796752
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/200
Pagina verder
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing
2
EN
Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical Appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This Appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the Appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the Appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power
cords and small objects from the floor that
could entangle the Appliance. Tuck rug
fringe under the rug base, and lift items such
as curtains and tablecloths off the floor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due
to a step or stairs, you should operate the
Appliance to ensure that it can detect the
step without falling over the edge. It may
become necessary to place a physical barrier
at the edge to keep the unit from falling. Make
sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only
use attachments recommended or sold by
the manufacturer.
5. Please make sure your power supply source
voltage matches the power voltage marked
on the Docking Station.
6. For INDOOR household use ONLY. Do not
use the Appliance in outdoor, commercial or
industrial environments.
7. Use only the original rechargeable battery
and Docking Station provided with the
Appliance from the manufacturer. Non-
rechargeable batteries are prohibited.
8. Do not use without dust bin and/or filters in place.
9. Do not operate the Appliance in an area
where there are lit candles or fragile objects.
10. Do not use in extremely hot or cold environments
(below -5˚C/23˚F or above 40˚C/104˚F).
3EN
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from any openings and
moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room
where an infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or
surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or
any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable
or combustible materials such as gasoline,
printer or copier toner, or use in areas where
they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that
is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, hot ashes, or anything that could
cause a fire.
17. Do not put objects into the suction intake.
Do not use if the suction intake is blocked.
Keep the intake clear of dust, lint, hair, or
anything that may reduce air flow.
18. Take care not to damage the power cord. Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power
cord as a handle, close a door on the power
cord, or pull power cord around sharp edges
or corners. Do not run Appliance over the
power cord. Keep power cord away from hot
surfaces.
19. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Docking Station if it is
damaged. The power supply is not to be
repaired and not to be used any longer if it is
damaged or defective.
21. Do not use with a damaged power cord or
receptacle. Do not use the Appliance or
Docking Station if it is not working properly,
has been dropped, damaged, left outdoors,
or come in contact with water. It must be
repaired by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance.
23. The plug must be removed from the
receptacle before cleaning or maintaining
the Docking Station.
4
EN
32. WARNING: For the purposes of recharging
the battery, only use the detachable supply
unit CH2118 provided with the Appliance, or
CH2117 sold separately as an accessory.
To satisfy RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or more should
be maintained between this device and persons
during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than
this distance is not recommended. The antenna
used for this transmitter must not be co-located in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly,
but not always so specific.
Some devices, especially those that went on sale
more than three years ago, will only be updated if
a critical vulnerability is found and fixed.
24. Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery
for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations
before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according
to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
28. When not using the Docking Station for a
long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual.
ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable
or responsible for any damages or injuries
caused by improper use.
30. The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons. To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long time,
power OFF the robot for storage and unplug
the Docking Station.
5EN
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be
disposed of with other household waste throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To recycle your used
device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was
purchased. They can safely recycle this product.
The remote surveillance is for the absolute private
use of non-public, private owned places for the pure
self-protection and single control intended only.
Please be aware of the local data protection based
legal obligations in case of use. No surveillance of
public places, especially with clandestine intent
and/or on the part of the employer without justified
reasons. Such not justified use is in the risk and
responsibility of the user only.
For EU Countries
Class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Switch mode power supply
For indoor use only
Direct current
Alternating current
For EU Declaration of Conformity information, visit
https://www.ecovacs.com/global/compliance.
6
EN
Package Contents
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual
product appearance. Product design and specications are subject to changes
without notice.
* Air Freshener Capsule is sold separately that works with Air Freshener.
Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
Product Diagram
Robot
Top Cover
AUTO Mode Button
AIVI Camera
Camera Indicator Light
Anti-collision
Sensors and
Bumper
TrueMapping
Distance Sensor
Robot
Instruction Manual
Docking Station Power cord
Dual Side Brushes Rubber Plugs
(1 pair)
Washable Mopping
Pad (Pre-installed)
Disposable
Mopping Pads
OZMO™ Pro 3.0
Oscillating Mopping System
Air Freshener
(Pre-installed)
Multi-Function
Cleaning Tool
7EN
Dust Bin Handle
Release Button
Filter Net
Sponge Filter
High Efciency Filter
Anti-drop Sensors
Anti-drop Sensors
Floating Main
Brush Release
Button
Universal Wheel
Dual Side Brushes
Driving Wheels
Floating Main
Brush
Carpet Detection
Sensor
Bottom View
Dust Bin
Air Freshener
(Pre-installed)
Wi-Fi Status
Indicator
RESET Button
Power Switch
Microphone
8
EN
Docking Station
Charging Contacts
Reservoir Water Inlet
Reservoir
Release Button
OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System
Air Freshener (Pre-installed)
Power Cord Wrap
Holes for Rubber Plugs
Charging Contacts
Power Cord
Capsule Container
Air Freshener
Release Button
9EN
Notes Before Cleaning
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper
place.
During the rst use, make sure each room
door is open to help DEEBOT fully explore
your house.
It may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to stop the unit
from falling over the edge.
Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on
the oor to improve the cleaning efciency.
Before using the product on a rug with tasseled edges, please
fold the rug edges under.
Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and
make sure not to block the AIVI Camera.
Clean the AIVI Camera and TrueMapping Distance Sensor with
a clean cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray.
Make sure areas to be cleaned are well
illuminated so AIVI Camera works properly.
Remove power cords and small objects from
the oor to ensure cleaning efciency.
ECOVACS HOME App
To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via
the ECOVACS HOME app.
Make sure the color of Dual Side Brushes are consistent with that of mounting
slot.
Before using DEEBOT, please remove all protective lms or
protective strips on DEEBOT and Docking Station.
Wi-Fi Indicator Light
Before you start, make sure that:
Install the Dual Side Brushes
• Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
• The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router.
• The Wi-Fi indicator light on DEEBOT is slowly ashing.
Slowly flashing Disconnected to Wi-Fi or
waiting for Wi-Fi connection
Rapidly flashing Connecting to Wi-Fi
Solid Connected to Wi-Fi
Quick Start
Click
10
EN
Place this Docking Station against the wall and in more rooms, so your robot
will nd its way to charge more efciently when in a larger or more complex
home environment.
Note: Please do not place the Docking Station on the carpet.
Wi-Fi Connection Charging DEEBOT
Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi
network meet the following requirements.
DEEBOT and Mobile Phone Requirements
DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on.
• Wi-Fi status light slowly ashes.
Turn off mobile phone’s cellular data (you can turn it back on after setup).
Wi-Fi Network Requirements
• You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
• Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol.
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server.
• Do not use a hidden network.
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported.
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13
outside North America (refer to local regulatory agency).
• If you are using a network extender/repeater, the network name
(SSID) and password are the same as your primary network.
Please be aware that the realization of intelligent functions such as
remote startup, voice interaction 2D/3D map display and control
settings, and personalized cleaning (depending on different products)
requires users to download and use ECOVACS HOME App, which
is constantly updated. You need to agree to our Privacy Policy and
User Agreement before we can process some of your basic and
necessary information and enable you to operate the product.If you
do not agree with our Privacy Policy and User Agreement, some of
the aforementioned intelligent functions cannot be realized through
ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of
this product for manual operation.
After Wi-Fi connection,DEEBOT will enter into Networked Standby
mode if it has no signal input within 10 minutes.
1
2
Connect Power Cord
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Docking Station Placement
11 EN
5Charge DEEBOT
6.5
Please make sure that DEEBOT starts cleaning from the Station. Do not move
the Station while cleaning.
When cleaning is complete,it is recommended to remove the Mopping Pad and
manually place DEEBOT to the Station.
To prevent damage to the oor, it is recommended to use Waterproof Mat.
Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
DEEBOT cannot be charged when being powered OFF.
4Power ON
Note: I = ON, O = OFF.
Remove stickers on the end of the Rubber Plugs and insert Rubber Plugs
(adhesive side) to the holes.
3Insert Rubber Plugs(For walls with skirting line)
12
EN
1Start
For the rst-time cleaning, please ensure that DEEBOT is fully charged.
Operating DEEBOT
Install Air Freshener
Tap
During the rst cleaning:
1. Please make sure to install Air Freshener to create a home
map ,including carpet area in ECOVACS HOME App
2. Please ensure that DEEBOT is fully charged.
3. Please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem.
Click
2Pause/Wake Up
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused for a
few minutes. Tap the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.
3
Tap for 3 seconds to send DEEBOT back to the Docking Station.
Return to Charge
13 EN
Add Water
Note:
1. Install OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System for oor
scrubbing.
2. Before installing OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System,
please make sure the contacts are thoroughly dry.
3. Please avoid using OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System on
the carpet.
4. It is recommended to drench and wring out the Mopping Pad before
installing it to have a better cleaning.
1
* To prolong the service life of OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System, it
is recommended to use puried water or ECOVACS DEEBOT Cleaning Solu-
tion. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
* Do not soak OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System in water.
2Dry Contacts Thoroughly
3Install OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System
4Start Cleaning
Click
OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System
14
EN
Air Freshener
1Install Air Freshener Capsule (sold separately) 2Install Air Freshener
Click
15 EN
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Air Freshener Capsule
(sold separately) / Every 2 months
Washable Mopping Pad / Every 1-2 months
Disposable Mopping Pad After each use Replace after each use
Dual Side Brushes Once every 2 weeks Every 3-6 months
Floating Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/High Efciency Filter Once per week Every 3-6 months
AIVI Camera
TrueMapping Distance Sensor
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Once per week /
Dust Bin Once per month /
Docking Station Once per month /
Regular Maintenance
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
16
EN
Maintain OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System
* After DEEBOT nishes mopping, please empty the reservoir.
*
Wipe OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System with a clean, dry cloth. Do not
soak into water.
Remove OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System Washable Mopping Pad
Wipe OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping System
1 3
2Disposable Mopping Pad
4
17 EN
Maintain Dust Bin and Filters
3
1
2
4
5
Note:
1. Please rinse the lter with water as shown above.
2. Do not use nger or brush to clean the lter.
18
EN
Maintain Floating Main Brush and Dual Side Brushes
Floating Main Brush Dual Side Brushes
19 EN
Maintain Other Components
Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
20
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT is not able to
connect to ECOVACS
HOME App.
Incorrect home Wi-Fi username or password
entered. Enter the correct home Wi-Fi username and password.
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi
signal.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi
signal.
DEEBOT is not in the conguration state.
Make sure DEEBOT is connected to the power supply
and turned on. Open the cover, and press RESET Button.
DEEBOT will enter the confuguration state when you hear
a voice prompt.
Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App.
Not using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed
network.
DEEBOT does not support 5GHz network. Please use a
2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
2Unable to create furniture
map on App.
DEEBOT does not start cleaning from the Station.
DEEBOT must start cleaning from the Station.
Move DEEBOT when cleaning might cause the
mop lost. During cleaning, do not move DEEBOT as far as possible.
Auto cleaning is not complete. Make sure DEEBOT automatically return to the Station
after cleaning.
3
DEEBOT Dual Side
Brushes drop out of place
during use.
The Dual Side Brushes are not correctly
installed.
Make sure the Dual Side Brushes click into place when
installing.
Troubleshooting
21 EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
4No singal found. Unable to
return to the Station.
The Station is incorrectly placed. Please place the Station correctly according to the
instructions in the [Charging DEEBOT] section.
The Station is out of power or manually moved. Check whether the Station is connected to power supply.
Do not move the Station.
DEEBOT does not start cleaning from the
Station.
It is recommended that DEEBOT start cleaning from the
Station.
The charging route is blocked. For example,
the door of the room with the Station is closed. Keep the charging route clear.
5
DEEBOT returns to the
Station before it has
nished cleaning.
The room is large and DEEBOT needs to return
to recharge.
Please turn on Continuous Cleaning. For more details,
please follow the App guidance.
DEEBOT is unable to reach certain areas
blocked by furniture or barriers.
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and
small objects in their proper place.
6 DEEBOT is not charging.
DEEBOT is not switched ON. Switch ON DEEBOT.
DEEBOT's Charging Contacts are not
connected to the Station’s Contacts.
Make sure that the robot’s Charging Contacts have
connected to the Station’s Contacts and the AUTO Mode
Button ashes. Check whether DEEBOT'S Charging
Contacts and the Station are dirty. Please clean these parts
according to the instructions in the [Maintenance] section.
The Station is not connected to the power
supply.
Make sure the Power Cord is rmly connected to the
Station.
The battery is completely discharged. Please contact Customer Care for help.
7Running is very loud
during cleaning.
Dual Side Brushes and Floating Main Brush are
entangled. Dust bin and lter are blocked.
It is recommended to clean the Dual Side Brushes, Floating
Main Brush, dust bin, lter, etc. regularly.
DEEBOT is in Strong Mode. Switch to Standard Mode.
22
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
8DEEBOT gets stuck while
working and stops.
DEEBOT is tangled with something on the
oor (electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.).
DEEBOT will try various ways to free itself. If it is
unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
DEEBOT might be stuck under furniture with an
entrance of similar height.
Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in
the ECOVACS HOME App.
9
During cleaning, DEEBOT
appears in the route
disorder, running bias,
repeated cleaning, small
area leakage and so on.
(If there is a large area
that has not been swept
temporarily, DEEBOT
will make up the leakage
independently. Sometimes
DEEBOT will re-enter a
cleaned room to nd any
missing area.)
Objects such as wires and slippers placed
on the ground affect the normal operation of
DEEBOT.
Please tidy up the scattered wires, slippers and other objects
on the ground before cleaning. And reduce the scattered
objects on the ground as far as possible. If there is any area
leakage, DEEBOT will correct the leakage by itself, please do
not interfere (such as moving DEEBOT or blocking the route).
It may be that the Driving Wheels slips on the
ground when DEEBOT climbs steps, thresholds
and door bars, thus affecting the its judgment
of the whole house environment.
It is recommended to close the door of this area and clean
the area separately. After cleaning, DEEBOT will return to
the starting point. Please rest assured to use.
Work on freshly waxed and polished oors or
smooth tiles, resulting in less friction between
the Driving Wheels and the oor.
Please wait for wax to dry before cleaning.
Due to different home environments, some
areas cannot be cleaned.
Clean the home environment to ensure that DEEBOT can
enter for cleaning.
The TrueMapping Distance Sensor is dirty or
blocked by foreign matters.
Wipe the TrueMapping Distance Sensor with a clean soft
cloth or remove foreign matters.
10 Video Manager cannot
open or has no screen.
Wi- connection failed. Check the Wi-Fi connection status. DEEBOT must be in an
area with good Wi-Fi signal to enable the Video Manager.
Due to the network latency, you may not be
able to open Video Manager temporarily. Try again later.
The AIVI Camera is blocked. Remove the shield.
11 Delay in remote control. The Wi-Fi signal is poor, causing the video
loading to be slow. Use DEEBOT in areas with good Wi-Fi signals.
23 EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
12 AIVI Camera cannot
recognize objects.
The cleaning area is not well illuminated. Smart Recognition requires sufcient lighting. Please
make sure the areas to be cleaned are well illuminated.
The AIVI Camera lens is dirty or blocked.
Clean the lens with a clean soft cloth, and make sure
the AIVI Camera is not blocked. Avoid using any detergent
or cleaning spray while cleaning.
13
DEEBOT does not
respond to the Station
instruction.
DEEBOT is too far away from the Station. If it is beyond the available distance, the ECOVACS HOME
App can also be used to operate DEEBOT.
14 Driving wheels are
blocked. Driving wheels are blocked by foreign objects.
Please rotate and press the driving wheels to check
whether there is any foreign object wrapped or stuck. If
there is any foreign object, please clean it in time. If this
problem persists, please contact Customer Care for help.
15
DEEBOT OZMO™ Pro
3.0 Oscillating Mopping
System drops out of the
place during use.
The OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping
System is not correctly installed.
Make DEEBOT OZMO™ Pro 3.0 Oscillating Mopping
System clicks into place when installing.
16
DEEBOT is stuck when
cleaning with OZMO™ Pro
3.0 Oscillating Mopping
System installed.
DEEBOT may have difculty climbing over
obstacles when using OZMO™ Pro 3.0
Oscillating Mopping System.
Please assist DEEBOT if there is a problem.
17 There is no fragrance
when using Air Freshener.
The Air Freshener Capsule is not installed. Please install the Air Freshener Capsule.
The Air Freshener Capsule reached its service
life.
Please replace the Air Freshener Capsule. For more
information for replacements, please visit
https://www.ecovacs.com/global
.
18 Air Freshener makes an
abnormal noise. Objects have fallen into the Air Freshener. Please contact Customer Service for assistance.
24
EN
Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW.
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement.
Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
Technical Specications
Model DBX33
Rated Input 20V 1A
Docking Station Model CH2118 CH2117 (Sold Separately)
Rated Input 100-240V 50-60Hz Rated Input (Charging) 220-240V 50-60Hz 0.3A
Rated Output 20V 1A Rated Output 20V 1A
Rated Input Power 25W Power(Auto-Emptying) 1000W
Frequency bands 2400-2483.5MHz
Networked Standby Power Less than 2.00W
25 DE
Wichtige Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts
sind einige grundlegende Sicherheitshinweise
zu beachten. Dazu gehören die folgenden
Hinweise:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
AUF.
1. Dieses Gerät ist zur Verwendung durch
Kinder ab acht Jahren oder durch
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen
geeignet, sofern sie dabei beaufsichtigt
oder bezüglich der sicheren Handhabung
des Geräts angeleitet werden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und anwenderseitige Wartung
dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
erfolgen.
2. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich
frei. Entfernen Sie Netzkabel und kleine
Gegenstände, in denen sich das Gerät
verfangen könnte, vom Boden. Legen
Sie Teppichfransen unter den Teppich,
und achten Sie darauf, dass Vorhänge,
Tischdecken u.Ä. nicht bis zum Boden
herunterhängen.
3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich
Absätze in Form von Stufen oder Treppen
befinden, ist das Gerät so zu bedienen, dass
die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät
über die Kante fällt. Es kann erforderlich
sein, eine physische Barriere an der Kante
anzubringen, um ein Herunterfallen des
Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass
die physische Barriere keine Stolperfalle
darstellt.
4. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der
Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie nur empfohlene bzw. vom
Hersteller angebotene Zubehörteile.
5. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der
Stromquelle mit der auf dem Typenschild der
Dockingstation angegebenen Netzspannung
26
DE
übereinstimmt.
6. Verwenden Sie das Gerät
AUSSCHLIESSLICH für INNENRÄUME im
Haushalt. Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien oder für kommerzielle oder industrielle
Anwendungen.
7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original-
Akku und die Dockingstation, die vom
Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
Nicht wiederaufladbare Batterien sind
verboten.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
Staubbehälter bzw. Filter.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen,
in denen sich brennende Kerzen oder
zerbrechliche Gegenstände befinden.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem
heißen oder kalten Umgebungen (unter
-5˚C/23˚F oder über 40˚C/104˚F).
11. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile von Öffnungen und sich
bewegenden Teilen fern.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen Babys oder Kinder schlafen.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen
Flächen oder auf Flächen, auf denen Wasser
steht.
14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine
größeren Gegenstände wie Steine,
große Papierstückchen oder sonstige
Gegenstände, die das Gerät verstopfen
könnten, aufnimmt.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um
entzündliche oder brennbare Materialien
wie Benzin, Drucker- oder Kopierertoner
aufzunehmen, und meiden Sie beim
Gebrauch Bereiche, in denen diese
Materialien anzutreffen sind.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, um
Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche
oder sonstige brennende, qualmende
oder brandauslösende Gegenstände
aufzunehmen.
17. Stecken Sie keine Gegenstände in die
Ansaugöffnung. Lassen Sie das Gerät nicht
mit verstopfter Ansaugöffnung arbeiten.
Halten Sie die Ansaugöffnung frei von
Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen den
Luftstrom behindernden Materialien.
27 DE
oder mit Wasser in Berührung gekommen
ist. Die Reparatur muss durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst durchgeführt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
22. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen
oder Warten aus (Betriebsschalter auf AUS).
23. Vor dem Reinigen oder Warten der
Dockingstation muss der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
24. Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Geräts
den Akku. Nehmen Sie hierzu das Gerät aus
der Dockingstation, und schalten Sie es aus
(Betriebsschalter auf AUS).
25. Vor dem Entsorgen des Geräts ist der Akku
entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften zu entfernen und zu entsorgen.
26. Gebrauchte Akkus sind entsprechend den
örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu
entsorgen.
27. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn
es stark beschädigt ist. Die Akkus können
im Feuer explodieren.
28. Wenn die Dockingstation längere Zeit nicht
benutzt wird, ist sie vom Stromnetz zu
trennen.
18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht beschädigt wird. Ziehen oder tragen
Sie das Gerät bzw. die Dockingstation
nicht am Netzkabel, verwenden Sie das
Netzkabel nicht als Haltegriff, klemmen Sie
das Netzkabel nicht in einer geschlossenen
Tür ein, und ziehen Sie es nicht über scharfe
Kanten oder Ecken. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht über das Netzkabel
fährt. Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen fern.
19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder dessen
Kundendienst ausgewechselt werden, damit
keine Gefahren davon ausgehen.
20. Verwenden Sie die Dockingstation nicht,
wenn sie beschädigt ist. Das Netzteil darf
nicht repariert oder weiterverwendet werden,
wenn es beschädigt oder defekt ist.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder die Steckdose beschädigt
sind. Verwenden Sie das Gerät oder die
Dockingstation nicht, wenn es bzw. sie nicht
einwandfrei funktioniert, heruntergefallen ist,
beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde
28
DE
29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine
Haftung für Verletzungen und Schäden, die
durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
30. Der Roboter enthält Akkus, die nur durch
geschultes Personal ausgewechselt werden
dürfen. Zum Auswechseln oder Entfernen
des Akkus des Roboters wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
31. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt
wird, schalten Sie ihn zur Aufbewahrung aus.
Trennen Sie außerdem die Dockingstation
vom Netz.
32. WARNUNG: Verwenden Sie zum
Wiederaufladen des Akkus ausschließlich
das abnehmbare NetzteilCH2118, das mit
dem Gerät mitgeliefert wurde, oder das
NetzteilCH2117, das separat als Zubehör
erhältlich ist.
Um den Anforderungen der HF-
Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist
beim Betrieb dieses Gerätes darauf zu achten,
dass ein Mindestabstand von 20cm zwischen
dem Gerät und Personen eingehalten wird.
Um die Einhaltung der Richtlinien zu
gewährleisten, sollte der Abstand beim Betrieb
nicht geringer sein. Die für diesen Sender
verwendete Antenne darf nicht in Verbindung
mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt
werden.
Geräteaktualisierung
In der Regel werden einige Geräte alle zwei
Monate aktualisiert, aber das muss nicht auf
jedes Gerät zutreffen.
Einige Geräte, insbesondere solche, die vor
mehr als drei Jahren in den Handel kamen,
werden nur aktualisiert, wenn eine kritische
Schwachstelle gefunden wurde und behoben
wird.
29 DE
Klasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Nur zur Verwendung in
Innenräumen vorgesehen
Gleichstrom
Wechselstrom
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts
Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt
EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die
private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten
Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen
Kontrolle bestimmt. Bitte beachten Sie die lokalen
datenschutzbasierten, rechtlichen Verpflichtungen
im Falle einer Nutzung. Keine Überwachung
öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/
oder seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte
Gründe. Für eine solche unberechtigte Nutzung
übernimmt ausschließlich der Benutzer die
Verantwortung und das Risiko.
Für EU-Länder
Informationen zur EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global/
compliance.
darf. Recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll,
um die nachhaltige Wiederverwendung der
Materialien zu unterstützen und mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch eine
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Recyceln Ihres gebrauchten
Geräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Er
kann das Produkt sicher entsorgen.
30
DE
Lieferumfang
Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen
Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische
Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
* Die Kapsel für Lufterfrischer funktioniert mit dem Lufterfrischer und ist separat
erhältlich. Weiteres Zubehör nden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
Produktübersicht
Roboter
Obere Abdeckung
AUTO-Modus-Taste
AIVI-Kamera
Kamerakontrollleuchte
Anti-
Kollisionssensoren
und Stoßschiene
TrueMapping-
Abstandssensor
Roboter
Bedienungsanleitung
Dockingstation Netzkabel
Zwei Seitenbürsten Gummistopfen
(1 Paar)
Waschbares Wischtuch
(vorinstalliert)
Einweg-Wischtücher
OZMO™ Pro 3.0
Vibrierendes Wischsystem
Lufterfrischer
(vorinstalliert)
Multifunktions-
Reinigungswerkzeug
31 DE
Staubbehältergriff
Entriegelungstaste
Filternetz
Filterschwamm
Feinstaublter
Absturzsensoren
Absturzsensoren
Entriegelungstaste
für die schwebende
Hauptbürste
Universalrad
Zwei Seitenbürsten
Antriebsräder
Schwebende
Hauptbürste
Teppicherkennungssensoren
Ansicht von unten
Staubbehälter
Lufterfrischer
(vorinstalliert)
WLAN-
Statusanzeige
RESET-Taste
Betriebsschalter
Mikrofon
32
DE
Dockingstation
Ladekontakte
Behälter Wassereinlass
Entriegelungstaste für
den Behälter
OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem
Lufterfrischer (vorinstalliert)
Netzkabelaufwicklung
Löcher für Gummistopfen
Ladekontakte
Netzkabel
Kapselbehälter
Lufterfrischer
Entriegelungstaste
33 DE
Vor dem Reinigen
Stellen Sie Möbel, wie Stühle in dem
zu reinigenden Bereich an den dafür
vorgesehenen Platz.
Stellen Sie bei der ersten Verwendung
sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der
DEEBOT Ihr Haus oder Wohnung erkunden
kann.
Es kann erforderlich sein, eine physische
Barriere an der Kante einer Stufe
anzubringen, um ein Herunterfallen des
Geräts zu verhindern.
Entfernen Sie Gegenstände, wie Kabel, Tücher, Hausschuhe
usw. vom Boden, um die Reinigungsefzienz zu verbessern.
Schlagen Sie vor Gebrauch des Geräts bei Teppichen mit
Fransen die Kanten des Teppiches um.
Stehen Sie bitte nicht an engen Stellen wie etwa in Fluren und
achten Sie darauf, die AIVI-Kamera nicht zu blockieren.
Reinigen Sie die AIVI-Kamera und den TrueMapping-
Abstandssensor mit einem sauberen Tuch, und verwenden Sie
kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray.
Vergewissern Sie sich, dass die zu
reinigenden Bereiche gut beleuchtet sind,
damit die AIVI-Kamera ordnungsgemäß
funktioniert. Entfernen Sie Netzkabel und
kleine Gegenstände vom Boden, um die
Reinigungsefzienz zu gewährleisten.
ECOVACS HOME-App
Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, Ihren
DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern.
Stellen Sie sicher, dass die Farbe der zwei Seitenbürsten mit der Farbe des
Montageschlitzes übereinstimmt.
Entfernen Sie vor der Verwendung des DEEBOT alle Schutzfolien
oder Schutzstreifen am DEEBOT und an der Dockingstation.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
Anbringen der zwei Seitenbürsten
• Ihr Smartphone ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
• Das WLAN-Signal des 2,4-GHz-Bands ist auf Ihrem Router aktiviert.
• Die WLAN-Statusleuchte des DEEBOT blinkt langsam.
Kurzanleitung
Click
WLAN-Anzeige
Blinkt langsam
WLAN-Verbindung ist
getrennt, oder es wird auf
WLAN-Verbindung gewartet.
Blinkt schnell Verbindung mit WLAN wird
hergestellt.
Leuchtet durchgehend Verbindung mit WLAN wurde
hergestellt.
34
DE
WLAN-Verbindung
Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass der
DEEBOT, das Smartphone und WLAN-Netzwerk die folgenden
Anforderungen erfüllen.
Anforderungen an DEEBOT und Smartphone
• Der DEEBOT ist vollständig geladen und der Betriebsschalter des
DEEBOT ist eingeschaltet.
• Die WLAN-Statusleuchte blinkt in langsamem Tempo.
Schalten Sie die Mobilfunkdaten des Smartphones aus (Sie können
sie nach der Einrichtung wieder einschalten).
Anforderungen an WLAN-Netzwerk
• Verwenden Sie ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4-/5-GHz-
Netzwerk.
• Ihr Router unterstützt 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll.
• Verwenden Sie kein VPN (Virtual Private Network) und keinen
Proxy-Server.
• Verwenden Sie kein unsichtbares Netzwerk.
• Verwenden Sie WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP-
Verschlüsselung.
WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt.
• Verwenden Sie die WLAN-Kanäle 1-11 in Nordamerika bzw. die
Kanäle 1-13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten dazu erfragen
Sie bitte bei der lokalen Aufsichtsbehörde).
• Wenn Sie einen Netzwerk-Extender/Repeater verwenden, sind
der Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit Ihrem
primären Netzwerk.
Bitte beachten Sie, dass Benutzer die ECOVACS HOME-App
herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen
wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Anzeige von 2D/3D-
Karten und -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte
Nachdem eine WLAN-Verbindung hergestellt wurde, wechselt der
DEEBOT in den vernetzten Standby-Modus, wenn er innerhalb von
10 Minuten kein Signal empfängt.
Reinigung (je nach Produkt) nutzen zu können. Die App wird
regelmäßig aktualisiert. Sie müssen unserer Datenschutzrichtlinie
und Benutzervereinbarung zustimmen, bevor wir einige Ihrer
grundlegenden und erforderlichen Informationen verarbeiten und
Ihnen die Nutzung des Produkts ermöglichen können. Wenn Sie
unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung nicht
zustimmen, stehen Ihnen einige der oben genannten intelligenten
Funktionen über die ECOVACS HOME-App nicht zur Verfügung.
Sie können jedoch weiterhin die grundlegenden Funktionen dieses
Produkts im manuellen Betrieb nutzen.
35 DE
Stellen Sie diese Dockingstation an die Wand und in mehreren Räumen auf,
damit Ihr Roboter den Weg zur Ladestation in größeren oder komplexer
gestalteten häuslichen Umgebungen efzienter ndet.
Hinweis: Stellen Sie die Dockingstation nicht auf einen Teppich.
Auaden des DEEBOT
1
2
Schließen Sie das Netzkabel an
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Aufstellung der Dockingstation
Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist.
4Einschalten des Geräts
Hinweis: I = EIN, O = AUS.
Die Schutzfolie von den Gummistopfen abziehen und die Gummistopfen mit der
Kleberseite in die Löcher einsetzen.
3Gummistopfen einsetzen (bei Wänden mit Sockelleiste)
36
DE
5Auaden des DEEBOT
6.5
Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT bei der Station mit der Reinigung beginnt.
Bewegen Sie die Station nicht während der Reinigung.
Nach Abschluss der Reinigung wird empfohlen, das Wischtuch
herauszunehmen und den DEEBOT manuell in die Station einzusetzen.
Um Schäden am Boden zu vermeiden, wird empfohlen, eine wasserdichte
Matte zu verwenden. Weiteres Zubehör nden Sie unter https://www.ecovacs.
com/global.
1Start
Stellen Sie vor der ersten Reinigung sicher, dass der DEEBOT
vollständig aufgeladen ist.
Betrieb des DEEBOT
Lufterfrischer einsetzen
Tippen
Während der ersten Reinigung:
1. Bitte setzen Sie den Lufterfrischer ein, um eine Karte Ihres
Zuhauses, einschließlich Bereiche mit Teppichboden, in der
ECOVACS HOME-App zu erstellen.
2. Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT vollständig aufgeladen ist.
3. Überwachen Sie den DEEBOT und helfen Sie bei Problemen.
Click
37 DE
2Pause/Beenden des Ruhemodus
Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der Roboter
mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die AUTO-Modustaste am DEEBOT, um
den Ruhemodus des Roboters zu beenden.
3
Drücken Sie 3Sekunden lang , um den DEEBOT zur Ladestation
zurückzuschicken.
Rückkehr zur Ladestation
38
DE
Wasser nachfüllen
Hinweis:
1. Setzen Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem zum
Wischen des Bodens ein.
2. Stellen Sie vor dem Einsetzen des OZMO™ Pro 3.0 virbrierenden
Wischsystems sicher, dass die Kontakte vollständig trocken sind.
3. Verwenden Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem
nicht auf Teppichen.
4. Für eine bessere Reinigung wird empfohlen, das Wischtuch vor
dem Einsetzen mit Wasser zu tränken und auszuwringen.
1
* Um die Lebensdauer des OZMO™ Pro 3.0 virbrierenden Wischsystems zu
verlängern, wird empfohlen, gereinigtes Wasser oder ECOVACS DEEBOT
Reinigungslösung zu verwenden. Weiteres Zubehör nden Sie unter https://
www.ecovacs.com/global.
* Tauchen Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem nicht in Wasser
ein.
2Kontakte gründlich trocknen
3Einsetzen des OZMO™ Pro 3.0 vibrierenden Wischsystems
Click
OZMO™ Pro 3.0 vibrierendes Wischsystem
39 DE
4Starten des Reinigungsvorgangs
Lufterfrischer
1Einsetzen der Kapsel für Lufterfrischer (separat erhältlich)
2Lufterfrischer einsetzen
Click
40
DE
Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Bauteile gemäß
der nachfolgend angegebenen Häugkeit aus.
Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat.
Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
Roboterbauteil Wartungshäugkeit Austauschhäugkeit
Lufterfrischer-Kapsel
(separat erhältlich) / Alle zwei Monate
Waschbares Wischtuch / Alle ein bis zwei Monate
Einweg-Wischtuch Nach jeder Verwendung Nach jedem Gebrauch austauschen
Zwei Seitenbürsten Einmal alle zwei Wochen Alle drei bis sechs Monate
Schwebende Hauptbürste Einmal wöchentlich Alle sechs bis zwölf Monate
Filterschwamm/Feinstaublter Einmal wöchentlich Alle drei bis sechs Monate
AIVI-Kamera
TrueMapping-Abstandssensor
Universalrad
Absturzsensoren
Stoßschiene
Ladekontakte
Einmal wöchentlich /
Staubbehälter Einmal pro Monat /
Dockingstation Einmal pro Monat /
Regelmäßige Wartung
Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführen.
41 DE
Wartung des OZMO™ Pro 3.0 vibrierenden Wischsystems
*Nach Beendigung des Wischvorgangs ist der Behälter des DEEBOT zu
entleeren .
*
Wischen Sie das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab. Nicht in Wasser eintauchen.
Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierenden Wischsystem
herausnehmen
Waschbares Wischtuch
Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierenden Wischsystem abwischen
1 3
2Einweg-Wischtuch
4
42
DE
Wartung des Staubbehälters und Filters
3
1
2
4
5
Hinweis:
1. Spülen Sie den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus.
2. Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste.
43 DE
Wartung der schwebenden Hauptbürste und der Seitenbürsten
Schwebende Hauptbürste Zwei Seitenbürsten
44
DE
Wartung weiterer Komponenten
Hinweis: Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder -mittel.
45 DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen
1
Der DEEBOT kann
sich nicht mit der
ECOVACSHOME-App
verbinden.
Fehlerhafter Benutzername oder fehlerhaftes
Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk
eingegeben.
Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das korrekte
Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein.
Der DEEBOT bendet sich außerhalb der
Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-
Signals.
Vergewissern Sie sich, dass der DEEBOT sich innerhalb
der Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals
bendet.
Der DEEBOT bendet sich nicht im
Kongurationsstatus.
Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT an die
Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist.
Öffnen Sie die Abdeckung, und drücken Sie die RESET-
Taste. Der DEEBOT wechselt in den Kongurationsstatus,
wenn Sie eine Sprachansage hören.
Die falsche App wurde installiert. Laden Sie die ECOVACS HOME App herunter und
installieren Sie diese anschließend.
Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines
gemischten 2,4-/5-GHz-Netzwerks.
Der DEEBOT unterstützt kein 5-GHz-Netz. Verwenden Sie
ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4-/5-GHz-Netzwerk.
2Es kann keine Möbelkarte
in der App erstellt werden.
Der DEEBOT startet die Reinigung nicht bei der
Station.
Der DEEBOT muss die Reinigung an der Station starten.
Wenn der DEEBOT während der Reinigung
bewegt wird, kann der Mopp verloren gehen.
Bewegen Sie den DEEBOT während der Reinigung nicht,
sofern möglich.
Die Reinigung im AUTO-Modus ist nicht
abgeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT nach der Reinigung
automatisch zur Station zurückkehrt.
3
Die zwei Seitenbürsten
des DEEBOT fallen
während des Gebrauchs
heraus.
Die zwei Seitenbürsten sind nicht
ordnungsgemäß angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass die zwei Seitenbürsten beim
Anbringen hörbar einrasten.
Fehlerbehebung
46
DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen
4
Kein Signal gefunden. Die
Rückkehr zur Station ist
nicht möglich.
Die Station wurde falsch aufgestellt. Stellen Sie die Station gemäß den Anweisungen im
Abschnitt [Auaden des DEEBOT] auf.
Die Station wird nicht mehr mit Strom versorgt
oder wurde manuell bewegt.
Überprüfen Sie, ob die Station an die Stromversorgung
angeschlossen ist. Bewegen Sie die Station nicht.
Der DEEBOT startet die Reinigung nicht bei der
Station.
Es wird empfohlen, dass der DEEBOT die Reinigung von
der Station aus startet.
Der Ladeweg ist blockiert. Beispielsweise ist
die Tür des Raums, in dem sich die Station
bendet, geschlossen.
Halten Sie den Ladeweg frei.
5
Der DEEBOT kehrt zur
Station zurück, bevor er
den Reinigungsvorgang
beendet hat.
Der Raum ist groß und der DEEBOT muss zum
Auaden zurückkehren.
Bitte aktivieren Sie die kontinuierliche Reinigung. Weitere
Informationen nden Sie in der Anleitung in der App.
Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die
durch Möbel oder Barrieren blockiert sind, nicht
erreichen.
Stellen Sie Möbel und kleine Gegenstände, in dem zu
reinigenden Bereich, an die dafür vorgesehenen Plätze.
6 Der DEEBOT lädt nicht.
Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN).
Die Ladekontakte des DEEBOT berühren nicht
die Kontakte der Station.
Vergewissern Sie sich, dass die Ladekontakte des Roboters
die Kontakte der Station berühren und dass die AUTO-
Modustaste blinkt. Prüfen Sie, ob die Ladekontakte des
DEEBOT und die Station verschmutzt sind. Reinigen Sie
diese Teile gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung].
Die Station ist nicht an die Stromversorgung
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest mit der Station
verbunden ist.
Der Akku ist vollständig entladen. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Hilfe
benötigen.
7Der Betrieb ist während der
Reinigung sehr laut.
Die zwei Seitenbürsten und die schwebende
Hauptbürste haben sich verfangen. Der
Staubbehälter und der Filter sind blockiert.
Es wird empfohlen, die zwei Seitenbürsten, die schwebende
Hauptbürste, den Staubbehälter, den Filter usw. regelmäßig
zu reinigen.
Der DEEBOT bendet sich im starken Modus. Zum Standardmodus wechseln.
47 DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen
8
Der DEEBOT bleibt
während des Betriebs
hängen und hält an.
Auf dem Boden liegende Gegenstände
(Stromkabel, Vorhänge, Teppichfransen o. Ä.)
haben sich im DEEBOT verfangen.
Der DEEBOT unternimmt mehrere Versuche, um sich
zu befreien. Wenn dies nicht gelingt, entfernen Sie die
Hindernisse von Hand, und starten Sie das Gerät neu.
Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem
Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben.
Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine
virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
9
Während der DEEBOT
reinigt, können
Hindernisse auf der Route,
Betriebsfehler, wiederholte
Reinigungen, Austritt
von Schmutz in kleinen
Bereichen usw. auftreten.
(Wenn ein großer Bereich
vorübergehend nicht
gereinigt wurde, wird der
DEEBOT den Austritt von
Schmutz eigenständig
beseitigen. Manchmal
sucht der DEEBOT einen
gereinigten Raum erneut
auf, um fehlende Bereiche
zu nden.)
Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die
sich auf dem Boden benden, beeinträchtigen
den normalen Betrieb des DEEBOT.
Bitte räumen Sie auf dem Boden liegende Kabel,
Hausschuhe und andere Gegenstände vor der Reinigung
weg. Räumen Sie möglichst viele auf dem Boden
verstreute Objekte weg.Wenn es in einem Bereich zu einem
Austritt von Schmutz gekommen ist, korrigiert der DEEBOT
dies von selbst. Schreiten Sie nicht ein (z. B. durch
Bewegen des DEEBOT oder durch Blockieren der Route).
Möglicherweise rutschen die Antriebsräder auf
dem Boden, wenn der DEEBOT auf Stufen,
Türschwellen und Türleisten rollt, was sich auf
die Beurteilung der gesamten Umgebung Ihres
Zuhauses auswirkt.
Es wird empfohlen, die Tür dieses Bereichs zu schließen
und den Bereich separat zu reinigen. Nach der Reinigung
kehrt der DEEBOT zum Ausgangspunkt zurück. Sie können
sie getrost weiter verwenden.
Betrieb auf frisch gewachsten und polierten
Böden oder glatten Fliesen, wodurch weniger
Reibung zwischen den Antriebsrädern und
dem Boden entsteht.
Bitte warten Sie, bis das Wachs getrocknet ist, bevor Sie
die Reinigung starten.
Aufgrund unterschiedlicher häuslicher
Umgebungen können einige Bereiche nicht
gereinigt werden.
Reinigen Sie die häusliche Umgebung, um sicherzustellen,
dass der DEEBOT diese zur Reinigung betreten kann.
Der TrueMapping-Abstandssensor ist
verschmutzt oder durch Fremdkörper blockiert.
Wischen Sie den TrueMapping-Abstandssensor mit
einem sauberen, weichen Tuch ab oder entfernen Sie die
Fremdkörper.
48
DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen
10
Der Video-Manager kann
nicht geöffnet werden oder
hat keinen Bildschirm.
WLAN-Verbindung fehlgeschlagen.
Überprüfen Sie den WLAN-Verbindungsstatus. Der
DEEBOT muss sich in einem Bereich mit gutem WLAN-
Signal benden, damit der Video-Manager aktiviert werden
kann.
Aufgrund der Netzwerklatenz können Sie den
Video-Manager möglicherweise vorübergehend
nicht öffnen.
Versuchen Sie es später erneut.
Die AIVI-Kamera ist blockiert. Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
11 Verzögerung bei der
Fernbedienung.
Das WLAN-Signal ist schwach, wodurch das
Laden des Videos verlangsamt wird.
Verwenden Sie den DEEBOT in Bereichen mit gutem
WLAN-Signal.
12 Die AIVI-Kamera kann
Objekte nicht erkennen.
Der Reinigungsbereich wurde nicht
ausreichend beleuchtet.
Für die intelligente Erkennung ist eine ausreichende
Beleuchtung erforderlich. Bitte achten Sie darauf, dass die
zu reinigenden Bereiche gut beleuchtet sind.
Die Linse der AIVI-Kamera ist verschmutzt oder
blockiert.
Reinigen Sie die Linse mit einem sauberen, weichen Tuch,
und achten Sie darauf, dass die AIVI-Kamera nicht blockiert
ist. Verwenden Sie für die Reinigung kein Reinigungsmittel
oder Reinigungsspray.
13 Der DEEBOT reagiert nicht
auf die Stationsanweisung.
Der DEEBOT ist zu weit von der Station
entfernt.
Wenn die Entfernung überschritten wird, kann der Betrieb
des DEEBOT auch über die ECOVACSHOME-App
gesteuert werden.
14 Die Antriebsräder sind
blockiert.
Die Antriebsräder werden durch Fremdkörper
blockiert.
Drehen und drücken Sie die Antriebsräder, um zu prüfen,
ob Fremdkörper festgewickelt oder eingeklemmt sind.
Wenn Fremdkörper vorhanden sind, entfernen Sie diese
bitte zeitnah. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls
das Problem fortbesteht.
49 DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Hilfemaßnahmen
15
Das OZMO™ Pro 3.0
vibrierende Wischsystem
fällt während des
Gebrauchs heraus.
Das OZMO™ Pro 3.0 vibrierende Wischsystem
ist nicht korrekt eingesetzt.
Achten Sie darauf, dass das DEEBOT OZMO™ Pro 3.0
vibrierende Wischsystem beim Einsetzen einrastet.
16
Der DEEBOT hängt bei
der Reinigung mit dem
eingesetzten OZMO™
Pro 3.0 vibrierenden
Wischsystem fest.
Der DEEBOT kann bei Verwendung des
OZMO™Pro 3.0 vibrierenden Wischsystems
Schwierigkeiten haben, Hindernisse zu
überwinden.
Bitte helfen Sie dem DEEBOT bei Schwierigkeiten.
17
Bei der Verwendung des
Lufterfrischers entsteht
kein Duft.
Die Kapsel für Lufterfrischer wurde nicht
eingesetzt. Bitte setzen Sie die Kapsel für Lufterfrischer ein.
Die Kapsel für Lufterfrischer hat das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht.
Ersetzen Sie die Kapsel für Lufterfrischer. Weitere
Informationen zu Ersatzzubehör nden Sie unter
https://www.ecovacs.com/globa
l.
18
Der Lufterfrischer
erzeugt ungewöhnliche
Geräusche.
Im Lufterfrischer benden sich Objekte. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
50
DE
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW.
Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden.
Weiteres Zubehör nden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
Technische Daten
Modell DBX33
Nenneingangsleistung 20V 1A
Modell der Dockingstation CH2118 CH2117 (separat erhältlich)
Nenneingangsleistung 100-240V 50-60Hz Nenneingangsleistung
(Ladevorgang) 220-240V 50-60Hz 0,3A
Nennausgangsleistung 20V 1A Nennausgangsleistung 20V 1A
Nenneingangsleistung 25W Leistungsaufnahme
(automatische Leerung) 1000 W
Frequenzbänder 2400-2483,5 MHz
Leistungsaufnahme im
vernetzten Standby-Modus Weniger als 2,00 W
51 ES
Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre
las precauciones básicas de seguridad, incluidas
las que se indican a continuación.
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO,
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Este dispositivo pueden utilizarlo niños
mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o cualquier persona sin
experiencia ni conocimiento sobre este tipo
de dispositivos, siempre que se les supervise
o se les haya instruido sobre su uso seguro
y comprendan los peligros potenciales. Este
dispositivo no es un juguete. Los niños no
deben limpiar o realizar el mantenimiento de
este dispositivo sin supervisión.
2. Despeje el área que desea limpiar. Retire
del suelo los cables de alimentación y los
pequeños objetos que se puedan enredar
en el dispositivo. Doble los flecos de las
alfombras bajo estas y levante las cortinas
o manteles que pudieran estar a nivel del
suelo.
3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel
debido a la presencia de un escalón o
escaleras, le recomendamos que controle
el dispositivo para cerciorarse de que sea
capaz de detectar el escalón sin caerse.
Para evitar la caída del dispositivo, puede
ser necesario colocar una barrera física en el
borde. Asegúrese de que la barrera física no
suponga un riesgo de tropiezo.
4. Use el dispositivo únicamente como se
describe en este manual. Emplee solo
accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante.
5. Cerciórese de que el voltaje del suministro
eléctrico coincide con el voltaje de tensión
que figura en la base de carga.
6. Diseñado para uso EXCLUSIVO en
ESPACIOS INTERIORES. No utilice el
dispositivo al aire libre ni en espacios
comerciales o industriales.
52
ES
7. Use únicamente la batería recargable y
la base de carga originales del fabricante
incluidas con el dispositivo. Este dispositivo
no permite el uso de baterías no recargables.
8. No utilice el dispositivo sin el contenedor de
polvo ni los filtros instalados en la posición
correcta.
9. No ponga en marcha el dispositivo en
un lugar donde haya velas encendidas u
objetos frágiles.
10. No use el dispositivo en entornos
extremadamente fríos o calientes (temperatura
inferior a -5˚C [23˚F] o superior a 40˚C
[104˚F]).
11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos
y las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
12. No ponga en marcha el dispositivo en una
habitación donde se encuentren durmiendo
bebés o niños.
13. No use el dispositivo sobre superficies
mojadas o con agua estancada.
14. No permita que el dispositivo aspire objetos
de gran tamaño, como piedras, trozos
grandes de papel o cualquier otro objeto
que pueda causar obstrucciones.
15. No use el dispositivo para recoger materiales
inflamables o combustibles, como gasolina
o tóner de impresoras o fotocopiadoras. No
lo utilice en lugares donde puedan existir
esta clase de materiales.
16. No use el dispositivo para recoger objetos
que estén ardiendo o que emitan humo,
como por ejemplo, cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes o cualquier otro objeto que
pueda provocar un incendio.
17. No introduzca objetos en la abertura para la
entrada de polvo. No use el dispositivo si la
entrada de polvo está obstruida. Mantenga
la abertura libre de polvo, pelusa, pelo o
cualquier partícula que pueda reducir el flujo
de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No emplee el cable de
alimentación para tirar del dispositivo o
de la base de carga ni para transportarlos.
No lo use tampoco a modo de asa. No
cierre la puerta si el cable de alimentación
queda atrapado ni coloque el cable sobre
bordes afilados o esquinas. No permita
53 ES
el mantenimiento de la base de carga.
24. Antes de extraer la batería del dispositivo
para desecharlo, retire el dispositivo de la
base de carga y apague el interruptor de
alimentación.
25. Antes de desechar el dispositivo, extraiga
la batería y deséchela de acuerdo con las
leyes y normativas locales.
26. Tire las baterías usadas de acuerdo con las
leyes y normativas locales.
27. No arroje el dispositivo al fuego, incluso
si se encuentra muy dañado. Las baterías
pueden explotar.
28. Si no prevé usar la base de carga durante un
tiempo prolongado, desenchúfela.
29. El dispositivo debe usarse respetando lo
establecido en este manual de instrucciones.
ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna
responsabilidad por los daños o lesiones
causados por un uso inadecuado.
30. El robot contiene baterías que solo puede
sustituir personal cualificado. Para sustituir la
batería del robot, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
que el dispositivo pase por encima del
cable de alimentación. Mantenga el cable
de alimentación alejado de superficies
calientes.
19. Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o un técnico de servicio deberán
sustituirlo para evitar posibles riesgos.
20. No utilice la base de carga si presenta
daños. La fuente de alimentación no se
debe reparar ni seguir utilizando si presenta
daños o defectos.
21. No use el dispositivo si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados. No
use el dispositivo ni la base de carga si no
funcionan correctamente, si han sufrido una
caída, si están dañados, si se han dejado
olvidados en el exterior o si han entrado
en contacto con agua. En ese caso, el
fabricante o un técnico de servicio deberán
repararlos para evitar posibles riesgos.
22. Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento en el dispositivo, apague el
interruptor de alimentación.
23. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de llevar a cabo la limpieza y
54
ES
31. Si no se va a utilizar el robot durante un
periodo de tiempo prolongado, apáguelo
para guardarlo y desenchufe la base de
carga.
32. ADVERTENCIA: Para cargar la batería,
utilice únicamente la unidad de alimentación
desmontable CH2118 proporcionada con el
dispositivo o la unidad CH2117 que se ven-
de como accesorio por separado.
De acuerdo con los requisitos de exposición a la
radiofrecuencia, se debe mantener una distancia
de al menos 20cm entre el dispositivo y el
usuario mientras el dispositivo esté en marcha.
Para garantizar el cumplimiento de la normativa,
no se recomienda situarse a una distancia
inferior. La antena empleada para este
transmisor no debe colocarse ni utilizarse en
conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Actualización del dispositivo
Algunos dispositivos suelen actualizarse cada
dos meses, pero esta periodicidad no es
siempre tan exacta.
Algunos dispositivos, especialmente los que
salieron a la venta hace más de tres años, solo
se actualizarán si se encuentra y soluciona una
vulnerabilidad crítica.
Clase II
Transformador de aislamiento
de seguridad a prueba de
cortocircuitos
Fuente de alimentación
conmutada
Solo para uso en espacios
interiores
Corriente continua
Corriente alterna
55 ES
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no se debe
desechar con otros residuos domésticos en la
UE. Para evitar posibles daños al medioambiente
o la salud derivados del vertido no regulado
de residuos, recicle el producto de manera
responsable para fomentar la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para
desechar el dispositivo usado, siga los
procedimientos de recogida y reciclado adecuados
o consulte con el proveedor a quien compró el
producto. Este podrá encargarse de reciclar el
producto de forma segura.
La característica de vigilancia remota es para uso
absolutamente privado de lugares no públicos y de
propiedades privadas, para la mera autoprotección
y el control exclusivo que se pretende. Si la utiliza,
tenga en cuenta las obligaciones legales locales
Para países de la Unión Europea
Para obtener información sobre la Declaración de
conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs.
com/global/compliance.
basadas en la protección de datos. No se permite
la vigilancia de lugares públicos, especialmente
con intenciones ocultas o sin razones justificadas,
por parte del usuario. Dicho uso no justificado
será únicamente responsabilidad del usuario.
56
ES
Contenido del paquete
Nota: Las guras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden
ser diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especicaciones
del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
* La cápsula de ambientador se vende por separado. Descubra más accesorios
en https://www.ecovacs.com/global.
Diagrama del producto
Robot
Cubierta
superior
Botón del modo
automático
Cámara AIVI
Indicador luminoso
de cámara
Sensores
anticolisión y
parachoques
Sensor de distancia
TrueMapping
Robot
Manual de
instrucciones
Base de carga Cable de
alimentación
Cepillos laterales
dobles
Tapones de goma
(1 par)
Mopa de
fregado lavable
(preinstalada)
Almohadillas
limpiadoras
desechables
OZMO™ Pro 3.0
Sistema de fregado oscilante
Ambientador
(preinstalado)
Herramienta de
limpieza multifunción
57 ES
Manija del
contenedor de
polvo
Botón de
liberación
Filtro de red
Filtro de esponja
Filtro de alta eciencia
Sensores anti-caída
Sensores
anti-caída
Botón de
liberación del
cepillo principal
otante
Rueda universal
Cepillos laterales
dobles
Ruedas motrices
Cepillo principal
otante
Sensor de detección
de alfombras
Vista inferior
Contenedor de polvo
Ambientador
(preinstalado)
Indicador de
estado de Wi-Fi
Botón de reinicio
Interruptor de
alimentación
Micrófono
58
ES
Base de carga
Contactos de carga
Depósito Entrada de agua
Botón de liberación
del depósito
Sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0
Ambientador (preinstalado)
Sujeción del cable de alimentación
Orificios para tapones de goma
Contactos de carga
Cable de alimentación
Recipiente de cápsula
Ambientador Botón de
liberación
59 ES
Observaciones antes de la limpieza
Ordene la zona que se va a limpiar
colocando los muebles en su lugar, por
ejemplo, las sillas.
Durante el primer uso, asegúrese de que
todas las habitaciones tienen las puertas
abiertas para que el DEEBOT pueda
explorar la casa al completo.
Tal vez sea necesario colocar una barrera
física en el borde de cualquier desnivel para
evitar la caída del robot.
Retire del suelo objetos como cables, trapos, zapatillas y
demás para mejorar la ecacia de la limpieza.
Antes de utilizar este producto en una alfombra de pelo corto
con ecos, doble los bordes hacia dentro.
No se quede de pie en espacios estrechos (por ejemplo, un
pasillo) y asegúrese de que no bloquea la cámara AIVI.
Limpie la cámara AIVI y el sensor de distancia TrueMapping
con un trapo suave, y evite usar detergentes o aerosoles de
limpieza.
Asegúrese de que las zonas que va a
limpiar están bien iluminadas para que la
cámara AIVI funcione correctamente. Retire
del suelo los cables de alimentación y los
objetos pequeños para garantizar una
limpieza ecaz.
Aplicación ECOVACS HOME
Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el
DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME.
Asegúrese de que el color de los cepillos laterales dobles coincida con el de la
ranura de montaje.
Antes de utilizar el DEEBOT, retire todas las películas o tiras
protectoras del DEEBOT y de la base de carga.
Luz indicadora de Wi-Fi
Antes de comenzar, asegúrese de que:
Instalación de los cepillos laterales dobles
• el teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi;
• la señal inalámbrica de banda de 2,4GHz está activada en el router;
• la luz indicadora de Wi-Fi del DEEBOT parpadea lentamente.
Parpadeo lento Sin conexión Wi-Fi o esperando
una conexión Wi-Fi
Parpadeo rápido Conectando con una red Wi-Fi
Fija Conectado con una red Wi-Fi
Inicio rápido
Click
60
ES
Coloque esta base de carga contra la pared y en más habitaciones para que
el robot encuentre la forma más ecaz de cargarse cuando se encuentre en un
entorno doméstico complejo o de grandes dimensiones.
Nota: No sitúe la base de carga sobre una alfombra.
Conexión Wi-Fi Carga del DEEBOT
Antes de congurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el DEEBOT,
el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos.
Requisitos del DEEBOT y del teléfono móvil
• El DEEBOT está totalmente cargado y el interruptor de alimentación
está encendido.
• La luz de estado de la conexión Wi-Fi parpadea lentamente.
Ha desactivado los datos del teléfono móvil (puede volver a
activarlos cuando termine la conguración).
Requisitos de la red Wi-Fi
• Usa una red de 2,4 GHz o una red mixta de 2,4/5 GHz.
• Su router es compatible con el estándar 802.11b/g/n y el protocolo
IPv4.
• No usa una VPN (red privada virtual) ni un servidor proxy.
• No usa una red oculta.
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP.
• El WEP EAP (protocolo de autenticación extensible) no es
compatible.
• Usa canales Wi-Fi del 1 al 11 en Estados Unidos y del 1 al 13 en el
resto de países (consulte al organismo regulador local).
• Si usa un amplicador/repetidor de red, el nombre de la red (SSID)
y la contraseña son los mismos que los de la red principal.
Tenga en cuenta que la realización de funciones inteligentes como
el inicio remoto, las interacciones de voz, la visualización de mapas
2D/3D y los ajustes de control, así como la limpieza personalizada
(en función de los diferentes productos) requiere que los usuarios
descarguen y utilicen la aplicación ECOVACS HOME, que se
actualiza constantemente. Si no está de acuerdo con nuestra
Política de Privacidad y nuestro Acuerdo de Usuario, algunas de
las funciones inteligentes mencionadas anteriormente no se podrán
realizar a través de la aplicación ECOVACS HOME, pero se podrán
seguir utilizando las funciones básicas de este producto para la
operación manual.
Después de la conexión Wi-Fi, DEEBOT entrará en modo de espera
en red si no hay señal durante 10 minutos.
1
2
Conecte el cable de alimentación
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Coloque la base de carga
61 ES
5Cargue el DEEBOT
6.5
Asegúrese de que el DEEBOT inicie la limpieza desde la base. No mueva la
base durante la limpieza.
Una vez nalizada la limpieza, se recomienda retirar la almohadilla limpiadora y
colocar el DEEBOT en la base manualmente.
Para evitar que se dañe el suelo, se recomienda utilizar una alfombrilla resisten-
te al agua. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
DEEBOT no se puede cargar si está apagado.
4Encienda el dispositivo
Nota: I = ENCENDIDO, O = APAGADO.
Retirar el adhesivo de los extremos de los tapones de goma e insertar los
tapones de goma (lado adhesivo) en los agujeros.
3Insertar los tapones de goma (para paredes con zócalo)
62
ES
1Puesta en marcha
Para la primera limpieza, asegúrese de que el DEEBOT esté
completamente cargado.
Funcionamiento del DEEBOT
Instale el ambientador
Pulse
Durante la primera limpieza:
1. Asegúrese de instalar el ambientador para crear un
mapa de la casa, incluido el área de alfombra, en la aplicación
ECOVACS HOME.
2. Asegúrese de que el DEEBOT esté completamente cargado.
3. Supervise el funcionamiento del DEEBOT y ayúdelo si se produce
algún problema.
Click
2Pausa/reactivación
Nota: El panel de control del robot se apaga tras dejarlo en pausa durante unos
minutos. Pulse el botón del modo automático del DEEBOT para reactivar el
robot.
3
Pulse durante 3segundos para enviar el DEEBOT de vuelta a la
base de carga.
Retorno a la base de carga
63 ES
Añada agua
Nota:
1. Instale el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro3.0 para fregar
el suelo.
2. Antes de instalar el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro3.0,
asegúrese de que los contactos estén totalmente secos.
3. Evite utilizar el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro3.0 sobre
alfombras.
4. Se recomienda empapar y escurrir la mopa de fregado antes de
colocarla para una mejor limpieza.
1
* Para prolongar la vida útil del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0,
se recomienda utilizar agua puricada o la solución limpiadora para DEEBOT
de ECOVACS. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
* No sumerja el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro3.0 en agua.
2Seque completamente los contactos
3Instale el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0
4Inicie la limpieza
Click
Sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0
64
ES
Ambientador
1Instale la cápsula de ambientador (se vende por separado) 2Instale el ambientador
Click
65 ES
Para mantener el rendimiento óptimo del DEEBOT, realice las tareas de mantenimiento y las sustituciones de piezas con la siguiente
frecuencia:
A n de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que
sus bordes están alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las
piezas de repuesto.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Cápsula de ambientador
(se vende por separado) / Cada 2 meses
Mopa de fregado lavable / Cada 1-2 meses
Mopa de fregado desechable Después de cada uso Sustituir después de cada uso
Cepillos laterales dobles Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal otante Una vez a la semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia Una vez a la semana Cada 3-6 meses
Cámara AIVI
Sensor de distancia TrueMapping
Rueda universal
Sensores anti-caída
Parachoques
Contactos de carga
Una vez a la semana /
Contenedor de polvo Una vez al mes /
Base de carga Una vez al mes /
Mantenimiento regular
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la base de carga.
66
ES
Mantenimiento del sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro3.0
* Vacíe el depósito cuando el DEEBOT haya terminado de fregar.
*
Limpie el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro3.0 con un paño seco y
limpio. No lo sumerja en agua.
Extraiga el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0 Mopa de fregado lavable
Limpie el sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro 3.0
1 3
2Mopa de fregado desechable
4
67 ES
3
1
2
4
5
Nota:
1. Lave el ltro con agua tal como se muestra más arriba.
2. No utilice los dedos ni un cepillo para limpiar el ltro.
Mantenimiento del contenedor de polvo y los ltros
68
ES
Mantenimiento del cepillo principal otante y los cepillos laterales dobles
Cepillo principal otante Cepillos laterales dobles
69 ES
Mantenimiento del resto de componentes
Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes.
70
ES
N.º Problema Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no puede
conectarse a la aplicación
ECOVACS HOME.
El nombre de usuario o la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica se han introducido de forma
incorrecta.
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos
de la red Wi-Fi doméstica.
El DEEBOT no se encuentra dentro del alcance
de la señal Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del
alcance de la señal Wi-Fi doméstica.
El DEEBOT no se encuentra en estado de
conguración.
Asegúrese de que el DEEBOT esté conectado a la fuente
de alimentación y encendido. Abra la cubierta y pulse el
botón de reinicio. Un aviso sonoro indicará que el DEEBOT
habrá entrado en estado de conguración.
Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME.
No se está utilizando una red de 2,4GHz o una
red mixta de 2,4/5GHz.
El DEEBOT no es compatible con la red de 5GHz. Utilice
una red de 2,4GHz o una red mixta de 2,4/5GHz.
2
No se puede crear un
mapa de mobiliario en la
aplicación.
El DEEBOT no empieza a limpiar desde la base.
El DEEBOT debe empezar a limpiar desde la base.
Mover el DEEBOT durante la limpieza puede
hacer que la mopa se pierda.
Durante la limpieza, no mueva el DEEBOT en la medida de
lo posible.
La limpieza automática no ha nalizado. Asegúrese de que el DEEBOT regrese automáticamente a
la base después de la limpieza.
3
Los cepillos laterales
dobles del DEEBOT se
caen durante el uso.
Los cepillos laterales dobles no están
correctamente instalados.
Asegúrese de que los cepillos laterales dobles encajan
correctamente en su lugar al instalarlos.
Solución de problemas
71 ES
N.º Problema Posibles causas Soluciones
4
No se ha encontrado
ninguna señal. El robot no
puede regresar a la base.
La base no está colocada correctamente. Coloque la base correctamente de acuerdo con las
instrucciones de la sección [Carga del DEEBOT].
La base no tiene alimentación eléctrica o se ha
movido manualmente.
Compruebe si la base está conectada a una fuente de
alimentación. No mueva la base.
El DEEBOT no empieza a limpiar desde la base. Se recomienda que el DEEBOT inicie la limpieza desde la
base.
La ruta de carga está bloqueada. Por ejemplo,
la puerta de la habitación donde está la base
está cerrada.
Mantenga la ruta de carga despejada.
5
El DEEBOT regresa a la
base antes de nalizar la
limpieza.
La habitación es grande y el DEEBOT necesita
volver para recargar.
Active la función de limpieza continua. Para obtener más
información, siga las instrucciones de la aplicación.
El DEEBOT no puede llegar a determinadas
áreas si hay muebles o barreras.
Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles y
los objetos pequeños en su sitio.
6 El DEEBOT no se carga.
El DEEBOT no está encendido. Encienda el DEEBOT.
Los contactos de carga del DEEBOT no están
conectados a los contactos de la base.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se
han conectado a los de la base y que el botón del modo
automático parpadea. Compruebe si los contactos de
carga del DEEBOT y la base están sucios. Limpie estas
piezas de acuerdo con las instrucciones de la sección
[Mantenimiento] .
La base no está conectada a la fuente de
alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien
conectado a la base.
La batería está totalmente descargada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
para solicitar ayuda.
7El funcionamiento durante
la limpieza es muy ruidoso.
Los cepillos laterales dobles y el cepillo
principal otante se han enredado. El
contenedor de polvo y los ltros están
bloqueados.
Se recomienda limpiar regularmente los cepillos laterales
dobles, el cepillo principal otante, el contenedor de polvo,
el ltro, etc.
El DEEBOT está en modo fuerte. Cambie al modo estándar.
72
ES
N.º Problema Posibles causas Soluciones
8
El DEEBOT se atasca
mientras
limpia y se detiene.
El DEEBOT se ha enredado con algún objeto en
el suelo (cables eléctricos, cortinas, los ecos de
una alfombra, etc.).
El DEEBOT probará varias formas de desenredarse. Si no
lo consigue, retire los obstáculos manualmente y reinicie el
dispositivo.
El DEEBOT se puede quedar atascado debajo
de los muebles de una altura similar a la suya.
Coloque una barrera física o je un límite virtual en la
aplicación ECOVACS HOME.
9
Durante la limpieza,
el DEEBOT presenta
un desorden en la
ruta, un sesgo en el
funcionamiento, repetición
de la limpieza, fugas en
áreas pequeñas, etc.
(Si hay un área grande
que se queda sin limpiar
temporalmente, el DEEBOT
compensará el área omitida
de forma autónoma. A
veces el DEEBOT vuelve a
una habitación limpia para
buscar áreas que falten por
limpiar).
Los objetos como cables y zapatillas colocados
en el suelo afectan al funcionamiento normal
del DEEBOT.
Recoja cables, zapatillas y cualquier otro objeto esparcido
por el suelo antes de limpiar. Reduzca al máximo el número
de objetos dispersos por el suelo. Si se salta algún área, el
DEEBOT lo corregirá por sí solo, no interera (no mueva el
DEEBOT ni bloquee la ruta).
Es posible que las ruedas motrices se deslicen
sobre el suelo cuando el DEEBOT suba escalones
o pase por umbrales y barras de puertas, lo que
afecta a su percepción de la casa.
Se recomienda cerrar la puerta de esa área y limpiarla por
separado. Después de la limpieza, el DEEBOT volverá al
punto de partida. Puede estar tranquilo.
Trabajar sobre suelos recién encerados y
pulidos o sobre baldosas lisas, reduce la
fricción entre las ruedas motrices y el suelo.
Espere a que la cera se seque antes de comenzar con la
limpieza.
Debido a los diferentes entornos domésticos,
algunas áreas no pueden limpiarse.
Despeje el entorno doméstico para que el DEEBOT pueda
entrar a limpiar.
El sensor de distancia TrueMapping está sucio
o bloqueado por objetos extraños.
Limpie el sensor de distancia TrueMapping con un paño
limpio y suave o retire cualquier objeto extraño.
10
El gestor de vídeo no
puede abrirse o no tiene
pantalla.
Error de conexión Wi-Fi.
Compruebe el estado de la conexión Wi-Fi. El DEEBOT
debe estar en un área con buena señal Wi-Fi para activar el
gestor de vídeo.
Debido a la latencia de la red, es posible
que no se pueda abrir el gestor de vídeo
temporalmente.
Inténtelo de nuevo más tarde.
La cámara AIVI está bloqueada. Retire la protección.
11 Retardo del control remoto. La señal Wi-Fi es deciente, lo que provoca que
la carga de vídeo sea lenta. Utilice el DEEBOT en áreas con buena señal Wi-Fi.
73 ES
N.º Problema Posibles causas Soluciones
12 La cámara AIVI no
reconoce objetos.
La zona de limpieza no está bien iluminada.
El reconocimiento inteligente requiere suciente iluminación.
Asegúrese de que
las áreas que se van a limpiar estén bien iluminadas.
La lente de la cámara AIVI está sucia o
bloqueada.
Limpie la lente con un paño suave y limpio y asegúrese
de que la cámara AIVI no está bloqueada. Evite usar
detergentes o aerosoles durante la limpieza.
13 El DEEBOT no responde a
la instrucción de la base. El DEEBOT está demasiado lejos de la base.
Si está más alejado de la distancia disponible, también se
puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME para manejar
el DEEBOT.
14 Las ruedas motrices están
bloqueadas.
Las ruedas motrices están bloqueadas por
objetos extraños.
Gire y presione las ruedas motrices para comprobar si hay
algún objeto extraño envuelto o atascado. Si hay algún
objeto extraño, retírelo. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar
ayuda.
15
El sistema de fregado
oscilante DEEBOT
OZMO™ Pro3.0 se suelta
durante el uso.
El sistema de fregado oscilante OZMO™
Pro3.0 no está correctamente instalado.
Asegúrese de que el sistema de fregado oscilante DEEBOT
OZMO™ Pro3.0 encaje en su sitio al instalarlo.
16
El DEEBOT se atasca al
limpiar con el sistema de
fregado oscilante OZMO™
Pro3.0 instalado.
El DEEBOT puede tener dicultades para pasar
por encima de obstáculos mientras se utiliza el
sistema de fregado oscilante OZMO™ Pro3.0.
Ayude al DEEBOT si nota algún problema.
17 El ambientador no emite
ninguna fragancia.
La cápsula de ambientador no está instalada. Instale la cápsula de ambientador.
La cápsula de ambientador ha terminado su
vida útil.
Sustituya la cápsula de ambientador. Para obtener más
información sobre los repuestos, visite
https://www.ecovacs.com/global
.
18 El ambientador hace un
ruido anormal. Han caído objetos dentro del ambientador. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
para obtener ayuda.
74
ES
La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW.
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño podrían variar debido al continuo desarrollo del producto.
Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
Especicaciones técnicas
Modelo DBX33
Tensión nominal de entrada 20V 1A
Modelo de base de carga CH2118 CH2117 (se vende por separado)
Tensión nominal de
entrada 100-240V 50-60Hz Tensión nominal de
entrada (carga) 220-240V 50-60Hz 0,3A
Tensión nominal de
salida 20V 1A Tensión nominal de
salida 20V 1A
Potencia nominal de
entrada 25W Potencia (vaciado
automático) 1000 W
Bandas de frecuencia 2400-2483,5 MHz
Consumo en modo de espera
en red Menos de 2 W
75 FR
Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique,
des précautions de base doivent toujours être
respectées, dont les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8ans, ainsi que par des personnes
dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées, ou bien qui
manquent d'expérience et de connaissances,
à la condition qu'ils aient été informés sur la
façon de se servir de l'appareil de manière
sûre et qu'ils aient compris les risques
éventuels. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les processus de nettoyage
et d'entretien de routine ne doivent pas être
effectués par des enfants sans la surveillance
d'un adulte.
2. Débarrasser la zone à nettoyer. Retirer les
cordons d'alimentation et les petits objets
présents sur le sol et susceptibles de se
prendre dans l'appareil. Replier les franges
sous les tapis et relever les rideaux et les
nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol.
3. Si le sol présente une déclivité dans la zone
à nettoyer (une marche ou un escalier, par
exemple), veiller à ce que l'appareil puisse
détecter la marche sans tomber. Il peut
s'avérer nécessaire de placer une barrière
physique aux abords de la déclivité pour
empêcher l'appareil de tomber. S'assurer
que la barrière physique ne présente pas de
risque de chute.
4. Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué
dans le présent manuel. Utiliser uniquement
des accessoires recommandés ou vendus
par le fabricant.
5. S'assurer que la tension d'alimentation
correspond à celle indiquée sur la station
d'accueil.
6. UNIQUEMENT destiné à un usage
domestique en INTÉRIEUR. Ne pas
utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des
environnements industriels ou commerciaux.
76
FR
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable
et la station d'accueil d'origine fournies avec
l'appareil par le fabricant. Les batteries non
rechargeables sont interdites.
8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à
poussière et/ou sans filtre.
9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en
présence de bougies allumées ou d'objets
fragiles.
10. Ne pas utiliser l'appareil dans des
environnements très chauds ou très froids
(température inférieure à -5 ˚C/23˚F ou
supérieure à 40˚C/104˚F).
11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toutes les parties du corps des
orifices et des pièces mobiles.
12. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une
pièce dans laquelle un nourrisson ou un
enfant dort.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces
humides ou recouvertes d'eau.
14. Ne pas laisser l'appareil ramasser des
objets volumineux comme des pierres, de
gros morceaux de papier ou tout élément
susceptible de l'obstruer.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des
matériaux inflammables ou combustibles
(essence et toners d'imprimante ou de
photocopieur, par exemple) ni dans des
endroits où ces produits sont susceptibles
d'être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des
objets en train de brûler ou de fumer (comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer
un incendie.
17. Ne pas placer d'objet dans la tête
d'aspiration. Ne pas utiliser l'appareil si la tête
d'aspiration est bloquée. Retirer de la tête
d'aspiration la poussière, les peluches, les
cheveux ou tout ce qui peut réduire le débit
d'air.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon
d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil
ou la station d'accueil en tirant sur le cordon
d'alimentation, ne pas utiliser le cordon
d'alimentation comme une poignée, ne
pas le coincer dans une porte et ne pas
tirer le cordon sur des bords ou coins
tranchants. Ne pas faire rouler l'appareil sur
77 FR
l'appareil de la station d'accueil, couper
l'alimentation et retirer la batterie.
25. La batterie doit être déposée et mise au rebut
conformément aux lois et réglementations
locales avant la mise au rebut de l'appareil.
26. Mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux lois et réglementations
locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est
gravement endommagé. Les batteries
peuvent exploser sous l'effet du feu.
28. Si la station d'accueil n'est pas utilisée
pendant une longue période, la débrancher.
29. L'appareil doit être utilisé conformément
aux consignes figurant dans ce manuel
d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut
être tenu responsable de tout dommage ou
préjudice causé par une utilisation incorrecte.
30. Le robot contient des batteries que seules
des personnes qualifiées peuvent remplacer.
Pour remplacer la batterie du robot, contacter
le service client.
31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une
longue période, le mettre hors tension pour le
ranger. Débrancher la station d'accueil.
le cordon d'alimentation. Maintenir le cordon
d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
intermédiaire de service afin d'éviter tout
accident.
20. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle
est endommagée. Si l'alimentation est
endommagée ou défectueuse, cesser de
l'utiliser et ne pas tenter de la réparer.
21. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d'alimentation ou le réservoir est endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil ou la station d'accueil
s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont
subi une chute, ont été endommagés, sont
restés à l'extérieur ou sont entrés en contact
avec de l'eau. Ils doivent être réparés par le
fabricant ou son intermédiaire de service afin
d'éviter tout accident.
22. Couper l'alimentation avant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
23. La fiche doit être retirée de la prise avant
le nettoyage ou l'entretien de la station
d'accueil.
24. Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer
78
FR
32. AVERTISSEMENT: Pour recharger la
batterie, utiliser l'unité d'alimentation
amovible CH2118 fournie avec l'appareil, ou
l'unité CH2117 vendue séparément en tant
qu'accessoire.
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la
FCC en matière d'exposition aux radiofréquences
et aux circuits intégrés, une distance d'au
moins 20cm doit être maintenue entre cet
appareil et les individus lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est
pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance
inférieure à celle indiquée. L'antenne utilisée pour
cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité
d'une autre antenne ou d'un autre émetteur.
Mise à jour de l'appareil
En général, certains appareils sont mis à jour
deuxfois par mois, mais ce n'est pas toujours le
cas.
Certains appareils, en particulier ceux
commercialisés il y a plus de troisans, ne seront
mis à jour que si une faille critique est détectée et
corrigée.
Classe II
Transformateur d'isolement
résistant aux courts-circuits
Alimentation à découpage
Utiliser uniquement à l'intérieur
Courant continu
Courant alternatif
79 FR
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les autres déchets ménagers
dans toute l'Union européenne. Pour prévenir
d'éventuels dommages à l'environnement ou
la santé humaine dus à une mise au rebut non
contrôlée, recycler l'appareil de façon responsable
afin d'assurer la réutilisation durable de ses
ressources matérielles. Pour recycler votre appareil
usagé, merci d'utiliser le système de retour et de
collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a
vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
La télésurveillance est destinée à l'usage privé
absolu de lieux non publics, de propriétés privées,
à des fins d'autoprotection et de contrôle unique
exclusivement. Merci de prendre connaissance
des obligations légales locales en matière de
Pour les pays de l'Union européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de
conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www.
ecovacs.com/global/compliance.
protection des données en cas d'utilisation. Pas de
surveillance des lieux publics, notamment dans un
but dissimulé et/ou de la part de l'employeur sans
raisons justifiées. Une telle utilisation non justifiée
se fait aux risques et sous la responsabilité de
l'utilisateur.
80
FR
Contenu de l'emballage
Remarque : Les gures et illustrations sont fournies uniquement à titre de
référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception
et les spécications du produit peuvent être modiées sans préavis.
* La capsule désodorisante est vendue séparément et fonctionne avec le
désodorisant. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/
global.
Schéma du produit
Robot
Capot
supérieur
Bouton du mode
automatique
Caméra AIVI
Voyant de la caméra
Capteurs
anticollision et
pare-chocs
Capteur de distance
TrueMapping
Robot
Manuel d'instructions
Station d'accueil Cordon
d'alimentation
Brosses latérales
doubles
Bouchons en
caoutchouc
(1paire)
Lingettes lavables
(pré-installé)
Lingettes de
nettoyage jetables
OZMO™ Pro 3.0
Système de lavage à vibrations
Désodorisant
(pré-installé)
Outil de nettoyage
multifonction
81 FR
Poignée du réservoir à
poussière
Bouton de
déverrouillage
Filet du ltre
Filtre éponge
Filtre haute efcacité
Capteurs antichute
Capteurs antichute
Bouton de
déverrouillage
de la brosse
principale
ottante
Roue universelle
Brosses latérales
doubles
Roues motrices
Brosse principale
ottante
Capteur de détection
de moquette/tapis
Vue de dessous
Réservoir à poussière
Désodorisant
(Pré-installé)
Voyant d'état
Wi-Fi
Bouton de
réinitialisation
Commutateur
d'alimentation
Microphone
82
FR
Station d'accueil
Contacts de charge
Réservoir Entrée d'eau
Bouton de
déverrouillage du
réservoir
Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0
Désodorisant (pré-installé)
Attache du cordon
d'alimentation
Trous pour bouchons en
caoutchouc
Contacts de charge
Cordon
d'alimentation
Récipient pour capsule
Désodorisant Bouton de
déverrouillage
83 FR
Remarques avant le nettoyage
Ranger la zone à nettoyer en mettant les
meubles, par exemple les chaises, à leur
place exacte.
Pour la première utilisation, s'assurer
que les portes de toutes les pièces sont
ouvertes pour que le DEEBOT puisse
explorer entièrement votre domicile.
Il peut s'avérer nécessaire de placer une
barrière physique aux abords d'une déclivité
pour empêcher l'appareil de tomber.
Ranger les objets tels que câbles, vêtements et chaussons,
etc. pour une efcacité optimale de nettoyage.
Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis à poil ras avec des
franges, replier les bords sur eux-mêmes.
Il est important que personne ne se tienne debout dans les
espaces étroits, tels que les corridors, et de veiller à ne pas
bloquer la caméra AIVI.
Nettoyer la caméra AIVI et le capteur de distance TrueMapping
avec un chiffon propre, en évitant d'utiliser du détergent ou un
spray de nettoyage.
S'assurer que les zones à nettoyer sont
bien éclairées pour que la caméra AIVI
fonctionne correctement. Retirer les cordons
d'alimentation et les petits objets présents
sur le sol pour garantir l'efcacité du
nettoyage.
Application ECOVACS HOME
Pour proter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de
commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME.
S'assurer que la couleur des brosses latérales doubles correspond à celle de la
fente de xation.
Avant d'utiliser le DEEBOT, retirer tous les lms de protection ou
les bandes protectrices du robot et de la station d'accueil.
Voyant Wi-Fi
Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que:
Installer les brosses latérales doubles
• votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi;
• le signal sans l de bande 2,4GHz est activé sur votre routeur;
• le voyant Wi-Fi de votre DEEBOT clignote lentement.
Clignotement lent Déconnecté du Wi-Fi ou en
attente de connexion Wi-Fi
Clignotement rapide Connexion au Wi-Fi en cours
Fixe Connecté au Wi-Fi
Démarrage rapide
Click
84
FR
Placer cette station d'accueil contre le mur et dans davantage de pièces, an
que votre robot puisse se recharger plus efcacement lorsqu'il se trouve dans
un environnement domestique plus grand ou plus complexe.
Remarque: Ne pas placer la station d'accueil sur un tapis/de la moquette.
Connexion Wi-Fi Charger le DEEBOT
Avant de congurer le Wi-Fi, s'assurer que votre DEEBOT, votre
téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences
énoncées ci-dessous.
Veuillez noter que pour proter de fonctions intelligentes telles
que le démarrage à distance, l'interaction vocale, l'afchage de
cartes 2D/3D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage
personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger
et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise
à jour. Vous devez accepter notre Politique de condentialité et notre
Accord de l'utilisateur avant que nous puissions traiter certaines de
vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser
le produit. Si vous n'acceptez pas notre Politique de condentialité
et notre Accord de l'utilisateur, certaines des fonctions intelligentes
susmentionnées ne peuvent pas être utilisées via l'application
ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours proter des fonctions de
base de ce produit en mode manuel.
Après la connexion Wi-Fi, le DEEBOT passe en mode de veille réseau
s'il ne reçoit aucun signal dans les 10 minutes.
1
2
Brancher le cordon d'alimentation
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Positionnement de la station d'accueil
Exigences du DEEBOT et du téléphone portable
• Le DEEBOT est complètement chargé et son interrupteur
d'alimentation activé.
• Le voyant d'état Wi-Fi clignote lentement.
Les données mobiles du téléphone portable sont désactivées (vous
pouvez les réactiver après la conguration).
Exigences du réseau Wi-Fi
• Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz.
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4.
• Vous n'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur
proxy.
• Vous n'utilisez pas de réseau caché.
• Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en
charge.
• Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du
Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à
l'organisme de réglementation local).
• Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau
(SSID) et le mot de passe sont identiques à votre réseau principal.
85 FR
5Charger le DEEBOT
6.5
S'assurer que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la station. Ne pas
déplacer la station pendant le nettoyage.
Une fois le nettoyage terminé, il est recommandé de retirer le patin de lavage et
de placer manuellement le DEEBOT sur la station.
Pour éviter d'endommager le sol, il est recommandé d'utiliser le tapis imper-
méable. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Il est impossible de charger le DEEBOT s'il est hors tension (OFF).
4Mise sous tension
Remarque : I = ON, O = OFF.
Retirez les autocollants à l’extrémité des bouchons en caoutchouc et insérez les
bouchons en caoutchouc (côté adhésif) dans les trous.
3
Insérez les bouchons en caoutchouc (pour les murs avec plinthe)
86
FR
1Démarrage
Lors du premier nettoyage, s'assurer que le DEEBOT est
complètement chargé.
Fonctionnement du DEEBOT
Installer le désodorisant
Appuyer sur
Lors du premier nettoyage :
1. Installer le désodorisant pour créer une carte dans l'application
ECOVACS HOME, y compris la zone du tapis/de moquette
2. S'assurer que le DEEBOT est complètement chargé.
3. Surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de problème.
Click
2Pause/Réactivation
Remarque: Le panneau de commande du robot s'éteint si celui-ci est en
pause depuis quelques minutes. Appuyer sur le bouton de mode automatique
pour réactiver le DEEBOT.
3
Appuyer sur pendant 3secondes pour renvoyer le DEEBOT à la
station d'accueil.
Retour au chargeur
87 FR
Ajouter de l'eau
Remarque:
1. Installer le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 pour
le lavage des sols.
2. Avant d'installer le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro
3.0, s'assurer que les contacts sont bien secs.
3. Éviter d'utiliser le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0
sur de la moquette/des tapis.
4. Pour un meilleur nettoyage, il est recommandé de bien rincer et
d'essorer le patin de lavage avant de l'installer.
1
* Pour prolonger la durée de vie du Système de lavage à vibrations OZMO™
Pro 3.0, il est recommandé d'utiliser de l'eau puriée ou la solution de net-
toyage ECOVACS DEEBOT. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.
ecovacs.com/global.
* Ne pas plonger le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 dans
l'eau.
2Sécher soigneusement les contacts
3Installer le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0
4Démarrer le nettoyage
Click
Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0
88
FR
Désodorisant
1Installer la capsule désodorisante (vendue séparément) 2Installer le désodorisant
Click
89 FR
Pour maintenir les performances optimales du DEEBOT, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante :
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants.
Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement. Contacter le service client pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
Pièce du robot Fréquence d'entretien Fréquence de remplacement
Capsule désodorisante
(vendue séparément) / Tous les 2 mois
Lingettes lavables / Tous les 1 à 2 mois
Lingette de nettoyage jetable Après chaque utilisation Remplacer après chaque utilisation
Brosses latérales doubles Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale ottante Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre éponge/Filtre haute efcacité Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Caméra AIVI
Capteur de distance TrueMapping
Roue universelle
Capteurs antichute
Pare-chocs
Contacts de charge
Une fois par semaine /
Réservoir à poussière Une fois par mois /
Station d'accueil Une fois par mois /
Entretien régulier
Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station d'accueil.
90
FR
Entretenir le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0
* Une fois que le robot DEEBOT a terminé le nettoyage, vider le réservoir.
*
Essuyer le système
à vibrations OZMO™ Pro 3.0 avec un chiffon propre et
sec. Ne pas tremper dans l'eau.
Retirer le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0 Lingette lavables
Essuyer le Système de lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0
1 3
2Lingettes de nettoyage jetables
4
91 FR
3
1
2
4
5
Remarque :
1. Rincer le ltre à l'eau comme indiqué ci-dessus.
2. N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le ltre.
Entretenir le réservoir à poussière et les ltres
92
FR
Entretenir la brosse principale ottante et les brosses latérales doubles
Brosse principale ottante Brosses latérales doubles
93 FR
Entretenir les autres composants
Remarque: Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
94
FR
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
1
Le DEEBOT n'est pas en
mesure de se connecter
à l'application ECOVACS
HOME.
Le nom d'utilisateur ou le mot de passe pour le
Wi-Fi domestique est incorrect.
Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects pour
le Wi-Fi domestique.
Le DEEBOT se trouve hors de la zone de
couverture du signal Wi-Fi domestique.
S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de
couverture du signal Wi-Fi domestique.
Le DEEBOT n'est pas en mode conguration.
S'assurer que le DEEBOT est connecté à l'alimentation et
sous tension. Ouvrir le capot et appuyer sur le bouton de
réinitialisation. Le DEEBOT passe en mode de conguration
lorsque vous entendez une invite vocale.
Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME.
Vous n'utilisez pas un réseau mixte de 2,4GHz
ou 2,4/5GHz.
Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5GHz.
Utiliser un réseau mixte de 2,4GHz ou 2,4/5GHz.
2
Impossible de créer une
carte des meubles sur
l'application.
Le DEEBOT ne commence pas le nettoyage à
partir de la station.
Le DEEBOT doit commencer le nettoyage à partir de la
station.
Déplacer le DEEBOT lors du nettoyage peut
entraîner l'arrêt du lavage.
Pendant le nettoyage, ne pas déplacer le DEEBOT trop
loin.
Le nettoyage automatique n'est pas terminé. S'assurer que le DEEBOT retourne automatiquement à la
station après le nettoyage.
3
Les brosses latérales
doubles du DEEBOT
tombent en cours
d'utilisation.
Les brosses latérales doubles ne sont pas
correctement installées.
S'assurer que les brosses latérales doubles émettent un
clic lors de l'installation
Dépannage
95 FR
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
4
Aucun signal détecté.
Impossible de retourner à
la station.
La station n'est pas correctement placée. Placer la station correctement conformément aux
instructions de la section [Charger le DEEBOT].
La station est hors tension ou a été déplacée
manuellement.
S'assurer que la station est connectée à l'alimentation. Ne
pas déplacer la station.
Le DEEBOT ne commence pas le nettoyage à
partir de la station.
Il est préférable que le DEEBOT commence le nettoyage à
partir de la station.
Un obstacle est présent sur l'itinéraire de
charge. Par exemple, la porte de la pièce où se
trouve la station est fermée.
Maintenir l'itinéraire de charge dégagé.
5
Le DEEBOT revient à
la station avant d'avoir
terminé le nettoyage.
La pièce est grande et le DEEBOT doit revenir
pour se recharger.
Activer le nettoyage continu. Pour plus d'informations,
suivre les instructions de l'application.
Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre
certaines zones bloquées par des meubles ou
des barrières.
Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les
petits objets à leur place.
6Le DEEBOT ne se charge
pas.
Le DEEBOT n'est pas sous tension. Mettre le DEEBOT sous tension.
Les contacts de charge du DEEBOT ne sont
pas connectés aux contacts de la station.
S'assurer que les contacts de charge du robot sont
connectés aux contacts de la station et que le bouton
de mode automatique clignote. Vérier si les contacts
de charge du DEEBOT et la station sont sales. Nettoyer
ces pièces conformément aux instructions de la section
[Entretien].
La station n'est pas connectée à l'alimentation. S'assurer que le cordon d'alimentation est fermement
connecté à la station.
La batterie est complètement déchargée. Merci de contacter le service client pour obtenir de l'aide.
7
Le fonctionnement est
très bruyant pendant le
nettoyage.
Les brosses latérales doubles et la brosse
principale ottante sont emmêlées. Le réservoir
à poussière et le ltre sont obstrués.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les brosses
latérales doubles, la brosse principale ottante, le réservoir
à poussière, le ltre, etc.
Le DEEBOT est en mode fort. Passer en mode standard.
96
FR
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
8
Le DEEBOT reste bloqué
pendant le nettoyage et
s'arrête.
Le DEEBOT est bloqué par quelque chose au sol
(câbles électriques, rideaux tombant au sol,
frange de tapis, etc.).
Le DEEBOT va tenter de résoudre le problème de diverses
manières. En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et
redémarrer le robot.
Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble
d'une hauteur d'entrée similaire.
Placer une barrière physique ou dénir une limite virtuelle
dans l'application ECOVACS Home.
9
Pendant le nettoyage, le
DEEBOT peut envoyer
les messages suivants :
obstacles sur la route,
nettoyage répété, petite
zone ignorée, etc.
(Si une grande zone
n'a pas été nettoyée
temporairement, le
DEEBOT nettoiera la
zone ignorée de manière
indépendante. Parfois, le
DEEBOT entre à nouveau
dans une pièce nettoyée
pour trouver une zone
manquante.)
Des objets tels que des câbles et des
chaussons au sol affectent le fonctionnement
normal du DEEBOT.
Ranger les câbles, les chaussons et autres objets éparpillés
sur le sol avant le nettoyage. Et réduire au maximum le nombre
d'objets éparpillés sur le sol. Si une zone est ignorée, le
DEEBOT corrigera ce problème tout seul ; ne pas interférer (par
exemple, en déplaçant le DEEBOT ou en obstruant le trajet).
Il se peut que les roues motrices glissent sur le
sol lorsque DEEBOT monte des marches, des
seuils et des barres de seuil, ce qui affecte son
jugement de l'environnement de la maison.
Il est recommandé de fermer la porte de cette zone et de la
nettoyer séparément. Après le nettoyage, le DEEBOT revient
au point de départ. Vous pouvez vous en servir.
Utiliser sur des sols fraîchement cirés et polis
ou des carreaux lisses, ce qui réduit la friction
entre les roues motrices et le sol.
Attendre que la cire sèche avant de nettoyer.
En raison des différents environnements
domestiques, certaines zones ne peuvent pas
être nettoyées.
Ranger les pièces pour s'assurer que le DEEBOT peut
procéder au nettoyage.
Le capteur de distance TrueMapping est sale ou
obstrué par des corps étrangers.
Essuyer le capteur de distance TrueMapping à l'aide d'un
chiffon doux et propre ou retirer les corps étrangers.
10
Video Manager ne s'ouvre
pas ou son écran ne
s'afche pas.
Échec de la connexion Wi-Fi.
Vérier l'état de la connexion Wi-Fi. Le DEEBOT doit se
trouver dans une zone avec un bon signal Wi-Fi pour activer
Video Manager.
En raison de la latence du réseau, il se peut
que vous ne puissiez pas ouvrir Video Manager
temporairement.
Réessayer ultérieurement.
La caméra AIVI est bloquée. Retirer la protection.
11 Délai de réponse de la
télécommande.
Le signal Wi-Fi est faible, ce qui ralentit le
chargement de la vidéo.
Utiliser le DEEBOT dans des zones avec de bons
signaux Wi-Fi.
97 FR
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
12 La caméra AIVI ne
reconnaît pas les objets.
La zone de nettoyage n'est pas bien éclairée.
La reconnaissance intelligente a besoin d'un éclairage sufsant.
S'assurer que les zones à nettoyer sont bien éclairées.
L'objectif de la caméra AIVI est sale ou obstrué.
Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et propre et
s'assurer que la caméra AIVI n'est pas obstruée. Éviter
d'utiliser du détergent ou un spray pendant le nettoyage.
13
Le DEEBOT ne répond
pas aux instructions de la
station.
Le DEEBOT est trop éloigné de la station.
S'il est au-delà de la distance maximale, l'application
ECOVACS HOME peut également être utilisée pour faire
fonctionner le DEEBOT.
14 Les roues motrices sont
bloquées.
Les roues motrices sont bloquées par des
corps étrangers.
Tourner et appuyer sur les roues motrices pour vérier si
un corps étranger est enroulé ou coincé. S'il y a un corps
étranger, le retirer sans délai. Si le problème persiste,
contacter le service client pour obtenir de l'aide.
15
Le Système de lavage
à vibrations OZMO™
Pro 3.0 tombe en cours
d'utilisation.
Le Système de lavage à vibrations OZMO™
Pro 3.0 n'est pas correctement installé.
S'assurer que le Système de lavage à vibrations OZMO™
Pro 3.0 émet un clic lors de l'installation.
16
Le DEEBOT est bloqué
lors du nettoyage avec
le Système de lavage à
vibrations OZMO™ Pro
3.0 installé.
Le DEEBOT peut rencontrer des difcultés en
roulant sur des obstacles avec le Système de
lavage à vibrations OZMO™ Pro 3.0.
Aider le robot DEEBOT en cas de problème.
17
Il n'y a pas de parfum
lors de l'utilisation du
désodorisant.
La capsule désodorisante n'est pas installée. Installer la capsule désodorisante.
La capsule désodorisante a atteint la n de sa
durée de vie.
Remplacer la capsule désodorisante. Pour plus
d'informations sur les remplacements, rendez-vous sur
https://www.ecovacs.com/global
.
18 Le désodorisant émet un
bruit anormal. Des objets sont tombés dans le désodorisant. Veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide.
98
FR
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW.
Remarque : Ces spécications techniques peuvent être modiées à des ns d'amélioration continue.
Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Spécications techniques
Modèle DBX33
Courant nominal d'entrée 20V 1A
Modèle de la station
d'accueil CH2118 CH2117 (vendu séparément)
Courant nominal
d'entrée 100-240V 50-60Hz Courant nominal
d'entrée (chargement) 220-240V 50-60Hz 0,3A
Courant de sortie
nominal 20V 1A Courant de sortie
nominal 20V 1A
Puissance d'entrée
nominale 25W Alimentation (vidage
automatique) 1000 W
Bandes de fréquence 2400-2483,5 MHz
Puissance en veille réseau Moins de 2,00 W
99 IT
Importanti istruzioni sulla sicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA
SICUREZZA
Quando si usa un elettrodomestico, è necessario
seguire delle precauzioni di base:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone che non ne conoscano
il corretto utilizzo purché supervisionate o
formate sull'uso sicuro dell'apparecchio e in
grado di comprenderne gli eventuali rischi
correlati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate da bambini
non supervisionati.
2. Sgombrare l'area da pulire. Togliere
dal pavimento cavi di alimentazione e
piccoli oggetti che potrebbero intralciare
l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti
sotto agli stessi e sollevare dal pavimento
oggetti come tende e tovaglie.
3. In caso di possibilità di caduta nell'area
da pulire, ad esempio a causa di scalini, è
necessario impostare l'apparecchio in modo
che possa rilevare i gradini senza cadere.
Potrebbe essere necessario posizionare
delle barriere sul bordo per evitare la caduta
del robot. Assicurarsi che la barriera fisica
non rappresenti un rischio di inciampo per le
persone.
4. Utilizzare l'apparecchio solo come previsto
da questo manuale. Utilizzare solo accessori
consigliati o venduti dal produttore.
5. Assicurarsi che il voltaggio della fonte di
alimentazione corrisponda a quello indicato
sulla stazione di ricarica.
6. SOLO per uso in INTERNO. Non utilizzare
l'apparecchio in esterni o in ambienti
commerciali o industriali.
7. Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali
e la stazione di ricarica del produttore
in dotazione con l'apparecchio. Non
è consentito l'utilizzo di batterie non
100
IT
ricaricabili.
8. Non utilizzare senza aver installato la cassetta
di raccolta e i filtri.
9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con
candele accese o oggetti fragili.
10. Non utilizzare in condizioni ambientali
estremamente calde o fredde (sotto i -5 ˚C o
sopra i 40 ˚C).
11. Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte
del corpo lontano dalle aperture e dalle parti
mobili dell'apparecchio.
12. Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in
cui sta dormendo un neonato o un bambino.
13. Non utilizzare l'apparecchio su superfici
bagnate o con acqua stagnante.
14. Non consentire all'apparecchio di raccogliere
oggetti grandi come pietre, grossi pezzi
di carta o oggetti che potrebbero ostruire
l'apparecchio.
15. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali infiammabili o combustibili come
benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici,
né utilizzarlo in aree dove questi potrebbero
essere presenti.
16. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali incandescenti o che emettono
fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere
ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe
provocare un incendio.
17. Non infilare oggetti nella presa di
aspirazione. Non utilizzare l'apparecchio se
la presa di aspirazione è ostruita. Mantenere
la presa libera da polvere, garze, capelli, o
qualsiasi cosa che potrebbe ridurre il flusso
d'aria.
18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo
di alimentazione. Non tirare o trascinare
l'apparecchio o la Stazione di ricarica dal
cavo di alimentazione, non utilizzare il
cavo di alimentazione come maniglia, non
chiudere il cavo di alimentazione in una porta
e non strusciare il cavo di alimentazione
su bordi o spigoli affilati. Non far passare
l'apparecchio sopra il cavo di alimentazione.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da
superfici calde.
19. In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, sarà necessario sostituirlo
101 IT
25. È necessario rimuovere e gettare la batteria
secondo le leggi e le normative vigenti,
prima dello smaltimento dell'apparecchio.
26. Gettare le batterie usate secondo le leggi e
le normative vigenti.
27. Non incenerire l'apparecchio anche nel caso
in cui sia molto danneggiato. Le batterie
potrebbero esplodere e provocare un
incendio.
28. Scollegare dalla presa di corrente la Stazione
di ricarica in caso di mancato utilizzo
prolungato.
29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo
le indicazioni di questo Manuale d'uso.
ECOVACS ROBOTICS non potrà essere
ritenuta responsabile per eventuali danni o
infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
30. Il robot contiene batterie sostituibili solo da
persone competenti. Per sostituire la batteria
del robot, contattare l'assistenza clienti.
31. Se il robot non viene utilizzato per lungo
tempo, spegnerlo per conservarlo e
scollegare la Stazione di ricarica.
32. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria,
utilizzare solo l'unità di alimentazione
presso il produttore o tramite il servizio
clienti per evitare rischi.
20. Non utilizzare la Stazione di ricarica,
se danneggiata. Non provare a riparare
l'alimentatore e non utilizzarlo in caso di
danni o malfunzionamenti.
21. Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi
di alimentazione danneggiati. Non utilizzare
l'apparecchio o la Stazione di ricarica se
non funzionano correttamente, in caso di
caduta, se sono stati lasciati all'esterno o se
sono venuti a contatto con acqua. In questi
casi, sarà necessaria la riparazione da parte
del produttore o tramite il servizio clienti per
evitare rischi.
22. Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o di
effettuare operazioni di manutenzione.
23. È necessario rimuovere la spina dalla presa
di corrente prima di pulire o effettuare
operazioni di manutenzione sulla Stazione di
ricarica.
24. Rimuovere l'apparecchio dalla Stazione di
ricarica e posizionare su OFF l'interruttore
di accensione prima di rimuovere la batteria
per lo smaltimento dell'apparecchio.
102
IT
rimovibile CH2118 fornita con l'apparecchio,
oppure CH2117 venduta separatamente
come accessorio.
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione
RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20
cm o più tra il dispositivo e le persone durante il
funzionamento dell'apparecchio.
Per garantire la conformità, non è consigliato il
funzionamento a distanze ravvicinate. L'antenna
utilizzata per questo trasmettitore non deve
essere utilizzata in combinazione con altre
antenne o trasmettitori.
Aggiornamento del dispositivo
In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati
ogni due mesi, ma l'intervallo non è sempre così
specifico.
Alcuni dispositivi, soprattutto quelli in vendita più
di tre anni fa, verranno aggiornati solo se viene
individuata e corretta una vulnerabilità critica.
Classe II
Trasformatore isolante di
sicurezza anti cortocircuito
Alimentatore a commutazione
Solo per uso in interni
Corrente continua
Corrente alternata
103 IT
Istruzioni per il corretto smaltimento del
prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non
dovrebbe essere smaltito insieme ad altri rifiuti
domestici in tutta l'Unione europea. Per evitare
danni all'ambiente o alla salute provocati da uno
smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in
maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per riciclare
l'apparecchio usato, usare i servizi di ritiro e
raccolta o contattare il rivenditore dove è stato
acquistato il prodotto, che sarà in grado di
smaltirlo correttamente.
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso
privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai
soli fini di auto-protezione e controllo individuale.
In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi
Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla dichiarazione di conformità
UE, visitare il sito https://www.ecovacs.com/
global/compliance.
legali locali basati sulla protezione dei dati. Non è
consentita alcuna sorveglianza di luoghi pubblici,
in particolare con intento clandestino e/o da parte
del datore di lavoro senza giustificabili ragioni. Tale
uso non giustificato è a rischio e responsabilità
dell'utente.
104
IT
Contenuto della confezione
Nota: le gure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire
dal reale aspetto del prodotto. Il design e le speciche del prodotto sono
soggetti a modiche senza preavviso.
* La capsula per profumatore ambiente è venduta separatamente e funziona
con il profumatore ambiente. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/
global.
Diagramma del prodotto
Robot
Coperchio superiore
Pulsante Modalità
AUTO
Fotocamera AIVI
Spia fotocamera
Sensori
anticollisione e
paraurti
Sensore di distanza
TrueMapping
Robot
Manuale d'istruzioni
Stazione di ricarica Cavo di
alimentazione
Spazzole laterali
doppie
Tappi in gomma
(1 paio)
Panno di
lavaggio lavabile
(pre-installato)
Panni di pulizia
usa e getta
OZMO™ Pro 3.0
Sistema di lavaggio con moto
oscillante
Profumatore
ambiente
(pre-installato)
Multifunzione
Strumento di pulizia
105 IT
Maniglia della
cassetta di raccolta
Pulsante di
rilascio
Rete del ltro
Filtro di spugna
Filtro ad alta efcienza
Sensori anticaduta
Sensori anticaduta
Pulsante di
rilascio della
spazzola
principale mobile
Ruota universale
Spazzole laterali
doppie
Ruote motrici
Spazzola
principale mobile
Sensore rilevamento
tappeti
Vista inferiore
Cassetta di raccolta
Deodorante per
ambienti
(Pre-installata)
Spia di stato
Wi-Fi
Pulsante di RESET
Interruttore di
alimentazione
Microfono
106
IT
Stazione di ricarica
Contatti di ricarica
Serbatoio Inserimento acqua
Pulsante rilascio
serbatoio
Sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante
Profumatore ambiente (pre-installato)
Avvolgicavo per il cavo di
alimentazione
Fori per tappi in gomma
Contatti di ricarica
Cavo di alimentazione
Contenitore capsula
Deodorante per
ambienti
Pulsante di rilascio
107 IT
Note prima della pulizia
Mettere gli arredi, come le sedie, al loro
posto prima di pulire la zona desiderata.
Durante il primo utilizzo, accertarsi che
tutte le porte della stanza siano aperte per
consentire a DEEBOT di esplorare tutta
l'abitazione.
Potrebbe essere necessario posizionare
delle barriere sul bordo del dislivello per
evitare la caduta del robot.
Per migliorare l'efcienza della pulizia, rimuovere dal pavimento
oggetti quali cavi, panni, ciabatte, ecc.
Ripiegare i bordi dei tappeti con nappe prima di utilizzare il
prodotto in loro prossimità.
Non sostare in spazi ristretti, ad esempio i corridoi, e
assicurarsi che la fotocamera AIVI non sia bloccata.
Pulire la fotocamera AIVI e il sensore di distanza TrueMapping
con un panno pulito ed evitare di utilizzare detergenti o spray.
Assicurarsi che le aree da pulire siano
ben illuminate in modo che la fotocamera
AIVI funzioni correttamente. Per garantire
l'efcienza della pulizia, togliere dal
pavimento cavi di alimentazione e piccoli
oggetti.
App ECOVACS HOME
Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT
tramite l'app ECOVACS HOME.
Assicurarsi che il colore delle spazzole laterali doppie sia coerente con quello
dello slot di montaggio.
Prima di utilizzare DEEBOT, rimuovere tutte le pellicole protettive
o le strisce protettive su DEEBOT e la stazione di ricarica.
Spia Wi-Fi
Prima di iniziare, accertarsi che:
Installare le spazzole laterali
• Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi.
• Il segnale wireless di banda 2,4 GHz sia attivato sul router.
• La spia Wi-Fi di DEEBOT lampeggia lentamente.
Lampeggia lentamente Rete Wi-Fi disconnessa o in
attesa di connessione
Lampeggia rapidamente Connessione alla rete Wi-Fi
Fissa Connesso alla rete Wi-Fi
Avvio rapido
Click
108
IT
in presenza di ambienti domestici più ampi o dalla congurazione complessa,
posizionare la Stazione di ricarica contro la parete e in diverse stanze in modo
tale che il robot si carichi più facilmente.
Nota: non posizionare la Stazione di ricarica sul tappeto.
Connessione Wi-Fi Ricarica di DEEBOT
Prima di congurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che
DEEBOT, il telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisno i seguenti
requisiti.
Requisiti di DEEBOT e telefoni cellulari
• DEEBOT è completamente carico e l'interruttore di alimentazione di
DEEBOT è acceso.
• La spia di stato Wi-Fi lampeggia lentamente.
Disattivare i dati cellulari del telefono cellulare (è possibile riattivarli
dopo la congurazione).
Requisiti della rete Wi-Fi
• Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz.
• Il router supporta i protocolli 802.11b/g/n e IPv4.
• Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy.
• Non utilizzare una rete nascosta.
• WPA e WPA2 utilizzano la crittograa TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato.
• Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13
al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di
regolamentazione locale).
• Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la
password corrispondono alla rete primaria.
Tenere presente che la realizzazione di funzioni intelligenti come
l'avvio remoto, l'interazione vocale, le impostazioni di visualizzazione
e controllo delle mappe 2D/3D e la pulizia personalizzata (a seconda
dei diversi prodotti) richiede agli utenti di scaricare e utilizzare l'app
ECOVACS HOME, che viene costantemente aggiornata. L'utente
deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto
per l'utente prima di poter elaborare alcune delle informazioni
necessarie e di base e consentire l'utilizzo del prodotto. Se non
accetta la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per
l'utente, alcune delle suddette funzioni intelligenti non possono
essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque
possibile utilizzare le funzioni di base di questo prodotto per il
funzionamento manuale.
Dopo la connessione al Wi-Fi, DEEBOT entra in modalità Standby in
rete se non riceve alcun segnale entro 10 minuti.
1
2
Collegare il cavo di alimentazione.
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Posizionamento della Stazione di ricarica
109 IT
Non è possibile caricare DEEBOT quando è spento.
4Accensione (ON)
Nota: I = ON, O = OFF.
rimuovi gli adesivi alle estremità dei tappi in gomma ed inserisci i tappi in
gomma (dal lato adesivo) nei fori.
3Inserisci i tappi in gomma (per i muri con battiscopa) 5Ricarica di DEEBOT
6.5
Assicurarsi di iniziare la pulizia con DEEBOT dalla stazione. Non spostare la
stazione durante la pulizia.
Una volta completata la pulizia, si consiglia di rimuovere il panno di lavaggio e
di posizionare manualmente DEEBOT nella stazione.
Per evitare di danneggiare il pavimento, si consiglia di utilizzare un tappetino
impermeabile. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
110
IT
1Avvio
Per la prima pulizia, assicurarsi che DEEBOT sia completamente
carico.
Funzionamento di DEEBOT
Montare il profumatore ambiente
Toccare
Durante la prima pulizia:
1. Assicurarsi di installare il profumatore ambiente per creare una
mappa della casa, compresa l'area con tappeti, nell'app ECOVACS
HOME.
2. Assicurarsi che DEEBOT sia completamente carico.
3. Controllare DEEBOT e fornire assistenza in caso di problemi.
Click
2Pausa/attivazione
Nota: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot è in
pausa da alcuni minuti. Toccare il pulsante della modalità AUTO su DEEBOT
per riattivare il robot.
3
Toccare per 3 secondi per inviare DEEBOT alla stazione di ricarica.
Ritorno alla Stazione di ricarica
111 IT
Aggiungere l'acqua
Nota:
1. Installare il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra
vibrante per lo stronamento del pavimento.
2. Prima di installare il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con
piastra vibrante, accertarsi che i contatti siano completamente
asciutti.
3. Evitare di utilizzare il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con
piastra vibrante sulla moquette.
4. Si consiglia di bagnare e strizzare il panno di lavaggio prima di
installarlo per ottenere una pulizia migliore.
1
* Per prolungare la durata del sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra
vibrante, si consiglia di utilizzare acqua depurata o la soluzione detergente
ECOVACS DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
* Non immergere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante in
acqua.
2Far asciugare perfettamente i contatti
3Installare il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra
vibrante
4Avvio delle operazioni di pulizia
Click
Sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante
112
IT
Deodorante per ambienti
1Installare la capsula per profumatore ambiente
(venduta separatamente)
2Montare il profumatore ambiente
Click
113 IT
Per mantenere DEEBOT in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con
le seguenti frequenze:
Per semplicare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti.
Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Parte robot Frequenza di manutenzione Frequenza di sostituzione
Capsula deodorante per ambienti
(venduto separatamente) / Ogni 2 mesi
Panno di lavaggio lavabile / Ogni 1-2 mesi
Panno di pulizia usa e getta Dopo ogni uso Sostituire dopo ogni utilizzo
Spazzole laterali doppie Ogni 2 settimane Ogni 3-6 mesi
Spazzola principale mobile Una volta a settimana Ogni 6-12 mesi
Filtro di spugna/Filtro ad alta
efcienza Una volta a settimana Ogni 3-6 mesi
Fotocamera AIVI
Sensore di distanza TrueMapping
Ruota universale
Sensori anticaduta
Paraurti
Contatti di ricarica
Una volta a settimana /
Cassetta di raccolta Una volta al mese /
Stazione di ricarica Una volta al mese /
Manutenzione regolare
Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la Stazione di ricarica.
114
IT
Mantenere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante
* Al termine della pulizia con DEEBOT, svuotare il serbatoio.
*
Pulire il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra vibrante con un panno
pulito e asciutto. Non immergere in acqua.
Rimuovere il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con
piastra vibrante
Panno di lavaggio lavabile
Pulire il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra
vibrante
1 3
2Panno di pulizia usa e getta
4
115 IT
Manutenzione della cassetta di raccolta e dei ltri
3
1
2
4
5
Nota:
1. Sciacquare il ltro con acqua come mostrato sopra.
2. Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il ltro.
116
IT
Eseguire la manutenzione della spazzola principale mobile e delle spazzole
laterali doppie
Spazzola principale mobile Spazzole laterali doppie
117 IT
Manutenzione degli altri componenti
Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
118
IT
N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
1
Impossibile connettere
DEEBOT all'app ECOVACS
HOME.
Nome utente o password della rete Wi-Fi
domestica errato.
Inserire il nome utente e la password corretti della rete Wi-Fi
domestica.
DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del
segnale Wi-Fi domestico.
Vericare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del
segnale Wi-Fi domestico.
DEEBOT non è nello stato di congurazione.
Assicurarsi che DEEBOT sia collegato all'alimentazione e
acceso. Aprire il coperchio e premere il pulsante RESET.
DEEBOT entra nello stato di congurazione quando viene
emesso un comando vocale.
App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME.
Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz
o 2,4/5 GHz.
DEEBOT non supporta la rete a 5 GHz. Usare una rete mista
a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz.
2
Impossibile creare
la mappa dei mobili
sull'applicazione.
DEEBOT non inizia la pulizia dalla stazione.
DEEBOT deve iniziare a pulire dalla stazione.
Spostare DEEBOT durante la pulizia potrebbe
causare la perdita del panno.
Durante la pulizia, non spostare DEEBOT per quanto
possibile.
La pulizia automatica non è completa. Assicurarsi che DEEBOT torni automaticamente alla
stazione dopo la pulizia.
3
Le spazzole laterali doppie
di DEEBOT si sganciano
durante l'uso.
Le spazzole laterali doppie non sono installate
correttamente.
Assicurarsi che le spazzole laterali doppie siano in posizione
durante l'installazione.
4
Nessun segnale trovato.
Impossibile tornare alla
stazione.
La stazione non è posizionata correttamente. Posizionare correttamente la stazione secondo le istruzioni
riportate in [Ricarica di DEEBOT].
La stazione non è alimentata o è stata spostata
manualmente.
Vericare che la stazione sia collegata all'alimentazione.
Non spostare la stazione.
DEEBOT non inizia la pulizia dalla stazione. Si consiglia di iniziare la pulizia con DEEBOT dalla stazione.
Il percorso di ricarica è bloccato. Ad esempio, la
porta della stanza con la stazione è chiusa. Tenere il percorso di ricarica sgombro.
Risoluzione dei problemi
119 IT
N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
5
DEEBOT torna alla
stazione prima di aver
completato la pulizia.
La stanza è grande e DEEBOT deve tornare a
ricaricarsi.
Attivare la Pulizia continua. Per ulteriori dettagli, seguire le
istruzioni dell'app.
DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune
zone bloccate da mobili o barriere.
Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di
pulire la zona desiderata.
6 DEEBOT non si ricarica.
DEEBOT non è acceso. Accendere DEEBOT.
I contatti di ricarica di DEEBOT non sono
collegati ai contatti della stazione.
Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano collegati
ai contatti della stazione e che il pulsante Modalità AUTO
lampeggi. Vericare se i contatti di ricarica DEEBOT e
la stazione sono sporchi. Pulire queste parti secondo le
istruzioni riportate in [Manutenzione].
La stazione non è collegata a una fonte di
alimentazione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente
collegato alla stazione.
La batteria è completamente scarica. Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere
assistenza.
7
Il funzionamento è molto
rumoroso durante la
pulizia.
Le spazzole laterali doppie e la spazzola
principale mobile sono aggrovigliate. La
vaschetta raccogli polvere e il ltro sono
bloccati.
Si consiglia di pulire regolarmente le spazzole laterali, la
spazzola principale mobile, la vaschetta raccogli polvere, il
ltro, ecc.
DEEBOT è in modalità Forte. Passare alla modalità Standard.
8DEEBOT si blocca mentre
è in funzione e si arresta.
DEEBOT è incastrato su un oggetto sul
pavimento (cavi elettrici, tende, frange di
tappeti, ecc.).
DEEBOT proverà a districarsi in vari modi. Qualora non
dovesse riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e
riavviarlo.
DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i
mobili con un ingresso di altezza simile.
Posizionare una barriera sica o impostarne una virtuale
nell'app ECOVACS HOME.
120
IT
N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
9
Durante la pulizia,
DEEBOT mostra disturbo
del percorso, errori di
funzionamento, pulizia
ripetuta, perdita di piccole
aree e così via.
(Se c'è un'area ampia
che non è stata
temporaneamente pulita,
DEEBOT recupererà
la perdita in modo
indipendente. A volte,
DEEBOT entra nuovamente
in una stanza pulita per
individuare eventuali aree
mancanti).
Oggetti quali li e ciabatte posizionati a terra
inuiscono sul normale funzionamento di
DEEBOT.
Prima di procedere alla pulizia, sistemare a terra i li sparsi,
le ciabatte e gli altri oggetti. Ridurre il più possibile gli
oggetti sparsi a terra. In caso di aree mancanti, DEEBOT
correggerà autonomamente la mancanza; non interferire (ad
esempio spostando DEEBOT o bloccando il percorso).
È possibile che le ruote motrici scivolino a
terra quando DEEBOT sale i gradini, supera
soglie e porte, inuenzando in tal modo la sua
valutazione dell'ambiente interno.
Si consiglia di chiudere la porta di quest'area e di pulire
l'area separatamente. Dopo la pulizia, DEEBOT torna al
punto di partenza. L'utilizzo è sicuro.
Funziona su pavimenti appena cerati e lucidati o
su piastrelle lisce, riducendo l'attrito tra le ruote
motrici e il pavimento.
Attendere che la cera si asciughi prima di pulire.
A causa dei diversi ambienti domestici, alcune
aree non possono essere pulite.
Liberare l'ambiente domestico per assicurarsi che DEEBOT
possa entrare per la pulizia.
Il sensore di distanza TrueMapping è sporco o
bloccato da corpi estranei.
Pulire il sensore di distanza TrueMapping con un panno
morbido pulito o rimuovere eventuali corpi estranei.
10
Video Manager non può
aprirsi o non presenta
alcuna schermata.
Connessione al Wi-Fi non riuscita.
Controllare lo stato della connessione Wi-Fi. Per attivare
Video Manager, DEEBOT deve trovarsi in un'area con un
segnale Wi-Fi di buona qualità.
A causa della latenza di rete, potrebbe non
essere possibile aprire temporaneamente Video
Manager.
Riprovare più tardi.
La fotocamera AIVI è bloccata. Rimuovere la protezione.
11 Ritardo nel telecomando. Il segnale Wi-Fi è debole e il caricamento del
video risulta lento.
Utilizzare DEEBOT in aree con segnali Wi-Fi di buona
qualità.
12
La fotocamera AIVI non è
in grado di riconoscere gli
oggetti.
L'area da pulire non è ben illuminata. Il riconoscimento smart richiede un'illuminazione sufciente.
Assicurarsi che le zone da pulire siano ben illuminate.
La lente della fotocamera AIVI è sporca o
bloccata.
Pulire la lente con un panno morbido e pulito e assicurarsi
che la fotocamera AIVI non sia ostruita. Evitare di utilizzare
detergenti o spray durante la pulizia.
121 IT
N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
13
DEEBOT non risponde
all'istruzione della
stazione.
DEEBOT è troppo lontano dalla stazione.
Se si trova oltre la distanza disponibile, è possibile
utilizzare anche l'app ECOVACS HOME per il
funzionamento di DEEBOT.
14 Ruote motrici bloccate. Le ruote motrici sono bloccate da corpi
estranei.
Ruotare e premere le ruote motrici per vericare che
non vi siano oggetti estranei avvolti o bloccati. Se sono
presenti corpi estranei, rimuoverli in tempo. Se il problema
persiste, contattare l'assistenza clienti.
15
Il sistema di lavaggio
OZMO™ Pro 3.0 con
piastra vibrante fuoriesce
dal luogo di utilizzo.
Il sistema di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con
piastra vibrante non è installato correttamente.
Far scattare in posizione il sistema di lavaggio OZMO™
Pro 3.0 con piastra vibrante durante l'installazione.
16
DEEBOT è bloccato
durante la pulizia con
il sistema di lavaggio
OZMO™ Pro 3.0 con
piastra vibrante installato.
DEEBOT può avere difcoltà a superare
gli ostacoli quando si utilizza il sistema
di lavaggio OZMO™ Pro 3.0 con piastra
vibrante.
Intervenire in caso di difcoltà da parte di DEEBOT.
17
Quando si utilizza il
profumatore ambiente non
si sente alcuna fragranza.
La capsula per profumatore ambiente non è
installata. Installare la capsula per profumatore ambiente.
La capsula per profumatore ambiente è
esaurita.
Sostituire la capsula per profumatore ambiente. Per ulteriori
informazioni sulle parti di ricambio, visitare il sito Web
https://www.ecovacs.com/global
.
18
Il profumatore ambiente
produce un rumore
anomalo.
Sono caduti oggetti nel profumatore ambiente. Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.
122
IT
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW.
Nota: le speciche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto.
Ulteriori accessori sono disponibili all'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
Speciche tecniche
Modello DBX33
Ingresso nominale 20 V 1 A
Modello di Stazione di
ricarica CH2118 CH2117 (venduto separatamente)
Ingresso nominale 100-240 V 50-60 Hz Ingresso nominale
(ricarica) 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A
Uscita nominale 20 V 1 A Uscita nominale 20 V 1 A
Potenza di ingresso
nominale 25 W Potenza (svuotamento
automatico) 1000 W
Bande di frequenza 2400-2483,5 MHz
Standby rete Meno di 2,00W
123 RU
Инструкции по технике безопасности
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электрических приборов
необходимо всегда соблюдать основные меры
предосторожности, в том числе следующие.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРИБОРА
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ
ИНСТРУКЦИИ
1. Данный прибор могут использовать дети
старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также
лица, не обладающие достаточным
опытом и знаниями, если они находятся
под надлежащим присмотром или были
проинструктированы о правильном
использовании прибора и осознают
возможные риски. Не позволяйте детям
играть с прибором. Не следует доверять
очистку и обслуживание прибора детям,
находящимся без присмотра.
2. Освободите зону, подлежащую уборке, от
посторонних предметов. Уберите с пола
кабели питания и небольшие предметы,
которые могут помешать передвижению
прибора. Подверните бахрому на ковре
под его основание и поднимите с пола
занавески и скатерти.
3. Если в зоне уборки есть перепады высот,
например ступенька или лестница,
управляйте прибором, чтобы робот смог их
распознать и не упасть с края. Возможно,
потребуется установить физическое
препятствие на краю, чтобы предотвратить
падение прибора. Физическое препятствие
не должно представлять опасность
падения для человека.
4. Используйте прибор только в соответствии
с инструкциями в настоящем руководстве.
Используйте только те комплектующие,
которые рекомендованы или поставляются
производителем.
5. Напряжение источника питания должно
соответствовать напряжению, указанному
на док-станции.
124
RU
6. Прибор предназначен ТОЛЬКО для
домашнего использования ВНУТРИ
помещений. Не используйте прибор
вне помещений, в коммерческой или
промышленной среде.
7. Используйте только оригинальный
перезаряжаемый аккумулятор и док-
станцию, поставляемые производителем
в комплекте с прибором. Запрещено
использовать неперезаряжаемые
аккумуляторы.
8. Не используйте прибор без установленного
контейнера для пыли и/или фильтров.
9. Не используйте прибор в местах, в которых
располагаются зажженные свечи или
хрупкие предметы.
10. Не используйте прибор при очень высокой
или очень низкой температуре (ниже -5 ˚C /
23 ˚F или выше 40 ˚C / 104 ˚F).
11. Следите за тем, чтобы волосы, свободная
одежда, пальцы и другие части тела не
попадали в отверстия и подвижные части
прибора.
12. Не используйте прибор в помещении, в
котором спит грудной ребенок.
13. Не используйте прибор на мокрых
поверхностях или на поверхностях,
залитых водой.
14. Не допускайте попадания в прибор крупных
объектов, например камней, больших
клочков бумаги или других предметов,
которые могут привести к засорению
прибора.
15. Не используйте прибор для сбора
легковоспламеняющихся или горючих
материалов, например бензина, тонера для
принтера или копировального аппарата,
и не используйте его в местах, где могут
присутствовать такие вещества.
16. Не используйте прибор для сбора
горящих или тлеющих предметов, таких
как сигареты, спички, горячая зола или
другие предметы, которые могут привести
к возгоранию.
17. Не помещайте предметы во всасывающее
отверстие. Не используйте прибор, если
всасывающее отверстие заблокировано.
Не допускайте скопления во всасывающем
отверстии пыли, ворса, волос или
125 RU
запрещено. Не пользуйтесь прибором
или док-станцией в случае нарушения их
функционирования, а также после падения,
повреждения, пребывания на открытом
воздухе или попадания в воду. В целях
обеспечения безопасности ремонт прибора
должен выполняться представителем
производителя или авторизованного
сервисного центра.
22. Перед очисткой или проведением процедур
по обслуживанию прибора установите
его переключатель питания в положение
«ВЫКЛ.».
23. Перед очисткой или проведением процедур
по обслуживанию док-станции следует
обязательно отключить ее от электросети.
24. Перед извлечением аккумулятора для
утилизации прибора снимите прибор с
док-станции и установите переключатель
питания прибора в положение «ВЫКЛ.».
25. Перед утилизацией прибора
необходимо извлечь и утилизировать
аккумулятор в соответствии с местными
законодательными и нормативными
требованиями.
любых других предметов, которые могут
препятствовать прохождению потока
воздуха.
18. Соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить кабель питания. Не тяните и
не переносите прибор или док-станцию за
кабель питания, не пользуйтесь кабелем
питания как ручкой, не зажимайте его
створками дверей и не тяните провод
по острым краям или углам. Следите за
тем, чтобы прибор не наезжал на кабель
питания. Не допускайте соприкосновения
кабеля питания с горячими поверхностями.
19. В целях обеспечения безопасности
при повреждении кабеля питания его
замену должен выполнять представитель
производителя или авторизованного
сервисного центра.
20. Не пользуйтесь док-станцией, если она
повреждена. Блок питания не подлежит
ремонту и не должен использоваться
в случае его повреждения или
неисправности.
21. Использование прибора с поврежденным
кабелем питания или поврежденной вилкой
126
RU
26. Утилизация использованных
аккумуляторов должна проводиться
в соответствии с местными
законодательными и нормативными
требованиями.
27. Не сжигайте прибор, даже если он сильно
поврежден. При сжигании аккумуляторы
могут взорваться.
28. Если вы долгое время не используете док-
станцию, отключите ее от электросети.
29. Прибор должен использоваться с
соблюдением инструкций, изложенных в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Компания ECOVACS ROBOTICS не
несет какой-либо ответственности
за повреждения или неисправности,
вызванные неправильной эксплуатацией
прибора.
30. Замена аккумуляторов данного
робота должна выполняться только
квалифицированными специалистами.
Для замены аккумулятора обратитесь в
сервисный центр.
31. Если вы не планируете использовать робот
в течение продолжительного времени,
выключите его и отключите док-станцию от
электросети.
32. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки
аккумулятора используйте только
отсоединяемый блок питания CH2118,
входящий в комплект поставки, или
CH2117, который приобретается отдельно
в качестве аксессуара.
В соответствии с требованиями относительно
воздействия радиочастотного излучения во
время эксплуатации устройства расстояние
между ним и пользователями должно
составлять не менее 20 см.
Для обеспечения соответствия нормативным
требованиям не рекомендуется использовать
прибор на более близком расстоянии. Антенна,
используемая для данного передатчика, не
должна находиться рядом или использоваться
совместно с любой другой антенной или
передатчиком.
Обновление устройства
Как правило, некоторые устройства
обновляются каждые два месяца, но это не
всегда так.
127 RU
Правила утилизации данного изделия
Правила утилизации данного прибора
Данный знак означает, что настоящий продукт
не следует утилизировать вместе с бытовыми
отходами. Для предотвращения нанесения
вреда окружающей среде и здоровью людей
в результате неконтролируемой утилизации
отходов прибор следует утилизировать с
должной ответственностью, обеспечивая
экологически устойчивое повторное
использование материалов. Чтобы
утилизировать прибор,воспользуйтесь системой
сбора и возврата или обратитесь в магазин,
в котором он был приобретен. Это позволит
обеспечить безопасность утилизации прибора.
Для стран Европейского союза
Класс II
Разделительный
трансформатор с защитой от
короткого замыкания
Импульсный источник питания
Только для использования
внутри помещений
Постоянный ток
Переменный ток
Для получения информации относительно
Декларации о соответствии нормативным
требованиям ЕС перейдите по следующему
адресу: https://www.ecovacs.com/global/
compliance.
Некоторые устройства, особенно те, которые
поступили в продажу более трех лет назад,
будут обновлены только в случае обнаружения
и устранения критической уязвимости.
128
RU
Дистанционное видеонаблюдение
предназначено только для частного
использования в непубличных местах,
находящихся в частном владении, и только
в целях самостоятельного обеспечения
безопасности и контроля. В случае
использования ознакомьтесь с местными
юридическими обязательствами по защите
данных. Видеонаблюдение в общественных
местах, особенно с тайным умыслом и/или
со стороны работодателя без обоснованных
причин, запрещено. Ответственность за
такое неправомерное использование лежит
исключительно на пользователе, который берет
на себя все риски.
Комплектация
Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных
целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия.
Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без
предварительного уведомления.
* Капсула освежителя воздуха приобретается отдельно и подходит для
использования с освежителем воздуха. Дополнительные аксессуары можно
найти по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global.
Робот
Руководство по
эксплуатации
Док-станция Кабель питания
Двойные боковые
щетки
Резиновые
заглушки
(1 пара)
Многоразовая
салфетка для
влажной уборки
(предустановлена)
Одноразовые
салфетки для
влажной уборки
Система мытья полов
OZMO™ PRO 3.0 с
вибрационным приводом
Освежитель воздуха
(предустановлен)
Многофункциональный
чистящий инструмент
129 RU
Схема изделия
Робот
Верхняя крышка
Кнопка
автоматического
режима AUTO
Камера AIVI
Световой индикатор
камеры
Бампер и
датчики для
предотвращения
столкновений
Датчик расстояния
TrueMapping
Ручка контейнера
для пыли
Кнопка
разблокировки
Решетка фильтра
Губчатый фильтр
Высокоэффективный
фильтр
Контейнер для пыли
Индикатор
состояния
сети Wi-Fi
Кнопка сброса
настроек
Переключатель
питания
Микрофон
130
RU
Датчики для предотвращения падения
Датчики для
предотвращения
падения
Кнопка
разблокировки
подвижной
главной щетки
Универсальное
колесо
Двойные боковые
щетки
Ведущие колеса
Подвижная
главная щетка
Датчик
распознавания
ковров
Вид снизу
Освежитель
воздуха
(предустановлен)
Зарядные контакты
Резервуар
Отверстие для
наливания воды
Кнопка
разблокировки
резервуара
Система мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным
приводом
Освежитель воздуха (предустановлен)
Контейнер для капсул
Освежитель
воздуха Кнопка
разблокировки
131 RU
Док-станция
Приспособление для хранения
кабеля питания в свернутом виде
Отверстия для резиновых
заглушек
Зарядные контакты
Кабель питания
Подготовка к уборке
Приведите в порядок зону, подлежащую
уборке, расставив мебель, например
стулья, на свое обычное место.
При первом использовании откройте
двери во все комнаты, чтобы робот
DEEBOT полностью исследовал ваш дом.
Возможно, потребуется установить
физическое препятствие на границе
перепада высоты, чтобы предотвратить
падение прибора.
Уберите с пола такие предметы, как кабели, салфетки,
домашняя обувь и т. д., для повышения эффективности
уборки.
Перед использованием изделия на ковре с бахромой по
краям необходимо подвернуть края ковра.
Не стойте в узких пространствах, например коридорах, и
убедитесь, что вы не препятствуете работе камеры AIVI.
Очистите камеру AIVI и датчик расстояния TrueMapping
чистой тканью и не используйте моющие средства или
чистящие спреи.
Убедитесь, что зоны, подлежащие уборке,
хорошо освещены, чтобы обеспечить
правильную работу камеры AIVI. Уберите
с пола кабели питания и небольшие
предметы для обеспечения эффективной
уборки.
132
RU
Приложение ECOVACS HOME
Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, для управления
роботом DEEBOT рекомендуется использовать приложение ECOVACS
HOME.
Убедитесь, что цвет двойных боковых щеток соответствует цвету разъема
для крепления.
Перед использованием робота DEEBOT снимите все
защитные ленты или пленки с робота и док-станции.
Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в следующем.
Установите двойные боковые щетки
• Мобильный телефон подключен к сети Wi-Fi.
• На маршрутизаторе используется сигнал беспроводной связи в диапазоне
2,4 ГГц.
• Индикатор сети Wi-Fi на роботе DEEBOT медленно мигает.
Краткое руководство
Click
Индикатор сети Wi-Fi
Медленно мигает
Нет подключения к сети
Wi-Fi или ожидание
подключения к сети Wi-Fi
Быстро мигает Выполняется подключение
к сети Wi-Fi
Непрерывно светится Подключение к сети Wi-Fi
установлено
Подключение к сети Wi-Fi
Перед настройкой подключения к сети Wi-Fi убедитесь, что
робот DEEBOT, мобильный телефон и сеть Wi-Fi соответствуют
следующим требованиям.
Требования к роботу DEEBOT и мобильному телефону
• Робот DEEBOT полностью заряжен, а его переключатель
питания установлен в положение «ВКЛ.».
• Индикатор состояния сети Wi-Fi медленно мигает.
На мобильном телефоне отключена передача данных по сотовой
сети (ее можно включить обратно после настройки).
Требования к сети Wi-Fi
• Используется сеть, работающая в диапазоне 2,4 ГГц или
смешанном диапазоне 2,4/5 ГГц.
• Маршрутизатор поддерживает стандарт 802.11b/g/n и протокол
IPv4.
• Не используется VPN (Virtual Private Network — виртуальная
частная сеть) или прокси-сервер.
• Не используется скрытая сеть.
• WPA или WPA2 с использованием шифрования TKIP, PSK, AES/
CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) не поддерживается.
133 RU
Обратите внимание, что для работы интеллектуальных функций,
таких как удаленный запуск, голосовое взаимодействие,
отображение карт в 2D/3D и настройки управления, а
также персонализированная уборка (в зависимости от
различных продуктов), пользователи должны загрузить и
использовать регулярно обновляемое приложение ECOVACS
HOME. Вам необходимо принять условия нашей политики
конфиденциальности и пользовательского соглашения,
прежде чем мы сможем обработать ваши основные и
необходимые данные и предоставить возможность управления
устройством. Если вы не согласны с условиями нашей политики
конфиденциальности и пользовательского соглашения, в
приложении ECOVACS HOME не будут доступны некоторые из
вышеупомянутых интеллектуальных функций, но вы все равно
сможете использовать основные функции данного продукта для
управления вручную.
После подключения к сети Wi-Fi робот DEEBOT перейдет в
сетевой режим ожидания, если в течение 10 минут не поступит ни
один сигнал.
• В Северной Америке используются каналы Wi-Fi 1–11, а
за ее пределами — каналы 1–13 (обратитесь в местный
регулирующий орган).
• При использовании сетевого усилителя/ретранслятора пароль и
имя сети (SSID) совпадают с данными основной сети.
Установка док-станции у стены в разных комнатах позволяет роботу
быстрее ее находить в домах с большой площадью или сложной
планировкой.
Примечание. Не размещайте док-станцию на ковре.
Зарядка робота DEEBOT
1
2
Подключение кабеля питания
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Установка док-станции
134
RU
Робот DEEBOT не заряжается, когда его питание отключено.
4Включение питания
Примечание. «I» = «ВКЛ.», «O» = «ВЫКЛ.».
Снимите наклейки с торцов резиновых заглушек и вставьте заглушки
(стороной с клеевым покрытием) в отверстия.
3Установите резиновые заглушки (для стен с плинтусами) 5Зарядка робота DEEBOT
6.5
Убедитесь, что робот DEEBOT начинает уборку со станции. Не
перемещайте станцию во время уборки.
После завершения уборки рекомендуется снять салфетку для влажной
уборки и вручную установить робот DEEBOT на станцию.
Во избежание повреждения пола рекомендуется использовать водонепро-
ницаемый коврик. Дополнительные аксессуары можно найти по следующе-
му адресу: https://www.ecovacs.com/global.
135 RU
Перед проведением уборки в первый раз убедитесь, что робот
DEEBOT полностью заряжен.
Эксплуатация робота DEEBOT
Во время первой уборки:
1. Обязательно установите освежитель воздуха, чтобы создать
карту дома, включающую в себя зоны с ковровым покрытием, в
приложении ECOVACS HOME.
2. Убедитесь, что робот DEEBOT полностью заряжен.
3. Следите за работой устройства DEEBOT и помогайте ему при
возникновении проблем.
1Запуск
Установка освежителя воздуха
Нажмите
Click
2Приостановка работы / выход из спящего режима
Примечание. Панель управления робота перестает светиться по
прошествии нескольких минут после приостановки работы устройства.
Нажмите кнопку автоматического режима AUTO на роботе DEEBOT для
вывода устройства из спящего режима.
3
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд для
отправки робота DEEBOT на док-станцию.
Возвращение на зарядную станцию
136
RU
Налейте воду
Примечание.
1. Установите систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с
вибрационным приводом для интенсивной очистки пола.
2. Перед установкой системы мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с
вибрационным приводом убедитесь, что контакты полностью
сухие.
3. Не используйте систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с
вибрационным приводом на ковре.
4. Для более эффективной уборки рекомендуется намочить и
отжать салфетку для влажной уборки перед установкой.
1
* Для продления срока службы системы мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с
вибрационным приводом рекомендуется использовать очищенную воду
или чистящее средство ECOVACS DEEBOT. Дополнительные аксессуары
можно найти по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global.
* Не погружайте систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным
приводом в воду.
2Тщательно просушите контакты
3Установите систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с
вибрационным приводом
4Начните уборку
Click
Система мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом
137 RU
Освежитель воздуха
1Установка капсулы освежителя воздуха
(приобретается отдельно)
2Установка освежителя воздуха
Click
138
RU
Для поддержания максимальной производительности робота DEEBOT выполняйте обслуживание и замену деталей в соответствии
со следующими инструкциями.
Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте
его с осторожностью.
Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
Деталь робота Частота обслуживания Частота замены
Капсула освежителя воздуха
(приобретается отдельно) / Каждые 2 месяца
Многоразовая салфетка для
влажной уборки / Каждые 1–2 месяца
Одноразовая салфетка для
влажной уборки После каждой уборки Замена после каждой уборки
Двойные боковые щетки Раз в 2 недели Каждые 3–6 месяца
Подвижная главная щетка Раз в неделю Каждые 6–12 месяца
Губчатый/высокоэффективный
фильтры Раз в неделю Каждые 3–6 месяца
Камера AIVI
Датчик расстояния TrueMapping
Универсальное колесо
Датчики для предотвращения
падения
Бампер
Зарядные контакты
Раз в неделю /
Контейнер для пыли Один раз в месяц /
Док-станция Один раз в месяц /
Регулярное обслуживание
Прежде чем приступить к очистке и обслуживанию робота DEEBOT, выключите его и отключите док-станцию от электросети.
139 RU
* Когда робот DEEBOT завершит уборку, опустошите резервуар.
*
Протирайте систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным
приводом чистой сухой тканью. Не погружайте в воду.
Извлеките систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с
вибрационным приводом
Многоразовая салфетка для влажной уборки
Протрите систему мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с
вибрационным приводом
1 3
2Одноразовая салфетка для влажной уборки
4
Обслуживание системы мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным
приводом
140
RU
Обслуживание контейнера для пыли и фильтров
3
1
2
4
5
Примечание.
1. Промойте фильтр водой, как показано выше.
2. Не выполняйте очистку фильтра руками или с помощью щеток.
141 RU
Обслуживание подвижной главной щетки и двойных боковых щеток
Подвижная главная щетка Двойные боковые щетки
142
RU
Обслуживание других компонентов
Примечание. Протирайте компоненты чистой сухой тканью. Не используйте чистящие спреи или моющие средства.
143 RU
Неисправность Возможные причины Решения
1
Роботу DEEBOT не
удается выполнить
подключение к
приложению ECOVACS
HOME.
Введен неверный пароль или имя
пользователя домашней сети Wi-Fi.
Введите правильное имя пользователя и пароль для
домашней сети Wi-Fi.
Робот DEEBOT находится вне зоны
действия сигнала домашней сети Wi-Fi.
Убедитесь, что робот DEEBOT находится в зоне
действия сигнала домашней сети Wi-Fi.
Робот DEEBOT не находится в состоянии
конфигурации.
Убедитесь, что робот DEEBOT подключен к источнику
питания и включен. Откройте крышку и нажмите
кнопку сброса настроек. Робот DEEBOT перейдет в
состояние конфигурации, когда вы услышите голосовое
уведомление.
Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME.
Не используется сеть, работающая
в диапазоне 2,4 ГГц или смешанном
диапазоне 2,4/5 ГГц.
Робот DEEBOT не поддерживает сеть, работающую
в диапазоне 5 ГГц. Используйте сеть, работающую в
диапазоне 2,4 ГГц или смешанном диапазоне 2,4/5 ГГц.
2
Не удается создать
карту мебели в
приложении.
Робот DEEBOT не начинает уборку со
станции.
Робот DEEBOT должен начинать уборку со станции.
Перемещение робота DEEBOT во время
уборки может привести к его дезориентации.
По возможности не перемещайте робот DEEBOT во
время уборки.
Автоматическая уборка не завершена. Убедитесь, что робот DEEBOT автоматически
возвращается на станцию после уборки.
3
Во время использования
из робота DEEBOT
выпадают двойные
боковые щетки.
Двойные боковые щетки установлены
неправильно.
Двойные боковые щетки робота DEEBOT должны
зафиксироваться на месте со щелчком.
Устранение неисправностей
144
RU
Неисправность Возможные причины Решения
4
Сигнал не найден. Не
удается вернуться на
станцию.
Станция размещена неправильно.
Разместите станцию надлежащим образом в
соответствии с инструкциями в разделе [Зарядка
робота DEEBOT].
На станцию не подается питание, или она
перемещена вручную.
Проверьте, подключена ли станция к источнику питания.
Не перемещайте станцию.
Робот DEEBOT не начинает уборку со
станции.
Рекомендуется, чтобы робот DEEBOT начинал уборку
со станции.
Заблокирован путь к станции для зарядки.
Например, дверь комнаты, в которой
находится станция, закрыта.
Следите за тем, чтобы ничего не преграждало путь к
станции для зарядки.
5
Робот DEEBOT
возвращается на
станцию до завершения
уборки.
Размер комнаты большой, и роботу DEEBOT
требуется вернуться для зарядки.
Включите функцию беспрерывной уборки. Для
получения дополнительной информации следуйте
указаниям в приложении.
Роботу DEEBOT не удается получить доступ
к некоторым зонам, заблокированным
мебелью или препятствиями.
Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель и
небольшие предметы на свое обычное место.
6Робот DEEBOT не
заряжается.
Робот DEEBOT не включен. Включите робота DEEBOT.
Зарядные контакты робота DEEBOT не
подключены к контактам станции.
Убедитесь, что зарядные контакты робота подключены
к контактам станции, а кнопка автоматического режима
AUTO мигает. Проверьте, не загрязнены ли зарядные
контакты робота DEEBOT и станция. Очистите эти
компоненты в соответствии с инструкциями в разделе
[Обслуживание].
Станция не подключена к источнику
питания.
Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к
станции.
Аккумулятор полностью разряжен. Обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов.
145 RU
Неисправность Возможные причины Решения
7Громкий шум во время
уборки.
Двойные боковые щетки и подвижная главная
щетка запутались. Контейнер для пыли и
фильтр заблокированы.
Рекомендуется регулярно выполнять очистку двойных
боковых щеток, подвижной главной щетки, контейнера
для пыли, фильтра и т. д.
Робот DEEBOT находится в режиме
интенсивной уборки. Переключитесь на стандартный режим.
8
Робот DEEBOT
застревает во время
работы и
останавливается.
Робот DEEBOT запутался в предметах на
полу (в проводах, занавесках, бахроме ковра
и т. д.).
Робот DEEBOT попытается освободиться различными
способами. Если ему это не удастся, устраните
препятствия вручную и перезапустите робот.
Робот DEEBOT может застрять под мебелью,
если расстояние от ее нижней границы до
пола и высота робота совпадают.
Установите физическое препятствие или виртуальную
границу в приложении ECOVACS HOME.
9
Во время уборки робот
DEEBOT может начать
хаотично перемещаться,
отклониться от заданной
траектории, начать
повторную уборку,
пропускать небольшие
загрязненные участки и
т. д.
(Если при уборке был
временно пропущен
большой участок, робот
DEEBOT самостоятельно
его уберет. Время от
времени робот DEEBOT
будет возвращаться в
убранную комнату для
поиска пропущенных
участков.)
Такие предметы, как провода и домашняя
обувь, размещенные на полу, влияют на
нормальную работу устройства DEEBOT.
Перед запуском робота уберите разбросанные провода,
домашнюю обувь и другие предметы. На полу должно
остаться как можно меньше разбросанных предметов.
Если останется пропущенный загрязненный участок,
робот DEEBOT самостоятельно выполнит его уборку. Не
вмешивайтесь в работу устройства (не трогайте робот
DEEBOT и не преграждайте ему путь).
Ведущие колеса могут скользить по
полу, когда робот DEEBOT взбирается по
ступенькам и дверным порогам, что влияет
на его оценку обстановки в доме.
Рекомендуется закрыть дверь, ведущую к этой зоне,
и убрать ее отдельно. После уборки робот DEEBOT
вернется в исходную точку. Вы можете спокойно
использовать устройство.
При уборке на свеженатертом воском и
полированном полу или гладкой плитке
трение между ведущими колесами и полом
может снизиться.
Дождитесь высыхания воска перед уборкой.
Из-за различной обстановки в доме уборка
некоторых зон не может быть выполнена.
Расчистите пространство в доме, чтобы робот DEEBOT
смог въехать и выполнить уборку.
Датчик расстояния TrueMapping загрязнен
или заблокирован посторонними предметами.
Протрите датчик расстояния TrueMapping чистой мягкой
тканью или уберите посторонние предметы.
146
RU
Неисправность Возможные причины Решения
10
Видеоменеджер не
открывается или его
экран не отображается.
Сбой подключения к сети Wi-Fi.
Проверьте состояние подключения к сети Wi-Fi. Для
включения видеоменеджера робот DEEBOT должен
находиться в зоне с устойчивым сигналом сети Wi-Fi.
Возможно, из-за задержки в сети
вы временно не сможете открыть
видеоменеджер.
Повторите попытку позднее.
Камера AIVI заблокирована. Снимите накладку.
11
Задержки при
дистанционном
управлении.
Слабый сигнал сети Wi-Fi может стать
причиной медленной загрузки видео.
Используйте робот DEEBOT в зонах с устойчивым
сигналом сети Wi-Fi.
12 Камере AIVI не удается
распознать объекты.
Зона уборки плохо освещена.
Для работы функции интеллектуального распознавания
требуется достаточное освещение. Убедитесь, что
зоны, подлежащие уборке, хорошо освещены.
Объектив камеры AIVI загрязнен или
заблокирован.
Очистите линзу чистой мягкой тканью и убедитесь, что
камера AIVI не закрыта посторонними предметами. Не
используйте моющие средства или чистящие спреи во
время уборки.
13
Робот DEEBOT не
отвечает на инструкции
станции.
Робот DEEBOT находится слишком далеко
от станции.
Если допустимое расстояние превышено, для
управления роботом DEEBOT можно также
использовать приложение ECOVACS HOME.
14 Ведущие колеса
заблокированы.
Ведущие колеса заблокированы
посторонними предметами.
Поверните ведущие колеса и нажмите на них, чтобы
проверить, не накрутились ли на них или не застряли
ли в них посторонние предметы. При попадании
каких-либо посторонних предметов убирайте их
своевременно. Если устранить проблему не удалось,
обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов.
147 RU
Неисправность Возможные причины Решения
15
Во время использования
система мытья полов
OZMO™ Pro 3.0
с вибрационным
приводом выпадает из
робота DEEBOT.
Система мытья полов OZMO™ Pro 3.0
с вибрационным приводом установлена
неправильно.
Система мытья полов OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным
приводом робота DEEBOT должна зафиксироваться на
месте со щелчком.
16
Робот DEEBOT с
установленной системой
мытья полов OZMO™
Pro 3.0 с вибрационным
приводом застревает
при уборке.
При использовании системы мытья полов
OZMO™ Pro 3.0 с вибрационным приводом
робот DEEBOT может столкнуться с
трудностями при преодолении препятствий.
При возникновении проблем помогите роботу DEEBOT
преодолеть препятствия.
17
Отсутствует
приятный аромат
при использовании
освежителя воздуха.
Капсула освежителя воздуха не
установлена. Установите капсулу освежителя воздуха.
Срок службы капсулы освежителя воздуха
истек.
Замените капсулу освежителя воздуха. Для получения
дополнительной информации о замене расходных
материалов перейдите по следующему адресу:
https://www.ecovacs.com/global
.
18 Освежитель воздуха
издает необычный шум.
В освежитель воздуха попали посторонние
предметы. Обратитесь за помощью в сервисный центр.
148
RU
Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт.
Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования изделия.
Дополнительные аксессуары можно найти по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global
.
Технические характеристики
Модель DBX33
Номинальное входное
напряжение 20 В 1 А
Модель док-станции CH2118 CH2117 (приобретается отдельно)
Номинальное входное
напряжение 100–240 В 50–60 Гц
Номинальное входное
напряжение (во время
зарядки)
220–240 В 50–60 Гц 0,3 А
Номинальное
выходное напряжение 20 В 1 А Номинальное выходное
напряжение 20 В 1 А
Номинальная
потребляемая
мощность
25 Вт
Питание
(автоматическая
выгрузка мусора)
1000 Вт
Диапазон частот 2400–2483,5 МГц
Потребляемая мощность в
сетевом режиме ожидания Менее 2,00 Вт
149 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego
należy zawsze przestrzegać podstawowych
zasad ostrożności, w tym:
PRZED ROZPOCZĘCIEM
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE
ZALECENIA
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE
1. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci
w wieku powyżej 8 lat i osoby o obniżonej
sprawności zycznej, sensorycznej,
umysłowej lub bez odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeżeli zostały one poddane
nadzorowi lub szkoleniu dotyczącemu
korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją związane z nim
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
2. Uporządkować obszar sprzątania. Usunąć
z podłogi przewody zasilające i inne małe
przedmioty, w które mogłoby zaplątać się
urządzenie. Umieścić frędzle pod dywanem i
podnieść z podłogi takie rzeczy jak zasłony i
obrusy.
3. Jeśli na obszarze sprzątania występują
stopnie lub schody, to należy przy pierwszym
użyciu nadzorować działanie urządzenia,
aby upewnić się, że może wykryć stopień
bez upadku. Umieszczenie zycznej bariery
przy krawędzi może być konieczne, aby
urządzenie nie spadało. Fizyczna bariera nie
powinna stanowić zagrożenia potknięciem.
4. Używać urządzenia wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji. Używać
wyłącznie akcesoriów zalecanych lub
sprzedawanych przez producenta.
5. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania jest
zgodne z napięciem zasilania podanym na
stacji dokującej.
6. Urządzenie jest przeznaczone
WYŁĄCZNIE do użytku domowego w
POMIESZCZENIACH. Nie należy używać
150
PL
urządzenia na zewnątrz pomieszczeń, w
środowisku komercyjnym lub przemysłowym.
7. Używać wyłącznie oryginalnego akumulatora
i stacji dokującej dołączonej przez
producenta do urządzenia. Zabronione jest
używanie baterii jednorazowych.
8. Nie należy używać urządzenia bez
zamontowanego pojemnika na kurz i/lub bez
ltrów.
9. Nie należy używać urządzenia w miejscach,
w których znajdują się zapalone świece lub
delikatne przedmioty.
10. Nie należy używać urządzenia w skrajnie
niskich lub wysokich temperaturach otoczenia
(poniżej -5˚C / 23˚F lub powyżej 40˚C / 104˚F).
11. Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części
ciała należy trzymać z dala od wszelkich
otworów i ruchomych części urządzenia.
12. Nie należy używać urządzenia w
pomieszczeniu, w którym śpi niemowlę lub
dziecko.
13. Nie używać urządzenia na mokrych
powierzchniach ani na powierzchniach ze
stojącą wodą.
14. Przypilnować, aby urządzenie nie
zbierało dużych przedmiotów, takich jak
kamienie, duże kawałki papieru lub innych
przedmiotów, które mogą zatkać urządzenie.
15. Nie używać urządzenia do zbierania
palnych lub łatwopalnych materiałów,
takich jak benzyna, toner do drukarek lub
kserokopiarek, ani też nie należy go używać
w miejscach, gdzie mogą się znajdować
takie materiały.
16. Nie używać urządzenia do zbierania
substancji palących się lub dymiących,
takich jak papierosy, zapałki, gorący popiół
lub czegokolwiek, co mogłoby spowodować
pożar.
17. Nie wkładać przedmiotów do wlotu ssącego.
Nie korzystać z urządzenia, jeśli wlot ssący
jest zablokowany. Nie dopuszczać do
przedostania się do wlotu kurzu, włókien,
włosów ani innych zanieczyszczeń, które
mogłyby ograniczyć przepływ powietrza.
18. Uważać, aby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Nie ciągnąć i nie nosić
urządzenia ani stacji dokującej, chwytając
za przewód zasilający, nie używać przewodu
151 PL
22. Przed czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia należy ustawić wyłącznik
zasilania w położeniu WYŁĄCZENIA.
23. Przed czyszczeniem lub konserwacją stacji
dokującej należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
24. Przed wyjęciem akumulatora w celu utylizacji
urządzenia należy wyjąć urządzenie ze stacji
dokującej i ustawić wyłącznik zasilania w
położeniu WYŁĄCZENIA.
25. Akumulator należy wyjąć i wyrzucić zgodnie
z lokalnymi przepisami przed utylizacją
urządzenia.
26. Zużyte akumulatory należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
27. Nie należy spalać urządzenia, nawet jeśli jest
poważnie uszkodzone. Akumulatory mogą
wybuchnąć w ogniu.
28. Jeśli stacja dokująca nie będzie używana
przez dłuższy czas, to należy odłączyć ją od
gniazdka.
29. Urządzenie należy użytkować zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w niniejszej
instrukcji obsługi. Firma ECOVACS
ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialności za
zasilającego jako uchwytu, nie zamykać
drzwi na przewodzie zasilającym, ani nie
ciągnąć przewodu zasilającego wokół
ostrych krawędzi lub narożników. Nie wolno
przejeżdżać urządzeniem przez przewód
zasilający. Przewód zasilający należy
trzymać z dala od gorących powierzchni.
19. W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego należy go wymienić u
producenta lub przedstawiciela serwisu, aby
uniknąć zagrożeń.
20. Nie należy korzystać ze stacji dokującej,
jeśli jest uszkodzona. Nie należy naprawiać
zasilacza i nie wolno go używać w przypadku
uszkodzenia lub wadliwego działania.
21. Nie należy korzystać z urządzenia z
uszkodzonym przewodem zasilającym lub
gniazdem. Nie należy używać urządzenia ani
stacji dokującej, jeśli nie działają prawidłowo,
zostały upuszczone, uszkodzone,
pozostawione na zewnątrz lub zostały zalane
wodą. Muszą one zostać naprawione przez
producenta lub przedstawiciela serwisu w
celu uniknięcia zagrożenia.
152
PL
żadne szkody ani obrażenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem.
30. Robot zawiera akumulatory, które mogą być
wymieniane tylko przez wykwalikowane
osoby. Aby wymienić akumulator robota,
należy skontaktować się z działem obsługi
klienta.
31. Jeśli robot nie będzie używany przez
dłuższy czas, to przed rozpoczęciem
przechowywania należy wyłączyć go i
odłączyć stację dokującą.
32. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora
należy używać wyłącznie odłączanej
stacji dokującej CH2118 dostarczonej z
urządzeniem lub stacji CH2117 sprzedawa-
nej osobno.
Aby spełnić wymagania dotyczące ekspozycji
osób na fale radiowe, podczas pracy urządzenia
muszą one zachować odległość co najmniej
20 cm od urządzenia.
Aby zapewnić zgodność z wymaganiami, nie
zaleca się przebywania w odległości mniejszej
od podanej powyżej od urządzenia. Antena
używana w tym nadajniku nie może znajdować
się razem z inną anteną lub nadajnikiem w tym
samym pomieszczeniu.
Aktualizacja urządzenia
Zazwyczaj niektóre urządzenia są aktualizowane
co dwa miesiące, ale nie zawsze z taką
regularnością.
Niektóre urządzenia, w szczególności te, które
weszły do sprzedaży ponad trzy lata temu,
zostaną zaktualizowane tylko w przypadku
wykrycia i naprawy krytycznego zagrożenia.
153 PL
Prawidłowa utylizacja produktu
Oznaczenie to wskazuje, że w całej UE nie należy
Zdalny monitoring jest przeznaczony wyłącznie do
użytku prywatnego w miejscach niepublicznych,
prywatnych, tylko do własnej ochrony i z
pojedynczym sterownikiem. Należy pamiętać o
lokalnych obowiązkach prawnych dotyczących
ochrony danych w przypadku korzystania z tego
rozwiązania. Zabrania się prowadzenia monitoringu
miejsc publicznych, zwłaszcza z ukrytym zamiarem
i/lub przez pracodawcę, bez uzasadnienia. Takie
nieuzasadnione stosowanie leży wyłącznie w
zakresie ryzyka i odpowiedzialności użytkownika.
Dla krajów UE
Klasa II
Transformator izolacyjny odporny
na zwarcia
Zasilacz przełączający
Tylko do użytku w
pomieszczeniach
Prąd stały
Prąd przemienny
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE
można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.
com/global/compliance.
wyrzucać tego produktu razem z innymi odpadami
komunalnymi. Aby zapobiec ewentualnym
szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego
poprzez niekontrolowane usuwanie odpadów,
należy poddawać je recyklingowi w sposób
odpowiedzialny, aby zapewnić zrównoważone
ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
W celu przekazania zużytego urządzenia do
recyklingu należy skorzystać z systemów zwrotu
i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u
którego produkt został zakupiony. Produkt zostanie
poddany bezpiecznemu recyklingowi.
154
PL
Zawartość opakowania
Uwaga: Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą
różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Projekt i dane techniczne
produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
* Kapsułka do odświeżacza powietrza jest sprzedawana oddzielnie. Więcej
akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
Schemat produktu
Robot
Pokrywa górna
Przycisk trybu AUTO
Kamera AIVI
Lampka wskaźnika
kamery
Czujniki
antykolizyjne i
zderzak
Czujnik odległości
TrueMapping
Robot
Instrukcja obsługi
Stacja dokująca Przewód zasilający
Podwójne szczotki
boczne
Gumowe korki
(1 para)
Zmywalna
podkładka mopująca
(zainstalowana
fabrycznie)
Jednorazowe
nakładki do
mopowania
OZMO™ Pro 3.0
Oscylacyjny system myjący
Odświeżacz powietrza
(zainstalowany
fabrycznie)
Wielofunkcyjne
narzędzie do
sprzątania
155 PL
Uchwyt pojemnika na
kurz
Przycisk
zwalniania
Siatka ltra
Filtr gąbkowy
Filtr o wysokiej
sprawności
Czujniki przeciwupadkowe
Czujniki
przeciwupadkowe
Przycisk
zwalniania
ruchomej
szczotki głównej
Kółko uniwersalne
Podwójne szczotki
boczne
Kółka jezdne
Ruchoma
szczotka główna
Czujnik dywanów
Widok od dołu
Pojemnik na kurz
Odświeżacz
powietrza
(zainstalowany
fabrycznie)
Wskaźnik
stanu Wi-Fi
Przycisk RESET
Wyłącznik
zasilania
Mikrofon
156
PL
Stacja dokująca
Styki ładowania
Zbiornik Wlot wody
Przycisk zwalniania
zbiornika
Oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0
Odświeżacz powietrza (zainstalowany fabrycznie)
Komora na przewód zasilający
Otwory na gumowe korki
Styki ładowania
Przewód zasilający
Pojemnik na kapsułki
Odświeżacz
powietrza
Przycisk zwalniania
157 PL
Uwagi przed sprzątaniem
Uporządkować obszar do sprzątania,
umieszczając meble (np. krzesła) w ich
właściwym miejscu.
Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy
wszystkie drzwi do pomieszczeń są otwarte,
aby pomóc urządzeniu DEEBOT w pełni
odkryć sprzątany dom.
Może okazać się konieczne umieszczenie
zycznej bariery na krawędzi spadku, aby
zapobiec upadkowi urządzenia.
Aby poprawić skuteczność sprzątania, należy zebrać z podłogi
przedmioty, takie jak kable, szmatki i kapcie.
Przed użyciem produktu na dywanie z frędzlami należy
schować frędzle pod dywanem.
Nie należy stać w wąskich przestrzeniach, na przykład w
przedpokoju. Trzeba natomiast zadbać o to, aby nie zasłaniać
kamery AIVI.
Kamerę AIVI i czujnik odległości TrueMapping należy czyścić
czystą szmatką i unikać stosowania detergentów lub środków
czyszczących w sprayu.
Upewnić się, że miejsca do czyszczenia
są dobrze oświetlone, tak aby kamera AIVI
działała prawidłowo. Usunąć z podłogi
przewody zasilające i małe przedmioty, aby
zapewnić skuteczne sprzątanie.
Aplikacja ECOVACS HOME
Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca się
sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME.
Upewnić się, że kolor podwójnych szczotek bocznych jest zgodny z kolorem
gniazda montażowego.
Przed użyciem funkcji DEEBOT należy usunąć wszystkie folie
ochronne lub paski ochronne z urządzenia DEEBOT i stacji
dokującej.
Wskaźnik Wi-Fi
Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy:
Zainstalować podwójne szczotki boczne
• Posiadany telefon komórkowy jest połączony z siecią Wi-Fi.
• Sygnał pasma łączności bezprzewodowej 2,4 GHz jest włączony w routerze.
• Wskaźnik Wi-Fi na urządzeniu DEEBOT miga powoli.
Miga powoli
Brak połączenia lub
oczekiwanie na połączenie z
siecią Wi-Fi
Miga szybko Łączenie z siecią Wi-Fi
Świeci nieprzerwanie Połączony z siecią Wi-Fi
Szybkie uruchamianie
Click
158
PL
Łączność Wi-Fi
Przed skongurowaniem sieci Wi-Fi należy sprawdzić, czy
DEEBOT, telefon komórkowy i sieć Wi-Fi spełniają następujące
wymagania.
Wymagania dotyczące urządzenia DEEBOT i telefonu
komórkowego
• DEEBOT jest w pełni naładowany i wyłącznik zasilania urządzenia
DEEBOT jest ustawiony w położeniu włączenia.
• Wskaźnik stanu Wi-Fi miga powoli.
Wyłączyć w telefonie mobilną transmisję danych (można ją włączyć
ponownie po zakończeniu konguracji).
Wymagania dotyczące sieci Wi-Fi
• Korzystać z sieci 2,4 GHz lub sieci mieszanej 2,4/5 GHz.
• Korzystać z routera obsługującego protokoły 802.11b/g/n i IPv4.
• Nie używać VPN (Virtual Private Network) ani serwera proxy.
• Nie używać sieci ukrytej.
• Stosować standardy zabezpieczenia dostępu WPA i WPA2 przy
użyciu szyfrowania TKIP, PSK, AES/CCMP.
• Protokół WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) nie jest
obsługiwany.
• Używać kanałów 1–11 Wi-Fi w Ameryce Północnej i kanałów 1–13
poza Ameryką Północną (patrz lokalna agencja regulacyjna).
• W przypadku korzystania ze wzmacniacza sieci, nazwa sieci (SSID)
i hasło są takie same jak w sieci podstawowej.
Należy pamiętać, że korzystanie z inteligentnych funkcji, takich jak
zdalne uruchamianie, interakcje głosowe, wyświetlanie map 2D/3D
i ustawienia sterowania, a także spersonalizowane sprzątanie
(w zależności od różnych produktów), wymaga od użytkowników
pobrania stale aktualizowanej aplikacji ECOVACS HOME oraz
korzystania z niej. Przed przetworzeniem niektórych podstawowych i
Po nawiązaniu połączenia Wi-Fi DEEBOT przejdzie w tryb gotowości
z dostępem do sieci, jeśli w ciągu 10 minut nie będzie odbierany
żaden sygnał.
niezbędnych informacji i rozpoczęciem korzystania z produktu należy
zaakceptować naszą Politykę prywatności i Umowę użytkownika. Jeśli
użytkownik nie zgadza się z naszą Polityką prywatności i Umową
użytkownika, niektóre z wyżej wymienionych inteligentnych funkcji nie
mogą być realizowane za pośrednictwem aplikacji ECOVACS HOME,
ale nadal można korzystać z podstawowych funkcji tego produktu do
obsługi ręcznej.
159 PL
Stację dokującą należy umieścić przy ścianie i w kilku pomieszczeniach, aby
robot mógł wydajniej się ładować podczas czyszczenia większego lub bardziej
złożonego budynku.
Uwaga: Nie kłaść stacji dokującej na dywanie.
Ładowanie urządzenia DEEBOT
1
2
Podłączyć przewód zasilający
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Umiejscowienie stacji dokującej
Nie można naładować urządzenia DEEBOT z wyłączonym zasilaniem.
4Włączyć zasilanie
Uwaga: I = WŁ., O = WYŁ.
Zdejmij naklejki z końca gumowych korków i włóż korki (stroną klejącą) w otwory.
3Włóż gumowe korki (dla ścian z listwą przypodłogową)
160
PL
5Naładować urządzenie DEEBOT
6.5
Zadbać o to, aby urządzenie DEEBOT rozpoczynało sprzątanie od stacji. Nie
należy przenosić stacji podczas sprzątania.
Zaleca się wyjęcie nakładki mopującej po zakończeniu sprzątania i ręczne
umieszczenie urządzenia DEEBOT w stacji.
Aby zapobiec uszkodzeniu podłogi, zaleca się stosowanie wodoodpornej maty.
Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
161 PL
1Start
Przed pierwszym sprzątaniem należy upewnić się, że DEEBOT jest
w pełni naładowany.
Obsługa urządzenia DEEBOT
Zainstalować odświeżacz powietrza
Dotknąć ikony
Podczas pierwszego sprzątania:
1. Zainstalować odświeżacz powietrza, aby utworzyć mapę
domu, w tym obszar dywanu w aplikacji ECOVACS HOME.
2. Upewnić się, że DEEBOT jest w pełni naładowany.
3. Należy nadzorować DEEBOT i pomóc mu w przypadku problemu.
Click
2Pauza/wybudzanie
Uwaga: Panel sterowania robota przestaje świecić po kilku minutach od
wstrzymania pracy robota. Dotknąć przycisku trybu AUTO na urządzeniu
DEEBOT, aby wybudzić robota.
3
Dotknięcie przycisku i przytrzymanie go przez 3 sekundy powoduje
wysłanie urządzenia DEEBOT z powrotem do stacji dokującej.
Powrót do ładowania
162
PL
Dolewanie wody
Uwaga:
1. Zainstalować oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 do
szorowania podłogi.
2. Przed zamontowaniem oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™
Pro 3.0 upewnić się, że styki są suche.
3. Nie należy używać oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro
3.0 na dywanie.
4. Aby zapewnić lepszy efekt sprzątania, zaleca się, aby przed
zainstalowaniem namoczyć i wycisnąć nakładkę mopującą.
1
* Aby wydłużyć okres użytkowania oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™
Pro 3.0, zaleca się stosowanie wody demineralizowanej lub roztworu myjącego
ECOVACS DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://
www.ecovacs.com/global.
* Nie moczyć oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0 w wodzie.
2Dokładnie osuszyć styki
3Zainstalować oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0
4Rozpocząć sprzątanie
Click
Oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0
163 PL
Odświeżacz powietrza
1Zainstalować kapsułkę odświeżacza powietrza
(sprzedawana oddzielnie)
2Zainstalować odświeżacz powietrza
Click
164
PL
Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia DEEBOT, należy wykonywać czynności konserwacyjne i wymieniać części z następującą
częstotliwością:
Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia.
Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi
klienta.
Część robota Częstotliwość konserwacji Częstotliwość wymiany
Kapsułka do odświeżacza powietrza
(sprzedawana oddzielnie) / Co 2 miesiące
Zmywalna nakładka do mopowania / Co 1–2 mies.
Jednorazowa nakładka do
mopowania Po każdym użyciu Wymienić po każdym użyciu
Podwójne szczotki boczne Raz na 2 tygodnie Co 3–6 mies.
Ruchoma szczotka główna Raz w tygodniu Co 6–12 mies.
Filtr gąbkowy / ltr o wysokiej
wydajności Raz w tygodniu Co 3–6 mies.
Kamera AIVI
Czujnik odległości TrueMapping
Kółko uniwersalne
Czujniki przeciwupadkowe
Zderzak
Styki ładowania
Raz w tygodniu /
Pojemnik na kurz Raz w miesiącu /
Stacja dokująca Raz w miesiącu /
Regularna konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia DEEBOT należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą.
165 PL
Konserwacja oscylacyjnego systemu myjącego OZMO™ Pro 3.0
* Po zakończeniu mycia przez DEEBOT opróżnić zbiornik .
*
Wytrzeć oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 czystą, suchą szmatką.
Nie zanurzaj w wodzie.
Zdjąć oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0 Zmywalna nakładka do mopowania
Wytrzeć oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro 3.0
1 3
2Jednorazowa nakładka do mopowania
4
166
PL
Konserwacja pojemnika na kurz i ltrów
3
1
2
4
5
Uwaga:
1. Przepłukać ltr wodą w sposób pokazany powyżej.
2. Do czyszczenia ltra nie należy używać palców ani szczotki.
167 PL
Utrzymywać w czystości ruchomą szczotkę główną i podwójne szczotki boczne
Ruchoma szczotka główna Podwójne szczotki boczne
168
PL
Zachować inne podzespoły
Uwaga: Podzespoły należy wycierać czystą, suchą szmatką. Należy unikać stosowania środków czyszczących w aerozolu lub detergentów.
169 PL
Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania
1
DEEBOT nie może
połączyć się z
aplikacją ECOVACS
HOME.
Wprowadzono nieprawidłową nazwę
użytkownika lub hasło domowej sieci Wi-Fi.
Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło
domowej sieci Wi-Fi.
DEEBOT nie znajduje się w zasięgu
domowego sygnału Wi-Fi.
Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu
domowego sygnału Wi-Fi.
Funkcja DEEBOT nie została skongurowana.
Upewnić się, że urządzenie DEEBOT jest podłączone
do zasilania i włączone. Otworzyć pokrywę i nacisnąć
przycisk RESET. Po usłyszeniu komunikatu głosowego
DEEBOT przejdzie w stan konguracji.
Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME.
Brak korzystania z sieci 2,4 GHz lub sieci
mieszanej 2,4/5 GHz.
DEEBOT nie obsługuje sieci 5 GHz. Skorzystać z sieci 2,4
GHz lub sieci mieszanej 2,4/5 GHz.
2
Nie można utworzyć
mapy mebli w
aplikacji.
DEEBOT nie rozpocznie sprzątania ze stacji.
DEEBOT musi rozpocząć sprzątanie ze stacji.
Przeniesienie urządzenia DEEBOT podczas
sprzątania może spowodować zgubienie
mopa.
Podczas sprzątania, o ile to możliwe, nie należy przenosić
urządzenia DEEBOT.
Automatyczne sprzątanie nie zostało
zakończone.
Upewnić się, że po sprzątaniu urządzenie DEEBOT
automatycznie powróci do stacji.
3
Podwójne szczotki
boczne urządzenia
DEEBOT wypadają
podczas użytkowania.
Podwójne szczotki boczne nie są prawidłowo
zamontowane.
Podczas montażu sprawdzić, czy podwójne szczotki
boczne zatrzasnęły się na swoim miejscu.
Rozwiązywanie problemów
170
PL
Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania
4
Nie znaleziono sygnału.
Nie można powrócić do
stacji.
Stacja jest nieprawidłowo umieszczona. Stację należy umieścić zgodnie z instrukcjami zawartymi w
sekcji [Ładowanie urządzenia DEEBOT].
Brak zasilania stacji lub została ona
przeniesiona ręcznie.
Sprawdzić, czy stacja jest podłączona do źródła zasilania.
Nie należy przenosić stacji.
DEEBOT nie rozpocznie sprzątania ze stacji. Zaleca się, aby urządzenie DEEBOT rozpoczynało
sprzątanie ze stacji.
Droga ładowania jest zablokowana. Na przykład
drzwi pomieszczenia ze stacją są zamknięte. Usunąć wszelkie przeszkody z drogi ładowania.
5
DEEBOT powraca
do stacji przed
zakończeniem
sprzątania.
Pomieszczenie jest duże i DEEBOT powinien
powrócić do ładowania.
Włączyć ciągłe sprzątanie. Aby uzyskać więcej informacji,
należy postępować zgodnie ze wskazówkami aplikacji.
DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do niektórych
obszarów zablokowanych przez meble lub inne
przeszkody.
Uporządkować obszar przeznaczony do sprzątania,
umieszczając meble i inne przedmioty w ich właściwym
miejscu.
6DEEBOT nie ładuje się.
DEEBOT nie jest włączony. Włączyć urządzenie DEEBOT.
Styki ładowania urządzenia DEEBOT nie są
podłączone do styków stacji.
Upewnić się, że styki ładowania robota są podłączone do
styków stacji, a przycisk trybu AUTO miga. Sprawdzić,
czy styki ładowania urządzenia DEEBOT i stacja nie są
zabrudzone. Części te należy czyścić zgodnie z instrukcjami
zawartymi w części [Konserwacja] .
Stacja nie jest podłączona do źródła zasilania. Sprawdzić, czy przewód zasilający jest pewnie podłączony
do stacji dokującej.
Akumulator jest całkowicie rozładowany. Skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać
pomoc.
7
Podczas sprzątania
urządzenie pracuje
bardzo głośno.
Podwójne szczotki boczne i ruchoma szczotka
główna są zaplątane. Pojemnik na kurz i ltr są
zablokowane.
Zaleca się regularne czyszczenie podwójnych szczotek
bocznych, ruchomej szczotki głównej, pojemnika na kurz,
ltra itp.
DEEBOT jest w trybie intensywnej pracy. Przełączyć na tryb standardowy.
171 PL
Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania
8
DEEBOT zacina się
podczas pracy i wyłącza
się.
DEEBOT zaplątał się w przedmioty
znajdujące się na podłodze (przewody
elektryczne, zasłony, frędzle dywanu itp.).
DEEBOT spróbuje różnych sposobów uwolnienia się.
W przypadku niepowodzenia należy ręcznie usunąć
przeszkody i ponownie uruchomić robota.
DEEBOT może utknąć pod meblami o
wysokości zbliżonej do wysokości robota.
Ustawić zyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w
aplikacji ECOVACS HOME.
9
Podczas sprzątania
DEEBOT porusza się
poza wyznaczoną
trasą, przemieszcza
się niezgodnie z nią,
powtarza sekwencje
sprzątania, omija
niewielkie powierzchnie
wymagające sprzątania
itd.
(W przypadku dużej
powierzchni, która
została tymczasowo
nieodkurzona, DEEBOT
samodzielnie dokończy
sprzątanie ominiętego
miejsca. W niektórych
przypadkach DEEBOT
ponownie wjedzie
do posprzątanego
pomieszczenia, aby
znaleźć pominięte
miejsca).
Obiekty takie jak przewody i kapcie
pozostawione na ziemi mają wpływ na
normalne działanie urządzenia DEEBOT.
Przed przystąpieniem do sprzątania należy uprzątnąć
przewody, kapcie i inne przedmioty rozrzucone na ziemi.
Należy również zadbać o to, aby liczba przedmiotów
pozostawionych na ziemi była jak najmniejsza. W
przypadku pominiętej powierzchni DEEBOT sam skoryguje
działanie i dokończy sprzątanie w ominiętym miejscu.
W takim przypadkach nie należy ingerować w pracę
urządzenia (na przykład przenosząc go lub blokując trasę).
Może się zdarzyć, że koła napędowe
będą ślizgać się po podłożu w trakcie
pokonywania przez urządzenie DEEBOT
stopni, progów i listew progowych, co
wpływa na ocenę warunków pracy
urządzenia w całym domu.
Zaleca się zamknięcie drzwi w takim obszarze i
sprzątnięcie go w oddzielnym etapie. Po zakończeniu
sprzątania DEEBOT powróci do punktu początkowego.
Zapewniamy, że z urządzenia można korzystać.
Pracować na świeżo woskowanych i
wypolerowanych podłogach lub gładkich
kafelkach, co zmniejsza tarcie między kołami
napędowymi a podłożem.
Przed przystąpieniem do sprzątania poczekać, aż wosk
wyschnie.
Ze względu na różne warunki domowe
niektórych obszarów nie można sprzątać.
Uprzątnąć przestrzeń w domu, aby mieć pewność, że
DEEBOT będzie mógł się do niej dostać.
Czujnik odległości TrueMapping jest
zabrudzony lub zablokowany przez ciała
obce.
Wytrzeć czujnik odległości TrueMapping czystą, miękką
szmatką lub usunąć ciała obce.
172
PL
Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania
10
Program Video Manager
nie może otworzyć
ekranu lub stwierdza jego
brak.
Połączenie z siecią Wi-Fi nie powiodło się.
Sprawdzić stan połączenia Wi-Fi. Aby włączyć program
Video Manager, DEEBOT musi znajdować się w obszarze
z dobrym sygnałem Wi-Fi.
Z powodu opóźnienia w sieci może nie być
możliwe tymczasowe otwarcie programu
Video Manager.
Spróbować ponownie później.
Kamera AIVI jest zablokowana. Wymontować osłonę.
11 Opóźnienie w zdalnym
sterowaniu.
Sygnał sieci Wi-Fi jest słaby, co powoduje
powolne wczytywanie lmu.
Korzystać z funkcji DEEBOT w obszarach, na których są
dobre sygnały Wi-Fi.
12 Kamera AIVI nie
rozpoznaje obiektów.
Obszar sprzątania nie jest dobrze oświetlony.
Inteligentne rozpoznawanie wymaga odpowiedniego
oświetlenia. Należy
upewnić się, że obszary, które mają zostać sprzątnięte, są
dobrze oświetlone.
Obiektyw kamery AIVI jest brudny lub
zablokowany.
Wyczyścić soczewkę czystą, miękką szmatką, a następnie
upewnić się,
że kamera AIVI nie jest zablokowana. Podczas sprzątania
nie należy używać detergentów ani sprayu do czyszczenia.
13 DEEBOT nie odpowiada
na instrukcje stacji. DEEBOT znajduje się zbyt daleko od stacji.
Jeśli odległość wykracza poza dostępną odległość,
aplikacja ECOVACS HOME może być również używana do
obsługi funkcji DEEBOT.
14 Koła napędowe są
zablokowane.
Koła napędowe są zablokowane przez ciała
obce.
Obrócić i nacisnąć koła napędowe, aby sprawdzić, czy
nie ma owiniętych lub zablokowanych ciał obcych. W
przypadku obecności obcych przedmiotów należy je
usunąć na czas. Jeśli problem będzie się powtarzał,
skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać
pomoc.
173 PL
Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania
15
Oscylacyjny system
myjący DEEBOT
OZMO™ Pro 3.0
wypada z miejsca
podczas użytkowania.
Oscylacyjny system myjący OZMO™ Pro
3.0 nie jest prawidłowo zainstalowany.
Podczas instalacji ustawić oscylacyjny system myjący
DEEBOT OZMO™ Pro 3.0 tak, aby zatrzasnął się na
swoim miejscu.
16
Podczas sprzątania za
pomocą oscylacyjnego
systemu myjącego
OZMO™ Pro 3.0
DEEBOT zaciął się.
Podczas korzystania z oscylacyjnego
systemu myjącego OZMO™ Pro
3.0 DEEBOT może mieć trudności z
pokonywaniem przeszkód.
W razie problemu należy pomóc robotowi DEEBOT.
17
Brak zapachu
podczas stosowania
odświeżacza
powietrza.
Kapsułka odświeżacza powietrza nie jest
zainstalowana. Zainstalować kapsułkę odświeżacza powietrza.
Kapsułka odświeżacza powietrza osiągnęła
koniec okresu przydatności.
Wymienić kapsułkę odświeżacza powietrza. Więcej
informacji na temat wymiany można znaleźć na stronie
https://www.ecovacs.com/global
.
18
Odświeżacz powietrza
wydaje nietypowy
odgłos.
Do odświeżacza powietrza wpadły
przedmioty.
Skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać
pomoc.
174
PL
Moc wyjściowa modułu Wi-Fi wynosi poniżej 100 mW.
Uwaga: Specykacje techniczne i projektowe mogą ulec zmianie ze względu na ciągłe doskonalenie produktu.
Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
Dane techniczne
Model DBX33
Znamionowe napięcie
wejściowe 20 V 1 A
Model stacji dokującej CH2118 CH2117 (sprzedawana oddzielnie)
Znamionowe napięcie
wejściowe 100–240 V 50–60 Hz Znamionowe napięcie
wejściowe (ładowanie) 220–240 V 50–60 Hz 0,3 A
Znamionowe napięcie
wyjściowe 20 V 1 A Znamionowe napięcie
wyjściowe 20 V 1 A
Znamionowa moc
wejściowa 25 W Zasilanie (automatyczne
opróżnianie) 1000 W
Pasma częstotliwości 2400–2483,5 MHz
Zasilanie sieciowe w trybie
gotowości Poniżej 2,00 W
175 NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u
altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen
in acht nemen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT
U DIT APPARAAT GEBRUIKT
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van acht jaar en ouder en door
personen met beperkte fysieke of mentale
capaciteiten, een beperkt gehoor of zicht
of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot veilig gebruik
van het apparaat en ze op de hoogte zijn
van de gevaren die het gebruik met zich
meebrengt. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht schoonmaken
of onderhouden.
2. Haal alle obstakels weg uit het schoon te
maken gebied. Verwijder snoeren en kleine
hindernissen waarin het apparaat verstrikt
kan raken van de vloer. Stop franjes van
vloerkleden onder het kleed en til stoffering
zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer.
3. Als er in de schoon te maken ruimte een
plek is waar het apparaat vanaf kan vallen,
zoals een traptrede, moet u het apparaat
zodanig instellen dat het apparaat deze trede
detecteert en niet over de rand valt. Het is
misschien nodig om een fysieke barrière bij
de rand te plaatsen zodat het apparaat niet
valt. Zorg ervoor dat de fysieke barrière geen
struikelgevaar oplevert.
4. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals is
beschreven in de handleiding. Gebruik alleen
hulpstukken die door de fabrikant worden
aanbevolen of verkocht.
5. Zorg dat de voedingsspanning gelijk is aan
de spanning die op het dockingstation staat
aangegeven.
6. ALLEEN voor huishoudelijk gebruik
BINNENSHUIS. Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in zakelijke of industriële
omgevingen.
176
NL
7. Gebruik alleen de originele oplaadbare accu
en het dockingstation van de fabrikant die bij
het apparaat zijn geleverd. Niet-oplaadbare
accu's zijn verboden.
8. Gebruik het apparaat niet zonder de
stofhouder en/of lters.
9. Gebruik het apparaat niet in een ruimte
met brandende kaarsen of waar breekbare
voorwerpen staan.
10. Gebruik het apparaat niet in extreem warme
of koude omgevingen (onder -5˚C/23˚F of
boven 40˚C/104˚F).
11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere
lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
bewegende onderdelen.
12. Gebruik het apparaat niet in een ruimte waar
een baby of kind ligt te slapen.
13. Gebruik het apparaat niet op natte
oppervlakken of oppervlakken waar water op
staat.
14. Let erop dat het apparaat geen grote
voorwerpen kan meenemen zoals stenen,
grote stukken papier of andere voorwerpen
waardoor het apparaat verstopt kan raken.
15. Gebruik het apparaat niet om ontvlambare
of brandbare materialen zoals benzine of
toner van printers of kopieerapparaten op te
zuigen, en gebruik het apparaat ook niet in
ruimtes waar deze aanwezig kunnen zijn.
16. Gebruik het apparaat niet om iets op te
zuigen dat brandt of rookt, zoals sigaretten,
lucifers, hete as of iets dat brand kan
veroorzaken.
17. Stop geen voorwerpen in de zuigopening.
Gebruik het apparaat niet als de zuigopening
geblokkeerd is. Zorg dat er geen stof,
pluizen, haren of andere zaken in de opening
komen waardoor de luchtstroom vermindert.
18. Zorg dat u het netsnoer niet beschadigt. Trek
niet aan het netsnoer en gebruik dit nooit om
het apparaat of het dockingstation te dragen,
gebruik het snoer niet als handvat, duw geen
deuren dicht als het snoer eronder ligt, en
trek het snoer niet langs scherpe randen
of hoeken. Laat het apparaat niet over het
netsnoer rijden. Houd het netsnoer uit de
buurt van warme oppervlakken.
19. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door de fabrikant of diens
177 NL
apparaat af te voeren.
25. De accu moet uit het apparaat worden
gehaald en afgevoerd in overeenstemming
met lokale wet- en regelgeving voordat u het
apparaat weggooit.
26. Voer accu's af in overeenstemming met de
lokale wet- en regelgeving.
27. Verbrand het apparaat niet, ook niet als
het ernstig is beschadigd. Bij verbranding
kunnen de accu's ontploffen.
28. Als u het dockingstation voor een langere
periode niet gebruikt, moet u de stekker uit
het stopcontact halen.
29. Het apparaat moet worden gebruikt in
overeenstemming met de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS
kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk
worden gesteld voor schade of letsel
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik.
30. De robot bevat accu's die uitsluitend mogen
worden vervangen door iemand die hiertoe
bevoegd is. Raadpleeg de klantenservice om
de accu van de robot te vervangen.
31. Als de robot lange tijd niet wordt gebruikt,
moet u deze uitschakelen en het
servicevertegenwoordiger om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
20. Gebruik het dockingstation niet als het
beschadigd is. De voeding mag niet worden
gerepareerd en mag niet meer worden
gebruikt als deze beschadigd of defect is.
21. Gebruik het apparaat niet met een
beschadigd netsnoer of een beschadigd
stopcontact. Gebruik het apparaat of
het dockingstation niet als deze niet
goed werken, zijn gevallen, beschadigd,
buiten hebben gelegen of in contact zijn
gekomen met water. Deze moeten worden
gerepareerd door de fabrikant of diens
servicevertegenwoordiger om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
22. Zet de aan-/uitschakelaar UIT voordat
u het apparaat gaat schoonmaken of
onderhouden.
23. De stekker moet worden verwijderd uit het
stopcontact voordat u het dockingstation
schoonmaakt of onderhoudt.
24. Haal het apparaat van het dockingstation en
zet de aan/uit-schakelaar van het apparaat
UIT als u de accu eruit wilt halen om het
178
NL
dockingstation loskoppelen.
32. WAARSCHUWING: Gebruik voor het
opladen van de accu uitsluitend de
verwijderbare voedingseenheid CH2118 die
bij dit apparaat is geleverd, of CH2117 die
als accessoire verkrijgbaar is.
Om te voldoen aan de vereisten voor
blootstelling aan RF-straling, moet er een afstand
van 20 cm of meer worden aangehouden tussen
dit apparaat en personen tijdens het gebruik van
het apparaat.
Om naleving te garanderen, wordt het gebruik
van het apparaat op kleinere afstand niet
aanbevolen. De antenne die voor deze zender
wordt gebruikt, mag niet op dezelfde plek als een
andere antenne of zender worden geplaatst.
Apparaat bijwerken
Sommige apparaten worden gewoonlijk om de
twee maanden bijgewerkt, maar niet altijd zo
speciek.
Sommige apparaten, met name apparaten die
meer dan drie jaar geleden op de markt zijn
gebracht, worden alleen bijgewerkt als er een
kritiek beveiligingslek is gevonden en opgelost.
Klasse II
Transformator met kortsluitvaste
veiligheidsisolatie
Schakelmodus voeding
Alleen voor gebruik binnenshuis
Gelijkstroom
Wisselstroom
179 NL
Correcte verwijdering van dit product
Dit symbool geeft aan dat dit product in de
EU niet mag worden afgevoerd met overig
huishoudelijk afval. Om eventuele schade aan het
milieu of de gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, dient u
het op verantwoorde manier te recyclen ter
bevordering van het duurzaam hergebruik van
materiële hulpbronnen. Als u uw apparaat wilt
recyclen, kunt u gebruikmaken van de retour- en
verzamelsystemen of contact opnemen met het
verkooppunt waar het product is gekocht. Daar kan
dit product veilig worden gerecycled.
De bewaking op afstand is uitsluitend bedoeld
voor privégebruik van niet-openbare, particuliere
locaties, uitsluitend voor zelfbescherming en
Voor EU-landen
Ga voor meer informatie over de EU-
conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs.
com/global/compliance.
individuele controle. Houd bij gebruik rekening
met de lokale wettelijke verplichtingen inzake
gegevensbescherming. Er mag zonder
gerechtvaardigde redenen geen toezicht op
openbare locaties plaatsvinden, vooral niet
met clandestiene bedoelingen en/of door de
werkgever. Een dergelijk niet-gerechtvaardigd
gebruik vindt uitsluitend plaats voor risico en
verantwoordelijkheid van de gebruiker.
180
NL
Inhoud van de verpakking
Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en
kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en
specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
* De luchtverfrissercapsule wordt afzonderlijk verkocht en werkt met de
luchtverfrisser. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
Productschema
Robot
Klep aan bovenkant
AUTO-modusknop
AIVI-camera
Indicatielampje voor
camera
Antibotsingssensors
en bumper
TrueMapping-
afstandssensor
Robot
Gebruiksaanwijzing
Dockingstation Netsnoer
Dubbele zijborstels
Rubberen
pluggen
(1 paar)
Wasbare pad voor
dweilen (vooraf
geïnstalleerd)
Wegwerppads
voor dweilen
OZMO™ Pro 3.0
Oscillerend dweilsysteem
Luchtverfrisser
(vooraf
geïnstalleerd)
Multifunctioneel
reinigingshulpstuk
181 NL
Stofhouderhandvat
Ontgrendelknop
Filterrooster
Sponslter
Hoge-efciëntielter
Valsensoren
Valsensoren
Ontgrendelknop
zwevende
hoofdborstel
Universeel wiel
Dubbele zijborstels
Stuurwielen
Zwevende
hoofdborstel
Tapijtdetectiesensor
Onderaanzicht
Stofhouder
Luchtverfrisser
(vooraf geïnstalleerd)
Wi-Fi-
statusindicatielampje
RESET-knop
Aan-/uitschakelaar
Microfoon
182
NL
Dockingstation
Oplaadcontacten
Reservoir Wateringang
Ontgrendelknop
reservoir
OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem
Luchtverfrisser (vooraf geïnstalleerd)
Opslagruimte netsnoer
Gaten voor rubberen pluggen
Oplaadcontacten
Netsnoer
Capsulehouder
Luchtverfrisser
Ontgrendelknop
183 NL
Voordat u gaat schoonmaken
Ruim het te reinigen gebied op door
meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats
te zetten.
Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle
deuren open zijn, zodat de DEEBOT uw huis
volledig kan verkennen.
Het is misschien nodig om een fysieke
barrière bij de rand van een valgevaar te
plaatsen zodat het apparaat niet over de
rand valt.
Haal voorwerpen zoals kabels, doeken en slippers enzovoort
weg van de vloer om het schoonmaakresultaat te verbeteren.
Voordat u dit product op een kleed met franjes gaat gebruiken,
moet u de randen van het kleed onder het kleed vouwen.
Ga niet in nauwe ruimten, zoals gangen, staan en zorg ervoor
dat de AIVI-camera niet wordt geblokkeerd.
Reinig de AIVI-camera en TrueMapping-afstandssensor
met een schone doek en gebruik geen reinigingsmiddel of
reinigingsspray.
Zorg ervoor dat de te reinigen oppervlakken
goed verlicht zijn, zodat de AVI-camera
goed werkt. Verwijder netsnoeren en kleine
voorwerpen van de vloer voor een efciënte
schoonmaakbeurt.
ECOVACS HOME-app
Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan uw DEEBOT
te bedienen via de ECOVACS HOME-app.
Zorg ervoor dat de kleur van de tweezijdige borstels overeenkomt met die van de
montagesleuf.
Voordat u de DEEBOT gebruikt, moet u alle beschermende folies
of beschermende strips van de DEEBOT en het dockingstation
verwijderen.
Wi-Fi-indicatielampje
Controleer voordat u begint of:
Breng de dubbele zijborstels aan
• Uw mobiele telefoon is verbonden met een Wi-Fi-netwerk.
• Het draadloze signaal van de 2,4 GHz-band is ingeschakeld op uw router.
• Het Wi-Fi-indicatielampje op de DEEBOT knippert langzaam.
Knippert langzaam
Verbinding met Wi-Fi
verbroken of wacht op Wi-Fi-
verbinding
Knippert snel Verbinding maken met Wi-Fi
Brandt ononderbroken Verbonden met Wi-Fi
Aan de slag
Click
184
NL
Wi-Fi-verbinding
Controleer voordat u Wi-Fi instelt of uw DEEBOT, mobiele telefoon
en Wi-Fi-netwerk aan de volgende vereisten voldoen.
Vereisten voor DEEBOT en mobiele telefoon
• De DEEBOT is volledig opgeladen en de aan-/uitschakelaar van de
DEEBOT is ingeschakeld.
• Het Wi-Fi-statuslampje knippert langzaam.
Schakel de mobiele gegevens van de mobiele telefoon uit (u kunt
deze na de conguratie weer inschakelen).
Wi-Fi-netwerkvereisten
• U gebruikt een 2,4 GHz- of gemengd 2,4/5 GHz-netwerk.
• Uw router ondersteunt het 802.11b/g/n- en IPv4-protocol.
• Gebruik geen VPN (Virtual Private Network) of proxyserver.
• Gebruik geen verborgen netwerk.
• WPA en WPA2 met TKIP-, PSK-, AES/CCMP-codering.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wordt niet
ondersteund.
• Gebruik Wi-Fi-kanalen 1-11 in Noord-Amerika en kanalen 1-13
buiten Noord-Amerika (raadpleeg de lokale regelgeving).
Als u een netwerkextender/-repeater gebruikt, zijn de netwerknaam
(SSID) en het wachtwoord hetzelfde als voor uw primaire netwerk.
Houd er rekening mee dat gebruikers de ECOVACS HOME-app, die
voortdurend wordt bijgewerkt, moeten downloaden en gebruiken om
intelligente functies te kunnen benutten, zoals opstarten op afstand,
spraakinteractie 2D/3D-kaartweergave, bedieningsinstellingen en
persoonlijke reinigingsinstellingen (afhankelijk van verschillende
producten). U dient akkoord te gaan met ons privacybeleid en onze
gebruikersovereenkomst voordat we enkele van uw basis- en vereiste
gegevens kunnen verwerken en u in staat kunnen stellen het product
te gebruiken. Als u niet akkoord gaat met ons privacybeleid en onze
gebruikersovereenkomst, kunnen sommige van de bovengenoemde
intelligente functies niet worden gebruikt via de ECOVACS HOME-
app, maar kunt u nog wel gebruikmaken van de basisfuncties van dit
product voor handmatige bediening.
Nadat de Wi-Fi-verbinding is gemaakt, schakelt de DEEBOT over
naar de modus Stand-by in netwerk als er binnen 10 minuten geen
signaalinvoer is.
Plaats dit dockingstation tegen de muur en in meer kamers, zodat uw robot
efciënter kan opladen in een grotere of complexere thuisomgeving.
Opmerking: Plaats het dockingstation niet op het tapijt.
DEEBOT opladen
1
2
Het netsnoer aansluiten
> 0.5m (1.64’)
> 0.5m (1.64’)
> 1.5m (4.92’)
Plaatsing van het dockingstation
185 NL
5De DEEBOT opladen
6.5
Zorg ervoor dat de DEEBOT begint met schoonmaken vanaf het station.
Verplaats het station niet tijdens het reinigen.
Wanneer het schoonmaken is voltooid, is het raadzaam om de dweilpad te
verwijderen en de DEEBOT handmatig in het station te plaatsen.
Om schade aan de vloer te voorkomen, wordt het aanbevolen een waterdichte
mat te gebruiken. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs.com/
global.
De DEEBOT kan niet worden opgeladen wanneer deze is uitgeschakeld.
4Het apparaat inschakelen
Opmerking: I = AAN, O = UIT.
Verwijder stickers op het uiteinde van de rubberen pluggen en plaats rubberen
pluggen (zelfklevende kant) in de gaten.
3Plaats rubberen pluggen (voor muren met plinten)
186
NL
1Starten
Zorg ervoor dat de DEEBOT volledig is opgeladen als u voor het
eerst gaat schoonmaken met het apparaat.
DEEBOT bedienen
De luchtverfrisser aanbrengen
Tikken
Tijdens de eerste reiniging:
1. Zorg ervoor dat u de luchtverfrisser installeert om een plattegrond
van de woning,
inclusief tapijtgebied, te maken in de ECOVACS HOME-app
2. Zorg ervoor dat de DEEBOT volledig is opgeladen.
3. Houd toezicht op de DEEBOT en bied assistentie als er een
probleem is.
Click
2Pauzeren/activeren
Opmerking: Het bedieningspaneel van de robot licht niet meer op wanneer de
robot een paar minuten niet in gebruik is. Tik op de AUTO-modusknop op de
DEEBOT om de robot te activeren.
3
Houd 3 seconden ingedrukt om de DEEBOT terug te sturen naar
het dockingstation.
Terugkeren naar dockingstation
187 NL
Water toevoegen
Opmerking:
1. Installeer het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem voor het
schrobben van de vloer.
2. Voordat u het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem installeert,
moet u controleren of de contactpunten volledig droog zijn.
3. Gebruik het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem niet op
tapijt.
4. Voor een betere reiniging is het raadzaam om de dweilpad eerst te
verwijderen en uit te wringen voordat u deze aanbrengt.
1
* Om de levensduur van het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem te ver-
lengen, wordt aanbevolen gezuiverd water of ECOVACS DEEBOT-reinigings-
middel te gebruiken. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs.com/
global.
* Laat het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem niet in water weken.
2De contactpunten grondig drogen
3Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem installeren
4De reiniging starten
Click
OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem
188
NL
Luchtverfrisser
1Luchtverfrissercapsule installeren (afzonderlijk verkrijgbaar) 2De luchtverfrisser aanbrengen
Click
189 NL
Om ervoor te zorgen dat de DEEBOT optimaal blijft presteren, dient u onderhoud uit te voeren en onderdelen te vervangen met de volgende
frequentie.
Er wordt een multifunctioneel reinigingshulpstuk meegeleverd voor eenvoudig onderhoud. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen.
Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
Robotonderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsfrequentie
Luchtverfrissercapsule
(afzonderlijk verkrijgbaar) / Elke 2 maanden
Wasbare pad voor dweilen / Elke 1-2 maanden
Wegwerppad voor dweilen Na elk gebruik Vervang na elk gebruik
Dubbele zijborstels Eenmaal per 2 weken Elke 3-6 maanden
Zwevende hoofdborstel Eenmaal per week Elke 6-12 maanden
Sponslter/hoge-efciëntielter Eenmaal per week Elke 3-6 maanden
AIVI-camera
TrueMapping-afstandssensor
Universeel wiel
Valsensoren
Bumper
Oplaadcontacten
Eenmaal per week /
Stofhouder Eenmaal per maand /
Dockingstation Eenmaal per maand /
Regulier onderhoud
Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het dockingstation uit het stopcontact.
190
NL
Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem onderhouden
* Leeg het reservoir als de DEEBOT gereed is met dweilen.
*
Veeg het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem schoon met een schone,
droge doek. Niet onderdompelen in water.
Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem verwijderen Wasbare pad voor dweilen
Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem schoonvegen
1 3
2Wegwerppad voor dweilen
4
191 NL
Onderhoud van stofhouder en lters
3
1
2
4
5
Opmerking:
1. Spoel het lter met water zoals hierboven weergegeven.
2. Gebruik geen vinger of borstel om het lter schoon te maken.
192
NL
Onderhoud de zwevende hoofdborstel en de dubbele zijborstels
Zwevende hoofdborstel Dubbele zijborstels
193 NL
Onderhoud van andere onderdelen
Opmerking: Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingsspray of reinigingsmiddelen.
194
NL
Nr. Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen
1
De DEEBOT kan geen
verbinding maken met de
ECOVACS HOME-app.
Onjuiste gebruikersnaam of onjuist
wachtwoord ingevoerd voor het Wi-Fi-
thuisnetwerk.
Voer de juiste gebruikersnaam en het juiste wachtwoord in
voor het Wi-Fi-thuisnetwerk.
De DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw
Wi-Fi-thuisnetwerk.
Zorg ervoor dat de DEEBOT zich binnen bereik van uw
Wi-Fi-thuisnetwerk bevindt.
De DEEBOT bevindt zich niet in de
conguratiestand.
Controleer of de DEEBOT is aangesloten op het
stopcontact en is ingeschakeld. Open de klep en druk
op de RESET-knop. De DEEBOT schakelt over naar de
conguratiestand wanneer u een gesproken aanwijzing
hoort.
Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app.
Gebruikt geen 2,4 GHz- of gemengd 2,4/5
GHz-netwerk.
De DEEBOT ondersteunt geen 5 GHz-netwerk. Gebruik
een 2,4 GHz- of gemengd 2,4/5 GHz-netwerk.
2
Kan geen
meubilairplattegrond
maken in app.
De DEEBOT begint niet met schoonmaken
vanaf het station.
De DEEBOT moet beginnen met schoonmaken vanaf het
station.
Als de DEEBOT wordt verplaatst tijdens het
schoonmaken, kan de dweil losraken.
Zorg er tijdens het schoonmaken voor dat de DEEBOT zo
weinig mogelijk wordt verplaatst.
Automatische reiniging is niet voltooid. Controleer of de DEEBOT na het schoonmaken
automatisch terugkeert naar het station.
3
De dubbele zijborstels
van de DEEBOT raken
los tijdens het gebruik.
De zijborstels zijn niet correct geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de dubbele zijborstels vastklikken bij de
installatie.
Probleemoplossing
195 NL
Nr. Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen
4
Geen signaal gevonden.
Kan niet terugkeren naar
het station.
Het station is verkeerd geplaatst. Plaats het station op de juiste wijze volgens de instructies in
het gedeelte [DEEBOT opladen].
Het station heeft geen stroom of is handmatig
verplaatst.
Controleer of het station is aangesloten op een stopcontact.
Verplaats het station niet.
De DEEBOT begint niet met schoonmaken
vanaf het station.
Het wordt aanbevolen om de DEEBOT vanaf het station te
laten reinigen.
De oplaadroute is geblokkeerd. De deur van de
kamer met het station is bijvoorbeeld dicht. Houd de oplaadroute vrij.
5
De DEEBOT keert terug
naar het station voordat de
schoonmaak is voltooid.
De kamer is groot en de DEEBOT moet
terugkeren om op te laden.
Schakel doorlopende reiniging in. Volg de instructies in de
app voor meer informatie.
De DEEBOT kan bepaalde gebieden die zijn
geblokkeerd door meubilair of obstakels niet
bereiken.
Ruim het te reinigen gebied op door meubilair en kleine
objecten op de juiste plaats te zetten.
6De DEEBOT laadt niet op.
De DEEBOT is niet ingeschakeld. Schakel de DEEBOT in.
De oplaadcontacten van de DEEBOT zijn niet
verbonden met de laadpunten van het station.
Controleer of de oplaadcontacten van de robot zijn
verbonden met de laadpunten en of de AUTO-modusknop
knippert. Controleer of de oplaadcontacten van de DEEBOT
en het laadstation vuil zijn. Reinig deze onderdelen volgens
de instructies in het gedeelte [Onderhoud] .
Het station is niet aangesloten op de
netvoeding.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
station.
De accu is helemaal leeg. Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
7Tijdens het reinigen is het
geluid erg hard.
De dubbele zijborstels en zwevende
hoofdborstel zijn verstrikt geraakt. De
stofhouder en het lter zijn geblokkeerd.
Het wordt aanbevolen de dubbele zijborstels, de zwevende
hoofdborstel, de stofhouder, het lter enz. regelmatig te
reinigen.
De DEEBOT bevindt zich in de modus Sterk. Schakel over naar de modus Standaard.
196
NL
Nr. Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen
8
De DEEBOT komt vast te
zitten tijdens
het werken en stopt.
De DEEBOT is verstrikt geraakt in iets wat op
de grond ligt (stroomkabels, gordijnen, franjes
van een vloerkleed enz.).
De DEEBOT zal op verschillende manieren proberen
zichzelf vrij te maken. Wanneer dit niet lukt, verwijdert u de
obstakels handmatig en start u de robot opnieuw.
De DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair
met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de
DEEBOT.
Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in
de ECOVACS HOME-app in.
9
Tijdens het schoonmaken
wijkt de DEEBOT van zijn
route af, worden delen
van de reiniging herhaald,
treedt er lekkage in kleine
gebieden op enz.
(Als een groot gebied
tijdelijk niet is geveegd,
zal de DEEBOT de
lekkage zelf verhelpen.
Soms gaat de DEEBOT
opnieuw een gereinigde
kamer binnen om een
eventueel gemist gebied
te zoeken.)
Voorwerpen zoals kabels en slippers die op de
grond liggen, beïnvloeden de normale werking
van de DEEBOT.
Verwijder de rondslingerende kabels, slippers en andere
voorwerpen van de grond voordat u gaat schoonmaken.
En verminder de hoeveelheid rondslingerende voorwerpen
op de grond zo veel mogelijk. Als er een lek is in een
gebied, verhelpt de DEEBOT de lekkage zelf. Zorg dat u
de werking van de DEEBOT niet verstoort (bijvoorbeeld
door de DEEBOT te verplaatsen of de route te blokkeren).
Het kan zijn dat de stuurwielen slippen op
de vloer wanneer de DEEBOT trappen,
drempels en deurbalken beklimt, waardoor de
beoordeling van de hele huisomgeving wordt
beïnvloed.
Het wordt aanbevolen om de deur van dit gebied te sluiten
en het afzonderlijk te reinigen. Na de reiniging te hebben
uitgevoerd, keert de DEEBOT terug naar het beginpunt. U
kunt de DEEBOT gerust gebruiken.
Er is sprake van net in de was gezette en
gepolijste vloeren of gladde tegels, waardoor
de wrijving tussen de stuurwielen en de vloer
vermindert.
Wacht tot de was droog is voordat u de reiniging gaat
uitvoeren.
Vanwege verschillende thuisomgevingen
kunnen sommige gebieden niet worden
schoongemaakt.
Maak de thuisomgeving schoon om ervoor te zorgen dat
de DEEBOT deze kan betreden om de reiniging uit te
voeren.
De TrueMapping-afstandssensor is vuil of
wordt geblokkeerd door vreemde voorwerpen.
Veeg de TrueMapping-afstandssensor af met een schone,
zachte doek of verwijder vreemde voorwerpen.
197 NL
Nr. Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen
10
Video Manager kan niet
worden geopend of heeft
geen scherm.
De Wi-Fi-verbinding is verbroken.
Controleer de status van de Wi-Fi-verbinding. De DEEBOT
moet zich in een gebied met een goed Wi-Fi-signaal
bevinden om de Video Manager te kunnen inschakelen.
Vanwege netwerklatentie kunt u de Video
Manager mogelijk tijdelijk niet openen. Probeer het later opnieuw.
De AIVI-camera is geblokkeerd. Verwijder de afscherming.
11 Vertraging in
afstandsbediening.
Het Wi-Fi-signaal is slecht, waardoor het laden
van de video langzaam verloopt.
Gebruik de DEEBOT in gebieden met een goed Wi-Fi-
signaal.
12 De AIVI-camera herkent
geen objecten.
Het schoonmaakgebied is niet goed verlicht. Voor slimme herkenning is voldoende verlichting vereist.
Zorg ervoor dat de te reinigen gebieden goed verlicht zijn.
De lens van de AIVI-camera is vuil of
geblokkeerd.
Reinig de lens met een schone, zachte doek en zorg ervoor
dat de AVI-camera niet wordt geblokkeerd. Gebruik
geen reinigingsmiddel of reinigingsspray tijdens het
schoonmaken.
13
De DEEBOT reageert niet
op de instructie van het
station.
De DEEBOT bevindt zich te ver van het station. Als de DEEBOT buiten bereik is, kan deze ook worden
bediend via de ECOVACS HOME-app.
14 Stuurwielen zijn
geblokkeerd.
De stuurwielen worden geblokkeerd door
vreemde voorwerpen.
Draai de stuurwielen en druk erop om te controleren of er
een vreemd voorwerp omheen is gewikkeld of vastzit. Als er
een vreemd voorwerp aanwezig is, verwijder dit dan tijdig.
Neem contact op met de klantenservice als het probleem
zich blijft voordoen.
15
Het DEEBOT OZMO™
Pro 3.0 oscillerend
dweilsysteem raakt los
tijdens het gebruik.
Het OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem
is niet correct geïnstalleerd.
Zorg dat het DEEBOT OZMO™ Pro 3.0 oscillerend
dweilsysteem op zijn plaats vastklikt tijdens de installatie.
198
NL
Nr. Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen
16
De DEEBOT komt vast
te zitten tijdens het
schoonmaken terwijl
het OZMO™ Pro 3.0
oscillerend dweilsysteem
is geïnstalleerd.
De DEEBOT kan moeite hebben om over
obstakels te klimmen bij gebruik van het
OZMO™ Pro 3.0 oscillerend dweilsysteem.
Help de DEEBOT als er een probleem is.
17
Er wordt geen geur
afgegeven tijdens
het gebruik van de
luchtverfrisser.
De luchtverfrissercapsule is niet geplaatst. Installeer de luchtverfrissercapsule.
De luchtverfrissercapsule heeft het eind van de
levensduur bereikt.
Vervang de luchtverfrissercapsule. Ga voor meer informatie
over vervangingsonderdelen naar
https://www.ecovacs.com/global
.
18 De luchtverfrisser maakt
een abnormaal geluid.
Er zijn voorwerpen in de luchtverfrisser
terechtgekomen. Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
199 NL
Uitgangsvermogen van de Wi-Fi-module is minder dan 100 mW.
Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering.
Ga voor meer informatie over accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
Technische specicaties
Моdel DBX33
Nominaal ingangsvermogen 20 V 1 A
Model dockingstation CH2118 CH2117 (afzonderlijk verkrijgbaar)
Nominaal
ingangsvermogen 100-240 V 50-60 Hz
Nominaal
ingangsvermogen
(opladen)
220-240 V 50-60 Hz 0,3 A
Nominaal
uitgangsvermogen 20 V 1 A Nominaal
uitgangsvermogen 20 V 1 A
Nominaal
ingangsvermogen 25W Vermogen (automatisch
legen) 1000 W
Frequentiebanden 2400-2483,5 MHz
Stroomverbruik bij stand-by in
netwerk Minder dan 2,00 W.
451-2113-0301
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ecovacs DEEBOT T10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ecovacs DEEBOT T10 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 21.18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info