801271
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Gebrauchsanweisung - Gebruiksaanwijzing
BLUSTER / BLUSTER III
2
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
2
Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ......................................................................................3
Konformitätserklärung ........................................................... 3
Lebensdauer ............................................................................3
Entsorgung ...............................................................................3
Typenschild...............................................................................3
Wiedereinsatz ..........................................................................3
Gewährleistung .......................................................................3
Teile des Produkts .................................................................. 4
Lieferumfang ............................................................................5
Sicherheitshinweise ...............................................................5
Einleitung ..................................................................................6
Zweckbestimmung .................................................................6
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) .....................6
Instrumententafel .................................................................... 6
Anwendung ..............................................................................7
Funktionseinstellungen (Mode-Taste) ...............................9
Benutzerdefinierte Einstellungen der .............................. 9
Display .......................................................................................9
Einstellung Signalton Lautstärke ........................................ 9
Einstellung Maßeinheiten ..................................................... 10
Einstellung Hintergrundbeleuchtung ............................... 10
Display .......................................................................................10
Verlassen und Speichern der ............................................. 10
Einstellungen ...........................................................................10
Batterie ......................................................................................10
Reifen .........................................................................................11
Fahren auf der Straße ............................................................12
Anhalten und Parken .............................................................13
Transport ...................................................................................13
Einlagerung ..............................................................................13
Reinigung | Desinfektion .......................................................13
Fehlerbehebung .....................................................................14
Fehlercodebeschreibung Steuergerät Rhino 2 .............15
Inspektion und Instandhaltung ...........................................16
Gewährleistung .......................................................................17
Seriennummer .........................................................................18
Wartungsbericht ......................................................................18
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
3
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Typenschild
1234567890
XXXxxxXXX
Drive Medical GmbH & Co. KG
Leutkircher Strasse 44
88316 Isny im Allgäu / Germany
0XYYMMXXXXXX
XXXXxxxx
xxxxxx 12
12456 xxxx
XXXXxxxx
xxxxxx 12
12456 xxxx
(01) 1234567890 (21) 0XYYMMXXXXXX
20XX-XX
Max.
Max.
XX kg
1
2
3
4
7
6
5
11
910
8
1 Artikelnummer | 2 Artikelbezeichnung | 3 Importeur |
4 Seriennummer | 5 Hersteller | 6 ECREP | 7 UDI-Code |
8 Max. Belastung | 9 Gebrauchsanweisung beachten |
10 Medizinprodukt | 11 Produktionsdatum (Jahr|Monat)
Wiedereinsatz
Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet.
Beachten Sie, dass auch sämtliche für eine sichere Hand-
habung notwendigen technischen Unterlagen dem neu-
en Nutzer übergeben werden.
Das Produkt muss durch den Fachhandel überprüft, ge-
reinigt und für den Wiedereinsatz in einen einwandfreien
Zustand versetzt werden.
Bei der Auereitung sind die Vorgaben des Herstellers
zu beachten und werden auf Anfrage zur Verfügung
gestellt.
Erhältliches Zubehör finden Sie bei Ihrem Fachhändler
oder unter www.drivedevilbiss.de
Gewährleistung
Für das von uns gelieferte Produkt beträgt die Gewähr-
leistungsfrist 24 Monate ab Kaufdatum.
Sofern nachweislich ein Werksto- bzw. Herstellungsfeh-
ler vorliegt, werden schadhafte Teile kostenlos ersetzt.
Verschleißteile werden im Allgemeinen während der nor-
malen Garantiezeit nicht gedeckt, es sei denn, die Artikel
benötigen eine Reparatur oder einen Ersatz, die als eine
eindeutige direkte Folge eines Herstellungs- oder Mate-
rialfehlers notwendig wurden.
Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Ver-
besserungen und Designveränderungen vorbehalten.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG
Verschleißteile sind (unter anderem):
Reifen, Handgrie, Polster, Batterien, Motorkohlen
Vorwort
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem
Hause Drive DeVilbiss entschieden haben.
Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses
Produktes werden Sie nicht enttäuschen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers-
ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige
Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen
Benutzung und Pflege. Wenn Sie Fragen haben oder zu-
sätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich an
Ihren Drive DeVilbiss-Fachhändler, der Ihnen das Produkt
geliefert hat.
Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen
Hinweise für die Anpassung und Bedienung. Die aktu-
ellste Bedienungsanleitung ist als PDF online abruar
oder kann beim Kundenservice angefordert werden.
Hierbei können vergrößerte Formate für sehbehinderte
Personen dargestellt werden. Reparaturen sowie einige
Einstellungen erfordern eine spezielle technische Ausbil-
dung und müssen daher vom Sanitätsfachhandel vorge-
nommen werden.
Konformitätserklärung
Für das beschriebene Produkt besteht die Konformi-
tät gemäß der Verordnung über Medizinprodukte (EU)
2017/745.
Lebensdauer
Unser Unternehmen geht bei diesem Produkt von einer
Produktlebensdauer von fünf Jahren aus, soweit das Pro-
dukt innerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs
eingesetzt wird und sämtliche Wartungs- und Servicevor-
gaben eingehalten werden.
Diese Lebensdauer kann deutlich überschritten werden,
wenn das Produkt sorgfältig behandelt, gewartet, ge-
pflegt und genutzt wird und sich nach der Weiterentwick-
lung der Wissenschaft und Technik keine technischen
Grenzen ergeben.
Die Lebensdauer kann sich durch extremen Gebrauch
und unsachgemäße Nutzung allerdings auch erheblich
verkürzen. Die Festlegung der Lebensdauer durch unser
Unternehmen stellt keine zusätzliche Garantie dar.
Entsorgung
Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie-
ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro-
dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle.
4
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Teile des Produkts
Bluster
1. Rückspiegel
2. Notfall Handbremse
3. Fahrhebel
4. Scheinwerfer
5. Blinker vorn
6. Rammschutz
7. Sitzverstellung vor/zurück
8. Verzurrhaken
9. Sitzverstellung drehen
10. Rückenlehnenverstellung
11. Armlehnenverstellung
12. Kapitänssitz
13. Lenksäulenverstellung
14. Cockpit
15. Ladebuchse
16. Zündschloss
17. Ablagefach
18. Seitenrefl ektor
19. Antikippräder
20. Rückstrahler / Rücklicht /
Blinker hinten / Bremslicht
21. Leerlauf Wahlhebel
22. Rückentasche
8
12
5
7
3
6
4
10
9
2
1
11
18
19
15
20
21
21
14
17
16
13
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
5
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Lieferumfang
1 x Elektroscooter
1 x Ladegerät inkl. Gebrauchsanweisung
1 x Warndreieck inkl. Halterung
1 x Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
Ihr Scooter ist eine leistungsstarke Maschine. Bitte lesen
Sie die nachfolgenden Aufzeichnungen sorgfältig durch,
um sich selbst zu jeder Zeit abzusichern.
Allgemein
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam.
Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden
und festen Sitz zu prüfen. Produkt bei Defekt nicht
verwenden!
Benutzen Sie den Scooter niemals, wenn Sie unter
Einfluss von Drogen, Alkohol oder bestimmten
Medikamenten stehen, die Ihre Sicherheit
beeinträchtigen.
Verwenden Sie niemals elektronische Funkgeräte, wie
Sprechfunkgeräte oder Mobiltelefone.
Vergewissern Sie sich beim Rückwärtsfahren mit
Ihrem Scooter, dass sich keine Hindernisse hinter
Ihnen befinden.
Keine plötzlichen Kurswechsel bei voller
Geschwindigkeit vor allem auf unebenen oder
hügeligen Flächen. Bei Nichteinhaltung kann es hier
zum Umkippen des Scooters kommen.
Benutzen Sie Ihren Scooter im öentlichen
Straßenverkehr soweit möglich auf dem Fahrradweg.
Fahren Sie nicht über Bordsteine, deren Höhe die
Bodenfreiheit Ihres Scooters übersteigt. Nähern
Sie sich Bordsteinen langsam und in einem leichten
Winkel, dabei den Lenker mit beiden Händen gut
festhalten
Behalten Sie stets beim Fahren des Scooters beide
Hände an der Lenkung und die Beine im Scooter.
Fahren Sie Ihren Scooter nicht im Schnee, um Unfälle
auf glatten Straßen zu vermeiden.
Die Fahrtrichtung (vorwärts, rückwärts) nur im
Stillstand wechseln.
Nehmen Sie keine Passagiere mit und überschreiten
sie das Gesamtgewicht nicht. (Beachten Sie bitte auch
die Technischen Spezifikationen für Ihr Modell!).
Schalten Sie Ihren Scooter nicht mit gedrücktem
Vorwärts / Rückwärts Hebel an.
Steigen Sie auf Ihren Scooter nie auf oder ab, wenn
der Scooter nicht ausgeschaltet ist.
Schalten Sie immer den Scooter „aus“ bevor Sie den
Sitz schwenken.
Fahren Sie in begrenzten Räumen nur mit der
niedrigsten Geschwindigkeitseinstellung.
Achten Sie auf ausreichend Platz zum Wenden in
engen Gassen und Korridoren. Aufgrund der Bau-
weise können sich Probleme beim Wenden des
Scooter ergeben.
Fahren Sie mit Ihrem Scooter nur, wenn der Sitz in
Fahrposition eingerastet ist.
Fahren Sie mit Ihrem Scooter nicht über tiefen,
weichen Untergrund (wie z. B. weichen Sand, tiefes
Gras, lockeren Schotter).
Fahren Sie mit Ihrem Scooter nicht in Steigung / Gefälle,
die 17% übersteigen.
Gehen Sie immer vorsichtig vor, wenn Sie Ihren
Scooter fahren, vor allem, wenn Sie sich einem
Abhang nähern.
Gehen Sie immer vorsichtig vor, wenn Sie über
unebene Flächen fahren.
Fahren Sie mit Ihrem Scooter NIE durch tieferes
Gewässer und reinigen Sie Ihren Scooter nie mit einem
Hochdruckreiniger.
Setzen Sie den Scooter niemals über einen
längeren Zeitraum der direkten Sonneneinstrah-
lung oder anderen Hitzequellen aus. Es besteht
u. U. Verbrennungsgefahr an der Sitzoberfläche und
an Metallteilen.
Setzen Sie sich und den Scooter niemals über einen
längeren Zeitraum extremer Kälte aus. Eine
Schädigung des Anwenders oder des Elektromobils ist
dann nicht auszuschließen.
Erlauben Sie Kindern nicht, unbeaufsichtigt in
der Nähe dieses Gerätes zu spielen, während die
Batterien aufgeladen werden.
Überschreiten Sie nicht die maximalen Belastungs-
grenzen Ihres Fahrzeuges.
Beachten Sie das zugelassene Maximalgewicht
des Benutzers. Diese Angabe finden Sie in den
technischen Daten in dieser Bedienungsanleitung
sowie auf dem Typenschild.
Batterien
Die Batterien nicht fallen lassen, aufschlagen, zer-
drücken oder anderweitig missbrauchen, da dadurch
die korrosiven Batteriezellinhalte freigelegt werden
können.
Für den Fall, dass eine Batterie ausläuft, die Flüssig-
keit nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen
kommen lassen. Bei Kontakt den betroenen Bereich
mit reichlich Wasser waschen und medizinischen Rat
hinzuziehen.
Die Batterien keinem Feuer oder extremer Hitze aus-
setzen. Nicht verbrennen. Den Akku keiner star-
ken Hitze aussetzen, da dies eine Explosion verursa-
chen kann. Lagerung bei direkter Sonneneinstrahlung
vermeiden.
6
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Die Batterien keinem Wasser, Regen oder irgendeiner
Art von Feuchtigkeit aussetzen.
Nicht zerdrücken, zerlegen, einstechen oder die
Anschlussklemmen kurzschließen.
Die Batterien nicht ö nen, zerlegen oder reparieren
versuchen; er enthält keine reparierbaren Teile.
Batterien nicht beliebig in einem Behälter au ewah-
ren, in denen sie sich gegenseitig kurzschließen oder
von anderen Metallobjekten kurzgeschlossen werden
können.
Batterien von Kindern fernhalten.
Batterien sauber und trocken halten.
Die Batterien nur für die Anwendung verwenden, für
die sie vorgesehen sind.
Die Anschlusskabel, Anschlussköpfe und Stromversor-
gung regelmäßig auf festen Sitz, Beschädigung oder
Anzeichen von Verschleiß überprüfen. Bei Beschädi-
gung nicht verwenden.
Die Batterien vor der ersten Verwendung volladen.
Max. Zeitraum zwischen Aufl adungen = 6 Monate.
Empfehlung: Die Batterien bei unter 25 ˚ C, niedriger
Luftfeuchtigkeit, in einer staubfreien und nicht korro-
siven Gasatmosphäre au ewahren. Lagern Sie Akkus
nach Möglichkeit vollständig aufgeladen.
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektro-
nische Komponenten. Beachten Sie örtliche Behör-
den- und Recyclingvorschriften zur Entsorgung der
Gerätekomponenten.
Entsorgen Sie die Batterien ordnungsgemäß.
Einleitung
Bitte lesen Sie dieses Bedienerhandbuch sorgfältig
durch, bevor Sie das Elektromobil benutzen. Die unsach-
gemäße Verwendung des Elektromobils kann zu Beschä-
digungen, Verletzungen oder Verkehrsunfällen führen.
Dieses Handbuch erläutert, wie Sie Ihr Elektromobil
optimal nutzen können. Es umfasst Anweisungen für
den Betrieb, den Zusammenbau und die Wartung des
Elektromobils.
Eine Reparatur- und Wartungstabelle und Gewähr-
leistungshinweise sind ebenfalls in diesem Handbuch
enthalten. Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem
sicheren Ort oder direkt am Elektromobil auf.
Sollten weitere Personen das Elektromobil benutzen,
achten Sie bitte darauf, diesen Personen das Handbuch
zur Durchsicht auszuhändigen.
Da das Design Änderungen unterliegt, entsprechen
einige der Abbildungen und Fotos im Handbuch
möglicherweise nicht dem Elektromobil, das Sie gekauft
haben. Wir behalten uns das Recht auf Designänderun-
gen vor.
Das Elektromobil wurde konstruiert und gebaut, um eine
komfortable, sichere und gleichzeitig bezahlbare Lösung
für bestimmte Mobilitätsanforderungen zu bieten.
Zweckbestimmung
Der Elektroscooter ist für den Außenbereich für
Personen mit eingeschränkter Gehfähigkeit
konzipiert. Er wird nach DIN EN 12184 in die Kategorie C
eingestuft.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Dieses Produkt wurde auf elektromagnetische Verträg-
lichkeit (EMV) gemäß IEC 60601-1-2 und ISO 7176-21
geprüft.Ins
trumententafel
Instrumententafel
1. Taste Mode
2. Taste Scheinwerfer
3. Taste Blinker rechts
4. Taste Geschwindigkeit (Hase=Schnell)
5. Hupe
6. Taste Geschwindigkeit (Schildkröte=langsam)
7. Taste Blinker links
8. Taste Schnell (H) / Langsam (L)
9. Taste Warnblinker
10. Kontrollleuchte Blinker links
11. Kontrollleuchte Schnell/Langsam (H/L)
12. Kontrollleuchte Scheinwerfer
13. Kontrollleuchte Blinker rechts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
7
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Anwendung
Zündschlüssel
Um das Elektromobil zu starten, drehen Sie den Schlüs-
sel nach rechts; die Instrumententafel wird nun beleuch-
tet. Drehen Sie den Schlüssel zum Ausschalten nach
links; die Instrumententafel schaltet ab und der Schlüssel
kann abgezogen werden.
Warnung: Schalten Sie die Zündung nicht aus, während
Sie fahren, da dies zu einem sofortigen Stopp und einer
möglichen Beschädigung oder Verletzung führt.
Fahrhebel
Das Elektromobil wird angetrieben, indem der Fahrer den
Fahrhebel seitlich an der Instrumententafel bedient. Um
das Elektromobil vorwärts zu fahren, bewegen Sie den
rechten Fahrhebel in Richtung des Bedieners. Um das
Elektromobil rückwärts zu fahren, bewegen Sie den lin-
ken Fahrhebel in Richtung des Bedieners. Die Hupe er-
zeugt einen Piepton, wenn das Fahrzeug rückwärtsfährt.
Je weiter der Fahrhebel gedrückt wird, desto schneller
fährt das Elektromobil.
Um das Elektromobil anzuhalten, lassen Sie den Fahrhe-
bel los; die elektromagnetische Bremse wird automatisch
betätigt.
Warnung: Niemals den linken und rechten Fahrhebel
gleichzeitig betätigen.
Bremsen
Durch loslassen des Fahrhebels wird das Fahrzeug
automatisch gebremst. Wenn das Fahrzeug zum Still-
stand kommt schließt die Magnetbremse automatisch.
Der Scooter ist nun gegen Wegrollen gesichert.
Im Notfall kann der Benutzer das Elektromobil anhalten,
indem er die Handbremse rechts am Gri der Lenkstange
betätigt.
Warnung: Schalten Sie das Fahrzeug auf Gefällestrecken
niemals in den Leerlauf. Die Motorbremse greift in die-
sem Fall nicht.
Einstellung der Geschwindigkeit
Die Höchstgeschwindigkeit wird an der Instrumententa-
fel Display angezeigt.
Drücken Sie den H/L“-Schalter (Nr. 8 Instrumentafel)
zum Umschalten zwischen den beiden Geschwindig-
keitsstufen „H“ (schnell) und L“ (langsam). In dem L“
Modus wird die Geschwindigkeit etwa auf die Hälfte re-
duziert. wenn die Kontrollleuchte H/L (11 Instrumententa-
fel) leuchtet, ist der „L“ (langsam) Modus aktiv. Wenn
Kontrolleuchte H/L (11 Instrumententafel) nicht leuchtet,
ist, zder „H“ (lschnell) Modus aktiv.
Die Geschwindigkeit des Elektromobils kann durch drü-
cken der Taste Hase (4 Instrumententafel) erhöht und
durch drücken der Taste Schildkröte (6 Instrumententa-
fel) reduziert werden.
Warnung: Stellen Sie die Geschwindigkeitseinstellung
nicht während des Fahrens ein, da dies zu einem Kont-
rollverlust führen kann. Wählen Sie nicht die Höchstge-
schwindigkeit, wenn Sie in Innenräumen fahren.
Wenn das Elektromobil in Innenräumen oder im Fußgän-
gerbereich (z. B. auf Bürgersteigen oder in Einkaufszo-
nen) benutzt wird, sollte eine niedrige Geschwindigkeit
gewählt werden. Wenn das Elektromobil auf der Straße
benutzt wird, kann eine höhere Geschwindigkeit gewählt
werden.
Hinweis: Stellen Sie die Geschwindigkeit auf Maximum
zum Befahren einer Steigung und auf Minimum für
Bergabfahrten.
Hupe
Durch Drucken der Taste „Hupe“ (5 Instrumententafel) er-
tönt ein Signalton, sobald Sie die Taste wieder loslassen
verstummt der Signalton.
Blinker
Benutzen Sie die jeweiligen Blinkertaste (3
oder 7 Instrumententafel),um Ihre Fahrtrichtung
anzuzeigen,sollten Sie abbiegen oder eine Kurve fahren.
Drücken Sie die Blinkertaste (3 oder 7 Instrumententafel)
erneut, um den Blinker auszuschalten.
Licht
Drücken Sie die Taste Scheinwerfer ( 2 Instrumententa-
fel) einmal, um den Scheinwerfer einzuschalten. Drücken
Sie die Taste Scheinwerfer ( 2 Instrumententafel) erneut,
um den Scheinwerfer auszuschalten. Die Kontrollleuch-
te Scheinwerfer (12 Instrumententafel) zeigt Ihnen, ob Ihr
Scheinwerfer eingeschaltet ist.
Warnblinker
Drücken Sie die Taste Warnblinker ( 9 Instrumententafel)
einmal, um die Warnblinkanlage einzuschalten, drücken
Sie Taste Warnblinker erneut,
wird die Funktion ausgeschalten.
Gleichzeitig blinken bei Betätigung die Blinker Kontrol-
leuchten ( 10 und 13 Instrumententafel) und es ertönt ein
Signalton.
8
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Sitz
Zum drehen des Sitzes
ziehen Sie Hebel (A)
nach oben. Nach Lösen
des Hebels rastet der
Sitz in 45° Stufen ein.
Sie konnen die Fußfrei-
heit auf dem Elektromo-
bil einstellen, indem Sie
die Sitztiefe verändern.
Um die Sitztiefe einzustellen, ziehen Sie den Gri (B) zum
Verschieben des Sitzes nach oben.
Dann stellen Sie den Sitz auf die korrekte Position ein,
lassen den Gri los und schieben den Sitz weiter, bis er
einrastet.
Um den Winkel der Rückenlehne zu ändern, ziehen Sie
den Verstellhebel (C), justieren anschließend die Lehne
auf die gewünschte Position und lassen den Hebel los.
Achtung: Wenn der Hebel betätigt wird und niemand die
Rücklehne benutzt, springt diese automatisch nach vor-
ne, um den Sitz zu klappen.
Vorsicht: Stellen Sie die Rückenlehne vor Fahrtbeginn
aufrecht, in eine für Sie bequeme position.
Die Sitzhöhe kann über
die Sitzkonsole in 3 Stu-
fen in der Höhe verstellt
werden.
Sitz abnehmen: Ziehen
Sie den Hebel A nach
oben und drehen den
Sitz ca. 10° nach links und heben diesen nach oben weg.
Sitz montieren: Bevor der Sitz wieder aufgesetzt wird
den Hebel A wieder nach oben ziehen und den Sitz
vollständig aufsetzen. Dann Hebel A wieder loslassen.
Nach korrekter Montage muss der Sitz wieder in 45° Stu-
fen einrasten.
Wichtig: Der Sitz muss hör- und spürbar einrasten.
Sollte die Rückenlehnen nach vorne geklappt worden
sein, dann stellen Sie die Rückenlehne vor Fahrtbeginn
wieder aufrecht, in eine für Sie bequeme position.
Einstellung der Armlehne
Drehen Sie das Einstellrädchen an der Armlehnen Unter-
seite, um den Winkel der Armlehne einzustellen.
54
Einstellung der Lenkstange
Die Lenkstange kann in verschiedenen Positionen einge-
stellt werden:
Drücken Sie den Hebel (A) an der Lenkstange nach
unten, und bewegen Sie die Lenkstange in die von
Ihnen gewünschte Position.
Lassen Sie den Hebel los, um die Lenkstange
zu verriegeln.
67
Leerlau ebel
Der Leerlau ebel ermöglicht ein Loslösen der automa-
tischen Bremse, so dass das Elektromobil per Hand ge-
schoben und/oder manövriert werden kann.
Um das Schieben zu ermöglichen sollte der Scooter aus-
geschaltet sein.
Im Leerlaufmodus greifen die Bremsen nicht, deshalb
sollte er nicht verwendet werden, wenn:
Jemand auf dem Elektromobil sitzt
Das Elektromobil unbeaufsichtigt zurückgelassen wird
Das Elektromobil an einem Gefälle steht
Fahrmodus / Leerlaufmodus
Fahrmodus:
Bewegen Sie den Hebel auf : Das Elektromobil wird
durch den Motor angetrieben.
Leerlaufmodus:
Bewegen Sie den Hebel auf : Das Elektromobil be-
ndet sich im Leerlaufmodus und kann jetzt per Hand ge-
schoben / bewegt werden.
8
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
9
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Funktionseinstellungen (Mode-Taste)
Durch Drücken der Taste „Mode“ kann durch die ver-
schiedenen Anzeigen geschaltet werden:
Zeiteinstellung
Drücken Sie +
zusammen für 2 Sekun-
den, um in den Einstell-
modus der Uhr zu kom-
men. Die Stunden und
Minuten blinken nun. Mit der rechten Blinkertaste kann
zwischen Stunden und Minuten gewechselt werden. Mit
der linken Blinkertaste kann die Zeit eingestellt werden.
Anzeige Temperatur
Die Temperaturanzeige
kann entweder auf °C
oder °F eingestellt wer-
den (siehe Kapitel Benut-
zerdefi nierte Einstellun-
gen).
Die Anzeige kann von -20°C bis +50°C oder -4°F bis +122
°F mit ±2°C Toleranz anzeigen.
Anzeige Gesamtkilome-
ter (ODO)
Diese Anzeige zeigt die
insgesamt gefahrenen
Kilometer und kann nicht
zurückgesetzt werden.
Anzeige Tageskilometer (TRIP)
Drücken Sie +
zusammen für 2 Sekun-
den, um die Tageskilo-
meter zurückzusetzen.
Der Tageskilometerzäh-
ler hört auf zu zählen,
wenn 999,9 Kilometer
erreicht sind.
Verlassen und Speichern der Einstellungen
Um das Setup Modus zu verlassen, gibt es 2 Möglichkei-
ten:
1. Lassen Sie 15 Sek. die Tasten des Displays unberührt.
2. Drücken Sie eine der Tasten: Licht, Hupe, oder Warn-
blinkanlage.
Gespeichert wird automatisch.
11
9
12
Benutzerdefi nierte Einstellungen der
Display
Um die benutzerdefi nierten Einstellungen ö nen zu kön-
nen, muss der Scooter ausgeschaltet sein.
Drücken Sie + gleichzeitig. Drehen Sie nun
den Zündschlüssel und halten Sie die Tasten gedrückt,
bis das Display erleuchtet. Mit der Taste „Mode“ können
Sie zwischen den verschiedenen Einstellmöglichkeiten
wechseln. Über die Taste können Sie innerhalb ei-
nes Modus die verschiedenen Seiten umblättern.
Einstellung Signalton Lautstärke
1. Nachste Einstellung ( Taste Mode)
2. Lauter ( Taste Scheinwerfer)
3. Leiser ( Taste Blinker rechts)
4. Nachste Seite (Taste Hase)
5. Vorherige Seite ( Taste Schildkröte)
6. Symbol der einzustellenden Lautstärke
1
2
3
4
5
6
Seite Symbol Beschreibung
1/5 Warnblinker
2/5 Blinker
3/5 Rückwärtsgang
4/5 Niedriger Batterieladezustand
5/5 Hupe
10
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Einstellung Maßeinheiten
1. Nachste Einstellung ( Taste Mode)
2. Nach oben ( Taste Scheinwerfer)
3. Nach unten ( Taste Blinker rechts)
4. Nachste Seite (Taste Hase)
5. Vorherige Seite ( Taste Schildkröte)
6. Symbol der einzustellenden Einheit
1
2
3
4
5
6
Seite Beschreibung Mögliche
Maßeinheiten
1/4 Zeitformat 24 / 12
2/4 Geschwindigkeit Km/h / mph
3/4 Zurückgelegte Strecke Km / Stunden
4/4 Temperatur °C / °F
Einstellung Hintergrundbeleuchtung
Display
1. Nachste Einstellung ( Taste Mode)
2. Heller ( Taste Scheinwerfer)
3. Dunkler ( Taste Blinker rechts)
4. Nachste Seite (Taste Hase)
5. Vorherige Seite ( Taste Schildkröte)
6. Symbol der einzustellenden Helligkeit
1
2
3
4
5
6
Verlassen und Speichern der
Einstellungen
Um das Setup Modus zu verlassen, gibt es 2 Möglichkei-
ten:
1. Lassen Sie 15 Sek. die Tasten des Displays unberührt.
2. Drücken Sie eine der Tasten: Licht, Hupe, oder Warn-
blinkanlage.
Gespeichert wird automatisch.
Batterie
Batterieanzeige
Der Batterieladezustand kann am Display abgelesen
werden. Bei vollständig aufgeladener Batterie leuchten
alle Segmente der Anzeige. Die Anzahl der leuchtenden
Elemente nimmt mit abnehmender Kapazität der Batterie
ab. Wenn die Batterieanzeige bis (F) leuchtet, zeigt das,
dass die Batterien Voll aufgeladen sind.
Wenn die Batterieanzeige bis (E) leuchtet, zeigt das ei-
nen schwachen Batterieladezustand an und die Batterien
müssen umgehend aufgeladen werden. Das wird durch
einen Warnton signalisiert und die Ein/Aus-Leuchte blinkt.
Laden der Batterie
Lesen Sie beigelegte Gebrauchsanweisung des Lade-
geräts. Wenn der Scooter für einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird, sorgen Sie dafür, dass die Batterien
mindestens einmal im Monat aufgeladen werden, um
eine Verschlechterung des Zustands der Batterie zu
vermeiden.
Batteriewechsel
Es ist normal, dass die Batteriekapazität mit der Zeit nach-
lässt, selbst wenn die Batterie stets wie oben beschrie-
ben aufgeladen wurde. Wenn die Batterieleistung nur
noch 60% ihrer ehemaligen Kapazität erreicht, empfeh-
len wir, die Batterien zu wechseln. Eine weiterführende
Verwendung der alten Batterien führt zu einer schnellen
Reduktion der Reichweite des Elektromobils und kann zu
starkem Verschleiß von anderen Elektromobilteilen füh-
ren. Es wird empfohlen, die Batterien paarweise zu tau-
schen und von Ihrem Händler bereitstellen zu lassen.
Ein- und Ausbau der Batterien
1. Stellen Sie sicher, dass das Elektromobil ausge-
schaltet ist.
2. Entfernen Sie den Sitz.
3. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab.
4. Trennen Sie die Batterieanschlüsse (B).
5. Entfernen Sie die Klettbänder (A) von der Batterie
und nehmen Sie die Batterien (C) heraus.
6. Einbau in umgekehrter Reihenfolge.
Auf korrekten Anschluss der Batterien achten!
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
11
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Pflege der Batterie
Sie sollten die Batterien nach jeder Benutzung des Elek-
tromobils aufladen, um eine maximale Batteriereichweite
zu gewährleisten. Die Batterien sollten mindestens ein-
mal monatlich aufgeladen werden, selbst wenn das Elek-
tromobil nicht benutzt wird.
Nach dem Aufladen oder Einsetzen einer neuen Bat-
terie bewegen Sie das Elektromobil über eine kurze
Strecke, um sicherzustellen, dass die Batteriekapazität
ausreichend ist.
In kalten Umgebungen kann die Batterie langsamer
reagieren und die Reichweite verkürzt sich entspre-
chend. Beim Befahren von Steigungen und Gefällen
schwankt die Batterieanzeige. Dies ist ein normaler
Vorgang.
Die Batteriereichweite verkürzt sich, wenn Steigungen
oder unebenes Gelände befahren wird, da das Elektro-
mobil mehr Kraft benötigt.
Die Batterien sollten nicht länger als 24 Stunden gela-
den werden. Die Batterien sind wartungsfrei und müssen
dementsprechend nicht mit Wasser aufgefüllt werden.
Die Batterien sollten regelmäßig auf Sauberkeit überprüft
werden. Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt „Reinigen
der Batterie“ in diesem Handbuch.
Reinigen der Batterie
Wenn die Batterien durch Wasser, Batteriesäure, Staub
oder andere Substanzen verschmutzt sind, entladen sie
sich schneller. Die mit dem Elektromobil gelieferten Bat-
terien sind versiegelt und als solche wartungsfrei und
auslaufsicher. Befolgen Sie bitte die folgenden Schritte
zum Reinigen der Batterie.
Stellen Sie sicher, dass das Elektromobil ausgeschal-
tet ist.
Entfernen Sie den Sitz und die Batterieabdeckung.
Verwenden Sie ein sauberes Tuch zum Reinigen der
verschmutzten Flächen.
Nehmen Sie die Batterie heraus.
Reinigen Sie die Batterie mit einem sauberen Tuch.
Wenn die Anschlusspole mit einem weißen Pulver
bedeckt sind, wischen Sie es bitte unter Verwendung
von etwas warmem Wasser ab.
Warnung:
Die Verkabelung für Bordnetz, Ladegerät und Batterien
sind werksseitig bereits gut untergebracht. Versuchen
Sie nicht, die Kabel selbst zu verlegen. Die unsachge-
mäße Verlegung der Kabel kann dazu führen, dass Kabel
im Batteriekasten eingeklemmt werden, was wiederum
zu einem Ausfall des elektrischen Systems führen kann.
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel an den
richtigen Batteriepolen angeschlossen sind.
Ein Anschlussdiagramm ist an der Unterseite der
Batteriefachabdeckung.
Empfehlungen:
Falls erforderlich, bitten Sie Ihren Händler bei der War-
tung und beim Austausch der Batterie um Hilfe.
1. Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel richtig
angeschlossen sind und befestigen Sie die Abde-
ckung erneut.
2. Verwenden Sie die Batterie nicht zum Aufladen von
Telekommunikationsgeräten oder anderen Artikeln.
3. Die Batterieleistung variiert mit den Bedingungen
im Freien, die Fahrleistung ist im Winter geringer.
Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum
nicht gefahren wird, laden Sie die Batterie bitte min-
destens einmal im Monat auf.
4. Ersetzen Sie beide Batterien gleichzeitig.
Reifen
Der Reifenzustand wird dadurch beeinflusst, wie Sie das
Elektromobil fahren und auf welchem Untergrund es ge-
fahren wird. Bitte überprüfen Sie die Profiltiefe der Reifen
regelmäßig. Ersetzen Sie die Reifen, wenn die Profiltiefe
unter 1 mm liegt. Der Reifendruck für bestes Fahrverhal-
ten und Reichweite sollte bei ca. 2,5 - 3,5 bar liegen.
12
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Fahren auf der Straße
Sie können mit Ihrem Elektromobil auf dem Gehweg oder
Fahrradweg am Straßenverkehr teilnehmen. Beachten
sie bitte folgendes: Sie müssen in jedem Fall dafür sor-
gen, dass ihr Scooter in einwandfreien Zustand ist.
Dazu gehört:
Eine Funktionstüchtige Bremsanlage.
Passive Beleuchtung: Rote Reflektoren hinten und
gelbe oder weiße Reflektoren seitlich.
Aktive Beleuchtung: weiße Scheinwerfer vorne,
rote Rücklichter hinten, weiße oder gelbe Blinker als
Fahrtrichtungsanzeiger.
Da ihre Geschwindigkeit im Straßenverkehr unterschätzt
werden könnte oder sie von anderen Verkehrsteil-
nehmern evtl. übersehen werden könnten, sorgen sie
präventiv für Abhilfe:
Tragen sie helle, reflektierende Kleidung und legen sie
(sofern vorhanden) ihren Sicherheitsgurt an.
Befestigen sie evtl. ein Signalfähnchen an einem flexi-
blen Mast am Scooter. Diese Fähnchen sind im Fahr-
radzubehör Geschäft erhältlich.
Fahren sie stets defensiv und „denken sie für andere
Verkehrsteilnehmer mit“.
Prüfen Sie, ob der Sitz korrekt installiert ist und die
Rückenlehne aufrecht, in einer für Sie bequemen Posi-
tion eingerastet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Lenkstange und der Sitz für
eine bequeme Fahrposition ausgerichtet sind.
Klappen Sie die Armlehnen herunter, damit Sie die
Arme darauf ablegen können.
Schalten Sie die Zündung ein. Falls erforderlich, schal-
ten Sie die Scheinwerfer ein.
Prüfen Sie die Batterieanzeige, um festzustellen, ob
der Strom für Ihre Fahrt ausreicht. Wenn Sie sich wegen
der Restenergie unsicher sind, laden Sie die Batterien
bitte vor der Fahrt auf.
Stellen Sie die Geschwindigkeitswahl auf eine Einstel-
lung, die für Sie sicher und bequem ist.
Prüfen Sie, ob der Fahrhebel korrekt funktioniert.
Prüfen Sie, ob die elektromagnetische Bremse korrekt
funktioniert.
Stellen Sie sicher, dass Ihre unmittelbare Umgebung
sicher ist, bevor Sie auf die Straße fahren. Stellen Sie
die niedrige Tempoeinstellung ein, wenn Sie auf dem
Bürgersteig oder in Innenräumen fahren.
Vorsicht: Niemals die linke und rechte Seite des Fahr-
hebel gleichzeitig betätigen. Damit können Sie Ihr
Elektromobil nicht steuern und es kann zu Beschädi-
gungen oder Verletzungen kommen.
Schalten Sie die Zündung nicht aus, während Sie fah-
ren, da dies zu einem sofortigen Stopp und einer mög-
lichen Beschädigung oder Verletzung führt.
Wählen Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit, wenn Sie
in Innenräumen fahren.
Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht während des
Fahrens um. Eine plötzliche Änderung der Geschwin-
digkeit kann Sie und andere gefährden und Ihr Elektro-
mobil beschädigen.
Platzieren Sie keine magnetischen Gegenstände in
der Nähe der elektrischen Teile des Elektromobils, da
dies den sicheren Betrieb des Elektromobils beein-
trächtigen könnte.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie bei hohem Verkehrsauf-
kommen oder in überfüllten Bereichen fahren.
Achten Sie beim Rückwärtsfahren auf Menschen und
Gegenstände hinter Ihrem Fahrzeug. Während des
Rückwärtsfahrens erzeugt das Elektromobil einen
akustischen Warnton.
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
13
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Anhalten und Parken
Lassen Sie den Fahrhebel vollständig los. Das Fahrzeug
bremst natürlich ab und stoppt. Stellen Sie den Zünd-
schlüssel auf (OFF). Ziehen Sie dann den Schlüssel ab.
Transport
Zum Verladen des Scooters verwenden Sie eine
Rampe. Falls erforderlich können Sie den Scooter auch
über eine Stufe o.ä. heben. Hierzu sind mindestens
zwei Personen erforderlich. Heben Sie den Scooter
nur an festen Rahmenteilen, vorn und hinten unter der
Verkleidung an. Das Heben ist aus Sicherheitsgründen
nur OHNE Benutzer erlaubt.
Bleiben Sie NICHT auf Ihrem Scooter sitzen, wenn die-
ser in einem Fahrzeug, transportiert wird. Machen Sie
Ihren Scooter immer fest und benutzen Sie einen Sitz
im Fahrzeug.
Einlagerung
Achten Sie darauf, dass das Elektromobil ausge-
schaltet und mit ausgebauter Batterie und ausge-
stecktem Ladegerät eingelagert wird. Lagern Sie
das Elektromobil in Räumlichkeiten ein, die vor di-
rektem Sonnenlicht, Wasser oder Feuchtigkeit
geschützt sind.
Reinigung | Desinfektion
Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig
reinigen!
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden!
Keine Scheuermittel verwenden!
Keine hochdosierten Chlor- und Essigreiniger
verwenden!
Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmittel
verwendet werden, z.B. Descosept AF oder Bacillol AF.
Schrauben regelmäßig kontrollieren und gegebenen-
falls nachziehen!
Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über
60° C ausgesetzt werden.
Bei Defekten suchen Sie Ihren Fachhändler auf bei
dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Verwenden Sie kein/e Benzin, Lösungen oder ver-
dampfende Lösungen, da diese die Karosserieteile
beschädigen könnten.
Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät entfernt wurde
und dass das Elektromobil ausgeschaltet ist, bevor Sie
es reinigen.
Parken Sie Ihr Elektromobil nicht unter feuchten oder
dunstigen Bedingungen, da dies zu Schimmelbildung
und einer raschen Verschlechterung der Polsterungs-
teile führt.
14
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Problem Ursache Abhilfe
Elektromobil lässt sich
nicht einschalten Batterien nicht angeschlossen
Schutzschalter / Überlastschalter wurde
ausgelöst
Batterieanschluss prüfen
Schutzschalter zum Zurücksetzen
drücken
Elektromobil lässt sich
einschalten, fährt aber
nicht
Defekte Batterien
Ladegerät ist eingesteckt
Motor ist im Leerlauf
Batterie aufladen / tauschen
Ladegerät aus dem Elektromobil
abziehen
Leerlauebel auf „Fahren“ stellen
Elektromobil fährt
langsam Schwache Batterien
Geschwindigkeit ist auf niedrig eingestellt
Batterie aufladen
Geschwindigkeitswahl hochschalten
Der Sitz bewegt sich
im Betrieb Der Sitz ist nicht richtig eingerastet Drehen Sie den Sitz langsam, bis er
einrastet und gesichert ist
(siehe Rubrik „Sitz“).
Die Lenksäule scheint
lose zu sein oder
schwenkt nicht frei
Die Befestigungsschrauben für die Lenksäu-
le sind lose
Befestigungsschrauben für die
Lenkstange festziehen
Hupe ertönt ungewollt
bzw. automatisch Das Elektromobil hat einen Fehler diagnosti-
ziert
Stellen Sie sicher, dass der Fahrhebel
nicht betätigt ist und schalten Sie das
Elektromobil aus und ein.
Laden Sie die Batterien auf, wenn das
Problem fortbesteht.
Fehlerbehebung
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
15
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Anzahl
des
Auf-
blinkens
Fehler Auswirkung
auf den
Scooter
Bemerkungen
1 Batterie schwach Scooter lang-
sam
Der Ladezustand der Batterien ist niedrig. Laden Sie die
Batterien sobald wie möglich auf.
2Batteriespannung
zu niedrig
Fahren nicht
möglich
Der Ladezustand der Batterien ist leer. Laden Sie die
Batterien sobald wie möglich auf. Überprüfen Sie die
Batterie, die Anschlüsse und die Kabel.
3Batteriespannung
zu hoch
Fahren nicht
möglich
Der Ladezustand der Batterien ist zu hoch. Ursachen
können übermäßiges Aufladen und/oder das Hinunter-
fahren eines Berges sein (da hier die Batterien automa-
tisch aufgeladen werden). Reduzieren Sie beim Bergab-
fahren die Geschwindigkeit, um die Batterie nicht weiter
aufzuladen. Schalten Sie den Scooter aus und wieder
ein.
4Zeitlimit für Stromober-
grenze überschritten oder
Steuergerät zu heiß
Fahren nicht
möglich
Der Scooter hat für einen zu langen Zeitraum zu viel
Strom verbraucht, was auf eine Überlastung, ein Ver-
klemmen oder das Abdrosseln des Motors zurückzu-
führen sein könnte. Schalten Sie den Scooter aus und
warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie in wieder ein-
schalten. Das Steuergerät hat einen Kurzschluss im Mo-
tor entdeckt. Prüfen Sie den Kabelstrang auf kurzge-
schlossene Stromkreisläufe und überprüfen Sie den
Motor. Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
5Bremsenfehler Fahren nicht
möglich
Prüfen Sie, ob der Freischalthebel für die Parkbremse in
der Feststellposition ist. Die Bremsspule oder die Kabel
der Parkbremse sind defekt. Prüfen Sie die Parkbrem-
se und die Kabel auf kurzgeschlossene Stromkreisläufe
oder oen liegende Kabel. Kontaktieren Sie Ihren Kun-
dendienst.
6 Fahren wird blockiert Fahren nicht
möglich
Eine STOPP-Funktion ist aktiv oder eine Ladeblockie-
rung ist aufgetreten. Deaktivieren Sie die STOPP-Funkti-
on und trennen Sie das Ladegerät vom Scooter. Bringen
Sie den Gashebel in eine neutrale Position und schal-
ten Sie den Scooter aus und wieder ein. Möglicherweise
muss der Gashebel neu kalibriert werden. Überprüfen
Sie die Kabel des Gashebels.
7 Fehler des Drehzahl-
potentiometers
Fahren nicht
möglich
Der Gashebel oder dessen Kabel sind defekt. Prüfen Sie
auf oen liegende Kabel oder kurzgeschlossene Strom-
kreisläufe. Der Gashebel könnte inkorrekt eingestellt
sein. Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
8 Motorspannungsfehler Fahren nicht
möglich
Der Motor oder dessen Kabel sind defekt. Prüfen Sie
auf oen liegende Kabel oder kurzgeschlossene Strom-
kreisläufe. Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
9 Sonstiger defekt Fahren nicht
möglich
Das Steuergerät könnte intern defekt sein. Prüfen Sie
auf oen liegende Kabel oder kurzgeschlossene Strom-
kreisläufe. Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
Wenn in der Batterieanzeige die rote LED blinkt, kann der Fehler über den Blinkcode ermittelt werden:
Fehlercodebeschreibung Steuergerät Rhino 2
16
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Inspektion und Instandhaltung
Überprüfungen
Ihr Elektromobil wurde so entwickelt, dass es nur minima-
le Instandhaltung erfordert. Wie alle motorisierten Fahr-
zeuge erfordert es jedoch regelmäßige Wartungsarbei-
ten. Damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Elektromobil
haben, empfehlen wir, die folgenden Wartungspunkte
nach Plan zu befolgen:
Wöchentliche Überprüfung
Prüfen Sie die folgenden Punkte wöchentlich oder vor
dem Fahren. Wenn Sie eine Unregelmäßigkeit feststel-
len, wenden Sie sich an ihren Drive Medical Händler,
um einen Rat zu erbitten oder eine Inspektion zu
vereinbaren.
Lenksäule
Stellen Sie sicher, dass diese nicht lose ist und sich prob-
lemlos lenken lässt.
Geschwindigkeitsregler
Stellen Sie sicher, dass dieser sich reibungslos einstellen
lässt.
Fahrhebel
Stellen Sie sicher, dass das Elektromobil fährt, wenn der
Hebel gedrückt wird und anhält, wenn der Hebel losge-
lassen wird.
Motor
Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und darauf,
dass die elektromagnetische Bremse korrekt funktioniert.
Leerlauebel
Stellen Sie die korrekte Funktion sicher.
Sitz
Achten Sie darauf, dass er sich leicht drehen lässt und
einrastet.
Reifen
Prüfen Sie die Profiltiefe und achten Sie auf Anzeichen
von Beschädigungen, wie z. B. Reifendruck prüfen
(2,5-3,5 Bar).
Monatliche Überprüfung
Führen Sie eine Sichtprüfung der Kabelstränge der Steu-
erung durch. Achten Sie darauf, dass diese nicht ausge-
franst oder gekappt sind und keine Drähte frei liegen.
Halten Sie die Steuerung sauber und schützen Sie diese
vor Regen oder Wasser. Halten Sie die Radnaben frei von
Fusseln, Haaren, Sand und Teppichfasern.
Führen Sie eine Sichtprüfung des Reifenprofils durch.
Wenn diese Beschädigungen oder Verschleiß aufweisen,
lassen Sie die Reifen bitte bei Ihrem Händler vor Ort tau-
schen.
Prüfen Sie den Sitz und die Rücklehne gelegentlich auf
Durchhängen, Schnitte und Risse. Bei Bedarf ersetzen.
Alle beweglichen Mechanismen werden durch eine ein-
fache Schmierung und Überprüfung instand gehalten.
Schmieren Sie mit Fett oder einem leichten Öl. Verwen-
den Sie nicht zu viel Öl, da kleine Tropfen zur Fleckenbil-
dung führen und Teppiche, Verkleidungen etc. beschädi-
gen können. Prüfen Sie stets allgemein, ob alle Muttern
und Schrauben festgezogen sind.
Halbjährliche Überprüfungen
Prüfen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten). Wir empfeh-
len, dass Ihr Fachhändler die Bürsten alle sechs Monate
oder früher prüft, wenn Ihr Elektromobil nicht problemlos
funktioniert.
Wenn die Inspektion einen übermäßigen Verschleiß der
Kohlen (Motorbürsten) zum Vorschein bringt, müssen die-
se ersetzt werden, da ansonsten der Motor beschädigt
wird.
Die Kohlen (Motorbürsten) sollten auf Verschleiß und die
Farbe des Geflechts innerhalb der Feder überprüft wer-
den. Wenn das Geflecht dunkelbraun, rot, silbern, violett
oder golden ist, muss die Kohle (Motorbürste) ersetzt
werden.
Inspektion oder Austausch der Motorbürsten
Lösen Sie die Verschlusskappen der Motorkohlen (Mo-
torbürsten) (durch Verwendung eines Schraubenziehers
an den Kappen.
Entfernen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten).
Prüfen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten) auf
Verschleiß (bei weniger als 6 mm tauschen).
Ersetzen Sie die Motorkohlen (Motorbürsten)
bei Bedarf.
Prüfen Sie alle sechs Monate den Zustand der Batteriean-
schlüsse. Achten Sie darauf, dass diese nicht korrodiert
und dass die Anschlüsse fest sind. Tragen Sie regelmä-
ßig einen dünnen Film Vaseline auf die Anschlussflächen
auf, um diese vor Korrosion zu schützen.
Jährliche Überprüfungen
Um sicherzustellen, dass Ihr Elektromobil korrekt gewar-
tet wird, lassen Sie dieses regelmäßig von Ihrem Drive
Medical Händler durchsehen. Wir empfehlen, das Elekt-
romobil wenigstens einmal jährlich warten zu lassen. Die-
ser Service ist nicht kostenfrei.
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)
17
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Gewährleistung
Jede Arbeit oder Einbau von Ersatzteilen muss durch ei-
nen autorisierten Drive Medical Händler / Kundendienst-
mitarbeiter durchgeführt werden.
Damit die Gewährleistung gilt, wenn Ihr Scooter Kunden-
dienst benötigt, wenden Sie sich bitte an Ihren Drive Me-
dical Händler / Kundendienstmitarbeiter.
Sollte aufgrund eines Herstellungs- oder Materialfehlers
innerhalb von 24 Monaten nach Empfang des Scoo-
ters ein Teil des Scooters Reparatur benötigen oder der
Scooter muss ganz oder teilweise ersetzt werden, dann
werden Ersatzteile kostenlos geliefert.
Die reparierten oder ersetzten Teile werden durch die-
se Gewährleistung für den Gewährleistungszeitraum
des Scooters gedeckt. Verschleißteile werden im All-
gemeinen während der normalen Gewährleistungszeit
nicht gedeckt, es sei denn, die Artikel benötigen eine
Reparatur oder einen Ersatz, die als eine eindeutige di-
rekte Folge eines Herstellungs- oder Materialfehlers not-
wendig wurden.
Technische Daten
Produktname BLUSTER
Model ST6
Max. Geschwindigkeit 15 km/h
Batterien 80 Ah
Motor 800 W
Wenderadius 186 cm
Steigfähigkeit 9° / 16%
Bodenfreiheit 11 cm
Bereifung vorne 3,5 - 8
Bereifung hinten 3,5 - 8
Gesamtlänge 160 cm
Gesamtbreite 72 cm
Gesamthöhe 136 cm
Gewicht ohne Batterie 120 kg
Max. Belastung 180 kg
Verschleißteile sind (unter anderem):
Polster, Reifen, Motorkohlen und Batterien.
Die oben genannten Gewährleistungsbestimmungen
gelten für einen neuen Scooter, der zum vollständigen
Verkaufspreis erworben wurde. Wenn Sie unsicher sind,
ob Ihr Scooter durch die Gewährleistung gedeckt ist, er-
kundigen Sie sich bei dem Kundendienstmitarbeiter.
Unter normalen Umständen wird keine Verantwortung
übernommen, wenn der Scooter als direkte Folge von
Folgendem nicht funktioniert:
Der Scooter oder ein Teil von ihm wurden nicht in der
Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Herstel-
lers gewartet.
Es wurden keine Originalteile verwendet.
Der Scooter oder ein Teil wurden infolge Fahrlässigkeit,
Unfall oder unsachgemäßer Verwendung beschädigt.
Bitte beachten Sie, dass die Kontaktangaben Ihres
örtlichen Kundendienstmitarbeiters im Feld auf der Rück-
seite stehen. Im Falle, dass Ihr Scooter Kundendienst be-
nötigt, wenden Sie sich an ihn und geben Sie alle rele-
vanten Details an, damit dieser schnell handeln können.
18
Gebrauchsanweisung Bluster (ST6)Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
JAHR 1 2 3 4 5 JAHR 1 2 3 4 5
Wartungstermine Wartungstermine
Steuerung Polsterung
An-/Ausschalter Sitz
Steuerhebel Rückenlehne
Bremssystem Armlehnen
Ladeanschluss Elektronik
Batterien Zustand der Kabelverbindung
Kapazitäten Lichter
Anschlüsse Testlauf
Entladungstest Vorwärts
Räder und Reifen Rückwärts
Abnutzung Notbremse
Druck Linke Drehung
Lager Rechte Drehung
Radmuttern Test am Hang
Motoren Über Hindernisse
Verkabelung Liste der reparierten Elemente
Geräusch
Anschlüsse
Bremse
Bürsten
Chassis
Zustand
Lenkung
Wartungsbericht
Seriennummer
Um einen korrekten Aftersales-Service und Kunden-
dienst für Gewährleistungsfälle zu gewährleisten,
tragen Sie bitte die Seriennummer des Elektromobils ein.
Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild
oder vorne rechts am Rahmen im Radlauf.
Serien Nummer
Motor S/Nr.
Steuerung S/Nr.
Notieren Sie im Folgenden auch Ihren Drive Medical
Händler:
Händler
Adresse
Postleitzahl
Telefon
Ein ausführlicher Wartungsbericht steht ihnen auf unserer Hompage zum download bereit.
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
19
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Inhoudsopgave
Voorwoord ................................................................................20
Verklaring van overeenstemming ......................................20
Levensduur ...............................................................................20
Verwijdering .............................................................................20
Typeplaatje ...............................................................................20
Hergebruik ................................................................................ 20
Garantie .....................................................................................20
Onderdelen van het product ............................................... 21
Geleverd product ....................................................................22
Veiligheidsinstructies ............................................................22
Inleiding .....................................................................................23
Beoogd gebruik ......................................................................23
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC).......................23
Instrumentenpaneel ............................................................... 24
Gebruik ......................................................................................24
Functie-instellingen (knop Mode) ......................................26
Gebruikersinstellingen ..........................................................26
Instelling geluidssignalen ..................................................... 26
Instelling maateenheden ..................................................... 27
Instelling achtergrondverlichting display ......................... 27
Instellingen afsluiten en opslaan ........................................ 27
Accu ............................................................................................ 27
Banden .......................................................................................28
Rijden op de weg .................................................................... 28
Stoppen en parkeren ............................................................. 29
Transport ...................................................................................29
Opslag ........................................................................................29
Reiniging | desinfectie ...........................................................29
Fouten verhelpen ...................................................................30
Foutcodebeschrijving besturingsapparaat Rhino 2......31
Inspectie en onderhoud .......................................................32
Garantie .....................................................................................33
Serienummer ............................................................................34
Onderhoudsrapport ...............................................................34
20
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Typeplaatje
1234567890
XXXxxxXXX
Drive Medical GmbH & Co. KG
Leutkircher Strasse 44
88316 Isny im Allgäu / Germany
0XYYMMXXXXXX
XXXXxxxx
xxxxxx 12
12456 xxxx
XXXXxxxx
xxxxxx 12
12456 xxxx
(01) 1234567890 (21) 0XYYMMXXXXXX
20XX-XX
Max.
Max.
XX kg
1
2
3
4
7
6
5
11
910
8
1 Artikelnummer | 2 Artikelomschrijving | 3 Importeur |
4 Serienummer | 5 Fabrikant | 6 EC_REP | 7 UDI-code |
8 Max. belasting | 9 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing |
10 Medisch product | 11 Productiedatum (jaar|maand)
Hergebruik
Dit product is geschikt voor hergebruik.
Denk eraan dat u ook alle technische documentatie die
nodig is voor een veilig gebruik, overhandigt aan de
nieuwe gebruiker.
Het product moet door de speciaalzaak gecontroleerd,
gereinigd en voor hergebruik in een perfecte staat ge-
bracht worden.
Bij de voorbereiding voor hergebruik dient de informatie
van de producent in acht te worden genomen. Deze in-
formatie wordt op verzoek ter beschikking
gesteld.
Verkrijgbare accessoires vindt u op
www.drivedevilbiss.de of bij uw speciaalzaak.
Garantie
Op het product dat wij leveren, wordt 24 maanden ga-
rantie vanaf de koopdatum verleend. Indien aantoonbaar
een materiaal- of fabricagefout optreedt, worden bescha-
digde onderdelen kosteloos vervangen.
Slijtageonderdelen worden in het algemeen tijdens de
normale garantieperiode niet gedekt, tenzij een reparatie
of vervanging van de artikelen nodig is die onbetwistbaar
een direct gevolg is van een fabricage- of materiaalfout.
Eventuele fouten en wijzigingen op grond van techni-
sche verbeteringen en veranderingen in design voorbe-
houden.
UITSLUITING VAN GARANTIE
Slijtageonderdelen zijn (onder andere):
banden, handgrepen, kussens, accu’s, koolborstels
Voorwoord
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van
het merk Drive DeVilbiss.
Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro-
duct zullen u niet teleurstellen.
Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge-
bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke
veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant-
woord gebruik en onderhoud. Als u vragen hebt of meer
informatie nodig hebt, kunt u zich richten tot uw Drive
DeVilbiss-speciaalzaak die u het product heeft geleverd.
Deze bedieningshandleiding bevat alle essentiële infor-
matie voor aanpassing en bediening. U kunt de meest
recente bedieningshandleiding online als PDF opvragen
of bij de klantenservice bestellen.
Daarbij zijn extra grote formaten beschikbaar voor wie
visueel gehandicapt is. Voor reparaties en enkele instel-
lingen is een speciale technische opleiding nodig, zodat
deze door de winkel in medische hulpmiddelen moeten
worden uitgevoerd.
Verklaring van overeenstemming
Voor het beschreven product is er conformiteit volgens
de verordening betreende medische hulpmiddelen (EU)
2017/745.
Levensduur
Onze onderneming gaat bij dit product uit van een le-
vensduur van vijf jaar, op voorwaarde dat het product
wordt gebruikt voor het beoogde doel en dat alle onder-
houds- en serviceaanwijzingen worden gevolgd.
Deze levensduur kan aanzienlijk worden verlengd wan-
neer het product zorgvuldig wordt behandeld, onderhou-
den, verzorgd en gebruikt en de technische grenzen vol-
gens de ontwikkelingen in wetenschap en techniek niet
worden overschreden.
Door extreem gebruik en oneigenlijke toepassing kan de
levensduur echter ook sterk worden verkort. De aandui-
ding van de levensduur door onze onderneming vormt
geen aanvullende garantie.
Verwijdering
Mocht u het product niet meer nodig hebben, neem dan
contact op met uw speciaalzaak of breng het product
naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt.
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
21
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Onderdelen van het product
8
12
5
7
3
6
4
10
9
2
1
11
18
19
15
20
21
21
14
17
16
13
Bluster
1. Spiegel
2. Handrem
3. Gashendel
4. Koplamp
5. Knipperlicht
6. bumper
7. Zitdiepte verstelling stoel
8. bevestigingspunt
9. Ontgrendeling voor de stoel
10. Hoek verstelling rugleuning
11. Hoek verstelling armleggers
12. Captain Seat
13. Instellen van de Stuurkolom
14. display
15. Oplader
16. Contactsleutel
17. opbergvak
18. R e fl e c t o r
19. Anti kiepwielen
20. Achterlicht / Knipperlicht /
Remslicht
21. Vrijloop hendel
22. Achterzak
22
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Geleverd product
1 x Elektrische scootmobiel
1 x Oplader incl. gebruiksaanwijzing
1 x Stokhouder
1 x Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Uw scootmobiel is een krachtig voertuig. Lees de volgen-
de instructies aandachtig door om er zeker van te zijn dat
u altijd veilig bent.
Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig.
Controleer vóór ingebruikname of alle onderdelen ste-
vig vastzitten en niet zijn beschadigd. Gebruik het pro-
duct niet als het defect is!
Gebruik de scootmobiel nooit als u onder invloed bent
van drugs, alcohol of bepaalde medicijnen die uw vei-
ligheid in gevaar kunnen brengen.
Gebruik nooit elektronische zendapparaten, zoals
mobilofoons of mobiele telefoons.
Let er tijdens het achteruit rijden met uw scootmobiel
op dat er zich geen hindernissen achter u bevinden.
Verander niet plotseling van koers op volle snelheid,
vooral op oneen of heuvelachtig terrein. Als u zich
hier niet aan houdt, kan de scootmobiel omkantelen.
Gebruik uw scootmobiel op de openbare weg zo veel
mogelijk op het fietspad.
Rijd niet over stoepranden die hoger zijn dan de vrije
ruimte van uw scootmobiel boven het wegdek. Rijd
langzaam en onder een lichte hoek op stoepranden
af, houd daarbij het stuur met twee handen goed vast.
Houd tijdens het rijden met de scootmobiel beide han-
den aan het stuur en uw benen binnenboord.
Ga niet met uw scootmobiel in de sneeuw rijden, om
ongevallen op gladde wegen te vermijden.
Wissel alleen van rijrichting (vooruit, achteruit) als u
stilstaat.
Neem geen passagiers mee en overschrijd het maxi-
male gewicht niet. (Neem ook de technische specifica-
ties voor uw model in acht!)
Schakel uw scootmobiel niet in met de Vooruit / Achte-
ruit-hendel ingedrukt.
Stap nooit in of uit uw scootmobiel als de scootmobiel
niet is uitgeschakeld.
Schakel de scootmobiel altijd ‘uit’ voordat u de zitting
draait.
Rijd in begrensde ruimtes alleen met de laagste
snelheidsinstelling.
Let erop dat er in nauwe steegjes en gangen voldoende
plaats is om te keren. Op grond van de constructie
kunnen zich tijdens het keren van de scootmobiel pro-
blemen voordoen.
Rijd alleen met uw scootmobiel als de zitting in de rij-
positie vergrendeld is.
Rijd met uw scootmobiel niet over een diepe, zachte
ondergrond (zoals mul zand, hoog gras, los grind).
Rijd met uw scootmobiel niet op hellingen van meer
dan 17%.
Ga altijd voorzichtig te werk als u op uw scootmobiel
rijdt, vooral wanneer u een helling nadert.
Ga altijd voorzichtig te werk als u over oneen terrein
rijdt.
Rijd met uw scootmobiel NOOIT door diep water en
reinig uw scootmobiel nooit met een hogedrukreiniger.
Stel de scootmobiel nooit langere tijd bloot aan directe
zonnestraling of andere hittebronnen. Er bestaat
mogelijk gevaar dat u zich aan het zittingoppervlak of
aan metalen onderdelen brandt.
Stel uzelf en de scootmobiel nooit langere tijd bloot
aan extreme kou. Het valt dan niet uit te sluiten dat
de gebruiker of de elektromobiel hiervan schade
ondervindt.
Sta kinderen niet toe om zonder toezicht in de buurt
van dit voertuig te spelen terwijl de accu's worden
opgeladen.
Overschrijd nooit de maximale belastingsgrenzen van
uw voertuig.
Let op het toegestane maximale gewicht van de gebru-
iker. Deze informatie vindt u in de technische gegevens
in deze bedieningshandleiding en op het typeplaatje.
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
23
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Accu
De accu niet laten vallen, stukslaan, in elkaar drukken
of op een andere manier misbruiken, omdat daardoor
de corrosieve accucelinhoud vrij kan komen.
Laat voor het geval dat de accu lekt de vloeistof niet in
aanraking komen met uw huid of ogen. Spoel bij con-
tact het betreende lichaamsdeel met overvloedig
water af en raadpleeg een arts.
Stel de accu niet bloot aan vuur of extreme hitte. Niet
verbranden. Stel de accu niet bloot aan sterke hitte,
omdat dit een explosie kan veroorzaken. Vermijd
blootstelling aan directe zonnestraling tijdens opslag.
Stel de accu niet bloot aan water, regen of enige vorm
van vocht.
U mag de accu niet platdrukken, uit elkaar halen, door-
boren of de aansluitklemmen kortsluiten.
Probeer de accu niet te openen, te demonteren of te
repareren; deze bevat geen repareerbare onderdelen.
Bewaar accu's niet zomaar op een plaats waar ze korts-
luiting met elkaar of met andere metalen objecten kun-
nen veroorzaken.
Houd accu's uit de buurt van kinderen.
Houd accu's schoon en droog.
Gebruik de accu alleen waarvoor deze bedoeld is.
Controleer regelmatig of de aansluitkabels, aansluit-
koppen en stroomvoorziening goed vast zitten, niet
beschadigd zijn en geen tekenen van slijtage verto-
nen. Gebruik de accu niet bij beschadiging.
Laad de accu vóór het eerste gebruik helemaal op.
Max. tijd tussen opladingen = 6 maanden.
Advies: Bewaar de accu bij een temperatuur van min-
der dan 25 ˚C, een lage luchtvochtigheid en in een
stofvrije omgeving zonder corrosieve gassen. Bewaar
accu's als het kan volledig opgeladen.
Dit voertuig bevat elektrische en/of elektronische com-
ponenten. Neem de plaatselijke overheids- en recyc-
lingvoorschriften voor het verwijderen van de compo-
nenten van het voertuig in acht.
Gooi de accu volgens de voorschriften weg.
Inleiding
Lees deze bedieningshandleiding aandachtig door
voordat u de elektromobiel gaat gebruiken. Verkeerd
gebruik van de elektromobiel kan tot beschadigingen,
verwondingen of verkeersongevallen leiden.
Dit handboek legt uit hoe u uw elektromobiel opti-
maal kunt gebruiken. Het bevat aanwijzingen voor het
gebruiken, in elkaar zetten en onderhouden van de
elektromobiel.
Tevens vindt u een reparatie- en onderhoudsta-
bel en garantie-informatie in dit handboek. Bewaar
het handboek op een veilige plaats of direct bij de
elektromobiel.
Mochten meerdere personen de elektromobiel gebru-
iken, let er dan op dat u het handboek ook aan deze
personen geeft om het te kunnen bestuderen.
Omdat het design aan veranderingen onderhevig is,
komen sommige van de aeeldingen en foto's in het
handboek mogelijk niet overeen met de elektromobiel
die u gekocht hebt. Wij behouden ons het recht op wij-
zigingen in het design voor.
De elektromobiel is geconstrueerd en gebouwd om
een comfortabele, veilige en tegelijkertijd betaalbare
oplossing voor bepaalde mobiliteitseisen te bieden.
Beoogd gebruik
De elektrische scootmobiel is ontworpen voor gebruik
buitenshuis door personen met een beperkt loopvermo-
gen. De scootmobiel wordt volgens DIN EN 12184 geclas-
sificeerd in categorie C.
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Dit product is conform IEC 60601-1-2 en ISO 7176-21 ge-
test op elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
24
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Instrumentenpaneel
1. Mode knop
2. Knop verlichting
3. Knop knipperlicht rechts
4. Versnellen (Haas knop)
5. Toeter
6. Vertragen (Schildpad knop)
7. Knop knipperlicht links
8. Hoog / laag snelheid schakelaar
9. Gevarenlicht
10. Knipperlicht links
11. Snelheid waarschuwingslampje
12. Verlichting
13. Knipperlicht rechts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
Gebruik
Contactsleutel
Om de elektromobiel te starten, draait u de sleutel naar
rechts; het instrumentenpaneel wordt nu verlicht. Om uit
te schakelen draait u de sleutel naar links; het instrumen-
tenpaneel wordt uitgeschakeld en u kunt de sleutel eruit
trekken.
Waarschuwing: Draai de contactsleutel niet om terwijl
u aan het rijden bent, omdat de scootmobiel hierdoor
direct tot stilstand komt, wat tot mogelijke beschadi-
ging of verwondingen kan leiden.
Rijhendel
De elektromobiel wordt aangedreven doordat de be-
stuurder de rijhendel aan de zijkant van het instrumen-
tenpaneel bedient. Om de elektromobiel vooruit te rij-
den, beweegt u de rechter rijhendel in de richting van
de bediener. Om de elektromobiel achteruit te rijden,
beweegt u de linker rijhendel in de richting van de bedie-
ner. De claxon produceert een pieptoon als het voertuig
achteruit rijdt. Hoe verder u de rijhendel indrukt, des te
sneller rijdt de elektromobiel.
Om de elektromobiel te stoppen, laat u de rijhendel los;
de elektromagnetische rem treedt automatisch in wer-
king.
Waarschuwing: Bedien de linker en rechter rijhendel
nooit tegelijkertijd.
Remmen
Als u de rijhendel loslaat, wordt het voertuig automatisch
afgeremd. Als het voertuig tot stilstand komt, sluit de
magneetrem automatisch. De scootmobiel is nu bevei-
ligd tegen wegrollen.
In geval van nood kan de gebruiker de elektromobiel
stoppen door de handrem rechts aan de greep van de
stuurstang te bedienen.
Waarschuwing: Schakel het voertuig op hellend terrein
nooit in de neutrale stand. In dat geval werkt de motor-
rem niet.
Snelheid instellen
De topsnelheid van de scooter kan worden verhoogd
door het indrukken van de knop met het haasje, of lang-
zamer met de schildpad knop. De maximum snelheid
wordt op het instrumentenpaneel weergegeven. Hoe
meer segmenten op de display en hoe sneller de
scooter.
Waarschuwing: Nooit de snelheid regelen tijdens het
rijden omdat u daardoor de controle kunt verliezen.
Kies nooit de hoogste snelheid wanneer u in een bin-
nen omgeving rijdt.
Als de scootermobiel binnenshuis of in voetgangersge-
bieden wordt gebruikt (bijvoorbeeld op trottoirs of in win-
kelgebieden), moet een lage snelheid instelling worden
geselecteerd.
Druk op de „H / L“ schakelaar ( Knop no 13 op de a eel-
ding van het display) om te schakelen tussen langzaam
of snel rijden. „H“ is snel rijden en „L“ is langzaam rijden.
In de lage snelheid wordt de maximale snelheid gehal-
veerd. Het lampje op de display brand om aan te geven
dat de „H“ stand is geactiveerd. (De hoge en lage snel-
heid kunnen variëren. Dit ligt aan de huidig ingestelde
snelheid).
Waarschuwing: Rijd altijd met een lage snelheid wan-
neer u binnenshuis of op het trottoir rijd.
Aanwijzing: Zet de snelheid regelaar op Maximum voor
het rijden naar boven op hellingen. Zet de snelheid op
de laagste stand bij het naar beneden rijden vanaf hel-
lingen.
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
25
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Claxon
Als u op de knop ‘claxon’ drukt, weerklinkt er een ge-
luidssignaal, dat weer verstomt zodra u de knop loslaat.
Licht
Om het licht in te schakelen drukt op de lichtschakelaar
op het dashboard. U schakelt het licht uit door nogmaals
op de schakelaar te drukken.
Richtingaanwijzer
Druk op de desbetre ende richtingaanwijzer als u een
bocht om gaat, om aan te geven waar u naartoe gaat.
Druk nogmaals op dezelfde knop om de richtingaanwij-
zer uit te schakelen.
Alarmlicht
Druk eenmaal op de alarmlichtknop om de alarmknipper-
lichten in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de
functie uit te schakelen. Als u op deze knop drukt, laat de
alarmlichtfunctie alle knipperlichten knipperen en gaat
de claxon in werking.
Zitting
De zitting kan 360° wor-
den gedraaid en ver-
grendelt in stappen van
45°.
Om te draaien trekt u
de hendel (A) onder de
linkerkant van de zitting
naar boven en vervol-
gens draait u de zitting.
Laat de hendel los en
draai de zitting verder tot hij vergrendelt.
U kunt de vrije ruimte voor uw voeten op de elektromo-
biel instellen door de zitting naar achter of naar voor te
verschuiven. Om de zitting te verschuiven, trekt u de
greep voor het verschuiven van de zitting (B) naar boven.
Stel vervolgens de zitting in op de correcte positie, laat
de greep los en schuif de zitting verder tot hij vergren-
delt.
Om de hoek van de rugleuning te veranderen, trekt u aan
de verstelhendel (C). Pas vervolgens de leuning aan de
gewenste positie aan en laat de hendel los.
Verwijder de bout en
moer van de stoel beves-
tigingsstang (V).
Verstel de stoel stang op
de gewenste hoogte (V)
en bevestig de bout, rin-
gen en moer.
Bevestig de accu afdekkap en plaats de stoel weer op
de stang.
Zitting verwijderen: Trek hendel A naar boven, draai de
zitting ca. 10° naar links en til hem naar boven toe weg.
Zitting monteren: Voordat u de zitting er weer op zet,
trekt u hendel A weer naar boven, waarna u de zitting er
helemaal op zet. Laat vervolgens hendel A weer los. Na
correcte montage moet de zitting weer in stappen van
45° vergrendelen.
Belangrijk: De zitting moet hoor- en voelbaar vergren-
delen.
Voorzichtig: Breng de zitting weer in de vooruit-positie,
voordat u gaat rijden.
Armleuning instellen
Draai de knoppen los achterop het stoelframe, stel de
gewenste afstand in van de armleggers door deze te
verschuiven. Zodra uit de juiste breedte bereikt hebt de
knop weer vast draaien.
54
Stuurstang instellen
De stuurstang kan in verschillende posities worden in-
gesteld:
1. Druk de hendel aan de stuurstang naar beneden en
zet de stuurstang in de door u gewenste positie.
2. Laat de hendel los om de stuurstang te vergrendelen.
7
7
6
Vrijloophendel
Met de vrijloophendel kunt u de automatische rem los-
zetten, zodat u de elektromobiel met de hand kunt du-
wen en/of manoeuvreren.
Om mogelijk te maken dat uw scootmobiel wordt ge-
duwd, moet deze worden uitgeschakeld.
In de vrijloopmodus werken de remmen niet, daarom
mag deze modus niet gebruikt worden als:
1. Er iemand op de elektromobiel zit
2. De elektromobiel zonder toezicht wordt
achtergelaten
3. De elektromobiel op een helling staat
26
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Rijmodus / vrijloopmodus
Rijmodus:
Zet de hendel in stand : De elektromobiel wordt door
de motor aangedreven.
Vrijloopmodus:
Zet de hendel in stand : De elektromobiel bevindt
zich in de vrijloopmodus en kan nu met de hand geduwd
/ verplaatst worden.
8
Functie-instellingen (knop Mode)
Met de knop „Mode“ kunt u door de verschillende weer-
gaven bladeren:
Tijdinstelling
Houd + sa-
men 2 seconden inge-
drukt om naar de instel-
modus voor de tijd te
gaan. De uren en minu-
ten gaan knipperen. Met
de rechter richtingaanwijzerknop kunt u uren en minuten
afwisselen. Met de linker richtingaanwijzerknop kunt u de
tijd instellen.
Weergave temperatuur
De temperatuurweerga-
ve kan worden ingesteld
op °C of °F (zie het hoof-
dstuk over gebruikersin-
stellingen).
De weergave kan variëren van -20°C tot +50°C of -4°F tot
+122°F met een nauwkeurigheid van ±2°C.
Weergave totale aantal kilometers (ODO)
Hier wordt weergege-
ven hoeveel kilometer u
in totaal hebt gereden.
Deze waarde kan niet
worden gereset.
Weergave dagteller (TRIP)
Houd + sa-
men 2 seconden inge-
drukt om de dagteller te
resetten.
De dagteller stopt met
tellen wanneer u 999,9
kilometer hebt bereikt.
Instellingen afsluiten en opslaan
U kunt de modus Setup op 2 manieren afsluiten:
1. Raak 15 seconden geen van de knoppen van het dis-
play aan.
2. Druk op een van de knoppen voor: licht, claxon of
waarschuwingsknipperlicht.
De instellingen worden automatisch opgeslagen.
Gebruikersinstellingen
Als u naar de gebruikersinstellingen wilt gaan, moet de
scootmobiel zijn uitgeschakeld.
Houd + samen 2 seconden ingedrukt om
naar de instelmodus voor de tijd te gaan. De uren en mi-
nuten gaan knipperen. Met de rechter richtingaanwijzer-
knop kunt u uren en minuten afwisselen. Met kunt
u de tijd instellen.
Instelling geluidssignalen
1. Volgende
2. Harder
3. Zachter
4. Volgende pagina
5. Vorige pagina
6. Geluidssignaal
1
2
3
4
5
6
Pagina Symbool Beschrijving
1/5 Alarmlicht
2/5 Richtingaanwijzer
3/5 Achteruitrijden
4/5 Lage laadtoestand van de accu
5/5 Claxon
11
9
12
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
27
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Instelling maateenheden
1. Volgende instelling
2. Omhoog
3. Omlaag
4. Volgende pagina
5. Vorige pagina
6. Maateenheid
1
2
3
4
5
6
Pagina Beschrijving Mogelijke
maateenheden
1/4 Tijdnotatie 24 / 12
2/4 Snelheid Km/h / mph
3/4 Afgelegde afstand Km / uur
4/4 Temperatuur °C / °F
Instelling achtergrondverlichting display
1. Volgende instelling
2. Helderder
3. Donkerder
4. Volgende pagina
5. Vorige pagina
6. Helderheid
1
2
3
4
5
6
Instellingen afsluiten en opslaan
U kunt de modus Setup op 2 manieren afsluiten:
1. Raak 15 seconden geen van de knoppen van het dis-
play aan.
2. Druk op een van de knoppen voor: licht, claxon of
waarschuwingsknipperlicht.
De instellingen worden automatisch opgeslagen.
Accu
Accudisplay
De laadtoestand van de accu kan op het instrumentenpa-
neel worden afgelezen. Bij een volledig opgeladen accu
branden alle segmenten van het display. Naarmate de
capaciteit van de accu afneemt, branden er minder seg-
menten. Als het accudisplay tot aan (F) brandt, betekent
dat dat de accu's helemaal zijn opgeladen.
Als het accudisplay maar tot (E) brandt, dan geeft dit aan
dat de accu's bijna leeg zijn en op korte termijn moeten
worden opgeladen. Dit wordt aangegeven door een
alarmsignaal en doordat het Aan/Uit-lampje knippert.
Accu opladen
Lees de bijgevoegde gebruiksaanwijzing van de oplader.
Als de scootmobiel langere tijd niet gebruikt wordt, zorg
er dan voor dat de accu's ten minste eenmaal per maand
worden opgeladen, om te vermijden dat de toestand van
de accu's achteruit gaat.
Accu vervangen
Het is normaal dat de capaciteit van de accu na verloop
van tijd afneemt, zelfs als de accu steeds zoals hierbo-
ven beschreven is opgeladen. Als het vermogen van de
accu nog maar 60% van de oorspronkelijke capaciteit
bedraagt, adviseren wij de accu's te vervangen. Als u de
oude accu blijft gebruiken, leidt dit tot een snelle afname
van de actieradius van de elektromobiel en kan dit tot
sterke slijtage aan andere onderdelen van de elektromo-
biel leiden. Geadviseerd wordt de accu's paarsgewijs te
vervangen en deze door uw leverancier te laten leveren.
In- en uitbouwen van de accu's
1. Zorg ervoor dat de elektromobiel is uitgeschakeld.
2. Verwijder de zitting.
3. Neem de accuafdekking eraf.
4. Koppel de accuaansluitingen los (B).
5. Verwijder de klittenbanden (A) van de accu en haal
de accu's (C) eruit.
6. Inbouwen in omgekeerde volgorde.
Let erop dat de accu's correct zijn aangesloten!
28
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Verzorging van de accu
U dient de accu's na ieder gebruik van de elektromobiel
op te laden, om een maximale actieradius met de accu's
te garanderen. De accu's moeten ten minste eenmaal
per maand worden opgeladen, zelfs als de elektromobiel
niet wordt gebruikt.
Na het opladen of plaatsen van een nieuwe accu be-
weegt u de elektromobiel over een korte afstand, om er
zeker van te zijn dat de accucapaciteit voldoende is.
In koude omgevingen kan de accu langzamer reageren,
waardoor de actieradius overeenkomstig minder wordt.
Bij bergop en bergaf rijden schommelt het accudisplay.
Dit is normaal.
De actieradius van de accu wordt korter als u op hellin-
gen of oneen terrein rijdt, omdat de elektromobiel meer
kracht verbruikt.
De accu's mogen niet langer dan 24 uur worden opgela-
den. De accu's zijn onderhoudsvrij en hoeven derhalve
niet met water te worden bijgevuld. U dient regelmatig te
controleren of de accu's nog schoon zijn. Lees hiervoor
de volgende paragraaf van dit handboek.
Accu reinigen
Als de accu's vervuild zijn door water, accuzuur, stof of
andere substanties, lopen ze sneller leeg. De met de
elektromobiel meegeleverde accu's zijn verzegeld en als
zodanig onderhoudsvrij en lekkagebestendig. Volg de
volgende stappen om de accu te reinigen.
Zorg ervoor dat de elektromobiel is uitgeschakeld.
Verwijder de zitting en de accuafdekking.
Gebruik een schone doek om de vervuilde oppervlak-
ken te reinigen.
Haal de accu eruit.
Reinig de accu met een schone doek. Als de aansluit-
polen bedekt zijn met een wit poeder, veeg dit er dan
met behulp van een beetje warm water af.
Waarschuwing:
De bekabeling voor boordnet, oplader en accu's is in de
fabriek al goed ondergebracht. Probeer de kabels niet
zelf te verleggen.
Verkeerd leggen van de kabels kan ertoe leiden dat ka-
bels in het accucompartiment ingeklemd raken, wat weer
kan leiden tot uitvallen van het elektrische systeem. Zorg
ervoor dat de accukabels op de juiste accupolen zijn
aangesloten.
Een aansluitdiagram bevindt zich aan de onderkant van
de afdekking van het accucompartiment.
Adviezen:
Vraag indien nodig uw leverancier om hulp bij het onder-
houd en het vervangen van de accu's.
1. Zorg ervoor dat de accukabels goed zijn aangeslo-
ten en breng de afdekking weer aan.
2. Gebruik de accu niet voor het opladen van telecom-
municatieapparatuur of andere artikelen.
3. De accucapaciteit varieert met de omstandigheden
in de open lucht; de rijcapaciteit is geringer in de
winter. Als er langere tijd niet met het voertuig ge-
reden wordt, laad de accu dan ten minste eenmaal
per maand op.
4. Vervang de twee accu's tegelijkertijd.
Banden
Hoe en op welke ondergrond u met de elektromobiel
rijdt, is van invloed op de toestand van de banden. Con-
troleer de profieldiepte van de banden regelmatig. Ver-
vang de banden als de profieldiepte minder dan 1 mm
is. De bandenspanning voor het beste rijgedrag en een
optimale actieradius dient bij ca. 2,5 - 3,5 bar te liggen.
Rijden op de weg
U kunt met uw elektromobiel op de stoep of op het fiet-
spad aan het wegverkeer deelnemen. Let daarbij op het
volgende: U moet er in ieder geval voor zorgen dat uw
scootmobiel zich in een perfecte staat bevindt.
Daartoe behoort:
Een goed werkende reminstallatie.
Passieve verlichting: Rode reflectoren achter en gele
of witte reflectoren aan de zijkant.
Actieve verlichting: witte koplampen voor, rode ach-
terlichten achter, witte of gele knipperlichten als
richtingaanwijzers.
Omdat uw snelheid in het wegverkeer onderschat zou
kunnen worden of u door andere verkeersdeelnemers
over het hoofd zou kunnen worden gezien, dient u een
aantal preventieve maatregelen te treen:
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
29
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Draag lichte, reflecterende kleding en doe (voor zover
aanwezig) uw veiligheidsriem om.
Bevestig evt. een signaalvlaggetje aan een flexibele
mast aan de scootmobiel. Deze vlaggetjes zijn bij een
winkel voor fietsaccessoires verkrijgbaar.
Rijd altijd defensief en 'denk mee voor andere
verkeersdeelnemers’.
Controleer of de zitting correct geïnstalleerd en in de
vooruit-positie vergrendeld is.
Zorg ervoor dat de stuurstang en de zitting zijn inge-
steld op een comfortabele rijpositie.
Klap de armleuningen naar beneden, zodat u uw
armen hierop kunt laten rusten.
Draai de contactsleutel om. Schakel indien nodig de
verlichting in.
Controleer het accudisplay om vast te stellen of u
genoeg stroom hebt voor uw rit. Als u niet zeker weet
of u nog genoeg accucapaciteit over hebt, laad de
accu's dan op voordat u gaat rijden.
Kies voor de snelheid een instelling die voor u veilig en
comfortabel is.
Controleer of de rijhendel correct functioneert.
Controleer of de elektromagnetische rem correct
functioneert.
Zorg ervoor dat uw directe omgeving veilig is voordat
u de weg op rijdt. Stel de lage tempo-instelling in als u
op het trottoir of binnenshuis rijdt.
Voorzichtig: Nooit de linker en rechter rijhendel tege-
lijkertijd bedienen. Daarmee kunt u uw elektromobiel
niet besturen en het kan tot beschadigingen of ver-
wondingen leiden.
Draai de contactsleutel niet om terwijl u aan het rijden
bent, omdat de scootmobiel hierdoor direct tot stil-
stand komt, wat tot mogelijke beschadiging of verwon-
dingen kan leiden.
Stel niet de hoogste snelheid in als u binnenshuis rijdt.
Schakel de snelheid niet om terwijl u aan het rijden
bent. Een plotselinge verandering van snelheid kan u
en anderen in gevaar brengen en schade aan uw elek-
tromobiel veroorzaken.
Plaats geen magnetische voorwerpen in de buurt
van de elektrische onderdelen van de elektromobiel,
omdat dit de veilige werking van de elektromobiel
nadelig kan beïnvloeden.
Wees voorzichtig als er op de plaats waar u rijdt veel
verkeer is of als het er erg druk is.
Let bij het achteruit rijden op mensen en voorwerpen
achter uw voertuig. Tijdens het achteruit rijden produ-
ceert de elektromobiel een akoestisch alarmsignaal.
Stoppen en parkeren
Laat de rijhendel helemaal los. Het voertuig remt op een
natuurlijke manier af en stopt.
Zet de contactsleutel op (OFF). Trek vervolgens de sleu-
tel uit het contactslot.
Transport
Gebruik een oprit om uw scootmobiel in of uit te laden.
Indien nodig kunt u de scootmobiel ook over een drem-
pel of iets dergelijks heen tillen. Hiervoor zijn mini-
maal twee personen nodig. Til de scootmobiel alleen
op aan vaste frameonderdelen, voor en achter onder
de bekleding. Optillen is om veiligheidsredenen alleen
toegestaan ZONDER berijder.
Blijf NIET op de scootmobiel zitten als deze in een voer-
tuig getransporteerd wordt. Zet uw scootmobiel altijd
vast en maak gebruik van een zitplaats in het voertuig.
Opslag
Let erop dat de elektromobiel uitgeschakeld, met uitge-
bouwde accu's en losgekoppelde oplader wordt opge-
slagen. Sla de elektromobiel op in een ruimte die be-
schermd is tegen direct zonlicht, water en vocht.
Reiniging | desinfectie
Reinig dit product regelmatig met de hand met een
vochtige doek!
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen!
Gebruik geen schuurmiddelen!
Gebruik geen reinigingsmiddel met een hoog chloor-
en azijngehalte!
Voor desinfectie kan een desinfecterende spray wor-
den gebruikt, bijvoorbeeld Descosept AF of Bacillol
AF.
Controleer de schroeven regelmatig en draai deze
indien nodig aan!
Het product mag niet langdurig aan temperaturen
boven 60°C worden blootgesteld.
Neem bij defecten contact op met de speciaalzaak
waar u dit product hebt gekocht.
Gebruik geen benzine, oplossingen of verdampende
oplossingen, omdat deze de carrosseriedelen kunnen
beschadigen.
Zorg ervoor dat de oplader verwijderd is en dat de
elektromobiel is uitgeschakeld voordat u hem gaat
reinigen.
Parkeer uw elektromobiel niet onder vochtige of
bedompte omstandigheden, omdat dit tot schimmel-
vorming en een snelle verslechtering van de zittings-
onderdelen leidt.
30
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Probleem Oorzaak Oplossing
Elektromobiel laat zich
niet inschakelen Accu's niet aangesloten
Veiligheidsschakelaar /
overbelastingschakelaar is geactiveerd
Accuaansluiting controleren
Veiligheidsschakelaar indrukken om
hem terug te zetten
Elektromobiel laat zich
wel inschakelen, maar
rijdt niet
Defecte accu's
Oplader is ingestoken
Motor staat in vrijloop
Accu opladen / vervangen
Oplader uit de elektromobiel trekken
Vrijloophendel op ‘rijden’ zetten
Elektromobiel rijdt
langzaam Zwakke accu's
Snelheid staat op lage stand
Accu opladen
Snelheid op hoge stand zetten
Zitting beweegt tijdens
het rijden De zitting is niet goed vergrendeld Draai de zitting langzaam tot hij
vergrendelt en geborgd is (zie rubriek
‘Zitting’).
De stuurkolom lijkt
loste zitten of draait
niet vrij
De bevestigingsschroeven voor de
stuurkolom zitten los
Bevestigingsschroeven voor de
stuurstang vastdraaien
Claxon weerklinkt
onbedoeld /
automatisch
De elektromobiel heeft een fout
gediagnosticeerd
Controleer of de rijhendel niet bediend
is en schakel de elektromobiel uit en
weer in.
Laad de accu's op als het probleem zich
blijft voordoen.
Fouten verhelpen
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
31
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Aantal
keer
knipperen
Fout Uitwerking
op de
scootmobiel
Opmerkingen
1Accu zwak Scootmobiel
langzaam
De laadtoestand van de accu's is laag. Laad de accu's
zo snel mogelijk op.
2Accuspanning te laag Rijden niet
mogelijk
De accu's zijn leeg. Laad de accu's zo snel mogelijk op.
Controleer de accu, de aansluitingen en de kabels.
3Accuspanning te hoog Rijden niet
mogelijk
De laadtoestand van de accu's is te hoog. Oorzaken
kunnen overmatig opladen en/of bergaf rijden zijn
(omdat hierdoor de accu's automatisch worden
opgeladen). Verminder bij het bergaf rijden uw snelheid
om de accu niet verder op te laden. Schakel de
scootmobiel uit en weer in.
4Tijdslimiet voor
stroombovengrens
overschreden of
besturingsapparaat
teheet
Rijden niet
mogelijk
De scootmobiel heeft te lange tijd te veel stroom
verbruikt, wat op een overbelasting, klem zitten of
smoren van de motor terug te voeren zou kunnen zijn.
Schakel de scootmobiel uit en wacht een paar minuten
voordat u hem weer inschakelt. Het besturingsapparaat
heeft een kortsluiting in de motor ontdekt. Controleer
de kabelbundel op kortgesloten stroomcircuits
en controleer de motor. Neem contact op met uw
klantenservice.
5Remmenfout Rijden niet
mogelijk
Controleer of de vrijschakelhendel voor de parkeerrem
in de vastzetpositie staat. De remspoel of de kabels van
de parkeerrem zijn defect. Controleer de parkeerrem
en de kabels op kortgesloten stroomcircuits of
blootliggende draden. Neem contact op met uw
klantenservice.
6Rijden wordt geblokkeerd Rijden niet
mogelijk
Een STOP-functie is actief of er is een laadblokkering
opgetreden. Deactiveer de STOP-functie en koppel
de oplader los van de scootmobiel. Breng de rijhendel
in een neutrale positie en schakel de scootmobiel
uit en weer in. Mogelijk moet de rijhendel opnieuw
gekalibreerd worden. Controleer de kabels van de
rijhendel.
7 Fout van de
toerentalpotentiometer
Rijden niet
mogelijk
De rijhendel of de kabels hiervan zijn defect. Controleer
op blootliggende draden of kortgesloten stroomcircuits.
De rijhendel zou verkeerd ingesteld kunnen zijn. Neem
contact op met uw klantenservice.
8Motorspanningsfout Rijden niet
mogelijk
De motor of de kabels hiervan zijn defect. Controleer
op blootliggende draden of kortgesloten stroomcircuits.
Neem contact op met uw klantenservice.
9Ander defect Rijden niet
mogelijk
Het besturingsapparaat zou een intern defect kunnen
hebben. Controleer op blootliggende draden of
kortgesloten stroomcircuits. Neem contact op met uw
klantenservice.
Wanneer in het accudisplay de rode LED knippert, kan de fout via de knippercode worden vastgesteld:
Foutcodebeschrijving besturingsapparaat Rhino 2
32
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Inspectie en onderhoud
Controles
Uw elektromobiel is zodanig ontwikkeld dat hij slechts
minimaal onderhoud nodig heeft. Net als bij alle gemo-
toriseerde voertuigen zijn er echter regelmatig onder-
houdswerkzaamheden nodig. Om ervoor te zorgen dat
u vele jaren plezier hebt van uw elektromobiel, adviseren
wij de volgende onderhoudspunten volgens plan uit te
voeren:
Wekelijkse controle
Controleer de volgende punten wekelijks of voordat
u gaat rijden. Als u een onregelmatigheid constateert,
neem dan contact op met uw Drive Medical leverancier
voor advies of om een inspectie af te spreken.
Stuurkolom
Controleer of deze niet los zit en probleemloos gedraaid
kan worden.
Snelheidsregelaar
Controleer of deze soepel kan worden ingesteld.
Rijhendel
Controleer of de elektromobiel rijdt als de hendel wordt
ingedrukt en stopt als de hendel wordt losgelaten.
Motor
Let op ongebruikelijke geluiden en of de elektromagneti-
sche rem correct functioneert.
Vrijloophendel
Controleer of deze correct functioneert.
Zitting
Let erop dat deze gemakkelijk gedraaid kan worden en
dat hij vergrendelt.
Banden
Controleer de profieldiepte en let op tekenen van be-
schadiging. Controleer de bandenspanning (2,5-3,5 bar).
Maandelijkse controle
Voer een visuele inspectie van de kabelbundels van de
besturing uit. Let erop dat deze niet gerafeld of doorge-
sneden zijn en of er geen draden blootliggen.
Houd de besturing schoon en bescherm deze tegen re-
gen of water. Houd de wielnaven vrij van pluisjes, haren,
zand en tapijtvezels.
Voer een visuele inspectie van het bandenprofiel uit. Als
de banden beschadigingen of slijtage vertonen, laat u ze
bij uw plaatselijke leverancier vervangen.
Controleer de zitting en de rugleuning af en toe op door-
zakkingen, snijplekken en scheuren. Laat ze indien nodig
vervangen.
Alle beweeglijke mechanismen worden door een een-
voudige smering en controle in stand gehouden.
Smeer met vet of een lichte olie. Gebruik niet te veel olie,
omdat kleine druppeltjes vlekken kunnen vormen en ta-
pijten, vloerbedekking etc. kunnen beschadigen. Contro-
leer steeds algemeen of alle moeren en schroeven goed
zijn vastgedraaid.
Halaarlijkse controles
Controleer de koolborstels. Wij adviseren om uw speci-
aalzaak de borstels om de zes maanden te laten contro-
leren, of eerder als uw elektromobiel niet probleemloos
functioneert.
Als de inspectie een overmatige slijtage van de koolbor-
stels aan het licht brengt, dan moeten deze worden ver-
vangen, omdat anders de motor beschadigd raakt.
De koolborstels dienen op slijtage en de kleur van het
vlechtwerk binnen de veer te worden gecontroleerd. Als
het vlechtwerk donkerbruin, rood, zilver, paars of goud-
kleurig is, moet de koolborstel vervangen worden.
Inspectie of vervanging van de koolborstels
Maak de afsluitkappen van de koolborstels los (door een
schroevendraaier voor de kappen te gebruiken).
Verwijder de koolborstels.
Controleer de koolborstels op slijtage (bij minder dan 6
mm vervangen).
Vervang de koolborstels indien nodig.
Controleer om de zes maanden de toestand van de ac-
cuaansluitingen. Let erop dat deze geen corrosie verto-
nen en dat de aansluitingen vast zitten. Breng regelmatig
een dun laagje vaseline aan op de aansluitvlakken, om
deze te beschermen tegen corrosie.
Jaarlijkse controles
Laat uw elektromobiel regelmatig door uw Drive Medical
leverancier nakijken om er zeker van te zijn dat hij cor-
rect wordt onderhouden. Wij adviseren de elektromobiel
ten minste eenmaal per jaar aan een onderhoudsbeurt te
onderwerpen. Aan deze service zijn kosten verbonden.
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
33
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Garantie
Alle werkzaamheden of het inbouwen van reserveonder-
delen moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde
Drive Medical leverancier / medewerker van de klanten-
service.
Neem contact op met uw Drive Medical leverancier / me-
dewerker klantenservice als u in het kader van de garan-
tie voor uw scootmobiel een beroep op onze klantenser-
vice wilt doen.
Mocht op grond van een fabricage- of materiaalfout bin-
nen 24 maanden na ontvangst van de scootmobiel repa-
ratie van een deel van de scootmobiel nodig zijn of als de
scootmobiel geheel of gedeeltelijk vervangen moet wor-
den, dan worden reserveonderdelen kosteloos geleverd.
De gerepareerde of vervangen onderdelen vallen gedu-
rende de garantietermijn van de scootmobiel onder deze
garantie. Slijtageonderdelen worden in het algemeen
tijdens de normale garantieperiode niet gedekt, tenzij
een reparatie of vervanging van de artikelen nodig is die
onbetwistbaar een direct gevolg is van een fabricage- of
materiaalfout.
Slijtageonderdelen zijn (onder andere):
kussens, banden, koolborstels en accu's.
De hierboven genoemde garantiebepalingen gelden
voor een nieuwe scootmobiel, die voor de volledige ver-
koopprijs is gekocht. Als u niet zeker weet of uw scoot-
mobiel door de garantie wordt gedekt, informeer dan bij
de medewerker van de klantenservice.
Onder normale omstandigheden wordt geen aansprake-
lijkheid aanvaard als de scootmobiel niet functioneert als
gevolg van het volgende:
De scootmobiel of een deel hiervan is niet in
overeenstemming met de adviezen van de fabrikant
onderhouden.
Er zijn geen originele onderdelen gebruikt.
De scootmobiel of een deel hiervan is beschadigd ger-
aakt als gevolg van nalatigheid, een ongeval of ver-
keerd gebruik.
Let erop of de contactgegevens van uw plaatselijke me-
dewerker van onze klantenservice in het veld op de ach-
terkant van deze handleiding staan. Voor het geval dat u
voor uw scootmobiel een beroep op onze klantenservice
moet doen, neemt u met hem contact op en geeft u hem
alle relevante details om snel te kunnen handelen.
Technische gegevens NL - Version
NIET BESCHIKBAAR IN DUITSLAND
Productnaam BLUSTER III BLUSTER
Model ST6 3RAD ST6  NL
Max. snelheid 15 km/h 18 km/h
Batterijen 80 Ah 80 Ah
Motor 800 W 1000 W
Draaicirkel 153 cm 186 cm
Hellingshoek 9° / 16% 9° / 16%
Bodem vrijheid 13 cm 11 cm
Voorwielen 3,5 - 8 3,5 - 8
Achterwielen 3,5 - 8 3,5 - 8
Totale lengte 158 cm 160 cm
Totale breedte 72 cm 72 cm
Totale hoogte 136 cm 136 cm
Gewicht zonder batterijen 107 kg 120 kg
Max. belasting 180 kg 136 kg
34
Gebruiksaanwijzing Bluster (ST6)
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 02.02.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
JAAR 1 2 3 4 5 JAAR 1 2 3 4 5
Onderhoudstermijnen Onderhoudstermijnen
Besturing Bekleding
Aan/Uit-schakelaar Zitting
Stuurhendel Rugleuning
Remsysteem Armleuningen
Laadaansluiting Elektronica
Accu's Toestand van de
kabelverbinding
Capaciteiten Lichten
Aansluitingen Testloop
Ontladingstest Vooruit
Wielen en banden Achteruit
Slijtage Noodrem
Spanning Linksdraaiing
Lagers Rechtsdraaiing
Wielmoeren Test op helling
Motoren Over hindernissen
Bekabeling Lijst van gerepareerde
elementen
Geluid
Aansluitingen
Rem
Borstels
Chassis
Toestand
Stuurinrichting
Onderhoudsrapport
Serienummer
Om een correcte aftersales- en klantenservice voor ga-
rantiegevallen te kunnen waarborgen, vult u hieronder
het serienummer van uw elektromobiel in. Het serienum-
mer bevindt zich op het typeplaatje of rechtsvoor op het
frame in de wielkast.
Serienummer
Motor s/nr.
Besturing s/nr.
Noteer de gegevens van uw leverancier
Handelaar
Adres
E-mail
Postcode
Telefoon
Een gedetailleerd onderhoudsrapport kan worden gedownload van onze homepage.
NOTIZEN | Notities
Bluster (ST6)
35
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.02.2023
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Stand: 02.02.2023
Version: MDR-2.0
Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer:
Drive Medical GmbH & Co. KG
Leutkircher Straße 44
88316 Isny / Allgäu Germany
T +49 7562 9724 0
www.drivemedical.de
info@drivemedical.de
Chien Ti Enterprise Co., LTD.
No. 13 Lane 227. Fu Ying RD.
TW - HSIN
Chuang Taipei Taiwan R.o.c.
MEDNET EC REP GmbH,
Borkstr. 10, 48163 Muenster/
Germany
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Drive Bluster bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Drive Bluster in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 4.11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info