787499
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
EN 01
User Manual
AIR PURIFIER WITH HEPA FILTER (DO-CE-APFH01-W)
English
TABLE OF CONTENTS:
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Installing and using the product
4) Cleaning and maintenance
5) Specications
6) Storage & transportation
1) PACKAGE CONTENTS
Air Purier
• Pre, HEPA, Carbon lter (in device)
• User manual
2) SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be taken in consideration before using the “Air
Purier with HEPA Filter”, hereinafter referred to as the ‘device’.
Explanation of used icons
Remark !
Follow the instructions in the user manual !
Warning !
Warning for potential danger to life and/or serious irreversible injury !
Warning ! Risk of Electric shock
Warning for potential danger to life and/or serious irreversible injury !
Warning ! Risk of su󰀨ocation.
Warning for potential danger to life and/or serious irreversible injury !
Warning ! Risk of electric shock
This device is NOT intended to be used in humid indoor locations
Warning for potential danger to life and/or serious irreversible injury !
Class II
Refers to equipment where protection against electric shock does not solely
rely on basic insulation, but where additional safety precautions like double
insulation or reinforced insulation are taken, and there is no protective
earthing or reliance upon installation conditions.
CE marking
Indicates that the product sold in Europe has been assessed to meet high
safety, health, and environmental protection requirements.
Instructions for protecting the environment
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
General information
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this device to other
people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this user manual.
• This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical,
sensory or mental capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under
supervision or have been given instructions about safely using the device and are aware of
the potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance
must not be done by children unless they are over the age of 8 and under supervision.
• Keep the device and power cord out of the reach of children below the age of 8 years.
• This device is intended for domestic or similar use, not for professional use.
Electricity and heat
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the
name plate of the device.
• Make sure your hands are dry before touching the device, power cord or plug.
• Plug the power plug into an electrical outlet that is easily accessible at all times.
• WARNING! Never cover the power plug, cable or device with cloths, curtains or any
other material in order to prevent overheating and potential re hazards.
• Make sure that the device and power cable do not come into contact with heat sources,
like a hot hob or naked ame.
• Check the power cord regularly for damage.
• Never use the device if the power cord shows signs of damage, if the device has fallen on
the ground or shows any other signs of damage.
• Switch OFF the device and remove the power plug if you discover any faults during use,
nd any signs of damage, are not using the device or are cleaning it.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away from hot objects
and naked ames.
• Do not place the device near, under or pointed at an electrical outlet and place it away
from open ames from heat sources.
• When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally pull it out or trip
• WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly. This may
become dangerous playing material for children. Risk of su󰀨ocation!
EN 02
over it.
• Remove the power plug from the power socket during lightning storms or if unused for
long periods of time.
• When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not the cable.
• Do not operate the device using an external time switch or a separate remote control
system.
• The use of an extension cord is not recommended as it may cause overheating and re.
Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower amp rating may
burn out.
• When using an extension cable, make sure it is completely extended.
• Prevent overload by not connecting too many devices in a group.
• WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, protect the device from
dripping or splashing water and keep away from objects lled with liquids, such as vases.
Such objects should not be placed on or near the device.
Use
Do not use the device in the vicinity of ammable gasses and materials, such as
insecticides, fragrances, lit ciga-rettes. This may cause electric shock, burns, re or
damage.
• Do not leave the device unattended when it is in use.
• This device is not a toy and should be kept under strict supervision to prevent children
from using the device as a toy.
• Do not allow children to clean or maintain this device unsupervised.
• Never allow children to use domestic appliances as toys or without supervision. Children
are unable to judge the hazards associated with incorrectly using electric appliances.
• Children in the vicinity of the device must always be supervised by an adult.
• Place the device on a at and stable surface, in a place where it cannot fall over.
• Do not lean on the device.
• WARNING! Prevent foreign objects, body parts (for example ngers, hair, etc)
or garments from entering the device through the ventilation or exhaust openings.
This may cause electric shock, burns, re or damage.
• Never move the device when it is switched ON.
• WARNING! This device is NOT intended to be used in humid indoor locations.
• Place the device 1 metre from the wall, for optimum use.
• Clean the device thoroughly after use (see “cleaning and maintenance”).
• When in use and when stored, do not place anything else on top of the device.
Avoid locations subject to vibrations, cold or humidity.
• Do not expose the device to direct sunlight, heat sources, excessive humidity or corrosive
environments.
• Do not place the device under any mechanical stress.
• Improper use of the device could damage the product.
• Please handle the device carefully. Impacts or falls, even from a low height, can damage
the device.
• Do not open the casing as this may result in electric shock.
• Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in any manner.
• The device must be serviced if it has been damaged in any way, i.e. the power supply
cord/plug is damaged; liquid has been spilled; objects have fallen into it; it has been
EN 03
1
4
2
3
4
exposed to rain or moisture; it has been dropped or does not operate properly.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
• Do not use foreign objects to clean the device.
• This device is intended for domestic purposes only, not for professional use.
• The warranty will expire immediately if damage has been caused by failure to comply
with this user manual. The manufacturer accepts no liability for damage caused by failure
to comply with the user manual, negligent use or use which does not comply with the
conditions of this user manual.
Important information, follow these instructions
• WARNING! DO NOT COVER Do not allow foreign objects to enter or block any
ventilation, air inlet or exhaust openings and never cover the device with cloths or curtains
or any other material, as this may cause electric shock, overheating, re or damage to the
device.
• This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical,
sensory or mental capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under
supervision or have been given instructions about safely using the device and are aware of
the potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance
must not be done by children unless they are over the age of 8 and under supervision.
• Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water, other liquids or
humidity.
• Do not pick up the device if it has fallen into water or any kind of uid. Remove the plug
from the power socket immediately. Do not use the device again.
• Do not use the device if it, the cable or power plug has fallen into water or any kind of
uid.
• Never immerse the device, cable and power plug in water or any kind of uid.
• Parts of the device can become hot. Do not touch these parts to avoid burning yourself.
3) INSTALLING AND USING THE DEVICE
Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure the device is
complete and undamaged. If any components are missing or damaged, contact the vendor
and do not use the product. Retain the packaging or recycle it in accordance with local
regulations.
Parts & features device
Device
LED indicator
Control panel
Air Inlet
Front panel
Pre lter
HEPA lter
Carbon Filter
Fan
Air outlet
Handle
EN 04
7
1
2
3
4
5
6
10
8
9
11
10
11
5
67
8
9
I II III IV
First use
• Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers, protective lm or
plastic from the device and lters.
• Remove the front panel 5 I from the device.
• Then remove the Pre Filter 6, HEPA lter 7 and Carbon lter 8 II.
• WARNING! Remove the polybags from the lters.
Attach the Pre Filter 6 to the velcro of the HEPA lter 7.
• Place the lters in the device III, observing the correct sequence: Carbon lter 8, HEPA
lter 7 and Pre Filter 6. The Pre Filter 6 must be facing towards the front.
• Place the front panel 5 back on the device IV and click it into place.
• Before using the device for the rst time, clean the base with a damp cloth.
• Thoroughly dry the device.
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge or steel wool;
these could damage the device.
• Place the device on a at, stable surface, in a place where it cannot fall over.
• Place the device at least 1 metre away from a wall.
EN 05
A B C D E
• Make sure the air inlet 4 and air outlet 10 are not covered of blocked.
• Connect the device to the mains power.
Control panel 3
Timer button
Ionizer button
Power button
Filter reset button
Speed / mode button
Connecting to the mains power
• Connect the power plug to the mains power, you will hear a “beep” and all LEDs on the
control panel 3 will light up for ± 1 second.
• Once connected to the mains power, the device will be in standby mode.
• To completely power o󰀨 the device, remove the power plug from the mains power.
Using the device
Note! A beep will sound when the buttons are pressed.
Standby mode
When the device is connected to the mains power, the device will be in standby mode.
Power ON/OFF
To power ON the device, press the POWER button C on the control panel 3 and the
POWER LED will light up. The fan starts in speed mode 1 and the IONIZER B and SPEED
/ MODE button E LEDs will light up.
To power OFF the device, press the POWER button C on the control panel 3. The fan will
stop working and the LEDs no longer light up. The device is now in standby mode.
Fan speed & modes
To set the fan speed, press the SPEED / MODE button E. Each press increases the fan
speed by 1 (low, medium, high).
You can select 2 fan modes, SLEEP and TURBO mode.
Select SLEEP mode, the device will operate in the lowest fan speed. After ± 10 seconds
all LED indicators will turn o󰀨, except for the POWER button C and SLEEP mode LEDs,
these will dim. To change the setting, press any button to return to fan speed 1.
EN 06
A
B
C
D
E
Select TURBO mode, the device will operate in the highest fan speed.
Timer mode
The timer can be set from 0 to 8 hours.
Press the TIMER button A on the control panel 3 to select the desired timer setting. Each
press increases the timer setting, the selected hours are indicated by means of the LEDs
next to the TIMER button A. Timer sequence: 1 -> 2 -> 4 -> 8 -> 0 -> 1 -> …
The device will automatically switch to standby mode after the set timer has ended.
Ionizer mode
When the device is powered ON, the IONIZER mode is automatically enabled. The LED
indicator of the IONIZER button B lights up.
To disable or enable the IONIZER mode, press the IONIZER button B on the control panel
3. If the IONIZER mode is enabled, the LED lights up. If the mode is disabled, the LED is
o󰀨.
Child lock
To activate the CHILD LOCK mode, press the FILTER D & SPEED / MODE E buttons at
the same time for ± 3 seconds, until you hear a “beep”. When the CHILD LOCK mode is
activated, the POWER button C will ash. All buttons are now locked.
To turn o󰀨 the CHILD LOCK mode, press the FILTER D and SPEED / MODE E buttons
at the same for ± 3 seconds, until you hear a “beep”. The CHILD LOCK mode is switched
o󰀨, the POWER button C will light up continuously.
Filter reset
When the device has been powered ON for over 2.000 hours, the LED indicator of the
FILTER button D will light up. This indicates that the lters must be replaced.
To replace the lters, follow the instructions as described in “Replacing the lters”.
To reset the FILTER LED indicator, press the FILTER button D for ± 3 seconds, until
you hear a “beep” and the LED indicator ashes 4 times. The FILTER reset has been
completed.
4) CLEANING AND MAINTENANCE
• WARNING! Before cleaning the device, always switch it OFF and disconnect it from
the mains electricity supply.
Cleaning the lters
It is recommended to regularly check the air lters of the device. Dust collects on the lters
and restricts the airow and reduces the e󰀩ciency and could even cause damage to the
device. The device has 3 air lters. The air lters require regular cleaning and can be
removed for easy cleaning.
• WARNING! Do not operate the device without air lters in place!
EN 07
I II III IV
EN 08
• Press the POWER button C on the control panel 3 to put the device in standby mode,
remove the power plug from the mains power.
• Remove the front panel 5 I.
• Remove the Pre Filter 6, HEPA lter 7 and Carbon lter 8 from the device II.
• Detach the Pre Filter 6 from the HEPA lter 7.
• To clean the Pre Filter 6, use a clean rag to absorb the surface dust on the lter mesh.
If the lter is extremely dirty, use tap water to rinse the lter. Fully dry the lter mesh before
placing it back in the device.
• To clean the HEPA lter 7 and Carbon lter 8, use a clean rag to absorb the surface
dust on the lter. If the lters are extremely dirty, attach the crevice tool to the hose of your
vacuum cleaner and vacuum both sides of the lters.
Attach the Pre Filter 6 to the velcro side of the HEPA lter 7.
• Place the lters in the device III, observing the correct sequence: Carbon lter 8, HEPA
lter 7 and Pre Filter 6.
• Place the front panel 5 back on the device IV and click it into place.
Replacing the lters
• Press the POWER button C on the control panel 3 to put the device in standby mode,
remove the power plug from the mains power.
• Remove the front panel 5 I.
• Remove the OLD Pre Filter 6, HEPA lter 7 and Carbon lter 8 from the device II.
Attach the NEW Pre Filter 6 to the velcro side of the NEW HEPA lter 7.
• Place the NEW lters in the device III, observing the correct sequence: Carbon lter 8,
HEPA lter 7 and Pre Filter 6.
• Place the front panel 5 back on the device IV and click it into place.
Cleaning the device
• Clean the device regularly.
• Press the POWER button C on the control panel 3 to put the device in standby mode,
remove the power plug from the mains power.
• Never immerse the device in water or any other liquid.
• Clean the power cable and device with a damp cloth.
• Check the device’s air outlet for dust and dirt. Remove dust and dirt carefully by
vacuuming (vacuum cleaner) the dust and dirt from the air inlet and outlet (open grid).
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge or steel wool;
these damage the device and will scratch and damage the surface of the device.
• Thoroughly dry the power cable and device.
• Store the device in a dry place.
5) SPECIFICATIONS
• Voltage input: 220 - 240 V~, 50 Hz, Class II
• Power: 65 W
• Cable length: 180 cm
• Weight: 4.7 kg
• Dimensions: 48.5 x 34 x 19 cm (H x W x D)
6) STORAGE & TRANSPORTATION
• When storing the device, it should rst be cleaned in accordance with this user manual.
The device should be stored in its original packaging.
Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the reach of
children.
• Protect the device against vibrations and shocks during transport.
All contents and specications mentioned in this manual are subject to change without prior notice.
EN 09
Your product has been manufactured using high quality materials and components
which can be recycled and used again. At the end of its life span, this product
cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special
collection point for recycling electrical and electronic equipment. This is indicated in
the user manual and in the packaging by the waste container marked with a cross
symbol. Used raw materials are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting
our environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection
point.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
NL 01
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LUCHTVERVERSER MET HEPA-FILTER (DO-CE-APFH01-W)
Nederlands
INHOUDSOPGAVE:
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Installatie en gebruik van het product
4) Reiniging en onderhoud
5) Specicaties
6) Opslag en transport
1) INHOUD VERPAKKING
• Luchtververser
• Voor-, HEPA- en koolsto󰀩lter (in apparaat)
• Gebruikershandleiding
2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van de
‘Luchtververser met HEPA-lter’, hierna te noemen het ‘apparaat’.
Uitleg van de gebruikte pictogrammen
Opmerking!
Volg de instructies in deze handleiding!
Waarschuwing!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel!
Waarschuwing! Risico op elektrische schok
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel!
Waarschuwing! Kans op verstikking
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel!
Waarschuwing! Risico op elektrische schok
Dit apparaat is NIET bedoeld voor gebruik in vochtige binnenruimtes
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel!
Klasse II
Betreft apparatuur waarbij de bescherming tegen elektrische schokken
niet uitsluitend berust op basisisolatie, maar waarbij aanvullende
veiligheidsmaatregelen zijn getroffen, zoals dubbele isolatie of versterkte
isolatie, en er geen sprake is van beschermende aarding of afhankelijkheid
van de installatieomstandigheden.
CE-markering
Geeft aan dat het product dat in Europa wordt verkocht, voldoet aan hoge
eisen op het gebied van veiligheid, gezondheid en milieubescherming.
Milieuvoorschriften
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Algemene informatie
• Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op een veilige plaats. Als u dit
apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze gebruikershandleiding.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen met gebrek aan ervaring
en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren. Laat kinderen
nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene.
• Houd dit apparaat en het stroomsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of vergelijkbaar
gebruik, niet voor professioneel gebruik.
Elektriciteit en warmte
• Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning vermeld op het
typeplaatje van het apparaat.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat, het stroomsnoer of de
stekker aanraakt.
• Steek de stekker in een stopcontact dat op elk moment gemakkelijk bereikbaar is.
• WAARSCHUWING! Bedek de stekker, het stroomsnoer of het apparaat nooit met
doeken, gordijnen of enig ander materiaal om oververhitting en mogelijk zelfs brand te
voorkomen.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het stroomsnoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Controleer het stroomsnoer regelmatig op beschadigingen.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigingen vertoont of als het
apparaat op de grond is gevallen of andere sporen van schade vertoont.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik
fouten ontdekt, tekenen van beschadiging aantreft, het apparaat niet gebruikt of het
schoonmaakt. NL 02
• WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd rondslingeren.
Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee spelen. Kans op verstikking!
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het snoer anderszins
beklemd kan raken.
• Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van hete
voorwerpen en open vuur.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van, onder of gericht op een stopcontact en houd het
uit de buurt van open vuur of andere warmtebronnen.
• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat anderen deze
niet per ongeluk los kunnen trekken of over het stroomsnoer kunnen struikelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het onweert of als u het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan
het snoer.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke
afstandsbediening.
• Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit kan leiden tot oververhitting
en brand. Gebruik een snoer van 10 ampère als er een verlengsnoer nodig is. Snoeren
met een lager ampèrage kunnen doorbranden.
• Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, rol dit dan volledig uit.
• Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten op één groep aan te sluiten.
• WAARSCHUWING! Om de kans op brand of elektrische schokken te verminderen
moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt
houden van met water gevulde voorwerpen, zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen
niet op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
Gebruik
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare gassen en materialen, zoals
insecticiden, parfums en brandende sigaretten. Dit kan een elektrische schok,
brandwonden, brand of schade veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd kinderen altijd in de gaten om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
• Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.
• Zorg ervoor dat kinderen nooit gaan spelen met huishoudelijke apparatuur; houd altijd
toezicht. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te beoordelen die gepaard gaan met onjuist
gebruik van elektrische apparaten.
• Kinderen in de buurt van het apparaat moeten altijd door een volwassene in de gaten
worden gehouden.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek waar het niet kan
vallen.
• Leun niet op het apparaat.
• WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen,
lichaamsdelen (zoals vingers en haar) of kledingstukken via de ventilatie- of
uitlaatopening in het apparaat terechtkomen. Dit kan een elektrische schok,
brandwonden, brand of schade veroorzaken.
• Verplaats het apparaat nooit als het ingeschakeld is.
• WAARSCHUWING! Dit apparaat is NIET bedoeld voor gebruik in vochtige ruimtes
binnenshuis.
NL 03
• Om het apparaat optimaal te laten functioneren, moet u het op 1 meter afstand van de
muur plaatsen.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie 'Reiniging en onderhoud').
• Plaats tijdens gebruik en opslag niets boven op het apparaat.
• Vermijd locaties die blootstaan aan trillingen, vrieskou of vochtigheid.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, warmtebronnen, overmatige vochtigheid en
corrosieve omgevingen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige mechanische belasting.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd raken door een stoot
of val, zelfs van een geringe hoogte.
• Open de behuizing niet. Als u dit wel doet, loopt u kans op een elektrische schok.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan te passen.
• Het apparaat moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm van schade,
wanneer bijvoorbeeld het stroomsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof op het
apparaat is gemorst, voorwerpen op het apparaat zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld
aan regen of vocht, het apparaat is gevallen of het apparaat niet normaal functioneert.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel
gebruik.
• De garantie vervalt onmiddellijk als er schade is ontstaan als gevolg van het niet
opvolgen van de instructies in deze gebruikershandleiding. De fabrikant accepteert geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet opvolgen van de instructies in de
gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de
voorwaarden in deze gebruikershandleiding.
Belangrijke informatie – volg deze instructies op
• WAARSCHUWING! NIET AFDEKKEN Zorg ervoor dat de openingen voor
ventilatie, luchtinlaat en -uitlaat niet door voorwerpen worden geblokkeerd en zorg er ook
voor dat het apparaat nooit wordt afgedekt door doekjes, gordijnen of enig ander materiaal.
Dit kan leiden tot een elektrische schok, oververhitting, brand of schade aan het apparaat.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen met gebrek aan ervaring
en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren. Laat kinderen
nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt van
water, andere vloeisto󰀨en of vocht.
• Pak het apparaat niet op als het in het water of een andere vloeistof is gevallen. Trek
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het stroomsnoer of de stekker in water of een
andere vloeistof is gevallen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Onderdelen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen
dat u zich verbrandt. NL 04
1
4
2
3
4
7
1
2
3
4
5
6
10
8
9
11
10
11
5
67
8
9
3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Controleer of het apparaat
volledig en onbeschadigd is. Mochten er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met de verkoper en gebruik het product niet. Bewaar de verpakking of
recycle deze zoals voorgeschreven door lokale regelgeving.
Onderdelen en functies van het apparaat
Apparaat
Led-indicatielampje
Bedieningspaneel
Luchtinlaat
Voorpaneel
Voorlter
HEPA-lter
Koolsto󰀩lter
Ventilator
Luchtuitlaat
Handgreep
Eerste gebruik
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder stickers, beschermfolie en
plastic van het apparaat en de lters.
• Verwijder het voorpaneel 5 I van het apparaat.
• Verwijder vervolgens het voorlter 6, het HEPA-lter 7 en het koolsto󰀩lter 8 II.
• WAARSCHUWING! Haal de lters uit de polybag.
• Bevestig het voorlter 6 aan het klittenband van het HEPA-lter 7.
NL 05
I II III IV
A B C D E
A
B
C
D
E
• Plaats de lters in het apparaat III en let daarbij op de juiste volgorde: Koolsto󰀩lter 8,
HEPA-lter 7 en voorlter 6. Het voorlter 6 moet naar de voorzijde zijn gericht.
• Plaats het voorpaneel 5 weer terug op het apparaat IV en klik het vast.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de voet reinigen met een vochtige
doek.
• Droog het apparaat goed af.
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of
staalwol. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek waar het niet kan
omvallen.
• Plaats het apparaat op minimaal 1 meter afstand van een muur.
• Zorg ervoor dat de luchtinlaat 4 en de luchtuitlaat 10 niet afgedekt of geblokkeerd zijn.
• Sluit het apparaat aan op de netvoeding.
Bedieningspaneel 3
Timer-toets
Ionisator-toets
Aan-/uitknop
Resetknop lters
Snelheids-/modusknop
Aansluiting op de netvoeding
• Steek de stekker in het stopcontact. U hoort een pieptoon en alle led-lampjes op het
bedieningspaneel 3 gaan ongeveer 1 seconde branden.
• Zodra het apparaat op de netvoeding is aangesloten, staat het in de standby-stand.
• Om het apparaat volledig uit te schakelen, haalt u de stekker uit het stopcontact.
NL 06
Gebruik van het apparaat
Let op! U hoort een pieptoon als u op de knoppen drukt.
Standby-modus
Wanneer het apparaat op de netvoeding is aangesloten, staat het in de standby-stand.
AAN/UIT-schakelaar
Om het apparaat AAN te zetten, drukt u op de AAN/UIT-schakelaar C op het
bedieningspaneel 3. Het AAN/UIT-lampje gaat branden. De ventilator start in
snelheidsmodus 1 en de led-lampjes van de IONISATOR B en de SNELHEIDS-/MODUS-
knop E gaan branden.
Om het apparaat UIT te zetten, drukt u op de AAN/UIT-schakelaar C op het
bedieningspaneel 3. De ventilator stopt met werken en de led-lampjes branden niet meer.
Het apparaat staat nu in de standby-modus.
Ventilatorsnelheid en -standen
Om de ventilatorsnelheid in te stellen, drukt u op de SNELHEIDS-/MODUS-knop E. Bij
elke druk op de knop gaat de ventilatorsnelheid 1 stap omhoog (laag, gemiddeld, hoog).
U kunt twee ventilatorstanden selecteren: de SLAAP-stand en de TURBO-stand.
Als u de SLAAP-stand selecteert, werkt het apparaat op de laagste ventilatorsnelheid. Na
ongeveer 10 seconden gaan alle led-lampjes uit, behalve die van de AAN/UIT-schakelaar
C en de SLAAP-stand. Die worden gedimd. Als u de instelling wilt wijzigen, drukt u op een
willekeurige knop om terug te keren naar ventilatorsnelheid 1.
Als u de TURBO-stand selecteert, werkt het apparaat op de hoogste ventilatorsnelheid.
Timer-modus
De timer kan worden ingesteld van 0 tot 8 uur.
Druk op de TIMER-knop A op het bedieningspaneel 3 om de gewenste timer-instelling te
selecteren. Bij elke druk op de knop, wordt de timer-instelling verhoogd. De geselecteerde
uren worden aangegeven door middel van de led’s naast de TIMER-knop A. Volgorde van
de timer-instellingen: 1 -> 2 -> 4 -> 8 -> 0 -> 1 -> …
Het apparaat schakelt automatisch over naar de standby-modus zodra de ingestelde tijd is
verstreken.
Ionisator-modus
Wanneer het apparaat wordt AAN gezet, wordt de IONISATOR-modus automatisch
ingeschakeld. Het led-indicatielampje van de IONISATOR-knop B gaat branden.
Om de IONISATOR-modus in of uit te schakelen, drukt u op de IONISATOR-knop B
op het bedieningspaneel 3. Als de IONISATOR-modus is ingeschakeld, gaat het led-
indicatielampje branden. Als de modus is uitgeschakeld, is het led-indicatielampje uit.
Kinderslot
Om de KINDERSLOT-modus te activeren, drukt u tegelijkertijd gedurende ongeveer 3
seconden op de FILTER-knop D en de SNELHEIDS-/MODUS-knop E, totdat u een
NL 07
NL 08
pieptoon hoort. Wanneer de KINDERSLOT-modus is geactiveerd, knippert de AAN/UIT-
schakelaar C. Alle knoppen zijn nu vergrendeld.
Om de KINDERSLOT-modus uit te schakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende ongeveer
3 seconden op de FILTER-knop D en de SNELHEIDS-/MODUS-knop E, totdat u een
pieptoon hoort. Wanneer de KINDERSLOT-modus wordt uitgeschakeld, gaat de AAN/UIT-
schakelaar C continu branden.
Resetten van de lters
Wanneer het apparaat langer dan 2.000 uur heeft aangestaan, gaat het led-indicatielampje
van de FILTER-knop D branden. Dit betekent dat de lters moeten worden vervangen.
Om de lters te vervangen, volgt u de instructies zoals beschreven in ‘Vervangen van de
lters’.
Om de het led-indicatielampje van de FILTERS te resetten, drukt u gedurende ongeveer 3
seconden op de FILTER-knop D, totdat u een pieptoon hoort en het led-indicatielampje 4
keer knippert. Het resetten van de FILTERS is voltooid.
4) REINIGING EN ONDERHOUD
• WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat gaat reinigen moet u het altijd
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
Reinigen van de luchtlters
Het wordt aangeraden om de luchtlters van het apparaat regelmatig te controleren. Op
de lters verzamelt zich stof, waardoor de luchtstroom wordt beperkt en de e󰀩ciëntie
wordt verminderd. Hierdoor kan het apparaat zelfs worden beschadigd. Het apparaat
heeft 3 luchtlters. De luchtlters moeten regelmatig worden gereinigd. Ze kunnen worden
verwijderd zodat ze makkelijk kunnen worden gereinigd.
• WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet zonder geïnstalleerd luchtlter!
• Druk op de AAN/UIT-knop C op het bedieningspaneel 3 om het apparaat in de standby-
modus te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder het voorpaneel 5 I.
• Verwijder het voorlter 6, HEPA-lter 7 en koolsto󰀩lter 8 van het apparaat II.
• Trek het voorlter 6 los van het HEPA-lter 7.
• Om het voorlter 6 te reinigen, gebruikt u een schone doek om stof van het oppervlak
van het lterrooster te verwijderen. Als het lter erg vuil is, gebruik dan kraanwater om het
lter af te spoelen. Droog het lterrooster goed voordat u het weer in het apparaat plaatst.
• Om het HEPA-lter 7 en het koolsto󰀩lter 8 te reinigen, gebruikt u een schone doek
om stof van het oppervlak van het lter te verwijderen. Als de lters erg vuil zijn, bevestigt
u de spleetzuigmond aan de slang van uw stofzuiger en zuigt u beide zijden van de lters
schoon.
• Bevestig het voorlter 6 aan het klittenband van het HEPA-lter 7.
• Plaats de lters in het apparaat III en let daarbij op de juiste volgorde: Koolsto󰀩lter 8,
HEPA-lter 7 en voorlter 6.
I II III IV
NL 09
• Plaats het voorpaneel 5 weer terug op het apparaat IV en klik het vast.
Vervangen van de lters
• Druk op de AAN/UIT-knop C op het bedieningspaneel 3 om het apparaat in de standby-
modus te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder het voorpaneel 5 I.
• Verwijder het OUDE voorlter 6, HEPA-lter 7 en koolsto󰀩lter 8 uit het apparaat II.
• Bevestig het NIEUWE voorlter 6 aan het klittenband van het NIEUWE HEPA-lter 7.
• Plaats de NIEUWE lters in het apparaat III en let daarbij op de juiste volgorde:
Koolsto󰀩lter 8, HEPA-lter 7 en voorlter 6.
• Plaats het voorpaneel 5 weer terug op het apparaat IV en klik het vast.
Het apparaat reinigen
• Reinig het apparaat regelmatig..
• Druk op de AAN/UIT-knop C op het bedieningspaneel 3 om het apparaat in de standby-
modus te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Reinig het stroomsnoer en het apparaat met een vochtige doek.
• Controleer de luchtuitlaat van het apparaat op stof en vuil. Verwijder stof en vuil
voorzichtig met een stofzuiger van de luchtinlaat en -uitlaat (open rooster).
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of
staalwol. Dit kan het apparaat beschadigen en het oppervlak van het apparaat krassen en
beschadigen.
• Droog het stroomsnoer en het apparaat goed af.
• Berg het apparaat op een droge plaats op.
5) SPECIFICATIES
• Invoerspanning: 220 - 240 V~, 50 Hz, Klasse II
• Voeding: 65 W
• Kabellengte: 180 cm
• Gewicht: 4,7 kg
Afmetingen: 48,5 x 34 x 19 cm (H x B x D)
6) OPSLAG EN TRANSPORT
• Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Bewaar het apparaat in de oorspronkelijke verpakking.
• Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte, buiten bereik van
kinderen.
• Bescherm het apparaat tijdens transport tegen trillingen en schokken.
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specicaties kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
NL 10
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Na aoop van zijn levensduur
mag dit product niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval. Het moet
naar een speciaal inzamelpunt worden gebracht voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Dit wordt in de handleiding en op de verpakking
weergegeven door de afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte
grondsto󰀨en kunnen worden gerecycled.
Door gebruikte apparatuur of grondsto󰀨en te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan het
beschermen van het milieu. Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
FR 01
MODE D’EMPLOI :
PURIFICATEUR D’AIR AVEC FILTRE HEPA (DO-CE-APFH01-W)
Français
SOMMAIRE :
1) Contenu du paquet
2) Consignes de sécurité
3) Installation et utilisation du produit
4) Nettoyage et maintenance
5) Spécications
6) Entreposage et transport
1) CONTENU DU PAQUET
• Puricateur d’air
• Pré-ltre, ltre HEPA, ltre à charbon
(dans l’appareil)
• Mode d’emploi
2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation du
« Puricateur d’air avec ltre HEPA », appelé par la suite « l’appareil ».
Explication des icônes utilisées
Remarque !
Suivez les instructions dans le manuel d’utilisation !
Avertissement !
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et irréversibles !
Avertissement ! Risque d’électrocution
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et irréversibles !
Avertissement ! Risque d’étou󰀨ement.
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et irréversibles !
Avertissement ! Risque de choc électrique
Cet appareil n’est PAS conçu pour être utilisé dans des endroits humides à
l’intérieur.
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et irréversibles !
Classe II
Désigne un équipement possédant non seulement une protection contre
les chocs électriques par une isolation de base, mais ayant également une
isolation double ou isolation renforcée, ne nécessitant pas de dispositif de
mise à la terre ou de protection supplémentaire pour l’installation.
Marquage CE
Indique que le produit vendu en Europe a été évalué afin de répondre à
des exigences élevées en matière de sécurité, de santé et de protection de
l’environnement.
Instructions pour la protection de l’environnement
(DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques)
Informations générales
• Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le en lieu sûr. Si vous remettez cet
appareil à une autre personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions de ce mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, par ceux qui manquent
d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte
ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être e󰀨ectués par des enfants, à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Maintenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un usage
professionnel.
Électricité et chaleur
Avant l’utilisation, vériez si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée
sur l’appareil.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil, le câble d’alimentation
ou la che.
• Branchez la che sur une prise de courant facilement accessible à tout moment.
AVERTISSEMENT ! Ne recouvrez jamais la che, le câble d’alimentation ou l’appareil
de tissus, rideaux ou autres matières, pour éviter la surchau󰀨e et les éventuels risques
d’incendie.
Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en contact avec des
sources de chaleur telles qu’une plaque de cuisson brûlante ou une amme nue.
FR 02
• AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci
pourrait être dangereux pour les jeux d’enfants. Risque de su󰀨ocation !
• Contrôlez régulièrement si le câble d’alimentation n’est pas endommagé.
• N’utilisez jamais l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si l’appareil est
tombé par terre ou s’il présente d’autres dommages.
• Éteignez l’appareil et retirez la che de la prise de courant si vous constatez des défauts
ou des dommages pendant l’utilisation, si l’appareil n’est pas utilisé ou lorsqu’il est nettoyé.
Assurez-vous que le câble d’alimentation ne peut pas être piétiné ou coincé.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur des bords tranchants, et maintenez-le
éloigné d’objets chauds et de ammes nues.
• Ne placez pas l'appareil à proximité, sous ou en direction d'une prise de courant et
maintenez-le éloigné de ammes nues et de sources de chaleur.
• Lorsque la che est branchée, faites attention à ce que personne ne puisse tirer
accidentellement ou trébucher sur le câble.
• Retirez la che de la prise de courant lors d’orages ou lorsque l’appareil reste inutilisé
pendant de longues périodes.
• Pour retirer la che de la prise de courant, tirez sur la che et pas sur le câble.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en utilisant une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
• L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée car elle peut provoquer une surchau󰀨e
et un incendie. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un câble 10 ampères. Les câbles à
ampérage inférieur peuvent griller.
• Lorsqu’une rallonge est utilisée, celle-ci doit être entièrement déroulée.
• Prévenir la surcharge en ne branchant pas trop d’appareils sur un seul groupe.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
protégez l’appareil de ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, et tenez-le à l’écart d’objets
remplis de liquides, tels que des vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur
l’appareil ou à proximité.
Utilisation
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz et de matériaux inammables, tels que des
insecticides, des parfums, des cigarettes allumées. Cela peut provoquer une électrocution,
des brûlures, un incendie ou des dommages.
• Ne jamais laisser sans surveillance l’appareil en cours d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas un jouet et doit être surveillé pour éviter que les enfants l’utilisent
comme un jouet.
• Ne permettez pas à des enfants sans surveillance de nettoyer ou d’entretenir cet appareil.
• Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser des appareils domestiques en guise de jouet
sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas estimer les risques liés à une utilisation
incorrecte d’appareils électriques.
• Les enfants se trouvant à proximité de l’appareil doivent toujours être surveillés par un
adulte.
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut pas se
renverser.
• Ne vous appuyez pas sur l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Évitez que des objets étrangers, des parties du corps
(par exemple, des doigts, des cheveux, etc.) ou des vêtements ne pénètrent dans
l’appareil par les orices de ventilation ou d’évacuation. Cela peut provoquer une
électrocution, des brûlures, un incendie ou des dommages.
• Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est en marche.
FR 03
AVERTISSEMENT ! Cet appareil n’est PAS destiné à être utilisé dans des endroits
humides en intérieur.
• Placez l’appareil à 1 mètre du mur, pour une utilisation optimale.
Après l’utilisation, nettoyez méticuleusement l’appareil (voir « Nettoyage et entretien »).
• En cours d’utilisation et pendant l’entreposage, ne placez rien d’autre sur l’appareil.
• Évitez les endroits soumis à des vibrations, au froid ou à l’humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, une
humidité excessive ou un milieu corrosif.
• N’exposez pas l’appareil à des contraintes mécaniques.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil pourrait l’endommager.
• Manipulez l’appareil avec précaution. Tout choc ou chute, même de faible hauteur, peut
endommager l’appareil.
• N’ouvrez pas le boîtier, car il présente un risque d’électrocution.
• N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modier l’appareil de quelque manière que
ce soit.
• L’appareil doit être révisé s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation/la che est endommagé ; si un liquide a été renversé
; si des objets sont tombés dans l’appareil ; s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité ; s’il
est tombé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas d’objets étrangers pour nettoyer l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement et pas à un usage
professionnel.
• La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont causés par le non-
respect du mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
causés par le non-respect du mode d’emploi, une utilisation négligente ou une utilisation
qui ne respecte pas les conditions du manuel d’utilisation.
Informations importantes, suivre ces instructions.
AVERTISSEMENT ! NE PAS COUVRIR Ne laissez pas pénétrer d’objets étrangers
dans les orices d’aération, d’entrée ou d’évacuation d’air, et ne couvrez jamais l’appareil
de tissus, rideaux ou autres matières, car cela pourrait provoquer une décharge électrique,
une surchau󰀨e, un incendie ou des dommages sur l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, par ceux qui manquent
d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte
ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être e󰀨ectués par des enfants, à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des endroits secs et pas à proximité d’eau,
autres liquides ou humidité.
• Ne ramassez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans un autre liquide. Retirez
immédiatement la che de la prise de courant. Ne réutilisez pas l’appareil.
FR 04
1
4
2
3
4
7
1
2
3
4
5
6
10
8
9
11
10
11
5
67
8
9
• N’utilisez pas l’appareil si l’appareil, le câble d’alimentation ou la che sont tombés à l’eau
ou dans un autre liquide.
• N‘immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la che dans de l’eau ou un autre
liquide.
• Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes. Ne touchez pas ces parties
an d’éviter de vous brûler.
3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL
Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. Assurez-vous que l’appareil
est complet et en bon état. S’il y a des composants qui manquent ou qui sont endommagés,
contactez le fournisseur et n’utilisez pas le produit. Conservez l’emballage ou recyclez-le
conformément aux réglementations locales.
Parties et fonctions de l’appareil
Appareil
Témoin LED
Panneau de commande
Entrée d’air
Panneau avant
Pré-ltre
Filtre HEPA
Filtre à charbon
Ventilateur
Sortie d’air
Poignée
FR 05
I II III IV
A B C D E
A
B
C
D
E
Première utilisation
• Sortez l’appareil et les accessoires de la boîte. Retirez tout autocollant, lm de protection
ou plastique de l’appareil et des ltres.
• Retirez le panneau avant 5 I de l’appareil.
• Retirez ensuite le pré-ltre 6, le ltre HEPA 7 et le ltre à charbon 8 II.
AVERTISSEMENT ! Retirez les polybags des ltres.
• Fixez le pré-ltre 6 au velcro du ltre HEPA 7.
• Placez les ltres dans le dispositif III, en respectant l’ordre correct : Filtre à charbon 8,
ltre HEPA 7 et pré-ltre 6. Le pré-ltre 6 doit être orienté vers l’avant.
• Replacez le panneau avant 5 sur l’appareil IV et cliquez pour le mettre en place.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez le socle à l’aide d’un chi󰀨on
humide.
• Séchez soigneusement l’appareil.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, d’éponge à récurer ou de
la paille de fer ; cela peut endommager l’appareil.
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut pas se
renverser.
• Placez l’appareil à au moins 1 mètre d’un mur.
Assurez-vous que l’entrée d’air 4 et la sortie d’air 10 ne sont pas couvertes ou bloquées.
• Connectez l’appareil à la prise de courant.
Panneau de commande 3
Bouton minuterie
Bouton ionisation
Bouton marche/arrêt
Bouton de réinitialisation du ltre
Bouton de mode / vitesse
FR 06
Raccordement au réseau électrique
• Branchez la che d’alimentation dans la prise de courant, vous entendrez un « bip » et
tous les témoins LED du panneau de commande 3 s’allumeront pendant ± 1 seconde.
• Une fois relié au courant, l’appareil sera en mode veille.
• Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez la che d’alimentation de la prise.
Utilisation de l’appareil
Remarque ! Un « bip » retentit lorsque vous appuyez sur les boutons.
Mode veille
Lorsque l’appareil est relié au courant, il se mettra en mode veille.
Marche/Arrêt
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT C du panneau de
commande 3 et le témoin MARCHE/ARRÊT s’allumera. La ventilation démarre en mode
de vitesse 1 et les témoins LED du bouton IONISATION B et du bouton VITESSE /
MODE E s’allument.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT C sur le panneau de
commande 3. Le ventilateur arrêtera de fonctionner et les témoins LED ne s’allumeront
plus. L’appareil est alors en mode veille.
Vitesse et mode de ventilation
Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur le bouton VITESSE / MODE E. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, vous augmentez la vitesse de 1 niveau (faible,
moyen, élevé).
Vous avez le choix entre 2 modes de ventilation, le mode NUIT et le mode TURBO.
Sélectionnez le mode NUIT et l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilation la plus
faible. Après ± 10 secondes, tous les témoins LED s’éteindront, à l’exception du bouton
MARCHE/ARRÊT C et du mode NUIT, qui s’atténueront. Pour modifier le réglage,
appuyez sur n’importe quel bouton pour revenir à la vitesse de ventilation 1.
Sélectionnez le mode TURBO, l’appareil fonctionnera à la vitesse de ventilation la plus
élevée.
Mode minuterie
La minuterie peut être réglée pour une durée entre 0 et 8 heures.
Appuyez sur le bouton MINUTERIE A du panneau de commande 3 pour sélectionner la
durée souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous augmentez le réglage
de la minuterie. Les heures sélectionnées sont indiquées par des témoins LED situés à
côté du bouton MINUTERIE A. Séquence de minuterie : 1 -> 2 -> 4 -> 8 -> 0 -> 1 -> …
L’appareil passe automatiquement en mode veille après la n de la minuterie programmée.
Mode ionisation
Lorsque l’appareil est allumé, le mode IONISATION est automatiquement activé. Le témoin
LED du bouton IONISATION B s’allumera.
Pour désactiver ou activer le mode IONISATION, appuyez sur le bouton IONISATION B
FR 07
FR 08
du panneau de commande 3. Si le mode IONISATION est activé, le témoin LED s’allumera.
Si le mode est désactivé, le témoin est éteint.
Verrouillage enfant
Pour activer le mode VERROUILLAGE ENFANT, appuyez sur les boutons FILTRE D
et VITESSE / MODE E en même temps pendant ± 3 secondes, jusqu’à ce que vous
entendiez un « bip ». Lorsque le mode VERROUILLAGE ENFANT est activé, le bouton
MARCHE/ARRÊT C clignotera. Tous les boutons sont maintenant verrouillés.
Pour désactiver le mode VERROUILLAGE ENFANT, appuyez sur les boutons FILTRE
D et VITESSE / MODE E en même temps pendant ± 3 secondes, jusqu’à ce que vous
entendiez un « bip ». Le mode VERROUILLAGE ENFANT est désactivé, le bouton
MARCHE/ARRÊT C clignotera sans arrêt.
Réinitialisation du ltre
Lorsque l’appareil a fonctionné pendant plus de 2 000 heures, le témoin LED du bouton
FILTRE D s’allumera. Cela indique que les ltres doivent être remplacés.
Pour remplacer les ltres, suivez les instructions décrites dans la section « Remplacement
des ltres ».
Pour réinitialiser le témoin LED du FILTRE, appuyez sur le bouton FILTRE D pendant ± 3
secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un « bip » et que le témoin LED clignote 4 fois.
La réinitialisation du FILTRE est terminée.
4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le toujours et retirez la
che de la prise de courant.
Nettoyage des ltres
Il est recommandé de vérier régulièrement les ltres à air de l’appareil. La poussière
s’accumule sur les ltres, restreint le ux d’air, réduit l’e󰀩cacité et pourrait même
endommager l’appareil. L’appareil dispose de 3 ltres à air. Les ltres à air nécessitent un
nettoyage régulier et peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais l’appareil sans les ltres à air mis en
place !
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT C du panneau de commande 3 pour mettre
l’appareil en mode veille, retirez la che d’alimentation de la prise.
• Retirez le panneau avant 5 I.
• Retirez le pré-ltre 6, le ltre HEPA 7 et le ltre à charbon 8 de l’appareil II.
• Détachez le pré-ltre 6 du ltre HEPA 7.
• Pour nettoyer le pré-ltre 6, utilisez un chi󰀨on propre pour absorber la poussière de
surface sur le let du ltre. Si le ltre est extrêmement sale, utilisez de l’eau du robinet pour
rincer le ltre. Séchez entièrement le let du ltre avant de le replacer dans l’appareil.
• Pour nettoyer le ltre HEPA 7 et le ltre à charbon 8, utilisez un chi󰀨on propre pour
I II III IV
FR 09
accrocher la poussière à la surface sur le ltre. Si les ltres sont extrêmement sales, xez
l’outil de coin au tuyau de votre aspirateur et aspirez les deux côtés des ltres.
• Fixez le pré-ltre 6 au côté velcro du ltre HEPA 7.
• Placez les ltres dans le dispositif III, en respectant l’ordre correct : Filtre à charbon 8,
ltre HEPA 7 et pré-ltre 6.
• Replacez le panneau avant 5 sur l’appareil IV et cliquez pour le mettre en place.
Remplacement des ltres
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT C du panneau de commande 3 pour mettre
l’appareil en mode veille, retirez la che d’alimentation de la prise.
• Retirez le panneau avant 5 I.
• Retirez les ANCIENS pré-ltre 6, ltre HEPA 7 et ltre à charbon 8 de l’appareil II.
• Fixez le NOUVEAU pré-ltre 6 au côté velcro du NOUVEAU ltre HEPA 7.
Placez les NOUVEAUX ltres dans le dispositif III, en respectant l’ordre correct : Filtre à
charbon 8, ltre HEPA 7 et pré-ltre 6.
• Replacez le panneau avant 5 sur l’appareil IV et cliquez pour le mettre en place.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez régulièrement l’appareil.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT C du panneau de commande 3 pour mettre
l’appareil en mode veille, retirez la che d’alimentation de la prise.
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez le câble d’alimentation et l’appareil avec un chi󰀨on humide.
• Vériez que la sortie d’air de l’appareil est exempte de poussière et de saleté. Éliminez
soigneusement la poussière et la saleté en aspirant (aspirateur) la poussière et la saleté de
l’entrée et de la sortie d’air (grille ouverte).
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, d’éponge à récurer ou de
la paille de fer ; ceux-ci endommagent l’appareil et sa surface.
• Séchez soigneusement le câble d’alimentation et l’appareil.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
5) SPÉCIFICATIONS
• Tension d’entrée : 220 - 240 V~, 50 Hz, Classe II
• Puissance : 65 W
• Longueur de câble : 180 cm
• Poids : 4,7 kg
• Dimensions : 48,5 x 34 x 19 cm (H x l x P)
6) ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
Avant d’entreposer l’appareil, celui-ci doit d’abord être nettoyé comme indiqué dans ce
mode d’emploi. L’appareil doit être entreposé dans son emballage d’origine.
• Entreposez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien aéré et hors de portée des
enfants.
• Protégez l’appareil contre les vibrations et les chocs pendant le transport.
L’ensemble des contenus et spécications mentionnés dans ce manuel sont susceptibles
de modications sans avis préalable.
FR 10
Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité et des
composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. A la n de sa durée de vie, ce
produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères, mais il doit être remis
à un point de collecte spécial pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Ceci est indiqué dans le mode d’emploi et sur l’emballage par un
conteneur de déchets marqué d’un symbole de croix. Les matières premières
utilisées sont appropriées pour le recyclage.
En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous apportez une contribution
importante à la protection de notre environnement. Informez-vous auprès de votre municipalité
concernant le point de collecte le plus proche.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION
DE L’ENVIRONMENT
(DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques)
DE 01
BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTREINIGER MIT HEPA-FILTER (DO-CE-APFH01-W)
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS:
1) Verpackungsinhalt
2) Sicherheitshinweise
3) Installation und Verwendung des Produkts
4) Pege und Reinigung
5) Technische Daten
6) Lagerung und Transport
1) VERPACKUNGSINHALT
• Luftreiniger
• Vor-, HEPA-, Aktivkohlelter (im Gerät)
• Bedienungsanleitung
2) SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor Gebrauch des „Luftreinigers mit HEPA-Filter“, nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet,
müssen immer die folgenden Vorkehrungen getro󰀨en werden.
Erklärung verwendeter Symbole
Anmerkung!
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung!
Warnhinweis!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von ernsthaften nicht
heilbaren Verletzungen!
Warnhinweis! Stromschlaggefahr
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von ernsthaften nicht
heilbaren Verletzungen!
Warnhinweis! Erstickungsgefahr.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von ernsthaften nicht
heilbaren Verletzungen!
Warnhinweis! Stromschlaggefahr
Dieses Gerät sollte NICHT in feuchten Innenräumen verwendet werden
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von ernsthaften nicht
heilbaren Verletzungen!
Klasse II
Gilt für Geräte, bei denen der Schutz vor Stromschlägen nicht nur
von einer grundlegenden Isolierung abhängt, sondern zusätzliche
Sicherheitsvorkehrungen wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung
vorgenommen werden, keine Schutzerdung vorhanden ist und man sich
nicht auf die Installationsbedingungen verlassen kann.
CE-Kennzeichnung
Weist darauf hin, dass das in Europa verkaufte Produkt bewertet worden ist,
damit es die hohen Anforderungen bezüglich Sicherheit, Gesundheit und
Umweltschutz zu erfüllt.
Anweisungen zum Schutz der Umwelt
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
Allgemeine Informationen
• Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sicher auf. Wenn
Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch diese
Bedienungsanleitung mit.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor entsprechend von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in der Verwendung des Geräts unterwiesen wurden. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8
Jahren ausgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät und Stromkabel von Kindern unter 8 Jahren fern.
• Das Gerät ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt, nicht für die
professionelle Nutzung.
Strom und Wärme
• Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Netzspannung ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät, Stromkabel
oder den Stecker berühren.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die jederzeit leicht zugänglich ist.
• WARNHINWEIS! Den Netzstecker, das Kabel oder das Gerät niemals mit
Lappen, Vorhängen oder anderen Materialien verdecken, um mögliche Überhitzung und
Brandgefahr zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel nicht an Hitzequellen wie heiße
Kochplatten oder o󰀨enes Feuer gelangen.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel Anzeichen von Schäden aufweist,
DE 02
WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos herumliegen.
Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial verwenden. Erstickungsgefahr!
wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder andere Anzeichen von Schäden aufweist.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie beim Gebrauch
Fehler entdecken oder Beschädigungen feststellen und wenn das Gerät nicht benutzt oder
gereinigt wird.
Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten oder es einklemmen kann.
• Das Netzkabel darf nicht über scharfen Kanten hängen. Halten Sie es von heißen
Objekten und o󰀨enen Flammen fern.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe, unter oder vor eine Steckdose und stellen Sie es
in einiger Entfernung von o󰀨enen Flammen und Wärmequellen auf.
• Beim Einstecken des Steckers darauf achten, dass er nicht versehentlich herausgezogen
werden oder dass man darüber stolpern kann.
• Ziehen Sie den Netzadapter bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung aus der
Steckdose.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker, nicht am Kabel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung.
• Die Benutzung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen, da dies zu Überhitzung
und Brand führen kann. Verwenden Sie falls nötig ein 10-Ampere-Verlängerungskabel.
Kabel mit weniger Ampere können durchbrennen.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels dieses ganz ausrollen.
• Vermeiden Sie Überlastung durch gleichzeitiges Anschließen zu vieler Geräte in einem
Bereich.
• WARNHINWEIS! Um das Risiko bezüglich Brand oder Stromschlag zu reduzieren,
muss das Gerät vor Wassertropfen und Wasserspritzern geschützt werden. Halten Sie
es von Objekten, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie Vasen, fern. Solche Gegenstände
sollten nicht auf das Gerät oder in dessen Nähe gestellt werden.
Verwendung
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen und Materialien, wie
Insektiziden, Duftsto󰀨en, brennenden Zigaretten. Dies kann zu Stromschlag, Bränden oder
Beschädigungen führen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug und sollte unter strenger Aufsicht gehalten werden, um zu
verhindern, dass Kinder das Gerät als Spielzeug benutzen.
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder pegen.
• Kinder dürfen niemals Haushaltsgeräte als Spielzeug oder ohne Aufsicht verwenden.
Kinder können Gefahren, die von einer falschen Benutzung elektrischer Geräte ausgehen,
nicht einschätzen.
• Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, müssen stets von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche, an einem Ort, wo es nicht
umfallen kann.
• Lehnen Sie sich nicht auf das Gerät.
• WARNHINWEIS! Vermeiden Sie, dass Fremdkörper, Körperteile, (beispielsweise
Finger, Haare usw.) oder Kleidungsstücke durch die Lüftungs- oder Abluftö󰀨nungen
in das Gerät geraten. Dies kann zu Stromschlag, Bränden oder Beschädigungen
führen.
Stellen Sie das Gerät nicht woanders hin, wenn es eingeschaltet ist.
DE 03
• WARNHINWEIS! Dieses Gerät sollte NICHT in feuchten Innenräumen verwendet
werden.
• Stellen Sie das Gerät 1 Meter von der Wand entfernt auf, um es optimal zu nutzen.
• Machen Sie das Gerät nach dem Gebrauch gründlich sauber (siehe „Wartung und
Reinigung”).
• Wenn es benutzt oder gelagert wird, legen Sie nichts oben auf das Gerät.
• Vermeiden Sie Orte mit Vibrationen, Kälte oder Feuchtigkeit.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht, Wärmequellen, übermäßiger
Feuchtigkeit oder korrosiven Umgebungen aus.
• Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Eine missbräuchliche Verwendung kann das Produkt beschädigen.
• Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Aufpralle oder Stürze, selbst aus geringer
Höhe, können das Gerät beschädigen.
• Ö󰀨nen Sie das Gehäuse nicht, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
• Das Gerät sollte nicht demontiert, repariert oder auf irgendeine Art und Weise verändert
werden.
• Das Gerät muss bei jeglicher Beschädigung professionell repariert werden, z. B. bei
beschädigtem Netzkabel, verschütteter Flüssigkeit, wenn Objekte in das Gerät gefallen
sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es fallen gelassen wurde oder nicht
normal funktioniert.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Fremdkörpern.
• Dieses Gerät ist nur für den Haushalt bestimmt, nicht für den professionellen Gebrauch.
• Die Garantie erlischt sofort, wenn ein Schaden durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aufgrund der Missachtung dieser Bedienungsanleitung, Fahrlässigkeit oder
aufgrund von Anwendungen verursacht wurden, die nicht den Bedingungen in dieser
Bedienungsanleitung entsprechen.
Wichtige Information, folgen Sie diesen Anweisungen
• WARNHINWEIS! NICHT ABDECKEN Lassen Sie keine fremden Gegenstände in
die Belüftung, Lufteintrittsö󰀨nung oder Abluftö󰀨nungen eindringen oder diese blockieren
und decken Sie das Gerät nie mit Tüchern oder Vorhängen oder anderem Material ab, da
dies zu einem Stromschlag, Überhitzung, Brand oder Schäden am Gerät führen kann.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor entsprechend von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in der Verwendung des Geräts unterwiesen wurden. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8
Jahren ausgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, in trockenen Bereichen und nicht in der
Nähe von Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit.
• Das Gerät nicht hochnehmen, wenn es in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät nicht mehr benutzen.
DE 04
1
4
2
3
4
7
1
2
3
4
5
6
10
8
9
11
10
11
5
67
8
9
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Teile des Geräts können heiß werden. Berühren Sie diese Teile nicht, um Verbrennungen
zu vermeiden.
3) INSTALLATION UND VERWENDUNG DES GERÄTS
Ö󰀨nen Sie die Verpackung vorsichtig, bevor Sie das Gerät herausnehmen. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, kontaktieren Sie den Lieferanten und verwenden Sie das Produkt nicht.
Die Verpackung sollte aufbewahrt oder in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften
recycelt werden.
Teile und Merkmale des Geräts
Gerät
LED-Anzeigelampe
Bedienfeld
Lufteinlass
Frontblende
Vorlter
HEPA-Filter
Aktivkohlelter
Gebläse
Luftauslass
Handgri󰀨
DE 05
I II III IV
A B C D E
A
B
C
D
E
Erste Verwendung
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen Sie alle Aufkleber
Schutzfolien oder Kunststo󰀨 vom Gerät und von den Filtern.
• Entfernen Sie die Frontblende 5 I vom Gerät.
• Entfernen Sie dann den Vorlter 6, HEPA-Filter 7 und Aktivkohlelter 8 II.
• WARNHINWEIS! Entfernen Sie die Polybeutel von den Filtern.
• Befestigen Sie den Vorlter 6 am Klettband des HEPA-Filters 7.
• Platzieren Sie die Filter im Gerät III und beachten Sie dabei die richtige Reihenfolge:
Aktivkohlelter 8, HEPA-Filter 7 und Vorlter 6. Der Vorlter 6 muss nach vorne
zeigen.
• Setzen Sie die Frontblende 5 wieder auf das Gerät IV und lassen Sie diese einrasten.
• Vor dem ersten Gebrauch des Geräts muss der Sockel mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden.
• Trocknen Sie das Gerät gründlich.
• Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, einen
Scheuerschwamm oder Stahlwolle, da diese das Gerät beschädigen können.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche, an einem Ort, wo es nicht
umfallen kann.
• Stellen Sie das Gerät mindestens 1 Meter von der Wand entfernt auf.
• Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass 4 und Luftauslass 10 nicht bedeckt oder blockiert
sind.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Bedienfeld 3
Timer-Taste
Ionisator-Taste
Betriebsschalter
Filter-Resetschalter
Taste für Geschwindigkeit/Modus
DE 06
Verbindung mit dem Stromnetz
• Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz und Sie hören einen „Piepton“ und alle
LEDs auf dem Bedienfeld 3 werden ± 1 Sekunde aueuchten.
• Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird es im Standby-Modus sein.
• Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzung des Geräts
Hinweis! Es wird ein Piepton ertönen, wenn die Tasten gedrückt sind.
Standby-Modus
Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird es im Standby-Modus sein.
Ein-/Ausschalter
Zum Einschalten des Geräts drücken Sie den BETRIEBSSCHALTER C auf dem
Bedienfeld 3 und die BETRIEBS-LED wird aueuchten. Das Gebläse startet im
Geschwindigkeitsmodus 1 und der IONISATOR B und die LEDs für die Taste für
GESCHWINDIGKEIT/MODUS E werden aueuchten.
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie den BETRIEBSSCHALTER C auf dem
Bedienfeld 3. Das Gebläse wird seinen Betrieb beenden und die LEDs werden nicht mehr
aueuchten. Das Gerät bendet sich nun im Standby-Modus.
Gebläsegeschwindigkeit und Modi
Drücken Sie zum Einstellen der Gebläsegeschwindigkeit die Taste für GESCHWINDIGKEIT/
MODUS E. Jeder Druck auf die Taste erhöht die Gebläsegeschwindigkeit um 1 (niedrig,
medium, hoch).
Sie können aus 2 Gebläsemodi wählen, den SCHLAF- und TURBO-Modus.
Wenn Sie den SCHLAF-Modus wählen, wird das Gerät bei der niedrigsten
Gebläsegeschwindigkeit tätig sein. Nach ± 10 Sekunden werden alle LED-Anzeigelampen
ausgeschaltet, mit Ausnahme der LEDs für den BETRIEBSSCHALTER C und den
SCHLAF-Modus, diese werden gedimmt. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung eine
beliebige Taste, um zur Gebläsegeschwindigkeit 1 zurückzukehren.
Wenn Sie den TURBO-Modus wählen, wird das Gerät bei der höchsten
Gebläsegeschwindigkeit tätig sein.
Timer-Modus
Der Timer kann von 0 bis 8 Stunden eingestellt werden.
Drücken Sie die TIMER-Taste A auf dem Bedienfeld 3, um die gewünschte Timer-
Einstellung auszuwählen. Jeder Druck auf die Taste erhöht die Timer-Einstellung, die
ausgewählten Stunden werden durch die LEDs neben der TIMER-Taste A angezeigt.
Timer-Reihenfolge 1 -> 2 -> 4 -> 8 -> 0 -> 1 -> …
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät automatisch in den Standby-Modus
wechseln.
Ionisator-Modus
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist der IONISATOR-Modus automatisch aktiviert. Die
LED-Anzeigelampe der IONISATOR-Taste B leuchtet auf.
DE 07
DE 08
Drücken Sie zum Aktivieren oder Deaktivieren des IONISATOR-Modus die IONISATOR-
Taste B auf dem Bedienfeld 3. Wenn der IONISATOR-Modus aktiviert ist, leuchtet die
LED auf. Wenn der Modus deaktiviert ist, ist die LED aus.
Kindersicherung
Drücken Sie zur Aktivierung der KINDERSICHERUNG die Tasten für FILTER D
und GESCHWINDIGKEIT/MODUS E gleichzeitig ± 3 Sekunden lang, bis Sie einen
„Piepton“ hören. Wenn der KINDERSICHERUNGS-Modus aktiviert ist, wird der
BETRIEBSSCHALTER C blinken. Alle Tasten sind jetzt gesichert.
Drücken Sie zum Ausschalten der KINDERSICHERUNG die Tasten für FILTER D
und GESCHWINDIGKEIT/MODUS E gleichzeitig ± 3 Sekunden lang, bis Sie einen
„Piepton“ hören. Wenn der KINDERSICHERUNGS-Modus ausgeschaltet ist, wird der
BETRIEBSSCHALTER C ständig aueuchten.
Filter-Reset
Wenn das Gerät über 2.000 Stunden lang eingeschaltet ist, wird die LED-Anzeigelampe
der FILTER-Taste D aueuchten. Das zeigt an, dass die Filter gewechselt werden müssen.
Befolgen Sie zum Wechseln der Filter die in „Filter wechseln“ beschriebenen Anweisungen.
Um die LED-Anzeigelampe für den FILTER zurückzusetzen, drücken Sie die FILTER-Taste
D ± 3 Sekunden lang, bis Sie einen „Piepton“ hören und die LED-Anzeigelampe 4 Mal
blinkt. Das Zurücksetzen des FILTERS ist abgeschlossen.
4) PFLEGE UND REINIGUNG
• WARNHINWEIS! Vor der Reinigung des Geräts schalten Sie es immer aus und
trennen Sie es von der Stromversorgung.
Reinigung der Filter
Es wird empfohlen, die Luftlter des Geräts regelmäßig zu überprüfen. Auf den Filtern
sammelt sich Staub und schränkt den Luftuss ein und reduziert die E󰀩zienz und könnte
das Gerät sogar beschädigen. Das Gerät hat 3 Luftlter. Die Luftlter sollten regelmäßig
gereinigt und können zur einfachen Reinigung entfernt werden.
• WARNHINWEIS! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Luftlter nicht
eingesetzt sind!
• Drücken Sie den BETRIEBSSCHALTER C auf dem Bedienfeld 3, um das Gerät in den
Standby-Modus zu stellen, entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie die Frontblende 5 I.
• Entfernen Sie den Vorlter 6, HEPA-Filter 7 und Aktivkohlelter 8 vom Gerät II.
• Trennen Sie den Vorlter 6 vom HEPA-Filter 7.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Vorlters 6 einen sauberen Lappen, um den Staub auf
der Oberäche des Filtergitters aufzunehmen. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, benutzen
Sie Leitungswasser zum Abspülen des Filters. Trocknen Sie das Filtergitter vollkommen,
bevor Sie es wieder in das Gerät einsetzen.
I II III IV
DE 09
• Verwenden Sie zur Reinigung des HEPA-Filters 7 und des Aktivkohlelters 8 einen
sauberen Lappen, um den Staub auf der Oberäche des Filters abzuwischen. Wenn
die Filter extrem schmutzig sind, befestigen Sie die Fugendüse am Schlauch Ihres
Staubsaugers und saugen Sie beide Seiten des Filter ab.
• Befestigen Sie den Vorlter 6 am Klettband des HEPA-Filters 7.
• Platzieren Sie die Filter im Gerät III und beachten Sie dabei die richtige Reihenfolge:
Aktivkohlelter 8, HEPA-Filter 7 und Vorlter 6.
• Setzen Sie die Frontblende 5 wieder auf das Gerät IV und lassen Sie diese einrasten.
Filter wechseln
• Drücken Sie den BETRIEBSSCHALTER C auf dem Bedienfeld 3, um das Gerät in den
Standby-Modus zu stellen, entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie die Frontblende 5 I.
• Entfernen Sie den ALTEN Vorlter 6, HEPA-Filter 7 und Aktivkohlelter 8 vom Gerät
II.
• Befestigen Sie den NEUEN Vorlter 6 am Klettband des NEUEN HEPA-Filters 7.
• Platzieren Sie die NEUEN Filter im Gerät III und beachten Sie dabei die richtige
Reihenfolge: Aktivkohlelter 8, HEPA-Filter 7 und Vorlter 6.
• Setzen Sie die Frontblende 5 wieder auf das Gerät IV und lassen Sie diese einrasten.
Reinigung des Geräts
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Drücken Sie den BETRIEBSSCHALTER C auf dem Bedienfeld 3, um das Gerät in den
Standby-Modus zu stellen, entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Reinigen Sie das Stromkabel und das Gerät mit einem feuchten Tuch.
• Überprüfen Sie den Luftauslass des Geräts auf Staub und Schmutz. Entfernen Sie Staub
und Schmutz vorsichtig, indem Sie Staub und Schmutz vom Luftein- und Luftauslass
(o󰀨enes Gitter) absaugen (Staubsauger).
• Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, Scheuerschwamm
oder Stahlwolle; dies beschädigt das Gerät und führt zu Kratzern und Schäden auf der
Oberäche des Geräts.
• Trocknen Sie das Stromkabel und das Gerät gründlich ab.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
5) TECHNISCHE DATEN
• Eingangsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz, Klasse II
• Strom: 65 W
• Kabellänge: 180 cm
• Gewicht: 4,7 kg
• Maße: 48,5 x 34 x 19 cm (H x B x T)
6) LAGERUNG UND TRANSPORT
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, sollte es zuerst, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, gereinigt werden. Das Gerät sollte in der Originalverpackung aufbewahrt
werden.
• Bewahren Sie das Gerät immer in einem trockenen und gut belüfteten Raum und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schützen Sie das Gerät während des Transports gegen Vibrationen und Stöße.
Die Änderung aller Inhalte und der technischen Daten in dieser Anleitung ist ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
DE 10
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt,
die man recyceln und wiederverwenden kann. Am Ende seiner Lebensdauer
darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Dies wird in der Bedienungsanleitung
und der Verpackung durch den durchgestrichenen Abfallbehälter angezeigt. Die
verwendeten Rohsto󰀨e sind recyclingfähig.
Durch die Wiederverwertung der Altgeräte oder Rohsto󰀨e leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt. Sie können die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde
erfragen.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
We,
Mascot Online BV
Veluwezoom 32
1327 AH Almere
The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the product:
• Product Brand: Dutch Originals
• Product Model No: DO-CE-APFH01-W
• Product Description: Air purifier with HEPA filter
• Product Rating: 220 - 240 V~, 50 Hz, Class II, 65 W
Following the provisions of the Directives:
• Electromagnetic Compatibility (EMC): 2014/30/EU
• Energy Related products (ERP): 2009/125/EC
• Low Voltage Directive (LVD): 2014/35/EU
• Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment (RoHS) Directive: 2011/65/EU and amendment directives (EU) 2015/863
And standards to which Conformity is declared:
EMC:
• EN 55014-1:2017
• EN 55014-2:2015
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
ERP:
• Commission regulation (EU) No 801/2013
• Commission regulation (EC) No 1275/2008
LVD:
• EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
• EN 60335-2-65:2003 + A1:2008 + A11:2012
• EN 62233:2008
Date & place of issue: Almere, 01-11-2021
Authorized Signature name: B. van Dijk
Title: Managing Director
EU Declaration Of Conformity
Version 2021.11.22
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Dutch-Originals-DO-CE-APFH01-W

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dutch Originals DO-CE-APFH01-W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dutch Originals DO-CE-APFH01-W in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4.18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info