458757
48
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
Bedienungsanleitung Instruction manual Handleiding Οδηγίες χρήσης
E L E K T R O N I K A P R O F I
Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding
Οδηγίες χρήσης ELEKTRONIKA PROFI
Liebe Kundin, lieber Kunde
mit der Elektronika Profi haben Sie eine Espresso-Kaffeemaschine der absoluten Spitzenklasse erworben.
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Maschine und vor allem natürlich an der
Zubereitung von Espresso und Cappuccino in perfekter Qualität.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und verständlich sein, oder betigen Sie weitere Informationen, so
bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Händler Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen auf
diese zurückgreifen zu können.
Dear customer,
with the Elektronika Profi, you have purchased a high-quality espresso coffee machine.
We thank you for your choice and wish you a lot of pleasure while preparing perfect espresso and cappuccino with
your espresso coffee machine.
Read the instruction manual carefully before using the machine.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your local specialised
dealer before starting up the espresso coffee machine.
Please keep the instruction manual ready to hand for future reference.
Geachte Klant,
met de Elektronika Profi, heeft u voor een topklasse espressomachine gekozen.
Wij danken u voor deze keuze en wensen u veel plezier met uw machine en uiteraard met het bereiden van de
perfecte espresso en cappuccino.
Wij verzoeken u, deze handleiding vóór gebruik van het apparaat zorgvuldig door te lezen en in acht te nemen.
Mocht er iets niet duidelijk zijn, of wenst u aanvullende informatie, neem dan contact met de plaatselijke vakhandel
op, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Bewaar deze handleiding op een vaste, makkelijk bereikbare plaats om deze bij eventuele problemen snel bij de hand
te hebben.
Αγαπητέ πελάτη,
Με την Elektronika Profi, αγοράσατε μια υψηλής ποιότητας μηχανή καφέ espresso.
Σας ευχαριστούμε για την επιλογή σας και ευχόμαστε να ευχαριστηθείτε πολύ την παρασκευή τέλειου
espresso και cappuccino με την μηχανή καφέ espresso.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή.
Εάν έχετε επιπλέον απορίες ή εάν επιθυμείτε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο πριν θέσετε σε λειτουργία τη μηχανή καφέ espresso.
Παρακαλούμε φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά.
ECM Espresso Coffee Machines
Manufacture GmbH
Dilsberger Str. 68
D - 69151 Neckargemünd / Heidelberg
Deutschland / Germany /
Duitsland / Γερμανία
Tel. +49 (0) 6223 - 9255- 0
Fax +49 (0) 6223 - 9255- 25
E-Mail / E-mail info@ecm.de
Internet www.ecm.de
(Stempel des Fachhändlers / stempel van plaatselijke
vakhandel / σφραγίδα εξειδικευμένου αντιπροσώπου)
09 - 2009
Technische Änderungen vorbehalten / Data subject to change without notice /
Technische wijzigingen voorbehouden / Τα στοιχεία υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση
Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding
Οδηγίες χρήσης ELEKTRONIKA PROFI
2
Verwendete Symbole / Used symbols / Gebruikte symbolen/ Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise um
Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine.
Caution! Important notes on safety for the user. Pay attention to these notes to avoid injuries.
Attention! Important note for the correct use of the machine.
Waarschuwing! Belangrijk voor de veiligheid van de gebruiker. Neem deze handleiding aandachtig
door om letsel te voorkomen.
Attentie! Belangrijk voor het juiste gebruik van de machine.
Προσοχή! Σημαντικές σημειώσεις σχετικά με την ασφάλεια του χρήστη. Δώστε προσοχή σε
αυτές τις σημειώσεις για να αποφύγετε τραυματισμούς.
Προσοχή! Σημαντική σημείωση σχετικά με τη σωστή χρήση της μηχανής.
Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding
Οδηγίες χρήσης ELEKTRONIKA PROFI
3
INHALT / INDEX / INHOUD / Ευρετήριο
Inhalt - DEUTSCH
1. LIEFERUMFANG..................................................................................................................................... 6
2. ALLGEMEINE HINWEISE ........................................................................................................................ 6
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................................................................. 6
3. GERÄTEBESCHREIBUNG........................................................................................................................ 7
3.1 Geräteteile.............................................................................................................................................. 7
3.2 Bedienfeld .............................................................................................................................................. 7
3.3 Technische Daten.................................................................................................................................... 8
4. INSTALLATION DER MASCHINE............................................................................................................. 8
4.1 Vorbereitungen zur Installation................................................................................................................. 8
4.2 Stromanschluss....................................................................................................................................... 8
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung .......................................................................................................... 8
4.4 Anschluss an den Abfluss......................................................................................................................... 9
5. ERSTINBETRIEBNAHME......................................................................................................................... 9
5.1 Erstinbetriebnahme ................................................................................................................................. 9
5.2 Einstellung der Programmierung..............................................................................................................10
6. BETRIEB DER MASCHINE......................................................................................................................10
6.1 Vorbereitung der Maschine .....................................................................................................................10
6.2 Zubereitung von Kaffee...........................................................................................................................11
6.3 Heißwasserentnahme .............................................................................................................................11
6.4 Dampfentnahme....................................................................................................................................11
7. REINIGUNG UND WARTUNG................................................................................................................12
7.1 Allgemeine Reinigung .............................................................................................................................12
7.2 Automatische Reinigung und Entfettung der Brühgruppe ..........................................................................12
7.3 Vorbeugende Entkalkung (für Wassertankmaschinen)...............................................................................13
7.4 Kleine technische Servicearbeiten.............................................................................................................14
8. TRANSPORT UND LAGERUNG ..............................................................................................................15
8.1 Verpackung............................................................................................................................................15
8.2 Transport ..............................................................................................................................................15
8.3 Lagerung ...............................................................................................................................................16
9. ENTSORGUNG......................................................................................................................................16
10. CE-KONFORMITÄT ...............................................................................................................................16
11. RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN ............................................................................................16
12. EMPFOHLENES ZUBEHÖR ....................................................................................................................17
Index - ENGLISH
1 PRODUCT DELIVERY.............................................................................................................................19
2 GENERAL ADVICE .................................................................................................................................19
2.1 General safety notes ...............................................................................................................................19
3 MACHINE DESCRIPTION ......................................................................................................................20
3.1 Machine parts........................................................................................................................................20
3.2 Control panel.........................................................................................................................................20
3.3 Technical data .......................................................................................................................................20
4 MACHINE INSTALLATION.....................................................................................................................21
4.1 Preparation for the installation................................................................................................................21
4.2 Electrical connection ..............................................................................................................................21
4.3 Water supply connection ........................................................................................................................21
4.4 Drain connection ...................................................................................................................................21
5 FIRST USE .............................................................................................................................................22
5.1 First use.................................................................................................................................................22
5.2 Dose programming ................................................................................................................................22
6 USE OF THE MACHINE .........................................................................................................................23
6.1 Preparation of the machine.....................................................................................................................23
6.2 Preparing coffee .....................................................................................................................................23
6.3 Dispensing hot water..............................................................................................................................24
6.4 Dispensing steam ...................................................................................................................................24
7 CLEANING AND MAINTENANCE...........................................................................................................25
7.1 General cleaning ....................................................................................................................................25
Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding
Οδηγίες χρήσης ELEKTRONIKA PROFI
4
7.2 Automatic group cleaning and degreasing................................................................................................25
7.3 Prophilactic descaling (for water tank machines) ......................................................................................26
7.4 Maintenance..........................................................................................................................................27
8 TRANSPORT AND WAREHOUSING .......................................................................................................28
8.1 Packing .................................................................................................................................................28
8.2 Transport ..............................................................................................................................................28
8.3 Warehousing .........................................................................................................................................29
9 DISPOSAL .............................................................................................................................................29
10 CE CONFORMITY..................................................................................................................................29
11 TROUBLE SHOOTING...........................................................................................................................29
12 RECOMMENDED ACCESSORIES ...........................................................................................................30
Inhoud - NEDERLANDS
1 INHOUD...............................................................................................................................................32
2 ALGEMEEN ADVIES...............................................................................................................................32
2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften............................................................................................................32
3 PRODUCTBESCHRIJVING......................................................................................................................33
3.1 Onderdelen............................................................................................................................................33
3.2 Bedieningspaneel ...................................................................................................................................33
3.3 Technische gegevens...............................................................................................................................33
4 INSTALLATIE.........................................................................................................................................34
4.1 Voorbereiding voor installatie..................................................................................................................34
4.2 Stroom aansluiting.................................................................................................................................34
4.3 Direct water aansluiting..........................................................................................................................34
4.4 Afvoer aansluiting...................................................................................................................................34
5 HET EERSTE GEBRUIK...........................................................................................................................35
5.1 Het eerste gebruik ..................................................................................................................................35
5.2 Dosering programmeren.........................................................................................................................35
6 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..............................................................................................................36
6.1 Voorbereiding in gebruikname apparaat ..................................................................................................36
6.2 Bereiding van koffie ................................................................................................................................36
6.3 Heetwater..............................................................................................................................................37
6.4 Afname van stoom .................................................................................................................................37
7 REINIGING EN ONDERHOUD ...............................................................................................................37
7.1 Algemene reiniging .................................................................................................................................38
7.2 Automatische reiniging en ontvetting van broeikop ...................................................................................38
7.3 Preventief ontkalken (voor apparaten met water tank) ..............................................................................39
7.4 Onderhoud............................................................................................................................................39
8 TRANSPORT EN OPSLAG ......................................................................................................................41
8.1 Verpakking.............................................................................................................................................41
8.2 Transport ..............................................................................................................................................41
8.3 Opslag ..................................................................................................................................................41
9 VERWIJDERING VAN DE MACHINE .......................................................................................................41
10 CERTIFICATIE .......................................................................................................................................41
11 TIPS EN OPLOSSINGEN.........................................................................................................................42
12 AANBEVOLEN ACCESSOIRES ................................................................................................................43
Ευρετήριο - Ελληνικά
1 ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ .................................................................................................................. 44
2 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.................................................................................................................. 44
2.1 Γενικές σημειώσεις ασφαλείας............................................................................................................. 44
3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΣ..................................................................................................................... 45
3.1 Τμήματα μηχανής................................................................................................................................ 45
3.2 Πίνακας ελέγχου.................................................................................................................................. 45
3.3 Τεχνικά στοιχεία .................................................................................................................................. 46
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ ................................................................................................................ 46
4.1 Προετοιμασία για την εγκατάσταση ..................................................................................................... 46
4.2 Ηλεκτρική σύνδεση.............................................................................................................................. 46
4.3 Σύνδεση με την παροχή νερού............................................................................................................ 46
4.4 Σύνδεση με την αποχέτευση ............................................................................................................... 47
5 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ................................................................................................................................... 47
Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding
Οδηγίες χρήσης ELEKTRONIKA PROFI
5
5.1 Πρώτη χρήση ...................................................................................................................................... 47
5.2 Προγραμματισμός δοσολογίας............................................................................................................ 48
6 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ..................................................................................................................... 48
6.1 Προετοιμασία της μηχανής.................................................................................................................. 48
6.2 Παρασκευή καφέ................................................................................................................................. 49
6.3. Παροχή ζεστού νερού.......................................................................................................................... 49
6.4 Παροχή ατμού..................................................................................................................................... 49
7 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ....................................................................................................... 50
7.1 Γενικός καθαρισμός............................................................................................................................. 50
7.2 Αυτόματος καθαρισμός και αφαίρεση λίπους από τη μονάδα απόσταξης ........................................... 50
7.3 Προληπτική αφαλάτωση (για τις μηχανές με δοχείο νερού)................................................................. 51
7.4 Συντήρηση .......................................................................................................................................... 52
8 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ....................................................................................................... 53
8.1 Συσκευασία ......................................................................................................................................... 53
8.2 Μεταφορά............................................................................................................................................ 54
8.3 Αποθήκευση........................................................................................................................................ 54
9 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ................................................................................................................... 54
10 ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ CE ............................................................................................................................ 54
11 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ................................................................................................................................... 54
12 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ...................................................................................................... 56
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
6
1. LIEFERUMFANG
1 Filterträger mit 1 Auslauf
1 Filterträger mit 2 Ausläufen
1 Zweitassensieb
1 Eintassensieb
1 Blindsieb
1 Messlöffel
1 Tamper
1 Bedienungsanleitung
2. ALLGEMEINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Anschluss der Maschine nur gemäß den in Kapitel 4 aufgeführten Hinweisen durchführen.
Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
lassen.
Netzkabel nicht rollen oder knicken.
Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
Maschine auf eine stabile und waagrechte Fläche stellen. Um eine waagrechte Aufstellung zu
gewährleisten ggf. höhenverstellbare Gerätefüße anpassen.
Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
Die Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit feuchten Händen
bedienen.
Maschine nur von handlungsfähigen Erwachsenen bedienen lassen.
Nicht im Freien betreiben, äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen aussetzen.
Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Maschine nicht mit kohlensäurehaltigem Wasser, sondern nur mit weichem Trinkwasser (bis 4°
dH =Grad deutscher Härte) betreiben.
Maschine nicht ohne Wasser betreiben.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor Inbetriebnahme
der Maschine mit Ihrem autorisierten ECM Manufacture-Fachhändler oder unserem Zentralkundendienst in
Verbindung zu setzen.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen ausschließlich von unserem Zentralkundendienst in
Neckargemünd / Heidelberg oder von autorisierten ECM Manufacture Service-Stellen durchgeführt werden.
Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas können Sie bei uns erfragen.
Setzen Sie gegebenenfalls einen Wasserfilter / Wasserenthärter ein. Sollte dies nicht ausreichen, um
eine Wasserhärte von bis 4° dH zu erreichen, ist zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden auch eine
vorbeugende, periodische Entkalkung möglich. Setzen Sie sich vor einer solchen Maßnahme mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung. Beachten Sie unbedingt unsere Entkalkungsanleitung (Seite 13)
und schützen Sie so Ihre Maschine vor teuren Reparaturmaßnahmen.
Eine bereits verkalkte Maschine ist ausschließlich durch Fachpersonal bzw. den ECM-
Zentralkundendienst zu entkalken, da hierzu eine eventuelle Teildemontage des Kessels und der
Verrohrung notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch Kalkckstände
(Kalkbrocken) zu verhindern. Bei einer zu späten Entkalkung können erhebliche Schäden an der
Maschine entstehen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
7
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Elektronika Profi darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden. Sie ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für Schäden, die auf
nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht
regresspflichtig.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteteile
1. Tassenablagedeckel (nach hinten kippbar)
2. Frischwasserbehälter (unter
Tassenablagedeckel)*
3. Bedienfeld
4. Griff Dampfventil mit Dampfrohr
5. Griff Heißwasserventil mit Heißwasserrohr
6. Pumpendruckmanometer
7. Kesseldruckmanometer
8. Brühgruppe
9. Filterträger
10. Kontrolllampe grün
11. Ein- und Ausschalter
12. Wasserauffangschale
13. Kaffeeauslauf
* Diese Komponente fehlt bei Geräten mit Wasseranschluss.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden:
Bereich der Hebelventile
Dampf- und Heißwasserrohr
Brühgruppe
Siebträger
Gehäuse: Oberseite und Seitenteile
3.2 Bedienfeld
Automatische Dosierung Füllmenge und
Tassenanzahl:
1. 1 Espresso („Taste 1”)
2. große Tasse Kaffee
3. 2 Espressi
4. 2 große Tassen Kaffee
5. Ein-/Aus-Schalter zur manuellen
Dosierung der Füllmenge
(„Sterntaste“)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
7
6
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
8
3.3 Technische Daten
Spannung/ Volt: 230 V (andere Spannungsarten auf Anfrage)
Frequenz: 60 Hz
Leistung/ Watt: 1.200 W
Wasserbehälter: ca. 3,0 l
Abmessungen: B x T x H / 322 mm x 472 mm x 380 mm
Abmessungen mit Filterträger: B x T x H / 322 mm x 570 mm x 380 mm
Gewicht: 23 kg
4. INSTALLATION DER MASCHINE
Die Installation darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal und gemäß den im Folgenden
aufgeführten Anweisungen sowie in Einklang mit den gültigen Gesetzen erfolgen.
Im Folgenden werden Vorbereitung, Stromanschluss, Wasseranschluss und Abflussanschluss der Maschine erläutert.
Bitte beachten Sie, dass für Maschinen mit Wassertank ausschließlich die Unterkapitel „Vorbereitung“ und
„Stromanschluss“ relevant sind.
4.1 Vorbereitungen zur Installation
Maschine auf eine stabile und waagrechte Fläche stellen. Um eine waagrechte Aufstellung zu
gewährleisten ggf. höhenverstellbare Gerätefüße anpassen.
Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
4.2 Stromanschluss
Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
lassen.
Netzkabel nicht rollen oder knicken.
Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung
Wichtig!
Überprüfen Sie, ob die Wasserleitung an ein Trinkwassernetz mit Betriebsdruck zwischen 0 und 3 bar
angeschlossen ist. Sollte der Druck 3 bar überschreiten, verwenden Sie einen Druckminderer.
Beachten Sie, dass die Wasserversorgung häufig nicht mit gleichbleibendem Druck erfolgt. Sobald
eine zeitweise Überschreitung von 3 bar möglich ist, verwenden Sie einen Druckminderer.
Schließen Sie den Wasseranschlussschlauch der Maschine an das Ventil Ihres Wasseranschlusses an und
verschrauben Sie diesen.
Wichtig!
Der Anschluss der Maschine an die Wasserversorgung und die Installation eines Druckminderers
darf ausschließlich durch Fachpersonal erfolgen.
Zu Vermeidung einer vorzeitigen Verkalkung der Maschine empfehlen wir die Verwendung eines
Wasserenthärters/ Wasserfilters. Konventionelle Wasserenthärter/ Wasserfilter können bei uns
erworben werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass die Verwendung eines derartigen Filters nicht
eine regelmäßige Entkalkung Ihrer Maschine erspart.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
9
4.4 Anschluss an den Abfluss
Standardmäßig wird auch bei Wasseranschlussmaschinen das Restwasser durch regelmäßiges Leeren der
Wasserauffangschale durch den Benutzer entsorgt.
Es gibt jedoch die Möglichkeit, nachträglich einen Direktanschluss an das Abflusssystem zu installieren. Hierzu finden
Sie im Lieferumfang ein Fitting und einen Abflussschlauch.
Wichtig
Sollten Sie sich für einen Direktanschluss der Maschine an das Abflusssystem entscheiden, muss
nachträglich in den Boden der Wasserauffangschale gebohrt werden. Diese Änderung kann durch
entsprechendes Fachpersonal bzw. unseren Zentralkundendienst durchgeführt werden.
Schließen Sie einen Schlauch (Ø 10 mm) an das dafür vorgesehene Verbindungsstück auf der Rückseite und an einen
vorher angebrachten Siphonabfluss an.
5. ERSTINBETRIEBNAHME
5.1 Erstinbetriebnahme
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch.
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass
das Dampf- und Heißwasserventil geschlossen sind.
die Maschine ausgeschaltet ist. (Der Metallkippschalter steht in unterer Position.)
der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist.
die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist.
Beginnen Sie jetzt mit der Inbetriebnahme der Maschine:
1. Bei Wassertankmaschinen: Tassenablagedeckel nach hinten klappen.
2. Bei Wassertankmaschinen: Den Wasserbehälter herausnehmen und gründlich reinigen.
3. Bei Wassertankmaschinen: Wassertank mit kalkarmem Frischwasser befüllen und den Tassenablagedeckel
wieder schließen.
4. Stecker in die Steckdose einstecken und Metallkippschalter nach oben stellen. Jetzt ist die Maschine eingeschaltet.
5. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf.
6. Die Pumpe läuft an und befüllt den Kessel der Maschine mit Frischwasser.
7. Sobald die Befüllung des Kessels beendet ist, hört man kein Pumpengeräusch mehr und das Bedienfeld leuchtet
auf.
8. Bei Wassertankmaschinen: Sobald das Frischwasser unter ein gewisses Niveau im Frischwasserbehälter absinkt,
schaltet die Maschine elektrisch ab und die Tasten des Bedienfelds blinken. Jetzt ssen Sie frisches Wasser nachfüllen.
Die Maschine heizt automatisch auf.
Sollte die Maschine nicht automatisch aufheizen, Gerät kurz aus- und anschalten.
9. Bei Wassertankmaschinen: Da für die Erstbefüllung des Kessels besonders viel Wasser gebraucht wird, muss der
Wasserbehälter anschließend wieder mit Wasser befüllt werden.
10. Warten Sie bitte, bis das Kesseldruckmanometer einen Wert von ca. 1,0-1,2 bar anzeigt.
11. Eine manuelle „Kesselentlüftung“ ist nicht notwendig, da bei der Elektronika Profi ein professionelles Anti-
Vakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase entlüftet.
12. Jetzt die Sterntaste drücken und ca. 250 ml Wasser entnehmen. Dadurch wird der Wärmetauscher bellt und die
Zirkulation des Wasserkreislaufes im Thermosyphonsystem gestartet.
13. Um den Wasserauslauf durch die Brühgruppe zu beenden, die Sterntaste erneut drücken.
Bei Wassertankmaschinen: Wassertank neu befüllen.
14. Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie die Tassen auf die Tassenablage, damit die Tassen immer
vorgewärmt sind.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
10
5.2 Einstellung der Programmierung
Zur Einstellung der Programmierung sind folgende Schritte auszuführen:
1. Entsprechenden Filterträger mit entsprechender Kaffeemenge vorbereiten, je nachdem welche Taste Sie belegen
möchten (z. B. 1-er-Sieb des 1-er Filterträgers mit ca. 7 g Kaffee für Belegung Taste 1 verwenden). Tasse unter
dem Filterträger platzieren.
2. Sterntaste gedrückt halten bis diese blinkt.
3. Taste auswählen, die eingestellt werden soll und diese kurz drücken. Der Kaffee fließt in die Tasse.
4. Ist die gewünschte Menge erreicht, Taste erneut drücken. Somit wurde die Füllmenge für die ausgewählte Taste
gespeichert.
Bei ungleichmäßiger Befüllung des Filterträgers mit Kaffeemehl oder unterschiedlichem Anpressen
des Kaffees können unterschiedliche Füllmengen auftreten.
Die einzelnen Tasten des Bedienfelds können jederzeit neu belegt werden.
Reset-Funktion:
Durch die Reset-Funktion können eventuelle Fehlfunktionen behoben werden (z. B. wenn die Maschine nicht
hochheizt). Drücken Sie hierzu gleichzeitig die Tasten 1 und 2. Die Maschine wird neu gestartet.
6. BETRIEB DER MASCHINE
6.1 Vorbereitung der Maschine
Die ausgeschaltete Maschine wird wie folgt in Betrieb genommen:
1. Bei Wassertankmaschinen: Wassertank befüllen.
Bei Wasseranschlussmaschinen darauf achten, dass immer Wasserdruck in der Leitung ist.
2. Maschine einschalten (Schalter nach oben).
3. Warten bis das Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,2 bar anzeigt.
Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 15-20 Minuten.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
11
4. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
5. Vor der ersten Kaffeezubereitung Filterträger einspannen und eine der Tasten des Bedienfelds drücken. Etwas
heißes Wasser über den Filterträger entnehmen. Dadurch wird er optimal erwärmt.
6.2 Zubereitung von Kaffee
Verwenden Sie den Filterträger mit einem Auslauf und das entsprechende kleinere Sieb (Eintassensieb) für die
Zubereitung einer Tasse und den Filterträger mit zwei Ausläufen und dem großen Sieb (Zweitassensieb) für die
Zubereitung von zwei Tassen.
1. Befüllen Sie das jeweilige Sieb mit Kaffeemehl mit der richtigen Mahlung für Espresso bzw. Café Crème. (Ein
gestrichener Messlöffel (ca. 7 g) pro Tasse.)
Achten Sie darauf, dass das jeweilige Sieb fest in den Filterträger eingesetzt ist.
Bitte überfüllen Sie den Messlöffel nicht, wie abgebildet.
2. Kaffeemehl mit dem mitgelieferten Tamper etwas andrücken ohne zu viel Druck auszuüben.
3. Siebträger fest in die Gruppe einsetzen.
4. Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. (Bei Zubereitung von 2 Tassen jeweils eine Tasse unter jeden Kaffeeauslauf
stellen.)
5. Taste mit der gewünschten voreingestellten Füllmenge drücken. Sobald die gewünschte Füllmenge erreicht hat,
wird die die Befüllung automatische gestoppt und das Restwasser in die Auffangschale abgelassen.
Aus der unteren Abdeckung der Brühgruppe entladen sich Restdruck / Restwasser in die Wasserauffangschale.
Ein optimales Kaffee-Ergebnis ist nur mit frisch gemahlenem Kaffee möglich. Hierzu sollten Sie
eine Profi-Mühle verwenden. In unserem Sortiment finden Sie einige professionelle Mühlen in
kompakter Form.
Zum Anpressen des Kaffeemehls empfehlen wir Edelstahl-Tamper mit 58 mm Durchmesser.
6.3 Heißwasserentnahme
1. Geeignetes Gefäß (mit wärmeisoliertem Haltegriff) unter das Heißwasserrohr halten.
Jetzt können Sie sprudelndes Wasser (z. B. für Tee) entnehmen, wenn sie zuvor den Metall-Kippschalter nach
unten gestellt haben.
2. Nach der Entnahme schalten Sie die Maschine wieder ein. Der Kessel wird wieder automatisch mit Frischwasser
befüllt.
Bei ausgeschalteter Maschine kann mehr Heißwasser entnommen werden.
Die Maschine muss jedoch zur Heißwasserentnahme nicht zwingend ausgeschaltet werden.
Vorsicht!
Den Perlator am Ende des Auslassrohres in das Gefäß halten, damit Verletzungen durch
Heißwasserspritzer vermieden werden.
6.4 Dampfentnahme
Die Elektronika Profi ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie
z.B. Milch oder Glühwein. Sie ist eine professionelle Espressomaschine in kompakter Form und hat ein enormes
Dampfvolumen. Dies bedeutet, dass Sie innerhalb weniger Sekunden Milchschaum zubereiten können. Beachten Sie
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
12
deshalb die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht
wird, da der Milchschaum sonst zerfällt.
1. Wichtig: Dampfventil für ca. 5 Sekunden öffnen, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie einen
trockenen Dampf erhalten.
2. Dampfdüse (sie befindet sich am Endstück des Dampfrohres) in die Flüssigkeit eintauchen.
3. Dampfhahn wieder öffnen.
4. Flüssigkeit erwärmen und/ oder aufschäumen.
5. Nach dem Aufschäumen oder Erhitzen, kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um eine Verkleben der
Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden.
Verletzungsgefahr!
Düse immer unter der Oberfläche der Flüssigkeit halten, damit es nicht zu Spritzern kommt.
Wichtig!
Dampfdüse und Dampfrohr nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen, damit
eventuelle Flüssigkeitsreste sofort beseitigt werden und nicht verhärten.
Verletzungsgefahr:
Bei der Reinigung ist Hautkontakt mit dem Dampfrohr unbedingt zu vermeiden.
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige und sorgfältige Pflege ist für die Leistung, Lebensdauer und Betriebssicherheit Ihrer Maschine sehr
wichtig.
Vorsicht!
Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten (Netzschalter in unterer Position), den Stecker
aus der Steckdose ziehen und das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen (mindestens 30
Minuten).
7.1 Allgemeine Reinigung
Tägliche Reinigung:
Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserbehälter, Wasserauffangschale, Tropfblech der Wasserauffangschale,
Messlöffel und Tamper täglich mit warmem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel.
Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer
Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen.
Reinigung je nach Erfordernis:
Reinigen Sie Dampf- und Warmwasserventil nach jedem Gebrauch.
Säubern Sie das Außengehäuse bei abgeschalteter und abgekühlter Maschine.
Zur Reinigung weiches angefeuchtetes Tuch verwenden.
Auf keinen Fall Scheuermittel oder chlorhaltiges Reinigungsmittel einsetzen!
Entleeren Sie die Wasserauffangschale rechtzeitig. Warten Sie nicht bis diese randvoll ist.
7.2 Automatische Reinigung und Entfettung der Brühgruppe
Gruppenreiniger in Pulver- oder Tablettenform zur bequemen Reinigung und Entfettung der Brühgruppe ist bei uns
erhältlich. Die Gruppenreinigung mit unseren Reinigungstabletten kann wöchentlich durchgeführt werden. Die
Reinigung erfolgt mittels des im Lieferumfang enthaltenen Blindsiebs wie folgt:
1. Maschine aufheizen.
2. Blindsieb in den Filterträger setzen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
13
3. Blindsieb mit ½ Beutel Gruppenreinigungspulver befüllen bzw. eine Tablette einlegen.
4. Filterträger einsetzen.
5. Brühgruppen-Reinigungsmodus durch Gedrückthalten der Sterntaste und Drücken der Taste 1 (Espresso)
starten.
Auf der Tastatur erscheint ein Lauflicht, das in mehreren Intervallen aufleuchtet. Bitte warten Sie bis alle Tasten
des Bedienfelds wieder gleichzeitig aufleuchten.
6. Filterträger entnehmen und unter fließendem Wasser auswaschen und wieder in die Brühgruppe einsetzen.
7. Sterntaste kurz betätigen, um sicherzustellen, dass die Gruppe komplett von Entfettungsrückständen gereinigt
ist.
Vorsicht!
Während der Reinigung mithilfe des Blindsiebs kann es zu heißen Wasserspritzern kommen.
7.3 Vorbeugende Entkalkung (für Wassertankmaschinen)
Zur Vorbeugung einer starken Verkalkung empfehlen wir Ihnen, die Maschine regelmäßig unter Berücksichtigung des
Härtegrades Ihres Wassers zu entkalken, um teure Reparaturen zu vermeiden. Hierbei ist die Verwendung schonender
Entkalkungsmittel wichtig, welche kein Metall angreifen. Sie können ein perfekt auf die Maschine abgestimmtes Ent-
kalkungsmittel in Pulverform bei uns beziehen.
Bitte wie folgt vorgehen:
1. Gerät aufheizen bis der Betriebsdruck erreicht wird (1-1,2 bar).
2. Gerät ausschalten.
3. Kessel durch Betätigung der Heißwasserentnahme entleeren. Nach der Entleerung Heißwasserventil wieder
schließen.
4. Entkalkungsmittel nach Vorschrift mit Wasser mischen und in den Wasserbehälter geben.
5. Gerät einschalten. Dadurch wird der leere Kessel automatisch mit der Entkalkungsflüssigkeit befüllt.
6. Sterntaste betätigen und warten bis Flüssigkeit aus der Gruppe tritt. Dadurch wird der Wärmetauscher mit der
Entkalkungsflüssigkeit befüllt. Nochmals Sterntaste betätigen.
7. Filterträger mit Blindsieb in die Brühgruppe einsetzen und die Sterntaste drücken, für ca. 20 Sekunden Flüssigkeit
entnehmen und Sterntaste nochmals betätigen, um Entnahme zu stoppen. Dadurch wird das Expansionsventil
entkalkt. Diesen Vorgang dreimal wiederholen.
8. Nach dieser Prozedur Entkalkungsmittel ca. ½ Stunde einwirken lassen.
9. Restliches Entkalkungsmittel durch Betätigung der Sterntaste durch die Gruppe laufen lassen.
10. Maschine ausschalten und den Kessel durch Betätigung der Heißwasserentnahme entleeren. Anschließend
Heißwasserventil wieder schließen.
Wir empfehlen zur besseren Entkalkung das Endstück des Heißwasserauslasses vorher
abzuschrauben, damit sich kein Schmutz im Perlator ansammelt.
11. Wassertank von Kalk- bzw. Entkalkungsmittelrückständen reinigen.
12. Frisches Wasser in den Wasserbehälter geben.
13. Gerät einschalten. Dadurch wird der Kessel automatisch mit dem Frischwasser befüllt.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
14
14. Frischwasserbehälter nachfüllen.
15. Um das Expansionsventil von den Rückständen des Entkalkungsmittels zu reinigen, den Reinigungmodus mit
Blindsieb starten. Anschließend Blindsieb aus dem Filterträger entnehmen.
16. Sterntaste für ca. 60 Sekunden betätigen, um den Wärmetauscher zu spülen.
17. Vorgang 9. bis 11. drei- bis fünfmal wiederholen, um den Kessel zu spülen.
Wichtig!
Diese Anleitung dient nur der vorbeugenden Entkalkung. Bei einer bereits verkalkten Maschine bitte
keine Entkalkung selbst durchführen. Die nicht völlig aufgelösten Kalkteile könnten beim Spülvorgang
verschiedene Teile des Gerätes wie Ventile, Manometer usw. verstopfen, was zu einer Bescdigung Ihrer
Espressomaschine führen würde. In einem solchen Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw.
unseren Zentralkundendienst, damit eine fachgerechte Entkalkung mit eventuell notwendiger
Teildemontage von Kessel und Verrohrung durchgeführt wird.
Personen- oder Sachschäden, die durch Kalkablagerungen in und am Gerät verursacht werden, fallen
nicht unter die Herstellerhaftung. Ebenfalls erlischt hier die Gerätegarantie.
Reparatur-Einsendungen an unseren Zentralkundendienst werden ausschließlich nach vorhergehender
technischer Beratung und schriftlicher Bestätigung angenommen.
Bitte keine losen Teile wie z. B. Filterträger und Wasserauffangschale beilegen.
7.4 Kleine technische Servicearbeiten
Austausch der Gruppendichtung
Gruppendichtung und Duschensieb sind gleichzeitig auszuwechseln.
1. Maschine abschalten (den Metall-Kippschalter nach unten stellen) und den Netzstecker ziehen.
2. Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Im Folgenden wird die weitere Vorgehensweise dargestellt (siehe Abbildungen):
1.
Brühgruppe zu Beginn
2.
Flachschraubenzieher wird am
Duschensieb angesetzt, um diese
und die Dichtung auszuhebeln
3.
Duschensieb und Dichtung sind jetzt fast
herausgehebelt
4.
Duschensieb und Dichtung aus der
Brühgruppe entnehmen
5.
Jetzt die neuen Teile vorbereiten
(die abgerundete Seite der Gruppen-
dichtung nach oben zu Brühguppe)
6.
Gruppe mit Bürste reinigen.
Duschensieb fest in die Dichtung
einpassen
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
15
7.
Mit der Hand das Duschensieb mit der
Dichtung einsetzen
8.
Filterträger ohne Sieb nehmen
9.
Die Einhebelung zur richtigen Befestigung
beginnt.
10.
Solange hebeln bis Duschensieb mit der
Dichtung richtig sitzt
11.
Jetzt kann der Filterträger mit Sieb
problemlos fest eingesetzt werden
12.
Die Brühgruppe ist wieder einsatzbereit
Die Maschine wieder, wie auf Seite 10 dieser Bedienungsanleitung beschrieben, in Betrieb nehmen.
Die Dampfauslaufdüse ist verstopft
Die Löcher der Dampfdüse können vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer gesäubert werden.
Das Endstück des Dampfrohres kann hierzu auch abgeschraubt werden.
Die Düse anschließend wieder anschrauben.
Wichtig!
Die kleine Dichtung zwischen Düse und Gewinde nicht verlieren!
8. TRANSPORT UND LAGERUNG
8.1 Verpackung
Die Elektronika Profi wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert.
Vorsicht!
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Wichtig!
Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren.
8.2 Transport
Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren.
Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
Maximal vier Verpackungseinheiten übereinander stapeln.
Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
16
8.3 Lagerung
Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern.
Höchstens vier Verpackungseinheiten übereinander lagern.
Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
9. ENTSORGUNG
WEEE Reg.-Nr.: DE69510123
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
registriert.
10. CE-KONFORMITÄT
Konformität
Dieses Produkt entspricht folgenden Richtlinien für
Maschine: 98/37/EG
Niederspannung: 73/23/EWG, 93/68/EWG
EMC: 89/336/EWG, 93/68/EWG, 92/31/EWG
PED: 97/23/EG
EN-Normen: EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15 oder EN 60335-2-75, EN 55014,
EN 61000-3, EN 61000-4, ENV 50141, EN 55104
11. RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursache Behebungsvorschläge
Mahlung zu grob
Den Kaffee feiner mahlen
Das Kaffeemehl fester anpressen
Kaffeemischung zu alt Frischen Kaffee verwenden
Zuviel Chlor im Wasser Chlorfilter einsetzen
Zu wenig Kaffeemehl
Die richtige Kaffeemenge nehmen:
ca. 7 g pro Tasse
Wenig oder keine Crema auf dem
Kaffee
Duschsieb verschmutzt Gruppenreinigung durchführen
Mahlung zu fein
Mahlung gröber stellen
Kaffeemehl nur leicht anpressenKaffee „tröpfelt” nur.
Zuviel Kaffeemehl Ca. 7 g pro Tasse verwenden
Grobe Mahlung Mahlung feiner stellen
Alter Kaffee Frischen Kaffee verwenden
Zu wenig Kaffeemehl Ca. 7 g pro Tasse verwenden
Wenig „Körper”
Duschplatte verschmutzt Duschplatte reinigen
Ungeeigneter Kaffee Andere Mischung einsetzen
Schaum statt Crema
Mahlgrad der Mühle nicht optimal
Mühle neu einstellen (Beim
Wechseln der Kaffeemischung
Mahlgrad verändern eventuell
notwendig)
Tastatur blinkt: Es ist nicht genug
Wasser im Frischwasserbehälter
Wasser nachfüllen
Wasser wurde nachgefüllt, Tastatur
blinkt immer noch
Gerät aus- und einschalten
Maschine ist eingeschaltet, aber
nimmt den Betrieb nicht auf.
Der Behälter ist nicht richtig
eingesetzt.
Den Frischwasserbehälter richtig
einsetzen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
17
Problem Mögliche Ursache Behebungsvorschläge
Unterschiedliche Kaffeemengen
Unterschiedlicher Mahlgrad
Ungleichmäßiges Tampen
Unterschiedliche Füllmengen bei der
Zubereitung von 1 Espresso,
2 Espressi etc.
Unterschiedliche Kaffeesorten
Auf gleichbleibende Parameter
achten
Das Gerät wird über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, wir empfehlen ..
.. eine Gruppenreinigung durchzuführen (genaue Anleitung Seite 12). Den Filterträger danach nicht mehr in die
Gruppe einspannen.
.. den Kessel zu entleeren.
1. Bei der betriebsbereiten Maschine den Schalter auf in die untere Position stellen, um das Gerät ausschalten und
Heißwasserhahn öffnen. Kesselwasser wird nun durch den Druck im Heizkessel über das Heißwasserrohr entleert.
2. Den Heißwasserhahn nach der Entleerung des Kessels wieder schließen.
Die Wiederinbetriebnahme ist genau so wie die Erstinbetriebnahme durchzuführen.
Ratschläge, zur richtigen Milchaufschäumung
1. Wenn möglich, frische kalte Milch mit 1,5 % oder 3 % Fettgehalt verwenden. Auch H-Milch ist bestens geeignet,
falls Sie diese bevorzugen.
2. Krug (am besten aus Metall) mit einem Volumen von mindestens 0,5 l verwenden. Dieser Behälter sollte nicht zu
breit sein, sondern eher etwas schmaler und höher.
3. Dampfventil für ca. 5 Sekunden öffnen, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie einen trockenen Dampf
erhalten.
4. Mit ca. 1/3 Milch gefüllten Krug unter das Dampfrohr halten und dieses in der Mitte des Kruges bis unter die
Oberfläche der Milch eintauchen.
5. Langsam den Hebel nach oben bewegen. Der Dampf strömt in die Milch. Den Krug stillhalten.
6. Nach kurzer Zeit bemerkt man einen Sog im Krug. Die Schäumung setzt ein. Den Krug mit Ansteigen der Milch
nach unten ziehen. Die Dampfdüse muss immer unter der Oberfläche der schäumenden Milch bleiben.
Milchproteine „schäumen” bis ca. 77°C.
Ist dieser Temperaturpunkt überschritten, schäumt die Milch nicht mehr.
7. Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, die Dampfdüse kurz ganz in den Krug eintauchen und den
Dampfhebel zurückkippen.
Wenn die Milchaufschäumung beendet ist, den Krug ein klein wenig schütteln, damit die
eventuell im Schaum vorhandenen großen Milchblasen an die Oberfläche kommen und der
Schaum kompakt wird.
8. Sollten Sie nicht alle Milch verbraucht haben, können Sie die Restmilch im Krug (zwischenzeitlich kühl
aufbewahren) im Nachhinein noch einmal aufschäumen.
9. Nach dem Aufschäumen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um eine Verklebung der Öffnungen in
der Dampfdüse zu vermeiden.
12. EMPFOHLENES ZUBEHÖR
Blindsieb zur Gruppenreinigung (im Lieferumfang enthalten)
Reinigungssmittel zur Gruppenreinigung mit Blindsieb (im Fachhandel und bei uns erhältlich)
Entkalkungspulver zur regelmäßigen, vorbeugenden Entkalkung Ihrer Maschine (im Fachhandel und bei uns
erhältlich)
Für ein perfektes Kaffee-Ergebnis benötigt man außer dem richtigen Kaffee eine gute Espressomaschine und Mühle.
Mit unseren professionellen Espressomaschinen und Mühlen haben Sie die beste Voraussetzung, dieses Ergebnis zu
erzielen.
Mit der Kaffeesudschublade komplettieren Sie Ihre Espressomaschine und Mühle zu einem perfekten Set.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung ELEKTRONIKA PROFI
18
Mühle Casa Mühle Casa Speciale Kaffee-Sudschublade
Tamper, plan oder konvex Filterträger Gran Crema
Gruppenreinigungs-
tabletten
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
19
1 PRODUCT DELIVERY
1 filter holder 1 spout
1 filter holder 2 spouts
1 filter 1 cup
1 filter 2 cups
1 blind filter
1 measuring-spoon
1 coffee tamper
1 instruction manual
2 GENERAL ADVICE
2.1 General safety notes
Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type
plate on the front panel of the espresso machine.
Carry out the installation of the machine according to the instruction in chapter 4.
Plug the machine only into an earthed socket and do not leave it unattended.
Do not roll or bend the power cord.
Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket.
Place the machine on an even and stable surface. You can regulate the height of the machine by
adjusting the feet of the machine.
Never place the machine on hot surfaces.
Never immerse the machine in water; do not operate the machine with wet hands
Machine should only be used by instructed adult persons.
Do not expose the machine to the effects of weather (frost, snow, rain) and do not use it
outdoors.
Keep the packing out of the reach of children.
Only use original spare parts.
Do not operate the machine with carbonated water, but with soft potable water.
Do not operate the machine without water.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your specialised dealer
before starting up the espresso coffee machine.
Our machines comply with the relevant safety regulations.
Any repairing or change of single components must be carried out by an authorised specialised dealer.
In case of non-observance the manufacturer does not assume liability and is not liable to recourse.
Ask for authorised service points outside Europe. See page 1 for your specialised dealer’s contact details.
Where necessary, make use of a water softener / water filter cartridge in order to reach an adequate
hardness degree. If these measures are insufficient, a prophylactic descaling of the machine is
possible. Contact your specialised dealer before undertaking this measure. Follow our descaling
instructions (see page 26). Doing so, you will protect your machine against expensive repairing.
An already calcified machine may only be descaled by your specialised dealer because a partial
disassembling of the boiler and the tubing will be necessary to prevent the system from being blocked by
lime residues. A late descaling can cause substantial damage to the machine.
2.2 Proper use
The ELEKTRONIKA PROFI has to be used only for the preparation of coffee, hot water and steam. The machine is
not intended for commercial use.
Every use of the machine other than the above mentioned purpose is strictly forbidden. The manufacturer cannot be
held responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable to recourse.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
20
3 MACHINE DESCRIPTION
3.1 Machine parts
1 Cup heater (cover flap)
2 Fresh water tank (under the cup heater)*
3 Control panel
4 Assembled steam dispenser
5 Assembled hot water dispenser
6 Pump pressure gauge
7 Boiler pressure gauge
8 Brewing group
9 Filter holder
10 Green control lamp
11 Power switch
12 Drip tray
* This component is not included in water connection models.
Caution!
Danger of injury: The following parts are hot or can become hot:
range of the steam lever and the hot water lever
steam and hot water tube
filter holder
brewing group
body (upper part and side frames)
3.2 Control panel
Automatic programming of doses and
quantity of cups:
1 Espresso (“button 1”)
2 Big cup of coffee
3 2 espressos
4 2 big cups of coffee
5 Power switch for manual setting of
different doses (“star key“)
3.3 Technical data
Voltage: EU/ UK/ NZ/ AU : 230 V
US: 120V, Japan: 100 V
Frequency: 60 Hz
Power: 1,200 W
Water tank: approx.. 3.0 l
Dimensions: w x d x h / 322 mm x 472 mm x 380 mm
Dimensions with filter holder: w x d x h / 322 mm x 570 mm x 380 mm
Weight: 23 kg
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
7
6
1
2
3
4
5
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
21
4 MACHINE INSTALLATION
The installation is to be carried out exclusively by qualified staff and according to the following
instructions and in compliance with valid laws.
The following chapters deal with the preparation of the machine, its electricalconnection, water supply connection
and drain connection. Please note that for water tank machines, only the subchapters “Preparation of the machine”
and “Electrical connection” are relevant.
4.1 Preparation for the installation
Place the machine on an even and stable surface. You can regulate the height of the machine by
adjusting the feet of the machine.
Never place the machine on hot surfaces.
4.2 Electrical connection
Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type
plate on the front panel of the espresso machine.
Plug the machine only into an earthed socket and do not leave it unattended.
Do not roll or bend the power cord.
Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket.
4.3 Water supply connection
Important!
Make sure that the water supply installation is connected to potable water supply with an operating
pressure ranging from 0 to 3 bar. In case of an operating pressure of more than 3 bar use a pressure
regulator.
Please note that often the pressure of the water supply varies. If the water supply pressure temporarily
exceeds 3 bar, use a pressure regulator.
Connect the water connecting hose of the machine to the water supply valve and bolt them together.
Important!
The connection of the machine to the water supply and the installation of the pressure regulator is
to be carried out by expert staff.
To avoid an early calcification of the machine we recommend to use a water softener/ water filter.
Conventional water softener/ water filter can be purchased at your specialised dealer. However,
please note that even when using a water softener/ water filter the machine needs to be descaled
regularly.
4.4 Drain connection
By default, also in machines with water connection the user can dispose of the excessive water by regularly emptying
the drip tray.
However, it is possible to belatedly install a direct connection to the drain system. Therefore, find a fitting and a
drain hose in the product delivery.
Important!
In case you should go for a direct connection of the machine to the drain system, a hole has to be
drilled in the drip tray. This work can be carried out by expert specialised staff or by ECM
Manufacture service.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
22
Connect a hose 10 mm) to the designated connector on the back side of the machine and to a preinstalled
siphoned drain.
5 FIRST USE
5.1 First use
Read the instruction manual carefully before operating the machine.
Before starting the machine, check if:
the steam and hot water valves are closed.
the machine is switched off. (Power switch in lower position.)
the power cord is disconnected.
the drip tray is inserted accurately.
Now you can start up your machine:
1 Water tank machines: Open the cup warmer tray by flipping it open.
2 Water tank machines: Take out the water tank and rinse it thoroughly.
3 Water tank machines: Fill the water tank with fresh water deficient in lime and put it back into the water tank
guides and close the cup warmer tray again.
4 Plug the power cord into the power outlet and move the power switch into the upper position. Now the machine is
switched on.
5 The green control lamp lights up.
6 The pump starts to work and fills the boiler with fresh water.
7 As soon as the filling of the boiler, no pumpe noise is hearable anymore and the control panel lights up.
8 Water tank machines: As soon as the fresh water in the water tank drops to a certain level, the machine is
switched off automatically and the buttons of the control panel flash. Refill fresh water into the water tank. The
machine will heat up automatically.
In case the machine does not heat up automatically, briefly switch off the machine. Then switch
it on again.
9 Water tank machines: As a large amount of water is required for the first filling of the boiler, refill the water tank
with fresh water.
10 Wait until the boiler pressure gauge indicated approx. 1.0-1.2 bar.
11 A manual “boiler ventilation” is not necessary because the Elektronika Profi is equipped with a professional
despression valve that ventilates the boiler in the heat-up phase.
12 Press the star key and dispense approx. 250 ml. Thus, the heat exchanger ist filled and the water circulation in
the thermosyphon system begins.
13 Press the star key again to end the water outlet from the brewing group.
14 Water tank machines: Refill the water tank.
15 The machine is now ready for use. Place the cups on the cup heater tray in order to preheat them.
5.2 Dose programming
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
23
To program the doses proceed as follows:
1 Choose a filter holder and fill it with the suitable quantity of coffee according to the button you would like to
program (e. g. filter 1 cup for filter holder 1 cup: 7g coffee, button no. 1). Place a cup under the filter holder.
2 Press the star key and keep it pressed until it flashes.
3 Choose the button you would like to program and press it shortly. Coffee is released into the cup.
4 As soon as the desired quantity of coffee is reached, press the button again. Thus, the dose for the chosen
button has been programmed.
Please note that the doses can vary if different quantities of coffee are used for coffee preparation
or if the imposed pressure on the coffee is different while tamping.
Every button can be reprogrammed at any time.
Reset function:
With the reset function possible failures can be resolved (e.g.if the machines does not heat up etc.). To reset the
machine press button 1 and 2 at the same time. Thus, the machine will be restarted.
6 USE OF THE MACHINE
6.1 Preparation of the machine
The switched off machine can be put into operation as follows:
1 Water tank machines: Fill water into the water tank.
2 Water connection machines: Make sure that there is always water pressure in the conduit.
3 Switch on the machine. (Power switch in upper position.)
4 Wait until the boiler pressure gauge indicates approx. 1.0-1.2 bar.
5 Usually, the heat-up phase takes approx. 15-20 minutes depending on the ambient temperature.
6 Now the machine is ready for use.
7 Before preparing coffee insert the filter, press one of the buttons of the control panel and release some hot
water. Thus, the filter holder will be completely heated.
6.2 Preparing coffee
Use the filter holder with 1 spout and the correspondent filter (1 cup) for the preparation of 1 cup.
Use the filter holder with 2 spouts and the big filter (2 cups) for the preparation of 2 cups.
1 Put the ground coffee (with the respective grinding degree for espresso or Cafè Crème) into the filter. (1 level
measuring-spoon (approx. 7 g) per cup.)
2 Slightly compress the ground coffee with the tamper.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
24
Make sure that the filter is clamped firmly into the filter holder.
Do not overfill the measuring-spoon, like shown in the figure aside!
3 Clamp the filter holder firmly into the group.
4 Put the cup under the spout of the filter holder. (For the preparation of 2 cups, put 1 cup under each spout.)
5 Press the button with the programmed dose of coffee you would like to consume. As soon as the programmed
dose is reached, the filling stops automatically. The remaining pressure / water will be discharged into the drip
tray by the lower part of the infusion cylinder.
Only freshly ground coffee allows an optimal coffee result. Therefore, use a professional coffee
grinder. In our assortment you will find several professional and compact coffee grinders.
We recommend to use a stainless steel tamper with a diameter of 58 mm for optimum tamping.
6.3 Dispensing hot water
1 Place an adequate water container (with a heat-insulating handle) under the hot water dispenser. After having
moved the power switch in lower position, you can dispense water (e. g. for tea) by opening the hot water lever.
2 After dispensing water, switch the machine on again. The boiler will be filled with fresh water automatically.
When the machine is switched off, more hot water can be dispensed.
However, one does not necessarily have to switch off the machine for dispensing water.
Caution!
Place the nozzle of the dispenser into the water container in order to avoid injuries due to hot water
spillings.
6.4 Dispensing steam
With the Elektronika Profi, you can generate a large amount of steam in order to heat or froth beverages, e. g. milk
or punch. It is a professional and compact espresso coffee machine with an enormous steam volume. Therfore,
within a few seconds you can prepare milk froth. Please pay attention to the instructions noted below. Do not bring
the milk to a boil, otherwise frothing milk will not be possible.
1 Important: In order to get the best result when frothing the milk, open the steam lever for approx. 5 seconds to
release the condensation water in the pipe.
2 Immerse the steam nozzle (at the end of the steam dispenser) in the liquid.
3 Re-open the steam handle / steam lever.
4 Heat and/or forth the liquid.
5 After frothing or heating, release the steam into the drip tray to keep the slots of the steam nozzle clean.
Risk of injury!
Always keep the steam nozzle underneath the surface of the liquid while heating or frothing to avoid
spillings.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
25
Important!
Clean the steam nozzle and the steam dispenser after every application with a non abrasive damp
cloth; this you can remove possible liquid residues.
Risk of injury!
Avoid skin contact with the steam dispenser while cleaning!
7 CLEANING AND MAINTENANCE
A regular and accurate care is very important for the performance, the long lifetime and the safety of your machine.
Caution!
Always switch off the machine (power switch in lower position), disconnect the power cord and let the
machine cool down to ambient temperature (for at least 30 minutes) before cleaning.
7.1 General cleaning
Daily cleaning:
Filter holder, filters, water tank, drip tray, drip plate of the drip tray, measuring-spoon and tamper require daily
cleaning. Use warm water and/or with food safe detergent for cleaning.
Clean the shower and the group gasket in the lower part of the group and remove visible dirt without dissasembling
the parts.
Cleaning as necessary:
Clean the steam and hot water valve after every use.
Clean the body when the machine is switched off and cold.
Use a soft and damp cloth for cleaning.
Never use abrasive or chloric detergents!
Empty the water drip tray regularly and do not wait until it is full.
7.2 Automatic group cleaning and degreasing
Group cleaner in powder or tablet form for easy cleaning and degreasing of the brewing group is available at your
specialised dealer. The group cleaning with our tablets can be carried out every week.
The cleaning is carried out using the blind filter included in delivery:
1 Heat up the machine.
2 Put the blind filter into the filter holder.
3 Fill the blind filter with ½ sachet of group cleaning powder or insert one tablet.
4 Place the filter holder in the housing of the group.
5 Start the brewing group cleaning mode by keeping the star key pressed and pressing button 1 (espresso).
A running light appears on the control panel. Please wait until the running light has stopped and all buttons of
the control panel light up again
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
26
6 Remove the filter holder and rinse it. Then place it in to the housing of the group again.
7 Press the star key shortly to make sure that the degreasing residues in the group are removed completely.
Caution!
Beware of hot spillings while cleaning the group.
7.3 Prophilactic descaling (for water tank machines)
A regular descaling of the machine is recommended to avoid strong calcification and expensive repairing. While
descaling, always take into account the hardness degree of the water. It is very important to use a sparing descaler
which does not affect the metal. At your specialised dealer, you can purchase a descaler (in powder or tablet form)
which is perfectly suited for your machine. Just fill the water tank with fresh water and dissolve the descaler in it.
Then proceed as follows:
1 Heat up the machine until the operative pressure has been reached (1.0-1.2 bar).
2 Switch off the machine.
3 Empty the boiler, operating the hot water dispensing. Then close the hot water dispenser again.
4 Mix the descaler with water according to the instructions and put it into the water tank.
5 Switch on the machine. Thus, the empty boiler is filled automatically with descaler liquid.
6 Press the star key and wait until liquid is released from the group. Thus, the heat exchanger is filled with descaler
liquid. Press the star key again.
7 Clamp the filter holder with the blind filter into the group and press the star key. Dispense liquid for approx. 20
seconds and press star key again to stop dispensing. Thus, the expansion valve is descaled. Repeat this process 3
times.
8 After this procedure let the descaler work for approx. ½ hour.
9 Make the descaling liquid circulate through the group by pressing the star key.
10 Switch off the machine and empty the boiler by dispensing hot water. Then close hot water valve again.
It is recommended to unscrew and remove the nozzle of the hot water dispenser so that no dirt
can be accumulated inside the nozzle.
11 Rinse the water tank and remove lime or descaler residues.
12 Fill fresh water into the water tank.
13 Switch on the machine. Thus, the boiler is automatically filled with fresh water.
14 Refill water into the water tank.
15 Start the cleaning mode with the blind filter to remove descaler residues from the expansion valve. Then remove
blind filter from the filter holder.
16 Press star key for approx. 60 seconds to rinse the heat exchanger.
17 Repeat point 9 to 11 three to five times to rinse the boiler.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
27
Important!
These descaling instructions are only meant for prophylactic descaling. Please do not descale the
machine if it is already calcified. While descaling the machine, the lime residues can plug several
components, like valves, gauges etc., causing damage to your espresso coffee machine. In this case,
please contact your specialised dealer. It is probable that a professional descaling has to be carried out
which requires the disassembling of boiler and tubing.
Damage to persons or to the material, caused by calcification in and at your machine, is not subject to
the producer’s liability.
In this case, also the warranty expires. Machines will be only accepted for repair after foregoing
technical advice and written acknowledgement.
Please do not enclose loose parts e. g. filter holder or drip tray when sending in the machine for
repairs / maintenance.
7.4 Maintenance
Replacing the group gasket
Simultaneously replace group gasket and net filter.
1 Switch off the machine (power switch in lower position) and disconnect power cord.
2 Let the machine cool down to ambient temperature.
3 Follow the steps as indicated below:
1
Brewing group in the beginning.
2
Use a flat screwdriver to lever out the net
filter and the group gasket.
3
The net filter and the gasket are now
nearly removed.
4
Remove the net filter and the gasket
completely.
5
Keep the new spare parts ready at hand
(the chamfered side of the group faced
upwards to the brewing group).
6
Clean the group with a brush.
Lock the net filter firmly into the gasket.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
28
7
Insert the net filter into the gasket.
8
Take the filter holder without filter.
9
Clamp the filter holder to the group.
10
Therefore, move the filter holder until the
net filter is locked firmly into the
gasket.
11
Now you can easily lock the filter holder
into place.
12
The group is ready for use.
The machine can be used again, as described at page 23 of the instruction manual.
The steam nozzle is blocked
Clean the slots of the steam nozzle carefully with a needle or with a paper clip.
You can unscrew for this purpose also the steam nozzle.
Replace the steam nozzle.
Important!
Do not lose the small gasket between the steam nozzle and the winding!
8 TRANSPORT AND WAREHOUSING
8.1 Packing
The Elektronika Profi is delivered in a special carton and protected by a plastic cover and foam.
Caution!
Keep packing out of the reach of children!
Important!
Keep packing and packing material for possibile transport! Do not through it away!
8.2 Transport
Transport the machine only upright, if possible on a pallet.
Do not tilt or turn over the machine.
Do not stack more than four items of the same kind.
Do not place heavy items on the packing.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
29
8.3 Warehousing
Keep the machine packed in a dry place.
Do not stack more than four items of the same kind.
Do not place heavy items on the packing.
9 DISPOSAL
WEEE Reg.-Nr.: DE69510123
This product complies with EU Directive 2002/96/EC and is registered according to WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
10 CE CONFORMITY
Conformity
The product complies with the following EU Directives:
Machine: 98/37/EC
Low Voltage: 73/23/EEC, 93/68/EEC
EMC: 89/336/EEC, 93/68/EEC, 92/31/EEC
PED: 97/23/EC
EN-Directives: EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15 or EN 60335-2-75, EN 55014, EN 61000-3,
EN 61000-4, ENV 50141, EN 55104
11 TROUBLE SHOOTING
Problem Possible Cause Trouble shooting
The grinding degree is not fine
enough
Use a finer grinding degree.
Tamp the ground coffee more firmly.
The coffee mixture is too old. Use fresh coffee
There is too much chlorine in the
water.
Use a chlorine filter.
The amount of ground coffee is not
enough.
Take the right coffee amount:
Use approx. 7 g of coffee for each
cup.
Little or no crema on the top of the
coffee
The net filter is dirty. Clean the brewing group.
The grinding is too fine.
Increase the grinding degree.
Tamp the ground coffee only
slightly.
Sparse coffee dispensing, only drop
by drop
There is too much ground coffee.
Use approx. 7 g of coffee for every
cup.
The grinding degree is not fine
enough.
Reduce the grinding degree.
The coffee is old. Use fresh coffee.
The amount of ground coffee is not
enough.
Use approx. 7 g of coffee for each
cup.
Weak “body”
The net filter is dirty. Clean the net filter.
The coffee mixture is improper Use another coffee mixture
Foam instead of crema
The grinding degree of the coffee
grinder is not suited for the coffee
mixture in use
Adjust the coffee grinder (When
changing the coffee mixture,
changing the grinding degree can
also be necessary)
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
30
Problem Possible Cause Trouble shooting
The orange control lamp is switched
off: there is not enough water in the
water tank.
Refill water.
Water was refilled, the orange
control lamp is switched off.
Switch on/off the machine.
The machine is switched on, but the
machine does not go into service.
The water tank is not fixed properly. Fix the water tank properly.
Different quantities of coffee.
Different grinding degree
Irregular tamping
Different doses when preparing 1
espresso, 2 espresso etc.
Different types of coffee.
Make sure to maintain the same
parameters.
If the machine has not been used for a longer period of time, it is recommended to
.. clean the group (see instructions, page 25); After this, please do not clamp the filter holder back to the group.
.. empty the boiler.
1 Switch the machine off (power switch in lower position) and open the hot water dispenser. Due to the boiler
pressure, the boiler water is now discharged by the hot water dispenser.
2 Close the hot water lever again after emptying the boiler.
To restart the machine, see chapter “First use”.
How to froth milk like a “barista”
1 If possible, use cold and fresh milk with a fat content of approx. 1.5 % or 3 %. Even UHT-milk is suitable, if
preferred.
2 Use a milk jug (made of metal) with a minimum volume of 0.5 litres. The size of the container should not be too
large. A small and high container is perfect.
3 Open the steam valve for approx. 5 seconds to release the condensation water and to create dry steam.
4 Fill 1/3 of the jug with milk and place it under the steam nozzle. The nozzle should be immersed in the middle of
the milk jug.
5 Slowly open the steam lever. The steam pervades the milk.
6 Keep the milk jug still.
7 After a few seconds, you will notice a light suction in the milk jug. The proper frothing begins. Move the milk jug
downwards while the milk level increases. The steam nozzle must be kept under the surface of the frothing milk.
Milk proteins “froth” with a temperature up to 77°C.
If this temperature is exceeded, the milk does not froth anymore.
8 When the desired amount of milk froth is reached, immerse the entire steam nozzle in the milk jug and close the
steam lever.
When the milk frothing is finished, just agitate the milk jug a little bit in order make the milk
bubbles ascend to the surface and to get a compact milk froth.
9 If there is some milk left in the milk jug, let it cool down; it can be re-used later.
10 After frothing the milk, release the steam into the drip tray to avoid the steam nozzle to be blocked.
12 RECOMMENDED ACCESSORIES
Blind filter for group cleaning (included in delivery)
Detergent for group cleaning with blind filter (available at your specialised dealer)
Descaler powder for regular prophylactic descaling of the machine (available at your specialised dealer)
For a perfect coffee-result a good espresso coffee machine and coffee grinder are as important as a good coffee. Our
professional espresso coffee machines and grinders are the best basis to achieve this result.
The coffee basement perfectly complements your espresso coffee machine and your grinder.
ENGLISH
Instruction manual ELEKTRONIKA PROFI
31
Casa grinder Casa-Speciale grinder Coffee basement
Tamper, flat or convex Gran Crema filter holder Group cleaning tablets
NEDERLANDS
Handleiding ELEKTRONIKA PROFI
32
1 INHOUD
1 Filterdrager met 1 uitloop
1 Filterdrager met 2 uitlopen
1 1-kops filter
1 2-kops filter
1 Blindfilter
1 Maatlepel
1 Tamper
1 Handleiding
2 ALGEMEEN ADVIES
2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje aan
de voorzijde van het espresso apparaat.
Voer de instructies voor installatie nauwgezet uit, zoals beschreven in hoofdstuk 4.
Het apparaat uitsluitend aansluiten op een geaard stopcontact en niet ingeschakeld laten zonder
toezicht.
Buig of rol het elektriciteitssnoer niet op.
Gebruik geen verlengsnoer of losse stekkerdoos.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Stel de machine waterpas door de
afzonderlijk verstelbare voeten in hoogte te verstellen.
Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of bij een hitte bron.
Dompel het espresso apparaat nooit onder water, houd deze niet onder de waterkraan en bedien
de machine niet met natte handen.
Het apparaat mag alleen bediend worden door geïnstrueerde volwassenen.
Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (vorst, sneeuw, regen) of lage temperaturen en
gebruik het niet in de buitenlucht.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
Gebruik alleen originele onderdelen.
Het apparaat mag nooit met koolzuurhoudend water in gebruik genomen worden, maar altijd met
zacht water.
Gebruik de machine niet zonder water.
Mochten er nog onduidelijkheden zijn of is aanvullende informatie gewenst, dan verzoeken wij u contact op te nemen
met de leverancier, alvorens het apparaat te gebruiken.
Onze apparaten voldoen aan de algemeen geldende veiligheidsvoorschriften
Reparaties of vervanging van componenten mogen uitsluitend door onze servicedienst uit gevoerd te worden.
Wij nemen geen verantwoordelijkheid en kunnen niet aansprakelijk gesteld worden, bij het niet navolgen van deze
voorschriften. Bij het niet in acht nemen van de voorschriften vervalt de garantie.
Adressen van geautoriseerde servicepunten buiten Europa kunt u bij ons opvragen.
Gebruik altijd een waterfilter / waterontharder. Als dit niet voldoende is, ontkalk het apparaat dan
periodiek. Neem contact op met de leverancier, voor het starten met ontkalken. Lees voor ontkalking
eerst aandachtig de instructies (zie pagina 39) door, om dure reparaties te voorkomen.
Is een apparaat al verkalkt, dan dient de machine door een geautoriseerde servicedienst ontkalkt te
worden. Dit omdat hiertoe het demonteren van de ketel en van de leidingen nodig is, om een
verstopping van het complete systeem door kalkdeeltjes te voorkomen. Bij een te late ontkalking van de
machine kan aanzienlijke schade aan het apparaat ontstaan.
2.2 Correct gebruik
De Elektronika Profi mag slechts gebruikt worden voor koffiebereiding, heetwater- of stoomafname. Het apparaat is
niet bestemd voor industrieel gebruik.
NEDERLANDS
Handleiding ELEKTRONIKA PROFI
33
Ieder gebruik van het apparaat, anders vermeld dan bovenstaand is niet toegestaan. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor beschadigingen door onjuist gebruik en is niet aansprakelijk te stellen.
3 PRODUCTBESCHRIJVING
3.1 Onderdelen
1. Warmhoudplaat
2. Waterreservoir*
3. Bedieningspaneel
4. Hendel voor stoom met stoompijp
5. Hendel voor heet water
6. Werkdruk Manometer
7. Manometer voor keteldruk
8. Drukgroep
9. Controlelampje (groen)
10. Aan- en uitschakelaar
11. Lekbak en rooster
* Dit onderdeel is niet van toepassing bij een direct
wateraansluiting
Waarschuwing!
De volgende onderdelen zijn heet of kunnen heet worden (kans op letsel):
Metalen delen van de stoom- en heet waterhendel
Stoompijpje en heet wateruitloop
filterdrager
drukgroep
behuizing, bovenzijde en zijkanten
3.2 Bedieningspaneel
Instelbare dosering en aantal koppen:
1. Espresso (“knop 1”)
2. Grote koffie
3. 2 Espresso
4. 2 Grote koffie
5. Handmatige instelling voor dosering
(“ster knop”)
3.3 Technische gegevens
Netspanning / Volt: 230 V
Watt: 1.200 W
Waterinhoud: ca. 3,0 liter
Afmetingen: HxBxD / 322 mm x 472 mm x 380 mm
Afmetingen met filterdrager: HxBxD / 322 mm x 570 mm x 380 mm
Gewicht: 23 kg
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
7
6
1
2
3
4
5
NEDERLANDS
Handleiding ELEKTRONIKA PROFI
35
5 HET EERSTE GEBRUIK
5.1 Het eerste gebruik
Leest u alstublieft deze handleiding zorgvuldig door, vóórdat u het apparaat in gebruik neemt.
Vóór ingebruikname controleer a.u.b. eerst of:
de stoom- en heet waterhendel dicht staat.
de aan/uitschakelaar uitgeschakeld is (staat op “0”)
de stekker uit het stopcontact is
de lekbak juist geplaatst is
Beginnen met het in gebruik nemen van het apparaat:
1. Watertank machines: Open het deksel.
2. Watertank machines: Neem de watertank uit, en reinig deze zorgvuldig.
3. Watertank machines: Vul de watertank met vers zacht ontkalkt water en plaats deze terug. Sluit het deksel.
4. Steek de stekker in het stopcontact en de aan- en uitschakelaar op “1” zetten. Nu is het apparaat ingeschakeld.
5. Het groene controlelampje gaat branden.
6. De waterpomp slaat aan en vult de ketel van het apparaat met vers water.
7. Zodra de ketel gevuld is, stopt de pomp en gaat het controlelampje branden.
8. Watertank machines: Zodra het water in de tank onder een bepaald niveau komt, schakelt het apparaat
automatisch uit en de controlelampjes gaan knipperen. Vul de watertank met vers water, het apparaat warmt
het water automatisch op.
Mocht het apparaat het water niet automatisch verwarmen, schakel dan het apparaat korte tijd
uit. Schakel daarna het apparaat weer in.
9. Watertank machines: Omdat er bij het eerste maal vullen van de boiler bijzonder veel water uit het reservoir
wordt gebruikt, raden wij aan deze direct bij te vullen.
10. Wacht a.u.b. totdat de (linker) ketelmanometer ca. 1,2 bar aangeeft.
11. Het handmatig ontluchten van de ketel is niet nodig, omdat de Elektronika / Elektronika Profi van een
professioneel anti-vacuumventiel is voorzien, dat de ketel automatisch ontlucht tijdens de opwarmfase.
12. Druk op de ster knop en laat ca. 250 ml water uitlopen. Hierdoor wordt de warmtewisselaar gevuld en de
watercirculatie in het thermosyphonsysteem gestart.
13. Druk op de ster knop om de wateruitloop uit de broeikop te stoppen.
Watertank machines: Vul het waterreservoir.
14. Het apparaat is nu gebruiksklaar. Plaats de kopjes op de daarvoor bestemde warmhoudplaat, zodat deze altijd
voorverwarmd zijn. Het genieten van een heerlijke espresso kan beginnen.
5.2 Dosering programmeren
Om de dosering te programmeren volg de onderstaande instructies:
1. Kies een filterdrager en vul deze met de juiste hoeveelheid koffie, refererend aan de te programmeren keuze (bijv.
Filterbakje voor 1 kop; 7g koffie, knop nr 1). Plaats een kopje onder de uitloop.
NEDERLANDS
Handleiding ELEKTRONIKA PROFI
36
2. Druk de ster knop in en houd vast totdat deze gaat knipperen.
3. Kies de te programmeren knop en druk deze kort in. Koffie loopt nu in het kopje.
4. Zodra de gewenste hoeveelheid koffie is bereikt, druk de knop weer kort in. De dossering voor de knop is nu
ingesteld.
Let op, de geprogrammeerde dosering kan afwijken doordat de koffie hard is aangeduwd of meer
of minder koffie is gebruikt.
Iedere knop kan opnieuw geprogrammeerd worden.
Reset functie:
Gebruik de reset functie bij eventuele storingen (bijvoorbeeld als het apparaat niet opwarmt, etc.). Druk knop 1 en 2
tegelijk in om het apparaat te resetten. Het apparaat schakelt automatisch opnieuw aan.
6 GEBRUIK VAN HET APPARAAT
6.1 Voorbereiding in gebruikname apparaat
Het uitgeschakelde apparaat kan als volgt in gebruik worden genomen:
1. Watertank: Vul de watertank.
Direct wateraansluiting: Zorg ervoor dat er druk op de leiding staat.
2. Schakel het apparaat in. (Schakelaar omhoog.)
3. Wacht totdat de ketelmanometer ca. 1,0-1,2 bar aangeeft.
4. De opwarmtijd is ca. 15-20 minuten, afhankelijk van de omgevingstemperatuur.
5. Het apparaat is klaar voor gebruik.
6.2 Bereiding van koffie
Voor het bereiden van één kopje gebruikt u de filterdrager met één uitloop en de
bijbehorende 1-kops filter.
Voor het bereiden van twee kopjes gebruikt u de filterdrager met 2 uitlopen en de 2-kops filter.
1. Vul de betreffende filter met gemalen koffie in de juiste maling voor espresso of café crème.
Eén afgestreken maatlepel (ca. 7 gram) per kopje.
2. Druk de koffie stevig en recht aan met de bijgeleverde tamper.
Het is belangrijk dat de betreffende filter stevig in de filterdrager geplaatst is.
Zorg er dus voor dat de maatlepel niet overvol is, zoals afgebeeld.
NEDERLANDS
Handleiding ELEKTRONIKA PROFI
37
3. De filterdrager in de groep plaatsen.
4. Plaats het kopje onder de koffie-uitloop. Voor het bereiden van twee kopjes, één kopje onder elke koffie-uitloop.
5. Druk op een voorgeprogrammeerde knop voor de gewenste hoeveelheid koffie. Zodra de geprogrammeerde
dosering is bereikt, stopt deze automatisch. Het resterende water komt in het lekbakje.
Vers gemalen koffie geeft een optimaal koffie resultaat. Gebruik daarom een professionele
bonenmolen. Wij hebben diverse bonenmolens in ons assortiment.
We adviseren een roestvrijstalen tamper te gebruiken met een diameter van 58mm.
6.3 Heetwater
1. Zet de heet water hendel open om water af te tappen (bijvoorbeeld voor thee).
2. Na het aftappen van heet water, wordt de ketel automatisch met vers water gevuld.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, kan er heet water worden getabt
Het apparaat kan ook ingeschakeld blijven om heet water af te tappen.
Belangrijk!
Zet de stoompijp en heet wateruitloop richting de lekbak na ieder gebruik om eventueel letsel te
voorkomen
6.4 Afname van stoom
De Elektronika Profi heeft de mogelijkheid stoom te produceren voor het opschuimen van melk. Neem onderstaande
punten in acht, zodat de melk door te lange stoomafname niet aan de kook gebracht wordt, hierdoor is het niet
mogelijk om goed schuim te verkrijgen. Voor het bereiden van cappuccino of koffie met warme melk, wordt eerst de
koffie gezet en dan kan aansluitend overgeschakeld worden naar stoom. Om met de juiste druk stoom af te kunnen
nemen, moet het water in de ketel verhit worden tot meer dan 100 graden.
1. Belangrijk: Open de stoomhendel ca. 5 seconden om het stoompijpje te ontdoen van condenswater voor droge
stoom.
2. Houdt het stoomuiteinde in de melk.
3. Open de stoomkraan/ stoomhendel.
4. Verwarm of schuim de melk op.
5. Reinig het stoompijpje na ieder gebruik, door deze richting het lekbakje te zetten en de kraan even open te zetten
en reinigen met een vochtige doek.
Risico op letsel!
Houd het stoomuiteinde altijd onder het oppervlak, zodat de melk niet kan opspatten.
Belangrijk!
Reinig het stoompijpje na ieder gebruik, door deze richting het lekbakje te zetten en de kraan even
open te zetten en reinigen met een vochtige doek.
Gevaar voor verwonding!
Bij het reinigen dient huidcontact met de stoompijp vermeden te worden.
7 REINIGING EN ONDERHOUD
Regelmatig en zorgvuldig onderhoud is zeer belangrijk voor de prestatie, de levensduur en de betrouwbaarheid van
het apparaat.
NEDERLANDS
Handleiding ELEKTRONIKA PROFI
38
Belangrijk!
Schakel altijd het apparaat uit (schakelaar omlaag), de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen tot kamertemperatuur (ca. 30 minuten), alvorens het schoonmaken.
7.1 Algemene reiniging
Dagelijkse reiniging:
Filterdrager, filters, water tank, lekbakje en rooster, maatlepel en tamper dienen dagelijks schoongemaakt te worden.
Reinig de broeikop, douchezeef en rubber o-ring zonder deze de demonteren.
Reiniging indien noodzakelijk:
Maak na elk gebruik het stoompijpje en heetwateruitloop schoon.
Schakel het apparaat uit, poets het afgekoelde apparaat met een zachte vochtige doek en droog na met een droge
doek.
Gebruik een zachte vochtige doek voor reiniging.
Gebruik nooit schuurmiddel of agressieve schoonmaakmiddelen!
Leeg en reinig het lekbakje regelmatig, wacht niet tot deze vol is.
7.2 Automatische reiniging en ontvetting van broeikop
Reinigingspoeder en reinigingstabletten voor het schoonmaken en ontvetten van de broeikop zijn verkrijgbaar bij de
ECM verkooppunten. Ca. 1 maal in de week uitvoeren, gebruik hiervoor de bijgeleverde blindfilter (bakje zonder
gaatjes).
1. Schakel het apparaat in en verwarm.
2. Plaats het blindfilter in de filterdrager.
3. Vul het blindfilter met een half zakje reinigingspoeder of één reinigingstablet.
4. Plaats de filterdrager in de broeikop.
5. Start de reiniging door de ster knop en knop 1 (voor espresso) tegelijk in te drukken.
Een lampje begint te knipperen op het bedieningspaneel. Wacht tot het lampje stopt met knipperen en alle
lampjes op het bedieningspaneel gaan branden.
6. Verwijder de filterhdrager en maak deze schoon. Na reiniging terugplaatsen.
7. Druk de ster knop kort in, voor een laatste spoeling.
Belangrijk!
Pas op voor opspatten tijdens reiniging.
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης ELEKTRONIKA PROFI 47
4.4 Σύνδεση με την αποχέτευση
Από προεπιλογή, ακόμα και στις μηχανές με σύνδεση νερού ο χρήστης μπορεί να απορρίψει το επιπλέον νερό
αδειάζοντας τακτικά τον δίσκο σταξίματος. Παρόλα αυτά, έχετε τη δυνατότητα να εγκαταστήσετε αργότερα
απευθείας σύνδεση με το σύστημα αποχέτευσης. Επομένως, βρείτε ένα συνδετικό και έναν σωλήνα
αποχέτευσης κατά την παραλαβή του προϊόντος.
Σημαντικό!
Σε περίπτωση που πραγματοποιήσετε απευθείας σύνδεση της μηχανής στο σύστημα
αποχέτευσης, θα πρέπει να ανοίξετε μια τρύπα στον δίσκο σταξίματος. Αυτή η εργασία μπορεί
να διεξαχθεί από εξειδικευμένο προσωπικό ή από το εξουσιοδοτημένο service της ECM.
Συνδέστε έναν σωλήνα (Ø 10 χιλ.) στην καθορισμένη υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω τμήμα της μηχανής
και στο προεγκατεστημένο σιφόνι της αποχέτευσης.
5 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
5.1 Πρώτη χρήση
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν λειτουργήσετε τη μηχανή.
Πριν θέσετε τη μηχανή σε λειτουργία, ελέγξτε εάν:
οι βαλβίδες ατμού και ζεστού νερού είναι κλειστές.
η μηχανή είναι κλειστή.
το καλώδιο ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.
Ο δίσκος σταξίματος έχει τοποθετηθεί σωστά.
Τώρα μπορείτε να θέσετε τη μηχανή σας σε λειτουργία:
1. Μηχανές με δοχείο νερού: Ανοίξτε το κάλυμμα προθέρμανσης φλυτζανιών.
2. Μηχανές με δοχείο νερού: Αφαιρέστε το δοχείο νερού και καθαρίστε το σχολαστικά..
3. Μηχανές με δοχείο νερού: Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό χωρίς άλατα και επανατοποθετήστε το στους
οδηγούς του δοχείου νερού και κλείστε ξανά το κάλυμμα προθέρμανσης φλυτζανιών.
4. Βάλτε το φις στην πρίζα και μετακινήστε τον διακόπτη λειτουργίας στην επάνω θέση. μηχανή είναι τώρα
αναμμένη. Η πράσινη λυχνία ελέγχου ανάβει.
5. Η αντλία αρχίζει να λειτουργεί και γεμίζει το μπόϊλερ με φρέσκο νερό.
6. Μόλις τελειώσει το γέμισμα του μπόϊλερ, δεν θα ακούγεται πια ο ήχος της αντλίας και θα ανάψει ο
πίνακας ελέγχου.
7. Μηχανές με δοχείο νερού: Μόλις το φρέσκο νερό μέσα στο δοχείο κατέβει σε μια συγκεκριμένη στάθμη,
η μηχανή θα κλείσει αυτόματα και τα πλήκτρα του πίνακα ελέγχου θα αναβοσβήνουν. Γεμίστε ξανά το
δοχείο νερού με φρέσκο νερό. Η μηχανή θα προθερμανθεί αυτόματα.
Σε περίπτωση που η μηχανή δεν προθερμαίνεται αυτόματα, κλείστε την και ανάψτε την
ξανά.
8. Μηχανές με δοχείο νερού: Καθώς απαιτείται μια μεγάλη ποσότητα νερού για το πρώτο γέμισμα του
μπόϊλερ, γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο νερό.
9. Περιμένετε έως ότου ο μετρητής πίεσης του μπόϊλερ δείξει περίπου 1.0-1.2 bar.
10. Δεν είναι απαραίτητος ο “εξαερισμός του μπόϊλερ” χειροκίνητα, γιατί η Elektronika Profi είναι εξοπλισμένη
με μια επαγγελματική βαλβίδα αποσυμπίεσης που φροντίζει για τον εξαερισμό του μπόϊλερ στη φάση
προθέρμανσης.
11. Πιέστε το πλήκτρο με το αστέρι και αφήστε να τρέξουν περίπου 250 ml νερό. Με αυτόν τον τρόπο, ο
εναλλάκτης θερμότητας θα γεμίσει με νερό και αρχίζει η κυκλοφορία του νερού μέσα στο σύστημα
“θερμοσίφωνα”.
12. Πιέστε ξανά το πλήκτρο με το αστέρι για να σταματήσετε τη ροή του νερού από τη μονάδα απόσταξης.
13. Μηχανές με δοχείο νερού: Γεμίστε το δοχείο νερού.
14. Η μηχανή είναι τώρα έτοιμη για χρήση. Βάλτε τα φλυτζάνια πάνω στη θέση προθέρμανσης φλυτζανιών
για να τα προθερμάνετε.
48

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ecm ELEKTRONIKA PROFI bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ecm ELEKTRONIKA PROFI in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 3,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info