581220
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Italiano
Deutsch
Deutsch
ALL CLEAR UNIT SELECTION CIRCUMFERENCE SETTING END SETTING Touch key Stuck (Mode key)
CLOCK SETTING ODO SETTING
RESET OPERATION (DST=0, RTM=0, AVG=0, MAX=0)
2
4
1
3
2s 2s
MAIN UNIT SETUP (Fig.1)
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.
2. Hold down the SET button
and RESET button simultaneously for more than 3
seconds to initiate the computer and clear all data. IMPORTANT: Be sure to initiate the
computer before it is be used, otherwise the computer may run errors.
3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
4. Press MODE button
to stop LCD test, then the flickering "KM/H".
UNIT SELECTION
Press MODE button
to choose KM/H or M/H. Then press the SET button to store
selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE
1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then mark this
first point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its
lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves a more
accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the wheel
circumference. Option: Get a suitable circumference value from the table. (Fig. b)
4. Adjust the wheel circumference as the data setting process.
5. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.
FUNCTIONS
(Fig.3)
: Current Speed 0.0–199.9Km/h (120.0 Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 1%
The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays current
speed up to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).
CLK: 12HR or 24HR Clock 1H00M–12H59M or 0H00M–23H59M, 1 Minute, +/- 0.3%
It can display the current time either in 12HR or 24HR clock.
DST: Trip Distance 0.00–999.99Km (Miles), 0.01Km (Mile), +/- 0.01%
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as
the bike is being ridden.
RTM: Riding Time 0M00S-59M59S, 1 Second, 0H00M-99H59M, 1 Minute, +/- 0.03%
1. The RTM totals the riding time from the last RESET operation.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding.
2. It displays in 1 second increments when RTM is less than 1 hour and changes to 1 Minute
increments after 1 hour. It will restart from zero after 100 hours.
AVG: Average Speed 0.0–199.9Km/h (120.0Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 0.1%
1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the
last RESET to current point.
2. It will display "0.0" when RTM is less than 4 seconds.
3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.
MAX: Maximum Speed (EON 11 only)
0.0–199.9Km/h (120.0Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
TMP: Current Temperature °C / °F -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
ODO: Odometer 0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data can be
cleared by the All Clear operation only.
: SCAN
1. Auto-Scanning Display Mode.
Press the MODE button
till the symbol is displayed. The computer will change the
display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode.
Press the MODE button
to turn off the symbol and select a desired display mode; the
computer will stop the auto-scanning display operation.
/ : Speed Pacer (EON 11 only)
It flashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average
speed and the down arrow flickers conversely.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
LOCK/SET BUTTON
Press this button 2 seconds to get in or out the setting screens when you want to reset to
bike, or the current time of the CLK. (Fig. e)
LIGHT/RESET BUTTON
1. Light for 4 seconds after each press.
2. The symbol " " will apper to indicate the EL back-light functuon is at working status.
3. Hold down the “RESET” button
till the LCD digit is blank, then release it.
The computer will RESET the DST, RTM, AVG, MAX.
CLOCK SETTING (Fig. 2)
1. Change the LCD display to CLK screen.
2. Press the SET button
to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
3. A quick press of the MODE button
to select 12HR or 24HR.
4. Adjust the clock data as the data setting procedures.
RESET OPERATION (Fig. 4)
1. Hold down the RESET button
till the LCD digit is blanked, then release it. The
computer will reset AVG, DST, RTM and MAX data from stored values to zero.
2. It cannot reset ODO, CLK.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data
when riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start
status.
POWER AUTO ON/OFF
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the CLK
data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned on
automatically by riding the bike or by pressing the button
. (Fig. f)
LOW BATTERY INDICATOR
1. The symbol " " will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared,
otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE (Fig. c)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. This computer allows you to re-key in data of ODO which you have had rode
after replacing battery.
3. Keep record the ODO data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2025 battery in the compartment on the back
of the computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PREPARAZIONE DEL COMPUTER (Fig.1)
AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento)
1. Al momento dell’acquisto il computer è già dotato di una batteria.
2. Premere contemporaneamente il pulsante SET
e RESET per oltre tre secondi per
avviare il computer e cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le
operazioni di avviamento del computer prima di utilizzarlo, altrimenti potrà fornire
risultati errati.
3. Quando si avvia il computer, viene effettuata una scansione automatica dei segmenti del
display a cristalli liquidi.
4. Premere il pulsante MODE
per interrompere la scansione. L’indicazione "KM/H"
lampeggia.
SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA
Premere il pulsante MODE
per selezionare KM/H (chilometri all’ora) o M/H (miglia all’ora).
Premere quindi il pulsante SET
per confermare la scelta.
CIRCONFERENZA DELLA RUOTA
1. Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso perpendicolare al
terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto. (Fig. a)
2. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finche la ruota non compie un
giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare questo secondo
punto di contatto sul terreno. (Sedendo sulla bicicletta si ottiene una lettura più precisa, in
quanto il peso della persona modifica leggermente la circonferenza della ruota).
3. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come circonferenza
della ruota. Alternativa: Rilevare una circonferenza adeguata dalla tabella di
riferimento. (Fig. b)
4. Regolare la circonferenza della ruota seguendo il procedimento di impostazione dati.
5. Una volta inserita la misura della circonferenza della ruota, l’unità tornerà allo schermo di
visualizzazione standard.
FUNZIONI (Fig.3)
: velocità di corsa 0.0–199.9 Km/h (120.0 Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 1%
La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la
velocità di corsa fino ad un massino di 199.9 KM/H o 120 Miglia/h (M/H) (per ruote con un
diametro superiore a 24 pollici).
CLK: Orologio a 12 ore o 24 ore 1H00M–12H59M or 0H00M–23H59M, 1 Min, +/- 0.3%
Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.
DST: distanza del percorso 0.00–999.99Km (Miles), 0.01Km (Mile), +/- 0.01%
La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a
quando la bicicletta non si ferma.
RTM: Durata del percorso 0M00S-59M59S, 1 Second, 0H00M-99H59M, 1 Min, +/- 0.03%
1. La funzione RTM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET
(azzeramento).
2. Quando RTM è inferiore a un’ora, il display visualizza incrementi di 1 secondi mentre
passa a incrementi di un secondo quando RTM è superiore a un’ora. Dopo 100 ore
ricomincerà da zero.
AVG: Velocità media 0.0–199.9Km/h (120.0 Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 0.1%
1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per RTM . La
media viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto
attuale.
2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato "0.0".
3. Quando RTM è superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.
MAX: velocità massima (EON 11 only) 0.0–199.9KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 1%
La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di
RESET (azzeramento).
TMP: Temperatura corrente -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
ODO: Odometro 0–99999Km (Miles), 1Km (Mile), +/- 0.1%
La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono
essere cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).
: SCAN
1. Modalità di visualizzazione Scansione automatica
Premere il pulsante MODE
nché non viene visualizzato il simbolo . Il computer
passerà automaticamente da una modalità di visualizzazione all'altra in sequenza chiusa
ogni 5 secondi.
2. Modalità di visualizzazione ssa
Premere il pulsante MODE
per spegnere il simbolo e selezionare la modalità di
visualizzazione desiderata. Il computer interrompe la visualizzazione Scansione
automatica.
/ : Indicatore di velocità (EON 11 only)
Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo " " lampeggia se la velocità
del momento è
superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo " " se la velocità del
momento è inferiore a quella media.
PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI
PULSANTE MODE
Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza da un display di una
funzione all’altro.
PULSANTE LOCK/SET
Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole
inserire la circonferenza della ruota della bicicletta oppure regolare l’orologio CLK per
sincronizzarlo con l’ora esatta. (Fig. e)
PRECAUZIONI
1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere utilizzato sott cqua.
2. Non lasciare l nità principale sotto l sposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia
utilizzando la bicicletta.
3. Non smontare l nità principale o i suoi accessori.
4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.
5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell nità principale.
6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l nità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.
7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
PULSANTE LIGHT/RESET
1. Si accende per 4 secondi a ogni pressione.
2. Il simbolo " " indica che la retroilluminazione EL è in funzione.
3. Tenere premuto il pulsante “RESET”
finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà
visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati
memorizzati di DST, RTM, AVG, MAX.
OROLOGIO (Fig. 2)
1. Visualizzare l’orologio CLK sul display LCD.
2. Premere il pulsante SET
per accedere al display che consente di regolare l’orologio.
3. Premere velocemente il pulsante MODE
per selezionare l’orologio a 12 ore o 24 ore.
4. Regolare l’orologio seguendo il procedimento di impostazione dati.
OPERAZIONE RESET (AZZERAMENTO) (Fig. 4)
1. Tenere premuto il pulsante RESET
finchè sullo schermo a cristalli liquidi non sarà
visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati
memorizzati di AVG, DST, RTM e MAX.
2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO, CLK.
START / STOP AUTOMATICO
Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia la corsa,
mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo " " lampeggiante significa che il
computer si trova nello stato di START (avvio).
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e mostra solo
l’orologio CLK quando non viene utilizzato per circa 15 minuti. Si accenderà
automaticamente quando si riprende la corsa o si preme il pulsante
. (Fig. f)
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA
1. Il simbolo " " apparira per indicare che la batteria e quasi esaurita.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando e comparso il
suddetto simbolo, altrimenti i dati memorizzati potrebbero andare perduti nel caso in cui
il voltaggio della batteria raggiunga un livello troppo basso.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig. c)
1. Tutti i dati vengono cancellati quando la batteria viene sostituita.
2. Questo computer consente di conservare i dati ODO che sono stati precedentemente
registrati, dopo che la batteria e stata sostituita.
3. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO prima di rimuovere la batteria vecchia.
4. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2025 e collocarla nel vano
situato nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso il coperchio del
PROBLEMA COSA CONTROLLARE RIMEDIO
Nessuna
indicazione sul
display
Non compare la
velocità di corsa
o i dati non
sono corretti
Visualizzazio ne
irregolare
Il display è
scuro
La visualizzazione
è troppo lenta
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in
modo corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione
dell’unità principale o dell’orologio?
2. I contatti tra l’unità principale e il
supporto sono deboli?
3. Le posizioni del magnete e del
sensore e la loro distanza sono
corrette?
4. Il cavo è rotto?
5. La circonferenza impostata è corretta?
L’unità principale è stata esposta ai
raggi diretti del sole per un periodo in
cui la bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore agli 0°C
(32°F)?
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria
sia rivolto verso il coperchio della batteria.
1. Fare riferimento alle istruzioni di regola-zione
ed effettuare le operazioni in modo corretto.
2. Pulire i contatti.
3. Fare riferimento alle
Installazioni
e
impostare i dati correttamente.
4. Riparare o sostituire il cavo.
5. Fare riferimento al paragrafo
“CALIBRATURA” ed inserire il dato
corretto.
Fare riferimento al paragrafo riparazione
del “Computer” e riavviare il computer.
Riporre l’unità principale all’ombra per riportarla
allo stato di normalità. Questo fenomeno non
compromette in alcun modo i dati.
L’unità tornerà allo stato di normalità
quando la temperatura aumenta.
vano batteria.
5. Avviare di nuovo l'unita principale.
IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI
Prima di portare l nità a riparare, effettuare i seguenti controlli
EINSTELLUNG DES
HAUPTTEILES (Abb.1)
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen)
1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt.
2. Drücken Sie den Set-Knopf
und RESET-Knopf gleichzeitig mindestens 3 Sekunden
lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen. Wichtig: Starten Sie
den Computer, bevor Sie ihn erstmals benutzen.
Andernfallskönnen Fehler auftreten.
3. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
4. Drücken Sie den Modus-Knopf
, um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend
erscheint das flackernde "KM/H".
EINHEITSAUSWAHL
Drücken Sie den Modus-Knopf
, um zwischen KM/H und Meilen zu wählen. Anschließend
drücken Sie den Set-Knopf
, um Ihre Auswahl zu speichern.
EINSTELLUNG DES RADUMFANGES
1. Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt am Boden befindet.
Markieren Sie diesen Punkt am Boden. (Abb. a)
2. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit nach
vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden befindet.
Markieren sie diesen Punkt ebenfalls. (Dadurch daß Sie auf dem Fahrrad sitzen,
erreichen Sie eine genauere Messung, denn das Gewicht des Fahrers beeinflußt in
geringem Ausmaß den Umfang des Rades).
3. Messen Sie in Millimetern die Entfernung zwischen den beiden Punkten. Geben Sie
diesen Wert ein, um den Radumfang zu bestimmen.
Alternative: Wählen Sie aus der Tabelle (Abb. b) einen passenden Wert aus.
4. Die Eingabe des Radumfanges erfolgt genauso wie der Dateneinstellungsvorgang.
5. Der Hauptteil wechselt nach der Eingabe des Radumfanges in den normale Anzeige.
FUNKTIONEN (Abb.3)
: Aktuelle Geschwindigkeit 0.0–199.9 Km/h (120.0 Meilen/h), 0.1Km/H (Meilen/h), +/- 1%
Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil angezeigt. Es zeigt
eine aktuelle Geschwindigkeit von bis zu 199,9 Km/h oder 120 Meilen/H (Mile/h) (bei
Raddurchmessern von über 24 inches) an.
CLK:
12-Stunden oder 24-Stunden Uhr 1H00M–12H59M oder 0H00M–23H59M, 1 Min, +/- 0.3%
Zeigt die aktuelle Zeit entweder in der 12-Stunden- oder 24-Stunden-Anzeige an.
DST: Fahrstrecke 0.00–999.99 Km (Meilen), 0.01Km (Meilen), +/- 0.1%
Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der reinen Fahrzeit vom letzten Reset bis zum
aktuellen Zeitpunkt.
RTM: Fahrzeit 0Min00Sek-59Min59Sek, 1Sek, 0Std00Min-99Std59Min59, 1Min, +/- 0.03%
1. Die RTM gibt die Gesamtfahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt an.
2. Es zeigt den Zuwachs in Schritten von 1 Sekunden an, wenn RTM weniger als 1 Stunde
beträgt. Sobald RTM mehr als eine Stunde beträgt, werden die Zuwächse in 1 Sekunden
Schritten angezeigt. Es stellt sich von alleine auf 0 zurück, sobald mehr als 100 Stunden
erreicht werden.
AVG:
Durchschnittsgeschwindigkeit 0.0–199.9 Km/h (120.0 Meilen/h), 0.1Km/h (Meilen/h), +/- 1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird errechnet aus der DST geteilt durch die RTM.
Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset bis zum aktuellen Standort gezählt.
2. Die Anzeige "0,0" erscheint, wenn RTM weniger als 4 Stunden beträgt.
3. Die Daten werden sekündlich aktualisiert, sobald RTM über 4 Sekunden beträgt.
MAX: Höchstgeschwindigkeit (EON 11 only)
0.0–199.9 KM/H (120.0 Meilen/h), 0.1KM/H (Meilen/h), +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit den letzten Reset gefahren wurde.
TMP: Aktuelle Temperatur -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
ODO: Gesamtkilometerstand 0–99999Km (Miles), 1Km (Mile), +/- 0.1%
Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad gefahren sind.
Der Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.
: Autoscan
1. Anzeige mit automatischem Durchsuchen
Drücken Sie die
Taste MODE, bis das Symbol angezeigt wird. Der Computer
ändert die Anzeige automatisch alle 5 Sekunden in einer Schleife.
2. Fest eingestellte Anzeige
Drücken Sie die
Taste MODE, um das Symbol auszuschalten, und wählen Sie die
gewünschte Anzeige aus. Der Computer beendet die Anzeige mit automatischem
Durchsuchen.
/ : Geschwindigkeitsanzeiger (EON 11 only)
Der " " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt.
Der " " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit unter dem Durchschnitt liegt.
KNÖPFE UND NORMALBETRIEB
MODE-KNOPF
Durch schnelles drücken des Knopfes durchläuft man nacheinander alle Funktionsmenüs.
LOCK/SET-KNOPF
Wenn Sie zu oder aus den Einstellungsmenü des Rad, Radumfanges oder der
Uhrzeiteinstellung möchten, müssen Sie den Set-Knopf
drücken. (Abb. e)
LIGHT/RESET-KNOPF
1. Licht für 4 Sekunden nach jeder Betätigung.
2. Das Symbol " " wird erscheinen, um anzugeben, dass die Display-Beleuchtung
aktiviert ist.
3. Halten Sie den SET-Knopf
solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und
lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von
DST, RTM, AVG, MAX mit Null ersetzen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT (Abb. 2)
1. Wechseln Sie von der LCD-Anzeige zur CLK Anzeige.
2. Drücken Sie den SET-Knopf
, um in das Einstellungsmenü der Uhrzeit zu gelangen.
3. Durch schnelles Drücken des Mode-Knopfes
, wechseln Sie zwischen der 12-Stunden-
und der 24-Stunden-Anzeige.
4. Geben Sie die Uhrzeit entsprechend der Angaben des Werteeingabevorganges ein.
RESET-OPTIONEN (Abb. 4)
1. Halten Sie den RESET-Knopf
solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und
lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die Werte von AVG, DST, RTM und Max
auf 0 setzen.
2. Die Werte von ODO, CLK können nicht auf Null gesetzt werden.
START/STOP AUTOMATIK
Der Computer fängt automatisch an zu zählen, sobald Sie losfahren und hört auf zu zählen,
wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das aufblinkende " " Symbol zeigt an, daß der Computer
im Startmodus ist.
AUTOMATISCHES EIN-UND AUSSCHALTEN
Um die Batterie zu schonen, schaltet der Computer sich automatisch aus, wenn er länger
als 15 Minuten nicht benutzt wird, und zeigt nur das CLK an. Sobald Sie wieder losfahren
oder wenn Sie einen der Knöpf
drücken, schaltet er sich wieder an. (Abb. f)
WARNANZEIGE: LEERE BATTERIE
1. Das Symbol " " leuchtet auf, um anzuzeigen, das die Batterie fast verbraucht ist.
2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb von wenigen Tage nachdem das Symbol
aufgeleuchtet ist. Andernfalls konnen, wenn die Batteriespannung zu gering ist, die
gespeicherten Daten verloren gehen.
BATTERIEWECHSEL (Abb. c)
1. Alle Daten werden geloscht, wenn die Batterie gewechselt wird.
2. Der Computer bietet Ihnen die Moglichkeit die von Ihnen bereits gefahrenen Daten von
ODO nach den Batteriewechsel wieder einzugeben.
3. Notieren Sie daher die Daten von ODO bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
4. Die neue CR2025 Batterie tuen Sie in das Batteriefach mit dem Pluspol (+)
zum Deckel hin.
5. Starten Sie das Hauptteil wieder.
PROBLEMA
COSA CONTROLLARE RIMEDIO
keine Anzeige
Keine aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
Irreguläre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
Die Darstellung
ist langsam
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1. Befinden Sie sich im Einstellungsmenü der
Umfangsdaten oder der Uhrzeiteinstellung?
2. Sind die Kontakte zwischen dem
Hauptteil und der Halterung schlecht?
3. Ist die Position des Sensor und
der Abstand zwischen dem Magneten
und dem Sensor ordnungsgemäß?
4. Ist das Kabel gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen
Sonne gelassen, während Sie nicht
gefahren sind?
Ist die Temperatur unter 0°C (32°F)?
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol
der Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung
die zu vervollständigen Schritte nach.
2. Reinigen Sie die Kontakte.
3. Sehen Sie in der ANBAU und nach und
machen Sie die entsprechenden
Korrekturen.
4. Reparieren oder ersetzen Sie das Kabel.
5. Sehen Sie unter der Radumfang-Einstellung
nach und geben Sie die korrekten Daten ein.
Sehen Sie in den Einstellungen für das
Hauptteil nach und starten Sie den
Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis
die normale Anzeige wieder erscheint. Die
Daten werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen
Betrieb zurück, sobald die Temperatur steigt.
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, jedoch nicht unter Wasser.
2. Lassen Sie das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen, wenn Sie nicht am fahren sind.
3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
4. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke zwischen
Magnet und Sensor.
5. Reinigen Sie regelmäßig die Kontakte auf der Halterung und an der Unterseite des Hauptteiles.
6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es
verschmutzt ist.
7. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
FEHLERBESEITIGUNG
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
English
English
Italiano
SEGMENTS
LCD
AUTO TEST
0~3
kontaktloser Magnetsensor
Eine 3.0V Batterie X 1 (Typen-Nr.: CR2025)
CR2025 im Computer Ca. ein Jahr
(bei einer Fahrzeit von 1,5 Stunden pro Tag
33 x 51 x 13.5mm / 22.4g
1mm - 3999 mm (Zunahme um 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Sensor:
Batterietyp:
Batterielebensdauer:
Abmessung / Gewicht:
Radumfang Einstellung:
Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur:
Sensore: Sensore magnetico senza contatti
Tipo di batteria: 1 batteria da 3.0V (tipo CR2025)
Durata della batteria: CR2025 per unità principale Circa un anno (con
tempo di percorrenza giornaliero medio di 1,5 ore)
Dimensioni/Peso: 33 x 51 x 13.5mm / 22.4g
Regolazione circonferenza ruota: 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
Temperatura operativa: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura di stoccaggio: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Sensor: No Contact Magnetic Sensor.
Battery Type: 3.0V Battery X 1 (Typical No. CR2025)
Battery Operating Life: CR2025 in Main Unit About one year
(based on the average riding time of 1.5 hours per day)
Dimensions/Weight: 33 x 51 x 13.5mm / 22.4g
Wheel Circumference Setting: 1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
0~9 +1 0~9
0~5
2s
(EON11 only)
0~23
1~12
0~23
+1
2s
0~9 +1
TROUBLE SHOOTING Check the following before taking unit in for repairs.
PROBLEM
CHECK ITEM REMEDY
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
1. Is it at the recalibrating or clock setting
screen?
2. Are the contacts between the main unit
and the bracket poor?
3. Are the relative positions and gap of
sensor and magnet correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference correct?
Did you leave main unit under direct sunlight
when not riding the bike for a long time?
Is the temperature below 0°C (32°F)?
No
display
No current
Speed or
incorrect
data
Irregular
display
LCD is
black
Display
is slow
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the adjusting procedure and
complete the adjustment.
2. Wipe contacts clean.
3. Refer to Installarions and readjust data
correctly.
4. Repair or replace wire.
5. Refer to "CALIBRATION" and enter
correct value.
Refer to the "MAIN UNIT SETUP"
and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return to
normal state.No adverse effect on data.
Unit will return to normal state when the
temperature rises.
3s
+
CLOCK DST RTM AVG MAX TMP ODO SCAN
WIRED CYCLE COMPUTER
4403006421_20090305_v2
MODE
9/11
2s
OK!
MODE
0 1 2 3 4
9 8 7 6 5
LOCK/
SET
LIGHT/
RESET
3V
CR2025
+
c.
BATTERY CHANGE
Low battery indicator
Data Setting Mode
2s
Tire Size
Circumference
Nunber
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.40 1995
26x1.50 2030
26x1.75 2045
26x1.95 2099
26x2.1 2133
700C TUBULAR 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch (700B) 2234
28.6 Inch 2281
b.
POPULAR TIRES
CIRCUMFERENCE
REFERENCE TABLE
15m
OFF
ON OFF
f.
Power Off
Auto Key-lock
General Mode
0~9
0~3
WHEEL CIRCUMFERENCE
a.
2nd 1st
Release
Sensing zone
Key Stuck
OK!
5s
d.
EL Back-light
e.
KEY-LOCK
O-ring
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Echowell EON9 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Echowell EON9 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Echowell EON9

Echowell EON9 Installatiehandleiding - Alle talen - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info