575830
52
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Utilisation / Istruzioni all'uso
Komfort-Dampfbügeleisen
Fer à repasser confortable
Ferro da stiro a vapore di alta qualità
Deutsch.........................................3
Française....................................27
Italiano.........................................55
KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015 E47131
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 1 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Vertrieben durch (Keine Serviceadresse!):
Globaltronics GmbH & Co. KG
Germany, 20095 Hamburg
Domstr. 19
01/2015
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produk-
tes entschieden haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen
gefällt und Sie es gerne benutzen.
In dieser Anleitung haben wir genau beschrieben, wie
Sie den Artikel optimal und sicher nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude damit!
Konformitätserklärung
Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen
Standards wird gewährleistet.
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet
unter www.gt-support.de.
Komfort-Dampfbügeleisen
Modell: GT-Sl-lcd-02ch
Diese Bedienungsanleitung kann auch als pdf-Datei von unserer Homepage
www.gt-support.de heruntergeladen werden.
Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) beschei-
nigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deut-
schen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei
bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorherseh-
barer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produk-
tes die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht
gefährdet sind.Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges
Zeichen.
TÜV Rheinland ist ein international anerkanntes und
akkreditiertes Prüflabor, welches in vielen Ländern
vertreten ist.
Durch die CE-Kennzeichnung bestätigt der Hersteller,
dass das Produkt den produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien entspricht.
www.tuv.com
ID 1000000000
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Lieferumfang
CHAT
3
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Lieferumfang
1x Bedienungsanleitung
mit Garantiekarte
1x Einfüllbecher
Füllmenge MAX: ca. 300 ml
1x Dampfbügeleisen
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
InhaltsverzeichnisKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
Inhaltsverzeichnis
4
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wasser einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Temperaturprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bügeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
In Betrieb nehmen und aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abschaltautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trockenbügeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dampfbügeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dampfstoß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wasser sprühen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufgehängte Textilien glätten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hinweis zur Ionen-Beschichtung der Bügelsohle . . . . . . . . . . . 18
Hinweis zum Anti-Kalk-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hinweis zur Anti-Tropf-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Störung und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Allgemeines
CHAT
5
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Allgemeines
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die
Pflege des Produktes. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam
durch und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, falls Sie später
etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch diese Gebrauchsanweisung mit.
Symbole in dieser Anleitung:
Dieses Symbol warnt in Verbindung mit den unten beschriebenen
Signalworten GEFAHR, WARNUNG und Vorsicht vor Lebens- und
Verletzungsgefahren sowie vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und
allgemeine Hinweise.
Verwendete Auszeichnungen:
Die Bezeichnungen von Tasten/Bedienelementen werden fett dargestellt.
GEFAHR - Sicherheitshinweis, der vor schweren Verletzungen und
Lebensgefahr warnt.
WARNUNG - Sicherheitshinweis, der vor möglichen schweren Verletzun-
gen und schweren Sachschäden warnt.
Vorsicht - Sicherheitshinweis, der vor möglichen leichten Verletzungen
oder Sachschäden warnt.
Arbeitsschritte sind fortlaufend nummeriert.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dampfbügeleisen dient zum Bügeln von handelsüblichen Stoffen
und Textilien.
Es ist für die Verwendung im Privathaushalt konzipiert. Für eine gewerb-
liche oder haushaltsähnliche Benutzung in Wäschereien, Hotels oder
anderen Wohneinrichtungen ist das Bügeleisen ungeeignet.
Im Freien darf das Bügeleisen nicht verwendet werden.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
SicherheitKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
6
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Sicherheit
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, während es am Netz angeschlossen und in
Betrieb ist.
Der Stecker muss aus der Steckdose herausgezogen
werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt
wird.
Die Einfüllöffnung des Wassertankes darf während des
Gebrauches nicht geöffnet werden.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche
benutzt und abgestellt werden.
Wenn das Bügeleisen auf eine Abstellvorrichtung gestellt
wird, ist sicherzustellen, dass die Fläche, auf die die
Abstellvorrichtung gestellt ist, stabil ist.
Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es herun-
tergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist
oder undicht ist.
Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen
während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reich-
weite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Sicherheit
CHAT
7
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Es handelt sich
bei der Anschlussleitung um eine Spezialleitung.
Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis
Halten Sie Verpackungsbeutel und -folien von Babys und Kleinkindern
fern, es besteht Erstickungsgefahr!
Gefahr durch Elektrizität
Das Bügeleisen darf mit Wasser gefüllt werden.Tauchen Sie Gerät
sowie Stromkabel und Stecker jedoch niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages
besteht. Wenn beim Befüllen Wasser über das Bügeleisen gelaufen ist,
muss das Gerät erst vollständig trocknen, bevor Sie es anschließen.
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
mit Schutzkontakten an, deren Spannung den „Technischen Daten“
entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie im
Bedarfsfall schnell den Netzstecker ziehen können.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht:
- wenn das Gerät beschädigt ist (z. B. bei Undichtigkeit),
- wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind,
- oder das Gerät heruntergefallen ist.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Gegenstände beschädigt werden kann, z.B. durch die heiße
Bügelsohle.
ACHTUNG - Heiße Oberfläche
Während des Gebrauches wird das Bügeleisen sehr
heiß.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
SicherheitKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
8
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es am Netz
angeschlossen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder das Bügeln unterbrechen
(auch bei kurzen Unterbrechungen!),
- bevor Sie es reinigen oder wegpacken,
- bevor Sie Wasser einfüllen oder ausschütten,
- wenn während des Betriebes offensichtlich eine Störung auftritt,
- bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nicht am Kabel.
Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn Sie
das Bügeln nur kurz unterbrechen wollen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am Stromkabel
vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen,
da nicht fachgerecht reparierte Geräte den Benutzer gefährden. Beach-
ten Sie auch die beiliegenden Garantiebedingungen.
Gefahr von Verbrennungen/Verbrühungen und Brand
Die Bügelsohle wird während des Gebrauches sehr heiß. Berühren Sie
sie nicht und fassen Sie das Bügeleisen ausschließlich am Griff an.
Bügeln Sie Ihre Kleidung oder andere Textilien niemals am Körper.
Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie mit dem Dampf in
Berührung zu kommen. Richten Sie Bügelsohle und Dampfstoß niemals
auf Menschen und Tiere.
Stellen Sie das Bügeleisen nie mit der heißen Bügelsohle nach unten
auf einen Tisch, eine Arbeitsplatte o. ä. Stellen Sie das Bügeleisen
immer auf seinen Abstellfuß oder die dafür vorgesehene und geeignete
Abstellfläche Ihres Bügelbrettes.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es sich aufheizt oder
noch abkühlt.
Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder wegpacken.
Warnung vor Verletzungen sonstiger Ursache
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Sicherheit
CHAT
9
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Vorsicht - Sachschäden
Bügeln Sie mit dem Bügeleisen nur Textilien, die dafür vorgesehen und
geeignet sind. Wenn Sie sich unsicher sind, ob die Textilie für die
gewählten Einstellungen geeignet ist, bügeln Sie zunächst an einer nicht
sichtbaren Stelle zur Probe.
Stellen Sie das Bügeleisen immer so ab, dass es nicht herunterfallen
kann. Stellen Sie es dabei immer auf seinen Abstellfuß oder die dafür
vorgesehene und geeignete Abstellfläche Ihres Bügelbrettes.
Wickeln Sie das Stromkabel niemals um die Bügelsohle.
Beachten Sie die Hinweise und Symbole in den zu bügelnden Textilien.
Die Symbole in der Displayanzeige entsprechen den marktüblichen
Pflege-Symbolen.
Reinigen Sie das Bügeleisen nicht mit Metallschwämmen, scheuernden
oder kratzenden Reinigungsmitteln. Diese könnten die Bügelsohle
beschädigen.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
BedienungKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
10
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Teile und Bedienelemente
1 Sprühdüse
2 Einfüllöffnung für Wasser (hinter der klappbaren Abdeckung)
3 Taste TEMP (Temperatur erhöhen)
4 Taste TEMP (Temperatur verringern)
5 Display
6 Sprühtaste
7 Griff
8 Netzkabel
9 Abstellfuß
10 Wassertank
11 Dampfstoßtaste
12 Dampfregler
13 Bügelsohle mit Dampfaustrittslöchern
1
9
2
3
5
6
7
8
10
12
13
11
4
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung
CHAT
11
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
1. Nehmen Sie das Bügeleisen aus dem Karton und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung von der Bügelsohle.
3. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
4. Wischen Sie mit einem weichen Tuch die Bügelsohle ab.
Die Transportschutzfolie schützt die Bügelsohle während des
Transportes. Nach dem Abziehen kann sie entsorgt werden, sie
wird nicht mehr benötigt.
5. Prüfen Sie, ob das Bügeleisen unbeschädigt ist.
Erstbügeln
Bei der Herstellung können Produktionsrückstände an der Bügelsohle
haften geblieben sein. Wir empfehlen Ihnen daher, beim ersten Bügeln
ein altes Baumwollhandtuch o. Ä. zu bügeln.
Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsbildung
kommen, die aber unbedenklich ist und meistens schnell verfliegt.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
1. Füllen Sie den Tank mindestens zur Hälfte, siehe Abschnitt „Wasser
einfüllen“.
2. Bügeln Sie ein altes Baumwollhandtuch o. ä. im Dampfbetrieb mit dem
Temperaturprogramm 11, siehe ab Seite 14, bis der Tank leer ist und
kein Dampf mehr austritt.
Wasser einfüllen
GEFAHR - Stromschlaggefahr
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser
einfüllen. Wenn beim Befüllen Wasser über das Bügeleisen gelau-
fen ist, muss das Gerät erst vollständig trocknen, bevor Sie es
anschließen.
GEFAHR - Verbrennungsgefahr
Der austretende Dampf und die Bügelsohle werden während des
Gebrauches sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
BedienungKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
12
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Bevor Sie Dampf-, Dampfstoß- und Sprühfunktion des Bügeleisens nutzen
können, müssen Sie Wasser in den Tank einfüllen. Dabei können Sie nor-
males Leitungswasser oder destilliertes Wasser einfüllen.
Bei besonders hartem Leitungswasser verwenden Sie besser destillier-
tes Wasser. Informationen über die Wasserhärte erhalten Sie bei Ihrem
Wasserwerk.
Haben Sie einmal destilliertes Wasser eingefüllt, sollten Sie es auch in
Zukunft verwenden und nicht wieder Leitungswasser einfüllen. Destil-
liertes Wasser ist weitgehend frei von Salzen, organischen Stoffen und
Mikroorganismen, so dass der Tank auch bei längerem Gebrauch
sauber und kalkfrei bleibt.
Prüfen Sie vor dem Bügeln, ob ausreichend Wasser im Tank ist und
ergänzen Sie es bei Bedarf vor dem Bügeln. Sie müssen dann das
Bügeln nicht unterbrechen, um Wasser einzufüllen. Das ist sicherer
und spart Zeit.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Bügeleisen abkühlen.
2. Drehen Sie den Dampfregler im Uhrzeigersinn auf bis zum Anschlag.
3. Klappen Sie den Verschluss der Einfüllöffnung auf.
4. Füllen Sie den Einfüllbecher bis zur Markierung mit Wasser.
5. Halten Sie das Bügeleisen etwas schräg und lassen Sie das Wasser
vorsichtig in die Einfüllöffnung des Tankes laufen.
6. Prüfen Sie nach dem Einfüllen, ob die MAX-Markierung am Tank nicht
überschritten wurde. Stellen Sie dazu das Bügeleisen auf seinen
Abstellfuß. Gießen Sie ggf. zuviel eingefülltes Wasser wieder weg.
Maximale Füllmenge des Tankes: ca. 300 ml.
7. Klappen Sie den Verschluss wieder zu.
Temperaturprogramme
Vorsicht - Sachschaden
Beachten Sie die Hinweise und Symbole in den zu bügelnden
Textilien.
Das gewünschte Temperaturprogramm wird durch wiederholtes Drücken
der Tasten TEMP /gewählt.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung
CHAT
13
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Die Anzeigen im Display haben folgende Bedeutung:
Weitere Display-Anzeigen:
Anzeige LCD-Display Gewebeart Temperatur-
programm
ACRYL Acryl 1
NYLON Nylon 2
SATIN Satin 3
VISCO Viskose 4
SILK Seide 5
POLYE Polyester 6
MIX Mischgewebe 7
WOOL Wolle 8
COTTO Baumwolle 9
JEANS Jeans 10
LINEN Leinen 11
PAUSE Abschaltautomatik hat reagiert
STdby Standby-Modus
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
BedienungKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
14
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Bügeln
In Betrieb nehmen und aufheizen
GEFAHR - Verbrennungsgefahr
Die Bügelsohle wird während des Gebrauches sehr heiß.
Berühren Sie sie nicht.
GEFAHR - Verbrühungsgefahr
Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt.
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Menschen und Tiere.
Vorsicht - Sachschaden
Es dauert einige Momente, bis das Bügeleisen nach dem Einstellen
einer geringeren Temperatur reagiert. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie empfindliche Textilien bügeln.
Bevor Sie bügeln können, muss das Bügeleisen für einen kurzen Moment
aufheizen.
1. Stellen Sie das Bügeleisen auf seinen Abstellfuß oder die dafür geeig-
nete Abstellfläche Ihres Bügelbrettes.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten.
Das Display mit der Anzeige für den Standby-Modus leuchtet rot.
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten TEMP / das gewünschte
Temperaturprogramm ein, das Display im Programm-Modus leuchtet
jetzt blau. Alle Programmänderungen werden durch ein akustisches
Signal bestätigt.
Beachten Sie die Anzeige im Display. Solange die Anzeige der Gewe-
beart und das Symbol mit den Temperaturbalken blinkt, heizt das Bügel-
eisen auf.
Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt, sondern dauerhaft an-
gezeigt wird, ist die eingestellte Temperatur erreicht und Sie können an-
fangen zu bügeln.
Beim Abkühlen des Bügeleisens blinkt ebenfalls die Anzeige der
Gewebeart und das Symbol mit den Temperaturbalken solange, bis
die eingestellte Solltemperatur erreicht ist.
Abschaltautomatik
Das Bügeleisen besitzt eine Abschaltautomatik und schaltet sich ab:
ca. 8 Minuten nach vertikalem Abstellen auf dem Abstellfuß,
ca. 30 Sekunden nach Abstellen auf der Bügelsohle.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung
CHAT
15
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Hat die Abschaltautomatik das Bügeleisen abgeschaltet, ertönen
Pieptöne und Sie erhalten die Anzeige PAUSE im Display.
Wenn Sie das Bügeleisen wieder bewegen, schaltet es sich wieder ein.
Wenn sich das Bügeleisen noch im eingestellten Temperaturbereich
befindet, können Sie direkt weiterbügeln.
Ist die tatsächliche Temperatur unter den eingestellten Temperaturbe-
reich gefallen, muss sich das Bügeleisen kurz aufheizen. Danach
können Sie wieder bügeln.
Die Abschaltautomatik schützt das Bügeleisen vor Überhitzung
und vermeidet unnötigen Stromverbrauch. Sie stellt jedoch keinen
Schutz vor Brand dar, wenn Sie z. B. das heiße Bügeleisen auf die
Wäsche stellen.
Wenn Sie Ihre Bügelarbeit kurz unterbrechen möchten, können Sie das
Bügeleisen in den Standby-Modus schalten. Halten Sie dazu die Taste
TEMP ca. 3 Sekunden gedrückt, oder drücken Sie die Taste
TEMP bis auf dem Display STdby für den Standby- Modus erscheint.
Trockenbügeln
1. Drehen Sie den Dampfregler im Uhrzeigersinn auf bis zum Anschlag.
2. Gehen Sie vor, wie unter „In Betrieb nehmen und Aufheizen“ beschrie-
ben.
3. Fangen Sie an zu bügeln, sobald die Anzeige im Display nicht mehr
blinkt.
Dampfbügeln
GEFAHR - Verbrühungsgefahr
Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt.
1. Drehen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Dampfmenge.
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten TEMP / das gewünschte
Temperaturprogramm ein. Wählen Sie dabei mindestens Stufe 6 (vorher
ist das Dampfbügeln nicht möglich).
3. Fangen Sie an zu bügeln, sobald die Anzeige im Display nicht mehr
blinkt. Der Dampf tritt aus, sobald Sie das Bügeleisen waagerecht
halten.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
BedienungKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
16
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Dampfstoß
GEFAHR - Verbrühungsgefahr
Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt.
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Menschen und Tiere.
Die Dampfstoßfunktion steht nur ab Stufe 6 zu Verfügung. Dabei
sollte der Tank mindestens halbvoll sein. Die Dampfstoßfunktion
funktioniert auch bei über den Dampfregler abgeschalteter Dampf-
funktion.
Die Dampfstoßfunktion kann beim Dampf- und Trockenbügeln genutzt wer-
den, um z.B. hartnäckige Falten zu glätten oder feste Bügelfalten zu erhal-
ten.
1. Gehen Sie vor, wie unter „Inbetrieb nehmen und Aufheizen“ beschrie-
ben.
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten TEMP / mindestens Stufe 6
ein.
3. Halten Sie das Bügeleisen über das zu bügelnde Kleidungsstück.
4. Drücken Sie für einen kurzen Moment die Dampfstoßtaste.
Aus den Öffnungen in der Bügelsohle tritt heißer Dampf.
Benutzen Sie die Dampfstoßfunktion höchstens dreimal hinterein-
ander im Abstand von jeweils mindestens 4 Sekunden.
Wasser sprühen
Solange der Tank mit Wasser gefüllt ist, steht die Sprühfunktion zur Verfü-
gung.
Die Sprühfunktion funktioniert unabhängig von der eingestellten Tempera-
tur und kann beim Trocken- und Dampfbügeln verwendet werden.
1. Richten Sie die Sprühdüse auf die zu befeuchtende Stelle.
2. Drücken Sie die Sprühtaste.
- Es kann vorkommen, dass sich noch Luft in der Sprühdüse befin-
det. Drücken Sie ggf. mehrmals die Sprühtaste.
- Seide sollten Sie vor dem Bügeln wegen möglicher Wasserflecke
nicht einsprühen. Wickeln Sie die Textilie stattdessen in ein leicht
angefeuchtes Handtuch.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung
CHAT
17
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Aufgehängte Textilien glätten
GEFAHR - Verbrühungsgefahr
Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt.
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Menschen und Tiere.
Mit dem senkrechten Dampfstoß (siehe Abschnitt „Dampfstoß“) können Sie
eine Vielzahl von hängenden bzw. für diesen Zweck aufgehängten Textilien
glätten.
Stoffe wie Polyacryl, Acetat-Polyamid-Mischgewebe und ähnliche
dürfen nicht mit dem Dampfstoß behandelt werden!
Beachten Sie die Pflegehinweise und -Symbole in den zu glättenden Texti-
lien. Textilien, die mit den Pflegesymbolen oder gekennzeichnet
sind, können üblicherweise behandelt werden.
Stoffe wie z. B. Wolle, Wollmischgewebe, Seide oder Samt sind empfind-
lich. Bedampfen Sie diese Textilien aus einem größeren Abstand.
So gehen Sie vor:
1. Hängen Sie die Textilie, die Sie glätten möchten, auf einen Bügel oder
eine Leine.
2. Füllen Sie den Tank mit Wasser, siehe Seite 11, und stellen Sie den
Dampfregler auf die maximale Dampfmenge.
3. Stellen Sie durch Drücken der Taste TEMP die höchste Temperatur-
stufe (Stufe 11) ein.
Warten Sie, bis die Anzeige im Display dauerhaft angezeigt wird.
4. Spannen Sie die aufgehängte Textilie mit der freien Hand.
5. Halten Sie das Bügeleisen senkrecht in einem Abstand von ca. 15 bis
10 cm zur Textilie und drücken Sie 1x kurz die Dampfstoßtaste.
6. Lassen Sie den Dampf einige Sekunden in den Stoff eindringen. Danach
können Sie die Textilie erneut bedampfen.
7. Lassen Sie die Textilie hängen, bis sie trocken ist.
Nach dem Gebrauch
GEFAHR - Stromschlaggefahr
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es sich aufheizt
oder noch abkühlt.
- Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder wegpacken.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
BedienungKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
18
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Vorsicht - Sachschaden
- Stellen Sie das Bügeleisen immer auf seine Standfläche oder die
dafür vorgesehene und geeignete Abstellfläche Ihres Bügelbret-
tes.
- Wickeln Sie das Stromkabel niemals um die Bügelsohle.
1. Drehen Sie den Dampfregler im Uhrzeigersinn auf bis zum Anschlag.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entleeren Sie den Tank. Klappen Sie den Verschluss auf und halten Sie
das Bügeleisen kopfüber über ein Waschbecken. Drücken Sie ggf.
mehrfach die Sprühtaste, um letzte Wasserreste aus dem Tank zu
entfernen.
4. Stellen Sie das Bügeleisen auf seinen Abstellfuß oder auf die dafür
geeignete Abstellfläche Ihres Bügelbrettes.
5. Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen.
Hinweis zur Ionen-Beschichtung der Bügelsohle
Die doppelte Keramikbügelsohle ist mit einer Ionenbeschichtung versehen.
Ionen, die während des Bügelns erzeugt werden, verringern die statische
Aufladung der Wäschestücke und bilden kleine Wassertropfen. Diese drin-
gen tief in das Gewebe ein und machen es dadurch angenehmer und
geschmeidiger.
In Verbindung mit der Dampffunktion können Sie auf diese Weise hartnä-
ckige Falten auch bei Baumwolle und Leinen besser glätten.
Hinweis zum Anti-Kalk-System
Um die Lebensdauer des Bügeleisens zu verlängern, ist eine Anti-Kalk-Kar-
tusche eingebaut. Sie ist wartungsfrei und muss nicht gewechselt werden.
Die Anti-Kalk-Kartusche reduziert die Kalkbildung im Tank und somit auch
Ablagerungen an den Dampfaustrittslöchern und auf der Bügelsohle. Die
Kalkbildung wird durch die Anti-Kalk-Kartusche aber nicht vollständig ver-
hindert. Mit der Selbstreinigungsfunktion werden Kalkablagerungen aus
dem Tank entfernt.
Hinweis zur Anti-Tropf-Funktion
Diese Funktion verhindert, dass Wasser aus der Sohle tropft, wenn die
Temperatur für die Dampferzeugung noch zu niedrig ist. Die Anti-Tropf-
Funktion erkennen Sie an dem klickenden Geräusch, speziell beim Heizen
oder Abkühlen. Dies ist normal und zeigt, dass das Bügeleisen voll funkti-
onsfähig ist.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung
CHAT
19
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Reinigen
GEFAHR - Stromschlaggefahr
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
GEFAHR - Verbrennungsgefahr
Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen.
Selbstreinigungsfunktion nutzen
Das Bügeleisen verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion. Mit dieser wer-
den Kalkablagerungen, Staub und kleine Schmutzpartikel aus dem Tank
entfernt.
Bei durchschnittlichem Gebrauch sollten Sie das Bügeleisen einmal im
Monat mit dieser Funktion reinigen, bei häufigem Gebrauch mindestens alle
zwei Wochen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Bügeleisen abkühlen.
2. Füllen Sie den Tank bis zur MAX-Markierung, siehe Abschnitt „Wasser
einfüllen“.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten.
4. Drehen Sie den Dampfregler im Uhrzeigersinn auf bis zum Anschlag.
5. Stellen Sie durch Drücken der Tasten TEMP die höchste Tempera-
turstufe (Stufe 11) ein.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die Temperatur
erreicht ist (Signalton ertönt und Anzeige hört auf zu blinken).
7. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken oder ein größeres
Tuch.
8. Drehen Sie den Dampfregler auf die Position und halten ihn.
Aus den Öffnungen der Bügelsohle treten Wasser und Dampf aus.
9. Schwenken Sie das Bügeleisen hin und her, damit die Ablagerungen
aus dem Tank entfernt werden.
10.Drehen Sie den Dampfregler nach 5 bis 10 Sekunden im Uhrzeigersinn
zurück auf bis zum Anschlag.
11.Wiederholen Sie die Schritte 1.-10., wenn sich noch Ablagerungen im
Tank befinden.
12.Stellen Sie das Bügeleisen auf seinen Abstellfuß oder auf die dafür
geeignete Abstellfläche Ihres Bügelbrettes und lassen Sie es abkühlen.
13.Bügeln Sie ein altes, aber sauberes Handtuch o. ä., um letzte Schmutz-
partikel von der Bügelsohle zu entfernen (siehe Abschnitt „Bügeln“).
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
BedienungKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
20
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Bügeleisen reinigen
Vorsicht - Sachschaden
Reinigen Sie das Bügeleisen nicht mit Metallschwämmen, scheu-
ernden oder kratzenden Reinigungsmitteln. Diese könnten die
Bügelsohle beschädigen.
Wischen Sie das Bügeleisen mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Von der Bügelsohle können Flecken ebenfalls mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch entfernt werden.
Zur weiteren Pflege der Bügelsohle können Sie handelsübliche Pflege-
mittel verwenden (im Fachhandel erhältlich).
Störung und Abhilfe
Technische Daten
Stromversorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung: 2020-2400 W
Schutzklasse: I
Fassungsvermögen: max. ca. 340 ml
Dampfaustrittslöcher: 50
Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind
Design- und technische Änderungen möglich.
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion. -Stecker in der Steckdose?
-Temperaturprogramm gewählt?
Kein Wasseraustritt beim Sprü-
hen bzw. kein Dampfaustritt.
-Temperatur ist zu niedrig eingestellt
oder Dampfregler ist zu hoch einge-
stellt, siehe ab Seite 15.
-Die Dampfstoßfunktion wurde zu oft
mehrmals nacheinander betätigt.
Lösen Sie max. 3 Dampfstöße direkt
nacheinander aus.
Das Bügeleisen macht klickende
Geräusche.
Die Anti-Tropf-Funktion ist aktiv, siehe
Seite 18. Kein Fehler.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung
CHAT
21
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Entsorgen
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Ent-
sprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei wer-
den im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt
und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer
Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
Entsorgen Sie auch die Verpackungsmaterialien umweltgerecht, indem Sie
diese sortenrein in die bereitgestellten Sammelbehälter geben.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunter-
nehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Tipps und Tricks
Die nachfolgenden Tipps & Tricks sollen Ihnen bei der oft ungeliebten
Bügelarbeit helfen. Schauen Sie einfach mal rein. Wir sind sicher, dass Sie
die eine oder andere Anregung erhalten, die neu für Sie ist.
Beachten Sie bitte: Die Informationen sind nach bestem Wissen und Gewis-
sen aus der Praxis für die Praxis zusammengestellt. Eine Haftung dafür
können wir jedoch nicht übernehmen.
Stoffe und Temperaturen
Beachten Sie immer die Bügelsymbole der zu bügelnden Textilien -
bestimmte Stoffe (u. a. Kunstfasern, Seide, Wolle*) darf man nicht oder
nur bei niedriger Temperatur bügeln.
Richten Sie sich bei der Wahl des Temperaturprogrammes nach der
Tabelle auf Seite 13. Beachten Sie aber, dass sich die Empfindlichkeit
mancher Stoffe durch chemische „Veredelung“ (Appretur, Imprägnie-
rung) ändern kann.
* Das Bügeln von Wolle ist meist nicht erforderlich. Falls doch, bügeln Sie die
Textilie zwischen zwei Handtüchern und verwenden Sie das Temperaturpro-
gramm 8.
Die Tipps & Tricks ersetzen nicht das Lesen dieser Anleitung.
Wenn Sie nachfolgend einen Tipp oder Hinweis finden, der
der Bedienungsanleitung des Bügeleisens widerspricht, igno-
rieren Sie ihn. Halten Sie sich immer an die Instruktionen der
Anleitung.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
BedienungKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
22
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Hemden und Blusen
Beim Bügeln von Hemden und Blusen ist ein breites Bügelbrett von
Vorteil.
Bügeln Sie zunächst Passe und Kragen von links, dann von rechts,
danach die Knopf- und die Knopflochleiste von links.
Beginnen Sie bei den Ärmeln mit den Manschetten, die Sie erst von links
und dann von rechts bügeln. Danach die Ärmel erst von der Vorder-,
dann von der Rückseite bügeln.
Bügeln Sie im nächsten Arbeitsschritt das Vorderteil. Legen Sie dazu
das Hemd mit der Knopfleiste so auf das Bügelbrett, dass die Bügel-
brettspitze an die Hemdpasse stößt. Bügeln Sie über die gesamte
Länge der ersten vorderen Hemdhälfte, danach ebenso über die zweite
vordere Hemdhälfte.
Bügeln Sie jetzt auf die beschriebene Art und Weise den Hemdrücken.
Hängen Sie das Hemd zum Ausdampfen auf einen Kleiderbügel.
Hosen
Als erstes bügeln Sie die Hosentaschen, danach den Hosenbund zuerst
von links, dann von rechts.
Ziehen Sie danach das Hosenoberteil über das Bügelbrett und bügeln
Sie es von beiden Seiten.
Soll die Hose eine Bügelfalte haben? Dann legen Sie das linke Hosen-
bein mit der Außenseite so auf das Bügelbrett, dass die beiden Nähte
genau aufeinander liegen. Achten Sie dabei auf die vorhandenen Bügel-
falten.
Bügeln sie zunächst die Innenseite des Hosenbeins, dann die Außen-
seite. Ebenso das zweite Hosenbein.
Hängen Sie die Hose zum Ausdampfen auf einen Hosenbügel.
Versehentlich gebügelte Knitter lassen sich mit einem Dampfstoß
wieder ausbügeln.
Rechts oder Links?
Wenn Sie eine glänzende Textiloberseite wünschen, z. B. bei Tischwä-
sche, bügeln Sie das Wäscheteil von rechts. Wenn Sie genau das nicht
wollen, z. B. bei Kleidern, bügeln Sie diese von links.
Bügeln Sie dunkle und empfindliche Stoffe von links. Oder legen Sie ein
Tuch zwischen Bügeleisen und Stoff. Wichtig ist das vor allem bei Samt
und Kord. Direktes Bügeln dieser Stoffe führt zu glänzenden Stellen.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung
CHAT
23
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Applikationen und Stickereien werden besonders schön, wenn Sie sie
auf einer weichen Unterlage zuerst von rechts, dann von links bügeln.
Dies & Das
Nehmen Sie die Wäsche noch feucht von der Leine oder wählen Sie die
Einstellung „bügelfeucht“, wenn Sie einen Trockner verwenden. Wäsche
glatt falten und zügig bügeln.
Prüfen Sie die Bügeltemperatur an einer verdeckten Stelle. So retten Sie
das Kleidungsstück, wenn das Eisen zu heiß war.
Bügeln Sie bei Hemden, Blusen und Kleidern zunächst die schwer
zugänglichen Stellen von beiden Seiten: Knopfleisten, Manschetten,
Kragen und Taschen. Erst danach sind die großen Flächen dran.
Ein Ärmelbrett hilft bei Hemden und Blusen. Damit werden auch schwer
zugängliche Stellen glatt.
In der Ruhe liegt die Kraft: Bügeln Sie langsam und gleichmäßig. Hekti-
sche Bügelzüge schieben den Stoff leicht zusammen.
Frisch gebügelte Wäsche sollte auskühlen, bevor Sie in den Schrank
kommt. Bügelwarme Wäsche knittert leichter.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
GarantieKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
24
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am
Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprü-
chen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantie-
karte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die
Garantiekarte daher auf!
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf
Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des
Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvor-
hergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemässe
Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvor-
schriften oder durch sonstige unsachgemässe Bearbeitung oder Verände-
rung verursacht wurden.
Die Garantiezeit für Verschleiss- und Verbrauchsteile bei normalem und
ordnungsgemässen Gebrauch (z. B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.)
beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.)
stellen keinen Garantiefall dar.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden,
wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine
(zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine
Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetz-
lich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und
der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für even-
tuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellun-
gen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das
defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten
die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein,
werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Komfort-Dampfbügeleisen Garantie
CHAT
25
KUNDENDIENST
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
E47131
Serviceadresse(n): Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Hotline: 00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
Hersteller- /Importeur-
bezeichnung:
Globaltronics GmbH & Co. KG
E-Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Produktbezeichnung: Komfort-Dampfbügeleisen
Produkt-/Hersteller-
Kennzeichnungsnummer:
GT-Sl-lcd-02ch
Artikelnummer: 91764
Aktionszeitraum: 01/2015
Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG
Niederstettenstrasse 3
CH-9536 Schwarzenbach SG
Fehlerbeschreibung:
Name des Käufers:
PLZ/Ort: Straße:
Tel.Nr. / E-Mail:
Unterschrift:
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
GarantieKomfort-Dampfbügeleisen
CH CH
26
KUNDENDIENST
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Utilisation
Fer à repasser confortable
SERVICE APRÈS-VENTE
00800 / 093 485 67 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015 E47131
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Commercialisé par (Ce n’est pas l’adresse du service !) :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Germany, 20095 Hamburg
Domstr. 19
01/2015
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous
espérons qu’il vous fera plaisir à l‘utiliser.
Dans cette notice d’utilisation, vous trouverez des ins-
tructions précises à propos de l’emploi optimal et en
toute sécurité de cet article.
En vous souhaitant d‘utiliser ce produit à satisfaction !
Déclaration de conformité
Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l’adresse
www.gt-support.de.
Fer à repasser confortable
MODÈLE : GT-Sl-lcd-02ch
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site
Internet www.gt-support.de.
Le sigle GS (sécurité éprouvée) certifie que le produit
est conforme aux exigences de la loi allemande sur la
sécurité des appareils et produits (ProdSG) entspricht.
Le sigle GS indique que la santé et la sécurité de l’utili-
sateur ne seront pas mises en danger lors d’une utilisa-
tion conforme et lors d’une utilisation erronée prévisible
du produit .
Il s’agit d’un sigle non obligatoire.
TÜV Rheinland est un laboratoire d’essais accrédité et
reconnu à l’échelle internationale, représenté dans
nombreuses pays.
Par la certification CE, le fabricant confirme que le
produit est conforme aux directives européennes
spécifiques en vigueur pour ce produit
www.tuv.com
ID 1000000000
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Composants fournis
CHAT
29
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Composants fournis
1x notice d'utilisation avec
carte de garantie
1x gobelet de remplissage
Contenance MAX : env. 300 ml
1x fer à repasser vapeur
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 29 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Table des matièresFer à repasser confortable
CH CH
Table des matières
30
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Composants fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A propos de cette notice d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Composants et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplir le fer d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en service et réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Repasser à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Repasser au vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Jet de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pulvériser de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repasser des matières textiles suspendues . . . . . . . . . . . . . . 43
Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Information à propos du revêtement ionisé de la semelle de repas-
sage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Information à propos du système antitartre . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Information à propos de la fonction anti-goutte . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dysfonctionnements et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bon de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 30 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Généralités
CHAT
31
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Généralités
A propos de cette notice d‘utilisation
Cette notice d’utilisation décrit l’utilisation sûre et l’entretien du produit.
Lisez attentivement les informations suivantes et conservez cette notice
d'utilisation pour que vous puissiez la consulter ultérieurement. Joignez
cette notice d'utilisation quand vous transmettez ce produit à une autre
personne.
Explication des symboles utilisés dans cette notice :
Ce symbole est une mise en garde, en association avec les mots
DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE, contre les risques
mortels et de blessures ainsi que les risques matériels.
Ce symbole indique des informations supplémentaires et d'ordre
général.
Caractérisations utilisées :
Les désignations des touches/éléments de commande sont représentées
en gras.
DANGER - Consigne de sécurité, avertissement contre le risque de blessu-
res graves et mortel.
AVERTISSEMENT - Consigne de sécurité, avertissement contre des bles-
sures et dommages matériels graves.
Prudence - Consigne de sécurité, avertissement contre des blessures
légères ou des dommages matériels.
Les étapes de travail sont numérotées en continu.
Utilisation conforme
Le fer à repasser vapeur sert à repasser les tissus et matières textiles
normalement disponible dans le commerce.
Il est conçu pour l'utilisation dans un ménage privé. Le fer ne convient
pas pour une utilisation commerciale ou semi-domestique dans une
blanchisserie, un hôtel ou un autre établissement d'habitation.
Il n'est pas autorisé d'utiliser le fer à repasser à l'extérieur.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 31 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
SécuritéFer à repasser confortable
CH CH
32
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Sécurité
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou
plus et par les personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expé-
rience et/ou de savoir à condition d'être surveillés par une
personne responsable de leur sécurité ou à condition
d'avoir reçu des instructions claires relatives à l'utilisation
de l'appareil et d'avoir compris les risques associés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et l'entre-
tien par l'utilisateur, sans surveillance.
Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance
quand il est raccordé au secteur et en fonctionnement.
Retirez la fiche de la prise murale avant de remplir le réci-
pient d'eau.
N’ouvrez jamais la goulotte de remplissage du réservoir
d’eau pendant l’emploi.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur une surface
stable.
Assurez-vous, quand le fer à repasser est placé sur le
dispositif de pose, que la surface où est posé le dispositif
de pose, est une surface bien stable.
Il n'est pas autorisé d'utiliser le fer à repasser quand il est
tombé, quand il présente des dommages visibles ou
quand il n'est pas étanche.
Le fer à repasser et le câble d'alimentation doivent rester
hors de la portée des enfants des enfants de moins de
8 ans lorsque le fer est sous tension ou en cours de refroi-
dissement.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 32 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Sécurité
CHAT
33
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Quand le câble d'alimentation de cet appareil est endom-
magé, il faudra le faire remplacer par le fabricant, son
service clientèle ou une personne qualifiée afin d'écarter
tout risque de mise en danger. Le câble d'alimentation est
un câble spécial.
Risque pour les enfants et autres personnes
Conservez les sacs et feuilles d'emballage hors de la portée des nour-
rissons et enfants en bas âge. Risque d'étouffement !
Risque par l'électricité
Vous pouvez remplir le fer à repasser d'eau. N'immergez cependant
jamais l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche secteur dans de l'eau
ou un autre liquide. Il existe le risque d'électrocution, le cas échéant.
Laissez l'appareil sécher complètement avant de le raccorder quand de
l'eau s'est déversée sur le fer à repasser durant son remplissage.
Raccordez l'appareil à une prise murale correctement installée et dotée
de contacts de protection, dont la tension correspond aux Spécifications
techniques.
Veillez à ce que la prise murale soit bien accessible, pour que vous puis-
siez retirer rapidement la prise en cas de besoin.
N'utilisez jamais le fer à repasser :
quand l'appareil est endommagé (par exemple, quand il n'est plus
étanche),
quand le câble d'alimentation ou la fiche est endommagée,
quand l'appareil est tombé par terre.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne risque pas d'être endommagé
par des arêtes tranchantes ou des objets chauds, comme la semelle
brûlante du fer à repasser.
Ne laissez jamais le fer à repasser raccordé au secteur sans le
surveiller.
ATTENTION - Surface brûlante
Le fer à repasser se réchauffe fortement durant
l'utilisation.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 33 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
SécuritéFer à repasser confortable
CH CH
34
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Retirez la fiche de la prise murale :
quand vous n'utilisez pas l'appareil ou quand vous interrompez le
repassage (même brièvement !),
avant de le nettoyer ou de le ranger,
avant de le remplir d'eau ou de le vider,
en cas d'un dysfonctionnement manifeste durant l'emploi,
lors d'un orage.
Tirez toujours par la fiche, non pas par le câble.
Retirez la fiche secteur de la prise murale, même si vous voulez inter-
rompre le repassage pour un bref moment seulement.
Ne modifiez en rien l'appareil ou le câble d'alimentation.
Mandatez une entreprise spécialisée pour les réparations ; un appareil
réparé incorrectement représente un risque pour l'utilisateur.
Observez également les conditions de garantie ci-jointes.
Risque de brûlures et d'incendie
La semelle du fer à repasser se réchauffe fortement durant l'emploi. Ne
la touchez pas, saisissez le fer à repasser uniquement par la poignée.
Ne repassez jamais vos vêtements ou d'autres matières textiles sur le
corps.
La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact avec la vapeur.
Ne dirigez jamais la semelle et le jet de vapeur vers des personnes et
animaux.
Ne posez jamais le fer à repasser sur une table, un plateau de travail,
etc. avec la semelle en bas. Posez le fer à repasser toujours sur son
support ou sur la surface spécialement prévue et adaptée de la planche
à repasser.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en cours de
refroidissement ou de réchauffement.
Patientez jusqu'à ce que le fer à repasser soit refroidi complètement
avant de le nettoyer ou de le ranger.
Mise en garde contre blessures par une autre cause
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur le câble d'alimenta-
tion.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 34 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Sécurité
CHAT
35
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Prudence - Dommages matériels
Repassez uniquement des matières textiles adaptées avec le fer à
repasser. Si vous avez un doute concernant les réglages adéquats pour
une matière textile, faites d'abord un essai de repassage à un endroit
invisible.
Posez le fer à repasser toujours de manière à ce qu'il ne risque pas de
tomber. Posez-le toujours sur le support ou sur la surface spécialement
prévue et adaptée de la planche à repasser.
N'enroulez jamais le câble autour de la semelle de repassage.
Observez les indications et symboles des matières textiles à repasser.
Les symboles de l'affichage correspondent aux symboles d'entretien
normalement disponibles sur le marché.
Ne nettoyez jamais le fer à repasser avec une éponge métallique ou
avec des détergents abrasifs ou agressifs. Ils risquent d'endommager la
semelle
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 35 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
36
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Composants et éléments de commande
1 Buse de pulvérisation
2 Goulotte de remplissage de l'eau (derrière le couvercle rabattable)
3 Touche TEMP (augmenter la température)
4 Touche TEMP (diminuer la température)
5 Affichage
6 Touche de pulvérisation
7 Poignée
8 Câble secteur
9 Support
10 Réservoir d'eau
11 Touche de jet de vapeur
12 Régulateur de vapeur
13 Semelle de repassage avec trous d'échappement de vapeur
1
9
2
3
5
6
7
8
10
12
13
11
4
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 36 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
37
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Avant la première utilisation
Déballer l'appareil
1. Sortez le fer à repasser du carton et enlevez tout le matériel d'embal-
lage.
2. Enlevez l’emballage de transport de la semelle de repassage..
3. Retirez la feuille de protection de l'affichage.
4. Essuyez la semelle de repassage à l'aide d'un chiffon mou.
La feuille de protection pour le transport sert à protéger la semelle
de repassage durant le transport. Une fois enlevée, vous pouvez la
jeter, vous n'en aurez plus besoin.
5. Vérifiez si le fer à repasser est intact à vue.
Premier repassage
Il est possible que des résidus de la production collent encore sur la se-
melle de repassage. Nous conseillons, de ce fait, de commencer par re-
passer un vieux torchon en coton.
Une odeur désagréable peut se dégager lors de la première utilisa-
tion. Cette odeur est inoffensive et se volatilise normalement très
rapidement. Veillez à bien aérer la pièce où vous repassez.
1. Remplissez le réservoir jusqu'à la moitié, au moins, voir la section
"Remplir le fer d'eau".
2. Repassez un vieux torchon en coton ou similaire avec la fonction de
vapeur, programme de température 11, voir page 40, et passages
suivants, jusqu'à ce que réservoir soit vide et la vapeur ne s'échappe
plus.
Remplir le fer d'eau
DANGER - Risque d'électrocution
Retirez la fiche secteur de la prise murale avant de remplir le fer
d'eau. Si de l'eau se déverse sur le fer à repasser lors du remplis-
sage, vous devez laisser sécher l'appareil complètement avant de
le brancher.
DANGER - Risque de brûlures
La vapeur qui s'échappe et la semelle de repassage se réchauffent
fortement durant l'emploi - Évitez tout contact.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 37 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
38
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Afin de pouvoir utiliser les fonctions de vapeur, de jet de vapeur et de pul-
vérisation du fer à repasser, vous devez remplir le réservoir d'eau. Vous
pouvez utiliser de l'eau du robinet ou de l'eau distillée.
Utilisez de l'eau distillée si l'eau du robinet est très dure. La station
hydraulique locale pourra vous renseigner à propos de la dureté de
l'eau.
Si vous utilisez de l'eau distillée, vous devrez continuer à le faire, et ne
pas remplir le fer à repasser d'eau du robinet plus tard. L’eau distillée est
pratiquement dépourvue de sels, de matières organiques et micro-orga-
nismes, de sorte que le réservoir reste propre et sans tartre même si
vous utilisez l’article pendant une certaine période.
Vérifiez, avant le repassage si le réservoir contient de l'eau en
quantité suffisante et faites l'appoint au besoin avant de commencer
à repasser. Ainsi, vous n'aurez pas besoin d'interrompre le repas-
sage pour remplir le fer d'eau. C'est plus sûr, et vous économisez
du temps.
1. Retirez la fiche secteur de la prise murale et patientez jusqu'à ce que le
fer à repasser soit complètement refroidi.
2. Tournez le régulateur de vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre
sur jusqu'à la butée.
3. Ouvrez le bouchon de la goulotte de remplissage.
4. Remplissez le gobelet d'eau jusqu'au marquage.
5. Inclinez légèrement le fer à repasser et faites entrer l'eau prudemment
dans la goulotte de remplissage.
6. Contrôlez, après avoir rempli le fer, si vous n'avez pas dépassé le
marquage MAX du réservoir. Posez le fer à repasser sur son support.
Videz l'eau que vous avez remplie de trop.
Capacité maximale du réservoir : environ 340 ml.
7. Refermez le bouchon.
Programmes de température
Prudence - Dommages matériels
Observez les indications et symboles des matières textiles à repas-
ser.
Vous pouvez sélectionner le programme de température souhaité en
actionnant à plusieurs reprises les touches TEMP /.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 38 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
39
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Les messages à l'affichage ont la signification suivante :
Autres messages affichés:
Message affiché à
l'écran LCD :
Type de tissu Programme de
température
ACRYL Acryl 1
NYLON Nylon 2
SATIN Satin 3
VISCO Viscose 4
SILK Soie 5
POLYE Polyester 6
MIX Tissu mélangé 7
WOOL Laine 8
COTTO Coton 9
JEANS Jeans 10
LINEN Lin 11
PAUSE Arrêt automatique déclenché
STdby Mode veille
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 39 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
40
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Repassage
Mise en service et réchauffement
DANGER - Risque de brûlures
La semelle de repassage se réchauffe fortement durant l'emploi.
Ne la touchez pas.
DANGER - Risque de brûlure
La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact. Ne dirigez
jamais le jet de vapeur contre les personnes et animaux.
Prudence - Dommages matériels
Il faudra patienter un instant jusqu'à ce que le fer à repasser
réagisse après le réglage à une température inférieure. Soyez
prudent en repassant des matières textiles délicates.
Le fer doit se réchauffer brièvement pour que vous puissiez repasser.
1. Posez le fer à repasser sur son support ou sur la surface de pose de
votre planche à repasser spécialement prévue à cet effet.
2. Insérez la fiche secteur dans une prise murale dotée de contacts de
protection. L’affichage indiquant le message du mode attente (Standby)
s’allume en rouge.
3. Réglez le programme de température souhaité à l’aide des touches
TEMP /; l’affichage en mode programme s’allume maintenant en
bleu. Tous les changements du programme sont confirmés par un signal
sonore.
Observez l’affichage. Lorsque l’affichage du type de tissu et le symbole
avec la barre de température clignote, le fer à repasser est en cours de
réchauffement.
Quand l'affichage ne clignote plus et reste allumé en permanence, la
température réglée est atteinte, et vous pouvez commencer à repasser.
Le même affichage avec le type de tissu et le symbole avec la barre
de température clignote également jusqu’à ce que la température
réglée soit atteinte.
Arrêt automatique
Le fer à repasser est doté d'une fonction d'arrêt automatique et s'éteint :
environ 8 minutes après que le fer ait été posé en position verticale sur
le support,
environ 30 secondes après que le fer ait été posé sur la semelle.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 40 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
41
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Quand le fer est éteint moyennant la fonction d'arrêt automatique,
un bip sonore est émis, et le message PAUSE s'affiche.
Le fer à repasser se remet en fonctionnement quand vous le bougez à nou-
veau.
Si la température du fer à repasser se situe toujours dans la fourchette
réglée, vous pouvez directement continuer à repasser.
Si la température est inférieure à la fourchette réglée, le fer à repasser
devra se réchauffer brièvement. Vous pouvez, ensuite, à nouveau
repasser.
L'arrêt automatique est une protection du fer à repasser contre la
surchauffe et prévient une consommation énergétique inutile. Cet-
te fonction ne pourra, cependant pas prévenir un incendie, par ex-
emple, quand vous posez le fer à repasser chaud sur le linge.
Si vous souhaitez interrompre brièvement le repassage, vous pouvez
commuter le fer à repasser en mode attente (Standby). Maintenez le
bouton TEMP enfoncé pendant environ 3 secondes ou actionnez la
touche TEMP sur l’affichage STdby pour activer le mode Standby.
Repasser à sec
1. Tournez le régulateur de vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre
sur jusqu'à la butée.
2. Procédez selon les instructions décrites sous "Mettre sous tension et
réchauffer".
3. Commencez à repasser dès que l'affichage ne clignote plus.
Repasser au vapeur
DANGER - Risque de brûlure
La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact.
1. Tournez le régulateur de vapeur sur le volume de vapeur souhaité.
2. Réglez le programme de température souhaitée par actionnement des
touches TEMP /. Sélectionnez au moins le niveau 6 (il n'est pas
possible de repasser au vapeur à un niveau inférieur).
3. Commencez à repasser dès que l'affichage ne clignote plus. La vapeur
s'échappe dès que vous tenez le fer à repasser horizontalement.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 41 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
42
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Jet de vapeur
DANGER - Risque de brûlure
La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact. Ne dirigez
jamais le jet de vapeur contre les personnes et animaux.
La fonction de jet de vapeur est disponible à partir du niveau 6
seulement. Le réservoir doit être rempli à moitié. La fonction de jet
de vapeur est active, même si la fonction de vapeur est désactivée
moyennant le régulateur de vapeur.
La fonction de jet de vapeur peut être utilisée pour le repassage à la vapeur
et à sec, par exemple pour lisser des fronces très tenaces ou pour obtenir
des plis de pantalon bien prononcés.
1. Procédez selon les instructions décrites sous "Mise en service et
réchauffement".
2. Réglez le fer au niveau 6 au moins en actionnant les
touches TEMP /.
3. Tenez le fer à repasser au-dessus du vêtement à repasser.
4. Actionnez brièvement la touche de jet de vapeur.
De la vapeur brûlante s'échappe des trous dans la semelle de repas-
sage.
Utilisez la fonction jet de vapeur au maximum trois fois successive-
ment, avec un intervalle d'au moins 4 secondes.
Pulvériser de l'eau
La fonction de pulvérisation reste à disposition aussi longtemps que le
réservoir est rempli d'eau.
La fonction de pulvérisation est active, indépendamment de la température
réglée et est disponible pour le repassage à sec ou au vapeur.
1. Dirigez la buse de pulvérisation vers le point à humidifier.
2. Appuyez sur la touche de pulvérisation.
- Il est possible que de l'air se trouve dans la buse de pulvérisation.
Appuyez éventuellement plusieurs fois sur la touche de pulvérisa-
tion.
- Évitez de pulvériser de l'eau sur la soie, elle pourrait causer des
taches. Enroulez plutôt les tissus de soie dans une serviette
légèrement humide.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 42 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
43
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Repasser des matières textiles suspendues
DANGER - Risque de brûlure
La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact. Ne dirigez
jamais le jet de vapeur contre les personnes et animaux.
Le jet de vapeur vertical (voir la section "Jet de vapeur") permet de repasser
une série de tissus suspendus ou accrochés spécialement pour être repas-
sés.
Divers tissus, comme le polyacryle, les mélanges polyamide-
acétate et similaires ne peuvent pas être traités au jet de vapeur !
Observez les conseils et symboles d'entretien des tissus à repasser. Les
matières textiles marqués par les symboles d'entretien ou peu-
vent être traités comme d'habitude.
Les matières comme la laine, les mélanges de laine, la soie ou le velours
sont délicates. Vaporisez-les à une plus grande distance.
Procédez comme suit :
1. Suspendez les matières textiles à repasser sur un cintre ou une ligne.
2. Remplissez le réservoir d'eau, voir page 37, et réglez le régulateur de
vapeur à la quantité maximale.
3. Réglez le fer à la température maximale (niveau 11) en actionnant la
touche TEMP .
Patientez jusqu'à ce que l'affichage ne clignote plus.
4. Tendez le tissu suspendu avec la main libre.
5. Tenez le fer à repasser verticalement à une distance d'environ 15 à
10 cm du tissu et actionnez la touche de jet de vapeur une fois briève-
ment.
6. Laissez la vapeur pénétrer dans le tissu pendant quelques secondes.
Vous pouvez ensuite vaporiser le tissu à nouveau.
7. Laissez le tissu suspendu, jusqu'à ce qu'il soit sec.
Après l'utilisation
DANGER - Risque d'électrocution
- Ne laissez jamais l'appareil se réchauffer ou se refroidir sans le
surveiller.
- Patientez jusqu'à ce que le fer à repasser se refroidisse complè-
tement avant de le nettoyer ou de le ranger.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 43 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
44
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Prudence - Dommages matériels
- Posez le fer à repasser toujours sur son support ou sur la surface
de votre planche à repasser spécialement prévue à cet effet.
- N'enroulez jamais le câble d'alimentation autour de la semelle.
1. Tournez le régulateur de vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre
sur jusqu'à la butée.
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
3. Videz le réservoir. Ouvrez le bouchon et tenez le fer à repasser à
l'envers sur un lavabo. Actionnez au besoin la touche de pulvérisation à
plusieurs reprises pour éliminer les résidus d'eau du réservoir.
4. Posez le fer à repasser sur son support ou sur la surface spécialement
prévue à cet effet de votre planche à repasser.
5. Patientez jusqu'à ce que le fer à repasser se refroidisse complètement.
Information à propos du revêtement ionisé de la semelle
de repassage
La double semelle céramique est dotée d'un revêtement ionisé.
Les ions engendrés pendant le repassage réduisent le chargement statique
du linge et formes de petites gouttes d'eau.
Ces dernières s'enfoncent dans la profondeur du tissu et le rendent plus
agréable et plus souple.
En association avec la fonction de vapeur, il est ainsi possible de lisser des
plis tenaces, également sur le coton et le lin.
Information à propos du système antitartre
Afin de prolonger le cycle de vie du fer à repasser, ce dernier a été équipé
d'une cartouche antitartre.
Elle n'exige aucun entretien et ne doit pas être remplacé.
La cartouche antitartre réduit la formation de tartre dans le réservoir et pré-
vient ainsi les dépôts sur les trous d'échappement de valeur et sur la
semelle de repassage.
Cependant, la cartouche antitartre ne pourra pas complètement prévenir la
formation de tartre.
Les dépôts de tartre sont éliminés du réservoir à l'aide de la fonction auto-
nettoyage.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 44 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
45
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Information à propos de la fonction anti-goutte
Cette fonction prévient que des gouttes d'eau sortent de la semelle quand
la température est encore trop basse pour générer de la vapeur.
Vous pouvez identifier la fonction anti-gouttes par le cliquetis, audible sur-
tout lors du réchauffement ou du refroidissement.
Ceci est normal, et confirme que le fer à repasser est complètement fonc-
tionnel.
Nettoyage
DANGER - Risque d'électrocution
Retirez la fiche de la prise murale.
DANGER - Risque de brûlures
Patientez jusqu'à ce que le fer à repasser se refroidisse complète-
ment.
Utiliser la fonction d'auto-nettoyage
Le fer à repasser est doté d'une fonction d'auto-nettoyage. Cette fonction
permet d'éliminer des dépôts de tartre, la poussière et des particules de
crasse du réservoir.
Lors d'une utilisation moyenne, le fer à repasser doit être nettoyé une fois
par mois moyennant cette fonction, lors d'une utilisation plus fréquente, au
moins toutes les deux semaines.
1. Retirez la fiche secteur de la prise murale et patientez jusqu'à ce que le
fer à repasser se refroidisse.
2. Remplissez le réservoir jusqu'à la marque MAX, voir la section "Remplir
le fer d'eau".
3. Insérez la fiche secteur dans une prise murale dotée de contacts de
protection.
4. Tournez le régulateur de vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre
sur jusqu'à la butée.
5. Réglez à la température la plus élevée (niveau 11) en actionnant la
touche TEMP .
6. Retirez la fiche secteur de la prise murale dès que la température ait été
atteinte (signal sonore émis, l'affichage ne clignote plus).
7. Tenez le fer à repasser au-dessus d'un lavabo ou d'un tissu d'une
certaine taille.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 45 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
46
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
8. Tournez le régulateur de vapeur à la position et maintenez-le dans
cette position.
De l'eau et de la vapeur s'échappent des trous dans la semelle.
9. Balancez le fer à repasser à gauche et à droite afin de rincer les dépôts
du réservoir.
10.Tournez le régulateur de vapeur après 5 à10 secondes dans le sens des
aiguilles d'une montre à nouveau sur jusqu'à la butée.
11.Répétez les étapes 1 -10 s'il reste encore des dépôts dans le réservoir.
12.Posez le fer à repasser sur son support ou sur la surface spécialement
prévue à cet effet de votre planche à repasser et laissez-le se refroidir.
13.Repassez une vieille serviette propre, ou un objet similaire afin d'élimi-
ner les dernières particules de crasse de la semelle (voir également la
section "Repasser").
Nettoyer le fer à repasser
Prudence - Dommages matériels
Ne nettoyez pas le fer à repasser avec des éponges métalliques ou
des détergents abrasifs ou agressifs. Ils risquent d'endommager la
semelle de repassage.
Essuyez le fer à repasser avec un chiffon légèrement humide.
Vous pouvez éliminer des taches de la semelle de repassage également
à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Par ailleurs, vous pouvez utiliser un produit disponible dans le
commerce (spécialisé) pour l'entretien de la semelle de repassage.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 46 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
47
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Dysfonctionnements et dépannage
Spécifications techniques
Alimentation électrique : 220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 2020-2400 W
Classe de protection : I
Capacité : max. ca. 340 ml
Trous d'échappement de vapeur : 50
Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos
produits sont en permanence développés et améliorés.
Dysfonctionnement Cause possible et dépannage
Aucune fonction -Est-ce que la fiche secteur est bien
insérée dans la prise murale ?
-Est-ce qu'un programme de tempéra-
ture a été sélectionné ?
L'eau ne sort pas lors de la fonc-
tion de pulvérisation ou la
vapeur ne sort pas.
-La température est réglée à un
niveau trop bas ou le régulateur de
vapeur est réglé à un niveau trop
élevé, voir page 41 et les passages
suivants.
-La fonction jet de vapeur a été action-
née à plusieurs reprises successive-
ment. Déclenchez au maximum 3 jets
de vapeur successivement.
Le fer à repasser fait des bruits
de cliquetis.
La fonction anti-gouttes est activée,
voir page 45. Aucune erreur.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 47 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
48
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Mise au rebut
Il n'est pas autorisé de jeter les appareils usés avec les déchets
ménagers.
Selon la directive 2012/19/CE, l'appareil doit être éliminé de manière
conforme quand son cycle de vie se termine.
L'élimination conforme permet de réutiliser les matières précieuses conte-
nues dans l'appareil en ménageant l'environnement.
Déposez l'appareil à un point de collecte pour déchets électriques ou un
point de ramassage spécialement prévu à cet effet. Éliminez les matériaux
d'emballage de manière conforme, en les triant pour les déposer dans les
conteneurs spécialisés.
Renseignez-vous auprès de votre organisation d'élimination de déchets
locale ou demandez conseil à l'administration municipale.
Conseils et astuces
Les conseils et astuces suivants vous aideront au repassage - une activité
souvent peu appréciée. Vous pouvez simplement les parcourir. Nous
sommes certains que vous trouverez des idées nouvelles.
À noter : ces informations ont été recueillies et composées dans la pratique
et pour la pratique, selon nos meilleures connaissances. Cependant, nous
déclinons toute responsabilité en la matière.
Tissus et températures
Observez toujours les symboles de repassage des matières textiles à
repasser - certains tissus (notamment des fibres synthétiques, de la soie
et de la laine*) ne peuvent pas être repassés ou être repassés à une
température basse seulement.
La lecture des conseils et astuces ne remplace pas la lecture
de cette notice d'utilisation. Si vous trouvez ici un conseil ou
une information contraire à la notice d'utilisation du fer à
repasser, nous vous prions de l'ignorer. Observez toujours les
instructions de cette notice d'utilisation.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 48 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
49
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Choisissez le programme de température en fonction du tableau de la
page 39. N'oubliez pas que la sensibilité de certains tissus peut changer
en fonction d'un traitement chimique (conditionnement, imprégnation)..
* Il n'est normalement pas nécessaire de repasser la laine. Si c'est indispensable,
repasser les vêtements entre deux serviettes en utilisant le programme de tem-
pérature 8.
Chemises et blouses
Il vaut mieux repasser les chemises et blouses sur une planche à repas-
ser large.
Repassez tout d'abord les empiècements et cols du côté gauche, puis
du côté droit, et repassez ensuite la partie des boutons et des bouton-
nières du côté gauche.
Pour les manches, commencez par les manchettes en repassant
d'abord du côté gauche, puis du côté droit. Repassez ensuite les
manches, d'abord sur le côté avant, puis sur le côté arrière.
Repassez ensuite la partie avant. Placez la bande de boutonnage sur la
planche de telle manière que l'empiècement d'épaule se trouve à la
pointe de la planche. Repassez une moitié du côté avant de la chemise
sur toute la longueur, puis l'autre côté avant sur toute la longueur.
Repassez ensuite le dos de la chemise de la même manière.
Suspendez la chemise sur un cintre pour évaporer.
Pantalons
Repassez en premier les poches, puis la ceinture du pantalon d'abord à
gauche, puis à droite.
Tirez ensuite la partie supérieure du pantalon sur la planche à repasser
et repassez-la des deux côtés.
Est-ce que vous voulez repasser un pli ? Posez ensuite la jambe droite
du pantalon avec la partie extérieure sur la planche de sorte que les
deux coutures soient exactement superposées. Tenez compte des plis
du pantalon déjà présents.
Repassez d'abord la partie inférieure de la jambe du pantalon, puis la
partie extérieure. Procédez de la même manière avec l'autre jambe.
Suspendez le pantalon sur un cintre à pantalon pour évaporer.
Vous pouvez corriger d'éventuelles froisses moyennant un jet de
vapeur.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 49 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UtilisationFer à repasser confortable
CH CH
50
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
À droite ou à gauche ?
Pour obtenir une surface textile luisante, vous devez repasser le tissu de
droite à gauche. Si vous ne le souhaitez pas, pour des vêtements, par
exemple, vous devez repasser de gauche à droite.
Repassez les tissus sombres et délicats de gauche à droite. En alterna-
tive, vous pouvez insérer une serviette entre le fer à repasser et le tissu.
C'est surtout conseillé pour les tissus de velours et velours côtelé. Si ces
matières sont repassées directement, elles présenteront des endroits
luisants.
Les applications et broderies sont particulièrement belles quand vous
les repassez sur une surface molle, d'abord de droite à gauche, puis de
gauche à droite.
Divers
Détachez le linge quand il est encore humide ou sélectionnez le réglage
"Prêt à repasser" quand vous utilisez un sèche-linge. Aplatissez le linge
et repassez-le prestement.
Essayez la température de repassage d'abord à un endroit masqué.
Cela vous permet de sauver le vêtement si le fer était trop brûlant.
Repassez d'abord des deux côtés les points difficilement accessibles
des chemises, blouses et robes : bandes à boutons, manchettes, cols et
poches. Les surfaces plus grandes sont repassées après.
Une planche à manches est utile pour repasser les chemises et blouses.
Elle permet de lisser également les points difficilement accessibles.
Le calme apporte la force : repassez lentement de de manière uniforme.
Le tissu aura tendance à se froisser quand vous exécutez des mouve-
ments brusques.
Le linge fraîchement repassé devrait pouvoir se refroidir avant d'être
rangé dans l'armoire. Le linge sera plus facilement froissé quand il est
encore chaud du repassage.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 50 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Utilisation
CHAT
51
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 51 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Bon de garantieFer à repasser confortable
CH CH
52
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Bon de garantie
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat
ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable
que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment rensei-
gné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un
problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit
d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un rembour-
sement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages surve-
nus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inonda-
tion, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans
précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou
d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappro-
priée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par
exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans
le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées
par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées
comme des problèmes couverts par la garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la
présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolon-
gée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans
les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou
une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglemen-
tation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par
la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente
et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues
et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en
réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible
d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de
réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles répa-
rations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient
payantes, vous serez avertis auparavant.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 52 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Fer à repasser confortable Bon de garantie
CHAT
53
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 / 093 485 67 (gratuit)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
E47131
Adresses des points de SAV : Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Hotline : 00800 / 093 485 67 (gratuit)
Désignation du fabricant/de
l'importateur :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Courriel : gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Désignation du produit : Fer à repasser confortable
N° d'identification du fabricant/
du produit :
GT-Sl-lcd-02ch
N° d'article : 91764
Période de promotion : 01/2015
Nom et siège social de
l'entreprise :
ALDI SUISSE AG
Niederstettenstrasse 3
CH-9536 Schwarzenbach SG
Explication de la
défaillance constatée :
Nom de l'acheteur :
Code postal/Ville : Rue :
Tél./courriel :
Signature :
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 53 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Bon de garantieFer à repasser confortable
CH CH
54
SERVICE APRÈS-VENTE
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (gratuit)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 54 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Istruzioni all'uso
Ferro da stiro a vapore di alta qualità
ASSISTENZA POST- VENDITA
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015 E47131
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 55 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Commercializzato da (Nessun indirizzo per l'assistenza!):
Globaltronics GmbH & Co. KG
Germany, 20095 Hamburg
Domstr. 19
01/2015
Gentile cliente,
desideriamo ringraziarla per aver scelto questo prodot-
to. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto e che lo utiliz-
zerà con piacere.
Nelle presenti istruzioni descriviamo con precisione
come utilizzare questo articolo al meglio e in sicurezza.
Le auguriamo grandi soddisfazioni!
Dichiarazione di conformità
Si garantisce la conformità del prodotto con gli standard previsti per legge.
La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul sito internet
www.gt-support.de.
Ferro da stiro a vapore di alta qualità
MODELLO: GT-Sl-lcd-02ch
Le presenti istruzioni all'uso possono essere scaricate in formato PDF dal
nostro sito www.gt-support.de.
Il marchio sicurezza controllata (simbolo GS, Geprüfte
Sicherheit) certifica che questo prodotto è conforme alle
direttive della legge tedesca sulla sicurezza delle appa-
recchiature e dei prodotti (ProdSG). Il simbolo GS indica
che la sicurezza e la salute del consumatore non sono
messe in pericolo da un uso conforme e da un utilizzo
errato prevedibile del prodotto contrassegnato.
Si tratta di un simbolo apposto volontariamente.
TÜV Rheinland è un laboratorio di controllo riconosciuto
e accreditato a livello internazionale, presente in nume-
rose paesi del mondo.
Con il marchio CE, il produttore certifica che il prodotto
è conforme alle direttive europee specifiche vigenti per
il prodotto.
www.tuv.com
ID 1000000000
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 56 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Contenuto
CHAT
57
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Contenuto
1x Istruzioni per l’uso e
garanzia
1x Misurino
Capacità MAX: ca. 300 ml
1x Ferro da stiro a vapore
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 57 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
IndiceFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
Indice
58
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sulle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Parti e componenti di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Riempimento con acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Programmi temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Stirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Messa in funzione e riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Stiratura a secco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Stiratura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Getto di vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Spruzzare acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lisciare i tessuti appesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dopo l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Informazioni sul rivestimento agli ioni della piastra . . . . . . . . . . 71
Indicazioni sul sistema anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indicazioni sulla funzione antigoccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Errori e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Consigli e trucchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 58 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Generalità
CHAT
59
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Generalità
Sulle presenti istruzioni
Le presenti istruzioni all'uso descrivono l'impiego in sicurezza e la cura del
prodotto. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per
un’eventuale consultazione futura. Qualora dovesse consegnare il presen-
te prodotto ad altri, consegni anche le istruzioni all'uso.
Simboli nelle presenti istruzioni:
Questo simbolo è un'avvertenza relativa alle seguenti parole
PERICOLO, AVVERTIMENTO e Prudenza relative a pericoli di
lesioni e di morte e a possibili danni materiali.
Questo simbolo indica le informazioni aggiuntive e le indicazioni
generali.
Codifica utilizzata:
La definizione di tasti/elementi di controllo viene rappresentata in grassetto.
PERICOLO - Indicazione di pericoli, mette in guardia da lesioni gravi e
mortali.
AVVERTIMENTO - Indicazione di pericoli, mette in guardia da possibili lesi-
oni e danni materiali gravi.
Prudenza - Indicazione di pericoli, mette in guardia da possibili lesioni e
danni materiali minori.
La sequenza di lavoro ha una numerazione progressiva.
Utilizzo conforme
Il ferro da stiro a vapore serve per stirare tessuti e stoffe comunemente
in commercio.
È stato sviluppato per un uso in ambienti privati. Il ferro da stiro non è
adatto a un uso commerciale o simile a quello domestico in lavanderie,
alberghi e altri ambienti abitativi.
Il ferro da stiro non deve essere utilizzato all'aperto.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 59 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
SicurezzaFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
60
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni di età in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o senza esperienza e/o conoscenza, se sorve-
gliate o istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e se
hanno compreso i pericoli che ne risultano. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
ordinaria non devono essere eseguite da bambini se non sorve-
gliati.
Il ferro da stiro non deve essere lasciato senza sorveglianza
quando è collegato alla rete elettrica ed è in funzione.
Estrarre la spina dalla presa di corrente, prima di riempire il
serbatoio dell'acqua.
L'apertura del serbatoio dell'acqua non deve essere aperta
durante l'utilizzo.
Il ferro da stiro deve essere utilizzato e poggiato su una super-
ficie stabile.
Quando il ferro da stiro viene posto su un supporto, è necessa-
rio accertarsi che la superficie su cui poggia il supporto sia
stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utilizzato dopo che è caduto, se
presenta danni evidenti o se mostra perdite.
Il ferro da stiro e il suo cavo elettrico devono restare al di fuori
della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni, quando è
acceso o quando è in fase di raffreddamento.
Se il cavo elettrico del presente apparecchio è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assi-
stenza o da un’altra persona qualificata, per evitare pericoli. Il
cavo elettrico è un cavo speciale.
ATTENZIONE - superficie molto calda
Durante l'uso il ferro da stiro diventa molto caldo.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 60 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Sicurezza
CHAT
61
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Pericolo per bambini e per alcune persone
Tenere bambini piccoli e neonati lontano dal sacchetto di confeziona-
mento, pericolo di soffocamento!
Pericolo da elettricità
Il ferro da stiro può essere riempito con acqua. Non immergere mai
l'apparecchio, il cavo elettrico e la spina elettrica in acqua o altri liquidi
poiché sussiste il pericolo di scossa elettrica. Se, quando il ferro da stiro
viene riempito con acqua, ne fuoriesce una certa quantità è indispensa-
bile asciugare accuratamente l'apparecchio prima di collegarlo alla
corrente elettrica.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente con contatti di sicurezza
installata correttamente, con tensione corrispondente ai "Dati tecnici".
Fare attenzione a che la presa di corrente sia facilmente accessibile per
poter estrarre rapidamente la spina in caso di necessità.
Non utilizzare il ferro da stiro se:
- l'apparecchio è danneggiato (per esempio presenta perdite),
- l'apparecchio, il cavo elettrico o la spina sono danneggiati,
- l'apparecchio è caduto.
Fare attenzione che il cavo elettrico non possa essere danneggiato da
spigoli o da oggetti caldi, come per esempio dalla piastra calda del ferro.
Il ferro da stiro non deve essere lasciato senza sorveglianza quando è
collegato alla rete elettrica. Estrarre la spina dalla presa di corrente:
- quando l'apparecchio non viene utilizzato o quando si interrompe la
stiratura (anche per interruzioni brevi!),
- prima di pulire o di riporre l'apparecchio,
- prima di immettere l'acqua o prima di vuotare il ferro da stiro,
- se compare apparentemente un guasto durante l’utilizzo,
- in caso di temporale.
Estrarre la spina senza tirare il cavo.
Estrarre la spina dalla presa elettrica anche se si interrompe la stiratura
solo per un breve momento.
Non effettuare modifiche all'apparecchio o al cavo elettrico. Fare
eseguire le riparazioni esclusivamente in un laboratorio specializzato,
poiché gli apparecchi non riparati correttamente rappresentano un peri-
colo per l'utilizzatore. Rispettare anche le condizioni di garanzia alle-
gate.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 61 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
SicurezzaFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
62
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Pericolo di ustioni/scottature e incendio
La piastra del ferro diventa molto calda durante l'uso. Non toccarla e
afferrare il ferro da stiro esclusivamente all'impugnatura. Non stirare mai
gli abiti o altri tessuti direttamente sul corpo.
Il vapore prodotto è molto caldo. Non toccarlo. Non rivolgere mai la
piastra e il getto di vapore sulle persone o sugli animali.
Non poggiare mai il ferro da stiro con la piastra calda rivolta verso il
basso su un tavolo, un piano di lavoro o simili. Poggiare il ferro da stiro
sempre sulla propria base di appoggio o sulla superficie prevista e
adatta dell'asse da stiro.
Non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza quando è caldo o in fase
di raffreddamento.
Lasciar raffreddare completamente il ferro da stiro prima di pulirlo o
riporlo.
Avvertenza di ferimento da cause diverse
Fare attenzione a che il cavo elettrico non costituisca un pericolo di
inciampo.
Attenzione - Danni materiali
Stirare con il ferro da stiro solo i tessuti adatti. In caso di incertezza sulla
temperatura adatta a un tessuto, stirare prima un piccola porzione in una
posizione non visibile.
Poggiare sempre il ferro da stiro in modo che non possa cadere.
Poggiarlo sempre sulla propria base di appoggio o sulla superficie previ-
sta e adatta dell'asse da stiro.
Non avvolgere mai il cavo elettrico attorno alla piastra del ferro.
Rispettare le indicazioni e i simboli dei tessuti da stirare. I simboli visibili
nel display corrispondono ai simboli consueti dei tessuti in commercio.
Non pulire il ferro da stiro con spugne di metallo o detergenti abrasivi.
Questi potrebbero danneggiare la piastra del ferro.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 62 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
63
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Parti e componenti di comando
1 Ugello spruzzatore
2 Apertura per l'acqua (con coperchio ribaltabile)
3 Tasto TEMP (aumentare la temperatura)
4 Tasto TEMP (ridurre la temperatura)
5 Display
6 Tasto spruzzatore
7 Impugnatura
8 Cavo elettrico
9 Base di appoggio
10 Serbatoio dell'acqua
11 Tasto getto di vapore
12 Regolazione vapore
13 Piastra con fori per la fuoriuscita del vapore
1
9
2
3
5
6
7
8
10
12
13
11
4
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 63 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UsoFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
64
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Prima del primo impiego
Apertura confezione
1. Estrarre il ferro da stiro dalla scatola ed asportare tutti i materiali della
confezione.
2. Eliminare la pellicola per il trasporto dalla piastra del ferro da stiro.
3. Asportare la pellicola di protezione dal display.
4. Pulire la piastra con un panno morbido.
La pellicola di protezione protegge la piastra durante il trasporto.
Dopo l'asportazione non è più necessaria.
5. Controllare che il ferro da stiro sia evidentemente esente da danni.
Prima stiratura
Durante la produzione in fabbrica alla piastra del ferro potrebbero esse-
re rimasti attaccati dei residui. Di conseguenza si consiglia, la prima vol-
ta, di stirare un vecchio asciugamano di cotone o un tessuto simile.
Al primo utilizzo possono svilupparsi degli odori non pericolosi che
solitamente svaniscono rapidamente. Assicurare una sufficiente
ventilazione del locale.
1. Riempire il serbatoio fino a metà, vedi paragrafo "Riempimento con
acqua".
2. Stirare un vecchio asciugamano di cotone o simili con la funzione vapore
e il programma temperatura 11, vedi da pagina 67, fino a vuotare
completamente il serbatoio e fino a quando non fuoriesce più il vapore.
Riempimento con acqua
PERICOLO- Pericolo di scossa elettrica
Estrarre la spina dalla presa, prima di immettere l'acqua. Se, quan-
do il ferro da stiro viene riempito con acqua, ne fuoriesce una certa
quantità è indispensabile asciugare accuratamente l'apparecchio
prima di collegarlo alla corrente elettrica.
PERICOLO - Pericolo di ustione
Durante l'utilizzo il vapore prodotto e la piastra diventano molto
caldi. Evitare il contatto.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 64 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
65
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Prima di poter utilizzare le funzioni vapore, getto di vapore e spruzzo del
ferro da stiro è necessario immettere dell'acqua nel serbatoio. A questo
scopo è possibile utilizzare normale acqua di rubinetto oppure dell'acqua
distillata.
In caso di acqua di rubinetto molto dura è consigliabile utilizzare acqua
distillata. Le informazioni relative alla durezza dell'acqua sono disponibili
presso l'ufficio dell'acquedotto.
Dopo aver utilizzato dell'acqua distillata, si consiglia di utilizzarla anche
in futuro e di non utilizzare l'acqua di rubinetto. L'acqua distillata è pres-
soché priva di sali, sostanze organiche e microorganismi, di conse-
guenza il serbatoio resta pulito ed esente da incrostazioni di calcare
anche con un utilizzo prolungato.
Prima di stirare controllare se vi è una quantità sufficiente di acqua
nel serbatoio ed eventualmente rabboccare. Non sarà così neces-
sario interrompere la stiratura per aggiungere l'acqua. È più sicuro
e consente di risparmiare tempo.
1. Estrarre la spina dalla presa e lasciar raffreddare il ferro da stiro.
2. Ruotare la regolazione vapore in senso orario fino a battuta.
3. Aprire il coperchio dell'apertura per l'aggiunta di acqua.
4. Riempire con acqua il bicchierino fino al segno.
5. Tenere il ferro da stiro leggermente inclinato e versare con cautela
l'acqua nell'apertura del serbatoio.
6. Quindi controllare se il segno MAX del serbatoio non è stato superato.
A questo scopo posizionare il ferro da stiro sulla propria base. Eventual-
mente versare l'acqua in eccesso.
Quantità massima di riempimento del serbatoio: ca. 340 ml.
7. Richiudere il coperchio.
Programmi temperature
Prudenza - Danni materiali
Rispettare le indicazioni e i simboli dei tessuti da stirare.
Il programma temperature desiderato viene selezionato premendo ripetuta-
mente i tasti TEMP /.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 65 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UsoFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
66
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Le indicazioni sul display hanno il significato seguente:
Altre indicazioni sul display:
Indicazione display LCD Tipo di tessuto Programma
temperature
ACRYL Acrilico 1
NYLON Nylon 2
SATIN Satin 3
VISCO Viscosa 4
SILK Seta 5
POLYE Poliestere 6
MIX Tessuti misti 7
WOOL Lana 8
COTTO Cotone 9
JEANS Jeans 10
LINEN Lino 11
PAUSE Spegnimento automatico attivato
STdby Modalità Standby
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 66 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
67
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Stirare
Messa in funzione e riscaldamento
PERICOLO - Pericolo di ustione
La piastra del ferro diventa molto calda durante l'uso.
Evitare il contatto.
PERICOLO - Pericolo di scottature
Il vapore prodotto è molto caldo. Non toccarlo. Non rivolgere mai il
getto di vapore sulle persone o sugli animali.
Prudenza - Danni materiali
È necessario un certo tempo prima che il ferro da stiro reagisca
all'impostazione di una temperatura più bassa. Utilizzare cautela
stirando i tessuti delicati.
Prima di stirare è necessario attendere un momento prima che il ferro da
stiro sia caldo.
1. Poggiare il ferro da stiro sulla propria base di appoggio o sulla superficie
adatta dell'asse da stiro.
2. Inserire la spina elettrica in una presa dotata di messa a terra.
Il display con l'indicazione della modalità di standby si illumina in rosso.
3. Premendo i tasti TEMP / impostare il programma temperature desi-
derato, il display ora in modalità programma si illumina in blu. Tutte le
modifiche dei programmi vengono segnalate con un'indicazione sonora.
Osservare l'indicazione sul display. Fino a quando sul display lampeg-
giano l'indicazione del tipo di tessuto e il simbolo con le barre della
temperatura, il ferro da stiro si sta riscaldando.
Quando l'indicazione nel display non lampeggia più, ma resta fissa, la
temperatura impostata è stata raggiunta ed è possibile iniziare a stirare.
Anche durante il raffreddamento del ferro da stiro, l'indicazione del
tipo di tessuto e il simbolo con le barre della temperatura lampeg-
giano fino al raggiungimento della temperatura impostata.
Spegnimento automatico
Il ferro da stiro è dotato di sistema automatico di spegnimento che si attiva
dopo:
ca. 8 minuti di posizione verticale sulla propria base,
ca. 30 secondi se posizionato con la piastra del ferro su una superficie.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 67 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UsoFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
68
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Quando si attiva lo spegnimento automatico, il ferro da stiro emette
un suono e il display indica PAUSE.
Muovendo nuovamente il ferro da stiro questo si accende nuovamente.
Se il ferro da stiro è ancora alla temperatura impostata precedente-
mente è possibile continuare a stirare direttamente.
Se la temperatura è inferiore alla temperatura impostata il ferro da stiro
dovrà riscaldarsi brevemente. Successivamente è possibile continuare
a stirare.
Lo spegnimento automatico protegge il ferro da stiro dal surris-
caldamento ed evita un consumo inutile di elettricità Non rappre-
senta comunque una protezione contro gli incendi, se per esempio
il ferro caldo viene lasciato appoggiato sulla biancheria.
Quando si desidera interrompere brevemente il lavoro di stiratura, impo-
stare la modalità di standby. A questo scopo, tenere premuto il tasto
TEMP per ca. 3 secondi, oppure premere il tasto TEMP fino a
quando sul display compare STdby per la modalità di standby.
Stiratura a secco
1. Ruotare la regolazione vapore in senso orario su fino a battuta.
2. Procedere come descritto nel paragrafo "Accensione e riscaldamento".
3. Iniziare a stirare quando l'indicazione nel display cessa di lampeggiare.
Stiratura a vapore
PERICOLO - Pericolo di scottature
Il vapore prodotto è molto caldo. Evitare il contatto.
1. Ruotare la regolazione vapore sulla quantità di vapore desiderata.
2. Premendo i tasti TEMP / impostare il programma temperature desi-
derato. Selezionare almeno il livello 6 (per i livelli inferiori non è disponi-
bile la funzione vapore).
3. Iniziare a stirare quando l'indicazione nel display cessa di lampeggiare.
Il vapore fuoriesce quando il ferro da stiro viene posizionato orizzontal-
mente.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 68 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
69
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Getto di vapore
PERICOLO - Pericolo di scottature
Il vapore prodotto è molto caldo. Evitare il contatto. Non rivolgere
mai il getto di vapore sulle persone o sugli animali.
La funzione getto di vapore è disponibile solo a partire dal livello 6.
Il serbatoio dovrebbe essere pieno almeno fino a metà. La funzione
getto di vapore è utilizzabile anche con la funzione vapore spenta
tramite la regolazione vapore.
La funzione getto di vapore può essere utilizzata sia con la stiratura a secco
che a vapore, per esempio per eliminare pieghe persistenti o per ottenere
delle pieghe permanenti.
1. Procedere come descritto nel paragrafo "Messa in funzione e riscalda-
mento".
2. Premendo i tasti TEMP / impostare almeno il livello 6.
3. Sorreggere il ferro da stiro sopra al capo di abbigliamento da stirare.
4. Premere brevemente il tasto getto di vapore.
Dai fori della piastra uscirà vapore.
Utilizzare la funzione getto di vapore al massimo per tre volte di fila
a distanza di rispettivamente 4 secondi.
Spruzzare acqua
La funzione spruzzo è disponibile fino a quando il serbatoio contiene acqua.
La funzione spruzzo funziona indipendentemente dalla temperatura impo-
stata e può essere utilizzata con la stiratura a secco e a vapore.
1. Orientare l'ugello spruzzatore sulla zona da inumidire.
2. Premere il tasto spruzzo.
- Può succedere che vi sia dell'aria residua nell'ugello spruzzatore.
Eventualmente premere ripetutamente il tasto spruzzo.
- Si consiglia di non spruzzare acqua sui tessuti in seta poiché
questa protrebbe provocare delle macchie. È consigliabile avvol-
gere questi tessuti in un panno leggermente umido.
Lisciare i tessuti appesi
PERICOLO - Pericolo di scottature
Il vapore prodotto è molto caldo. Evitare il contatto. Non rivolgere
mai il getto di vapore sulle persone o sugli animali.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 69 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UsoFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
70
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Con il getto di vapore verticale (vedi paragrafo "Getto di vapore") è possibile
liscaire numerosi tessuti appesi.
I tessuti in poliacrilico e quelli misti in acetato e poliammide e simili
non devono essere trattati con il getto di vapore!
Rispettare le indicazioni e i simboli sulla cura dei tessuti da lisciare. I tessuti
con i simboli o possono essere trattati come di consueto.
I tessuti come per esempio la lana, il misto lana, la seta o il velluto sono
molto delicati. Si consiglia in questo caso di utilizzare il getto di vapore da
una distanza maggiore.
Procedere come segue:
1. Appendere i tessuti da lisciare su un filo da bucato o una gruccia.
2. Riempire il serbatoio con acqua, vedi pagina 64, e posizionare la rego-
lazione vapore al livello massimo.
3. Premendo il tasto TEMP impostare il livello temperatura più alto
(livello 11).
Attendere fino a quando l'indicazione nel display resta fissa.
4. Tendere il tessuto appeso con la mano libera.
5. Tenere il ferro da stiro verticale a una distanza di ca. 15 - 10 cm dal
tessuto e premere 1 volta brevemente il tasto getto di vapore.
6. Lasciare penetrare il vapore per qualche secondo nel tessuto.
Quindi ripetere l'operazione.
7. Lasciare il tessuto steso fino a quando è asciutto.
Dopo l'utilizzo
PERICOLO - Pericolo di scossa elettrica
- Non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza quando si riscalda
o quando è in fase di raffreddamento
- Lasciar raffreddare completamente il ferro da stiro prima di pulirlo
o riporlo.
Prudenza - Sachschaden
- Poggiare il ferro da stiro sempre sulla propria base di appoggio o
sulla superficie prevista e adatta dell'asse da stiro.
- Non avvolgere mai il cavo elettrico attorno alla piastra del ferro.
1. Ruotare la regolazione vapore in senso orario su fino a battuta.
2. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 70 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
71
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
3. Vuotare il serbatoio. Aprire il coperchio e tenere il ferro da stiro capovolto
sopra un lavabo. Eventualmente premere ripetutamente il tasto spruzzo
per eliminare anche gli ultimi residui di acqua dal serbatoio.
4. Poggiare il ferro da stiro sulla propria base di appoggio o sulla superficie
adatta dell'asse da stiro.
5. Lasciare raffreddare completamente il ferro da stiro.
Informazioni sul rivestimento agli ioni della piastra
La piastra con doppio rivestimento ceramico è provvista di una tecnologia
agli ioni.
Gli ioni prodotti durante la stiratura riducono la carica elettrostatica dei capi
e formano piccole goccioline d'acqua. Queste penetrano profondamente
nel tessuto rendendolo piacevolmente morbido.
In abbinamento alla funzione vapore è così possibile eliminare con mag-
giore facilità le pieghe persistenti dei tessuti in cotone e lino.
Indicazioni sul sistema anticalcare
Per prolungare la durata del ferro da stiro è stata installata una cartuccia
anticalcare. Essa non richiede manutenzione e non deve essere sostituita.
La cartuccia anticalcare riduce la formazione di calcare nel serbatoio e
quindi anche i depositi sui fori di uscita del vapore e sulla piastra del ferro.
La formazione di calcare non viene totalmente impedita dalla cartuccia anti-
calcare. Con la funzione di autopulizia è possibile eliminare i depositi di cal-
care dal serbatoio.
Indicazioni sulla funzione antigoccia
Questa funzione impedisce all'acqua di sgocciolare dalla piastra quando la
temperatura è ancora troppo bassa per la produzione di vapore. La fun-
zione antigoccia è riconoscibile dal rumore scricchiolante, soprattutto
durante le fasi di riscaldamento e raffreddamento. È normale e indica che il
ferro da stiro funziona perfettamente.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 71 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UsoFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
72
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Pulizia
PERICOLO - Pericolo di scossa elettrica
Estrarre la spina dalla presa di corrente.
PERICOLO - Pericolo di ustione
Lasciare raffreddare completamente il ferro da stiro.
Utilizzo della funzione di autopulizia
Il ferro da stiro dispone di una funzione di autopulizia. Tramite questa fun-
zione il ferro elimina i depositi di calcare, polvere e le piccole particelle di
sporco dal serbatoio.
Con un utilizzo normale si consiglia di pulire il ferro da stiro con questa fun-
zione una volta al mese, con un utilizzo maggiore, almeno ogni due setti-
mane.
1. Estrarre la spina dalla presa e lasciar raffreddare il ferro da stiro.
2. Riempire il serbatoio fino al segno MAX, vedi paragrafo "Riempimento n
acqua".
3. Inserire la spina elettrica in una presa dotata di messa a terra.
4. Ruotare la regolazione vapore in senso orario su fino a battuta.
5. Premendo il tasto TEMP impostare il livello temperatura più alto
(livello 11).
6. Estrarre la spina dalla presa elettrica quando la temperatura è stata
raggiunta (attivazione segnale sonoro, l'indicazione visiva cessa di
lampeggiare).
7. Tenere il ferro da stiro su un lavandino o un panno di grandi dimensioni.
8. Ruotare la regolazione vapore su e tenerla premuta.
Dai fori della piastra uscirà acqua e vapore.
9. Scuotere leggermente il ferro da stiro per fare in modo che i depositi nel
serbatoio possano essere asportati.
10.Dopo 5 - 10 ruotare nuovamente la regolazione vapore in senso orario
su fino a battuta.
11.Ripetere le fasi da 1 a 10, se vi sono ancora depositi nel serbatoio.
12.Poggiare il ferro da stiro sulla propria base di appoggio o sulla superficie
adatta dell'asse da stiro e lasciarlo raffreddare.
13.Stirare un vecchio panno pulito, o simili, per eliminare gli ultimi residui di
sporco dalla piastra del ferro (vedi paragrafo "Stirare").
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 72 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
73
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Pulizia del ferro da stiro
Prudenza - Danni materiali
Non pulire il ferro da stiro con spugne di metallo o detergenti abra-
sivi. Questi potrebbero danneggiare la piastra del ferro.
Pulire il ferro da stiro con un panno leggermente umido.
Anche le macchie della piastra del ferro possono essere eliminate con
un panno leggermente umido.
È possibile trattare la piastra con i prodotti comunemente in commercio
a tale scopo (disponibili presso i rivenditori specializzati).
Errori e soluzioni
Dati tecnici
Alimentazione elettrica: 220-240 V~, 50/60 Hz
Potenza: 2020-2400 W
Classe di protezione: I
Capacità: max. ca. 340 ml
Fori uscita vapore: 50
Il nostro prodotto è continuamente sottoposto a sviluppo e miglioramenti;
pertanto, sono possibili modifiche tecniche e modifiche del suo design.
Errore Possibile causa e soluzione
Nessuna funzione. -La spina è nella presa?
-Il programma temperature è stato
selezionato?
Non esce acqua dallo spruzzino
o non esce vapore.
-La temperatura impostata è troppo
bassa o la regolazione vapore è
troppo alta, vedi da pagina 68.
-La funzione getto di vapore è stata
attivata troppe volte di seguito.
-Utilizzare al massimo per 3 volte di
fila.
Il ferro da stiro emette un suono
scricchiolante.
La funzione antigoccia è attiva, vedi
pagina 71. Non si tratta di un errore.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 73 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UsoFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
74
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Smaltimento
Gli apparecchi da rottamare non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. In conformità alla direttiva 2012/19/EU l'apparecchio, al
termine della sua durata, deve essere conferito a un impianto di smal-
timento. I materiali contenuti nell'apparecchio saranno conferiti a un
impianto apposito, riducendo così l'inquinamento ambientale. Conferire
l'apparecchio a un centro di raccolta per i rifiuti elettrici o di riciclaggio.
Smaltire in modo conforme anche i materiali della confezione inserendoli
nei relativi contenitori della raccolta differenziata.
Per maggiori informazioni si consiglia di rivolgersi al suo centro di raccolta
rifiuti o all'amministrazione comunale.
Consigli e trucchi
I seguenti consigli e trucchi vogliono essere un aiuto per questo lavoro
spesso sgradito. Dia un'occhiata. Siamo sicuri che troverà qualche consi-
glio utile che ancora non conosce.
Attenzione: le informazioni sono state redatte con il massimo impegno in
base alla pratica e per un utilizzo pratico. Non possiamo comunque assu-
merci alcuna responsabilità.
Stoffe e temperature
Considerare sempre i simboli per la stiratura dei tessuti. Alcune stoffe
(tra l'altro fibre sintetiche, seta, lana*) non devono essere stirare, oppure
solo a basse temperature.
Nella selezione del programma delle temperature orientarsi in base alla
tabella a pagina 66. Considerare sempre che alcuni tessuti possono
essere resi più delicati da un trattamento chimico come l'appretto o
l'impregnatura.
* Spesso non è necessario stirare la lana. Se invece è necessario disporre il tes-
suto tra due asciugamani e utilizzare il programma delle temperature 8.
I consigli e trucchi non sostituiscono la lettura delle istruzioni.
Qualora trovasse un consiglio o trucco in contraddizione con
le istruzioni all'uso del ferro da stiro, lo ignori. Rispetti sempre
le indicazioni delle istruzioni all'uso.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 74 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
75
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Camicie e camicette
Per stirare le camicie e le camicette è comodo utilizzare un'asse da stiro
ampia.
Stirare prima Il collo e il colletto a rovescio, poi dal diritto, quindi stirare
il bordo con i bottoni e con le asole a rovescio.
Con le maniche iniziare dai polsini, prima a rovescio e poi dal diritto.
Quindi stirare le maniche, prima davanti e poi sul retro.
Successivamente stirare la parte anteriore della camicia. A questo
scopo metterla con il bordo dei bottoni sull'asse da stiro in modo che la
punta dell'asse sia appoggiata contro il collo della camicia. Ora stirare
tutta la lunghezza di una metà anteriore della camicia, quindi la seconda
metà della stessa.
Ora stirare nello stesso modo la parte posteriore.
Appendere la camicia su una gruccia per consentirle di svaporare.
Pantaloni
Come prima cosa stirare le tasche, quindi la cintura prima a rovescio, poi
sul diritto.
Ora tendere la parte superiore del pantalone sull'asse da stiro e stirarla
da entrambi i lati.
E se il pantalone ha la piega? Posizionare la gamba sinistra con il lato
esterno sull'asse in modo che entrambe le cuciture siano sovrapposte
esattamente. Fare attenzione all'eventuale piega già esistente.
Stirare prima la parte interna della gamba, quindi la parte esterna.
Procedere allo stesso modo con l'altra gamba.
Appendere il pantalone su una gruccia apposita per farlo svaporare.
Le pieghe indesiderate possono essere eliminate con un getto di
vapore.
Diritto o rovescio?
Se si desidera una superficie lucida del tessuto, per esempio per le tova-
glie, stirare sul diritto. Se non si desidera una superficie lucida, per
esempio per gli abiti, stirarli a rovescio.
Stirare i tessuti scuri e delicati a rovescio. Oppure mettere un panno tra
ferro da stiro e tessuto. È importante soprattutto per il velluto. Stirando
direttamente questo tipo di tessuto si ottengono delle zone lucide.
Le applicazioni e i ricami diventano molto belli se li si stira su una super-
ficie morbida prima sul diritto e poi a rovescio.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 75 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
UsoFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
76
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Varie
Prendere la biancheria ancora umida dallo stendibiancheria o selezio-
nare l'impostazione "umido" se si utilizza un'asciugatrice. Piegare accu-
ratamente e lisciare e quindi stirare.
Provare se la temperatura del ferro è adatta su una zona nascosta. Se
il ferro dovesse essere troppo caldo si evita di rovinare il capo.
In camicie, camicette e abiti stirare da ambo i lati prima le zone difficil-
mente accessibili: bordi con bottoni, polsini, colletti e tasche. Solo dopo
si stirano le superfici più grandi.
Un'asse per le maniche è utile per stirare camicie e camicette. Così sarà
facile stirare anche le zone meno accessibili.
Nella quiete è la forza: stirare con calma e in modo uniforme. I movimenti
affrettati spostano leggermente il tessuto.
La biancheria appena stirata dovrebbe raffreddarsi, prima di essere ripo-
sta nell'armadio. La biancheria ancora calda si sgualcisce facilmente.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 76 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso
CHAT
77
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 77 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
GaranziaFerro da stiro a vapore di alta qualità
CH CH
78
ASSISTENZA POST- VENDITA
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
CH
00800 / 093 485 (Numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
Garanzia
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell'acquisto
o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è
assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all'acquisto e
riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la
scheda della garanzia!
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze ricondu-
cibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la
sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia
non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi
causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme,
mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da
altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consu-
mo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneu-
matici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi,
ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L'obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene
limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso
soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge
prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di
ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le
condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore
non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali
dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli appa-
recchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo
caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui
la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 78 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Ferro da stiro a vapore di alta qualità Garanzia
CHAT
79
ASSISTENZA POST- VENDITA
CH
00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
GT-Sl-lcd-02ch ART.: 91764 01/2015
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
CH
E47131
Indirizzo(i) assistenza: Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Numero verde: 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
Denominazione produttore/
importatore:
Globaltronics GmbH & Co. KG
e-mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Denominazione prodotto: Ferro da stiro a vapore di alta qualità
Numero identificativo
prodotto/produttore:
GT-Sl-lcd-02ch
Numero articolo: 91764
Periodo azione: 01/2015
Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG
Niederstettenstrasse 3
CH-9536 Schwarzenbach SG
Descrizione del difetto:
nome dell'acquirente:
CAP/Città: Indirizzo:
Tel/email:
Firma:
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 79 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 80 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16
52

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Easy Home GT-SI-lcd-02 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Easy Home GT-SI-lcd-02 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Easy Home GT-SI-lcd-02

Easy Home GT-SI-lcd-02 Snelstart handleiding - Deutsch - 2 pagina's

Easy Home GT-SI-lcd-02 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info