810825
45
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
FR Installation, utilisation et entretien page 2
CELIA Air Tight
CELIA Air Tight C
POÊLE À GRANULÉS
Pour toute mise à jour www.edilkamin.com
2
FRANÇAIS
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège social Via P. Moscati 8 -
20154 Milan - Code Fiscal et N° TVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité que :
Le poêle à granulés ci-dessous est conforme à la
réglementation UE 305/2011 et à la norme européenne
harmonisée
EN 14785:2006
POÊLES À GRANULÉS, marque commerciale
EDILKAMIN, dénommés
CELIA AIR TIGHT C
CELIA AIR TIGHT
N° de SÉRIE : Réf. Plaque données
CELIA AIR TIGHT C/ CELIA AIR TIGHT
Déclaration de conformitée (DoP - EK n° 191)
La société déclare en outre que :
les poêles à granulés de bois respectent les exigences des
directives européennes suivantes :
2014/35/UE - Directive basse tension
2014/30/UE - Directive compatibilité électromagnétique
2011/65/UE - Directive RoHS2 relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques
2009/125/CE - Écoconception
2010/30/UE - Étiquetage
Traduction de l’édition originale italienne
3
FRANÇAIS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles figurant dans ce manuel sont les
suivants :
INFORMATIONS :
le non-respect des consignes compromet
l’utilisation du produit.
ATTENTION :
il faut avoir lu attentivement et bien
compris le message dont il s’agit car
le non-respect de son contenu peut
endommager sérieusement le produit
et mettre en danger la sécurité des
personnes qui l’utilisent.
SÉQUENCE
OPÉRATIONNELLE :
suivre les instructions relatives aux
procédures à respecter pour les
opérations décrites.
Madame/Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir
choisi notre produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire
attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement
et en toute sécurité de toutes les prestations offertes
par le produit.
Cette notice fait partie intégrante du produit. Nous
vous demandons de le conserver pendant toute la
durée de vie du produit. En cas de perte, en demander
une copie au revendeur ou le télécharger de l’espace
de téléchargement sur le site www.edilkamin.com
Destinataires de cette notice
Cette notice s’adresse à :
ceux qui utilisent le produit à la maison
(« UTILISATEUR ») ;
le technicien qui installe et maintient le produit
(« INSTALLATEUR »)
Le destinataire de la page est indiqué au bas dans une
bande en fond de page.
Notes Générales
Après avoir déballé le produit, contrôlez que le contenu
est intact et complet. En cas d’anomalie, veuillez
contacter immédiatement le revendeur auprès duquel
vous avez effectué l’achat, et lui remettre une copie du
livret de garantie et de la facture.
L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent être
conformes aux lois locales et nationales ainsi qu’aux normes
européennes. Pour l’installation et pour tout aspect non
expressément mentionné, se référer aux réglementations
locales en vigueur dans chaque pays.
Les schémas figurant dans cette notice sont indicatifs :
par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au
produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.
POUR LA FRANCE
La présente notice intègre l’essentiel des prescriptions
requises par la norme EN 14785, le DTU 24.11), les
arrêtés du 22/10/692) et du 23/02/20092) notamment, le
CPTC 37083), et les DTA visant les poêles Edilkamin et les
conduits concentriques, mais il est néanmoins nécessaire
que l’installateur connaisse parfaitement les prescriptions
de ces textes et réglementations annexes, ainsi que leurs
évolutions pouvant survenir après l’édition de la
présente notice.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
-Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Identification du produit et garantie.
Le produit est identifié de manière univoque par un
numéro, le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le
certificat de garantie.
Nous vous demandons de conserver :
le certificat de garantie que vous avez trouvé dans
le produit
la preuve d’achat que le revendeur vous a remise
la déclaration de conformité que l’installateur vous
a remise.
Les conditions de garantie sont indiquées dans le
certificat de garantie que vous trouverez dans le
produit.
La garantie ne couvre que les défauts de fabrication
effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à
l’installation ou au réglage.
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
4
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le produit n’a pas été conçu pour être
utilisé par des personnes, y-compris les
enfants, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites.
Le produit n’a pas été conçu pour la
cuisson.
Le produit a été conçu pour brûler
des granulés de bois de catégorie A1
conformément à la norme UNI EN ISO
17225-2, selon les quantités et des
modalités décrites dans ce manuel.
Le produit a été conçu pour un usage
interne et dans des milieux exposés à un
taux d’humidité normal.
Conserver le produit dans un lieu sec, à
l’abri des intempéries.
Pour la garantie légale et conventionnelle,
se référer au certificat de garantie inclus
dans le produit : à noter notamment
qu’Edilkamin et le revendeur ne sauraient
être tenus responsables de dommages
issus d’une installation ou d’entretiens
incorrects.
Les risques mettant en danger la sécurité
peuvent être causés par :
Une installation dans des locaux non
conformes, exposés notamment à des
risques d’incendie. NE PAS INSTALLER
DANS DES LOCAUX exposés à un risque
d’incendie.
Un contact avec le feu et les parties
chaudes (ex. : verre et tuyaux). NE PAS
TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et,
lorsque le poêle est éteint mais encore
chaud, toujours utiliser le gant fourni afin
d’éviter toute brûlure.
Un contact avec des parties électriques
sous tension (internes). NE PAS ACCÉDER
AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION.
Danger d’électrocution.
L’utilisation de produits d’allumage
inappropriés (ex. : alcool). NE PAS
ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN
PULVÉRISANT DES PRODUITS LIQUIDES
OU À L’AIDE D’UN LANCE-FLAMMES
afin d’éviter toute brûlure grave et tout
dommage matériel et corporel.
L’utilisation d’un combustible autre que des
granulés de bois. NE PAS BRÛLER DANS
LA CHAMBRE DE COMBUSTION DES
DÉCHETS, DES MATIÈRES PLASTIQUES
OU TOUT AUTRE PRODUIT AUTRE
QUE DES GRANULÉS DE BOIS. Il sera
ainsi possible d’éviter de salir le produit,
d’incendier le conduit de fumée et de nuire
à l’environnement.
Un nettoyage à chaud de la chambre de
combustion. NE PAS ASPIRER À CHAUD
afin d’éviter tout endommagement de
l’aspirateur et toute dispersion de fumée
dans la pièce.
Un nettoyage du conduit de cheminée
à l’aide de différentes substances. NE
PAS EFFECTUER DES NETTOYAGES
MANUELS À L’AIDE DE PRODUITS
INFLAMMABLES afin d’éviter tout
incendie ou tout retour de flammes.
Le nettoyage de la vitre chaude avec des
produits inappropriés. NE PAS NETTOYER
LA VITRE À CHAUD AVEC DE L’EAU OU
DES SUBSTANCES AUTRES QUE LES
PRODUITS À VITRES RECOMMANDÉS
afin d’éviter toute fissure de la vitre ou tout
endommagement irrémédiable.
Le dépôt de matériaux inflammables
sans respecter les distances de sécurité
indiquées dans ce manuel. NE PAS
POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT.
NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS
À DES DISTANCES INFÉRIEURES AUX
DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute
forme de liquide inflammable à l’écart du
produit. Risque d’incendie.
L’occlusion des bouches d’aération dans
la pièce ou des entrées d’air. NE PAS
OBSTRUER LES BOUCHES D’AÉRATION
NI BLOQUER LE CONDUIT DE FUMÉE
afin d’éviter tout retour de fumée dans la
pièce et, par conséquent, tout dommage
matériel et corporel.
L’utilisation du produit en guise de support
ou d’échelle. NE PAS MONTER SUR
LE PRODUIT NI S’EN SERVIR COMME
SUPPORT afin d’éviter tout dommage
matériel et corporel.
L’utilisation du poêle avec chambre de
combustion ouverte. NE PAS UTILISER
LE PRODUIT LORSQUE LA PORTE EST
OUVERTE.
L’ouverture de la porte avec dispersion de
matériaux incandescents. NE jeter AUCUN
matériau incandescent à l’extérieur du
produit. Risque d’incendie.
L’utilisation d’eau en cas d’incendie.
APPELER LES AUTORITÉS en cas
d’incendie.
Allumer l’appareil qu’après avoir terminé
son assemblage et installé les revêtements.
Risque de parties électriques sous tension
autrement accessibles.
En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives
individuelles mais contacter le revendeur ou
l’installateur.
Lire attentivement les instructions d’utilisation
de ce manuel pour la sécurité.
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
5
FRANÇAIS
Ø 6 cm
prise air
54 27 27
Ø 8 cm
évacuation fumée
57
5
111
33
30
24
2
27 27
58,5
5
Ø 8 cm
Ø 13 cm coassiale
54
111
33
24
Celia Air Tight
Celia Air Tight C
DIMENSIONS
DIMENSIONS (cm)
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
6
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.
* Puissance atteinte si installée avec canalisation.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Alimentation 230 Vac +/- 10% 50 Hz
Puissance absorbée nominale 140 W
Puissance absorbée réduite 50 W
Puissance absorbée stand by 2 W
Puissance absorbée à l’allumage 365 W
Fréquence radiocommande (fournie) 2,4 GHz
Protection Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 14785
Celia Air Tight
Celia Air Tight C
Puissance nominale Puissance réduite
Puissance utile 7,2 2,7 kW
Rendement 92,8 89,9 %
Émission CO à 13 % d’O20,005 0,017 %
Température des fumées 137 119 °C
Consommation combustible ** 1,6 0,6 kg/h
Capacité du réservoir 16 kg
Tirage 11 10 Pa
Autonomie 10 27 ore
Volume chauffable *** 190 m3
Diamètre du conduit de cheminée 8/13 mm
Poids avec emballage 142 kg
Catégories d’efficacité énergétique, selon les
règlements de l’UE 2015-1186 (A++/G) A++
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE
qui doit quoi qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation.
Puissance nominale Puissance réduite
Température de sortie des fumées sur l’évacuation 164 143 °C
Tirage minimum 0,01 Pa
Capacité fumées 4,4 3 g/s
** Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg.
*** Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
7
FRANÇAIS
DÉBALLAGE
INSTALLATEUR
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les matériaux de composition de l’emballage ne sont
Les matériaux de composition de l’emballage ne sont
ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune
ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune
procédure d’élimination particulière.
procédure d’élimination particulière.
Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le
Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le
recyclage sont à la charge de l’utilisateur final
recyclage sont à la charge de l’utilisateur final
conformément aux lois en vigueur en la matière.
conformément aux lois en vigueur en la matière.
Effectuer tout déplacement du produit
en position verticale à l’aide de moyens
appropriés en se conformant aux normes
en vigueur en matière de sécurité.
Ne pas retourner l’emballage et faire
particulièrement attention aux pièces à
assembler.
DÉFLECTEUR
Le produit est livré avec le déflecteur non installé.
L’insérer comme illustré sur la figure.
Le déflecteur est un composant sujet à l’usure.
Edilkamin et le revendeur ne sauraient être responsables
de la rupture de ce dernier, surtout si elle est accidentelle
lors du déplacement.
LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR LE MONTAGE MAIS
NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODÈLE SPÉCIFIQUE.
8
FRANÇAIS
DÉBALLAGE
INSTALLATEUR
NE PAS ESSAYER DE RETIRER LE PRODUIT SUR LA PALETTE AVANT D’AVOIR ENLEVE’ LES FLANCS
ET DÉVISSÉ LES VIS QUI LE FIXENT À LA PALETTE.
LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR LE MONTAGE MAIS
NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODÈLE SPÉCIFIQUE.
Les poeles sont livrés avec les esthétiques déjà montées.
Les dévisser par-dessus et les enlever pour déplacer le poêle de la palette.
9
FRANÇAIS
AVANT-PROPOS SUR L’INSTALLATION
AVANT-PROPOS SUR L’INSTALLATION
Ne pas oublier que :
Ne pas oublier que :
L’installation doit être effectuée par un personnel
L’installation doit être effectuée par un personnel
qualifié.
qualifié.
L’installation et l’utilisation du produit doivent
L’installation et l’utilisation du produit doivent
être conformes aux lois locales et nationales
être conformes aux lois locales et nationales
ainsi qu’aux normes européennes. La norme
ainsi qu’aux normes européennes. La norme
de référence en Italie est la norme UNI 10683.
de référence en Italie est la norme UNI 10683.
En France respecter les indications du DTA
En France respecter les indications du DTA
(Document Technique d’Application Référence
(Document Technique d’Application Référence
Avis Technique) www.cstb.fr
Avis Technique) www.cstb.fr
En cas d’installation dans une copropriété, obtenir
En cas d’installation dans une copropriété, obtenir
l’accord préalable de l’administrateur.
l’accord préalable de l’administrateur.
Dans le cas le poêle doit être installé dans un
Dans le cas où le poêle doit être installé dans un
« E.R.P. » (Établissement Recevant du Public),
« E.R.P. » (Établissement Recevant du Public),
se conformer aux conditions particulières
se conformer aux conditions particulières
(réglementation spécifique) applicable à ce type
(réglementation spécifique) applicable à ce type
d’établissement.
d’établissement.
Les indications générales suivantes ne sauraient
Les indications générales suivantes ne sauraient
remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer
remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer
la responsabilité sur le travail de l’installateur.
la responsabilité sur le travail de l’installateur.
C’ est un poele étanche. Vérifier le conditions de
C’ est un poele étanche. Vérifier le conditions de
installations d’apérs les normes locales.
installations d’apérs les normes locales.
Contrôle de la conformité de la pièce
d’installation
La pièce où le poêle sera installé, si elle est généralement
choisie en fonction du lieu où se trouve un conduit de
fumée, de critères esthétiques, et d’habitudes de vie,
doit aussi être choisie judicieusement pour pouvoir
assurer un chauffage relativement bien réparti dans
l’habitation, donc plutôt centrale à l’habitation.
Le volume de la pièce doit être supérieur à 30 m3.
Il convient de vérifier que le sol sur lequel sera
posé le poêle est suffisamment porteur. Si une
construction existante ne satisfait pas à cette
condition préalable, des mesures adéquates (par
exemple, l’installation d’une plaque de répartition
de charge*) doivent être prises pour permettre
au sol de supporter le poêle. En cas de doute,
consulter un spécialiste.
Mettre le produit à niveau.
Il est interdit d’installer et d’utiliser ce poêle
dans des pièces où des produits inflammables,
explosifs ou corrosifs ou des mélanges (dont la
concentration pourrait engendrer des risques
d’incendie, d’explosion ou corrosion) sont
fabriqués, produits, ou stockés.
INSTALLATION
INSTALLATEUR
Protection contre la chaleur et distances
de sécurité
Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit
doivent être protégées contre la surchauffe.
Les mesures d’isolation à adopter dépendent du type
de surfaces.
Le produit doit être installé conformément aux
conditions de sécurité suivantes :
distance minimum sur les côtés de 10 cm et
à l’arrière de 5 cm par rapport aux matériaux
inflammables;
aucun matériau inflammable ne peut être placé à
moins de 80 cm devant le poêle.
En cas de contact avec un mur de bois ou en autre
matériau inflammable, il faut isoler de façon appropriée
le conduit d’évacuation des fumées.
En cas d’installation sur un sol en matériau inflammable
et/ou combustible ou à capacité de charge insuffisante,
il est conseillé de positionner le produit sur une plaque
en acier ou en verre en vue de la distribution de la
charge*.
Demander les options au revendeur.
Remarques sur l’emplacement du produit
Le produit est conçu pour fonctionner dans toutes
les conditions climatiques. Dans le cas de conditions
particulières, comme un vent fort, des systèmes de
sécurité pourraient intervenir pour éteindre le produit.
Contacter le Centre d’Assistance Technique agréé
Edilkamin.
10
FRANÇAIS
SYSTÈME CHEMINÉE
SYSTÈME CHEMINÉE
(Conduit de fumée, conduit de
(Conduit de fumée, conduit de
raccordement et cheminée)
raccordement et cheminée)
Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes
européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN
1457. L’installateur doit tenir compte de ces normes
ainsi que de toute autre norme locale. Le présent
manuel ne saurait en aucun cas remplacer les normes
en vigueur.
Raccorder le produit à un système adéquat
d’évacuation des fumées en mesure d’évacuer en
toute sécurité les fumées produites par la combustion.
Les poêles à granulés doivent être raccordés à un
conduit de fumée (éventuellement tubé si nécessaire,
notamment si conduit maçonné) métallique isolé
double paroi ou concentrique, ou maçonné en
boisseaux ou en briques, conforme aux règles de l’Art,
dans le but de garantir :
• une évacuation correcte des produits de combustion
(fumées notamment),
• un tirage adéquat pour le fonctionnement correct et
sûr du poêle,
• une distance de sécurité adéquate de tout matériau
combustible,
• une résistance adéquate aux contraintes thermiques,
dont les feux de cheminée,
• une résistance adéquate aux très probables
condensats et aux attaques acides des produits de la
combustion,
• un accès facile pour les contrôles et l’entretien
périodique.
SEULEMENT POUR LA FRANCE
SEULEMENT POUR LA FRANCE
Dans tous les cas, le conduit de fumée destiné à
desservir le poêle devra être réalisé en conformité
avec la normalisation et la réglementation en vigueur,
et notamment :
si le conduit de fumée est «traditionnel» : le DTU
24.1 (Document Technique Unifié n°24.1) relatif
aux travaux de fumisterie (conduit de fumée et de
raccordement) et l’arrêté du 22/10/1969 relatif aux
conduits de fumée desservant des logements,
si le conduit d’évacuation des fumées n’est pas
traditionnel et déroge à l’arrêté du 22/10/1969 (par
exemple conduit concentrique qui ne dépasse
pas le faitage) : alors conformité avec les Avis
Techniques applicables, notamment le CPTC
3708 et les DTA du conduit et des poêles
l’arrêté du 23/02/2009 relatif à la prévention des
intoxications par le monoxyde de carbone dans
les locaux à usage d’habitation.
CONDUIT DE FUMÉE, CONDUIT DE
CONDUIT DE FUMÉE, CONDUIT DE
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT
Le conduit de raccordement
(conduit qui raccorde la
(conduit qui raccorde la
bouche de sortie des fumées du foyer à l’entrée du
bouche de sortie des fumées du foyer à l’entrée du
conduit de fumée)
conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en
outre :
recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation
de plusieurs produits en même temps est interdite)
se développer surtout dans le sens vertical
ne présenter aucun segment en contre-pente
présenter une section interne de préférence
circulaire et quoi qu’il en soit avec un rapport entre
les côtés inférieur à 1,5
finir sur le toit par une cheminée appropriée.
L’évacuation murale directe ou vers des espaces
clos, même à l’air libre, est interdite
être réalisés à partir de matériaux caractérisés par
une classe de réaction au feu A1 conformément à
la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale
équivalente.
être dûment certifiés avec, s’ils sont en métal, une
plaque de cheminée adéquate
conserver la section initiale ou la modifier
uniquement au-dessus de la sortie du produit et
non pas le long du conduit de cheminée.
LE CONDUIT DE RACCORDEMENT
LE CONDUIT DE RACCORDEMENT
Outre les prescriptions générales valables pour le
conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit
de cheminée
:
:
ne peut pas être en matériau métallique flexible
doit être isolé s’il passe dans des espaces non
réchauffés ou à l’extérieur
ne doit pas traverser des espaces où l’installation
de générateurs de chaleur à combustion est
interdite, ou bien des espaces exposés à un risque
d’incendie ou impossibles à contrôler
doit permettre la récupération de la suie et être
contrôlable
doit présenter au maximum 3 coudes avec un
angle maximal de 90°
ne doit présenter qu’un seul segment horizontal
d’une longueur maximale de 3 mètres en fonction
du tirage. Il faut tenir compte quoi qu’il en soit du fait
que les segments longs favorisent l’accumulation
de la saleté et qu’ils sont plus difficiles à nettoyer.
INSTALLATEUR
INSTALLATION
11
FRANÇAIS
INSTALLATION
INSTALLATEUR
SYSTÈME TUBÉ :
SYSTÈME TUBÉ :
Outre les prescriptions générales valables pour
le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le
système tubé :
doit fonctionner sous pression négative
doit être contrôlable
doit respecter les indications locales.
LA CHEMINÉE
LA CHEMINÉE (en France vèrifier les indications
specifiques)
doit être anti-vent
doit présenter une section interne équivalant
à celle du conduit de fumée et une section de
passage des fumées en sortie équivalant à deux
fois la section interne du conduit de fumée
en cas de conduits de fumée accouplés (et
espacés l’un de l’autre d’au moins 2 m), la
cheminée qui reçoit l’évacuation du produit à
combustible solide ou celui du plan le plus haut
doit surmonter l’autre d’au moins 50 cm
doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme
de référence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.)
doit permettre un entretien de la cheminée.
SEULEMENT POUR LA FRANCE
SEULEMENT POUR LA FRANCE
En France,,prendre en condiseration l’existence d’un
DTA.
Les poêles à granulés Celia Air Tight C étant étanches,
vous pouvez les installer en zones 1, 2 ou 3 selon le
tableau et schéma ci-dessous.
Chaque zone et chaque configuration nécessite de
respecter un grand nombre de règles de conception
et de mise en œuvre.
Un conduit débouchant en zone 1 donne une meilleure
garantie de bon fonctionnement que les zones 2 ou 3.
Edilkamin vous autorise à raccorder les poêles CELIA
AIR TIGHT C à un conduit concentrique débouchant
en zone 2 («rampant de toiture») seulement si la
hauteur de conduit est inférieure à 7 mètres ; si plus
grande hauteur, il faut alors réaliser une installation
en configuration «séparée» (évacuation des fumées
verticale séparée de l’amenée d’air canalisée depuis
l’extérieur).
NOTE : EN ZONE 3 « CONCENTRIQUE
NOTE : EN ZONE 3 « CONCENTRIQUE
UNIQUEMENT»
UNIQUEMENT»
6RUWLHGHVIXPpHV 3ULQFLSDX[WH[WHV
DSSOLFDEOHV
eWDQFKpLWpGH
O¶LQVWDOODWLRQ
&
RQ
IL
JXUD
WL
RQ
GHVFRQGXLWV
IXPpHVDLU
&O
DVVH
G
HU
p
V
L
V
W
DQFH
DX[FRQGHQVDWVGX
FRQGXLWGHIXPpH
$UUrWp
'78
RX
'7$GXFRQGXLW
FRQFHQWULTXH
1RQpWDQFKHRX
pWDQFKH
&RQGXLW
WUDGLWLRQQHO
RX
FRQFHQWULTXH
'RX:
VXLYDQWFDOFXOVHORQ
(1
:OHSOXVSUREDEOH
'7$GXSRrOH

'7$GXFRQGXLW
FRQFHQWULTXH

&37&
3RrOHpWDQFKH

&)pWDQFKH

$$&pWDQFKH
&RQILJXUDWLRQ
VpSDUpH
RX
FRQFHQWULTXH
:
'7$GXSRrOH

'7$GXFRQGXLW
FRQFHQWULTXH

&37&
3RrOHpWDQFKH

&)pWDQFKH

$$&pWDQFKH
&RQFHQWULTXH
XQLTXHPHQW :
&)HW$$&VLJQLILHQW&RQGXLWGH)XPpHHW$PHQpHG$LU&RPEXUDQW
) L W O W LW L WLOOp G Kp L G L W OL p O W LW p L G W EO
SEULEMENT POUR LA FRANCE
SEULEMENT POUR LA FRANCE
Sortie des fumèes Principaux textes
applicables
Etancheté de
l’installation Conduits
fumées et air
Classe de résis-
tance aux conden-
sats du conduit de
fumées
12
FRANÇAIS
PRISE D’AIR EXTÉRIEURE
PRISE D’AIR EXTÉRIEURE
Ce poêle est aussi adapté à une installation
dans des habitations définies « passives ».
Dans ce cas, l’air pour la combustion devra
impérativementêtre prélevé en reliant
avec l’extérieur (de manière hermétique)
la bouche*.
Dans le cas où le poele c’est pas emplyé
comme étanche, on peut réaliser une prise
d’air indirecte
Prévoir au sol une prise d’air d’une surface utile (sans
les grilles ou d’autres dispositifs de protection) d’au
moins 80 cm2 (diamètre 10 cm).
Nous conseillons, afin d’éviter les courants d’air, de
prévoir la prise d’air à l’arrière du poêle ou derrière un
radiateur.
Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit
de manière à éviter tout courant d’air gênant.
*L’afflux d’air peut provenir d’une pièce située à
proximité à condition que :
le flux ne rencontre aucun obstacle en passant à
travers les ouvertures permanentes communiquant
avec l’extérieur
la pièce située à proximité de celle d’installation
du produit ne soit pas en dépression par rapport
au milieu extérieur
la pièce située à proximité ne serve pas de garage,
de salle de bains, de chambre à coucher ni à des
activités présentant un risque d’incendie
la pièce située à proximité ne soit pas un espace
commun de l’immeuble.
En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation
est suffisante même si le maintien de la différence
de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur
égale ou inférieure à 4 Pa (norme UNI EN 13384-1)
est garanti. L’installateur qui délivre la déclaration de
conformité est responsable de ces conditions.
INSTALLATION
INSTALLATEUR
UTILISATION DE CONDUITS
UTILISATION DE CONDUITS
CONCENTRIQUES
CONCENTRIQUES
Tout en suivant les indications générales, il est possible
d’utiliser des conduits concentriques (qui en fait inclus
soit le passage des fumées à l’intérieur comme aussi
le passage de l’air de combustion dans la couronne
circulaire externe)
Ce type d’installation permet de faire un seul trou dans
le mur, au lieu de faire un trou pour la prise d’air et un
pour la sortie des fumées.
Les hauteurs sont définies dans le DTA: nous
conseillons de ne pas dépasser 7 mètres.
Exemples de possibles installations. Vérifier le normes
locales
stufa
scarico fumi sopra
presa aria sopra
con uso coassiale
fumées par le haut
prise d’air par le haut
avec coaxial
13
FRANÇAIS
INSTALLATEUR
INSTALLATION
VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT
VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
ÉLECTRIQUE (placer la prise de courant dans un
endroit facilement accessible)
Le poêle est livré avec un cordon d’alimentation
à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de
préférence avec un interrupteur magnétothermique.
Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent
compromettre le fonctionnement du poêle.
L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier
notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre.
Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un
dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne
saurait être tenue responsable.
La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée
à la puissance de l’appareil.
Le cordon d’alimentation électrique ne doit pas entrer
en contact avec les tuyaux d’évacuation ou avec
d’autres parties chaudes du poêle.
Mettre le poêle sous tension en positionnant
l’interrupteur de 0 sur 1.
Un fusible 4A est inséré sur la prise avec l’interrupteur
situé à l’arrière du poêle.
interrupteur
fusible
alimentation
14
FRANÇAIS
INTRODUCTION SUR L’UTILISATION
PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE
S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de cette
notice.
Supprimer tous les composants inflammables du
produit (notices, étiquettes, etc.). Retirer toutes les
étiquettes de la vitre.
Veiller à ce que le technicien ait effectué le premier
allumage, en effectuant aussi le premier remplissage
du réservoir des granulés. Voir dans le paragraphe
« chargement des granulés ».
CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE
RÉSERVOIR
Pour accéder au réservoir, faire coulisser le dessus.
Ouvrir le couvercle interne du réservoir et verser le pel-
let en faisant attention à ce que les granulés ne s’en-
castrent pas dans les guides télescopiques du dessus
coulissant.
Refermer le couvercle et le dessus coulissant.
Lorsque le poêle est chaud, NE PAS POSER
le sac de granulés sur la grille supérieure.
Porter le gant fourni pour remplir le poêle
durant son fonctionnement, c’est-à-dire
quand il est chaud.
COMBUSTIBLE
Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes
Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes
à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales
à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales
analogues, dotés des caractéristiques suivantes :
analogues, dotés des caractéristiques suivantes :
diamètre 6 mm
diamètre 6 mm
longueur 3-4 cm
longueur 3-4 cm
humidité <10 %
humidité <10 %
Respecter l’environnement et la sécurité, NE PAS brûler le
plastique, le bois peint, le charbon, les déchets d’écorce.
Ne pas se servir du poêle comme d’un
incinérateur.
Attention
L’utilisation d’un combustible différent peut
endommager le produit
Pendant les premiers allumages, de
légères odeurs de peinture peuvent être
présentes mais disparaîtront rapidement.
Le produit peut être mis en service qu’après avoir monter les revêtements.
Allumer l’appareil qu’après avoir terminé son assemblage et installé les revêtements.
Risque de parties électriques sous tension autrement accessibles
*Vérifier d’avoir bien fermé le reservoir. Un
switch arrete la chute de granulé au cas où il
reste ouvert.
INSTALLATEUR
*
15
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode Grandeurs configurables
MANUEL Niveau de puissance
Niveau de ventilation (les
ventilateurs, si plusieurs sont
présents, sont réglables sépa-
rément)*
AUTOMA-
TIQUE
Température ambiante sou-
haitée
Niveau de ventilation*
PROG.CHRO-
NO
Température ambiante sou-
haitée, sélectionnée parmi les
jours de la semaine
Niveau de ventilation*
* en réduisant la ventilation, le produit peut aussi
moduler
automatiquement la puissance pour maintenir
le rendement maximal et éviter toute surchauffe. Une
fonction de sécurité est prévue en cas de besoin : si pour
des raisons d’utilisation ou d'installation, la ventilation
définie ne permet pas la dissipation nécessaire de la
chaleur, la ventilation démarre automatiquement au
maximum.
Le produit est également doté des fonctions
supplémentaires suivantes.
Fonction Modes d’acti-
vation
Description
Stand-By automatique
Prog.chrono
Le produit s’éteint
lorsque la tempé-
rature souhaitée
est atteinte et se
rallume lorsque la
température des-
cend
RELAX
(non pré-
vue pour
certains
types de
produits)
manuel
automatique
Prog.chrono
Permet le fonc-
tionnement par
convection naturelle
(ventilation éteinte)
en réduisant la
puissance
EASY
TIMER
manuel
automatique
Permet de pro-
grammer l’extinc-
tion/l’allumage
au bout d’un
nombre d’heures
donné (maximum
12 heures)
16
FRANÇAIS
INTERFACE
En alternative, le produit peut être géré comme suit
DE SÉRIE
• RADIOCOMMANDE Bluetooth : utile pour
toutes les fonctions, à proximité du produit
• APP The Mind T« M®Ä : utile pour toutes les
fonctionnalités à la maison avec une connexion
directe, ou hors de la maison avec une connexion
internet et un enregistrement
En cas de besoin, certaines fonctions peuvent
également être gérées via :
• SAVE PANEL : présent sur le produit
T« M®Ä
Avec l’achat d’une option supplémentaire
Edilkamin :
COMMANDES VOCALES : Alexa ou
Google Home
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
17
FRANÇAIS
BRANCHEMENTS DES THERMOSTATS/SONDES EN OPTION
UTILISATEUR / INSTALLATEUR
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES EN OPTION
Un domino à basse tension dédié est présent sur le pro-
duit (accessible en retirant le revêtement, avec le courant
électrique coupé et uniquement par des techniciens ha-
bilités)
-Borne 1-2 = entrée ambiance zone 3 = sonde ou
thermostat de la zone correspondante
-Borne 3-4 = entrée ambiance zone 2 = sonde ou
thermostat de la zone correspondante
-Borne 5-6 = entrée domotique = combinateur télépho-
nique
commercial ou On-Off à distance ou Thermostat.
Thermostat sur contact do-
motique
Thermostat à la place de
la sonde d’ambiance sur la
carte électronique
ACTION Le produit s’allume/s'éteint sans
modulations.
le produit module, va en stand-by et
s’allume/s'éteint
exemple borne de raccordement
exemple
REMARQUE :
Les branchements doivent être effectués par un
personnel qualifié, avec le courant coupé.
Infos supplémentaires pour installateurs sur le site.
En cas de connexion de sondes ou de thermostats sur
les entrées ambiance, les paramètres correspondants
doivent être configurés dans le Menu techniq de
l’appareil.
Il existe deux modes de fonctionnement possibles.
L’installateur pourra vous aider dans le choix en fonction de vos besoins :
18
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : RADIOCOMMANDE
UTILISATEUR
AIRKARE
RELAX
RADIOCOMMANDE
La radiocommande est dotée de fonctions prévues
pour trois profils différents :
• UTILISATEUR DU PRODUIT (opérations non
couvertes par password) ;
• INSTALLATEUR (opérations avec password
dédié, car d’éventuelles erreurs peuvent
compromettre le fonctionnement et la SÉCURITÉ
du produit) ;
• CAT centre d’assistance technique Edilkamin
(opérations avec password dédié, car
d’éventuelles erreurs peuvent compromettre le
fonctionnement et la SÉCURITÉ du produit).
Lors du premier allumage , si la langue n’a
pas été définie, la page-écran de configuration de la
langue apparaît sur le côté. Choisir la langue à l’aide
des touches +/- et confirmer la sélection à l’aide de
la touche OK.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE DE LA
RADIOCOMMANDE
Après 20 s d’inactivité, le rétroéclairage diminue et au
bout de 10 s supplémentaires, le panneau d’affichage
s’éteint. À la pression d’une touche quelconque
lorsque le panneau d’affichage est allumé, le
compteur est réinitialisé. À la pression d’une touche
quelconque lorsque le panneau d’affichage est éteint,
le panneau d’affichage et le rétroéclairage s’allument
et le compteur est réinitialisé.
Cette indication ne concerne que la radiocommande
et non pas la situation du produit.
Les piles de la radiocommande durent un an en cas
d’utilisation normale. Cette durée est indicative. Ni
Edilkamin ni le revendeur ne pourront considérer
l’usure de la pile comme un défaut du produit.
PROG.CHRONO
programmateur horaire
EASY TIMER
MENU
CONFIRMATION OK
UTILISATEUR
DIMINUTION
AUGMENTATION
DIMINUTION DE LA
VENTILATION / GCHE
ON/OFF
allumage/extinction
AUTO/MAN
AUGMENTATION DE
LA VENTILATION / DTE
SUPPORT
MURAL
Caractéristiques :
Module émetteur-récepteur RF fréquence 2,4 GHz -
Alimentation recommandée par 3 piles style AA de
1,5 V CC (capacité d’au moins 1 600 mAh).
Il existe un risque d’explosion si les piles
sont remplacées par un autre type non
approprié.
19
FRANÇAIS
Communication Bluetooth présente entre le produit et la carte. En l’absence de communication, le
symbole disparaît.
Allumé uniquement si les piles sont déchargées.
Symbole de maintenance nécessaire.
Apparaît après un certain nombre d’heures de fonctionnement. Sur certains modèles, le symbole peut
être lié à un problème de fusible sur la carte. Contacter dans tous les cas le CAT.
La fonction correspondante est active (Relax – airKare – Easy Timer – Prog.Chrono).
Les fonctions Easy Timer et Prog.Chrono ne peuvent pas être activées
simultanément.
Voyant de réserve. S’allume si la fonction est activée. Les flèches s’allument séquentiellement pour indiquer
qu’il est nécessaire de remplir le réservoir.
Présence de flamme et puissance du poêle
Température ambiante
relevée Température ambiante
souhaitée
UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : RADIOCOMMANDE
ALLUMAGE
PUISSANCE 1
PUISSANCE 2
PUISSANCE 3
PUISSANCE 4
PUISSANCE 5
20
FRANÇAIS
UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : RADIOCOMMANDE
Affichage de l’état du ou des ventilateurs.
Si le produit n’est pas encore chaud, aucun symbole
n’est affiché.
Jours de la semaine et barre d’horaire.
Apparaissent uniquement si le prog.chrono est activé.
Barre inférieure pour
« Programmation Horaire Hebdomadaire » et
« Messages ».
Numéro de réglage. Paramétrage des différents
réglages : température, puissance, vitesse du
ventilateur.
Mode Automatique ou Manuel : la puissance du
produit air dépend de la température ambiante ou est
configurée par l’utilisateur.
Indique que le produit s’est éteint car il a atteint l’ob-
jectif avec le mode veille activé.
N’indique PAS que la fonction est activée.
VENTILATEUR ÉTEINT :
VITESSE 1
VITESSE 2
VITESSE 3
VITESSE 4
VITESSE 5
AUTOMATIQUE
Réglage. Indique que la radiocommande est en mode
réglage.
Dans la barre inférieure figure la valeur à régler.
21
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
ALLUMAGE ET EXTINCTION
L’allumage et l’extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaître ou s’éteindre.
Laisser faire sans intervenir.
Lors de l’extinction,
le panneau d’affichage « EXTINCTION ».
Si la programmation horaire est active,
la barre d'état affiche alternativement (3 secondes) l'état
et la programmation :
Pendant l’allumage,
le panneau d’affichage affiche l’état (NETTOYAGE,
ALLUMAGE, etc.)
La touche ON/OFF permet de lancer manuellement la phase d’allumage ou d’extinction.
EXTINCTION
22
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
En AUTOMATIQUE :
Paramétrage de la température ambiante
(lue par radiocommande, qui doit être dans le local
où le produit est installé).
AUTOMATIQUE MANUEL
En MANUEL :
Paramétrage de la puissance
Modifier le niveau de puissance (indiqué par le
symbole de la flamme) à l’aide des touches « + » et
« - ».
Exemple : on appuie sur une touche et le
panneau d’affichage s’allume, puis on appuie sur
la touche
symbole
« flamme »
Le réglage se confirme avec la touche ou en
attendant 5” sans appuyer sur aucune touche.
Après confirmation, la mention SET cesse de clignoter.
Configuration AUTOMATIQUE et
MANUELLE
Appuyer sur la touche AUTO/MAN pour passer du
mode manuel au mode automatique et vice-versa.
Modifier la température souhaitée à l’aide des touches
« + » et « - ».
Exemple : on appuie sur une touche et le
panneau d’affichage s’allume, puis on appuie sur la
touche
REMARQUE :
Avec la fonction Prog.Chrono désactivée il n’est pas possible de régler la température
ou la puissance.
23
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
- RÉGLAGE DE LA VENTILATION
Le paramétrage est possible avec le produit en marche ou à l’arrêt.
Si le rétroéclairage est éteint, appuyer sur n’importe quelle touche pour l’activer.
En appuyant ensuite sur la touche ou
SET clignote et l'indication du numéro de ventilateur
en cours de modification (F1) apparaît à la place de
Set T° Ambiante.
Il est possible d’augmenter avec ou de diminuer
avec la vitesse du ventilateur dans cet ordre :
1 -2 - 3 - 4 - 5 - AUTO -pour le ventilateur avant (1)
OFF-1-2-3-4-5- AUTO pour les ventilateurs canalisés
(2 et 3)
avec
touche
avec
touche
Confirmer le paramétrage à l’aide de la touche
pour passer au ventilateur suivant, si présent
(uniquement pour les versions canalisées PLUS) ou dans
le cas contraire, quitter le paramétrage du ventilateur. La
mention SET cesse de clignoter.
Attendre 5 s sans appuyer sur aucune touche pour
quitter le paramétrage du ventilateur. La mention SET
cesse de clignoter.
24
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
- FONCTION RELAX
Fonctionnement par convection naturelle (sans
ventilation) avec limitation automatique de la
puissance.
Fonction activable dans tous les modes : automatique,
manuel ou prog.chrono.
Appuyer de façon prolongée sur la touche
pour activer la fonction Relax.
L’activation sur le panneau d’affichage est indiquée
par la flèche correspondant à la touche Relax
La pression prolongée de la touche
permet également de désactiver la fonction.
Le produit réduit la puissance et éteint la ventilation au
bout de quelques minutes.
REMARQUE :
Lorsque la fonction Relax est activée, il n’est pas
possible d’augmenter la puissance à P5.
UTILISATEUR
- FONCTION AIRKARE
La fonction est prévue de série sur certains modèles et
en option sur d’autres, vérifier le modèle en possession.
L’activation de la fonction, si disponible, est possible
avec le poêle allumé ou éteint, dans tous les modes
(sauf en alarme).
Pour activer ou désactiver la fonction airKare, appuyer
sur la touche dédiée
L’activation sur le panneau d’affichage est indiquée par
la flèche correspondant à la touche airKare.
25
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
- FONCTION EASY TIMER (extinction et
allumage retardé)
Cette fonction permet l’extinction/allumage du
produit au bout d’un certain nombre d’heures
programmables à compter de l’activation de la
fonction.
Cette fonction est utile par exemple pour éteindre/
allumer le produit au bout de quelques heures après
être parti se coucher (maximum 12 heures plus tard).
Pour activer la fonction Easy Timer,
appuyer sur la touche dédiée
En activant la fonction Easy Timer lorsque le produit
est allumé, il est possible de paramétrer l’heure
d’extinction par tranches de ½ heure.
En activant la fonction Easy Timer lorsque le produit
est éteint, l’utilisateur paramètre l’heure d’allumage.
Avec la touche OK ou au bout de 5 s sans appuyer
sur aucune touche, le compte à rebours démarre par
tranches de 5 minutes.
Pour désactiver la fonction Easy Timer, appuyer de
nouveau sur la touche dédiée.
Sur le panneau d’affichage, la flèche au-dessus de la
touche et le compte à rebours disparaissent.
Pour modifier la minuterie avant l’extinction ou l’allu-
mage, il est nécessaire de désactiver la fonction, puis
de paramétrer à nouveau.
La barre continue d’afficher le compte à rebours qui
diminue jusqu’à ce que le produit s’éteigne ou s’allume.
Par exemple : Allumage paramétré dans 1/2 heure.
15:01
15h01 15h31
15:01 15:01
26
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
PROG.CHRONO
Après avoir paramétré les horaires, les
températures ou la puissance dans le
MENU du PROG.CHRONO, si le produit se trouve
en mode automatique, le Prog.Chrono travaille avec
la température ambiante, dans le cas contraire avec la
puissance.
Appuyer sur la touche pour passer de Prog.
Chrono avec température à Chrono avec puissance et
vice versa.
Appuyer brièvement sur la touche pour activer ou
désactiver le Prog.Chrono (pré–programmé sur l’APP
ou la Radiocommande).
REMARQUE
Prog.Chrono se programme depuis le MENU. La
touche Prog.Chrono sert uniquement à activer/désacti-
ver la fonction.
27
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
- MENU
Appuyer sur la touche
pour faire apparaître la première rubrique du Menu.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches
et et entrer dans la rubrique avec la touche
Les rubriques du menu sont, dans l’ordre :
STAND-BY
CHARGE PELLET
PROG.CHRONO
TEMP. PROG.CHRONO
DATE-HEURE
LANGUE
Les fonctions suivantes ne sont utiles qu’après
indications du technicien.
Leur explication complète n’est donc pas pré-
sente dans ce document
PANNEAU D'AFFICHAGE
INFO
SOFTW/BQ DONNÉES
DONNÉES
ALARMES
VIS SANS FIN
CAPTEUR PELLET
MENU TECHNIQ
RÉGLAGES T°
Le numéro du réglage indique le numéro progressif de
la rubrique du menu, tandis que la barre d’état affiche
en grands caractères la description de la rubrique du
menu.
REMARQUE
L’ordre des rubriques pourrait varier en fonction des
versions.
Pour quitter le menu, appuyer sur
UTILISATEUR
NUMÉRO DE
RÉGLAGE
À la fin de l’installation et
de la mise en service, il est
recommandé de voir avec
le technicien toutes les
opérations quotidiennes et
les documents utiles.
28
FRANÇAIS
UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
STAND-BY
Lorsque la fonction Stand-by (Veille) est activée, en
mode automatique et prog.chrono, le produit s’éteint
une fois que la température souhaitée a été atteinte et
se rallume lorsque la température ambiante descend en
dessous de celle souhaitée.
Lorsque la fonction Stand-by est désactivée, le produit,
après avoir atteint la température souhaitée, module
jusqu’à la puissance minimale.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal
(comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu),
appuyer sur la touche MENU.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches
et et entrer dans la rubrique avec la touche
Après avoir accédé à la fonction Stand-by, le panneau
d’affichage affiche sur la première ligne de la barre
d’état le nom de la fonction et, sur la deuxième ligne, la
valeur actuelle (OFF si désactivée, ON si activée).
À l’aide des touches et , il est possible de
modifier la valeur de Off (fonction désactivée) à On
(activée). Confirmer en appuyant sur la touche .
La pression de la touche avec la valeur ON active
la fonction et le panneau d’affichage propose de
choisir combien de minutes doivent passer avant le
passage en extinction par le stand by.
(p. ex. 5 minutes)
À l’aide des touches et , il est possible
de modifier le délai. Confirmer en appuyant sur la
touche
Appuyer sur la touche pour revenir automati-
quement au premier niveau.
29
FRANÇAIS
UTILISATEUR
Une fois dans la fonction CHARGE PELLET , le
panneau d’affichage affiche sur la première ligne de la
barre d'état le nom de la fonction et sur la deuxième la
valeur actuelle (OFF si elle est désactivée, ON si elle
est activée).
À l’aide des touches et ,il est possible de
modifier la valeur de Off (fonction désactivée) à On
(activée) et vice versa.
Régler en appuyant sur les touches et .
Appuyer sur la touche pour revenir automatique-
ment au premier niveau.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGE PELLET
Permet de charger le pellet après le vidage complet du
réservoir de pellet.
Fonction utile pour le technicien lors du premier
allumage.
Disponible uniquement dans l’état OFF. En cas de
tentative d’activation dans des états autres, l’accès à la
fonction n’est pas autorisé.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal
(comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu),
appuyer sur la touche MENU.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches
et et entrer dans la rubrique avec la touche
- PROG.CHRONO
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal
(comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu),
appuyer sur la touche MENU.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches
et et entrer dans la rubrique avec la touche
30
FRANÇAIS
UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le curseur (rectangulaire) se place sur 00:00.
L’heure en haut à droite indique le début de la plage
horaire.
Avec les touches et , il est possible de
faire défiler l’horaire par tranches de demi-heure,
en déplaçant le curseur et en visualisant le niveau
prédéfini.
Sélectionner le jour de la semaine en faisant défiler à
l’aide des touches et (la programmation du
jour en question s’affiche simultanément) et confirmer
avec la touche .
BOUTON OK SAUVER
31
FRANÇAIS
UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Quand toute la journée est programmée, confirmer
avec la touche
BOUTON OK COPIER BOUTON OK COLLER
Avec les touches et ,
il est possible de modifier les niveaux de température
(OFF – T1 et T2) ou de puissance (OFF – P1 et P5).
Une fois arrivé à 23:30, il faut revenir en arrière.
Si le déplacement est effectué en maintenant enfoncée
la touche ou pendant plus de 2”, le niveau
précédent est copié sur le suivant avec une fréquence
d’1/2h par seconde.
La copie du niveau fonctionne également avec des
déplacements vers l’arrière.
32
FRANÇAIS
Appuyer brièvement sur la touche
permet de quitter la programmation, mais cette action
n’active pas le programme.
Pour l’activer, il faut de nouveau appuyer brièvement
sur la touche de la page principale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le jour de la semaine copié clignote et il est possible
de passer à un autre jour avec et
UTILISATEUR
REMARQUES
Il est possible de forcer l’allumage et l’extinction du
produit avec Prog.Chrono activé, en appuyant pendant
2 s sur la touche ON/OFF.
Uniquement si la fonction Stand By est activée, le
produit s’éteint une fois que la température paramétrée
est atteinte.
Pour confirmer, appuyer sur la touche
33
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATEUR
TEMP. PROG.CHRONO (T1-T2)
Paramétrage température pour le prog.chrono T1 – T2
Après avoir accédé à la fonction T1-T2, le panneau
d’affichage affiche sur la première ligne de la barre
d’état le nom de la fonction et, sur la deuxième ligne,
la valeur actuelle de T1. T1 est la température la plus
basse, T2 la plus élevée.
Passer au paramétrage du réglage T2 à l’aide des
touches et .
À l’aide des touches et , il est possible de
modifier les valeurs et la touche
permet de confirmer
Appuyer sur la touche
pour revenir automatiquement au premier niveau.
TEMP.PROG.CHRONO
T1=20.0°C
TEMP.PROG.CHRONO
T1=25.0°C
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal
(comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu),
appuyer sur la touche MENU.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches
et et entrer dans la rubrique avec la touche
34
FRANÇAIS
UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DATE-HEURE
Permet de régler la date et l’heure.
Les touches et permettent de modifier les
heures qui clignotent ensuite et la touche
de confirmer
Ensuite, les minutes clignotent.
Si le produit est connecté au cloud, la date et l’heure
peuvent être réglées par Internet.
Si le produit est connecté avec un smartphone, il
est possible de paramétrer la Date et l’heure avec
l’application.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer
sur la touche MENU.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche
Après avoir accédé à la fonction Date-Heure, le
panneau d’affichage affiche sur la première ligne
de la barre d’état le nom de la fonction et, sur
la deuxième ligne, la valeur actuelle du premier
paramétrage (12/24 heures).
Les touches et permettent de passer de
12 à 24 heures
Elles permettent de passer à la rubrique HEURE
ÉTÉ AUTO (OFF si elle est désactivée, ON si elle est
activée)
Elles permettent de passer à la rubrique SYNCHRO
WEB (OFF si elle est désactivée, ON si elle est
activée) la Fin, la rubrique RÉGLAGE HEURE
apparaîtra et il sera possible de modifier tout d’abord
les heures avec les touches + et – et de confirmer
avec la touche
Les minutes clignotent ensuite.
35
FRANÇAIS
LANGUE
Permet de choisir la langue de communication.
Après avoir accédé à la rubrique du menu Langue,
la barre d’état indique sur la première ligne le nom
de la fonction et, sur la deuxième, la valeur actuelle
(FRANÇAIS).
UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal
(comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu),
appuyer sur la touche MENU.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches
et et entrer dans la rubrique avec la touche
Les touches et permettent de modifier
la langue, et la touche de confirmer
Appuyer sur la touche pour revenir automatiquement au
remier niveau.
Les fonctions suivantes ne sont utiles qu’après
indications du technicien.
Leur explication complète n’est donc pas présente dans
ce document
36
FRANÇAIS
PANNEAU D'AFFICHAGE
Il permet de modifier la luminosité du panneau d’affichage et un signal sonore à la pression de
touches
LUMINOSITÉ ON
Indique le pourcentage de rétroéclairage du pan-
neau d’affichage.
Les touches + et - permettent de passer d’un pour-
centage à l’autre et la touche OK de confirmer
LUMINOSITÉ STBY
Indique le pourcentage de rétroéclairage du panneau
d’affichage avant d’entrer en économie d'énergie
TEMPS ON
Indique le temps pendant lequel le panneau d’affi-
chage reste illuminé
TEMPS STANDBY
Indique le temps pendant lequel le panneau d’affi-
chage reste illuminé avant d’entrer en mode écono-
mie d'énergie
BIP
Permet d’activer un signal sonore à la pression des
touches (OFF s'il est désactivé et ON s'il est activé)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATEUR
37
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INFO
Lectures à effectuer uniquement à l’aide d’un technicien.
Le technicien, qui connaît la signification diagnostique
des messages et des valeurs, pourrait vous demander
de les lui lire en cas de problèmes.
INSTALLATEUR
Appuyer sur la touche
pour revenir automatiquement au premier
niveau.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal
(comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu),
appuyer sur la touche MENU.
Pour faire défiler les rubriques du menu, utiliser les
touches et
38
FRANÇAIS
Température des fumées indique la
valeur de la température lue à l’intérieur du
produit. À lire uniquement sous la direction du
Centre d’Assistance Technique
Motoréducteur : indique la vitesse définie
et lue. Utile pour comprendre les anomalies du
moteur qui charge le pellet. À lire uniquement
sous la direction du Centre d’Assistance
Technique
Extracteur : indique la vitesse définie et
lue. Utile pour comprendre les anomalies
du moteur qui créer une dépression dans la
chambre de combustion. À lire uniquement
sous la direction du Centre d’Assistance
Technique
Leonardo : indique la valeur visée définie
et lue. À lire uniquement sous la direction du
Centre d’Assistance Technique
Ventilateur1 : indique la tension en sortie.
À lire uniquement sous la direction du Centre
d’Assistance Technique
Bougie : indique si le composant d’allumage
est allumé ou éteint. Utile en phase d’allumage
pour comprendre les fonctionnalités.
Contact Domotique : indique si ON ou
OFF. Utile pour comprendre les fonctionnalités.
Signal Radio : indique la puissance du
signal en décibel-milliwatt. Valeurs admissibles
de 0 à -95dB
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
- INFOS (ci-après infos pour INSTALLATEUR)
Fournissent des valeurs instantanées sur la situation.
INSTALLATEUR
39
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATEUR
- SOFTW/BQ DONNÉES/
Indique :
la version firmware de la carte électronique (carte
base)
la version firmware du panneau contrôle
la banque données (associée par les Centres
d'Assistance Technique aux produits)
À lire uniquement sous la direction du Centre
d’Assistance Technique
40
FRANÇAIS
INSTALLATEUR
DONNÉES
Les touches et permettent de faire défiler les informations sur l’historique de fonctionnement du produit
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal
(comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu),
appuyer sur la touche MENU.
Parcourir les rubriques du menu avec les touches
et et entrer dans la rubrique avec la touche
Appuyer sur la touche
pour revenir automatiquement au premier niveau.
DONNÉES
NBRE ALL.= 236
DONNÉES
HEURES TRAV.= 236
41
FRANÇAIS
INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ALARMES
Les touches et permettent de faire défiler les informations sur l’historique de fonctionnement du produit.
Lectures à effectuer sous la direction d’un technicien. La signification des sigles se trouve dans le paragraphe dédié
Les alarmes sont classées de la plus récente à la plus ancienne.
Pour quitter, appuyer sur la touche
CAPTEUR PELLET
Permet de régler le capteur de niveau de
pellet sur ON ou OFF.
VIS SANS FIN
Permet de configurer le motoréducteur à cycle continu
ou à étapes. À effectuer UNIQUEMENT SOUS LA
DIRECTION D’UN TECHNICIEN.
VIS SANS FIN VIS SANS FIN
CONTINUE
CAPTEUR
42
FRANÇAIS
INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MENU TECHNIQ (uniquement pour TECHNICIENS)
Uniquement accessible par un technicien possédant le password (1111). Une fois le password saisi, confirmer avec
la touche
En accédant avec le password installateur (1111),
l’on accède uniquement aux paramètres/réglages
installateur :
- TAILLE FLAMME
- Q.TÉ GRANULÉ
- PARAMÈTRES
REMARQUES
toute variation inappropriée peut
provoquer des blocages du
produit
Les informations sur la façon d’utiliser ces
fonctions, sont à la seule disposition des
techniciens dans un espace spécifique du site.
Après avoir accédé au Menu Technicien, la première rubrique
« TAILLE FLAMME » apparaît.
Accéder au paramétrage Taille Flamme à l’aide de la touche
et les touches et permettent de modifier la valeur de la
correction.
Appuyer sur la touche pour revenir automatiquement au
premier niveau.
- TAILLE DE FLAMME (pour le TECHNICIEN
seulement)
Dans des conditions correctes d'installation, avec les
paramètres Centres d’Assistance correctement réglés,
avec un pellet de qualité, l’intensité de la flamme peut
être réglée :
STANDARD
ECO
PLUS
43
FRANÇAIS
- Q.TÉ GRANULÉ
Faire défiler les rubriques du Menu Techniq avec les touches et
jusqu'à « Q.TÉ GRANULÉ »
Appuyer sur la touche pour entrer dans Q.té granulé (%) et
sur les touches et pour modifier la valeur
La touche permet de quitter et de revenir au menu Techniq
Dans des conditions correctes d'installation, avec les paramètres
Centres d’Assistance correctement réglés, avec un pellet de
qualité, la charge de pellet peut être réglée :
MEDIUM
HIGH
LOW
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATEUR
44
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATEUR
- PARAMÈTRES
Faire défiler les rubriques du Menu Techniq avec les
touches et jusqu'à « PARAMÈTRES ».
Appuyer sur la touche pour entrer dans les
Paramètres et afficher le premier paramètre.
Utiliser et pour faire défiler les paramètres et modifier la valeur avec les touches et
Si l’accès au Menu Techniq a été effectué avec le password Installateur, seuls les paramètres installateur
apparaissent, sinon, tous les paramètres apparaissent.
La touche permet de quitter la modification des paramètres et de revenir au menu Techniq.
45
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PARAMÈTRES (ci-après PARAMÈTRES
POUR INSTALLATEUR)
INSTALLATEUR
CAPT. NIVEAU PLT : active ou désactive
la possibilité pour le client final d’afficher et de
choisir l’état du voyant de réserve du pellet
FONCTION AIRKARE : permet de
sélectionner SI Airkare et sur quelle dimension
de pièce (SMALL , inférieure à 30 m3 ,ou BIG)
ou non actif (OFF)
RESET AIRKARE : permet de remettre à
zéro les heures trav. d’airKare
CANALISATION 2 : permet d’activer la
vitesse du ventilateur de canalisation au
maximum (ON-OFF)
CANALISATION 3permet d’activer la
vitesse du ventilateur de canalisation au
maximum (ON-OFF)
NOMBRE DE VENTILATEURS : active
ou désactive la possibilité pour le client final
d’actionner le ventilateur, s'il est présent.
SIGNAL T°AMBIANT : permet de choisir
quelle rubrique le client final lit et règle sur le
panneau d’affichage Home. Cela dépend du
type d’installation :
SONDE : sonde d’ambiance, de série sur
le produit
• THERMOSTAT : active le thermostat,
installable à la place de la sonde ambiante.
SIGN.AMB2/CH-EAU : définit la rubrique à
activer en fonction du composant connecté.
NO INPUT : par défaut
• SONDE
• THERMOSTAT
SIG. AMB3/CH-EAU/RÉS : définit la
rubrique à activer en fonction du composant
connecté.
NO INPUT : par défaut
• SONDE
• THERMOSTAT
SYNCRO CHRONO : synchronise le chrono
UNPAIR BLUETOOTH : active
46
FRANÇAIS
RÉGLAGES T°
Permet la correction de la lecture de cer-
taines sondes de température. À effectuer UNI-
QUEMENT SOUS LA DIRECTION D’UN TECHNICIEN.
• ADJ T.AMB1
ADJ TEMP.AMB RC
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATEUR
47
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : SAVE PANEL
SAVE PANEL (PANNEAU)
SAVE PANEL peut remédier à l’absence temporaire de radiocommande ou de smartphone, ou autre gestion du
produit.
Il permet de commander le produit en agissant sur les touches.
Lorsque la radiocommande ou le smartphone rétablit la connexion et envoie une commande au produit, le contrôle
du produit revient à la radiocommande ou au smartphone.
L’affichage de l’écran est présent UNIQUEMENT si le contrôle du produit est effectué depuis SAVE PANEL.
FONCTIONS
Pour allumer lorsque le produit est éteint : appuyer quelques secondes sur la touche On/Off
Pour paramétrer la puissance lorsque le produit est allumé : appuyer une fois sur la touche
« puissance ». Appuyer plusieurs fois pour augmenter la puissance, en visualisant à l’écran le paramétrage : « P1 »
– « P2 » – « P3 » – « P4 » – « P5 » – « P1 » – « P2 » – … La ventilation de tous les ventilateurs d’ambiance suit
automatiquement la puissance du produit sans possibilité de réglage.
Pour éteindre lorsque le produit est allumé : appuyer quelques secondes sur la touche On/Off
Pour déverrouiller le produit en cas de verrouillage pour alarme : appuyer quelques secondes sur
la touche On-Off
touche On/Off
touche
« puissance »
présence de
réseau
UTILISATEUR
48
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : SAVE PANEL
UTILISATEUR
Les trois voyants LED situées à gauche indiquent l’état du produit associé à l’écran
Panneau sans contrôle
Poêle éteint
Poêle en phase d’allumage
Poêle en cours de fonctionnement
Poêle en phase de nettoyage
Poêle en refroidissement
Poêle en alarme
Poêle en refroidissement
Poêle éteint suite à coupure de courant
Poêle en avertissement
Valeur = « On ». Activation : LED1, LED2, LED3 et LED4
Valeur = « OFF ». Activation : LED1 et LED2
Valeur = « AL XX ». Activation : LED1
Valeur = « OFF » Activation : LED1, LED2 et LED3
Valeur = « bout ». Activation : LED1
Valeur = « W XX ». Activation : LED1
Activation : LED1 (Présence de réseau)
Valeur = « OFF ». Activation : LED1
Valeur = « On ». Activation : LED1 et LED2
Valeur = « On ». Activation : LED1, LED2 et LED3
49
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher le produit du réseau électrique.
Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle.
L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement.
Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Opérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid et si possible débranché du réseau électrique.
Un aspirateur approprié est nécessaire.
L’ensemble de la procédure ne prend que quelques minutes.
Utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement
inopiné de la combustion des gaz à l’intérieur du foyer, avec pour conséquence une
explosion / cassure de la vitre.
UTILISATEUR
50
FRANÇAIS
1. Ouvrir la porte du foyer (P).
Le creuset (A) est encastré dans son logement.
2. Vider le contenu du tiroir à cendres
(B) du creuset
dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient
être encore chaudes ou contenir des braises), ou l’aspirer s’il est froid. Aspirer l’intérieur du foyer, la sole foyère,
le compartiment autour du creuset là où tombe la cendre.
3. Nettoyer le creuset en le grattant à l’aide de la spatule et déboucher éventuellement les orifices.
4. Si nécessaire, nettoyer la vitre (froide) avec un produit spécial (par exemple Glasskamin) qui peut se trouver chez
le revendeur.
ENTRETIEN
(P)
(A)
(B)
Ne pas verser les résidus de nettoyage dans le réservoir des granulés.
S’assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, sinon la vitre peut
se briser en s’y cognant.
S’assurer que le creuset est correctement positionné dans son logement après l’entretien, sinon le poêle pourrait
avoir des problèmes d’allumage.
UTILISATEUR
51
FRANÇAIS
ENTRETIEN
ENTRETIEN SAISONNIER
(par le SAV)
Consiste en nettoyage général interne et externe
En cas d’utilisation très fréquente du poêle,
nous conseillons le nettoyage du conduit
de passage des fumées et du canal de
fumées tous les 3 mois.
N.B.:
Les cheminées et le conduit de fumée auxquels sont
branchés les appareils utilisant des combustibles
solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier si
dans le pays il existe une règlementation en la matière).
En cas d’omissions des contrôles normaux et du
nettoyage, la probabilité d’un incendie de la cheminée
augmente.
Ne pas employer de l’air sour pression pour nettoyer le
tuyau de l’air de combustion.
PÉRIODE D’INACTIVITÉ EN ÉTÉ
Durant la période d’inutilisation du poêle, laisser toutes
ses portes, ses volets et ses couvercles fermés.
Il est conseillé de vider les granulés dans le réservoir.
PIÈCES DÉTACHÉES
Contacter le revendeur ou le technicien pour toute
éventuelle pièce détachée.
L’utilisation de composants non d’origine expose le
produit à des risques et décharge Edilkamin de toute
responsabilité en cas d’éventuels dommages.
ÉLIMINATION
À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément
à la législation en vigueur.
Le déposer dans un centre de tri sélectif prévu à
cet effet. Eliminer selon la loi meme les piles de la
radiocommande. Détruire correctement les piles
usagées de la radiocommande.
Conformément à l’article 26 du décret législatif n°49 du
14 mars 2014, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/
UE sur les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) »
Le symbole de la benne barrée indique que le produit
à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des
autres déchets.
L’utilisateur doit donc remettre l’équipement en fin de
vie aux centres communaux appropriés de collecte
des déchets électrotechniques et électroniques.
Le tri approprié, afin que l’appareil soit envoyé au
recyclage, au traitement puis à l’élimination compatible
d’un point de vue environnemental, contribue à éviter
de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur
la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des
matériaux dont l’appareil est composé.
Nous rappelons la nécessité d’une manutention
saisonnière de la part d’un technicien agréé selon les
dispositions nationales et locales.
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
52
FRANÇAIS
En cas d’alarme, le code d’alarme est affiché à la place de la température ambiante.
Tandis que le produit procède à l’extinction dans la barre d’état, la mention OFF en grands caractères est affichée
en alternance avec la description de l’alarme en petits caractères.
Si l’alarme est apparue avec la fonction chrono activée, seule la flèche d’activation du Chrono reste affichée, tandis
que la programmation horaire de la journée disparaît.
À la fin de l’extinction, seule la description de l’alarme reste affichée.
En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l’opération d’extinction.
L’écran affiche la raison (voir ci-dessous).
Ne pas mettre hors tension.
Pour la remise en marche du produit, attendre la fin de la procédure d’extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF
de la radiocommande ou la touche d’allumage simplifié.
Avant de rallumer le produit, vérifier la cause du blocage et NETTOYER le creuset.
Même si le produit est doté de tous les dispositifs de sécurité, un creuset mal nettoyé, comme illustré précédemment,
peut provoquer une légère détonation à l’allumage. En cas de formation d’une fumée blanche dense et prolongée
dans le foyer, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d’ouvrir la porte et de vider le creuset.
CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
en alternance
SIGNALEMENT D’ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET
RÉSOLUTIONS :
53
FRANÇAIS
SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS
A01
intervient lorsque le débit d’air
de combustion en entrée
est inférieur à un niveau
préconfiguré
S’assurer que la porte du foyer est bien fermée
Vérifier l’entretien régulier du produit
Vérifier le nettoyage de l’évacuation des fumées et le
conduit d’aspiration de l’air de combustion.
A02
intervient lorsque la carte
ne détecte pas la vitesse de
rotation correcte du ventilateur
de fumée
Contacter le technicien
A03
intervient si le thermocouple
détecte une température des
fumées inférieure à une valeur
définie, l’interprétant comme
une absence de flamme
Vérifier la présence de granulés dans le réservoir
Contacter le technicien
A04
intervient si la phase d’allu-
mage ne donne aucun résultat
positif dans le délai prévu
Distinguer les deux cas suivants :
La flamme n’est PAS apparue :
• Contrôler le positionnement et le nettoyage du creuset
• Contrôler la présence de granulés dans le réservoir et
le creuset
• Tenter d’allumer avec un peu d’allumage écologique
solide (contacter le technicien au préalable et suivre at-
tentivement les instructions du fournisseur de l’allumage).
L’opération doit être considérée comme un essai sous les
directives du technicien.
A05
Extinction suite à la rupture du
capteur de lecture du débit
d’air
Contacter le technicien
A06
intervient si la carte
électronique détecte la
rupture ou la déconnexion du
thermocouple de lecture de la
température des fumées
Contacter le technicien
A07
Extinction pour dépassement
de la température maximale des
fumées
Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en
cas de doutes)
Contacter le technicien
A08 Extinction due à une tempéra-
ture excessive dans le produit • voir A07
A09 Extinction suite à la rupture du
motoréducteur. Contacter le technicien
A10 Extinction pour surchauffe de la
carte électronique. Contacter le technicien
A11 Extinction suite à l’intervention
du pressostat de sécurité.
Vérifier la propreté du produit, de l’évacuation
Contacter le technicien
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS
54
FRANÇAIS
CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS
SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS
A12
Panne de la sonde de
température ambiante. Le
produit fonctionne en manuel.
Contacter le technicien
A13
Panne de la sonde de
température ambiante de
canalisation (si présente). Le
produit fonctionne en manuel.
Contacter le technicien
A14
Panne de la sonde de
température ambiante de
canalisation (si présente). Le
produit fonctionne en manuel.
Contacter le technicien
A20 Extinction panne triac
motoréducteur Contacter le technicien
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
55
FRANÇAIS
CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS
SIGNALEMENTS NE PROVOQUANT AUCUNE EXTINCTION MAIS UNIQUEMENT DES ALERTES
NIVEAU FAIBLE DE LA PILE DE LA RADIOCOMMANDE :
En cas de faible niveau de la pile, l’écran de la radiocommande affiche le symbole de la pile.
ENTRETIEN :
Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la « clé anglaise ».
Le produit fonctionne, mais il faut confier l’entretien à un technicien agréé Edilkamin.
ABSENCE DE COMMUNICATION :
En cas d’absence prolongée de communication entre le poêle et la radiocommande, l’icône de transmission Bluetooth
et les icônes transmises par la carte à la radiocommande disparaissent. Seules la température ambiante et l’heure
restent affichées.
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
L’icône de transmission Wifi est présente uniquement en cas de connexion entre la carte et le routeur Wifi.
cod. 942162-FR 09.23/D
www.edilkamin.com
*942162-FR*
45

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edilkamin Celia Air Tight bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edilkamin Celia Air Tight in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1.88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Edilkamin Celia Air Tight

Edilkamin Celia Air Tight Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 56 pagina's

Edilkamin Celia Air Tight Gebruiksaanwijzing - English - 60 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info