454244
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
2
clik
clik
1
1
2
clik
1
1
2
clik
1
Align the arrows. Then twist clockwise until it clicks and locks.
Now repeat for stage2.
Aligner les flèches. Puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la base se clique et se verrouille. Maintenant répéter l’opération pour
l’étape2.
Anhand der Pfeile ausrichten. Anschließend im Uhrzeigersinn drehen bis
es klickt und verschließt. Jetzt wiederholen für Schritt2.
Zorg ervoor dat de pijlen op één lijn zijn. Draai dan de luchtstroomversterker
totdat deze vast klikt. Herhaal voor de tweede stap.
Alinee las flechas. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga
clic y se enganche. Repítalo en el paso2.
Allineare le frecce. Poi ruotare in senso orario fino a quando si sente lo scatto
e si blocca. Ora ripetere per la fase2.
Совместите стрелки между собой. Затем поверните кольцо по часовой
стрелке до щелчка. Повторите данные действия на этапе сборки №2.
Poravnajte puščice. Obrnite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči in
zaklene. Ponovite za stopnjo 2.
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Navodila za uporabo
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAGE
ASSEMBLAGE • MONTAJE • MONTAGGIO
СБОРКА • SESTAVNI DELI
REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY
ENREGISTREZ MAINTENANT VOTRE GARANTIE
REGISTRIEREN SIE HEUTE IHRE KOSTENLOSE
2-JAHRES GARANTIE
REGISTREER UW GARANTIE VANDAAG
REGISTRE HOY SU GARANTÍA
REGISTRA LA TUA GARANZIA OGGI
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
ZAGOTOVITE SI GARANCIJO ŠE DANES
Do not twist the machine at the blue tape – it may result in
accidental damage. Remove blue tape and clear film once the
machine is assembled.
Ne pas tourner l’appareil au niveau de la bande bleue - cela
peut causer un dommage accidentel. Retirer la bande bleue et
le film transparent dès que l’appareil est assemblé.
Drehen Sie das Gerät nicht an der blauen Schutzfolie.
Entfernen Sie die blaue Schutzfolie bevor Sie das Gerät
zusammen setzen.
Draai de machine niet bij de blauwe tape, dit kan leiden tot
onopzettelijke schade aan de machine. Verwijder de blauwe
tape en doorzichtige lint zodra de machine in elkaar is gezet.
No gire la máquina al nivel de la
cinta azul, puede ocasionar algún
daño. Retire la banda azul y el
plástico protector transparente
una vez que la máquina este
ensamblada.
Non ruotare l’apparecchio dove
c’e’ il nastro blu - potrebbe
provocare danni accidentali.
Rimuovere il nastro blu e la pellicola
trasparente una volta che la
macchina è montata.
Не поворачиваете основание
вентилятора в месте, заклеенным
голубой лентой. Это может
привести к случайным
повреждениям прибора. Снимите
ленту только после того как
все компоненты прибора будут
собраны между собой.
Ne obračajte aparata pri modrem
traku-lahko se poškoduje. Ko je
aparat sestavljen, odstranite modri
trak in prozorno folijo.
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
2
After registering for your 2 year guarantee, your Dyson fan will
be covered for parts and labour for 2 years from the date of
purchase, subject to the terms of the guarantee.
If you have any query about your Dyson fan, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details
of where/when you bought the fan. The serial number can be
found on the base of the product.
Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la
date d’achat, selon les termes et conditions.
Pour toute demande concernant votre ventilateur Dyson,
appeler le Service Consommateurs Dyson et communiquer
numéro de série et détails concernant la date/le lieu d’achat. Le
numéro de série se trouve sous le produit.
La plupart des requêtes peuvent être traitées par téléphone par
l’un de nos conseillers du Service Consommateurs Dyson, ou en
vous rendant sur le site :
www.dyson.fr
Für Ihren Dyson Air MultiplierTM Ventilator gewähren wir Ihnen
ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2Jahren gemäß unseren
Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten.
Wenn Sie eine Rückfrage zu Ihrem Dyson Air MultiplierTM
Ventilator haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die
Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel
des Produkts.
Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter oder durch den Besuch der folgenden
Web-Seite gelöst werden: www.dyson.de
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson ventilator
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
voorwaarden van de garantie.
Als u vragen hebt over uw Dyson ventilator, bel dan de
Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en
gegevens over waar/wanneer u de ventilator gekocht hebt. Het
serienummer bevindt zich aan de onderkant van het product.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door
een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Después de registrar la garantía, su ventilador Dyson estará
cubierto en piezas y mano de obra durante 2 años desde la
fecha de compra, según los términos de la garantía.
Si tiene alguna duda acerca de su ventilador Dyson, póngase
en contacto con el centro de atención al cliente Dyson con su
número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su
ventilador. El número de serie lo podrá encontrar en la base del
producto.
La mayor parte de sus dudas las podrá resolver por teléfono
por uno de los operadores del servicio de atención al cliente
Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia di 2 anni, le parti e la
manodopera del vostro ventilatore saranno coperte per 2 anni
dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla
garanzia.
Se avete qualche dubbio sul vostro ventilatore Dyson, chiamate
il Centro Assistenza Dyson con il vostro numero di serie e le
informazioni su dove e quando è stato acquistato il ventilatore.
Il numero di serie si trova alla base del prodotto.
La maggior parte dei dubbi puo’ essere risolta telefonicamente
dallo staff del nostro Centro Assistenza Dyson
Если у вас есть вопросы по работе и эксплуатации
вентилятора Dyson, пожалуйста, позвоните нам по
бесплатному телефону 8-800-100-100-2.
Серийный номер изделия находиться на оборотной
стороне основания.
Большинство вопросов может быть решено по телефону с
нашим специалистом Технической Поддержки Клиентов.
Če imate vprašanje o svojem fen-ventilatorju Dyson, nas
pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj
ste kupili vaš fen-ventilator, ali pa nas kontaktirate preko spletne
strani.
Serijsko številko najdete na dnu aparata.
Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci
za tehnično podporo pri Dysonu.
Note your serial number for future reference
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y rérer ultérieurement
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
For illustration purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Sólo para uso de ilustraciones.
A scopo puramente illustrativo.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online su www.dyson.it
Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2,
или напишите письмо по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se preko spleta ali telefona
www.dyson.com
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
UK
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS FAN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the below:
WARNING
THE FAN AND THE REMOTE CONTROL BOTH CONTAIN
MAGNETS.
1. Pacemakers and defibrillators may be affected by strong magnetic fields. If you
or someone in your household has a pacemaker or defibrillator, avoid placing the
remote control in a pocket or near to the device.
2. Credit cards and electronic storage media may also be affected by magnets and
should be kept away from the remote control and the top of the fan.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. This fan is not intended for use by young children or infirm persons with reduced
physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction by a responsible person
concerning use of the appliance to ensure that they can use the appliance safely.
2. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the fan.
3. The loop amplifier and base plate must be fitted securely before operating this fan.
Do not dismantle the fan or use without the loop amplifier and base plate fitted.
4. Do not operate any fan with a damaged cable or plug. Discard fan or return to
an authorised service facility for examination and/or repair. If the supply cable is
damaged, it must be replaced by Dyson, our service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. If the fan is not working as it should or has been damaged, do not use and contact
the Dyson Helpline.
6. Do not run cable under carpeting. Do not cover cable with throw rugs, runners or
similar coverings. Arrange cable away from traffic area and where it will not be
tripped over.
7. Turn off all controls before unplugging. Unplug from socket when not in use for
extended periods. To avoid a tripping hazard, safely coil the cable.
8. Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
9. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces and do not
expose to water or rain.
10. Do not handle plug or fan with wet hands.
11. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep cable away from
heated surfaces.
12. Do not put any object into openings or the inlet grille. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
13. Do not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high temperature heat sources.
14. Do not use in conjunction with or directly next to an air freshener or similar products.
15. Do not use any cleaning agents or lubricants on this fan. Unplug before servicing,
cleaning or carrying out any maintenance.
16. Use only as described in this manual. Do not carry out any maintenance other than
that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
17. The use of an extension cable is not recommended.
18. Always carry the fan by the body, do not carry it by the loop amplifier.
19. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote
control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed
seek medical advice at once.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FR
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS
Toujours suivre ces précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil
électrique :
AVERTISSEMENT
LE VENTILATEUR ET LA TÉCOMMANDE CONTIENNENT TOUS
LES DEUX DES PILES.
1. Les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs peuvent être affectés par de forts
champs magtiques. Si vous ou une personne de votre foyer a un stimulateur
cardiaque ou un défibrillateur, veuillez éviter de placer la télécommande dans une
poche ou d’être près de l’appareil.
2. Les cartes de crédit et les équipements électroniques peuvent aussi être affecs
par les piles et doivent être tenus éloigs de la télécommande et de la partie
supérieure du ventilateur.
AVERTISSEMENT
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ELECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Ce ventilateur ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants, des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement réduites, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable ne les
supervise ou leur indique comment utiliser l’appareil de façon sécuritaire.
2. Veiller à ce que les jeunes enfants ne jouent pas avec le ventilateur.
3. L’anneau amplificateur et la base doivent être bien fixés avant la mise en marche de
ce ventilateur. Ne pas démonter le ventilateur ou l’utiliser sans l’anneau amplificateur
et la base ajustés.
4. Ne pas utiliser un ventilateur dont le cordon ou la fiche serait endommagé. Il faut le
jeter ou le rapporter à un centre de service autorisé pour examen et/ou réparation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut en confier le remplacement à
Dyson France, son technicien ou des personnes également qualifiées.
5. Ne pas utiliser le ventilateur s’il ne fonctionne pas comme prévu ou s’il est
endommagé ; contacter notre Service Consommateurs.
6. Ne pas recouvrir le câble avec des revêtements de sols. Ne pas laisser le câble dans
le passage pour éviter tout risque de chute.
7. Eteindre toutes les commandes avant de débrancher le ventilateur. Débrancher en
cas de longues périodes sans utilisation. Pour éviter les chutes, enrouler le câble de
façon sécuritaire.
8. Ne pas débrancher le ventilateur en tirant sur le câble. Pour le débrancher, saisir la
prise et non le câble.
9. Le ventilateur doit être utilisé dans les endroits secs EXCLUSIVEMENT. Jamais en
extérieur ou sur des surfaces humides. Eviter de lexposer à l’eau.
10. Ne pas toucher la prise ou le ventilateur avec les mains mouillées.
11. Ne pas tirer sur le câble. Eloigner le câble des surfaces chaudes.
12. Ne placer aucun objet dans les ouvertures ou la grille d’entrée d’air. Ne pas utiliser si
une ouverture est obstruée. Ôter poussière, peluches, cheveux ou tout autre élément
qui pourrait réduire la circulation d’air.
13. Ne pas utiliser à proximité d’appareils de chauffage, fours, foyers, cuisinières ou
autres sources de chaleur à température élevée.
14. Ne pas utiliser conjointement avec un assainisseur d’air ou appareil similaire, ni à
proximité immédiate de tels appareils.
15. Ne pas utiliser d’agent nettoyant ou de lubrifiant sur ce ventilateur. brancher avant
d’effectuer tout entretien ou réparation.
16. Utiliser ce ventilateur en respectant strictement les consignes de ce manuel. Ne pas
effectuer d’opérations d’entretien si elles ne sont pas précisées dans ce manuel ou
recommandées par le Service Consommateurs Dyson.
17. L’utilisation d’une rallonge électrique est déconseillée.
18. Toujours transporter le ventilateur en le maintenant par le pied et non en le tenant
par l’anneau amplificateur.
19. Risque d’étouffement - Cette télécommande contient une petite pile. Conserver la
télécommande éloignée des enfants et ne pas avaler la pile. Si la pile est avalée,
demander immédiatement des conseils médicaux.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
3
Do not pull on the cable. Do not store near heat sources. Do not use near open flame. Do not carry by the loop amplifier.
UK
Ne pas tirer sur le câble. Ne pas ranger à proximité d’une source
de chaleur. Ne pas utiliser près d’une flamme. Ne pas porter par l’anneau amplificateur.
FR/BE/CH
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
4
DE
WICHTIGE SICHERHEITS-
ANWEISUNGEN
VOR BENUTZUNG DIESES GERÄTES ALLE ANWEISUNGEN
LESEN!
Bei der Verwendung von Elektrogeten sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der Folgenden:
ACHTUNG
DAS GERÄT UND DIE FERNBEDIENUNG SIND MIT MAGNETEN
AUSGESTATTET.
1. Herzschrittmacher können durch starke magnetische Felder beeinträchtigt werden.
Personen mit Herzschrittmachern sollten die Fernbedienung daher nicht in der
Hosen- oder Hemdtasche bzw. in unmittelbarer Nähe eines Herzschrittmachers
aufbewahren.
2. Kreditkarten oder elektr. Speichermedien könnten durch die Magnete beschädigt
werden. Halten Sie diese daher bitte von der Fernbedienung und dem Luftring fern.
ACHTUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES ODER VON VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN:
1. Der Dyson Air Multiplier™ Ventilator ist nicht für eine Benutzung durch kleine Kinder
oder gebrechliche Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen gedacht,
wenn diese keine Aufsicht oder Anleitung durch eine für die Verwendung des Gerätes
verantwortliche Person erhalten, die gewährleistet, dass sie das Gerät sicher benutzen
können.
2. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
3. Der Luftring und die Basiseinheit müssen vor Inbetriebnahme des Gerätes richtig
montiert werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Luftring nicht korrekt
angebracht ist.
4. Lassen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker laufen. Entsorgen
Sie es oder senden Sie es zur Untersuchung und/oder Reparatur an eine autorisierte
Kundendienststelle ein. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Dyson
oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt ausgewechselt werden um Risiken zu
vermeiden.
5. Wenn der Ventilator nicht so funktioniert wie er sollte oder beschädigt wurde, ihn
nicht verwenden und sich mit der Kundendienstberatung von Dyson in Verbindung
setzen.
6. Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das Kabel nicht mit Vorlegern, Läufern
oder ähnlichen Abdeckungen zudecken. Das Kabel abseits des Verkehrsbereichs
legen, wo niemand darüber stolpern kann.
7. Vor dem Ziehen des Steckers alle Steuerelemente ausschalten. Bei längerem
Nichtgebrauch das Gerät vom Netz nehmen. Zur Vermeidung von Stolperrisiken das
Kabel sicher zusammenrollen.
8. Den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Dose ziehen. Zum Herausziehen
des Steckers stets den Stecker greifen, nicht das Kabel.
9. NUR für trockene Standorte geeignet. Nicht im Freien oder auf nassen Flächen
verwenden und nicht Wasser oder Regen aussetzen.
10. Stecker oder Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
11. Das Kabel nicht dehnen oder unter Zugspannung setzen. Das Kabel von erhitzten
Flächen fernhalten.
12. Keine Gegenstände in die Öffnungen oder das Lüftungsgitter stecken. Nicht mit
blockierten Öffnungen verwenden. Frei von Staub, Flusen, Haaren und allem halten,
was den Luftstrom einschränkt.
13. Nicht in der Nähe von Öfen, Feuerstellen, Brennern oder anderen Hitzequellen
verwenden.
14. Nicht zusammen mit oder in unmittelbarer Nähe von Lufterfrischern oder ähnlichen
Produkten verwenden.
15. Das Gerät nicht mit Reinigungs- oder Schmiermitteln behandeln. Vor dem Reinigen
oder Durchführen einer Wartung den Stecker herausziehen.
16. Nur gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Keine
anderen Wartungsarbeiten durchführen als die in dieser Anleitung gezeigten oder
von der Dyson Kundendienstberatung angeratenen.
17. Die Verwendung eines Verlängerungskabels oder Adapters wird nicht empfohlen.
18. Das Gerät stets am Rumpf tragen, niemals am Luftring.
19. Wichtig - die Fernbedienung des Gerätes enthält eine kleine Batterie. Halten Sie diese
von Kindern fern und verhindern Sie, dass kleine Kinder diese verschlucken. Sollte
dies dennoch eintreffen suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.
DIESE ANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT APPARAAT GAAT
GEBRUIKEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd minimale
voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende:
WAARSCHUWING
DE VENTILATOR EN AFSTANDSBEDIENING HEBBEN BEIDE
MAGNETEN.
1. Pacemakers en defibrillatoren kunnen worden beïnvloed door sterke magnetische
velden. Als u of iemand in uw huishouden een pacemaker of defibrillator heeft,
plaats de afstandsbediening dan niet in een zak van uw kleding of vlakbij één van
beide apparaten.
2. Bankpassen en elektronische dataopslagmedia (zoals externe harde schijven)
kunnen ook bnvloed worden door magneten en zouden bij de afstandsbediening
en de bovenkant van de ventilator weggehouden moeten worden.
WAARSCHUWING
TER BEPERKING VAN HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF VERWONDING:
1. Deze ventilator is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of zwakke personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of rationele vermogens, of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij er door een verantwoordelijke persoon op wordt toegezien of
instructies worden gegeven met betrekking tot gebruik van het apparaat om ervoor te
zorgen dat ze het apparaat op veilige wijze kunnen gebruiken.
2. Er dient op te worden toegezien dat jonge kinderen niet met de ventilator spelen.
3. De luchtstroomversterker en de basis moeten goed bevestigd zijn voordat de
ventilator gebruik wordt. Haal de ventilator niet elkaar of gebruik de ventilator niet
zonder de luchtstroomversterker of basis.
4. Ventilatoren met een beschadigd snoer of stekker niet gebruiken. Ventilator
weggooien of retourneren aan een bevoegde servicefaciliteit voor onderzoek en/
of reparatie. Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden
door Dyson, onze servicevertegenwoordiger of dergelijke gekwalificeerde personen
om risico’s te vermijden.
5. Als de ventilator niet naar behoren werkt of beschadigd is, gebruik deze dan niet en
neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
6. Snoer niet onder vloerbedekking door laten lopen. Snoer niet met vloerkleden,
lopers of dergelijke bedekken. Leg het snoer buiten loopbereik en waar er niet over
gestruikeld kan worden.
7. Alle knoppen uitschakelen alvorens stekker eruit te trekken. Stekker eruit trekken
wanneer apparaat langere tijd niet in gebruik is. Om struikelrisico te vermijden, snoer
veilig oprollen.
8. Stekker er niet uittrekken door aan het snoer te trekken. Om stekker eruit te trekken,
de stekker beetpakken, niet het snoer.
9. UITSLUITEND geschikt voor droge locatie. Niet buiten of op natte oppervlakken
gebruiken en niet aan water of regen blootstellen.
10. Stekker of ventilator niet met natte handen beetpakken.
11. Snoer niet uitrekken of onder spanning plaatsen. Snoer uit de buurt van verwarmde
oppervlakken houden.
12. Geen voorwerpen in openingen of het rooster steken. Niet gebruiken indien opening
verstopt is; vrijhouden van stof, haren en alles dat de luchtstroom kan beperken.
13. Niet in de buurt van fornuizen, haarden, kookplaten of andere warmtebronnen met
hoge temperaturen gebruiken.
14. Niet gebruiken in combinatie met of vlak naast een luchtverfrisser of dergelijke
producten.
15. Geen schoonmaak- of smeermiddelen gebruiken op deze ventilator. Stekker eruit
trekken voor reiniging of onderhoudswerkzaamheden.
16. Uitsluitend gebruiken zoals in deze handleiding beschreven. Geen ander onderhoud
uitvoeren dan wat in deze handleiding wordt beschreven, of wordt geadviseerd door
de Dyson Benelux Helpdesk.
17. Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aangeraden.
18. De ventilator altijd bij de basis vasthouden als u hem draagt, niet bij de
luchtstroomversterker vasthouden.
19. Verstikkingsgevaar - De afstandsbediening bevat een kleine batterij. Houd de
afstandsbediening uit de buurt van kinderen en om het inslikken van de batterij te
voorkomen. Wordt de batterij toch ingeslikt neem dan direct contact op met
de huisarts.
DEZE INSTRUCTIES LEZEN
EN BEWAREN
Nicht am Kabel ziehen. Nicht in der Nähe von Hitzequellen
abstellen. Nicht in der Nähe einer offenen Flamme
verwenden. Nicht am Luftring tragen.
DE/AT/CH
Niet aan het snoer trekken. Niet in de buurt van warmtebronnen
bewaren. Niet in de buurt van open vuur gebruiken. Niet bij de luchtstroomversterker
vasthouden als u de ventilator optilt.
NL
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
5
ES
RECOMENDACIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
APARATO
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones
sicas, incluyendo las siguientes:
PRECAUCIÓN
EL VENTILADOR Y EL MANDO A DISTANCIA CONTIENEN
IMANES.
1. Los marcapasos y desfibriladores pueden verse afectados por fuertes campos
magnéticos. Si usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o desfibrilador,
evite colocar el mando a distancia en un bolsillo o cerca del dispositivo.
2. Las tarjetas de crédito y los sistemas de almacenamiento electrónico pueden verse
afectados por los imanes y deben mantenerse alejados del mando a distancia y de
la parte superior del ventilador.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ECTRICA O LESIONES:
1. Este ventilador no debe ser usado por niños o personas enfermas con discapacidad
física, sensorial o mental, o personas que carezcan del suficiente conocimiento
y experiencia, salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción necesaria
por parte de una persona responsable y que conozca el funcionamiento de este
electrodoméstico para asegurarse que lo puedan utilizar con seguridad.
2. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el ventilador.
3. El aro amplificador y la base deben acoplarse correctamente antes de utilizar el
ventilador. No desmonte el ventilador ni lo utilice sin que el aro amplificador y la
base estén acoplados.
4. No utilice el ventilador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está
dañado, para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de
Dyson Spain S.L.U.
5. Si el ventilador no funciona como debiera o ha sido dañado, no lo use y póngase en
contacto con servicio de atención al cliente de Dyson.
6. No cubra el cable con alfombras, tapetes, o similares. Mantenga el cable alejado de
sitios de paso y donde se pueda tropezar con el.
7. Desconecte todos los controles antes de desenchufar. Desenchúfelo cuando no se
vaya a usar durante mucho tiempo. Para evitar accidentes deje el cable enrollado.
8. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable.
9. Diseñado para localizaciones secas. No lo utilice en el exterior o sobre superficies
mojadas y no lo exponga a la lluvia ni deje que le caiga agua.
10. No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas.
11. No tire o coja la máquina por el cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
12. No introduzca ningún objeto en las aberturas ni en la entrada de la rejilla. No lo use
si esta bloqueada alguna abertura; manténgalo sin polvo, pelusas, pelos y cualquier
objeto que pueda reducir el flujo de aire.
13. No lo utilice cerca de hornos, chimeneas, estufas o cerca de fuentes de calor.
14. No lo use junto a un ambientador o productos similares.
15. No aplique limpiadores ni lubricantes en el ventilador. Desenchúfelo antes de
limpiarlo o llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
16. Úselo sólo como se describe en este manual. No realice ninguna tarea de
mantenimiento que no se haya descrito en el manual, o haya sido recomendada por
el servicio de atención al cliente de Dyson.
17. No es recomendable el uso de un cable alargador.
18. Mueva siempre el ventilador por la base, no lo transporte cogiéndolo del aro
amplificador.
19. Peligro de asfixia. Este mando a distancia contiene una pequeña pila. Mantenga el
mando a distancia fuera del alcance de niños y tenga cuidado de no tragarse la pila.
Si se ingiriera la pila, póngase en contacto con la asistencia médica.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI
DI SICUREZZA
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
APPARECCHIO
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi sempre alle
precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti:
AVVERTENZA
IL VENTILATORE E IL TELECOMANDO CONTENGONO
ENTRAMBI MAGNETI.
1. Pacemaker e defibrillatori potrebbero subire interferenze da campi magnetici forti.
Se voi o qualcuno nella vostra famiglia ha un pacemaker o un defibrillatore, evitate
di mettere il telecomando in tasca o in prossimità del dispositivo.
2. Carte di credito e supporti di memorizzazione elettronica possono essere
influenzati dai magneti e dovrebbero essere tenuti distanti dal telecomando e dalla
parte superiore del ventilatore.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE O INFORTUNI:
1. Questo ventilatore non e’ predisposto per essere utilizzato da bambini o da persone
inferme con capacita’ fisiche, sensoriali o psichiche ridotte, o con esperienza e
conoscenza insufficienti, salvo che non siano controllati o istruiti da una persona
responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio, per garantire che essi siano in grado di
utilizzarlo in modo sicuro.
2. I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il ventilatore.
3. L’anello superiore e la base d’appoggio devono essere fissati in modo sicuro prima
che il ventilatore sia messo in uso. Non smontare il ventilartore o utilizzarlo senza che
l’anello superiore e la base d’appoggio siano fissati.
4. Non azionare il ventilatore con il cavo o la spina danneggiati. Eliminare il ventilatore
o riportarlo presso un centro assistenza autorizzato per un controllo e/o una
ripazione. Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, deve essere sostituito dalla
Dyson, dai nostri tecnici o da personale qualificato, allo scopo di evitare pericoli.
5. Se il ventilatore non funziona come dovrebbe o e’ stato danneggiato, non usatelo e
contattate il Centro Assistenza Dyson.
6. Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti o
coperture simili. Fissare il cavo in una posizione lontana da aree di passaggio e dove
non ci si possa inciampare.
7. Spegnere l’apparecchio prima di staccare la corrente. Togliere la spina dalla corrente
quando non viene utilizzato per molto tempo. Per evitare il pericolo di inciampare,
riavvolgere il cavo in modo sicuro.
8. Non staccare la corrente tirando il cavo. Per staccare la corrente, afferrare la spina,
non il cavo.
9. Adatto esclusivamente a luoghi asciutti. Non utilizzare all’aperto o su superfici
bagnate e non esporre all’acqua o alla pioggia.
10. Non toccare la spina o il ventilatore con le mani bagnate.
11. Non tirare il cavo e assicurarsi che non sia troppo teso quando viene collegato.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
12. Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella griglia di ingresso. Non utilizzare
con le aperture bloccate; tenerlo privo di polvere, peli, capelli e quant’altro possa
ridurre il flusso d’aria.
13. Non usare vicino a forni, caminetti, stufe o altre fonti di calore ad alta temperatura.
14. Non utilizzare insieme o nelle immediate vicinanze di un deodorante per ambienti o
prodotti simili.
15. Non utilizzare detergenti o lubrificanti su questo ventilatore. Staccare la spina prima
di pulire o di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione.
16. Utilizzare solo come indicato in questo manuale. Non effettuare interventi di
manutenzione diversi da quelli indicati in questo manuale, o consigliati dal Centro
Assistenza Dyson.
17. L’uso di una prolunga non e’ consigliato.
18. Trasportare sempre il ventilatore tenendolo dalla base, non trasportarlo tenendolo
dall’anello superiore.
19. Pericolo di soffocamento - Questo telecomando contiene una batteria di piccole
dimensioni. Tenere il telecomando lontano da bambini e non ingoiare la batteria. Se
la batteria viene ingerita, contattare immediatamente il medico.
LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
No tire del cable. No lo guarde cerca de
una fuente de calor. No lo utilice cerca de una llama. No lo transporte cogiéndolo del aro
amplificador.
ES
Non tirare il cavo. Non posizionare vicino a fonti di calore. Non usare vicino a fiamme libere. Non trasportare tenendolo dall’anello
superiore.
IT
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
6
CZ
LEŽITÁ BEZPEČNOST
UPOZOR
ED ZAPETÍM PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM SI PŘEČTE VŠECHNY
INSTRUKCE
i použití elektrického zařízení dodržujte základní bezpnostní opatření včet
sledujících:
UPOZOR
VENTILÁTOR I DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ OBSAHUJÍ MAGNETY.
1. Kardiostimulátory a defibrilátory mohou být ovlivny silným magnetickým polem.
Pokud vy nebo někdo ve Vaší domácnosti má kardiostimulátor nebo defibrilátor,
nenoste dálkové ovládání v kapse a nebte deí dobu v blízkosti ventilátoru.
2. Kreditní karty a elektronická paměťová média mohou být také ovlivněna magnety a
la by být uchovávána mimo dosah dálkového ovdání a ventilátoru.
UPOZOR
POKYNY PRO SŽENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ÚRAZU EL.
PROUDEM:
1. Tento ventilátor Dyson nesmějí používat malé děti, osoby s omezenými smyslovými,
fyzickými či duševními schopnostmi ani osoby s nedostatečnými zkušenostmi či
znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem odpovědné osoby nebo nebyly takovou
osobou zaškoleny v bezpečném používání ventilátoru.
2. Malé děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že nebudou hrát s
ventilátorem.
3. Základna a horní smyčka ventilátoru musí být před použitím řádně spojeny.Ventilátor
nerozebírejte a nepoužívejte, pokud nejsou obě části řádně spojeny.
4. Nepoužívejte ventilátor pokud je poškozen kabel nebo zástrčka. Výrobek je nutno
buď řádně zlikvidovat nebo jej nechat opravit autorizovaným servisem.
5. Pokud ventilátor nefunguje jak by měl, nebo se zdá být poškozen, nepoužívejte jej a
kontaktujte Linku pomoci společnosti Dyson.
6. Přívodní kabel neveďte pod kobercem nebo jinými podlahovými krytinami. Také jej
neveďte místy, kde se prochází, aby o něj nikdo nezakopnul.
7. Před odpojením výrobku od el. sítě jej vypněte. Pokud jej delší dobu nepoužíváte také
jej odpojte a síťovou šňůru smotejte, aby o ni nikdo nezakopl.
8. Neodpojujte zástrčku tahem za kabel. Chcete-li odpojit, uchopte zástrčku, nikoli
kabel.
9. Výrobek je určen POUZE pro suché prostory. Nepoužívejte jej venku nebo na
mokrých místech, nevystavujte jej vodě ani dešti.
10. Nemanipulujte s kabelem ani zástrčkou vlhkýma rukama.
11. Dbejte na to, aby byl kabel veden volně a mimo vytápění.
12. Nevkládejte žádné předměty do otvorů ventilátoru. Nepoužívejte jej, pokud jsou
některé otvory ucpané. Udržujte jej v čistotě bez prachu, vláken i jiných nečistot.
13. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla.
14. Nepoužívejte spolu se zvlhčovači nebo podobnými produkty.
15. Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo maziva. Před čištěním nebo údržbou jej
odpojte od el. sítě.
16. Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu. Neprovádějte jinou
údržbu, než je uvedená v této příručce, nebo kterou doporučil Pracovník Linky
pomoci společnosti Dyson.
17. Použití prodlužovacího kabelu se nedoporučuje.
18. Při přenášení ventilátoru jej držte vždy za základnu.
19. Riziko dušení - Tento dálkový ovladač obsahuje malou baterii. Skladujte jej mimo
dosah dětí a znemožněte polknutí baterie dětmi. V případě polknutí oamži
vyhledejte lékařskou pomoc.
TENTO NÁVOD SI
PŘEČTE A ULOŽTE
DK
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORAN-
STALTNINGER
LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE GRUNDIGT INDEN
VENTILATOREN TAGES I BRUG.
Ved anvendelse af elektriske apparater skal man altid tage visse
sikkerhedsforbehold:
ADVARSEL
DE VENTILATOREN OG FJERNBETJENINGEN ER UDSTYRET
MED MAGNETER.
1. Pacemakere og defibrillatorer kan påvirkes af stærke magnetfelter. Hvis nogen i din
husholdning har en pacemaker eller en defibrillator, placer ikke fjernbetjeningen i
lommen eller nær apparatet.
2. Kreditkort og elektroniske lagerenheder kan også påvirkes af magneter og skal
derfor holdes væk fra fjernbetjeningen og ventilatortoppen.
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK SD
ELLER SKADER:
1. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk
eller psykisk formåen eller manglende viden, med mindre de er under overvågning
eller bliver instrueret i brugen af apparatet af en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
2. rn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
3. Ventilatorhovedet og baseenheden skal fastmonteres, inden ventilatoren tages i brug.
Adskil ikke ventilatoren, og brug den ikke uden ventilatorhovedet og baseenheden er
fastmonteret.
4. Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen
beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores serviceagent eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
5. Benyt ikke ventilatoren, hvis den ikke fungerer eller er blevet skadet. Kontakt i dette
tilfælde Witt A/S.
6. Placer ikke ledningen under et gulvppe. Tildæk ikke ledningen med løse tæpper
eller lign. Placer ledningen et sted, hvor man ikke kommer til at falde over den.
7. Sluk for ventilatoren, inden stikket trækkes ud af kontakten. Træk stikket ud af
kontakten, hvis ventilatoren ikke skal bruges i en længere periode. Rul ledningen
forsvarligt sammen, så man ikke falder over den.
8. Træk ikke i ledningen, når stikket skal trækkes ud af kontakten. Tag derimod fat i
selve stikket.
9. Udelukkende egnet til tørre områder. Må ikke bruges udenfor eller i fugtige områder.
Må ikke komme i kontakt med regn eller vand.
10. Håndter ikke stik eller ventilator med våde hænder.
11. Træk/hiv ikke i ledningen og lad den ikke komme i klemme. Hold ledningen væk fra
varme overflader.
12. Put ikke genstande ind i åbninger eller gennem ventilationsåbningerne. Benyt aldrig
ventilatoren med blokerede åbninger. Hold den fri for hår, støv samt andet der måtte
nedsætte luftstrømmen.
13. Benyt ikke ventilatoren i nærheden af et fyr, åbne ildsteder, komfurer eller i andre
områder med høj varme.
14. Benyt ikke ventilatoren i forbindelse med eller i nærheden af luftfriskere eller lign.
15. Benyt ingen rengøringsmidler eller smørelse på ventilatoren. Træk stikket ud af
kontakten inden rengøring eller servicering.
16. Gør kun som beskrevet i denne manual. Udfør ingen form for vedligeholdelse, andet
end det, som er beskrevet i manualen eller anvist af Witt A/S.
17. Det anbefales ikke at bruge forlængerkabel.
18. ft altid basen, når ventilatoren skal flyttes. Løft den aldrig i ventilatorhovedet.
19. Risiko for elektrisk stød - Denne fjernbetjening er udstyret med et lille batteri.
Hold fjernbetjeningen væk fra børn, og sørg for at børn ikke sluger batteriet. Søg
øjeblikkeligt læge, hvis batteriet bliver slugt.
LÆS OG GEM DENNE
BRUGSANVISNING
Netahejte za kabel. Neskladujte blízko zdrojů tepla. Nepoívejte v blízkosti otevřeného ohně. i přenášení ventilátoru jej držte vždy za
základnu.
CZ
Træk ikke i kablet. Opbevar ikke i nærheden af varmeafgiv-
ende apparater / varme overflader. Benyt ikke i nærheden af åben ild. Løft aldrig i ventilatorhovedet.
DK
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
7
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
ytettäessä sähkölaitteita, seuraavat turvaohjeet tulee aina ottaa huomioon:
VAROITUS
TUULETTIMESSA JA KAUKOSÄÄTIMESSÄ ON MOLEMMISSA
MAGNEETTI.
1. Vahvat magneettikent saattavat vaikuttaa sydämentahdistimiin tai
defibrilaattoreihin. Vältä sijoittamasta kaukosäädintä kyseisten laitteiden
läheisyyteen.
2. Magneetit saattavat vaikuttaa luottokortteihin ja elektronisiin tallennuslaitteisiin.
Pidä tuuletin ja kaukoädin loitolla kyseisistä laitteista.
VAROITUS
VÄHENÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN VAARAA:
1. Tätä tuuletinta ei ole tarkoitettu lasten tai fyysisesti tai sensorisesti vajavaisten tai
epävarmojen henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön valvontaa.
2. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
3. Tuulettimen rengas ja runko tulee kiinnittää huolellisesti ennen käytä. Älä pura
tuuletinta tai käytä sitä ilman rengasta tai runkoa.
4. Älä käytä tuuletinta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vie tässä tapauksessa laite
valtuutettuun huoltoliikkeeseen välttääksesi vamman tai vaurioin syntymisen.
5. Jos laite ei toimi oikein tai se on vaurioitunut, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
6. Älä vedä virtajohtoa maton ali. Sijoita virtajohto siten, ettei se aiheuta
kompastumisvaaraa.
7. Sammuta laite ennen virtajohdon irrottamista. Irrota virtajohto jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan. Kääri johto kasaan, ettei siihen pääse kompastumaan.
8. Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Irrota vetämällä pistotulpasta.
9. Sopii käytettäväksi ainoastaan kuivissa tiloissa. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä
pinnoilla äläkä altista laitetta vedelle.
10. Älä käsittele laitetta märin käsin.
11. Älä venytä virtajohtoa. Pidä virtajohto kaukana kuumista pinnoista.
12. Älä laita esineitä laitteen aukkoihin. Älä käytä laitetta jos aukot ovat tukossa; pidä
aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja muista, jotka voivat estää ilmavirran
vapaan kulun.
13. Älä käytä liesien, takkojen, uunien tai muiden kuumien lämmönlähteiden
läheisyydessä.
14. Älä käytä suoraan ilmanraikastinten tai vastaavien vieressä.
15. Älä käytä pesuaineita tai voiteluaineita tuulettimen kanssa. Irrota virtajohto
pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa
16. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä
tee korjaustoimenpiteitä itse. Ota yhteys Dyson asiakaspalveluun.
17. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
18. Kanna tuuletinta aina rungosta, älä tuulettimen renkaasta.
19. Tukehtumisvaara - Tässä kaukosäätimessä on pieni paristo. Pidä kaukosäädin poissa
lasten ulottuvilta, etteivät he niele paristoa. Jos paristo niellään, ota välittömästi
yhteys lääkäriin.
LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ
KÄYTTÖOHJEET
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή πρέπει να τηρείτε τις βασικές
προφυλάξεις συμπεριλαμβανομένων των εξής:
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ
ΜΑΓΝΗΤΕΣ.
1. Οι βηματοδότες και οι απινιδωτές μπορεί να επηρεαστούν από τα ισχυρά
μαγνητικά πεδία. Εάν εσείς ή κάποιος στο σπίτι έχει βηματοδότη ή απινιδωτή,
αποφύγετε να τοποθετήσετε το τηλεχειριστήριο σε τσέπη ή κοντά στη συσκευή.
2. Οι πιστωτικές κάρτες και οι ηλεκτρονικές συσκευές μπορούν επίσης να
επηρεαστούν από μαγνήτες και θα πρέπει να κρατηθούν μακριά από το
τηλεχειριστήριο και το πάνω μέρος του ανεμιστήρα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
1. Αυτός ο ανεμιστήρας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά ή αδύναμα
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες, ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα
που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή εάν
τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από υπεύθυνο άτομο,
ώστε να διασφαλιστεί η ασφαλής χρήση της συσκευής.
2. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τον
ανεμιστήρα.
3. Ο δακτύλιος και η βάση πρέπει να συναρμολογηθούν με ασφάλεια πριν
ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Μην τον αποσυναρμολογήσετε ή τον
χρησιμοποιήσετε χωρίς να έχετε εγκαταστήσει το δακτύλιο και τη βάση.
4. Μη χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα.
Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα και προσκομίστε τον στο εξουσιοδοτημένο σέρβις για
έλεγχο και/ή επισκευή. Αν το καλώδιο είναι φθαρμένο πρέπει να αντικατασταθεί από
την Dyson, τον εξουσιοδοτημένο της εκπρόσωπο ή εξειδικευμένο προσωπικό για να
αποφευχθεί το ενδεχόμενο ατυχήματος.
5. Αν ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί βλάβη, μη τον χρησιμοποιείτε
και επικοινωνήστε με την Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson.
6. Μην αφήνετε το καλώδιο κάτω από χαλιά. Μην καλύπτετε το καλώδιο με χαλάκια,
στενόμακρα χαλιά διαδρόμου ή παρόμοια είδη για το πάτωμα. Για να μη σκοντάψετε,
τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από τα περάσματα.
7. Πριν βγάλετε το φις από την πρίζα βάλτε στη θέση off όλες τις λειτουργίες. Τυλίξτε το
καλώδιο για να αποφύγετε τον κίνδυνο να σκοντάψετε.
8. Μη βγάζετε από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Βγάλτε από την πρίζα τραβώντας
το φις και όχι το καλώδιο.
9. Κατάλληλο για χρήση σε στεγνούς χώρους ΜΟΝΟ. Μη χρησιμοποιείτε σε
εξωτερικούς χώρους, πάνω σε βρεγμένες επιφάνειες και μην αφήνετε τη συσκευή
εκτεθειμένη σε νερό ή βροχή.
10. Μην πιάνετε το καλώδιο ή το φις με βρεγμένα χέρια.
11. Μην τεντώνετε και μη θέτετε το καλώδιο υπό πίεση.
12. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα και στις σχάρες εισαγωγής αέρα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση φραξίματος των ανοιγμάτων της.
Διατηρείστε τα ανοίγματα καθαρά από σκόνες, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε θα
μπορούσε να μειώσει τη ροή του αέρα.
13. Μη χρησιμοποιείτε κοντά σε φούρνο, τζάκι, σόμπα ή άλλες πηγές που παράγουν
υψηλές θερμοκρασίες.
14. Μη χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό ή ακριβώς δίπλα σε αποσμητικά χώρου ή
παρόμοια προϊόντα.
15. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή γυαλιστικά πάνω στον ανεμιστήρα. Πριν τον
καθαρισμό ή την συντήρηση του ανεμιστήρα βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα.
16. Χρησιμοποιείτε πάντα σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Μη
προβαίνετε σε διαδικασίες συντήρησης που δεν απεικονίζονται στο παρόν εγχειρίδιο
ή δεν συνιστώνται από τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson.
17. Δεν συνιστάται η χρήση προέκτασης καλωδίου.
18. Όταν μεταφέρετε τον ανεμιστήρα, κρατήστε τον από τη βάση και όχι από τον
δακτύλιο.
19. Κίνδυνος πνιγμού - Το τηλεχειριστήριο αυτό περιέχει μια μικρή μπαταρία. Κρατήστε
το τηλεχειριστήριο μακριά από παιδιά και μην καταπιείτε τη μπαταρία. Εάν κάποιος
την καταπιεί, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
Älä vedä virtajohdosta. Älä säilytä lämmönlähteiden lähei-
syydessä. Älä käytä avotulen läheisyydes. Älä kanna laitetta tuulettimen renkaasta.
FI
Μην τραβάτε το καλώδιο. Μην αποθηκεύετε κοντά σε πηγές
θερμότητας. Μη χρησιμοποιείτε δίπλα σε φωτιά. Μη μεταφέρετε κρατώντας από τον
δακτύλιο.
GR
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
8
HU
FONTOS BIZTONGI
ELŐÍRÁSOK
OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELÖTT
Hogy ckkentse a tűzveszélyt, elektromos sokk vagy sérűlés elyét:
FIGYELMEZTETÉS-
WARNING!
A VENTILLÁTOR ÉS KAPCSOLÓJA TARTALMAZ MÁGNEST.
1. A peacemakereket és defibrátorok műkőt zavarhatja a késlék mágneses
ereje. Ha valaki ilyennek rendelkezik az Ön környezetében ne rakja a zsebébe a
kapcsolót és ne tartozkódjon a készülék közeben.
2. Hitel kártya vagy elektromos média eszközre is kihathat a mágnes, tet tartsa őket
vol a készülék és annak kapcsolójától.
FIGYELMEZTETÉS
HOGY CSÖKKENTSE A TŰZVESZÉLYT, ELEKTROMOS SOKK VAGY
RŰLÉS ELT:
1. A ventillátort nem hivatott használni fiatal gyerek vagy beszámíthatatlan személy,
csökkent fizikai, érzékelési vagy gondolkodással rendelkező személy, hacsak nem egy
felelős személy felügyeli őket és a készülék használatát.
2. Fiatal gyermekeket figyelnemmel kell tartani, hogy ne játszanak a ventillátorral.
3. A karika erősítésének biztonságosan kell csatlakozni használat elött. Ne szerelje
szét a ventillátort és ne használja anélkül hogy össze lenne szerelve a karika és az
alaplappal.
4. Ne használja a készüléket rongált kábellel. Vigye el szervízbe / javítani.
A meghatalmazott Dyson szervízbe vigye.
5. Ha a ventillátor rongált vagy hibás, ne használja, vigye szervízbe.
6. Ne vezesse el a kábelt a szőnyeg alatt. Ne takarja be a kábelt szőnyeggel vagy
egyébb takaró réteggel. Olyan helyre rakja ahol nem esnek keresztűl rajta.
7. Kapcsolja ki a készüléket mielött kihúzná a dugóból. Akkor húzza ki a dugóból, ha
már jóideje nem használta.Hogy elkerűlje a baleseteket, tekerje fel a kábelét.
8. Ne rántsa ki a dugóból a zsínór által, hanem a dugót m,agát húzza ki kézzel.
9. Csak száraz helyiségekben használható. Ne használja kültéren, ne érje nedvesség
vagy víz.
10. Ne nyúljon a dugóhoz nedves vagy vízes kézzel.
11. Ne nyújtsa a zsínórt, ne deformálja. Tartsa távol meleg felületekl.
12. Ne rakjon tárgyakat a benebő rácshoz. Ne használja ha el van duglva bármelyik
nyílása, tartsa pormentesen, hajmentesen, mindentől mentesen ami gátolhatja a
szívóerejét.
13. Ne tartsa magas hőmérsékletű felületek, tűzhelyek, kandalló stb. Mellett.
14. Ne használja légtisztító/frissitő készülékek kel egyidőben vagy a közelében.
Húzza ki a dugóból tisztítás elött.
15. Ne használjon tsiztószereket vagy fényezőt a ventillátoron. Húzza ki a dugóból
tisztítás elött.
16. Csak a használati útmutató előírásai szerint cselekedjen vagy anit a Dyson
Vevőszolgálat javasol.
17. Hosszabbító haszbnálata nem javasolt.
18. A ventillátort mindig a talpazatával együtt mozgassa, nem a karikánál fogva.
19. Fulladás veszély:a kapcsoló kicsi elemeket tartalmaz.tartsa távol gyerekektől és ne
nyelje le/nyeljék le. Ha mégis lenyeli azonnal menjen orvoshoz.
OLVASSA EL A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
ÉS RAKJA EL
NO
VIKTIGE SIKKERHETSAN-
VISNINGER
LES ALLE ANVISNINGER FØR DU BRUKER DETTE APPARATET
Ved bruk av elektriske apparater må du følge noen grunnleggende forholdsregler,
deriblant:
ADVARSEL
VIFTEN OG FJERNKONTROLLEN INNEHOLDER BEGGE
MAGNETER.
1. Pacemakere og defibrillatorer kan bli påvirket av sterke magnetfelter. Hvis du
eller andre i husstanden har pacemaker eller defibrillator, må dere ikke putte
fjernkontrollen i lommen eller plassere den nært enheten.
2. Kredittkort og elektroniske lagringsmedia kan også påvirkes av magneter, og bør
ikke være i nærheten av fjernkontrollen eller toppen av viften.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER
PERSONSKADE:
1. Denne viften er ikke beregnet på barn eller svake personer med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre
de er under tilsyn av eller har fått opplæring i bruken av apparatet av en ansvarlig
person, slik at de kan bruke det på en forsvarlig måte.
2. Barn skal holdes under tilsyn for å hindre at de leker med apparatet.
3. Viftehodet og sokkelplaten må monteres forsvarlig før viften tas i bruk. Ikke demonter
viften eller bruk den uten at viftehodet og sokkelplaten er montert.
4. Ikke bruk en vifte hvor ledningen eller støpselet er skadet. Kasser viften eller lever
den til et godkjent verksted for inspeksjon og/eller reparasjon. Hvis strømledningen
er skadet, må den skiftes av Dyson, vår servicerepresentant eller en tilsvarende
kvalifisert person. Dette for å unngå fare.
5. Hvis viften ikke fungerer som den skal eller er skadet, må den ikke brukes. Kontakt
Witts kundeservicetelefon.
6. Ikke legg ledningen under et gulvteppe. Ikke dekk til ledningen med matter, løpere
eller lignende. Legg ledningen i et lite trafikkert område og på et sted hvor ingen
snubler i den.
7. Slå av alle brytere før du trekker ut støpselet. Trekk ut støpselet når viften ikke skal
brukes over lengre perioder. Rull sammen ledningen for å unngå snublefare.
8. Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen. Ta i stedet tak i selve støpselet.
9. Egner seg BARE på tørre steder. Må ikke brukes utendørs eller på våte overflater, og
må ikke utsettes for vann eller regn.
10. Ikke ta i støpselet eller viften med våte hender.
11. Ikke strekk ledningen eller legg den under belastning. Hold ledningen unna varme
overflater.
12. Ikke legg gjenstander inn i åpninger eller i innløpsgitteret. Må ikke brukes hvis en av
åpningene er blokkert – hold viften ren for støv, lo, hår og annet som kan redusere
luftstrømmen.
13. Må ikke brukes i nærheten av ovner, peiser, komfyrer eller andre større varmekilder.
14. Må ikke brukes sammen med eller rett ved siden av luftrensere eller lignende
produkter.
15. Ikke bruk rengjøringsmidler eller smøremidler på denne viften. Trekk ut støpselet før
rengjøring og vedlikehold.
16. Må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke foreta annet
vedlikehold enn det som er vist i denne bruksanvisningen eller som er anbefalt av
Witts kundeservicetelefon.
17. Bruk av skjøteledning anbefales ikke.
18. Viften skal bæres i underdelen og aldri i viftehodet.
19. Risiko for elektrisk støt. Denne fjerkontroll er utstyrt med et lite batteri. Fjernkontrollen
oppbevares utilgjengelig for barn, og sørg for at barn ikke svelger batteriet. Oppsøk
lege umiddelbart hvis batteriet svelges.
LES OG TA VARE PÅ DISSE
ANVISNINGENE
Ne húzigálja a zsínórt. Ne tartsa magas hőrsékle
felületek mellett. Ne használja nyílt láng mellett. Ne mozgassa/vigye a karikánál fogva.
HU
Ikke trekk i ledningen. Må ikke oppbevares i nærheten av
varmekilder. Må ikke brukes i nærheten av åpen ild. Må ikke bæres i viftehodet.
NO
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
9
PL
WAŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
Podczas użytkowania urdzenia należy zachować podstawowe środki ostrożnci,
włączając poniższe:
UWAGA
ZARÓWNO WENTYLATOR JAK I PILOT ZAWIERAJĄ MAGNESY.
1. Rozruszniki i defibrylatory mogą zostać poddane dzianiu silnego pola
magnetycznego. Osoby posiadające rozrusznik lub defibrylator powinny unikać
przechowywania pilota w kieszeni lub w pobliżu tych urdzeń.
2. Karty kredytowe i elektroniczne nniki danych również mogą być poddawane
dzianiu magnesów, dlatego powinny być przechowywane z daleka od pilota i
rnej cści wentylatora.
UWAGA
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM
LUB OBRAŻEŃ:
1. Wentylator nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci lub osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, nie posiadające wiedzy
i doświadczenia o ile nie znajdują się one pod opieką lub nie otrzymały instrukcji
od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo tak aby zapewnić bezpieczne
ytkowanie urządzenia.
2. Dzieci powinny znajdować się pod opieką tak aby nie wykorzystywały one urządzenia
do zabawy.
3. Obręcz i podstawa powinny zostać bezpiecznie zamontowane przed uruchomieniem
wentylatora. Nie wolno demontować wentylatora lub używać go bez zamocowania
obręczy i podstawy.
4. Urządzenia nie należy używać jeśli kabel lub wtyczka uległy uszkodzeniu. Urządzenie
należy oddać do autoryzowanego punktu serwisowego w celu sprawdzenia i/lub
naprawy. Jeśli kabel zasilający uległ uszkodzeniu musi on zostać wymieniony przez
firmę Dyson, jej autoryzowany serwis lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
5. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone nie należy go używać
- w takim przypadku prosimy o kontakt z Infolinią.
6. Nie należy prowadzić kabla pod dywanami lub wykładzinami. Nie należy przykrywać
go dywanikami, chodnikami ani podobnymi rodzajami pokryć poogowych. Kabel
powinien znajdować się w miejscu, w którym nie powoduje ryzyka potknięcia się o
niego.
7. Przed wączeniem urządzenia należy wączyć wszystkie lampki kontrolne. Jeśli
urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od źródła
prądu. Aby uniknąć ryzyka potknięcia się, kabel należy przechowywać bezpiecznie
zwinięty.
8. Nie należy odłączać ciągnąc za kabel. Aby odłączyć urządzenie, należy przytrzymać
wtyczkę, nie kabel.
9. Urządzenie nadaje się do użytku WYŁĄCZNIE w suchych pomieszczeniach. Nie
należy go używać na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach ani wystawiać na
działanie wody lub wiatru.
10. Nie należy dotykać wentylatora ani wtyczki mokrymi rękami.
11. Nie należy rozciągać ani naprężać kabla. Kabel należy trzymać z daleka od
nagrzanych powierzchni.
12. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów ani kratki wlotowej
urządzenia. Nie używać jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany, należy usuwać
kurz, włosy, włókna i wszystkie inne rzeczy, które mogłyby zablokować przepływ
powietrza.
13. Nie używać w pobliżu piecyków, kominków, kuchenek i innych źródeł wysokiej
temperatury.
14. Nie należy używać w połączeniu lub w pobliżu odświeżaczy powietrza lub produktów
o podobnym działaniu.
15. Nie należy używać żadnych środków czyszczących ani natłuszczających. Przed
rozpocciem czyszczenia lub czynności konserwacyjnych urządzenie należy odłącz
od źródła prądu.
16. Urządzenie należy użytkować zgodnie z instrukcją. Nie należy przeprowadzać
żadnych czynności innych niż określone w instrukcji lub zalecane przez Dział Obsługi
Klienta firmy Dyson.
17. Nie zaleca się używania przeużacza.
18. Urządzenie należy zawsze przenosić trzymając za podstawę, nie za obręcz.
19. Ryzyko zakrztuszenia się - ten pilot zawiera mą baterię. Pilot zdalnego sterowania
powinien być przechowywany w miejscu niedospnym dla dzieci w celu unikncia
połkncia baterii. Jeśli bateria zostanie połknięta należy natychmiast zgłosić się
do lekarza.
PONIŻSZE INSTRUKCJE
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ
PT
RECOMENDAÇÕES
DE SEGURAA
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARELHO
Quando utilizar um aparelho eléctrico, devem-se sempre seguir umas precauções
sicas, incluindo as seguintes:
PRECAÃO
A VENTOINHA E O COMANDO À DISTÂNCIA CONM
ÍMANES.
1. Os pacemakers e desfibriladores podem ser afectados por fortes campos
magnéticos. Se você ou alguém em sua casa tiver um pacemaker ou desfibrilador,
evite colocar o comando a distancia num bolso ou perto do dispositivo.
2. Os cares de crédito e os sistemas de armazenamento electrónico podem ser
afectados pelos ímanes e devem-se manter afastados do comando à distância e da
parte superior da ventoinha.
PRECAÃO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, DESCARGA ECTRICA
OU LESÕES:
1. Esta ventoinha não deve ser usada por crianças ou por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de conhecimento
e experiência suficientes, excepto se tiverem recebido a supervisão ou instrução
necessária por parte de uma pessoa responsável e que conheça o funcionamento
deste electrodoméstico para garantir que o podem utilizar com segurança.
2. Deve-se supervisionar as crianças para garantir que não brincam com a ventoinha.
3. O aro amplificador e a base devem-se colocar correctamente antes de utilizar a
ventoinha. Não desmonte a ventoinha nem a utilize sem que o aro amplificador, o
suporte e a base estejam colocados.
4. Não utilize a ventoinha se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo estiver
danificado, para evitar danos pessoais, deve ser reparado pelo serviço técnico da
Dyson Spain S.L.U.
5. Se a ventoinha não estiver a funcionar correctamente ou tiver sido danificada, não a
use e entre em contacto com o serviço de atenção ao cliente da Dyson.
6. Não cubra o cabo com carpetes nem tapetes, nem com coberturas semelhantes.
Mantenha o cabo afastado de locais de passagem e de locais onde se possa
tropeçar com ele.
7. Desligue todos os controlos antes de desconectar. Desconecte da ficha quando não
a vá usar durante muito tempo. Para evitar acidentes deixe o cabo enrolado.
8. Para desconectar, agarre a ficha, não o cabo.
9. Concebida para locais secos. Não a utilize no exterior ou sobre superfícies molhadas
e não a exponha à chuva nem deixe que se molhe.
10. Não mexa na ficha ou na máquina com as mãos molhadas.
11. Não puxe ou pegue na máquina pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes.
12. Não introduza nenhum objecto nas aberturas nem na entrada da rede. Não a use
se alguma abertura estiver bloqueada; mantenha-a sem pó, cotão, los e qualquer
objecto que possa reduzir o fluxo de ar.
13. Não a utilize perto de fornos, lareiras, aquecedores ou perto de fontes de calor.
14. Não a utilize ao pé de um ambientador ou produtos semelhantes.
15. Não aplique produtos de limpeza nem lubrificantes na ventoinha. Desconecte-a
antes de a limpar ou levar a cabo qualquer tarefa de manutenção.
16. Use apenas conforme descrito neste manual. Não realize nenhuma tarefa de
manutenção que não esteja descrita no manual, ou tenha sido recomendada pelo
serviço de atenção ao cliente da Dyson.
17. Não é recomendável o uso de uma extensão eléctrica.
18. Mova sempre a ventoinha pela base, não a transporte pegando pelo aro
amplificador.
19. Perigo de asfixia. Este comando à distância contém uma pequena pilha. Mantenha o
comando à distância fora do alcance de crianças e tenha cuidado para não engolir a
pilha. Se engolir a pilha, entre em contacto com a assistência médica.
LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Nie naly ciągć za kabel. Nie naly przechowywać w pobliżu
źródeł ciepła. Nie naly używać w pobliżu otwartego
ognia. Nie przenosić trzymając za obręcz
urdzenia.
PL
o puxe o cabo. o a guarde perto de
uma fonte de calor. o a utilize perto de chamas. o a transporte pegando pelo aro
amplificador.
PT
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО
УСТРОЙСТВА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВЕНТИЛЯТОР И ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ
1. Кардиостимуляторы и дефибрилляторы могут подвергаться сильному
электромагнитному полю. Если Вы или кто-то из Вашей семьи, друзей
использует кардиостимулятор или дефибриллятор, избегайте близкого
контакта с пультом дистанционного управления и не носите его с собой в
кармане.
2. Кредитные карты, а также различные устройства хранения данных могут
также пострадать под действием электромагнитного поля. Держите
подобные вещи вдали от вентилятора и пульта дистанционного управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Вентилятор Dyson не предназначен для использования детьми или лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями,
либо не имеющими навыков эксплуатации вентиляторов, без присмотра или
соответствующего инструктажа со стороны лиц с опытом использования.
2. Не разрешайте детям играть с вентилятором. Будьте крайне осторожны при
использовании вентилятора детьми или поблизости от них.
3. Кольцо вентилятора должно быть надежно закреплено на основании, прежде
чем начать использовать прибор. Не разбирайте вентилятор и не используйте
его без кольца.
4. Не пользуйтесь вентилятором, если он поврежден. Обратитесь Службу
Сервиса Dyson для диагностики и ремонта вентилятора. Если сетевой кабель
поврежден, он также должен быть заменен Сервисной Службой Dyson.
5. Если вентилятор Dyson не работает должным образом, если его уронили, не
пользуйтесь им, а сразу обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
6. Во избежание несчастных случаев и повреждений, не протягивайте сетевой
кабель под ковровыми покрытиями и в местах, где ходят люди.
7. Прежде чем отключить вентилятор от сети, выключите все элементы
управления.
8. Не дергайте кабель, пытаясь выключить вентилятор. Отключая вентилятор от
сети, беритесь за вилку, а не за кабель.
9. Вентилятор Dyson предназначен только для использования его внутри
помещений с нормальной влажностью. Избегайте попадания влаги на
вентилятор и во внутренние его части.
10. Не включайте сетевой кабель и сам вентилятор влажными руками.
11. Не натягивайте кабель. Держите его вдали от нагретых поверхностей.
12. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если
его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр.
не мешали свободному прохождению воздушного потока.
13. Не используйте вентилятор вблизи нагревателей, каминов, печей и других
источников тепла.
14. Не используйте вентилятор Dyson совместно с освежителями,
ароматизаторами воздуха и прочими подобными продуктами.
15. Не используйте чистящие и смазочные средства для уходя и очистки
вентилятора Dyson. Отсоедините вентилятор от сети перед его очисткой.
16. Используйте вентилятор только в соответствии с данным руководством. Не
выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве
или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
17. Не рекомендуется использовать удлинители.
18. При переноске держите вентилятор только за основание.
19. Внимание! Есть риск удушья – пульт дистанционного управления содержит
маленькие элементы питания. Держите пульт вдали от детей и не позволяйте
им играть с пультом. Если ребенок проглотил батарейку – немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
SE
VIKTIGA
KERHETSFÖRE-
SKRIFTER
LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER FLÄKTEN!
r du använder en elektrisk apparat ska du alltid följa vissa grundläggande
säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande:
VARNING
DE FLÄKTEN OCH FJÄRRKONTROLLEN INNELLER
MAGNETER.
1. Pacemakers och defibrillatorer kan påverkas av starka magnetiska fält. Om du eller
gon i hushållet har en pacemaker eller defibrillator ska du undvika att placera
fjärrkontrollen i en ficka eller i närheten av enheten.
2. Kreditkort och elektroniska lagringsmedia kan också påverkas av magneter och bör
rvaras på avsnd från fjärrkontrollen och den övre delen av fläkten.
VARNING
R ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER
PERSONSKADOR:
1. Denna fläkt är inte avsedd att användas av små barn eller sjuke personer med
reducerade fysiska, känslomässiga eller mentala förmågor, eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, såvida de inte står under tillsyn eller har visats av en
ansvarig person hur fläkten ska användas, så att de kan använda den på ett säkert
sätt.
2. Små barn ska stå under tillsyn så att de inte leker med fläkten.
3. Fläkthuset och bottenplattan måste sättas fast ordentligt innan du börjar använda
fläkten. Ta inte isär eller använd fläkten utan fläkthuset och bottenplattan.
4. Använd inte någon fläkt om sladden eller kontakten är skadad. Släng fläkten eller
skicka den till en godkänd serviceverkstad för undersökning och/eller reparation.
Om sladden är skadad ska den bytas av Dyson, vår servicerepresentant eller av en
person med motsvarande kvalifikationer för att undvika risker.
5. Om fläkten inte fungerar som den ska får du inte använda den. Kontakta Witts
kundtjänst på +45 70 25 23 23 eller mail till dyson.service@witt.dk
6. Dra inte sladden under en matta. Täck inte sladden med grova mattor, löpare eller
motsvarande övertäckningar. Håll sladden borta från trafikerade områden och se till
att ingen kan snubbla på den.
7. Stäng av alla manöverorgan innan du drar kontakten ur vägguttaget. Dra ur
kontakten om du inte ska använda fläkten under en längre tid. Linda upp sladden så
att ingen kan snubbla på den.
8. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. När du ska dra ur kontakten ska du ta
tag i kontakten, inte i sladden.
9. Fläkten är ENDAST avsedd att användas i torra utrymmen. Använd den inte utomhus
och utsätt den inte för vatten eller regn.
10. Ta inte i sladden eller kontakten med våta händer.
11. Sträck inte kabeln och utsätt den inte för påfrestningar. Håll sladden borta från våta
ytor.
12. För inte in något föremål i öppningar eller i inloppsgallret. Använd inte fläkten
med någon öppning blockerad. Håll den fri från damm, ludd, hår och allt som kan
reducera luftflödet.
13. Använd inte fläkten i närheten av värmepannor, eldstäder, ugnar eller andra föremål
som avger höga temperaturer.
14. Använd inte fläkten tillsammans med eller i närheten av en luftrenare eller
motsvarande produkter.
15. Använd inte några rengöringsmedel eller smörjmedel för fläkten. Dra kontakten ur
vägguttaget innan du rengör fläkten eller utr något som helst underhåll.
16. Använd bara fläkten enligt anvisningarna i denna användarhandbok. Utför
inget annat underhåll än det som beskrivs i denna användarhandbok, eller som
rekommenderas av Witts kundtjänst.
17. Vi rekommenderar att du inte använder någon skarvsladd.
18. Bär alltid fläkten i basenheten inte i fläkthuvudet.
19. Risk för elektriskt stöt – denna fjärrkontroll är utrustad med ett litet batteri. Håll
fjärrkontrollen borta från barn och se till att barnet inte sväljer batteriet. Uppsök
omedelbart en läkare om batteriet har svalts.
LÄS OCH SPARA DESSA
ANVISNINGAR!
Не дергайте кабель, пытаясь выключить
вентилятор. Отключая вентилятор от
сети, беритесь за вилку.
Не храните и не включайте вентилятор
вблизи нагревательных приборов. Не используйте вентилятор вблизи
открытого огня. Не переносите вентилятор за кольцо.
RU
Dra inte i sladden. Förvara inte fläkten nära värmekällor. Använd inte fläkten i närheten av
öppen eld. r inte fläkten i fläkthuvudet.
SE
10
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
11
SI
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
POZORNO PREBERITE NAVODILA PRED UPORABO VAŠEGA
APARATA
Pri uporabi elektrne naprave, uptevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z
naslednjimi:
OPOZORILO
VENTILATOR IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK VSEBUJETA MAGNET.
1. Magnetno polje lahko vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika in
defibrilatorja. Če imate vi ali kdo v vaši bližini srčni spodbujevalnik ali defibrilator,
daljinskega upravljalnika ne dajajte v žep in se ne zadržujte v bližini ventilatorja.
2. Magnetno polje lahko vpliva na bančne kartice in elektronske medije za
shranjevanje. Ne približujte jih daljinskemu upravljalniku in zgornjemu delu
ventilatorja.
OPOZORILO
DA BI ZMANALI TVEGANJE PARA, ELEKTRNEGA UDARA
ALI POŠKODB:
1. Ta ventilator ni namenjen za uporabo pri majhnih otrocih, osebah z omejenimi
fizičnimi, čutnimi in razumskimi zmogljivostmi, ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen, če so bili seznanjeni z navodili in uporabo pod nadzorom odgovorne osebe.
2. Majhne otroke je potrebno nadzorovati, da se ne bi igrali z ventilatorjem.
3. Obroč in osnovna enota morata biti pred vključitvijo ventilatorja skrbno sestavljena.
Ne razstavljajte ventilatorja in ga ne uporabljajte brez obroča in osnovne enote.
4. Ventilatorja s poškodovanim kablom ali vtikačem ne vklapljajte. Ventilator pošljite
v pregled in popravilo na pooblaščen servis. Da bi se izognili nevarnosti, mora
poškodovan el. kabel zamenjati ustrezno usposobljeno osebje oz. pooblaščen
serviser za Dyson.
5. Ne uporabljajte aparata, če ne deluje primerno ali pa je bil poškodovan. Obrnite se
na najbližjega pooblaščenega serviserja za Dyson.
6. Ne prekrivajte kabla z odejo, preprogo ali kako drugo talno oblogo. Poskrbite, da je
kabel umaknjen od obremenjenih/prehodnih predelov.
7. Ugasnite vse kontrolne tipke pred izklopom iz el. omrežja. Izklopite iz vtičnice, ko
aparat dalj časa ni v uporabi. Da bi se izognili nevarnosti spotikanja, kabel varno
shranite.
8. Ne odklopite aparata s potegom el. kabla. Če želite aparat izklopiti iz el. omrežja,
primite za vtič, ne kabla.
9. Aparat je primeren za uporabo SAMO za suho okolje. Ne uporabljajte na prostem ali
mokrem okolju in ne izpostavljajte vodi ali dežju.
10. Ne dotikajte se el. omrežja ali fen-ventilatorja z mokrimi rokami.
11. Ne raztegujte ali izpostavljajte kabla hudim pritiskom. Kabel naj ne bo v bližini
segretih površin.
12. Ne vtikajte nobenih predmetov v odprtine fen-ventilatorja. Ne zapirajte odprtin in rež
aparata; odstranite prah in prašne delce, dlake, lase in vse, kar lahko zmanjša pretok
zraka.
13. Ne uporabljajte v bližini peči, kamina ali drugih grelnih virov.
14. Ne uporabljajte skupaj z ali neposredno poleg osvežilcev zraka ali podobnih
proizvodov.
15. Ne uporabljajte čistil ali kakršnihkoli maziv na tem aparatu. Izključite pred čiščenjem
ali izvajanjem kakršnega koli vzdrževanja.
16. Aparat uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih. Ne izvajajte vzdrževalnih del, ki
niso navedene v tem priročniku ali pa se posvetujte z najbližjim serviserjem
za Dyson.
17. Uporaba podaljška ni priporočljiva.
18. Vaš fen-ventilator vedno prenašajte tako, da ga držite na spodnjem osnovnem
delu konstrukcije. Ne prenašajte aparata z držanjem za zgornji, okrogli del, kjer se
izpihuje zrak.
19. Nevarnost zadušitve-Daljinski upravljalnik vsebuje majhno baterijo. Daljinski
upravljalnik hranite pred otroci, da ne pogoltnejo baterije. Če se baterija pogoltne,
nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
PREBERITE IN SHRANITE
TA NAVODILA
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK
TALİMATLARI
BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLE
OKUYUNUZ
Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşıdakiler de dahil, temel önlemlere daima
uyulmalıdır:
UYARI
FAN VE UZAKTAN KUMANDA MIKNATIS İÇERİR.
1. Kalp pilleri ve defibrilatörler güçlü manyetik alandan etkilenebilirler. Eğer siz ya
da evinizde yayan bireyler de kalp pili ya da defibrilatör bulunuyorsa, uzaktan
kumandayı cihazın yanına ya da cebinize koymaktan kaçının.
2. Kredi kartları ve elektronik depolama birimi de mıknatıslardan etkilenebilir. Bu
zden uzaktan kumanda ve cihazın üzerinden uzak tutulmalıdır.
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKE
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin olarak, güvenliklerinden sorumlu
kişilerin gözetiminde veya onların talimatlarıyla kullanmaları durumu haricinde,
küçük çocukların veya fiziksel, duyusal veya akıl yürütme kapasiteleri düşük ya da
bilgisi ve tecrübesi olmayan kişilerin kullanımı için uygun değildir.
2. Çocuklar fanla oynamamaları için sürekli gözetim altında tutulmalıdır.
3. Devre yükseltici ve taban levhası, fan’ı çalıştırmadan önce güvenli bir şekilde
yerltirilmelidir. Devre yükseltici ve taban levhası bağlantısı olmadan fan’ı
çalıştırmayın ya da sökmeyin.
4. Kablosu veya prizi hasarlı fanları kesinlikle çalıştırmayın. Fanı ıskartaya ayırın ya da
muayene ve/veya onarım amacıyla yetkili bir servis merkezine iade edin. Besleme
kablosu bozuksa, elektrik çarpmasına yol açmamak için Dyson, servis elemanımız
veya ehil bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir.
5. Fan çalışması gerektiği gibi çalışmıyorsa veya hasar görmüşse kullanmayın ve hemen
Dyson Müşteri Hizmetleri Destek Hattını arayın.
6. Kabloları halının altına döşemeyin. Kablonun yolluk, kilim, paspas veya benzeri
şeylerin altında kalmamasına dikkat edin. Kabloyu üstünde yürünmeyen ve takılıp
düşme riski olmayan yerlere koyun.
7. Prizden çekmeden önce tüm kumandaları kapatın. Uzun süre kullanılmayacaksa
fişten çekin. Takılma tehlikesine karşı kabloyu güvenli bir şekilde sarın.
8. Prizden çıkarırken kablodan tutarak çekmeyin. Fişi tutarak (kabloyu değil) prizden
çekin.
9. SADECE kuru yerle temas etmesi şarttır.ş ortamlarda ya da ıslak yüzeylerde
kullanmayın ve suya ya da yağmura maruz bırakmayın.
10. Fişi ve fanı ıslak ellerinizle tutmayın.
11. Kabloyu germeyin, gerilecek kadar yük altında tutmayın. Kabloyu sıcak yüzeylerden
uzak tutun.
12. Açık yerlerine veya giriş ızgarasının içine herhangi bir cisim koymayın. Açık
yerlerinden biri tıkalı iken kullanmayın; tozdan, iplik ve kıl benzeri hava akışını
engelleyecek her şeydan arındırın.
13. Ocak, fırın, soba ya da diğer yüksek sıcaklık yayan kaynakların yakınında
kullanmayın.
14. Hava temizleyici ya da benzer ürünlere bağlayarak ya da bunların hemen yanında
kullanmayın.
15. Cihaza kimyasal temizlik maddeleri veya cila sürmeyin. Temizlerken veya herhangi bir
bakım yaparken fişten çekin.
16. Sadece bu kılavuzda belirtildiği şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilen veya Dyson
şteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler dışında hiçbir bakım işlemi
yapmayın.
17. Uzatma kablosu kullanmanız önerilmemektedir.
18. Fanı daima altından tutarak taşıyın, halka amplifikatöründen tutmayın.
19. Boğulma riski- Bu uzaktan kumanda ünitesi küçük batarya içerir. Uzaktan kumandayı
çocuklardan uzak tutun ve yutmayın. Eğer batarya yutulursa, medikal yardım’a
başvurun.
BU TALİMATLARI OKUYUP
SAKLAYINIZ
Ne vlecite za kabel. Ne hranite v bližini virov toplote. Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Ne prenašajte z držanjem zgornjega,
okroglega dela, kjer se izpihuje zrak.
SI
Kabloyu çekmeyin. Isı kaynakların yakınına koyman. ık alev kaynına yakın kullanman. Halka amplifikaründen tutarak
taşıman.
TR
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
ON/OFF
MARCHE/ARRET
AN/AUS
AAN/UIT
ENCENDIDO/APAGADO
ON/OFF
Включение/выключение
VKLOP/IZKLOP
ON/OFF
MARCHE/ARRET
AN/AUS
AAN/UIT
ENCENDIDO/APAGADO
ON/OFF
Включение/выключение
VKLOP/IZKLOP
AIRFLOW CONTROL
CONTROLE DU SOUFFLE D’AIR
LUFTSTROMSTEUERUNG
LUCHTSTROOMCONTROLE
CONTROL DEL FLUJO DE AIRE
CONTROLLO DEL FLUSSO D’ARIA
Регулятор силы воздушного потока
REGULIRANJE ZRAČNEGA TOKA
OSCILLATION
OSCILLATION
DREHBEWEGUNG
OSCILLATIE
GIRO
OSCILLAZIONE
Вращение вентилятора
ROTACIJA
To operate, point remote control toward the front of the base.
Pour la mise en marche, diriger la télécommande vers la
base de l’appareil.
Zur Bedienung richten Sie die Fernbedienung auf die vordere
Seite des Sockels.
Om de afstandsbediening te gebruiken, wijs met de
afstandsbediening naar de voorkant van de basis.
Para ponerlo en marcha, apunte con el mando a distancia
hacia la parte frontal de la base.
Per mettere in funzione l’apparecchio, puntare il
telecomando verso la parte anteriore della base.
Для управления вентилятором с помощью пульта,
направляете его на основание вентилятора с лицевой
стороны.
Za delovanje usmerite daljinski upravljalnik proti sprednji
strani ventilatorja.
Magnetic Location
Attach remote to dock with the buttons facing down.
Emplacement magnétique
Attacher la télécommande au support avec les boutons positionnés
vers le bas.
Magnetischer Kontakt
Fernbedienung so am Dock anbringen, dass die Bedientasten nach
unten zeigen.
Locatie van magneet
Plaats de afstandsbediening op de bevestiging met de knoppen naar
beneden.
Localización de imanes
Acople el mando al puerto con los botones orientados hacia abajo.
Parte magnetica
Agganciare il telecomando nell’apposito spazio con i pulsanti rivolti
verso il basso.
Магнитная зона
Кладите пульт дистанционного управления на магнитную зону
кнопками вниз.
Položaj magneta
Postavite daljinski upravljalnik v ležišče s tipkami navzdol.
Remote control • Télécommande • Fernbedienung • Afstandsbediening • Mando a distancia • Telecomando
Пульт дистанционного управления • Daljinski upravljalnik
12
AIRFLOW CONTROL
CONTROLE DU SOUFFLE D’AIR
LUFTSTROMSTEUERUNG
LUCHTSTROOMCONTROLE
CONTROL DEL FLUJO DE AIRE
CONTROLLO DEL FLUSSO D’ARIA
Регулятор силы воздушного потока
REGULIRANJE ZRAČNEGA TOKA
OSCILLATION
OSCILLATION
DREHBEWEGUNG
OSCILLATIE
GIRO
OSCILLAZIONE
Вращение вентилятора
ROTACIJA
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
Clearing blockages • Dégager les entrées d’air
Beseitigen von Blockaden • Verstopping verhelpen
Limpiar bloqueos • Eliminare le ostruzioni
Устранение засоров • Čiščenje por
Battery replacement • Remplacement de la pile • Auswechseln der Batterie • De batterij vervangen • Cambiando la pila
Sostituzione dellla batteria • Замена батареек • Zamenjava baterije
Cleaning • Entretien • Reinigen • Reiniging • Limpieza
Pulizia • Уход за вентилятором • Čiščenje
Unplug
brancher
Ausstecken
Haal de stekker uit
het stopcontact
Desenchufe
Staccare la spina
Отключите прибор от сети
Izključite
13
Press the end of the remote to release the battery.
Appuyer sur l’extrémité de la télécommande pour libérer la pile.
Das Ende der Fernbedienung drücken, um die Batterie zu lösen.
Druk op de achterkant van de afstandsbediening om de batterij los te maken.
Presione la parte final del mando a distancia para sacar la pila.
Premere la parte terminale del telecomando per togliere la batteria.
Нажмите на нижнюю торцевую сторону пульта, чтобы достать батарейку.
Pritisnite na koncu daljinskega upravljalnika, da sprostite baterijo.
A blue light on the machine will flash when the remote’s buttons are pressed. If the blue light stops flashing, replace the
remote’s battery. Battery type CR 2032.
Une lumière bleue clignote sur l’appareil lorsque les boutons de la télécommande sont pressés. Si la lumière s’arrête de
clignoter, remplacer la pile de la télécommande. Pile de type CR2032.
Wenn die Tasten der Fernbedienung gedrückt werden, blinkt am Gerät eine blaue Leuchte. Wenn die blaue Leuchte nicht
mehr blinkt, die Batterie der Fernbedienung auswechseln. Batterietyp CR 2032.
Een blauw lichtje op de machine zal gaan knipperen wanneer de knoppen op de afstandsbediening worden ingedrukt. Als
het blauwe lichtje niet meer knippert, vervang dan de batterijen van de afstandsbediening. Batterijtype CR 2032.
Cuando se presionen los botones del mando a distancia parpadeará una luz azul en la máquina. Si esta luz azul deja de
parpadear, cambie las pilas del mando a distancia. Pilas tipo: CR 2032.
Una spia blu sulla macchina lampeggia quando i pulsanti del telecomando sono premuti. Se la spia blu smette di
lampeggiare, sostituire la batteria del telecomando. Tipo di batteria CR 2032.
Индикатор синего цвета будет мигать всегда, когда Вы нажимаете кнопки на пульте дистанционного управления.
Если индикатор перестал мигать при нажатиях, замените батарейки в пульте. Тип необходимых батареек CR 2032.
Ko pritisnete tipke daljinskega upravljalnika, na ventilatorju utripa modra luč. Če ne utripa, zamenjajte baterijo daljinskega
upravljalnika. Model baterije je CR2032.
Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture inside the
loop amplifier. Use a soft brush to remove debris.
En cas d’obstruction, vérifier les trous de la grille d’entrée d’air et la petite
ouverture située dans l’anneau amplificateur. Enlever les poussières au moyen
d’une brosse douce.
Nach Blockaden innerhalb der Luftlöcher und des Luftrings schauen. Schmutz
mit einer weichen Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de openingen voor de luchttoevoer en de
kleine opening binnen in de luchtstroomversterker. Gebruik een zachte borstel
om stukjes vuil te verwijderen.
Busque obstrucciones en los agujeros de las entradas de aire y en la pequeña
abertura del interior del aro amplificador. Utilice un cepillo suave para
eliminarlos.
Controllare se ci siano ostruzioni nei fori d’aspirazione dell’aria e nella piccola
apertura all’interno dell’anello superiore. Utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere lo sporco.
Пыль может скапливаться на вентиляторе в местах движения воздуха. Для
ухода за вентилятором используйте пылесос и щетку с мягкой щетиной.
Регулярно очищайте отверстия, через которые движется воздух.
Bodite pozorni na blokade v luknjah in odprtinah za zrak na notranji strani
obroča. Uporabite mehko krtačo za odstranitev prašnih delcev ali umazanije.
To clean, wipe with a dry or damp cloth.
Do not use detergents or polishes to clean the fan.
Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou humide.
N’utiliser aucun détergent ou cirage.
Zum Reinigen mit einem trockenen oder feuchten Tuch wischen. Für die
Reinigung des Gerätes keine Reinigungs- oder Poliermittel verwenden.
Schoonmaken door met een droge of vochtige doek af te nemen. Geen
schoonmaak- of poetsmiddelen gebruiken om de ventilator te reinigen.
Para limpiarlo, pásele un trapo seco o ligeramente húmedo.
No use detergentes, ni pulidores para limpiar el ventilador.
Per pulire, spolverare con un panno asciutto o umido.
Non usare detergenti o solventi per pulire il ventilatore.
Регулярно протирайте вентилятор сухой или влажной ветошью.
Не используйте моющие средства, полироли и прочие подобные средства.
Obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo.
Ne uporabljajte čistil ali loščil za čiščenje ventilatorja.
10/4/10 12:24 PM C36725_AM02_OPMAN_EU_36725._15_4c0s
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dyson AM 02 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dyson AM 02 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Dyson AM 02

Dyson AM 02 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Espanôl, Polski, Türkiye, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 15 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info