8138
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
Turbinendüse 1 Schalter entriegeln. 2 Bodenplatte
entfernen. 3 Bürstwalzen entfernen und von Fasern und
Haaren befreien. 4 Luftkanal auf Blockierung prüfen.
Turbine head 1 Maak de klepjes los. 2 Verwijder de soleplate
(onderkant van zuigmond). 3 Verwijder de haren van beide
borstels. 4 Controleer de luchtkanalen voor blokkades.
Turbine head 1 Quite las pestañas. 2 Quite la tapa de la
base. 3 Quite ambos cepillos y limpie la suciedad y los pelos.
4 Compruebe que el conducto esté libre de bloqueos.
Turbine head 1 Girare le viti. 2 Togliere la piastra. 3 Rimuovere
le spazzole e eliminare i capelli e i fili. 4 controllare i condotti.
Turbine head 1 Solte as patilhas. 2 Retire a base. 3 Retire ambas
as escovas e limpe-as. 4 Verifique o canal para bloqueios.
Turbiini-suulake 1 Vapauta kiinnittimet. 2 Poista pohjalevy.
3 Irrota molemmat harjakset ja puhdista ne langoista ja
hiuksista. 4 Tarkista putki tukoksista.
Turbinmunnstykket. 1 Åpne spaker. 2 Fjern bunnplaten. 3
Fjern begge støvbørster og rens for smuss. 4 Sjekk slanger
og rør for blokkasjer/smuss.
Turbinmunstycket 1 Frigör spärrarna. 2 Tag bort
bottenplattan. 3 Tag bort båda borstarna och avlägsna
trådar och hår. 4 Kontrollera att kanalen inte är blockerad.
Турбощетка 1 Откройте зажимы. 2 Отсоединте платформу.
3 Снимите оба вкладыша щетки и удалите грязь. 4 Проверьте
трубку.
Ssawka turbinowa 1 Zwolnić zaczepy. 2 Zdjąć dolną część
ssawki. 3 Wyjąć obie szczotki i wyczyścić z nici i włosów,
4 Sprawdzić drożność.
Hubice Turbine head
TM
1 Uvolněte západky. 2 Sejměte
spodní kryt. 3 Vyjměte oba rotační kartáče a vyčistěte je.
4 Zkontrolujte, zda není ucpané potrubí.
Türbin yer aparatı : 1 Mandalları açın. 2 tabanı çıkartın. 3 iki
fırçayı da çıkartın, iplikleri ve kılları temizleyin. 4 Kanalı tıkanıklık
için kontrol edin.
Turbine head 1 Απελευθερστε τη λαβ. 2 Βγλτε την
πλκα.3 Μετακινεστε τις φροτσες και καθαρστε τις κλωστς
και τις τρχες. 4 Ελξετε τις σωλνες για πιθανς εµπλοκς/
εµφργµατα.
5 Zusammensetzen: Bürstwalzen entsprechend der Pfeile an der
Achse anbringen. 6 Vorderseite der Bodenplatte auf die Vorderseite
der Bodendüsenabdeckung ausrichten und die Schalter verriegeln.
5 Monteer weer de borstels zodanig dat de pijlen van de
borstels overeenkomen met de pijlen van het middenstuk.
6 Plaats de onderkant terug en bevestig de klepjes.
5 Para montarlo de nuevo, haga coincidir las flechas de los
cepillos en el bloque central. 6 Alinee el frente de la tapa
de la base con el del cepillo y fíjelo.
5 Per rimontare, allineare le frecce sulle spazzole con il
supporto centrale. Allineare la parte anteriore della piastra
con il coperchio e riavvitare.
5 Para montar, combine as setas das escovas no suporte
central. 6 Alinhe a frente da base com a frente da cobertura
e prenda-o no lugar.
5 For genmontering, tilpas pilene på børstestængerne til
den midterste del. 6 tilpas kant på bundplade med kant på
låget og sæt fast.
5 Takaisin asennus, kohdista nuolet harjaksista
suulakkeeseen. 6 Tasaa pohjalevy etureunan kanssa ja
asenna paikoilleen.
5 For å sette sammen, kople delene med pil mot tilsvarende
merke på sentersøyle. 6 Justèr bunnplaten mot frontdekslet
og fest spakene på plass.
5 När maskinen monteras ihop igen ska pilarna på borstarna
stämma överens med mittstödet. 6 Sätt bottenplattans
framkant mot framkanten av höljet och sätt fast den.
5 Сборка: выровняйте по стрелкам вкладыш щетки. 6 Установите
платформу на место.
5 Ponowne zmontowanie:połącz strzałki na szczotkach z
centralną podpórką. 6 Dopasować przód dolnej części
ssawki do przedniej części ssawki i wcisnąć.
5 Zpětné sestavení. Kartáče vložte zpět tak aby byly byly
značky na kartáčích a jejich držáku proti sobě. Spodní kryt
vložte zpět v původní poloze a zajistěte jej.
5 montaj için, fırçalardaki okları orta destekle denkleştirin.
6 Tabanın ön tarafını ön kapakla yarlayın ve yerine sıkın.
5 Για επανασυναρµολγηση ταιριστε τα βλη στις φροτσες
µχρι το κνρο. 6
Ευθυγραµµστε την πρσθια πλκα µε το
πρσθιο κλυµµα και στερεστε.
Contact Head Luftkanal prüfen.
Contact head
TM
Controleer het luchtkanaal voor blokkades.
Contact head
TM
Compruebe los conductos ante posibles
bloqueos.
Contact head
TM
Controllare eventuali bloccaggi.
Contact head
TM
Verifique o canal de bloqueios.
Contact head
TM
Kontroller kanalen for blokeringer.
Lattiasuulake tarkista putket tukoksista.
Contact Head
TM
(munnstykke). Sjekk om koplinger er
tilsusset og rens.
Kontaktmunstycket (Contact head
TM
) Kontrollera att kanalen
inte är blockerad.
Насадка Contact head™ Очистка.
Ssawka Contact head
TM
. Sprawdzić drożność.
Contact head
TM
kontrolujte, zda není ucpané potrubí hubice.
Contact yer aparatı : kanalı tıkanıklık için control edin.
Contact head
TM
Ελξετε τις σωλνες για εµπλοκς.
Mini turbine head 1 Quite las pestañas. 2 Quite los cepillos
y limpie la suciedad y los pelos. 3 Móntelo de nuevo fijando
las pestañas.
Mini turbine mundstykke 1 Frigør knapper. 2 Fjern
børstestang og fjern tråde og hår. 3 For genmontering,
fastgør knapper.
Mini turbiini-suulake 1 Vapauta pidikkeet 2 Irrota harjas ja
puhdista langoista ja hiuksista 3 Takaisin asentamiseksi,
kiinnitä kiinnikkeet.
Miniturbin munnstykke 1 Åpne spaker. 2 fjern støvbørster
og rens for lô og smuss. 3 Sett sammen og lukk spakene.
Mini-turbinmunstycket 1 Frigör spärrarna 2 Tag bort
borsten och avlägsna trådar och hår 3 För återmontering,
sätt tillbaka spärrarna.
Мини турбощетка 1 Откройте зажимы 2 Снимите вкладыш
щетки и удалите грязь 3 После очистки установите на место и
закройте зажимы.
Ssawka turbinowa mini: 1 Uwolnić zaczepy, 2 Wyjąć
szczotkę i wyczyścić z nici i włosów, 3 ponownie
zamontować, zapiąć zaczepy.
Mini Türbin başlık: 1 Mandalları açın 2 fırçayı çıkartın ve iplik ve
kılları temizleyin 3 montajı için mandalları sıkıştırın.
Mini turbine head 1 Ελευθερστε τις λαβς.2 Μετακινεστε
τη φροτσα και καθαρστε κλωστς και τρχες.
3 Επανασυναρµολογεστε και στερεστε τις λαβς.
NL
ES
IT
PT
DK
FI
NO
S
RU
PL
CZ
TR
GR
DE
19
Mini Türbinendüse 1 Schalter entriegeln. 2 Bürstwalze
entfernen und von Fasern und Haaren befreien. 3 Zum
Zusammensetzen Schalter verriegeln.
Mini turbine head 1 Maak de klepjes los. 2 Verwijder de
onderkant van de borstel en verwijder de haren en draden van
de borstels. 3 Bevestig de klepjes om te borstel weer te monteren.
Mini Turbine head 1 Allentare le viti 2 Rimuovere la
spazzola e eliminare capelli e fili 3 Per rimontare, riavvitare.
Mini turbine head 1 Solte as patilhas. 2 Retire a escova e
limpe-a. 3 Para montar, aperte as patilhas.
Turbine mundstykke 1 Frigør knapperne. 2 Fjern
bundpladen. 3 Fjern begge børstestænger og fjern hår
og tråde. 4 Kontroller kanalen for blokeringer.
Hubice Mini turbine head. 1 Uvolněte západky. 2 Vyjměte
kartáč a odstraňte z něj nečistoty.
SI
Turbo krtača
1 sprostite zatiče, 2 odstranite spodnjo ploščo, 3 odstranite
obe krtači in ju očistite dlak in las, 4 preglejte v cev blokad.
Da bi ponovno sestavili krtačo, dela krtač vstavite v
osrednje držalo s puščicama vzporedno, kot kaže slika 5.
6 vpnite spodnjo ploščo v sprednji del krtače in jo
namestite.
Krtača Contact head
TM
Preverite, da cev ni zamašena.
Mini turbo krtača
1 sprostite zatiče, 2 odstranite krtačo in jo očistite dlak in
las, 3 za ponovno namestitev, pritrdite zatiča.
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dyson DC 08 telescope wrap bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dyson DC 08 telescope wrap in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info