773981
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/47
Pagina verder
1
user manual | gebruikershandleiding | Bedienungsanleitung
Mode d’emploi | manual de instrucciones
Whisper Flex
Ultimate
smart wireless fan
WATCH THE
INSTRUCTION
MOVIES
32
1. Product overview 4
2. Installation and use 5
3. Maintenance 11
4. Functions 12
5 Technicalspecications 17
Table of
contents
EN
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instruction to your new Duux fan! Many users casually dismiss
instructionsandseektogureitoutontheirown.Butstudiesshowthatpeoplewhoreadinstructionswill
getuptospeedmorequicklyandecientlythanthosewhopokearoundwithtrialanderror.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your
wellbeingbydesigningappealing,functionalandeectiveproductsisthepassionthatdrivesuseveryday.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air
quality.
Meet the cooling fan that surprises you with a gentle breeze, a vigorous gust of wind and everything in
between.TheDuuxWhisperFlexUltimatehasnolessthan30speedsettings.Inthiswayyoucanalwaysnd
theperfectairowenvironment.Thankstothehorizontalandverticaloscillationfunction,theDuuxWhisper
Flex Ultimate provides a pleasant coolness throughout any room. Choose yourself, which mode you prefer;
xedspeed,naturalwindorperhapsthenightmode,bywhichyouarelulledinsleepbythewhispering
breeze. The separately available dock and battery pack allows you to freely move the devise without wires.
Read the manual carefully to get to most out of your Duux Whisper Flex Ultimate.
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
Tools
Base unit
54
1. Product overview
Parts
1 Remote control receiver
2 Display & Control panel
3 Power button
4 Remote control
Remote control position 1
6 Remote control position 2
7 Power adapter
5
Read before installation:
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reducetheriskofre,electricshockandinjury.
Before using the device, please carefully read
the entire instruction manual.
General cautions
For indoor use only. Do not use in commercial,
industrial or outdoor environments.
Do not use the device in the vicinity of
ammableorexplosivesubstancesorfuels.
Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect
sprays or similar near the unit; this could
deform the plastic or cause electrical damage.
Alwaysturnoandunplugthepowercord
when not in use, servicing, cleaning or moving
the device.
Do not route the power cord or adaptor under
rugs, carpets or furniture. This may damage the
cord/adaptor or cause it to overheat creating a
rehazard.
Do not route the power cord in or through
doorways or areas where the cord may be
damaged or create a tripping hazard.
Only use the device in the upright position on a
atlevelsurface(evenduringtransport)andat
least50cmfromanyobjects.
Neverinsertorallowngersorobjectstoenter
grill openings while the device is operating to
preventinjuryand/ordamagetothedevice.
Do not block, cover or obstruct the air inlet/
outlet while the device is operating.
Never use a single extension cord to operate
more than one electrical device.
Do not use the device near a window opening.
Rain may create an electrical hazard.
Do not use this device when it is damaged or
not functioning properly.
Do not operate the device with a damaged cord
or plug.
Do not mount the device on walls or ceiling.
Do not operate the device when the housing is
removed or damaged.
Do not use the device in swimming pools,
washrooms or similar wet areas.
Do not use the device in a potentially explosive
environment containing combustible liquids,
gases or dusts.
Ensure that there is at least 50cm between the
sidesofthedeviceandanyammable,heating
materials.
Closely supervise any children and pets when
the device is in use.
2. Installation and use
2
3
1
45
6
7
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
EN
76
Installing the product
Install fan blade: Place the fan blade on the
motor.
Note: Make sure the pins on the motor axis
align with the groove on the fan blade
Secure fan blade: Use the plastic nut
to secure the fan blade to the motor.
Install and secure rear grill: Place the rear grill
over the motor and tighten with the locking
ring.
Install front grill: Place the front grill on the
back grill. While doing so, make sure to align
arrow on the front grill with the right-side
marker. Rotate it counter clockwise until it
aligns with the left-side marker.
Keep children away from playing with the
device.
Do not pull the unit along by the cord.
If the supplied power cord is damaged it must
bereplacedbyanelectricianorqualied
person to avoid any hazard.
Themainssupplymustconrmtothe
specicationshownontheratinglabelonthe
back of the device.
Closedoorsandwindowsforoptimaleciency.
Keep curtains or blinds closed during the
sunniest hours of the day.
Do not turn on the device if you have
discovered damage to the appliance, cord
or plug or if the device is malfunctioning or if
there are signs of any other defect. Return the
complete product to the point of purchase or
toacertiedelectricianforinspectionand/or
repair. Always ask for original parts. The device
(incl.cordandplug)mayonlybeopenedand/or
repairedbyproperlyauthorizedandqualied
persons.
Only a licensed professional is allowed to
dismantle or modify the device.
This device is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a
cause of misuse. The user/operator, not the
manufacturer will be liable for any damage or
injuriesofanykindcausedasaresultofthis
Assemble table fan: Attach the motor to the
basebyttingthetwometalpinsofthemotor
connector to the designated holes in the base
connector.
Note: The largest of the two pins must align
with the largest of the two holes. The pins are not
identical in size to ensure proper connection in only
one orientation.
1
2
3Fitthesuppliedscrew(part6)totheunderside
ofthegrillandconnectthetwohalvesrmly
together.
5
64
EN
98
Assemble standing fan: To extend the height of
thefan,inserttheextensiontubebyttingthe
two metal pins of the extension tube connector
to the designated holes in the base connector.
Similarly match the metal pins of motor
connector to the top of the extension tube.
8
Disassemble standing fan: Disconnect the
motor from the extension tube by squeezing
the locking mechanism at the top of the tube.
Pull the motor away from the extension tube
at the same time. Disconnect the extension
tube by lifting the fan and squeezing the
locking mechanism on the bottom of the base.
Simultaneously pull the motor from the base.
9
Disassemble table fan: Disconnect the motor
from the base by lifting the fan and squeezing
the locking mechanism on the bottom of the
base. Simultaneously pull the motor from the
base.
7
Motor
Base
EN
1110
Cleaning the fan
Use a soft, damp cloth to wipe the fan clean. Never
use aggressive chemicals, gasoline, detergents,
chemically treated cloths, or other cleaning
solutions. These all could possible damaging the
casing material.
Cleaning the fan blades
Use the screwdriver to remove the screw
located at the bottom of the grill.
Turn the front grill clockwise and remove it.
Unscrew the plastic nut and remove the fan
blade from the motor.
Use a soft, damp cloth to wipe the fan blade
clean.
Installing the dock + battery pac
Open battery compartment: Open the battery
hatch on the bottom of the base by sliding the
lock to “unlock” and remove the lid.
Place battery: Place the battery in the battery
compartment.
Close battery compartment: Place the lid back
on the compartment and push to close. You
should hear and audible click.
1
1
2
3
2
3
3. Maintenance
Important: Always unplug the device from the
mains before cleaning. To maximize the eciency
of the device, clean regularly
1 2 3
Installing the remote control
Open battery compartment:
Slide the battery tray out of the remote
Place battery: Look for the correct
orientationofthepolarity(+and-).
Close the battery compartment:
Slide the battery tray back into the
remote until it snaps in place.
1
2
3
Battery hatch
Dock insert
Lock 4
EN
1312
Timer function
Temperature
function
4. Functions
Wind mode
Horizontal oscillation
Night mode
Vertical oscillation
Battery status
Power status
WiFi Status
Natural wind mode
WiFi status
Only visible when WiFi is connected
Power status
Onlyvisiblewhenfaniso
Battery status
Shows the battery status in 3 levels.
Regular mode
Choose from 30 speed settings for a
consistentairow.
Natural wind mode
Variable wind speeds and oscillation in both
directions to simulate natural wind conditions.
Night mode
By selecting this mode, the LED display will
automaticallyturnoafter10secondsforan
undisturbed night’s sleep
Temperature function
Set a temperature goal. When this setting
is active, the fan will measure ambient
temperature and will decrease its when speed
when the goal is reached.
Timer function
Setatimertoswitchthefanoautomatically.
Choose a time between 0 and 12 hours.
Horizontal oscillation function
Set an oscillation angle to rotate the fan
horizontally from left to right. There are three
preset angles; 30, 60 and 90 degrees.
Vertical oscillation function
Set an oscillation angle to rotate the fan
vertically from top to bottom. There are two
preset angles; 90 and 105 degrees.
Instructions for use
EN
1514
Note: In battery mode the fan speed is
limited to position 15. Depending on the
settings, the battery will last max.12 hours.
Lower the ventilation speed and activate
night mode to increase battery life. See below
comparison chart for reference:
* For reference only. Test environment conditions: 21,5⁰C, 35% humidity.
Fan speed Oscillation Battery life*
1O 12:00 H
Horizontal or Vertical 07:30 H
Horizontal & Vertical 05:00 H
5O 10:00 H
Horizontal or Vertical 06:00 H
Horizontal & Vertical 04:10 H
10 O 08:00 H
Horizontal or Vertical 04:30 H
Horizontal & Vertical 03:20 H
15 O 06:00 H
Horizontal or Vertical 03:00 H
Horizontal & Vertical 02:30 H
Battery operation
Assemble the fan according to chapter
“Installing the product” of this manual.
Plug the power adapter in an available power
socket and plug the connector into the base of
the product. The display will light up and show
the power icon.
Press the power button to turn the product on.
The fan will start in default setting or resume
operation according to the most recent setting.
Operating instructions
The control panel allows for two actions by
the user:
- pressing the control ring
- rotating the aluminum ring; both clockwise
and counter clockwise.
Rotatetheringtoselectdierent
functionalities.Aashingiconindicateswhat
mode or setting is currently selected. Press the
displaytoconrmtheselectedfunctionality.
Modes: Activate a mode by selecting the
correspondingiconandpressingtoconrm.
Next, choose the desired wind speed by
rotatingtheringandpresstoconrm.
Functions: Activate a function by selecting
thecorrespondingiconandpresstoconrm.
Next,choosethedesiredvalue(hours,angle
ordegreeCelsius)byrotatingandpressingto
conrm.Deactivateasettingbyselectingitrst
and then pressing the control ring and holding
it for 3 seconds.
Flashing display: When setting a fan speed or
functionality,thedisplaywillashtoindicate
that you are making changes. The display will
stopashingonceavaluehasbeenconrmed
or when no input is received for 8 seconds.
1
2
3
1
2
3
4
5
Power button
Natural wind
mode
Temperature
function
Timer
function
Night
mode
Horizontal
Oscilation
Vertical
oscilation
Regular wind
mode
EN
1716
WiFi mode
To activate the WiFi mode make sure the fan is
o,meaningthatthebladesaren’tspinningand
the power icon is on. Press and hold the control
ring for 5 seconds. When successful the WiFi-icon
willstartashing.Thefanwillactivelysearchfor
devices to pair with while a timer counts down
from 99 to 0. Once connected, the WiFi-icon will
turn solid.
WiFi and APP operation
Scan below QR code to download the Duux APP
or search DUUX APP in the App Store or Google
Play Store to start the procedure to download the
APP. Once installed, enter your e-mail address and
complete the registration.
Connect to WiFi
Once registered, click “add duux device” on the
main screen or use the “+” button in the top
right corner to add a new device.
Search for “Whisper Flex Ultimate” and press to
continue
Connect to your preferred WiFi network and
enter the corresponding password
Follow the instructions in the app to complete
the pairing process.
APP STORE PLAY STORE
1
2
3
4
5.Technicalspecications
1030 mm
330 mm 330 mm
Power consumption:
3-32W
Fan speed:
30 speeds
Weight:
5 kg
Noise level:
13-50dBa
Adjustableheight:
58-103 cm
Display:
Digital LCD
display
Airow:
820 m3/h
Main material types:
ABS, PP
Model no.
DXCF14/15
LCD
Note: If you experience any problems with
connecting or using the app, please refer to the
FAQ in the app menu.
EN
1918
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste
ElectricalandElectronicEquipment(WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled
bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of
their old appliance.
Notes
EN
2120
1. Productoverzicht 22
2. Installatie en gebruik 23
3. Onderhoud 29
4. Functies 30
5 Technischespecicaties 35
Inhouds-
opgave
Bedanktdatjevoor
Duux hebt gekozen.
WezijnblijdatjehebtbeslotendehandleidingbijjenieuweventilatorvanDuuxdoortelezen!Veel
gebruikerslatendehandleidinglinksliggenenproberenerzelfachtertekomen.Uitonderzoekblijktechter
dat mensen die de handleiding lezen sneller en beter snappen hoe een apparaat werkt dan mensen die er
met vallen en opstaan achterkomen.
BijDuuxgelovenweinhetbelangvaneencomfortabele,gezondeleefomgeving.Jouwwelzijnverhogen
dooraantrekkelijke,functioneleeneectieveproductenteontwikkelen:datisdepassiedieonsiederedag
opnieuwdrijft.Metonsaanbodaaninnovatieveluchtbehandelingsproductenwillenwejedebestdenkbare
luchtkwaliteit binnenshuis bieden.
Maakkennismetdezeverkoelendeventilatordiejeverrastmeteenzachtbriesje,eenkrachtigewindvlaag
en alles daar tussenin. De Duux Whisper Flex Ultimate heeft maar liefst 30 snelheden. Dus geniet van de
perfecteluchtcirculatievoorjouwomgeving,waarjehemookgebruikt.Dankzijdehorizontaleenverticale
swinghoudtdeDuuxWhisperFlexUltimateelkekamerheerlijkkoel.Kiesjefavorietestand:eenconstante
luchtstroom,eennatuurlijkbriesjeofdestillenachtmoduswaarbijjeheerlijkinslaapvalt.Metdelos
verkrijgbaredockenaccumaakjedeventilatorvolledigdraadloosenverplaatsjehemeenvoudigdoorhet
hele huis.
LeesdezehandleidinggoeddooromallesuitjeDuuxWhisperFlexUltimatetehalen.
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
Hulpmiddelen
Onderstel
Motor Rooster met
ventilatorenbladen
Verlengbuis
Voedingsadapter Handleiding
Afstandbediening
Inhoud
doos
NL
2322
1. Productoverzicht
Onderdelen
1 Ontvanger afstandsbediening
2 Display en bedieningspaneel
3 Aan/uit-knop
4 Afstandsbediening
Afstandsbediening positie 1
6 Afstandsbediening positie 2
7 Voedingsadapter
5
Voor installatie doorlezen:
Bijhetgebruikvanelektrischeapparatendienen
altijddestandaardvoorzorgsmaatregelenin
acht te worden genomen om brand, elektrische
schokken en letsel te voorkomen.
Lees voor gebruik van het apparaat de volledige
gebruiksaanwijzingaandachtigdoor.
Algemene waarschuwingen
Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet
gebruiken in commerciële, industriële of
buitenomgevingen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
vanbrandbareofexplosievestoen
ofbrandstoen.Gebruiknooitverf,
reinigingssprays, anti-insectensprays en
dergelijkeindebuurtvanhetapparaat;ditkan
het plastic vervormen of elektrische schade
veroorzaken.
Zethetapparaataltijduitenhaaldestekkeruit
het stopcontact als het apparaat niet in gebruik
is,tijdensonderhoudofalsjehetreinigtof
verplaatst.
Leg het snoer en de adapter niet onder een
kleedoftapijtenzetergeenmeubelsop.Dit
kan het snoer of de adapter beschadigen of
leiden tot oververhitting en brandgevaar.
Leg het snoer niet in of door een deuropening
of op een andere plek waar het beschadigd kan
raken of een struikelgevaar vormt.
Gebruik het apparaat alleen rechtopstaand
opeenvlakkeondergrond(ooktijdenshet
transport)enopminimaal50cmafstandvan
objecten.
Steeknooitjevingersofandereobjecteninde
openingen van het rooster als het apparaat in
gebruik is; dit kan leiden tot letsel of schade aan
het apparaat.
Blokkeer nooit de luchtinlaat/-uitlaat, en dek of
sluit deze nooit af als het apparaat in gebruik is.
Gebruik nooit een enkelvoudig verlengsnoer
om meer dan één elektrisch apparaat van
stroom te voorzien.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een
open raam of deur. Regen kan kortsluiting
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd
of niet goed functioneert.
Gebruik het apparaat niet als het snoer of de
stekker is beschadigd.
Monteer het apparaat niet op een muur of
plafond.
Gebruik het apparaat niet als de behuizing is
verwijderdofbeschadigd.
2. Installatie en gebruik
2
3
1
45
6
7
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
NL
2524
De installatie van het product
Plaats het ventilatorblad: plaats het
ventilatorblad op de motor.
Let op: zorg ervoor dat de pennen op de
motoras zijn opgelijnd met de groef in het
ventilatorblad
Zet het ventilatorblad vast: zet het
ventilatorblad vast aan de motor met de
kunststof moer.
Plaats het achterste rooster en zet dit vast:
plaats het achterste rooster over de motor en
draai vast met de borgring.
Plaats het voorste rooster: plaats het voorste
roostertegenhetachtersterooster.Lijn
hetpijltjeophetvoorsteroosteropmetde
markering rechts. Draai het rooster tegen de
klokintotdathetpijltjeisopgelijndmetde
markering links.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trek het apparaat niet mee aan het snoer.
Omgevaarlijkesituatiestevoorkomen,
dient een beschadigd elektriciteitssnoer te
worden vervangen door een elektricien of
gekwaliceerdepersoon.
De netvoeding moet overeenkomen met de
specicatieophettypeplaatjeopdeachterkant.
Sluit deuren en ramen voor optimaal
rendement.
Houdgordijnenofjaloezieëngeslotentijdens
de zonnigste uren van de dag.
• Zethetapparaatnietaanalsjeschadeaan
het apparaat, het snoer of de stekker hebt
ontdekt of als het apparaat defect is of als er
tekenenzijnvaneenanderdefect.Stuurhet
complete product terug naar het verkooppunt
ofnaareengecerticeerdeelektricienvoor
inspectieen/ofreparatie.Vraagaltijdnaar
origineleonderdelen.Hetapparaat(incl.
snoerenstekker)magalleenwordengeopend
en/of gerepareerd door geautoriseerde en
gekwaliceerdepersonen.
Het apparaat mag alleen door gediplomeerde
vakmensen worden gedemonteerd of
aangepast.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
voor het voorgeschreven doel. Elk ander
gebruik wordt beschouwd als een oorzaak van
misbruik. De gebruiker en niet de fabrikant is
aansprakelijkvoorschadeofletselvanwelke
aard dan ook veroorzaakt als gevolg hiervan.
Het tafelmodel monteren: bevestig de motor
aan het onderstel door de twee metalen
pennen van de motoraansluiting in de
daarvoor bestemde gaten in de aansluiting van
het onderstel te plaatsen.
Let op: de grootste van de twee pennen moet in
het grootste gat. De pennen hebben verschillende
afmetingen om te waarborgen dat ze maar op één
manier kunnen worden aangesloten.
1
2
3Draaidemeegeleverdeschroef(onderdeel6)
in de onderkant van het rooster en zet de twee
helften stevig aan elkaar vast.
5
64
NL
2726
Het vloermodel monteren: om de ventilator te
verlengen,monteerjehetverlengstukdoorde
twee metalen pennen van de aansluiting van
het verlengstuk in de daarvoor bestemde gaten
in de aansluiting van het onderstel te plaatsen.
Plaats vervolgens op dezelfde manier de pennen
van de motoraansluiting in de bovenkant van
het verlengstuk.
8
Het vloermodel demonteren: koppel de
motor af van het verlengstuk door het
vergrendelmechanisme bovenaan de buis
inteduwen.Trektegelijkertijddemotorvan
het verlengstuk af. Koppel het verlengstuk
af door de ventilator op te tillen en het
vergrendelmechanismeaandeonderzijdevan
hetonderstelinteduwen.Trektegelijkertijdde
motor van het onderstel af.
9
Het tafelmodel demonteren: koppel de motor
af van het onderstel door de ventilator op te
tillen en het vergrendelmechanisme aan de
onderzijdevanhetonderstelinteduwen.Trek
tegelijkertijddemotorvanhetonderstelaf.
7
Motor
Onderstel
NL
2928
De ventilator reinigen
Gebruik een zachte, vochtige doek om de
ventilator schoon te vegen. Gebruik nooit
agressieve chemicaliën, benzine, wasmiddelen,
chemisch behandelde doeken of andere
reinigingsoplossingen. Deze kunnen de behuizing
beschadigen.
De ventilatorbladen reinigen
Verwijderdeschroefaandeonderzijdevanhet
rooster met een schroevendraaier.
Draai het voorste rooster met de klok mee en
verwijderdit.
Draaidekunststofmoerlosenverwijderhet
ventilatorblad van de motor.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het
ventilatorblad schoon te vegen.
Installatie van de dock + accu
Open het accucompartiment: open het
accucompartimentaandeonderzijdevan
hetondersteldoorhetschuifjenaarde
'ontgrendel'-standteschuivenenhetklepjete
verwijderen.
Plaats de accu: plaats de accu in het
accucompartiment.
Sluithetaccucompartiment:plaatshetklepje
terug op het compartiment en druk het dicht.
Alshetgoedis,hoorjeeenduidelijkeklik.
1
1
2
3
2
3
3. Onderhoud
Belangrijk: haal altijd de stekker uit het
stopcontact voordat je het apparaat gaat
reinigen. Om de eciëntie van het apparaat te
maximaliseren, moet het regelmatig worden
gereinigd
1 2 3
Openhetbatterijcompartiment:schuifhet
batterijvakuitdeafstandsbediening
Plaatsdebatterij:kijknaardepolariteiten
(+en-)encontroleerdemanierwaaropde
batterijmoetwordengeplaatst.
Sluithetbatterijcompartiment:
schuifhetbatterijvakteruginde
afstandsbediening,totdathetopzijnplekvalt.
1
2
3
Accucompartiment
Dock-aansluiting
Vergrendeling
4
Installatie van de
afstandsbediening
NL
3130
Timerfunctie
Temperatuur
functie
4. Functies
Windmodus
Horizontale swing
Nachtstand
Verticale swing
Accustatus
Aan/uit-status
Wi-status
Natuurlijkebries-modus
Wi-status
Alleenzichtbaarindienverbondenmetwi
 Aan/uit-status
Alleen zichtbaar als de ventilator uit staat
Accustatus
Geeft de accustatus weer op 3 niveaus.
Standaardmodus
Kies een van de 30 snelheden voor een
consistente luchtstroom.
Natuurlijkebries-modus
Variabele windsnelheden en horizontale en
verticaleswingrichtingenomeennatuurlijke
bries te simuleren.
Nachtmodus
Voor een goede nachtrust wordt in deze
modus het led-display na 10 seconden
automatisch uitgeschakeld.
Temperatuurfunctie
Stel de gewenste temperatuur in. Als deze
instelling actief is, meet de ventilator de
omgevingstemperatuurengaathijlangzamer
draaien als de gewenste temperatuur is
bereikt.
Timerfunctie
Stel de timer in om de ventilator automatisch
uitteschakelen.Kieseentijdsvakvan0tot12
uur.
Horizontale swingfunctie
Stel een horizontale swinghoek in om de
ventilator van links naar rechts te laten
draaien.Jehebtdekeuzeuitdriehoeken:30,
60 en 90 graden.
Verticale swingfunctie
Stel een verticale swinghoek in om de
ventilator van boven naar beneden te laten
draaien.Jehebtdekeuzeuittweehoeken:90
en 105 graden.
Gebruiksaanwijzing
NL
3332
Let op: in de accumodus is de ventilatorsnelheid
beperkt tot positie 15. De accu gaat afhankelijk
van de instellingen maximaal 12 uur mee. Door de
ventilatorsnelheid te beperken en de nachtmodus in
te schakelen, spaar je de accu. Zie onderstaande tabel
ter referentie:
*Uitsluitend ter referentie. Omstandigheden van de testomgeving: 21,5⁰C, 35% luchtvochtigheid.
Ventilatorsnelheid Swingrichting Levensduur van de
accu*
1 Uit 12 uur
Horizontaal of verticaal 7,5 uur
Horizontaal en verticaal 5 uur
5 Uit 10 uur
Horizontaal of verticaal 6 uur
Horizontaal en verticaal 4 uur en 10 minuten
10 Uit 8 uur
Horizontaal of verticaal 4,5 uur
Horizontaal en verticaal 3 uur en 20 minuten
15 Uit 6 uur
Horizontaal of verticaal 3 uur
Horizontaal en verticaal 2,5 uur
Accu
Monteerdeventilatorvolgensdeaanwijzingen
in het hoofdstuk 'De installatie van het product'
in deze handleiding.
Steek de voedingsadapter in een beschikbaar
stopcontact en plaats de aansluiting in het
onderstel. Het display licht op en toont het
aan/uit-icoontje.
Druk op de aan/uit-knop om het apparaat
aan te zetten. De ventilator start in de
standaardinstelling of keert terug naar de
laatst gekozen instelling.
Gebruiksaanwijzingen
Op het bedieningspaneel kan de gebruiker
twee acties uitvoeren:
- de bedieningsring indrukken;
- de aluminium ring draaien, met de klok mee
of tegen de klok in.
Draai de ring om verschillende functionaliteiten
teselecteren.Eenknipperendicoontjegeeftde
geselecteerde modus of instelling aan. Druk op
het display om de geselecteerde functionaliteit
te bevestigen.
Modus kiezen: activeer een modus door het
bijbehorendeicoontjeteselecteren;druk
om te bevestigen. Kies daarna de gewenste
windsnelheid door de ring te draaien; druk om
te bevestigen.
Functies: activeer een functie door het
bijbehorendeicoontjeteselecteren;drukom
te bevestigen. Kies daarna de gewenste waarde
(uren,hoekofgradenCelsius)doorderingte
draaien; druk om te bevestigen. Deactiveer
een instelling door deze te selecteren en
vervolgens de bedieningsring 3 seconden
ingedrukt te houden.
Knipperenddisplay:tijdenshetinstellenvan
de ventilatorsnelheid of een functionaliteit
knipperthetdisplay;ditbetekentdatje
instellingenaanhetwijzigenbent.Hetdisplay
stopt met knipperen zodra een instelling is
bevestigd of als er 8 seconden geen actie is
ondernomen.
1
2
3
1
2
3
4
5
Aan/uit-knop
Natuurlijke
briesmodus
Temperatuur
functie
Timer functie
Nacht-
modus
Horizontale
swing
Verticale
swing
Standaard
windmodus
NL
3534
Wi-modus
Activeerdewi-modusalleenalsdeventilator
is uitgeschakeld, dus als de bladen niet meer
draaienenhetaan/uit-icoontjebrandt.Houdde
bedieningsring 5 seconden ingedrukt. Daarna zal
hetwi-icoontjegaanknipperen.Deventilator
gaat actief op zoek naar apparaten om mee te
koppelen,terwijleentimerafteltvan99naar0.
Zodraerverbindingisgemaakt,blijfthetwi-
icoontjecontinubranden.
Bedieningvanwienapp
Scan de onderstaande QR-code om de Duux-
app te downloaden of zoek de Duux-app in de
App Store of Google Play Store om de app te
downloaden.Voernadeinstallatiejee-mailadres
in en rond de registratie af.
Metwiverbinden
Klik na de registratie op 'add duux device'
op het hoofdscherm of gebruik de knop '+'
rechtsboven om een nieuw apparaat toe te
voegen.
Zoek naar 'Whisper Flex Ultimate' en klik
om verder te gaan.
Maak verbinding met het gewenste
wi-netwerkenvoerhetbijbehorende
wachtwoord in.
Volg de instructies in de app om de
verbindingsprocedure te voltooien.
APP STORE PLAY STORE
1
2
3
4
5.Technischespecicaties
1030 mm
330 mm 330 mm
Stroomverbruik:
3-32W
Ventilatorsnelheid:
30 snelheden
Gewicht:
5 kg
Geluidsniveau:
13-50dBa
Verstelbare hoogte:
58-103 cm
Display:
Digitaal
lcd-display
Luchtcirculatie:
820 m3/u
Hoofdmaterialen:
ABS, PP
Modelnr.
DXCF14/15
LCD
Let op: mocht je problemen ondervinden bij
het verbinden of gebruiken van de app, raadpleeg
dan de FAQ in het app-menu.
NL
3736
Notes
Afvoer
VolgensdeEuropeserichtlijn2012/19/
EUbetreendeafgedankteelektrischeen
elektronischeapparatuur(AEEA)mogenoude
elektrischehuishoudelijkeapparatennietviade
gemeentelijkedienstenalsnormaalongesorteerd
huishoudelijkafvalwordenafgevoerd.Oude
apparaten moeten gescheiden worden ingezameld
om hergebruik en recycling van de materialen
indeapparatenteoptimaliserenendeeecten
op de gezondheid van mensen en het milieu te
beperken. Het symbool van een container met
eenkruiserdoorherinnertjeaanjeverplichting
om het afgedankte apparaat aan te bieden voor
gescheiden afvalinzameling. Consumenten dienen
contactoptenemenmetdeplaatselijkeoverheid
of hun detailhandelaar voor meer informatie over
de correcte afvoer van oude apparaten.
NL
3938
1. Aperçu du produit 40
2. Installation et utilisation 41
3. Maintenance 47
4. Fonctions 48
5. Caractéristiques techniques 53
Table des
matières
Merci d’avoir
choisi Duux.
NoussommesravisquevousayezdécidédelirelesinstructionsrelativesàvotrenouveauventilateurDuux!
De nombreux utilisateurs ne prêtent pas attention aux instructions et veulent trouver eux-mêmes comment
fonctionne l’appareil. Cependant, des études démontrent que les personnes qui lisent les instructions
pourrontsefamiliariseravecl’appareilplusrapidementetplusecacementquecellesquiprocèdentpar
tâtonnements.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain. La
passionquinousanimejouraprèsjourestd’améliorervotrebien-êtreenconcevantdesproduitsattrayants,
fonctionnelsetecaces.Grâceànotregammed’appareilsdetraitementdel’airinnovants,nousvisonsà
vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.
Voici le ventilateur rafraîchissant qui vous surprend avec une brise douce, une forte rafale de vent et tout
ce qui se passe dans l’intervalle. Le Duux Whisper Flex Ultimate dispose de pas moins de 30 réglages de
vitesse.Vouspouvezainsitoujourstrouverlacirculationdel'airidéale.Grâceàlafonctiond'oscillation
horizontale et verticale, le Duux Whisper Flex Ultimate procure une agréable fraîcheur dans toutes les
pièces.Choisissezvous-mêmelemodequevouspréférez:vitessexe,ventnatureloupeut-êtrelemode
nocturne, qui vous berce dans votre sommeil par la brise discrète. La station d'accueil et la batterie,
disponiblesséparément,vouspermettentdedéplacerlibrementl'appareilsansl.
LisezattentivementlemanuelpourproteraumaximumdevotreDuuxWhisperFlexUltimate.
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
Outils
Unité de base
Motrice Grille avec
pales de ventilateur
Tube de rallonge
Adapteur secteur Manuel
d’instructions
télécommande
Contenu
de la boite
FR
4140
1. Aperçu du produit
Pièces
1 Récepteur de télécommande
2 Écran et Panneau de commande
3 Bouton d’alimentation
4 Télécommande
Télécommande position 1
6 Télécommande position 2
7 Adaptateur secteur
5
Àlireavantl’installation:
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtre
prises pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique et de blessure.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement l’intégralité du manuel
d’instructions.
Précautions générales
Pour une utilisation en intérieur uniquement.
N’utilisez pas l’appareil dans des
environnements commerciaux, industriels ou
extérieurs.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de
substancesoudecarburantsinammables
ouexplosifs.N’utilisezjamaisdepeinture,de
sprays de nettoyage, de sprays anti-insectes ou
autresàproximitédel’appareil;celapourrait
déformer le plastique ou provoquer des
dommages électriques.
Avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil,
veuillez l’éteindre et débrancher le cordon
d'alimentation.
-• Ne faites pas passer le cordon d'alimentation
ou l'adaptateur sous les tapis, les moquettes
ou les meubles. Cela pourrait endommager le
cordon/l'adaptateuroulefairesurchauer,ce
qui créerait un risque d'incendie.
Ne faites pas passer le cordon d'alimentation
dans ou par des portes ou des zones où le
cordon peut être endommagé ou créer un
risque de trébuchement.
N’utilisez l’appareil qu’en position verticale sur
unesurfaceplane(mêmependantletransport)
etàaumoins50cmdetoutobjet.
N'insérezjamaisounelaissezjamaisvosdoigts
oudesobjetsentrerdanslesouverturesdela
grillelorsquel'appareilfonctionneand'éviter
les blessures et/ou les dommages à l'appareil.
Neplacezpasd’objetssurl’appareilet
n’obstruez pas l’entrée/la sortie d’air.
N'utilisezjamaisuneseulerallongepourfaire
fonctionner plus d'un appareil électrique.
N’utilisez pas cet appareil près d’une fenêtre. La
pluie peut créer un risque électrique.
N'utilisez pas cet appareil lorsqu'il est
endommagé ou ne fonctionne pas
correctement.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un
cordon ou une prise endommagés.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N'utilisez pas l'appareil lorsque le boîtier est
retiré ou endommagé.
2. Installation et utilisation
2
3
1
45
6
7
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
FR
4342
Installation du produit
Installationdelapaleduventilateur:placezla
pale du ventilateur sur le moteur.
Note: assurez-vous que les goupilles de l'axe du
moteur sont alignées sur la rainure de la pale du
ventilateur
Fixationdelapaleduventilateur:utilisez
l'écrou en plastique
pourxerlapaleduventilateuraumoteur.
Installezetxezlagrillearrière:Placezlagrille
arrière sur le moteur et serrez avec la bague
de verrouillage.
Installerlagrilleavant:placezlagrilleavant
sur la grille arrière. Ce faisant, veillez à aligner
laèchesurlagrilleavantaveclerepèresur
le côté droit. Faites-le tourner dans le sens
inversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àce
qu'elle soit alignée avec le repère sur le côté
gauche.
N’utilisez pas l’appareil dans les piscines, les
toilettes ou autres lieux humides similaires.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
potentiellement explosif contenant des liquides,
des gaz ou des poussières combustibles.
Veillez à ce qu’il y ait au moins 50cm entre les
côtésdel’appareilettoutmatériauinammable
etchauant.
Surveillez étroitement les enfants et les
animaux domestiques lorsque l’appareil est
utilisé.Empêchezlesenfantsdejoueravec
l’appareil.
Ne tirez pas l’appareil par le cordon.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
deserviceoudespersonnesdequalication
similaire pour éviter tout risque.
L’alimentation électrique doit être conforme
auxspécicationsindiquéessurl’étiquettede
classicationaudosdel’appareil.
Fermez les portes et les fenêtres pour une
ecacitéoptimale.
Gardez les rideaux ou les stores fermés
pendant les heures les plus ensoleillées de la
journée.
N’allumez pas l’appareil si vous avez découvert
des dommages à l’appareil, au cordon ou
à la prise, si l’appareil fonctionne mal ou s’il
présente des signes de tout autre défaut.
Retournez le produit complet au point de vente
ouàunélectriciencertiépourinspectionet/
ouréparation.Demandeztoujoursdespièces
Assemblageduventilateurdetable:Fixezle
moteuràlabaseenxantlesdeuxgoupilles
métalliques du connecteur du moteur aux
trousprévusàceteetdansleconnecteurde
la base.
Note: la plus grande des deux goupilles doit
s'aligner avec le plus grand des deux trous. Les
goupilles ne sont pas de taille identique pour assurer
une connexion correcte dans un seul sens.
1
2
3
Montezlavisfournie(partie6)surlaface
inférieure du gril et reliez fermement les deux
moitiés ensemble.
5
6
4
d’origine.L’appareil(ycomprislecordonetla
prise)nepeutêtreouvertet/ouréparéquepar
despersonnesdûmentautoriséesetqualiées.
Seul un professionnel agréé est autorisé à
démonterouàmodierl’appareil.
Cetappareilnedoitêtreutiliséqu’auxns
prévues. Toute autre utilisation est considérée
comme une cause de mauvais usage.
L’utilisateur/opérateur, et non le fabricant, sera
responsable de tout dommage ou blessure de
toute nature causé à la suite de cela.
FR
4544
Assemblageduventilateursurpied:Pour
augmenter la hauteur du ventilateur, insérez
letubed'extensionenxantlesdeux
goupilles métalliques du connecteur du tube
d'extensiondanslestrousprévusàceteet
dans le connecteur de base. De même, faites
correspondre les goupilles métalliques du
connecteur du moteur avec le haut du tube
d'extension.
Démontageduventilateursurpied:Débranchez
le moteur du tube de rallonge en pressant le
mécanisme de verrouillage en haut du tube. En
même temps, tirez sur l’extension. Débranchez
le tube d'extension en soulevant le ventilateur et
en pressant le mécanisme de verrouillage sur le
fond de la base. Tirez simultanément le moteur
de la base.
9
Démontageduventilateurdetable:Débranchez
le moteur de la base en soulevant le ventilateur
et en pressant le mécanisme de verrouillage au
bas de la base. Tirez simultanément le moteur
de la base.
Moteur
Base
7
8
FR
4746
Nettoyage du ventilateur
Utilisezunchiondouxethumidepournettoyer
l’extérieurdel’appareil.N’utilisezjamaisde
produits chimiques agressifs, d’essence, de
détergents,dechionstraitéschimiquement
ou d’autres solutions nettoyantes. Tous ces
produits pourraient endommager le matériau de
l’enveloppe de l’appareil.
Utilisez le tournevis pour retirer la vis
située au bas de la grille.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre et retirez la grille.
Dévissez l'écrou en plastique et retirez
la pale du ventilateur du moteur.
Utilisezunchiondouxethumidepour
nettoyer la pale du ventilateur.
Installation de la station d’accueil
+ batterie
Ouvrezlecompartimentdebatterie:Ouvrezle
compartiment de la batterie en bas de l'unité
de base avec le bout de déverrouillage et
retirez le couvercle.
Placezlabatterie:placezlabatteriedansle
compartiment de batterie.
Fermezlecompartimentdebatterie:Remettez
le couvercle sur le compartiment et poussez
pour le fermer. Vous devriez entendre un clic.
1
1
2
3
2
3
3. Maintenance
Important: débranchez toujours le l’appareil
du secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser
l’ecacité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 2 3
Installer la télécommande
Ouvrezlecompartimentdespiles:
faites glisser le support des piles hors de la
télécommande
Placezlapile:cherchezlabonne
orientationdelapolarité(+et-).
Fermezlecompartimentdespiles:
faites glisser le support des piles dans la
télécommandejusqu'àcequ'ils'enclenche.
1
2
3
Trappe de batterie
Insertion dans la
station d’accueil
Verrouillage
4
Nettoyage des pales du
ventilateur
FR
4948
Fonction
minuterie
Fonction
température
4. Fonctions
Mode vent
Oscillation horizontale
Mode nuit
Oscillation verticale
État de la batterie
État de l'alimentation
ÉtatduWi-
Mode vent naturel
ÉtatduWi-
VisibleuniquementlorsqueleWi-est
connecté
État de l'alimentation
Uniquement visible lorsque le ventilateur est
éteint
État de la batterie
Achel'étatdelabatteriesur3niveaux.
Mode normal
Choisissez parmi 30 réglages de vitesse pour
un débit d'air constant.
Mode vent naturel
Vitesse du vent variable et oscillation dans
les deux sens pour simuler les conditions
naturelles du vent.
Mode nuit
En sélectionnant ce mode, l'écran LED s'éteint
automatiquement au bout de 10 secondes
pour une nuit de sommeil non perturbée
Fonction température
Fixezunobjectifdetempérature.Lorsque
ce réglage est actif, le ventilateur mesure la
température ambiante et diminue sa vitesse
lorsquel'objectifestatteint.
Fonction minuterie
Réglez une minuterie pour que le ventilateur
s'éteigne automatiquement. Choisissez une
durée entre 0 et 12 heures.
Fonction d'oscillation horizontale
Réglez un angle d'oscillation pour faire tourner
le ventilateur horizontalement de gauche à
droite.Ilyatroisanglesprédénis;30,60et
90 degrés
Fonction d'oscillation verticale
Réglez un angle d'oscillation pour faire tourner
le ventilateur verticalement de haut en bas. Il y
adeuxanglesprédénis;90et105degrés..
Mode d'emploi
FR
5150
Remarque: en mode batterie, la vitesse du
ventilateur est limitée à la position 15. La batterie a
une autonomie de 12heures max., selon les réglages.
Réduisez la vitesse de ventilation et activez le mode nuit
pour augmenter la durée de vie de la batterie. Voir le
tableau comparatif ci-dessous pour référence:
*Pour référence seulement. Conditions d’environnement de test: 21,5°C, 35% d’humidité.
Vitesse du ventilateur Oscillation Autonomie de la
batterie*
1 Arrêt 12:00 H
Horizontal ou vertical 07:30 H
Horizontal et vertical 05:00 H
5 Arrêt 10:00 H
Horizontal ou vertical 06:00 H
Horizontal et vertical 04:10 H
10 Arrêt 08:00 H
Horizontal ou vertical 04:30 H
Horizontal et vertical 03:20 H
15 Arrêt 06:00 H
Horizontal ou vertical 03:00 H
Horizontal et vertical 02:30 H
Fonctionnement sur batterie
Assemblez le ventilateur conformément au
chapitre«Installationduproduit»dece
manuel.
Branchez l'adaptateur électrique dans une
prise de courant disponible et branchez le
connecteur dans la base du produit. L'écran
s'allumeetachel'icôned’alimentation.
Appuyez sur le bouton de mise en marche
pour allumer. Le ventilateur démarre par
défaut ou reprend son fonctionnement selon
le réglage le plus récent.
Instructions de fonctionnement
Le panneau de contrôle permet deux actions
del'utilisateur:
- appuyer sur l’anneau de commande
- faire tourner l'anneau en aluminium dans le
sens des aiguilles d'une montre et dans le sens
inverse.
Faites tourner l'anneau pour sélectionner
diérentesfonctionnalités.Uneicône
clignotante indique le mode ou le réglage
actuellement sélectionné. Appuyez sur l'écran
pourconrmerlafonctionnalitésélectionnée.
Modes:activezunmodeensélectionnant
l'icône correspondante et en appuyant pour
conrmer.Ensuite,choisissezlavitesseduvent
souhaitée en tournant l'anneau et appuyez
pourconrmer.
Fonctions:activezunefonctionen
sélectionnant l'icône correspondante et
appuyezpourconrmer.Ensuite,choisissez
lavaleursouhaitée(heures,angleoudegré
Celsius)entournantetenappuyantpour
conrmer.Désactivezunréglageenle
sélectionnant d'abord, puis en appuyant sur
l'anneau de contrôle et en le maintenant
enfoncé pendant 3 secondes.
Achageclignotant:Lorsquevousréglezla
vitesse ou la fonctionnalité d'un ventilateur,
l'écran clignote pour indiquer que vous
apportezdesmodications.L'achagecesse
de clignoter une fois qu'une valeur a été
conrméeoulorsqu'aucunesaisien’aété
eectuéependant8secondes.
1
2
3
1
2
3
4
5
Bouton d’alimentation
Mode vent
naturel
Fonction
température
Fonction
minuterie
Mode
nuit
Horizontal
Oscillation
Vertical
oscillation
Mode vent
normal
FR
5352
ModeWi-
PouractiverlemodeWi-,assurez-vousquele
ventilateurestéteint,cequisigniequelespales
ne tournent pas et que l'icône d'alimentation est
allumée. Appuyez sur l’anneau de commande et
maintenez-leenfoncépendant5secondes.Encas
desuccès,l'icôneWi-commenceàclignoter.Le
ventilateur recherchera activement les appareils
auxquels s'appairer pendant qu'un compte à
rebours décompte de 99 à 0. Une fois connecté,
l’indicateurWi-deviendraxe.
Wi-etfonctionnementdel’appli
Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger
l’appli Duux ou recherchez l’appli DUUX dans
l’App Store ou le Google Play Store pour lancer la
procédure de téléchargement de l’APPLI. Une fois
l’appli installée, saisissez votre adresse e-mail et
terminez l’enregistrement.
ConnexionauWi-
Unefoisenregistré,cliquezsur«ajoutez
l'appareilduux»surl'écranprincipalouutilisez
lebouton«+»danslecoinsupérieurdroit
pourajouterunnouvelappareil.
Recherchez«WhisperFlexUltimate»et
appuyez pour continuer
Connectez-vousàvotreréseauWi-préféréet
saisissez le mot de passe correspondant
Suivez les instructions dans l’appli pour
terminer le processus de couplage.
APP STORE PLAY STORE
1
2
3
4
5. Caractéristiques techniques
1030 mm
330 mm 330 mm
Consommationélectrique:
3-32W
Vitesseduventilateur:
30 vitesses
Poids:
5 kg
Niveausonore:
13-50dBa
Hauteurréglable:
58-103 cm
Écran:
Écran LCD
numérique
Fluxd'air:
820 m3/h
Matériauxprincipaux:
ABS, PP
N° de modèle
DXCF14/15
LCD
Remarque: si vous rencontrez des problèmes
de connexion ou d'utilisation de l'appli, veuillez
vous référer à la section FAQ dans le menu de
l'appli.
FR
5554
Notes
Élimination
La directive européenne 2012/19/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques(DEEE)exigequelesappareils
ménagersélectriquesusagésnesoientpasjetés
avec les déchets ménagers ordinaires non triés.
Lesappareilsenndeviedoiventêtrecollectés
séparément pour optimiser la récupération et
le recyclage des matériaux qu’ils contiennent
etréduireleureetsurlasantéhumaineet
l’environnement. Le symbole avec la poubelle
et la croix sur les produits vous rappelle à votre
obligation d’assurer la collecte séparée de vos
appareils. Les consommateurs doivent contacter
leurs autorités locales ou le revendeur pour
obtenir des informations concernant la procédure
à respecter pour la mise au rebut de leur ancien
appareil.
FR
5756
1. Descripción general del producto 58
2. Instalación y uso 59
3. Mantenimiento 65
4. Funciones 66
5 Especicacionestécnicas 71
Índice
de contenidos
Gracias por haber
escogido Duux.
¡Nos complace que haya decidido leer las instrucciones de su nuevo ventilador Duux! Muchos usuarios se
toman las instrucciones a la ligera y tratan de arreglárselas solos. Sin embargo, los estudios nos indican que
quienesleenlasinstruccionesseponenalcorrientedeformamásrápidayecazquelosquelointentan
con el sistema de prueba y error.
EnDuuxcreemosenlaimportanciadeunambientecómodoysaludable.Mejorarsubienestardiseñando
productosatractivos,funcionalesyecaceseslapasiónquenosmuevecadadía.Connuestragamade
innovadoresproductosparaeltratamientodelairedeseamosofrecerlelamejorcalidadposibledeaireen
interiores.
Descubra el ventilador que le sorprende con una suave brisa, una vigorosa ráfaga de viento y mucho más. El
WhisperFlexUltimatedeDuuxdisponede30ajustesdevelocidad,deestaformasiemprepuedeencontrar
elambientedeujodeaireperfecto.Graciasalafuncióndeoscilaciónhorizontalyvertical,elWhisperFlex
UltimatedeDuuxproporcionaunagradablefrescorencualquierestancia.Elijaustedmismoquémodo
preere:velocidadja,vientonaturaloquizáselmodonocturno,queleacompañaráensusueñoconuna
brisa susurrante. La base de acoplamiento y las pilas disponibles por separado le permiten mover el aparato
conlibertadysincables.Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesparaobtenerlasmáximasventajasde
su Whisper Flex Ultimate de Duux.
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
Herramientas
Unidad base
Motora Cuadrículacon
aspas de ventilador
Tubo de extensión
Adaptador de red Manual de
instrucciones
Control remoto
Contenido
delacaja
ES
5958
1. Descripción general del producto
Piezas
1 Receptor del mando a distancia
2 Pantalla y panel de control
3 Botón de encendido
4 Mando a distancia
Mando a distancia posición 1
6 Mando a distancia posición 2
7 Adaptador de corriente
5
Leer antes de la instalación:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos deben
seguirse siempre las precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones.
Antes de usar el aparato, lea atentamente todo
el manual de instrucciones.
Advertencias generales
Solo para uso en interiores. No use este
aparato en entornos comerciales, industriales o
en exteriores.
No utilice el aparato cerca de sustancias
ocombustiblesinamablesoexplosivos.
No utilice nunca pintura, pulverizadores de
limpieza, aerosoles insecticidas o similares
cercadelaunidad;estopodríadeformarel
plásticoocausardañoseléctricos.
Apague siempre el aparato y desenchúfelo
cuando no esté en uso, durante el
mantenimiento, limpieza o cuando lo mueva.
No pase el cable de alimentación o el
adaptadorpordebajodealfombras,moquetas
omuebles,estopodríadañarelcable/
adaptador o hacer que se sobrecaliente
creando un peligro de incendio.
No pase el cable de alimentación por puertas o
zonasdondeelcablepuedadañarseocrearun
peligro de tropiezo.
Utilice el aparato solo en posición vertical sobre
unasupercieplanaynivelada(inclusodurante
eltransporte)yaunadistanciamínimade50cm
decualquierobjeto.
Nointroduzcaobjetosenlasaberturasdela
rejillanimetalamanomientraselaparatoesté
enfuncionamiento,paraevitarlesionesodaños
en el aparato.
No bloquee, cubra ni obstruya la entrada o
salida de aire mientras el aparato está en
funcionamiento.
No utilice nunca un cable alargador para hacer
funcionar más de un aparato eléctrico.
No use este aparato cerca de una ventana
abierta. La lluvia puede crear un peligro
eléctrico.
Nouseesteaparatocuandoestédañadoono
funcione bien.
No use este aparato si el cable o el enchufe
están defectuosos.
No instale el aparato en la pared ni en el techo.
No use este aparato si está sin la carcasa o si
estapresentadaños.
No utilice el aparato en piscinas, aseos o zonas
húmedas similares.
2. Instalación y uso
2
3
1
45
6
7
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
ES
6160
No utilice el aparato en un entorno
potencialmente explosivo que contenga
líquidos,gasesopolvoscombustibles.
Asegúrese de que haya al menos 50cm entre
los lados del aparato y cualquier material
inamableodecalefacción.
Vigileatentamentealosniñosylasmascotas
cuando el aparato esté en uso.
Nopermitaquelosniñosjueguenconel
aparato.
No tire de la unidad por el cable.
Sielcabledealimentaciónestádañado,
debe sustituirlo un electricista o una persona
cualicadaparaevitarpeligros.
La fuente de alimentación debe cumplir las
especicacionesqueguranenlaetiquetade
clasicacióndelaparteposteriordelaparato.
Cierre las puertas y ventanas para una
ecienciaóptima.
Mantenga las cortinas o persianas cerradas
durantelashorasmássoleadasdeldía.
No encienda el aparato si ha descubierto
dañosenelaparato,elcableoelenchufe,o
si el aparato funciona mal o si hay indicios de
cualquier otro defecto. Devuelva el producto
completo al punto de venta o llévelo a un
electricistacerticadoparasuinspeccióny
reparación. Pida siempre las piezas originales.
Elaparato(incluidoelcableyelenchufe)solo
puede abrirse o ser reparado por personas
debidamenteautorizadasycualicadas.
Solounprofesionalcerticadopuede
desmontaromodicarelaparato.
Este aparato debe usarse solo para su
propósito prescrito. Cualquier otro uso se
considera uso indebido. El usuario/operador, y
noelfabricante,seráresponsabledelosdaños
o lesiones de cualquier tipo causados como
resultado de la mala utilización.
Instalación del producto
Instale el aspa del ventilador: coloque el aspa
del ventilador en el motor.
Nota: asegúrese de que las clavijas en el eje del
motor están alineadas con la ranura en el aspa del
ventilador
Instaleyasegurelarejillatrasera:coloquela
rejillatraserasobreelmotoryapriételaconel
anillodejación.
1
2
Asegure el aspa del ventilador: utilice la tuerca
deplásticoparajarelaspadelventiladoral
motor.
3
Instalelarejillafrontal:coloquelarejillafrontal
enlarejillaposterior.Alhacerlo,asegúrese
dealinearlaechadelarejillafrontalcon
elmarcadordelladoderecho.Gírelaenel
sentidodelasagujasdelrelojhastaqueesté
alineada con el marcador de la parte izquierda.
4
Coloqueeltornillosuministrado(pieza6)en
laparteinferiordelarejillayconectelasdos
mitadesconrmeza.
5
Montajedelventiladordemesa:jeelmotora
labaseencajandolasdosclavijasmetálicasdel
conectordelmotorenlosoriciosdesignados
en el conector de la base.
Nota: la mayor de las dos clavijas debe alinearse
con el mayor de los dos oricios. Las clavijas no
tienen el mismo tamaño para garantizar una
conexión adecuada en una sola orientación.
6
ES
6362
Montajedelventiladordepie:paraaumentarla
altura del ventilador, inserte el tubo prolongador
encajandolasdosclavijasmetálicasdel
conectordeltuboprolongadorenlosoricios
designados en el conector de la base. Del
mismomodo,encajelasclavijasmetálicasdel
conector del motor con la parte superior del
tubo prolongador.
8
Desmontajedelventiladordepie:desconecte
el motor del tubo prolongador apretando el
mecanismo de bloqueo en la parte superior del
tubo. Al mismo tiempo, separe el motor del tubo
prolongador. Desconecte el tubo prolongador
levantando el ventilador y apretando el
mecanismo de bloqueo en la parte inferior de
la base. Al mismo tiempo, separe el motor de la
base.
9
Desmontajedelventiladordemesa:desconecte
el motor de la base levantando el ventilador y
apretando el mecanismo de bloqueo en la parte
inferior de la base. Al mismo tiempo, separe el
motor de la base.
7
Motor
Base
ES
6564
Limpieza del ventilador
Useunpañosuaveyhúmedoparalimpiarel
ventilador.Noutilicenuncaproductosquímicos
agresivos,gasolina,detergentes,pañostratados
químicamenteuotrassolucionesdelimpieza.Todo
estopodríadañarelmaterialdelacarcasa.
Utilice el destornillador para retirar el tornillo
que se encuentra en la parte inferior de la
rejilla.
Girelarejillafrontalenelsentidodelasagujas
delrelojyextráigala.
Desatornille la tuerca de plástico y retire el
aspa del ventilador del motor.
Useunpañosuaveyhúmedoparalimpiarel
aspa del ventilador.
Instalación de la base + pilas
Abra el compartimento de las pilas: abra la
tapa de las pilas en la parte inferior de la
base cambiando la posición de bloqueo a
«desbloqueo»yretirelatapa.
Coloque las pilas: coloque las pilas en el
compartimentoparaesten.
Cierre el compartimento de las pilas: coloque
la tapa en el compartimento y presiónela para
cerrar.Deberíaoírunclic.
1
1
2
3
2
3
3. Mantenimiento
Importante: desconecte siempre el aparato de
la red eléctrica antes de limpiarlo. Para maximizar
la eciencia del aparato, límpielo con frecuencia.
1 2 3
Instalación del mando a distancia
Abra el compartimento de las pilas: retire
la tapa del compartimento de las pilas del
mando
Coloque las pilas: observe la orientación
correctadelapolaridad(+y-).
Cierre el compartimento de las pilas:
vuelva a poner la tapa del compartimento de
laspilasenelmandohastaqueencajeensu
sitio.
1
2
3
Tapa de las pilas
Base de carga
Bloqueo
4
Limpieza de las aspas del ventilador
ES
6766
Función
Temporizador
Función
Temperatura
4. Funciones
Modo brisa
Oscilación horizontal
Modo nocturno
Oscilación vertical
Estadodelabatería
Estado de encendido y
apagado
Estado de
lawi
Modo brisa natural
Estadodelawi
Solovisiblecuandolawiestáconectada
Estado de encendido y apagado
Solo visible cuando el ventilador está apagado
Estado de la batería
Muestraelestadodelabateríaen3niveles.
Modo Normal
Elijaentrelos30ajustesdevelocidadparaun
ujodeaireuniforme.
Modo brisa natural
Velocidades de brisa variables y oscilación
en ambas direcciones para simular las
condiciones de brisa natural.
Modo nocturno
Al seleccionar este modo, la pantalla LED
se apagará de forma automática a los 10
segundos para una noche sin molestias
Función Temperatura
Congurelatemperatura.Cuandoeste
ajusteestéactivo,elventiladormedirá
la temperatura ambiente y disminuirá
suvelocidadcuandoalcanceelobjetivo
congurado.
Función Temporizador
Ajusteeltemporizadorparaapagarel
ventiladorautomáticamente.Elijaunaopción
entre las 0 y las 12 horas.
Función Oscilación horizontal
Ajusteelángulodeoscilaciónpararotarel
ventilador horizontalmente de izquierda a
derecha.Haytresángulosprecongurados:
30, 60 y 90 grados.
Función Oscilación vertical
Ajusteelángulodeoscilaciónpararotarel
ventiladorverticalmentedearribaaabajo.
Haydosángulosprecongurados:90y105
grados.
Manual de instrucciones
ES
6968
Nota: en el modo batería la velocidad del ventilador
se limita a la posición 15. Dependiendo de los ajustes, la
batería puede durar un máximo de 12 horas. Disminuya
la velocidad de ventilación y active el modo nocturno para
aumentar la vida de la batería. Vea a continuación el
cuadro comparativo como referencia:
* Solo como referencia. Condiciones ambientales de prueba: 21,5 ⁰C, 35 % humedad.
Velocidad del
ventilador
Oscilación Duración de la batería*
1 Apagado 12:00 h
Horizontal o vertical 07:30 h
Horizontal y vertical 05:00 h
5 Apagado 10:00 h
Horizontal o vertical 06:00 h
Horizontal y vertical 04:10 h
10 Apagado 08:00 h
Horizontal o vertical 04:30 h
Horizontal y vertical 03:20 h
15 Apagado 06:00 h
Horizontal o vertical 03:00 h
Horizontal y vertical 02:30 h
Funcionamientodelabatería
Instaleelventiladorsiguiendoelcapítulo
«Instalacióndelproducto»deestemanual.
Enchufe el adaptador a una toma de corriente
disponible y el conector a la base del producto.
La pantalla se iluminará y mostrará el icono de
encendido.
Pulse el icono de encendido para poner el
aparato en marcha. El ventilador comenzará
conelajustepredeterminadooretomará
elfuncionamientoconformealajustemás
reciente.
Instrucciones de uso
El panel de control le permite dos acciones al
usuario:
- pulsar el anillo de control
- girar el anillo de aluminio, tanto en sentido de
lasagujasdelrelojcomoalrevés.
Gire el anillo para seleccionar diferentes
funciones. Un icono parpadeante indica el
modooelajusteseleccionadoactualmente.
Pulselapantallaparaconrmarlafunción
seleccionada.
Modos: active un modo seleccionando el
iconocorrespondienteypulseparaconrmar.
Acontinuación,elijalavelocidaddebrisa
deseada girando el anillo y pulse para
conrmar.
Funciones: active una función seleccionando el
iconocorrespondienteypulseparaconrmar.
Acontinuación,elijaelvalordeseado
(horas,ánguloogradosCelsius)girandoy
pulsandoparaconrmar.Desactiveunajuste
seleccionándolo primero y pulsando después
el anillo de control y manteniéndolo pulsado
durante 3 segundos.
Pantallaparpadeante:alajustarlavelocidado
la función del ventilador, la pantalla parpadeará
para indicar que está realizando cambios.
Lapantalladejarádeparpadearcuandose
conrmeunvalorocuandonosereciba
ninguna orden en 8 segundos.
1
2
3
1
2
3
4
5
Botón de encendido
Modo Brisa
natural
Función
Temperatura
Función
Temporizador
Modo
Nocturno
Horizontal
Oscilación
Vertical
oscilación
Modo Brisa
normal
ES
7170
Modo WiFi
Para activar el modo WiFi asegúrese de que el
ventilador está apagado, es decir, que las aspas
no están girando y que el icono de encendido está
encendido. Mantenga pulsado el anillo de control
durante5segundos.Eliconodelawicomenzará
a parpadear cuando este modo esté activado. El
ventilador hará una búsqueda de aparatos para
emparejarsemientraseltemporizadorcuenta
atrás desde 99 hasta 0. Una vez establecida la
conexión,elindicadorwisequedarájo.
Funcionamientodelawiydela
aplicación
Escanee el código QR que se muestra a
continuación para descargar la aplicación Duux o
busque DUUX APP en App Store o en Google Play
Store. Una vez instalada, introduzca su dirección
de correo electrónico y complete el registro.
Conectarlawi
Cuandosehayaregistrado,hagaclicen«añadir
dispositivoduux»enlapantallaprincipal,ouse
elbotón«+»situadoenlaesquinasuperior
derechaparaañadirunnuevodispositivo.
Busque«WhisperFlexUltimate»ypulse
continuar
Conécteseasuredwipreferidaeintroduzca
la clave correspondiente.
Siga las instrucciones indicadas en la aplicación
paracompletarelprocesodeemparejamiento.
APP STORE PLAY STORE
1
2
3
4
5.Especicacionestécnicas
1030 mm
330 mm 330 mm
Consumodeenergía:
3-32W
Velocidad del ventilador:
30 velocidades
Peso:
5 kg
Nivel de ruido:
13-50dBa
Alturaajustable:
58-103 cm
Pantalla:
Pantalla digital
de LCD
Flujodelaire:
820 m3/h
Principales materiales de
fabricación:
ABS, PP
Modelo n.º
DXCF14/15
LCD
Nota: si experimenta problemas al conectarse
o al utilizar la aplicación, consulte las preguntas
frecuentes en el menú de la aplicación.
ES
7372
Notes
Eliminación
La directiva europea 2012/19/UE sobre los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE)exigequelosaparatoseléctricos
domésticos no se eliminen en la recogida de
residuosmunicipalnormalsinclasicar.Los
aparatos antiguos deben recogerse de forma
separada para optimizar la recuperación y el
reciclajedelosmaterialesyreducirelimpacto
sobre la salud humana y el medioambiente.
Elsímbolodel“cubodebasura”tachadoenel
producto le recuerda su obligación de que, cuando
se deshaga del aparato, debe recogerse de forma
separada. Los consumidores deben ponerse en
contacto con las autoridades locales o con el
distribuidor para obtener información respecto a la
correcta eliminación del aparato antiguo.
ES
7574
1. Produktübersicht 76
2. Installation und Verwendung 77
3. WartungundPege 83
4. Funktionen 84
5 Technische Angaben 89
Inhalts-
verzeichnis
Danke, dass du dich für
Duux entschieden hast.
Wir freuen uns sehr darüber, dass du dir die Anleitung für deinen neuen Duux Ventilator durchlesen
willst!VieleNutzerverzichtenaufdasLesenderAnleitungundversuchen,selbstherauszunden,wiedas
Produkt verwendet wird. Studien haben allerdings gezeigt, dass Menschen, die Anleitungen lesen, ein
Produktschnellerundbessernutzenkönnen,alsdiejenigen,dienachdemGrundsatz„Versuchmachtklug“
vorgehen.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung. Dein
WohlbendendurchdieEntwicklungansprechender,funktionalerundeektiverProduktezuverbessern:
DasistdieLeidenschaft,dieunsjedenTagantreibt.MitunseremSortimentinnovativerProduktezur
Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten.
Dürfen wir dir diesen kühlenden Ventilator vorstellen, der dich entweder mit einer sanften Brise oder
einem kräftigen Windstoß und allem, was dazwischen liegt, immer wieder überrascht. Der Duux Whisper
Flex Ultimate verfügt über 30 Geschwindigkeitsstufen. So sorgst du in deiner Umgebung immer für die
perfekte Luftzirkulation. Dank der horizontalen und vertikalen Rotationsfunktion sorgt der Duux Whisper
FlexUltimateinjedemRaumfüreineangenehmeKühle.Wähleselbstaus,welchenModusduwillst:eine
festgelegteGeschwindigkeit,dieFunktion„natürlicheBrise“oderdenNachtmodus,beidemdicheinsanfter
Lufthauch in den Schlaf begleitet. Mit dem separat erhältlichen Dock und Akkusatz kannst du das Gerät
ohne Kabel ganz frei bewegen. Lies dir Handbuch sorgfältig durch, um das Beste aus deinem Duux Whisper
Flex Ultimate herauszuholen.
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
Werkzeuge
Basismodul
Motor Gitter mit
Lüfterügel
Verlängerungsrohr
Adapter Handbuch
Fernbedienung
Inhalt
der box
DE
7776
1. Produktübersicht
Teile
1 Fernbedienungsempfänger
2 Anzeige und Bedienfeld
3 An-/Aus-Schalter
4 Fernbedienung
Fernbedienung Stufe 1
6 Fernbedienung Stufe 2
7 Netzadapter
5
Bitte vor der Installation gut
durchlesen:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, um die Gefahr von Bränden,
Stromschlägen und Verletzungen zu verringern.
Bitte lies dir die gesamte Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor du das Gerät
verwendest.
Allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen
Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Nicht in gewerblichen, industriellen oder
Außenbereichen verwenden.
Verwende in der Nähe dieses Klimagerätes
keineexplosivenoderleichtentammbaren
StoeundTreibstoe.Verwendeaußerdem
niemals Farbe, Reinigungssprays, Anti-
Insektensprays oder Ähnliches in der Nähe des
Geräts;dieskönntedenKunststoverformen
oder Schäden an der Elektronik verursachen.
Bevor du das Gerät reinigst oder umstellst,
schalte es bitte aus und ziehe zusätzlich den
Netzstecker.
Verlege das Netzkabel oder den Adapter
nicht unter Teppichen, Läufern oder Möbeln.
Dadurch kann es zu einer Beschädigung des
Kabels/Adapters oder zu einer Überhitzung
kommen, die eine mögliche Brandursache
darstellt.
Verlege das Netzkabel nicht in oder durch
TürönungenoderBereiche,indenendas
Kabel beschädigt werden oder eine Stolperfalle
darstellen könnte.
Verwende das Gerät nur in aufrechter Position,
aufeinerachen,ebenenOberäche(auch
währenddesTransports)undmitmindestens
50cm Abstand zu anderen Gegenständen.
Stecke niemals Finger oder Gegenstände in die
Gitterönungen,währenddasGerätinBetrieb
ist, um Verletzungen und/oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Stelle keine Gegenstände auf das Gerät und
behindere den Lufteinlass/Luftauslass nicht,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Verwende keine Verlängerungskabel, um damit
mehr als ein elektrisches Gerät zu betreiben.
Benutze dieses Gerät nicht in der Nähe eines
Fensters. Regen könnte zu einer elektrischen
Gefahr werden.
Verwende das Gerät nicht, wenn es beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Betreibe das Gerät nicht mit einem
2. Installation und Verwendung
2
3
1
45
6
7
6
7
8
4
5
1
2
3
Remote control position 2
Remote control position 2
Power button
Remote control position 2
Locking mechanism
Battery lock slider
Remote control receiver
DE
7978
beschädigten Kabel oder Stecker.
Montiere das Gerät nicht an der Wand oder an
der Decke.
Nimm das Gerät nicht in Betrieb, wenn das
Gehäuse entfernt oder beschädigt ist.
Verwende das Gerät nicht in der Nähe von
Schwimmbecken, in Waschräumen oder
ähnlichen Nassbereichen.
Verwende das Gerät nicht in einer Umgebung
mit potenzieller Explosionsgefahr, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
benden.
Sorge dafür, dass zwischen den Seiten des
Geräts und brennbaren, heizenden Materialien
ein Abstand von mindestens 50cm eingehalten
wird.
Behalte Kinder und Haustiere genau im Auge,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Lasse Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Bewege das Gerät nicht durch Ziehen am
Stromkabel.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
voneinemElektrikerodereinerqualizierten
Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Die Netzversorgung muss den Angaben auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts
entsprechen.
Schließe Türen und Fenster, um eine maximale
Ezienzzuerreichen.
HalteVorhängeoderJalousienwährendder
sonnigsten Stunden des Tages geschlossen.
Schalte das Gerät nicht ein, wenn du Schäden
am Gerät, am Kabel oder am Stecker festgestellt
hast, wenn das Gerät eine Funktionsstörung
aufweist oder Anzeichen eines anderen Defekts
vorhanden sind. Schicke das komplette Produkt
zur Überprüfung und/oder Reparatur an die
Verkaufsstelleoderaneinenzertizierten
Elektriker zurück. Verlange immer Originalteile.
DasGerät(inkl.KabelundStecker)darfnur
vonoziellautorisiertenundqualizierten
Personengeönetund/oderrepariertwerden.
Das Gerät darf nur von Fachleuten mit einer
oziellenLizenzdemontiertoderangepasst
werden.
Dieses Gerät darf nur für den vorgegebenen
Zweckverwendetwerden.Jedeandere
Verwendung gilt als missbräuchlich. Für aus
unsachgemäßer Verwendung resultierende
Schäden oder Verletzungen haftet der
Benutzer/Betreiber, nicht der Hersteller
Installation des Produktes
Lüfterblatt einbauen: Setze das Lüfterblatt auf
den Motor.
Hinweis: Stelle sicher, dass die Stifte auf
der Motorachse mit der Nut am Lüfterblatt
übereinstimmen
Hinteres Gitter einbauen und sichern: Setze
das hintere Gitter über den Motor und ziehe es
mit dem Sicherungsring fest.
1
2
Lüfterblatt sichern: Befestige das Lüfterblatt
mitderKunststomutteramMotor.
Vorderes Gitter einbauen: Stell das vordere
Gitter auf das hintere Gitter. Achte dabei
darauf, den Pfeil auf dem vorderen Gitter an
der rechten Markierung auszurichten. Drehe es
gegen den Uhrzeigersinn, bis es mit der linken
Markierung übereinstimmt.
3
4
DE
8180
Motor
Base
BefestigediemitgelieferteSchraube(Teil6)an
der Unterseite des Gitters und verbinde die
beiden Hälften fest miteinander.
5
Tischventilator zusammenbauen: Befestige
den Motor an der Basis, indem du die beiden
Metallstifte des Motorsteckers an den dafür
vorgesehenen Löchern im Basisstecker
anbringst.
6
Hinweis: Der größte der beiden Stifte muss mit
dem größten der beiden Löcher übereinstimmen.
Die Stifte sind nicht gleich groß, um eine
ordnungsgemäße Verbindung in nur einer
Ausrichtung zu gewährleisten.
Tischventilator auseinanderbauen: Trenne den
Motor von der Basis, indem du den Ventilator
anhebst und den Verriegelungsmechanismus
an der Unterseite der Basis zusammendrückst.
Ziehe gleichzeitig den Motor von der Basis ab.
7
Standventilator zusammenbauen: Setze das
Verlängerungsrohr ein, um den Ventilator zu
erhöhen, indem du die beiden Metallstifte des
Verlängerungsrohrverbinders an den dafür
vorgesehenen Löchern im Basisverbinder
anbringst. Passe die Metallstifte des
Motorsteckers ebenfalls an die Oberseite des
Verlängerungsrohrs an.
8
Standventilator auseinanderbauen: Trenne
den Motor vom Verlängerungsrohr, indem du
den Verriegelungsmechanismus oben am Rohr
zusammendrückst. Ziehe den Motor gleichzeitig
vom Verlängerungsrohr weg. Trenne das
Verlängerungsrohr, indem du den Ventilator
anhebst und den Verriegelungsmechanismus
an der Unterseite der Basis zusammendrückst.
Ziehe gleichzeitig den Motor von der Basis ab.
9
DE
8382
Reinigung des Ventilators
Wische den Ventilator mit einem weichen, feuchten
Tuch sauber. Verwende auf keinen Fall aggressive
Chemikalien, Benzin, Reinigungsmittel, chemisch
behandelte Tücher oder andere Reinigungsmittel.
Diese könnten das Gehäusematerial beschädigen.
ReinigungderVentilatorügel
Entferne mit dem Schraubendreher die
Schraube unten am Gitter.
Drehe das vordere Gitter im Uhrzeigersinn und
entferne es.
LösedieKunststomutterundentfernedas
Lüfterblatt vom Motor.
Wische den Ventilator mit einem weichen,
feuchten Tuch sauber.
Installation von Dock + Akkupack
ÖnedasBatteriefach:Önedie
Batterieabdeckung an der Unterseite der Basis,
indemdudasSchlossauf„Entriegeln“schiebst
und den Deckel entfernst.
Lege die Batterie ein: Lege die Batterie in das
Batteriefach.
Schließe das Batteriefach: Setze den Deckel
wieder auf das Fach und drücke ihn zum
Schließen. Du solltest ein hörbares Klicken
hören.
1
1
2
3
2
3
3. WartungundPege
Wichtig: Trenne das Gerät vor der Reinigung
immer vom Stromnetz. Reinige das Gerät
regelmäßig, um eine optimale Ezienz zu
gewährleisten
1 2 3
Installieren der Fernbedienung
ÖnedasBatteriefach:
Schiebe das Batteriefach aus der
Fernbedienung
Lege die Batterie ein: Achte auf die richtige
AusrichtungderPolarität(+und-).
Schließe das Batteriefach:
Schiebe das Batteriefach zurück in die
Fernbedienung, bis es einrastet.
1
2
3
Batterieabdeckung
Dock-Einsatz
Verriegelung 4
DE
8584
Timerfunktion
Temperatur
funktion
4. Funktionen
Windmodus
Horizontale Rotation
Nacht-Modus
Vertikale Rotation
Batteriestatus
Stromstatus
WLAN-Status
Modus Natürliche Brise
WLAN-Status
Nur sichtbar, wenn mit WLAN verbunden
Stromstatus
Nur sichtbar, wenn der Ventilator
ausgeschaltet ist
Batteriestatus
Zeigt den Batteriestatus in 3 Stufen an.
Normaler Modus
Wähle aus 30 Geschwindigkeitseinstellungen
für einen gleichmäßigen Luftstrom.
Modus Natürliche Brise
Variable Windgeschwindigkeiten und Rotation
in beide Richtungen zur Simulation natürlicher
Windverhältnisse.
Nacht-Modus
Wenn du diesen Modus auswählst, schaltet
sich die LED-Anzeige nach 10 Sekunden
automatisch aus, um einen ungestörten Schlaf
zu gewährleisten
Temperaturfunktion
Lege eine Zieltemperatur fest. Wenn diese
Einstellung aktiv ist, misst der Ventilator die
Umgebungstemperatur und verringert die
Drehzahl, wenn das Ziel erreicht ist.
Timerfunktion
Stelle einen Timer ein, um den Ventilator
automatisch auszuschalten. Wähle eine Zeit
zwischen 0 und 12 Stunden.
Horizontale Rotationsfunktion
Stelle einen Rotationswinkel ein, um den
Ventilator horizontal von links nach rechts zu
rotieren. Es gibt drei voreingestellte Winkel:
30, 60 und 90 Grad.
Vertikale Rotationsfunktion
Stelle einen Rotationswinkel ein, um den
Ventilator vertikal von oben nach unten zu
rotieren. Es gibt zwei voreingestellte Winkel:
90 und 105 Grad.
Anleitung für die Verwendung
DE
8786
Hinweis: Im Batteriemodus ist die
Ventilatorgeschwindigkeit auf Stufe 15 begrenzt. Abhängig
von den Einstellungen hält der Akku maximal 12 Stunden.
Verringere die Ventilationsgeschwindigkeit und aktiviere den
Nachtmodus, um die Akkulebensdauer zu verlängern. Siehe
unten stehende Vergleichstabelle als Referenz:
* Nur als Referenz. Testumgebungsbedingungen: 21,5 °C, 35 % Luftfeuchtigkeit.
Rotation Akkulebensdauer*
1 Aus 12:00 H
Horizontal oder vertikal 07:30 H
Horizontal und vertikal 05:00 H
5 Aus 10:00 H
Horizontal oder vertikal 06:00 H
Horizontal und vertikal 04:10 H
10 Aus 08:00 H
Horizontal oder vertikal 04:30 H
Horizontal und vertikal 03:20 H
15 Aus 06:00 H
Horizontal oder vertikal 03:00 H
Horizontal und vertikal 02:30 H
Akkubetrieb
BauedenVentilatorlautKapitel„Installieren
des Produkts“ dieser Anleitung zusammen.
Stecke das Netzteil in eine verfügbare
Steckdose und stecke den Stecker in die Basis
des Produkts. Die Anzeige leuchtet auf und
zeigt das Strom-Symbol an.
Drücke den An-/Aus-Schalter, um das Produkt
einzuschalten. Der Ventilator startet in der
Standardeinstellung oder nimmt den Betrieb
der letzten Einstellung wieder auf.
Bedienungsanleitung
Das Bedienfeld ermöglicht dem Benutzer zwei
Aktionen:
- Steuerring drücken
- Aluminiumring drehen; sowohl im als auch
gegen den Uhrzeigersinn.
Drehe den Ring, um verschiedene Funktionen
auszuwählen. Ein blinkendes Symbol zeigt an,
welcher Modus oder welche Einstellung aktuell
ausgewählt ist. Drücke auf die Anzeige, um die
ausgewählte Funktionalität zu bestätigen.
Modi: Aktiviere einen Modus, indem du das
entsprechende Symbol auswählst und zur
Bestätigung drückst. Wähle als Nächstes die
gewünschte Windgeschwindigkeit, indem du
den Ring drehst und zur Bestätigung drückst.
Funktionen: Aktiviere eine Funktion, indem du
das entsprechende Symbol auswählst und zur
Bestätigung drückst. Wähle als Nächstes den
gewünschtenWert(Stunden,WinkeloderGrad
Celsius),indemdudrehstundzurBestätigung
drückst. Deaktiviere eine Einstellung, indem du
sie zuerst auswählst und dann den Steuerring
3 Sekunden lang gedrückt hältst.
Blinkende Anzeige: Wenn du eine
Ventilatorgeschwindigkeit oder -funktion
einstellst, blinkt die Anzeige, um anzuzeigen,
dass du Änderungen vornehmen kannst. Die
Anzeige hört auf zu blinken, sobald ein Wert
bestätigt oder 8 Sekunden lang keine Eingabe
empfangen wurde.
1
2
3
1
2
3
4
5
An-/Aus-Schalter
Modus
Natürliche Brise
Temperatur
funktion
Timer-
funktion
Nacht-
Modus
Horizontale
Rotation
Vertikale
Rotation
Normaler
Windmodus
DE
8988
WLAN-Modus
Um den WLAN-Modus zu aktivieren, stellst du
sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet ist. Das
heißt, dass sich die Flügel nicht drehen und das
Stromsymbol leuchtet. Drücke den Steuerring 5
Sekunden lang. Wenn alles gut ist, beginnt das
WLAN-Symbol zu blinken. Während ein Timer von
99 auf 0 herunterzählt, sucht der Ventilator aktiv
nach Geräten zum Koppeln. Ist die Verbindung
hergestellt, hört das WLAN-Symbol auf zu blinken
und leuchtet dauerhaft.
WLAN- und App-Betrieb
Scanne folgenden QR-Code, um die Duux App
herunterzuladen oder suche im AppStore oder
bei Google Play nach der Duux App und lade sie
dort herunter. Nach der Installation gibst du deine
E-Mail-Adresse ein und schließt die Registrierung
ab.
Mit WLAN verbinden
Nach der Registrierung klickst du in der
zentralenAnsichtauf„addduuxdevice“oder
dieSchaltäche„+“inderrechtenoberenEcke,
um ein neues Gerät hinzuzufügen.
Suchenach„WhisperFlexUltimate“und
drücken, um fortzufahren
Verbinde dich mit deinem bevorzugten WLAN-
Netz und gib das entsprechende Passwort ein
Folge den Anweisungen in der App, um den
Verbindungsvorgang abzuschließen
APP STORE GOOGLE PLAY
1
2
3
4
5. Technische Angaben
1030 mm
330 mm 330 mm
Stromverbrauch:
3-32W
Ventilatorgeschwindigkeit:
30 Stufen
Gewicht:
5 kg
Geräuschpegel:
13 50dBa
Höhenverstellbar:
58-103 cm
Anzeige:
Digitale
LCD-Anzeige
Luftstrom:
820 m3/h
Hauptsächlich
verwendete Materialien:
ABS, PP
Modell-Nr.
DXCF14/15
LCD
Hinweis: Wenn Probleme mit der Verbindung
oder bei der Nutzung der App auftreten, lies dir
bitte die FAQ im App-Menü durch.
DE
9190
Entsorgung
Die WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte verlangt, dass alte
elektronische Haushaltsgeräte nicht über den
normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Altgeräte müssen gesondert eingesammelt
werden, um die Rückgewinnung und das Recycling
der darin enthaltenen Materialien zu optimieren
und die Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren. Das
Symbolderdurchgestrichenen„Mülltonne“auf
demProdukterinnertdichandieVerpichtung,
dass du das Gerät bei der Entsorgung trennen
musst. Für Informationen über die richtige
Entsorgung ihrer Altgeräte sollten Verbraucher sich
an die Behörden oder Händler vor Ort wenden.
DE
SimpliedEUdeclarationofconformity
Hereby, Duux declares that this environmental control radio equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following internet address: www.duux.com/doc
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
HierbijverklaartDuuxdatdezeradioapparatuurvooromgevingsbedieningin
overeenstemmingismetRichtlijn2014/53/EU.DevolledigetekstvandeEU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.duux.com/doc
DéclarationdeconformitéUEsimpliée
Par la présente, Duux déclare que cet équipement radio de contrôle de l’environnement est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante: www.duux.com/doc
DeclaracióndeconformidaddelaUEsimplicada
Por la presente, Duux declara que este equipo de radio de control ambiental cumple con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: www.duux.com/doc
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Duux, dass diese Funkgeräte zur Umweltkontrolle der Richtlinie 2014/53/
EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: www.duux.com/doc
92
Designed in The Netherlands bij Duux BV. Made in P.R.C.
Duux BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2021 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
Version: IMDXCF1415_V3
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Duux DXCF15 Whisper Flex Ultimate bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Duux DXCF15 Whisper Flex Ultimate in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 24.97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info