventiladores W 20 x 2
Volumen calentable (aislado según Ley italiana 10/91) m3235
Armazón de contorno de boca opcional.
Disponibles tres kits con todo lo necesa-
rio para canalizar el aire caliente (pág. 52):
kit uno: sólo local chimenea
kit dos: local chimenea y uno contiguo
kit tres: local chimenea y dos contiguos
- 48 -
ESPAÑOL
RIGA 49 - RIGA 49/1L
frontal de acero
Riga 49
Riga 49 un lado acristalado
Disponibles tres kits con todo lo ne-
cesario para canalizar el aire caliente
(pág. 52):
kit uno: sólo local chimenea
kit dos: local chimenea y uno
contiguo
kit tres: local chimenea y dos
contiguos
Armazón de contorno de boca
opcional.
Características técnicas:
Potencia de rendimiento kW 12
Consumo ideal de leña kg/h 3,6
Peso con embalaje (RIGA 49 1 L) kg
122-(119)
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 2 m) cm 20
Ø humero acero inoxidable (para altura mínima 4 m) cm 16
Ø salidas de aire caliente cm 14 x 2
Sección de toma de aire externo cm280
Capacidad ventiladores (con boca libre) m3/h 160 x 2
Capacidad absorbida por los ventiladores W 20 x 2
Volumen calentable (aislado según Ley italiana 10/91) m3315
- 59 -
DEUTSCH
LUCE 62
Es sind drei Bausätze lieferbar, die alles bein-
halten, um die Warmluft zu kanalisieren (S. 65):
Bausatz eins: nur Raum mit Kamin
Bausatz zwei: Kaminraum plus ein
angrenzender Raum
Bausatz drei: Kaminraum plus zwei
angrenzende Räume
Technische Eigenschaften:
Abgegebene Leistung kW 11
Optimaler Holzverbrauch kg/h 3
Gewicht einschließlich Verpackung kg 144
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 2 m) cm 20
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 4 m) cm 16
Ø Warmluftauslass cm 14 x 2
Querschnitt Außenlufteinlass: cm280
Gebläsekapazität (bei freier Öffnung) m3/h 160 x 2
Von den Gebläsen aufgenommene Leistung W 20 x 2
Beheizbares Volumen (isoliert lt. Gesetz 10/91) m3285
Front aus Stahl
- 60 -
DEUTSCH
LUCE 54
Es sind drei Bausätze lieferbar, die alles bein-
halten, um die Warmluft zu kanalisieren (S. 65):
Bausatz eins: nur Raum mit Kamin
Bausatz zwei: Kaminraum plus ein
angrenzender Raum
Bausatz drei: Kaminraum plus zwei
angrenzende Räume
Front aus Stahl
Technische Eigenschaften:
Abgegebene Leistung kW 9
Optimaler Holzverbrauch kg/h 2,5
Gewicht einschließlich Verpackung kg 126
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 2 m) cm 20
Ø Edelstahlrauchabzug (für Mindesthöhe 4 m) cm 16
Ø Warmluftauslass cm 14 x 2
Querschnitt Außenlufteinlass: cm280
Gebläsekapazität (bei freier Öffnung) m3/h 160 x 2
Von den Gebläsen aufgenommene Leistung W 20 x 2
Beheizbares Volumen (isoliert lt. Gesetz 10/91) m3235
- 68 -
PORTUGUÊS
Caraterísticas técnicas:
Monobloco pré-montado:
constituído por uma estrutura dupla em aço
30/10 que assegura uma vedação perfeita
contra as fugas de fumo entre a câmara de
combustão e a caixa de ar onde circula o ar
quente.
Fornalha em ferro fundido/vermiculite:
garante uma longa duração ao longo do
tempo.
Pós-combustão*:
sistema que permite reacender os resíduos
da combustão obtendo assim uma redução
das emissões e um aumento do rendimento
térmico.
Canalização do ar quente:
por meio de tubos exíveis em alumínio é
possível canalizar o ar quente produzido,
para aquecer também outros locais da casa.
Mecanismo de tomada de ar exterior:
permite a ligação à conduta de ar ex-
terior, como previsto nas normas
técnicas UNI. Inclui válvula e união.
Ventilação forçada:
permite uma difusão mais rápida e homogé-
nea do ar. É constituída por:
- um interruptor de duas velocidades;
- um termóstato de proteção dos ventilado-
res por sobrecargas de temperatura;
- dois ventiladores alojados por detrás da
grelha inferior.
Rendimento altíssimo e consumos reduzidos:
o consumo ideal de lenha indicado para
cada modelo é su ciente para obter o ren-
dimento máximo e assim uma considerável
economia de custos, uma redução do nú-
mero de carregamentos e do espaço para
guardar a lenha.
Porta com fecho automático*:
permite o fecho hermético da for-
nalha e inclui uma válvula para
a emissão do ar de combustão;
Permite obter rendimentos altíssimos e redu-
zir os consumos para metade.
Também permite reduzir a necessidade de
emissão de ar do exterior, com a conse-
quente diminuição da secção da conduta de
tomada do ar (80 cm2 em vez de 200 cm2).
A porta é uma proteção segura em caso de
funcionamento sem vigilância.
Lado envidraçado:
disponível no modelo Riga 49, na versão
direita ou esquerda, para permitir uma vista
mais ampla do fogo.
Vidros:
são utilizados exclusivamente vidros cerâmi-
cos, resistentes a choques térmicos de 800° C.
Um sistema especial de distribuição do ar
reduz consideravelmente o depósito de fuli-
gem nos vidros.
* não aplicada nas versões com um lado
envidraçado,modelo Riga 49
1 tubo de evacuação dos fumos
2 coifa
3 grelha de saída do ar quente
4 fenda de captação do ar para arejamento da coifa
5 trave de madeira a proteger com painel de proteção
6 revestimento
7 isolamento da parede
8 Firebox®
9 ventiladores
10 gaveta das cinzas e agitador da grelha
11 emissão de ar exterior
1
2
3
4
56
8
9
10
11
7
FIREBOX®
compactos
de forma quadrada
muito fáceis de revestir
especialmente indicados para ser inseridos em
lareiras antigas a reestruturar
Lareiras monobloco
de instalação rápida:
série DECO com decoração rústica:
1 modelo, 1 versão
Disponíveis 5 séries e 17
versões:
com painel frontal em ferro
fundido
série RIGA 49 extremamente essencial:
2 modelos, 3 versões
série RIGA 54 extremamente essencial:
1 modelo, 1 versão
série LUCE com design inovador:
1 modelo, 4 versões
com painel frontal em aço
série LUCE PLUS com vidro amplo:
1 modelo, 8 versões
com painel frontal em vidro
68

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edilkamin Firebox Luce Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edilkamin Firebox Luce Plus in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Edilkamin Firebox Luce Plus

Edilkamin Firebox Luce Plus Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 28 pagina's

Edilkamin Firebox Luce Plus Gebruiksaanwijzing - English - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info