769472
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/21
Pagina verder
A D O U C I S S E U R S D’ E A U
INSTALLATION, MISE EN SERVICE,
UTILISATION, MAINTENANCE.
Modèles : Calex 15 L
Calex 22 L
Sommaire
PRECAUTIONS D’INSTALLATION.................................................................................4
DIMENSIONS GAMME CALEX 15L ET 22L ...................................................................5
CONNECTION DE L’APPAREIL SUR LE RESEAU........................................................6
MONTAGE DES CLIPS DE BLOCAGE...........................................................................6
MONTAGE DU BY-PASS................................................................................................7
REGLAGE DE LA DURETE RESIDUELLE .................................................................7
POSITION SERVICE...................................................................................................7
POSITION BYPASS....................................................................................................7
EVACUATION A L’EGOUT .............................................................................................8
BRANCHEMENT ELECTRIQUE.....................................................................................9
CONNEXION DE LA TURBINE ET DU SWITCH ............................................................9
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL...........................................................................10
MISE A L’HEURE......................................................................................................10
REGLAGE DE LA DURETE ......................................................................................11
REGLAGE DE L’HEURE DE REGENERATION........................................................11
REGLER UN NOMBRE MAXIMUM DE JOUR ENTRE CHAQUE REGENERATION 12
REGLER UNE REGENERATION A 97 % .................................................................12
AFFICHAGE DE L’HEURE 12/24Hrs ........................................................................13
REGLAGE DU TEMPS DE CONTRE-LAVAGE.........................................................13
REGLAGE DU TEMPS DE RINCAGE RAPIDE.........................................................13
COUPURE DE COURANT............................................................................................13
CONSEIL D’USAGE......................................................................................................14
VUE ECLATEE DES PIECES DETACHEES.................................................................15
LISTE DES PIECES DETACHEES ADOUCISSEUR ....................................................16
VUE ECLATEE DE LA VANNE .....................................................................................17
LISTE DES PEICES DETACHEE DE LA VANNE .........................................................18
3
Madame, Monsieur,
Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous avez témoignée à
CALEX et nous vous félicitons d'avoir choisi le mode de traitement du calcaire le
plus performant, l’adoucisseur d’eau.
Avec son Réseau International de plus de 2000 Centres Conseils, CALEX a fait
le choix de fabriquer et de distribuer une gamme complète de solutions efficaces
dans le domaine du traitement et de l'affinage de l'eau, en prenant soin d'assurer
la perfection technologique et le confort que chacun mérite.
Tous les produits de la gamme CALEX ont reçu le label de qualité ISO 9001.
Outre la Qualité de ces produits, CALEX est apprécié pour la compétence et le
service irréprochable que tout individu se doit de recevoir.
Nous exerçons avec rigueur au travers d'informations précises.
Une étude préalable est réalisée.
L'installation, la mise en service et le suivi de nos appareils sont assurés
par des agents agréés, c'est pourquoi nous garantissons nos appareils 2
ans.
Ce professionnalisme a un seul objectif : votre entière satisfaction !
Vous trouverez dans cette notice un ensemble d’informations et de
recommandations que nous vous conseillons vivement de respecter.
Le siège de la diffusion nationale, est à votre disposition pour répondre aux
questions que vous pourriez vous poser et nous nous efforcerons de répondre
promptement à votre attente.
Pour CALEX, l'eau est plus qu'un métier : une passion.
4
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Placer l’adoucisseur le plus près possible de la vanne d’arrêt générale de
l’habitation.
Placer l’adoucisseur à proximité d’une évacuation des eaux usées.
Une prise électrique doit être située à proximité pour le branchement du
transformateur.
Conserver un robinet en eau dure, par exemple pour les usages extérieurs.
Ne jamais traiter de l’eau chaude avec l’adoucisseur.
La température maximale admise ne doit pas dépasser 40°C.
Installer l’appareil dans un lieu hors gel.
En cas de dommage lié au gel, la garantie sera automatiquement annulée.
Maintenir l’adoucisseur à l’abri des rayons solaires pour éviter une altération
des composants.
Veiller à ce que l’appareil ne reçoive pas de chocs à l’emplacement souhaité.
La directive européenne 2002/96/EC exige que les déchets
d’équipements électriques et électroniques soient jetés selon les
conditions relatives aux Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE). Cette directive ou des lois similaires sont en place
nationalement et peuvent varier selon les régions. Merci de vous référer à
votre état et aux lois locales afin d’installer correctement cet équipement.
5
DIMENSIONS GAMME CALEX 15L ET 22L
(en mm)
DIMENSIONS NSC 11ED NSC 14ED NSC 17ED
Modèle Dimension
réservoir résines Dimension A Dimension B
15 L 203 x 635 mm
(8” dia. x 25”) 822 mm 695 mm
22 L 203 x 889 mm
(9” dia. x 35”) 1067 mm 940 mm
A
B
480 mm
302 mm 86 mm
IN
OUT
IN - OUT
6
CONNECTION DE L’APPAREIL SUR LE RESEAU
Il est conseillé de procéder à la connexion de l’appareil après avoir mis en place un pré-
filtre à sédiments de 20 ou 25µ en amont de l’adoucisseur.
Il est opportun de prévoir un by-pass à trois vannes permettant une déconnexion de
l’appareil sans avoir à couper l’arrivée d’eau.
Une vanne By-pass assurant le réglage de la dureté résiduelle peut être mise en place
sur l’adoucisseur lui-même.
Avant le montage des adaptateurs ou de la vanne by-pass, assurer vous que la turbine
et son support soient bien en place dans le connecteur de sortie arrière gauche sur
l’arrière de l’appareil).
MONTAGE DES CLIPS DE BLOCAGE
Clips de blocag
e
Entrée
Canalisation d’eau
principale
Eau adoucie
Robinets externes
Sortie
re
Transformateu
r
Adapt
at
eur 1”
BSPT (pas inclus)
Tube 1”
Agrafe de connection
terre
Adapt
at
eur 1”
BSPT fitting
Connection
Bypass
Clip de blocage
7
MONTAGE DU BY-PASS
REGLAGE DE LA DURETE RESIDUELLE
Serrez ou deserrez la vis de réglage pour régler la
dureté résiduelle. Pour obtenir une dureté résiduelle
égale à “zero”, serrez la vis de réglage complètement.
Bloquez la vis de réglage avec le contre-écrou
(seulement pour modèle 3/4”).
POSITION SERVICE
Tirez le piston vers l’extérieur
L’eau douce est disponible au robinet
(réglez la vis de la dureté résiduelle)
POSITION BYPASS
Poussez le piston vers l’intérieur (serrez
complètement la vis de réglage de la
dureté résiduelle!)
L’eau dure est disponible au robinet
Il est possible de retourner la vanne by-pass pour
un montage avec raccordement vers le bas.
Veiller à respecter le sens Entrée/Sortie lors du
branchement.
1”
3/4”
1”
3/4”
3/4”
1”
Contre-écrou
Vis de réglage
8
EVACUATION A L’EGOUT
Lors de la régénération,
l’eau utilisée doit être
rejetée par une conduite
d’évacuation des eaux
usées.
Il est important qu’un
siphon soit en place pour
éviter toute remonté
d’odeur.
Pour éviter tout risque de
migration bactérienne, il est
nécessaire de permettre au
tuyau de rejet souple de ne
pas être en contact direct
avec la conduite d’eaux
usées.
Porteur
Fitting NPT
de ¼
Agrafes
Pièce de jonction
compression
NPT de ¼ x ½” diamètre
externe (pas inclus)
Tube cuivre de
½
diamètre externe (pas
inclus)
Profil
de la courbure
de la
crosse d’évacuation.
Fitting NPT de ¼
Agrafe pour tube de
3/8”
diamètre interne
Agrafe pour tuyau
d’arrosage
Crosse
d’évacuation
9
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
CONNEXION DE LA TURBINE ET DU SWITCH
Contrôler que les branchements électriques soient corrects.
Le capteur de turbine doit être bien en place dans son logement pour être
fonctionnel.
Ce logement est muni d’un dé-trompeur, le support du capteur est crocheté par
des ergots, à cheval sur la sortie de la vanne.
Capteur du compteur
inséré dans le logement
situé sur le dessus de la
sortie droite de la vanne
Support du capteur
Switch
220VCA / 50hz
Position du switch
Moteur 24VCC
Arrière de la platine
électronique
Transformateur
24 VCA
Capteur du
compteur
volumétrique
Turbine
Moteur
Support de turbine
10
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
Tous les appareils sont pré-programmés en usine. Malgré cela, il est parfois nécessaire
d’insérer le code de l’appareil uniquement si l’afficheur clignote - - - -
Si nécessaire, entrer les valeurs suivantes en utilisant les touches ou
15L pour modèle 15 litres
22L pour modèle 22 litres
MISE A L’HEURE
Dès le branchement du transformateur, 12:00AM et PRESENT TIME apparaît à l’écran.
Pour changer l’heure, pressez ou pour avancer ou reculer. Chaque pression avance
la valeur de 1 minute à la fois. En maintenant la touche enfoncée, les valeurs avancent
de 32 minutes par seconde.
Si l’heure affichée est entre Midi et Minuit, vérifier que PM soit affiché
Si l’heure affichée est entre Minuit et Midi vérifier que AM soit affiché
Quand l’heure juste est à l’écran, appuyer sur SELECT, l’heure est alors enregistrée.
Monte la valeur
Baisse la valeur
Touche de
sélection
Touche de
régénération à la
demande
Ecran digital
11
REGLAGE DE LA DURETE
Après avoir validé l’heure, l’écran affiche alors la dureté par défaut
La valeur insérée doit être indiquée en grain par gallon (GPG).
Pour cela diviser les degrés françaisF) par 1,72.
Exemple : pour 20°F enregistrer la valeur 12.
Pour la dureté, pressez ou pour augmenter ou baisser la valeur.
Quand la valeur est juste, appuyer sur SELECT, pour enregistrer.
REGLAGE DE L’HEURE DE REGENERATION
Après avoir enregistré la dureté, l’écran affiche l’heure de régénération
Pour changer l’heure, pressez ou pour avancer ou reculer l’heure.
Chaque pression augmente ou baisse 1 heure à la fois.
Vérifier que l’heure soit bien enregistrée avant ou après midi AM ou PM
Quand l’heure est juste, appuyer sur SELECT, pour enregistrer.
L’heure du jour apparaît et l‘écran affiche alors RECHARGE TONIGHT
(régénération ce soir)
En appuyant sur TOUCH / HOLD l’écran affiche l’heure du jour et vous
annulez la régénération planifiée.
En maintenant appuyé 3 secondes sur TOUCH / HOLD c’est
RECHARGE NOW (régénération immédiate) qui est programmée.
La régénération commence son cycle.
En maintenant appuyé sur SELECT, il est possible de contrôler le bon
fonctionnement de la turbine. Dès qu’un robinet est ouvert, le débit minute
est affiché, accompagné d’un indicateur sonore.
Pour abandonner cet écran vous devez appuyer une certaines fois
sur SELECT.
Si vous ne faites rien pendant 4 minutes vous voyez l’ écran principal.
12
REGLER UN NOMBRE MAXIMUM DE JOUR ENTRE CHAQUE
REGENERATION
1 – Appuyez sur la touche MENU/SELECT jusqu’à ce que l’écran suivant s’affiche :
Appuyez à nouveau sur la touche MENU/SELECT pour voir apparaître un des deux
écrans suivants :
2 – Appuyez sur les touches ou pour afficher ‘’ - - ‘’ ou ‘’ X DAY’’
Si vous affichez ‘’ - - ‘’, l’option sera annulée (par défaut)
Si vous affichez ‘’ X DAY’’, l’appareil régénérera tous les X jours si il n’a pas
régénérer de façon volumétrique avant.
REGLER UNE REGENERATION A 97 %
3 – Appuyez à nouveau sur la touche MENU/SELECT pour voir apparaître un des trois
écrans suivants :
L’écran affiche alternativement Soit ‘’97%’’ puis ‘’ON’OU Soit ‘’97%’’ puis ‘’OFF’’
4 – Appuyez sur les touches ou pour afficher ‘’97%’’ puis ‘’ON’OU ‘’97%’’ puis
‘’OFF’’
En mode ’’97% ON’’ l’appareil fonctionnera de façon volumétrique instantanée,
c’est à dire qu’il régénérera dès que les 97% de sa capacité seront épuisés sans
tenir compte de l’heure de régénération programmée
En mode ’’97% OFF’’ (mode par défaut), l’option sera annulée
13
AFFICHAGE DE L’HEURE 12/24Hrs
5 – Appuyez à nouveau sur la touche MENU/SELECT pour voir apparaître un des deux
écrans suivants :
6 – Appuyez sur les touches ou pour afficher Soit ‘’12hr‘’ soit ‘’24hr ‘’. Cette Option
modifie l’affichage de l’heure, elle est sans effet sur la programmation de l’appareil.
REGLAGE DU TEMPS DE CONTRE-LAVAGE
7 – Appuyez à nouveau sur la touche MENU/SELECT pour voir apparaître l’écran
suivants :
8 – Appuyez sur les touches ou pour modifier le temps de contre-lavage, ce chiffre
est exprimé en minute.
REGLAGE DU TEMPS DE RINCAGE RAPIDE
9 – Appuyez à nouveau sur la touche MENU/SELECT pour voir apparaître l’écran
suivants :
10 – Appuyez sur les touches ou pour modifier le temps de rinçage rapide, ce
chiffre est exprimé en minute.
COUPURE DE COURANT
En cas de coupure électrique, les données programmées restent en mémoire pendant 8
heures. Dans ce cas, l’écran est noir et l’adoucisseur ne régénère plus.
Une fois le courant revenu, réinitialisez l’heure, si l’écran clignote. La dureté et l’heure de
régénération sont restées en mémoire, il est donc inutile de les réinitialiser.
14
CONSEIL D’USAGE
Il est conseillé de contrôler périodiquement le niveau de sel.
En fonctionnement Chronologique, le niveau d’eau étant toujours le même, un pont de sel
pourrait se former dans le temps, laissant croire a une préparation de saumure adéquat.
S’il y a lieu, il est nécessaire de briser ce pont à l’aide d’un manche en bois, faute de quoi
aucune saumure efficace ne pourrait régénérer les résines.
Sel
Croûte
Niveau d’eau
Manche à
balai
2
-
5 cm
Mouvement de haut
en bas
15
VUE ECLATEE DES PIECES DETACHEES
16
Key
No. Part No. Description
1 7088033 Retainer, Clamp (2 req.)
2 7176292 Clamp Section (2 req.)
3
7112963 Distributor O-Ring Kit, includes:
- O-Ring, 13/16” x 1-1/16”
- O-Ring, 2-7/8” x 3-1/4”
- O-Ring, 2-3/4” x 3”
4 7105047 Repl. Bottom Distributor
5 7077870 Top Distributor
67264037 Resin Tank, 8” dia. x 25”, Model 15L
7264922 Resin Tank, 9” dia. x 35”, Model 22L
7RMH-001 Resin, per liter
304737 Resin, 25 liter bag
87293395 Float, Stem & Guide Assembly,
Model 15L
7221754 Float, Stem & Guide Assembly,
Model 22L
9 1205500 Clip
10 7092252 Brine Valve Body
11 7080653 Clip
12 7131365 Screen
13 7113016 Repl. Tubing Assembly, B.V.
14 7269524 Brine Tube, Model 15L
7221746 Brine Tube, Model 22L
15 7264207 Brine Valve Assembly, Model 15L
7239155 Brine Valve Assembly, Model 22L
Key
No. Part No. Description
16 7171349 Cone Screen
17 7277925 Bypass Valve
18 7250826 Power Cord
19 7285821 Repl. Timer (PWA)
20 7294838 Top Cover (order decal below)
7302160 Faceplate Decal
21 7302241 Control Panel
22 7294846 Salt Hole Cover
23 7163689 Vapor Barrier
24 7295054 Rim
25 7155115 Brinewell Cover
26 7082150 Wing Nut, 1/4-20
27 7263099 Brinewell, Model 15L
7109871 Brinewell, Model 22L
28 7246495 Screw
29 7292323 O-Ring
30 7302259 Repl. Brine Tank, Model 15L
7302275 Repl. Brine Tank, Model 22L
31 1103200 Adaptor, Drain Hose
32 9003500 Grommet
33 0900431 Hose Clamp
34 7108728 Drain Tube, 2 meters
Not illustrated
Included in parts bag
LISTE DES PIECES DETACHEES ADOUCISSEUR
17
51
50
53
54
55
57
58
74
56 90
52
90
91
73
91
90
92
63
64
72
91
70
69
68
67
66
65
92
59
62
61
60
92 wear-strip
seal
cross-section
view
71
90
90
90
75 76 77
78
79
80
81
82
83
84
85
83
93
VUE ECLATEE DE LA VANNE
18
Valve Parts List
Key
No. Part No. Description
50 7070412 Screw, #4-24 x 1-1/8”, Flat Head
51 7117816 Spacer
52 7030713 Switch
53 7077472 Expansion Pin
54 7074123 Screw, #10-14 x 2 (5 req.)
55 7085263 Valve Cover
56 7082087 Wave Washer
57 7276076 Wire Harness, Position Switch
58 0900060 O-ring, 3/8” x 1/2”
59 7199729 Cap
60 7167659 Screen Support
61 7146043 Screen
62 0521829 Flow Plug, .1 gpm
63 1148800 Fill Flow Plug, .3 gpm
64 7095030 Cone Screen
65 7120526 Elbow
66 1202600 Nut-Ferrule
67 7292323 O-ring, 1/4” x 1/2”
68 7081104 Housing, Nozzle & Venturi
69 7081201 Retainer, Nozzle & Venturi
70 7082053 Valve Body
71 7129889 Spring
72 7092642 Plug, Drain Seal
73 7116713 Clip (2 req.)
74 7199232 Rotor & Disc
75 0501228 Flow Plug, Backwash & Fast Rinse
76 7170327 O-Ring, 5/8” x 13/16”
77 7024160 Adaptor, Drain Hose
Key
No. Part No. Description
78 0900431 Hose Clamp
79 7142942 Clip, Drain
80 7284964 Cam & Gear
81 0503288 Bearing
82 7231385 Motor Plate
83 0900857 Screw, #6-20 x 3/8” (2 req.)
84 7286039 Motor (incl. 2 ea. of Key No. 85)
85 7224087 Screw, #8-32 x 1” (2 req.)
90
7290949 Seal Kit, includes the following:
- O-Ring, 7/16” x 5/8”
- O-Ring, 3/4” x 15/16”
- O-Ring, 3-3/8” x 3-5/8”
- Repl. Rotor Seal
- O-Ring, 3/8” x 9/16”
- Seal, Nozzle & Venturi
91
7113040 Repl. Turbine & Support Kit,
includes the following:
-O-Ring (2 req.)
- Turbine Support & Shaft
- Turbine
92
7290957 Repl. Nozzle, Venturi & Gasket Kit,
includes the following:
- O-Ring, 1/4” x 3/8” (2 req.)
- Gasket, Nozzle & Venturi
- Disc, Nozzle & Venturi
- O-Ring, 1-1/8” x 1-3/8”
93 7187065 Nozzle & Venturi Assembly
Included in parts bag
LISTE DES PEICES DETACHEE DE LA VANNE
EcoWater Systems Europe NV
Geelseweg 56
2250 Olen
Tel.: +32 (0) 14 24 71 11
Fax: +32 (0) 14 24 71 10
www.calex.be
info@calex.be
Données installation
Date installation:
Nom client:
Adresse:
Commune: Code postal:
Tél:
Email:
Modèle Calex *:
N° série. *: Date Code *:
* Cette information vous pouvez trouver derrière au côté intérieur.
Données maison de gros
Nom commercial:
Adresse:
Commune:
Code postal:
Tél:
Mobile:
Calex sera utiliser cette information pour obtenir un meilleur service et pour faire autres
produits et services disponible pour vous. Cette information est seulement utilisée dans
l‘entreprise et n’est pas pasaux tiers.
Si vous ne voulez pas recevoir des infos sur des promotions spéciales et des nouveaux produits,
vous pouvez indiquer cette case.
300501/08/07
Enregistrez aujourd’hui
0800/99599 info@calex.be Poste
Rempliez et renvoyez cette carte. Nous s’occupons du reste.
Bienvenue
Vous faites un choix exllent par installer un adoucisseur Calex chez vous.
Comme le plus grand fabrikant d’adoucisseurs à la monde, nous sommes ts enchanté de vous offrir
2 ans de garantie si votre adoucisseur est enrégistrez en moins d’un mois après l’installation *.
Rempliez vos données aujourd’hui et nous serons:
- Envoyer un certificat pour 2 ans garantie
- Vous enregistrer dans notre base de données
C’est simple et ce vaut la peine, mais alors vous devez réagir rapide pour vous qualifier.
* Ceci est à addition de vos droits constitutionnel.
CALEX
Geelseweg 56
2250 Olen
www.calex.be
Demande de Placement
Mise en service Date de demande :
..........................................................
Client final Acheté chez:
Nom : ............................................................... Nom:
.....................................................................
Adresse : ............................................................... Location:
.....................................................................
...............................................................
Installé par:
Tel.: ............................................................... Nom:
.....................................................................
Gsm: ............................................................... Gsm:
.....................................................................
E-mail: ...............................................................
Dones de l'appareil
Adoucisseur d'eau Calex 15 Dureté désirée: .................... °F
Calex 22 .................... °Dh
Liste de contrôle chez mise en service:
Les points suivants doivent être effectués, sinon on ne peut pas planifier la mise en service
Eau courante est prévue
Appareil est raccordée à l'adduction
Raccordé à prise électrique de 220V
La conduite de l'appareil est raccordée
Remarques: ...................................................................................................................................
.................................................................................................................................
FAXER A 014 / 24 71 73
NOM + DATE SIGNATURE
...........................................................................................
CALEX - Geelseweg 56 - 2250 Olen
0800 / 99599
014 / 24 71 73
info@calex.be www.calex.be
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ecowater Systems Calex 15L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ecowater Systems Calex 15L in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1.9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ecowater Systems Calex 15L

Ecowater Systems Calex 15L Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 21 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info