1. Um das Batteriefach auf der Rückseite zu öffnen, drücken Sie die weiße Taste und
schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
2. Setzen Sie zwei AAA-Batterien ins Batteriefach ein. Achten Sie auf die Plus (+)- und
Minus (-)-Zeichen im Batteriefach. Wenn die Polaritäten nicht übereinstimmen, so kann
das Oximeter beschädigt werden.
3. Verschieben Sie den Batteriefachdeckel horizontal entlang der im Bild gezeigten
Pfeilrichtung.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Pulsoximeter lange Zeit nicht
benutzt wird.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Energieanzeige zu flackern beginnt.
1. Halten Sie das Oximeter von Kindern fern. Kleinteile wie
Batteriefachdeckel, Batterie und Trageschlaufe können verschluckt
werden!
2. Achten Sie darauf, dass sich die Trageschlaufe nicht mit den elektrischen
Drähten des Gerätes verheddert.
3. Beachten Sie, dass die an dem Oximeter befestigte Trageschlaufe bei
übermäßiger Länge Strangulierungsgefahr birgt.
1, According to the positive and negative identity right will be two AAA batteries into the
battery
2, In the direction of the arrow at the bottom of the level of battery back cover.
Please note: pay attention to the battery positive and negative polarity, must be installed
correctly, otherwise it may cause damage to instrument.
Wechseln der Batterien:
Hinweis:
Vorsicht!
Battery installation
User Manual (English)
Ver.1.2
Fingertip Pulse Oximeter
Measurement principle
The fingertip pulse oximeter features in small volume, low power consumption,
convenient operation and portability. It is only necessary for patient to put one finger into
fingertip photoelectric sensor for diagnosis, and the display screen will directly show
measured value of hemoglobin saturation. It has been proved in clinical experiments that it
possesses rather high precision and repeatability.
Haemoglobin Saturation is the percentage between the capacity of Oxyhemoglobin
(HbO2) that compounded with oxygen and that of all combinativable haemoglobin (Hb) in
blood. In other words, it is the saturation of Oxyhemoglobin in blood. It is a very important
physiological parameter for Respiratory and Circulation Systems. Many respiratory diseases
could reduce haemoglobin saturation in human blood. Moreover, factors such as Automatic
Organic Regulation Malfunction caused by anaesthesia, trauma resulted from major
operation and some medical examination can also cause problems in oxygen supply, which
might reduce human haemoglobin saturation. As a result, such symptoms as megrim,
vomiting and asthenia might appear to patients. Hence, it is very important to know
hemoglobin saturation of patient timely in clinical medical aspects.
This Fingertip Pulse Oximeter is a kind of innovated medical device with non-invasive
features for artery SPO2 and PR detection. Being portable, it is able to measure SPO2 and
PR values quickly and precisely.
The principle of the oximeter is as follows: An experience formula of data process is
established by exerting Lambert Beer Law according to Spectrum Absorption
Characteristics of Reductive hemoglobinand oxyhemoglobin (HbO2) in glow and
near-infrared zones. Operation principle of the instrument is to combine Photoelectric
Oxyhemoglobin Inspection Technology
wth Cpacity Pulse Scanning and Recording Technology, so that two lights with different
wavelength (660nm glow and 940nm near infrared light) can be focused onto human nail
through perspective clamp finger-type sensor. Then measured signal can be obtained by a
photosensitive element, information acquired through which will be shown on two groups
of LEDs through process in electronic circuits and microprocessor.
1. Do not use the Fingertip Pulse Oximeter together with MRI or CT equipment.
2. Explosion hazard: Do not use the Fingertip Pulse Oximeter in an explosive atmosphere.
3. The Fingertip Pulse Oximeter is intended only as an adjunct in patient assessment.
Doctors should make diagnosis in conjunction with clinical manifestation and symptoms.
4. Check the Fingertip Pulse Oximeter sensor application site frequently to make sure that
the circulation and skin integrality of patient are under good condition.
5. Do not stretch the adhesive tape while applying the Fingertip Pulse Oximeter sensor. This
may cause inaccurate reading or skin blisters.
6. Please read the manual carefully before your operation.
7. The Fingertip Pulse Oximeter has no SpO2 prompt, it is not for continuous monitoring.
8. When used for a long time, it will produce discomfort or tenderness,especially for
patients with microcirculation disorders.Please change the test sites periodically
according to different situations of patients.The test site must be changed and the skin
integrity and circulation condition of the patient must be checked at least every 2 hours,
and
the correct adjustment must be made.
9. Inaccurate measurements may be caused by autoclaving, ethylene oxide sterilizing,
or immersing the sensors in liquid.
10.Significant levels of dysfunctional hemoglobins (such as carboxyl-hemoglobin or
methemoglobin) may cause inaccurate reading.
11.Intravascular dyes such as indocyanine green or methylene blue may cause inaccurate
12.SpO2 measurements may be adversely affected in the presence of high ambient
light. Please shield the sensor area (with a surgical towel or direct sunlight, for example)
if it is necessary.
13.Unexpected action may cause inaccurate reading.
14.Medical signal with high frequency or interference caused by defibrillator may lead to
inaccurate reading.
15.Venous pulsations may cause inaccurate reading.
16.It may cause inaccurate reading when the positions of sensor and blood pressure cuff
are on the same arterial catheter or intravascular line.
17.Hypotension, severe vasoconstriction, severe anemia, or hypothermia may cause
inaccurate reading.
18.It may cause inaccurate reading by giving use of cardiotonic to patient after his cardiac
arrest or when he is in quiver.
19.Bright nail or painted nail may cause inaccurate SpO2 reading. Follow local ordinances
and recycling instructions regarding to disposal or recycling of the device and device
components, including batteries.
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
< 5 % UT (>95 % dip in UT )
for 0.5 cycle
40 % UT (60 % dip in UT )
for 5 cycles
70 % UT (30 % dip in UT )
for 25 cycles
< 5 % UT (>95 % dip in UT )
for 5 sec
N/A
Power frequency(50/60 Hz)
magnetic field IEC 61000-4-830 A/m30A/m
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity –
for EQUIPMENT and SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity
EN 60601 test levelCompliance level
N/A
Immunity
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
The Fingertip Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the Fingertip Pulse Oximeter should assure that it is
used in such an environment.
Possible Problems and Resolutions
ProblemPossible reasonSolution
SpO2 or PR is
shown unsteady
1. Finger is not plugged
correctly
2.Patient’s hemoglobin
value is too low to be
measured
1. The finger might not be
plugged deep enough
2. Finger is trembling or the
patient is on movement
status
1. Retry by plugging the finger
2. Try more times. If you can make sure
there is no problem in the product,
please go to hospital timely for exact
diagnosis
1. Retry by plugging the finger
2. Please remain at rest
SpO2 or PR can not
be shown normally
The Oximeter can
not be turned on
Indication lamps
are suddenly off
1. Inadequate power or
power off
2. Batteries might be
installed incorrectly
3. The Oximeter might be
damaged
1. The product automatically
shuts off when no signal is
detected in 8 seconds
2. Inadequate power
1. Normal
2. Replace the batteries
1. Please replace the batteries
2. Please reinstall the batteries
3. Please contact with local customer
service centre
Problèmes éventuels et Dépannage
ProblèmeCause probableSolution
SpO2 ou PR
ne s’affiche
pas
normalement
1. Le doigt n’est pas bien
positionné
2. La valeur de
l’oxyhémoglobine du
patient est trop faible
pour être mesurée
1. Repositionnez le doigt
2. Essayez plusieurs fois. Si vous vous
assurez qu’il n’y a pas de problème avec
l’appareil, allez à l’hôpital sans tarder pour
un diagnostic exact
Wenn Sie den Finger in das Oximeter stecken, muss der Fingernagel nach oben zeigen.
Hinweis: Verwenden Sie medizinischen Alkohol zum Reinigen des Gummis vor jedem Test
und reinigen Sie den getesteten Finger vor und nach dem Test mit Alkohol. (Der Gummi im
Inneren des Oximeters ist ein medizinischer Gummi, der giftfrei und unschädlich ist und
keine Nebenwirkungen, wie zum Beispiel Allergien, auf der Haut verursacht.)
OLED-Display-Modi:
1. Verwenden Sie das Pulsoximeter nicht zusammen mit MRI- oder CT-Ausrüstung.
2. Explosionsgefahr: Verwenden Sie das Pulsoximeter nicht in einer explosiven Umgebung.
3. Das Pulsoximeter ist lediglich ein Hilfsmittel bei der Beurteilung eines Patienten. Ärzte
sollten Ihre Diagnose in Verbindung mit der klinischen Manifestation und den
Symptomen stellen.
4. Überprüfen Sie häufig die Sensorkontaktstelle des Pulsoximeters,
um sicherzustellen, dass sich Kreislauf und Hautintegrität des Patienten in gutem
Zustand befinden.
5. Dehnen Sie nicht das Klebeband, während Sie den Pulsoximetersensor anlegen. Dies
kann zu ungenauen Ablesewerten oder Hautblasen führen.
6. Lesen Sie vor der Verwendung bitte sorgfältig das Benutzerhandbuch.
7. Das Pulsoximeter hat eine Blutsauerstoffsättigungs-Anzeigefunktion, aber es ist nicht zur
kontinuierlichen Überwachung gedacht.
8. Bei längerer Benutzung, oder in Abhängigkeit vom Zustand des Patienten, kann ein
regelmäßiger Wechsel der Sensorposition erforderlich sein. Wechseln Sie die
Sensorkontaktstelle und überprüfen Sie die Hautintegrität, den Kreislaufzustand und die
korrekte Ausrichtung mindestens alle Stunden.
9. Durch Autoklavierung, Ethylenoxidsterilisierung oder Eintauchen der Sensoren in
Flüssigkeit können die Messungen verfälscht werden.
10.Erhöhte Werte von dysfunktionalen Hämoglobinen (wie zum Beispiel Carboxylhämoglo-
bin oder Methämoglobin) können die Messungen verfälschen.
11.Intravaskuläre Farbstoffe, wie zum Beispiel Indocyanin grün oder Methylen blau,
können die Messungen verfälschen.
12.SpO2-Messungen können bei hellem Umgebungslicht verfälscht werden. Schirmen Sie
das Oximeter erforderlichenfalls mit einem OP-Handtuch vor direkter Sonneneinstrah-
lung ab.
13.Plötzliche Bewegungen können die Messungen verfälschen.
14.Medizinische Signale mit hoher Frequenz oder Interferenzen durch Defibrillatoren
können die Messungen verfälschen.
15.Venenpulsationen können die Messungen verfälschen.
16.Wenn die Positionen des Sensors und der Blutdruckmanschette auf demselben
Arterienkatheter oder derselben intravaskulären Leitung liegen, können die Messungen
verfälscht werden.
17.Niedriger Blutdruck, starke Gefäßverengung, starke Anämie oder Hypothermie können
die Messungen verfälschen.
18.Durch Gabe von Kardiotonika nach Herzstillstand, oder wenn der Patient zittert, können
die Messungen verfälscht werden.
19.Helle oder lackierte Fingernägel können die SpO2-Messungen verfälschen.
20.Befolgen Sie die vor Ort geltenden Verordnungen und Recyclinganweisungen bezüglich
der Entsorgung oder des Recyclings des Gerätes oder seiner Bestandteile, einschließlich
der Batterien.
Wellenlänge
660±5nm
940±10nm
Strahlungsleistung
1.8mW
2.0mW
RED
IR
Mögliche Probleme und Behebung
General Description
Diagram of Operation Principle
1. Infrared-ray receiving tube
2. Infrared-ray transmitting tube
Precautions for use
Scope of application / Intended use
contraindication:not found
The fingertip pulse oximeter can be used to measure human haemoglobin saturation and
pulse rate through finger , it can be used in hospitals, families, schools and medical
centers.
1.The image in the instruction may have slight differences with the actual instruments。2.Technical parameters and appearance change, without prior notice。Features
Product include:main machine and SPO2 sensor。
◆ OLED display
● Product adopts double color OLED display,can show the six different display mode
★ If the hand movements, under the effect of accelerometer, the interface can have four
different kinds of display mode (suitable for matching accelerometer function
instrument)
● Low-power consumption, continuously work for more than six hours with two AAA
batteries
● Low voltage indicator
● In the absence of signals, the product will be in after 8 seconds to enter standby state●
Small in volume, light in weight, and convenient to carry
★ Instrument has 5s automatic signal detection function, when you insert finger, timely
will automatically start;Automatic startup function instrument (applicable to Automatic
startup function instrument)
1. Install two AAA batteries into battery cassette before covering its cover.
2. Plug one finger into rubber hole of the Oximeter (it is best to plug the finger thoroughly)
before releasing the clamp with the nail upwards.
3. Press button on the front panel;(Note: if equipped with automatic startup function
refers to clamp oximeter, need not press the button, the instrument has 5 s automatic
signal detection function, directly inserted into the finger, instrument is automatically
switched on timely)4. Don’t tremble your finger when the Oximeter is working. Your body is not recommended
on moving status.
5. Press the button on the front panel, if we want change display direction;
(Note: if equipped with accelerometer function of instrument then don't press the
button, hand movements, the instrument with the accelerometer has four corresponding
interface switch)
Operation InstructionsNote: If the matching refers to clamp oximeter is basic, not equipped with parameter
1.Replace the batteries timely when low voltage lamp is on.
2.Clean the surface of fingertip pulse oximeter before it is used to diagnose patients.
3.Remove the batteries inside if you will not operate the Oximeter for a long time.
4.It would be better to preserve the product in -10~40℃ (14-104℉) and humidity is
10%~95%.
5.It is recommended that the product should be kept dry anytime. A wet ambience might
affect its lifetime and even damage the product.
6.Please follow the law of the local government to deal with used batteries.
Maintenance and Preservation
1.Fädeln Sie das dünnere Ende der Schlaufe durch das Aufhängeloch.
2.Fädeln Sie das dickere Ende durch das dünnere Ende, bevor Sie es festziehen.
Verwenden der Trageschlaufe
Hang rope installation
6. Read relevant datum from display screen.
7. The instrument has the function of sleep, no signal will enter standby state of sleep;
8. Please replace new batteries when OLED indicates the batteries are in low power.
When plugging your finger into the Oximeter, your nail surface must be upward.
Declaration: Please use the medical alcohol to clean the rubber before each test
and clean the tested finger with alcohol before and after the test. (The rubber inside
of the Oximeter adopts medical rubber, which has no toxin, no harm, and brings no
side effect such as allergy to the our skin ).
1, Put the rope thin end through the hole.
2, Put the rope coarser end through its already wearing thin end part and tighten。Keys function description: in standby mode, start the key instrument into the working
state, push down this button under working state, can change the display mode.
OLED display:OLED display modes:OLED display
Battery cover
Power button / Mode switch
Brief Description of Front Panel
Parameter setup:instruments equipped with accelerometer function , OLED display mode only1. 2.3.4, no
large font interface according to 5.6
The machine profile picture only for your reference use, specific in kind prevail
Attention
Using devices outdoors or under strong light, please adjust the screen brightness to a
higher proper level for observation.
It’s better for user to choose a lower brightness to conserve battery power.
2. In menu 2,When the “*”signal is shown on the “Sounds Setup”, press the button
(>3s)and enter into the menu 2 ,Press the button(<1s)can select item ,then
press the button(>3s)to setup data.choose “+”or“-” to plus or minus values.
Menu 1 Menu 2
Settings
Alm Setup
Alm off
off
off
OK
3
Beep
Demo
Restore
Brightness
Exit
*
Settings
Spo2 Alm Hi
Sounds Setup
Spo2 Alm Lo
PR Alm Hi
PR Alm Lo
+/-Exit
100
85
130
50
+
*
Press start button(>3s),into parameter setup .As menu 1:1.In menu
1,When the “*” signal is shown on the “Alm Setup”, press the button(>3s)and enter
into the menu . 2. Press the button(<1s)can select item,then press button(>3s)to
set the on/off for alarm ,beep,demo and screen brightness adjustment (optional "1" ," 2
"," 3 "and" 4 "). When the “*” signal is shown on the “Restore”,press the button(>3s)
and all the settings are back to the factory settings.
Statement:
Serial
numberLot number
Temperature
range
Avoid sunlight
Date of
manufacture
Manufacturer
European union
representative一一-10℃40℃①Indication of probe faults (open circuit
condition or close circuit condition)
②Indication of Probe cable faults
③Indication of Probe cable extender
faults
Stand-By
1.One hang lace 2.One user manual
Product Accessories
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission
– for all EQUIPMENT AND SYSTEMS
Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission
Emissions testCompliance
RF emissions CISPR 11Group 1
1
2
3
4
5
6
7
The Fingertip Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment
specified below. The customer or the user of Fingertip Pulse Oximeter should assure that
it is used in such an environment.
RF emissions CISPR 11
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations /flicker emissions
IEC 61000-3-3
Class B
N/A
N/A
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity –
for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
EN 60601 test levelCompliance level
Immunity test
Electrostatic
discharge (ESD) IEC 61000-4-2± 8 kV contact
± 15 kV air± 8 kV contact
± 15kV air
Electrostatic transient / burst
IEC 61000-4-4± 2 kV for power supply lines
± 1 kV for input/output lnesN/A
Surge
IEC 61000-4-5± 1 kV differential mode
± 2 kV common modeN/A
The Fingertip Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the Fingertip Pulse Oximeter should assure that it is
used in such an environment.
Table 9 - Test specifications for enclosure port immunity to RF wireless
communications equipment
(MHz)
Banda)
(MHz)
Servicea
Modulation b
Maximum
power(W)
Distance
(m)
Immunity
TEST LEVEL
385
380 -390
TETRA 400Pulse modulation 1,80.327
450
430 - 470
GMRS 460, FRS 460
FMc) ± 5 kHz deviation
20.328
710
745
780
810
870
930
704 - 787
LTE Band 13,17Pulse modulation b)
b)
217 Hz20.39
800 - 960
GSM 800/900.TETRA 800,
iDEN 820,CDMA 850,
LTE Band 5
Pulse
modulation b)
18 Hz20.328
1 700-1 990
2 400-9 570
5 100-5 800
GSM 1800;CDMA 1900;
GSM 1900;DECT;
LTE Band 1, 3
4, 25; UMTS
Bluetooth,WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,LTE Band 7
WLAN 802.11 a/n
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse
modulation
b)
217 Hz
20.328
20.328
0,20.39
1 720
1 845
1 970
2 450
5 240
5 500
5 785
Test frequency
NOTE:
If necessary to achieve the immunity test level, the distance between the transmitting antenna and the
me
equipment or me system may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC
61000-4-3.
a) For some services, only the uplink frequencies are included.
b) The carrier shall be modulated using a 50 % duty cycle square wave signal.
c) As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does
not represent actual modulation, it would be worst case.
Reserves the right to technical change appearance, our products are subject to change
without prior notice, please forgive me!
Symbols and Definitions
BF type
application partThis device has no
alarm function
Up towardHumidity range
IP22
95%
10%
First characteristic numeral 2:
Against ingress of solid foreign
objects:≥12.5mm diameter
Second characteristic numeral 2
Against ingree of water with harmful
effects:dripping(15º tilted)
To protect the environment, please
dispose of electrical equipment &
empty batteries at appropriate
collection points in accordance with
national regulations
signal inadequacy
Keep dry
Product certification
Reference
manual
Cautions
According to French Decree No. 2014-1577,
The symbol indicates recycling by category.
Grüner Punkt Recycling
1, Maintenance with data such as circuit diagram, components list, figure and the detailed
rules of correction, injection, available only to the repair factory training qualified
personnel and units.
2, The company can be in the form of email or other electronic files provide users with
random files.
3, The instrument is not used for evaluation of blood oxygen probe pulse and pulse blood
oxygen monitor accuracy.
● Please read user manual before using the instrument;
● According to the requirement of the instruction manual for the operation and daily
maintenance, and make sure the machine power supply, and environmental requirements
Monday to Friday 9 to 17:30pm, except for the national legal holiday
After-sales service
Maintenance time
Maintenance regulations
Ensure that users
● To conform to the regulations, free maintenance within the scope of products, with
warranty card for free maintenance.All that is beyond the scope of free maintenance
product, provide paid services.
● With warranty card and shopping invoice,main machine for a year, accessories for three
months are under free maintenance services from the date of purchase.
● Following does not belong to the scope of free maintenance
The fault caused by human factors, the damage;
Due to the use to be inconsistent with the provisions of our company work environment
to cause damage;
Due to the product in the our company authorized personnel disassembling or repairing
damaged;
Products beyond the warranty period.
● If any problem,please call us in 9:00 am to 5:30 pm from Monday to Friday(except
national holiday),call us:400-828-6667
Description générale
Mode d’emploi (French)
Ver.1.2
Oxymètre de pouls (doigt)
Portée/usage prévu
L’oxymètre de pouls est un type d’appareil médical innovateur comportant des
caractéristiques non-invasives pour la mesure du SPO2 et du PR. Il permet de mesurer
les valeurs de SPO2 et de PR, rapidement et avec précision, grâce à sa portabilité.
Les oxymètres de pouls du bout des doigts peuvent être utilisés pour mesurer la
saturation en hémoglobine humaine et la fréquence du pouls à travers les doigts, et
peuvent être utilisés dans les hôpitaux, les maisons, les écoles et les centres médicaux.
La saturation en oxygène de l’hémoglobine représente le pourcentage entre la capacité
de l’oxyhémoglobine (HbO2) qui s’est lié à l’oxygène et de celui de toutes les hémoglobines
(Hb) dans le sang. En d’autres termes, c’est la saturation de l’oxyhémoglobine dans le
sang. C’est un paramètre physiologique très important pour le système respiratoire et le
système sanguin. La saturation en oxygène de l’hémoglobine dans le sang humain est
diminuée par plusieurs maladies respiratoires.
En outre, des facteurs tels que la régulation d’un mauvais fonctionnement organique
automatique causé par l’anesthésie, un traumatisme suite à une intervention chirurgicale
majeure et certains examens médicaux peuvent également causer des problèmes au
niveau de l’alimentation en oxygène, qui pourraient réduire la saturation en oxygène de
l’hémoglobine chez l’humain.
Par conséquent, des symptômes tels que la migraine, les vomissements et l’asthénie
peuvent survenir chez les patients. Il est donc très important de connaître la saturation en
oxygène de
l’hémoglobine d’un patient au bon moment dans un environnement médical clinique.
Les caractéristiques de l’oxymètre de pouls sont : un faible volume, une faible
consommation d’énergie, un fonctionnement convenable et la portabilité. Le patient n’a
qu’à mettre le bout du
doigt dans le capteur photoélectrique pour le diagnostic, et l’écran d’affichage indiquera
directement la valeur mesurée de la saturation en oxygène de l’hémoglobine. Il a été
démontré dans des expériences cliniques qu’il possède une précision et une répétabilité
relativement élevées.
Le principe de l’oxymètre est le suivant : Une formule d’expérience pour le traitement de
données est établie en exerçant la loi de Lambert Beer Law concernant les caractéristiques
d’absorption de spectres de l’hémoglobine réduite et de l’oxyhémoglobine (HbO2) dans des
zones luminescentes et proches infrarouge. Le principe de fonctionnement de l’instrument
est d’associer la technologie d'inspection photoélectrique Oxyhémoglobine avec la capacité
d'impulsion de numérisation et la technologie la d'enregistrement, de sorte que deux
lumières ayant des longueurs d’onde différentes (luminescence à 660 nm et proche
infrarouge à 940 nm) puissent être focalisées sur l’ongle du patient dans un capteur en
perspective en forme de pince, et ensuite le signal mesuré peut être capté par un élément
photosensible. Les données de mesure pertinentes seront traitées dans les circuits
électroniques et le microprocesseur et ensuite affichées sur un écran OLED.
1. Ne pas utiliser l’oxymètre de pouls en même temps que l’équipement d’I.R.M ou de
tomodensitométrie.
2. Risque d’explosion : Ne pas utiliser l’oxymètre de pouls dans une atmosphère explosive.
3. L’oxymètre de pouls n’est qu’un accessoire dans l’évaluation du patient. Les médecins
doivent poser un diagnostic en tenant compte des manifestations et des symptômes
cliniques.
4. Vérifier fréquemment le site d’application du capteur de l’oxymètre de pouls pour
s’assurer que la circulation et l’intégralité de la peau du patient sont dans de bonnes
conditions.
5. Ne pas étendre la bande adhésive lors de l’application du capteur de l’oxymètre de
pouls. Ceci peut entraîner des lectures imprécises et des coupures au niveau de la peau.
6. Veuillez lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil.
7. L’oxymètre de pouls possède une fonction de demande de la saturation en oxygène du
sang, mais ne doit pas être utilisé pour une surveillance continue.
8. Une utilisation prolongée ou l’état du patient pourrait nécessiter le changement
périodique du site du capteur. Changer le site du capteur et vérifier l’intégralité de la
peau, l’état de la circulation et le bon alignement au moins toutes les 2 heures.
9. Les causes des mesures imprécises pourraient être l’autoclavage, la stérilisation par
l’oxyde d’éthylène ou l’immersion des capteurs dans le liquide.
10.Des niveaux importants d’hémoglobines dysfonctionnelles (tels que la
carboxyhémoglobine ou la méthémoglobine) peuvent entraîner des lectures imprécises.
11.Les colorants intravasculaires tels que le vert de l’indocyanine ou le bleu de méthylène
peuvent entraîner une lecture imprécise.
12.Les mesures de la SpO2 peuvent être négativement affectées par la présence d’une
forte lumière ambiante. Veuillez protéger la zone du capteur avec une serviette
chirurgicale contre la lumière directe, s’il y a lieu.
13.Une action inattendue peut entraîner une lecture imprécise.
14.Un signal médical à fréquence élevée ou une interférence causée par un défibrillateur
peut entraîner une lecture imprécise.
15.Les pulsations veineuses entraîner une lecture imprécise.
16.Elles peuvent causer des lectures imprécises lorsque les positions du capteur et du
brassard du tensiomètre sont sur le même cathéter artériel ou ligne intravasculaire.
17.Une hypotension, une vasoconstriction grave, une anémie grave ou une hypothermie
peut entraîner une lecture imprécise.
18.Le fait d’administrer des cardiotoniques au patient après un arrêt cardiaque ou
lorsque celui-ci tremble peut entraîner une lecture imprécise.
19.Des ongles vernis ou colorés peuvent entraîner une lecture SpO2 imprécise.
Veuillez respecter les ordonnances et les instructions locales en matière de recyclage
concernant l’élimination ou le recyclage de l’appareil et les composants de l’appareil, y
compris les piles.
Principe des mesures
Schéma du principe de fonctionnement
1. Tube de réception du rayon infrarouge
2. .Tube de transmission du rayon infrarouge
Précautions d’utilisation
Caractéristiques
● Écran OLED
1. Le produit adopte un affichage OLED de couleur double, qui peut afficher les 6 modes
d’affichage différents
2. Faible consommation d'énergie, fonctionnement continu de plus de six heures avec deux
piles AAA
3. Voyant de faible voltage
4. En absence de signaux, le produit se mettra en état de veille stable après 8 secondes
5. Fonction d’interrogation visuelle et auditive.
6. Petit volume, léger et facile à porter
Mode d’emploi
1. Enfoncer le bouton de verrouillage sur le couvercle de la pile, faire glisser le couvercle
de la pile dans la direction des flèches imprimées et ouvrir en même temps le couvercle
de la pile.
2. Mettre 2 piles AAA dans le compartiment des piles et respecter la polarité imprimée au
fond du compartiment avant de mettre le couvercle.
3. Mettre un doigt dans le trou en caoutchouc de l’oxymètre (le mieux c’est d’entrer
complètement le doigt) avant de relâcher la pince avec l’ongle sur le dessus.
4. Appuyer sur le bouton du panneau avant .
5. Ne pas faire trembler votre doigt lorsque l’oxymètre fonctionne. Il est recommandé de
rester immobile lors de l’utilisation de l’oxymètre.
6. Appuyer sur le bouton du panneau avant, si vous voulez changer la direction de
l’affichage .
7. Lire les données pertinentes sur l’écran d’affichage.
8. L’instrument a une fonction de veille, aucun signal ne sera affiché dans le mode veille .
9. Veuillez remettre de nouvelles piles lorsque le voyant OLED indique que les piles sont
faibles.
Lorsque vous mettez votre doigt dans l’oxymètre, la surface de votre ongle doit être sur
le dessus.
Déclaration : Veuillez utiliser un alcool de qualité médicale pour nettoyer le caoutchouc
avant chaque test et nettoyer le doigt testé avant et après chaque test. (Le caoutchouc à
l’intérieur de l’oxymètre et caoutchouc de qualité médicale, qui ne contient pas de toxines,
quin’est pas nocif et qui n’entraîne aucun effet indésirable tel qu’une allergie à la peau
humaine).
Brève description du panneau avant
Description des touches de fonctions : En mode veille, appuyer sur la touche de
l’instrument pour passer en état de fonctionnement, le fait d’enfoncer ce bouton en état de
fonctionnement peut modifier le mode d’affichage.
Configura tion des paramètres :figure 1figure 2
« Hi » veut dire « Plus haut » et « Lo » plus bas.
Settings
Alm Setup
Alm off
off
off
OK
3
Beep
Demo
Restore
Brightness
Exit
*
Settings
Spo2 Alm Hi
Sounds Setup
Spo2 Alm Lo
PR Alm Hi
PR Alm Lo
+/-Exit
100
85
130
50
+
*
1. Enfoncer le bouton d’alimentation pendant plus de 3 secondes pour entreren mode «
Réglage des paramètres ». Menu illustré dans la figure 1 :Appuyer sur le bouton (moins
de 1 seconde) pour défiler vers le bas pour atteindre le mode que vous souhaitez. ,Le
signal «*» se déplacera lorsque vous appuyez sur la touche « alimentation » à chaque
fois. Appuyer sur la touche d’alimentation pendant plus de 3 secondes pour commencer
la configuration.
2. Déplacer le signal «*»dans « réglages Alm », appuyer sur le bouton pendant plus de 3
secondes pour entrer dans la deuxième page des règlages.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dr Senst YK-80B Pulsoximeter bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dr Senst YK-80B Pulsoximeter in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 0.76 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.