297988
229
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/232
Pagina verder
PhoneEasy
345gsm
Encender/apagar
Tecla lateral (volumen)
Tecla de linterna
Pantalla
Tecla programable izquierda
Tecla de llamada
1 / Buzón de voz
Teclado numérico
* / Bloqueo de teclado
# / Cambiar perl
Fin. llamada
Teclas de echa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tecla programable derecha
Cargando contactos (para
utilizar con soporte cargador)
Tecla de llamada de
emergencia
Tapa de la batería
Toma para auriculares
Toma para el cargador
Linterna
Altavoz
Micrófono
Collar porta teléfono
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Español
Accensione/spegnimento
Tasto laterale (volume)
Tasto luce
Display
Tasto funzione sinistro
Tasto chiamata
1 / Posta vocale
Tastiera numerica
* / Blocco tasti
# / Cambia prolo
Termina chiamata
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Tasti freccia
Tasto funzione destro
Contatti ricarica batteria (solo
per uso con supporto ricarica)
Tasto chiamata di emergenza
Coperchio vano batterie
Presa cufe auricolari
Presa ricarica
Luce
Altoparlante
Microfono
Collana Telefono titolare
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Italiano
22
Aan/uit
Zijknop (volume)
Toets Lampje
Display
Schermtoets links
Toets Oproep
1 / Voicemail
Cijfertoetsenbord
* / Toetsblokkering
# / Proel wijzigen
Oproep beëindigen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Pijltoetsen
Schermtoets rechts
Laadcontacten
(voor gebruik met laadsteun)
Toets Noodoproep
Batterijdeksel
Headsetaansluiting
Aansluiting oplader
Lampje
Luidspreker
Microfoon
Nekriem
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Nederlands
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
Πλευρικό πλήκτρο (έντασης)
Πλήκτρο φακού
Οθόνη
Αριστερό προγραμματιζόμενο
πλήκτρο
Πλήκτρο κλήσης
1 / Φωνητικό ταχυδρομείο
Αριθμητικό πληκτρολόγιο
* / Κλείδωμα πλήκτρων
# / Αλλαγή προφίλ
Τερματισμός κλήσης
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Πλήκτρα με τα βέλη
Δεξί προγραμματιζόμενο
πλήκτρο
Επαφές φόρτισης (για χρήση
με τη βάση φόρτισης)
Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης
Κάλυμμα μπαταρίας
Υποδοχή ακουστικών
Φις φόρτισης
Φακός
Ηχείο
Μικρόφωνο
Λουράκι λαιμού
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Ελληνικά
Ein/Aus
Lautstärke
Lampen-Taste
Display
Linke Softkeytaste
Abheben
1 / Sprachmitteilungen
Zahlentastatur
* / Tastensperre
# / Anrufsignal aus/ein
Auegen
Pfeiltasten
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Rechte Softkeytaste
Ladekontakte (zur
Verwendung mit dem
Ladehalter)
Notruftaste
Akkufachabdeckung
Headset-Buchse
Ladegerätbuchse
Taschenlampe
Lautsprecher
Mikrofon
Umhängeband
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Deutsch
1
Español
Índice
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación de la tarjeta SIM y de la batería . . . . . . . . . . . . 3
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Activar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Realización de una llamada desde la agenda . . . . . . . . . . . 6
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Registro de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloqueo de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Linterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Llamadas de emergencia/112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tecla de llamada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entrada de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mensajes SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Crear y enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mensajes salientes (bandeja de salida) . . . . . . . . . . . . . . 17
Mensajes entrantes (bandeja de entrada) . . . . . . . . . . . . . 18
2
Español
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conguración de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Perl de usuario (señales de llamada y tonos) . . . . . . . . . 23
Ajustes Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funciones de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cong. SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cong. red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recordatorios de tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantía y datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Español
Instalación
Advertencia
Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer
la tapa de la batería.
Instalación de la tarjeta SIM y de la batería
El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería.
Extraiga la batería, si ya está instalada.
Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte.
Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia
dentro y que la esquina cortada queda arriba. Tenga cuidado
de no rayar ni doblar los contactos de la tarjeta SIM.
Inserte la batería deslizándola en el compartimiento de la
batería con los contactos mirando hacia arriba y a la derecha.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
1.
2.
3.
4.
4
Español
Carga
Advertencia
Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo
uso haya sido aprobado para este modelo en particular.
La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e
invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono.
Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la
pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería,
conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared
y a la toma para el cargador
y
.
se muestra brevemente cuando el cargador está conectado
al teléfono, y cuando está desconectado. El indicador de
carga de la batería se muestra en movimiento durante la carga.
Si el teléfono está apagado cuando el cargador está conectado a
este, solo aparecerá en pantalla el indicador de estado de carga
de la batería.
La batería tardará unas tres horas en cargarse completamente.
se muestra una vez completada la carga.
Nota
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla
LCD se apaga poco tiempo después, pero el teléfono sigue
cargándose. Pulse cualquier tecla para iluminar la pantalla.
La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta
no se haya cargado 3-4 veces.
La temperatura ambiente debe estar entre 0 °C y +37 ºC
durante la carga.
La batería se degrada con el tiempo, lo que signica que el
tiempo de llamada y de espera normalmente se ve reducido
con el uso regular.
5
Español
Funcionamiento
Activar el teléfono
Mantenga pulsado
1
en la parte superior del teléfono para
conectarlo / desconectarlo.
Pueden aparecer los siguientes mensajes:
No hay tarjeta SIM o
está insertada de forma
incorrecta.
Tarjeta SIM dañada o no
válida.
Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código
PIN (Personal Identication Number, número de identicación
personal), se visualiza PIN:. Introduzca el código PIN
y pulse OK ( esquina superior izquierda del teclado). Salte
hacia atrás con Borrar ( esquina superior derecha del
teclado).
Nota
Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN y PUK,
póngase en contacto con su operador de red.
Intentos: # muestra el número de intentos que quedan para
introducir el PIN. Cuando se agotan los intentos, se visualiza
SIM bloq. en pantalla. Ahora tendrá que desbloquear la
tarjeta SIM con el código PUK (Personal Unblocking Key,
clave de desbloqueo personal).
1. Introduzca el código PUK y conrme con OK.
2. Introduzca un nuevo código PIN y conrme con OK.
Cambiar idioma, fecha y hora
El idioma por defecto lo determina la tarjeta SIM. Consulte
Ajustes para ver cómo cambiar el idioma, la fecha y la hora.
6
Español
Realización de una llamada
Introduzca el número. Salte hacia atrás con Borrar.
Pulse
q
para marcar. Pulse Anular para cancelar el marcado.
Pulse
L
para nalizar la llamada.
Nota
Cuando realice llamadas internacionales, pulse
*
dos veces
para el prejo internacional «+». Utilice siempre «+» antes
del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor
funcionamiento.
Realización de una llamada desde la agenda
Pulse Nombre para abrir la agenda.
Utilice las teclas de echa / para desplazarse por la
agenda, o busque rápidamente pulsando la tecla correspondiente
a la inicial de la entrada. Consulte Entrada de texto.
Pulse Marcar para marcar la entrada seleccionada, o pulse
Atrás para volver al modo de espera.
Recepción de una llamada
Pulse
q
para responder o pulse Silencio para desconectar
la señal de llamada y luego Rechazar para rechazar la
llamada (señal de ocupado). También puede pulsar
L
para rechazar la llamada directamente.
Pulse
L
para nalizar la llamada.
Consulte el apartado Opciones de llamada.
Control de volumen
Utilice las teclas laterales + / – para ajustar el volumen del
sonido. El nivel del volumen se indicará en pantalla.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
7
Español
Símbolos de la pantalla
Potencia de la señal Llamada perdida
Solo señal de llamada Bloqueo del teclado activado
Señal de llamada + vibración Bluetooth activado
Solo vibración Bluetooth conectado
Sin señal de llamada / sin
vibración
Nivel de batería
Itinerancia
(conectado a otra red)
Nuevo mensaje
Auriculares conectados Alarma activa
No hay tarjeta SIM Cargador conectado
Error de la tarjeta SIM Cargador desconectado
Silencio Auriculares conectados
Desbloqueo del teclado Auriculares desconectados
Nuevo mensaje SMS Manos libres activado
Solo llamadas de
emergencia
Manos libres desactivado
OK (conrmado) Advertencia
Pregunta Error
Nivel de batería bajo En carga (animado)
Llamando Llamada nalizada
Llamada entrante Llamada perdida
Buscando Llamada en espera
8
Español
Funciones adicionales
Opciones de llamada
Durante una llamada, las teclas programables
1
dan acceso
a funciones adicionales:
Opción (tecla programable izquierda)
Se visualiza un menú con las siguientes opciones:
Retener una llamada
Retener la llamada actual
Finalizar una llamada
Finalizar la llamada actual (igual que
L
)
Nueva llamada
Llamar a otro número (llamada a tercero)
Agenda
Buscar en la agenda
Central msj
Escribir o leer mensajes SMS
Micro. off
Desactivar el micrófono (silencio)
Alt on (tecla programable derecha)
Activa el modo manos libres, lo que le permite hablar sin
sostener el teléfono.
Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de
1 metro. Utilice las teclas laterales + / – para ajustar
el volumen del altavoz.
Pulse Alt off para volver al modo normal.
Nota
La función manos libres solo permite hablar a una persona
a la vez. La alternancia entre hablar / escuchar se activa con
el sonido de la persona que habla. Los ruidos de fondo fuertes
(música, etc.) pueden interferir en la función manos libres.
1 Las teclas programables poseen diversas funciones. La
función actual de la tecla se muestra sobre la tecla programable en
la pantalla.
9
Español
Llamada en espera
Se oirá un tono de alerta si hay una llamada entrante mientras
habla. Para poner en espera la llamada actual y contestar la
llamada entrante, pulse Opción.
Este servicio debe activarse, consulte el apartado Ajustes /
Ajuste llamada.
Información de llamada
Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor
o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.
Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá
en pantalla Secreto.
Registro de llamadas
Las llamadas respondidas, perdidas y salientes se guardan en
un registro de llamadas combinado. Pueden almacenarse hasta
20 llamadas de cada clase. En caso de varias llamadas al mismo
número, solo se guarda la llamada más reciente.
Recuperación y marcación
Pulse q.
Utilice las teclas de echa / para desplazarse por
la lista de llamadas.
= llamada entrante
= llamada saliente
= llamada perdida
Pulse
q
para marcar el número o pulse Opción para los
siguientes ajustes:
Ver
Muestra detalles de la llamada seleccionada.
Borrar
Borra la llamada.
Borrar todo
Borra todas las llamadas del registro de llamadas.
Guardar
Guarda el número en la agenda.
1.
2.
3.
10
Español
Agenda
La agenda puede almacenar 100 entradas con 3 números de
teléfono en cada entrada.
Crear una entrada en la agenda
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione -Añadir- y pulse Añadir.
Seleccione Nombre y pulse Editar.
Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Entrada de
texto. Salte hacia atrás con Borrar.
Pulse Hecho.
Seleccione Móvil, Número casa o N.º de ocina,
introduzca el número de teléfono y luego pulse Guardar.
Pulse
L
para volver al modo de espera.
Nota
Para números de teléfono internacionales, utilice siempre
«+» antes del código de país (en vez de 00 o similar) para un
mejor funcionamiento.
Administración de las entradas de la agenda
Pulse Menú, desplácese a
y pulse OK.
Seleccione una entrada y pulse Opción.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Ver
Muestra detalles de la llamada seleccionada.
Editar
Edite el nombre / número. Para editar el nombre debe pulsar
Editar. Utilice las teclas laterales + / – para mover el
cursor. Salte hacia atrás con Borrar.
Pulse Guardar.
Añadir
Consulte más arriba Crear una entrada en la agenda.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
11
Español
Marcar
Pulse OK para llamar a ese contacto.
Enviar SMS
Pulse OK para escribir un mensaje SMS. Consulte Mensajes SMS.
Congurar de los 10 primeros
Pulse OK y luego Añadir para establecer esa entrada como
uno de los 10 primeros números de la agenda. Para borrar una
entrada de las 10 primeras, seleccione la entrada en la lista de
las 10 primeras, pulse Opción y luego Borrar.
Borrar
Pulse OK para borrar la entrada de la agenda seleccionada.
Pulse para conrmar o No para anular.
Borrar todo
Seleccione De SIM o De teléfono y pulse OK para borrar todas
las entradas de la agenda desde la tarjeta SIM
o desde la memoria del teléfono.
Introduzca el código del teléfono (1234) y pulse OK para
conrmar.
Copiar todo
Seleccione De SIM y pulse OK para copiar todas las entradas de
la agenda desde la tarjeta SIM a la memoria del teléfono. Pulse
para conrmar o No para anular.
Seleccione De teléfono y pulse OK para copiar todas las
entradas de la agenda desde la memoria del teléfono a la tarjeta
SIM. Pulse para conrmar o No para anular.
Almacenar
Seleccione SIM o Teléfono y pulse OK para seleccionar el lugar
de almacenamiento por defecto para las nuevas entradas de la
agenda.
12
Español
Mandar vCard
Seleccione Enviar por SMS y pulse OK para enviar por SMS la
entrada seleccionada de la agenda en forma de vCard. Introduzca
el número de teléfono del receptor y pulse OK para enviar.
Seleccione Enviar Bluetooth y pulse OK para enviar por Bluetooth
la entrada seleccionada de la agenda en forma de vCard. Consulte
Ajustes / Bluetooth para ver mo conectar con Bluetooth.
Bloqueo de teclado
Mantenga pulsado
*
para bloquear / desbloquear el teclado.
Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando
q
aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado
está desbloqueado. Cuando naliza o se rechaza la llamada se
vuelve a bloquear el teclado.
Consulte Ajustes para las opciones del bloqueo del teclado.
Nota
El número de emergencia 112 se puede marcar sin
desbloquear el teclado.
Modo silencioso
El modo silencioso es un perl jo con las señales de llamada
y mensajes SMS desactivadas, mientras que los ajustes de
vibración y de tono de tecla siguen igual. Mantenga pulsado
#
para activar / desactivar el modo silencioso.
Consulte también el apartado Ajustes / Perl de usuario (señales
de llamada y tonos).
13
Español
Linterna
Mantenga pulsado en el lateral del teléfono para encender /
apagar la linterna incorporada.
La linterna puede apagarse también automáticamente tras
20 segundos. Consulte Ajustes para ver más opciones.
Nota
La linterna gasta la batería con gran rapidez. Recuerde apagar
la linterna después de usarla.
Auriculares
Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del
teléfono se desconectará automáticamente.
Cuando reciba una llamada, puede usted utilizar la tecla de respuesta
del cable de los auriculares para responder y nalizar llamadas.
Advertencia
Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el
oído. Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando
utilice auriculares.
14
Español
Llamadas de emergencia/112
Cuando se enciende el teléfono, la tecla programable derecha
indica SOS antes de activarse la tarjeta SIM o si está activado
el bloqueo del teléfono.
Pulse SOS y, a continuación, pulse para llamar
automáticamente al 112. Pulse No para volver a la pantalla de
activación. Si pulsa por error, pulse Anular de inmediato para
cancelar.
Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una
llamada de emergencia introduciendo
112
seguido de
q
.
La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas
al 112 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida.
Póngase en contacto con su operador de red para obtener más
información.
15
Español
Tecla de llamada de emergencia
Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la
tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del
teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo.
El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia
a todos los números en la lista de números de emergencia.
A continuación, el teléfono marcará el primer número de la lista.
Si pasan 25 segundos sin que la llamada obtenga respuesta,
se marca el siguiente número. Se marca 3 veces, hasta que se
responde la llamada o hasta que se pulsa
L
.
La función de llamada de emergencia debe activarse antes de su
uso. Consulte el apartado Ajustes para saber cómo activar esta
función, cómo acceder a los números de emergencia y cómo
editar el mensaje SMS de emergencia.
Nota
Durante una llamada de emergencia, el teléfono está
precongurado en el modo altavoz.
Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112.
No guarde este número en la lista de números a los que se
llamará automáticamente.
Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas
automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su
empresa de seguridad antes de incluir su número en la lista.
Aviso:
No sostenga el dispositivo cerca del oído si está utilizando el
altavoz, ya que el volumen puede resultar muy alto.
16
Español
Entrada de texto
El texto se introduce pulsando repetidamente las teclas
numéricas para seleccionar los caracteres. Cuando escriba
mensajes SMS en determinados idiomas, puede utilizar el
método predictivo de introducción Smart ABC (eZiType
), el cual
utiliza un diccionario para sugerir palabras. Consulte Ajustes para
ver cómo cambiar el método de introducción.
Introducción de texto
Pulse repetidamente la tecla hasta visualizar el carácter deseado.
Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter.
Pulse
*
para acceder a la lista de caracteres especiales.
Seleccione el carácter deseado y pulse OK para introducirlo.
Utilice las teclas laterales + / – para mover el cursor por el texto.
Pulse
#
para alternar entre mayúsculas, minúsculas y numerales.
Introducción de texto predictivo con Smart ABC
Pulse una vez cada tecla, incluso si el carácter mostrado no es
el que usted desea. El diccionario sugerirá palabras basándose
en las teclas pulsadas. Utilice las teclas de echa para seleccionar
una palabra, pulse OK y continúe con la siguiente palabra.
Si no es correcta ninguna de las palabras sugeridas, pulse
#
para cambiar a modo de introducción manual. El icono de
la parte superior izquierda de la pantalla indica el modo de
introducción:
eZi
ES
MAYÚSCULAS con SmartABC
eZi
es
minúsculas con SmartABC
ES
MAYÚSCULAS
es
minúsculas
123
Numerales
17
Español
Mensajes SMS
Crear y enviar mensajes
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Escribir mensaje y pulse OK.
Teclee su mensaje (consulte Entr. texto) y pulse Hecho.
Seleccione una de las opciones de envío de abajo y pulse OK
para conrmar.
Guardar y enviar
Envía el mensaje y lo guarda en la bandeja de salida.
Enviar solo
Envía el mensaje sin guardarlo.
Enviar a varios
Añade más receptores al mensaje.
Si ha seleccionado Enviar a varios, haga lo siguiente:
Seleccione Destinatarios y pulse OK.
Seleccione una de las entradas vacías y pulse Editar.
Introduzca un número de teléfono o pulse Buscar para abrir
la agenda. Después de introducir o seleccionar un número,
pulse OK.
Repita los pasos 2–3 para añadir otros receptores. Cuando
haya acabado, pulse Hecho.
Nota
Para números de teléfono internacionales, utilice siempre
«+» antes del código de país (en vez de 00 o similar) para un
mejor funcionamiento.
Mensajes salientes (bandeja de salida)
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Salientes y pulse OK.
Seleccione un mensaje y pulse OK. Utilice las teclas de echa
para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo.
Pulse Opción, consulte el apartado Mensajes entrantes
(bandeja de entrada).
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
18
Español
Mensajes entrantes (bandeja de entrada)
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Entrantes y pulse OK.
Seleccione un mensaje de la lista y pulse Leer.
Utilice las teclas de echa para desplazarse por el mensaje
hacia arriba / hacia abajo.
Pulse Opción.
Contestar (bandeja de entrada)
Teclee su respuesta y pulse Hecho. El mensaje se enviará de
inmediato.
Enviar (bandeja de salida)
Seleccione una de las opciones y pulse OK, (consulte Creación y
envío de mensajes de texto SMS).
Borrar
Pulse para borrar el mensaje o No para volver al menú.
Editar
Edite el mensaje y, a continuación, pulse Hecho para visualizar
las opciones de envío (consulte Crear y enviar mensajes).
Reenviar (bandeja de entrada)
Muestra las opciones de envío.
Borrar todo
Pulse para borrar todos los mensajes de la bandeja de entrada.
Pulse No para volver al menú.
1.
2.
3.
4.
19
Español
Usar n.º
Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje,
así como el número del emisor.
Utilice las teclas de echa para seleccionar uno de los
números mostrados.
Pulse Opción.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Marcar
Llama al número seleccionado.
Guardar
Guarda el número en la agenda.
Enviar SMS
Escribe un nuevo mensaje SMS.
1.
2.
3.
20
Español
Ajustes
Nota
Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de
espera.
Hora y fecha
Conguración de la fecha y la hora
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
Seleccione Ajuste hora y pulse OK.
Introduzca la hora (HH:MM) y pulse OK.
Seleccione Ajuste fecha y pulse OK.
Introduzca la fecha (AAAA/MM/DD) y pulse OK.
Ajustar el formato de hora / fecha
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
Seleccione Def. formato y pulse OK.
Seleccione Forma hora y pulse OK.
Seleccione 12 horas o 24 horas y pulse OK.
Seleccione Forma fecha y pulse OK.
Seleccione el formato que desee para la fecha y pulse OK.
Activar / Desactivar la conguración automática de hora
Para congurar el teléfono de modo que se actualicen de forma
automática la fecha y la hora de acuerdo con la zona horaria en la
que se encuentre en ese momento, seleccione On.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
Seleccione Hora auto y pulse OK.
Seleccione On / Off y pulse OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
21
Español
Conguración de usuario
Cambiar de idioma
El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del
teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo
por cualquier otro compatible con el teléfono.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Congurar/User setup y pulse OK.
Seleccione Idioma/Language y pulse OK.
Desplácese hacia arriba / hacia abajo para seleccionar un
idioma y pulse OK.
Fondo de pantalla
Puede seleccionar entre ocho fondos de pantalla diferentes.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Congurar y pulse OK.
Seleccione Fondo pantalla y pulse OK.
Desplácese hacia arriba / hacia abajo para visualizar los
papeles tapiz disponibles.
Pulse OK para conrmar o Atrás para desechar los cambios.
Visualizar información
En modo de espera, la pantalla puede indicar la fecha, hora y red
conectada, o solamente la hora.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Congurar y pulse OK.
Seleccione Info pantalla y pulse OK.
Seleccione Solo reloj o Toda la info y pulse OK.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
22
Español
Luz de fondo de la pantalla
Determina el tiempo de retardo antes de apagar la luz de fondo
de la pantalla.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Congurar y pulse OK.
Seleccione Luz fondo LCD y pulse OK.
Seleccione 15 s o 30 s y pulse OK.
Ajustes de la linterna
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Congurar y pulse OK.
Seleccione Linterna y pulse OK.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
On
Tecla de linterna activada.
Off
Tecla de linterna desactivada.
20 s
Tecla de linterna activada. La linterna se apagará
automáticamente a los 20 segundos.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
23
Español
Perl de usuario (señales de llamada y tonos)
El teléfono posee 4 perles de usuario disponibles. Cada perl
puede tener ajustes diferentes para señales de llamada, volumen
de la señal, etc.
Silencio es un perl jo con las señales de llamada y mensajes
SMS desactivadas, mientras que los ajustes de vibración y de
tono de tecla siguen igual. Mantenga pulsado
#
para activar /
desactivar Silencio.
Seleccionar un perl de usuario
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Perles usuario y pulse OK.
Seleccione un perl de usuario y pulse Opción.
Seleccione Activar y pulse OK.
Ajuste del tono
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Perles usuario y pulse OK.
Seleccione un perl de usuario y pulse Opción.
Seleccione Personalizar y pulse OK.
Seleccione Ajuste tono y pulse OK.
Seleccione Melodía y pulse OK.
Seleccione uno de los tonos disponibles para que suene ese
tono. Pulse OK para conrmar o pulse Atrás para desechar
los cambios.
Ajuste la Alarma, el Tono del mensaje y el Teclado del
mismo modo.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
24
Español
Volumen del tono
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Perles usuario y pulse OK.
Seleccione un perl de usuario y pulse Opción.
Seleccione Personalizar y pulse OK.
Seleccione Vol. timbre y pulse OK.
Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar
el volumen de la señal de llamada y pulse OK.
Tipo de timbre (sonido / vibración)
Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de
llamada y/o vibración, o solamente mediante luz.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Perles usuario y pulse OK.
Seleccione un perl de usuario y pulse Opción.
Seleccione Personalizar y pulse OK.
Seleccione Tipo timbre y pulse OK.
Seleccione el modo de señalización deseado y pulse OK.
Tonos de advertencia y error
Los tonos de advertencia y error se utilizan para avisar al usuario
de batería baja, errores en el teléfono y la tarjeta SIM, etc.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Perles usuario y pulse OK.
Seleccione un perl de usuario y pulse Opción.
Seleccione Personalizar y pulse OK.
Seleccione Tono adic. y pulse OK.
Seleccione un tono y pulse On / Off para activarlo /
desactivarlo.
Pulse Hecho para guardar.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
25
Español
Ajustes Bluetooth
Puede conectarse sin cables a otros dispositivos compatibles con
Bluetooth
®
, como auriculares.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Bluetooth y pulse OK para los siguientes ajustes:
Función on/off
Seleccione On/Off y pulse OK para activar / desactivar el Bluetooth.
Visibilidad
Pulse On/Off para hacer su teléfono visible / invisible para otros
dispositivos Bluetooth.
Nombre unidad
Introduzca el nombre con el cual desea que aparezca su teléfono
en otros dispositivos Bluetooth y pulse Hecho.
Buscar unidad
Busca dispositivos de audio Bluetooth disponibles.
Si el Bluetooth no está activado, puede activarlo ahora
pulsando .
Seleccione uno de la lista de dispositivos y pulse Conectar
para conectar.
Al conectarse con otro dispositivo Bluetooth necesitará una
contraseña común. Introduzca la contraseña y pulse OK.
1.
2.
1.
2.
3.
26
Español
Mis dispositivos
Índice de los dispositivos introducidos, al que se pueden conectar
nuevos dispositivos.
Eija el dispositivo de la lista y pulse Alt.
Conecte
Conecte el dispositivo elegido. Elija el pérl
deseado, normalmente Auriculares.
Desconectar
Desconectar el dispositivo seleccionado.
Elegir
Seleccione el dispositivo conectado de forma
predeterminada.
Cambie de nombre
Cambie de nombre del dispositivo.
Borre
Borre el dispositivo de la lista.
Borre todo
Borre todos los dispositivos de la lista.
Ruta de audio
Seleccione una de las opciones y pulse OK.
Teléfono
Las llamadas entrantes se responden con el teléfono.
Bluetooth
Las llamadas entrantes se desvían al dispositivo
Bluetooth.
Funciones de bloqueo
Puede desactivar algunas funciones para simplicar el uso del
teléfono.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Bloq. función y pulse OK.
Seleccione cada función que desee desactivar y pulse On.
Pulse Hecho para conrmar.
1.
2.
3.
4.
27
Español
Emergencia
Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia.
Consulte el apartado Funcionamiento / Llamada de emergencia.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Emergencia y pulse OK para los siguientes
ajustes:
Activar
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Off
Tecla de llamada de emergencia desactivada.
On
Tecla de llamada de emergencia activada.
Para activarla, manténgala pulsada durante más de tres
segundos o púlsela dos veces en menos de un segundo.
On (3)
Tecla de llamada de emergencia activada.
Para activarla, pulse la tecla tres veces en menos de un
segundo.
Lista números
La lista de números a los cuales se llamará cuando se pulse la
tecla de llamada de emergencia.
Para añadir un nuevo número de emergencia, seleccione Vacío
y pulse Añadir. Repita este paso hasta tener 5 números de
emergencia.
Consulte Agenda para ver cómo añadir nombres / números.
Mensaje
El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de
llamada de emergencia. Introduzca o edite el texto y pulse OK
para guardarlo.
Información de alarma
Es importante que lea esta información de seguridad antes de
activar la función de llamada de emergencia:
Atención no incluir números con contestador automático, ya
que la alarma se detiene al responder la llamada.
1.
2.
28
Español
Buzón de voz
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Buzón de voz, pulse OK y, a continuación,
Opción.
Seleccione Conectar a voz y pulse OK para llamar al buzón
de voz.
También puede llamar al buzón de voz manteniendo pulsado
1
.
Si aún no ha añadido ningúnmero, la línea mostraVacío.
Añadir o editar el número del buzón de voz
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Buzón de voz, pulse OK.
Seleccione Vacío y pulse Opción.
Seleccione Editar y pulse OK.
Pulse Editar y escriba el nombre y pulse Hecho.
Pulse .
Introduzca el número de teléfono para su buzón de voz.
Pulse Guardar para guardar el número.
Nota
El número del buzón de voz se lo proporcionará su operador
de red.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
29
Español
Marcación rápida
Las teclas numéricas
0
y
2
-
9
pueden utilizarse para la
marcación rápida.
Añadir números de marcación rápida
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Marc. Rápida y pulse OK.
Seleccione
0
y pulse Añadir.
Seleccione una entrada de la agenda y pulse OK.
Repita este paso para añadir entradas de marcación rápida
para las teclas
2
-
9
.
Para realizar la marcación rápida de una entrada, mantenga
pulsada la tecla del número correspondiente.
Para editar una entrada ya existente, selecciónela y pulse Opcion.
Seleccione luego Editar o Borrar y pulse OK.
1.
2.
3.
4.
5.
30
Español
Ajuste llamada
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Ajuste llamada y pulse OK para los siguientes
ajustes:
ID de llamada entrante
Controla la visualización de su número de teléfono en el teléfono
del receptor. Seleccione una opción y pulse OK.
Según operador
Utilice el ajuste predeterminado por la red.
Ocultar ID
No se muestra nunca su número.
Enviar ID
Se muestra siempre su número.
Llamada en espera
Seleccione una opción y pulse OK. Consulte el apartado
Funcionamiento - Llamada en espera.
Activar
Activa la función.
Desactivar
Desactiva la función.
Estado
Muestra si el servicio está o no activo.
Desvío de llamadas
Determine qué llamadas deben ser desviadas. Seleccione una
condición y pulse OK.
A continuación, seleccione Activar, Desactivar o Estado
(vea más arriba Llamada en espera) en cada caso.
Desviar todo
Desvía todas las llamadas de voz.
No disponible
Desvía las llamadas entrantes si el teléfono está
apagado o fuera de cobertura.
No respuesta
Desvía las llamadas entrantes si no hay respuesta.
Si ocupado
Desvía las llamadas entrantes si la línea está ocupada.
Cancelar desvíos
No desvía las llamadas.
1.
2.
31
Español
Restricción de las llamadas
El teléfono puede restringirse para no permitir determinados tipos
de llamadas.
Nota
Para cambiar estos ajustes se necesita una contraseña. ngase
en contacto con su operador de red para obtener la contrasa.
Llam. salientes
Pulse OK y luego seleccione:
Todas llam.
El usuario puede responder a las llamadas entrantes,
pero no marcar.
Llam internac.
El usuario no puede llamar a números internacionales.
Int. excepto casa
El usuario no puede llamar a números internacionales,
excepto al país asociado a la tarjeta SIM.
Llam. entrantes
Pulse OK y luego seleccione:
Todas llam.
El usuario puede marcar, pero no recibir llamadas
entrantes
En roaming
El usuario no puede recibir llamadas entrantes
mientras está en itinerancia (operando en otras redes).
Anular todo
Anula todas las restricciones de llamadas (se necesita
contraseña).
Contraseña
Cambiar la contraseña de restricción.
Modo resp.
Seleccione Cualq. tecla y pulse OK/On para poder responder
llamadas entrantes pulsando cualquier tecla.
32
Español
Cong S�S SMS
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Cong. SMS y pulse OK para los siguientes
ajustes:
Ortografía (Ayuda para escribir)
Seleccione On y pulse OK para activar el texto predictivo
Smart ABC / eZiType™. Consulte Entr. texto.
Seleccione un diccionario (idioma) y pulse OK para activarlo /
desactivarlo.
Cong perl
Este número es necesario para utilizar la función SMS.
El operador de red puede proporcionarle el número.
Añada / edite el número de teléfono para el servicio de
mensajes. Utilice las teclas laterales para mover el cursor.
Pulse Borrar para eliminar.
Pulse Guardar para guardar el nuevo número.
Estado de memoria
Muestra el porcentaje de espacio de memoria utilizado en la
tarjeta SIM y en la memoria del teléfono.
Almac. pref.
Seleccione SIM para guardar los mensajes en la tarjeta SIM,
o bien Teléf. para guardar los mensajes en la memoria del
teléfono.
Pulse OK para conrmar.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
33
Español
Cong red
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Cong. red y pulse OK.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK para
conrmar.
Automático
La red se selecciona automáticamente.
Manual
Se visualiza una lista de los operadores de red
disponibles (tras un breve retardo).
Seleccione el operador deseado y pulse OK.
Servicios*
Se trata de servicios especiales que debe contratar con su
operador de telefonía móvil. * Según las funciones atendidas por* Según las funciones atendidas por
la red y tipo de abono.
Ajustes de seguridad
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Seguridad y pulse OK.
Bloq. SIM
La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal
Identication Number, número de identicación personal). Puede
ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse.
Seleccione On / Off y pulse OK para activar / desactivar el
bloqueo de la tarjeta SIM.
Nota
Debe introducir el código PIN actual para desactivar el
bloqueo SIM.
1.
2.
3.
1.
2.
34
Español
Bloq. tfno
Seleccione On / Off y pulse OK para activar / desactivar
el bloqueo del teléfono.
Nota
Debe introducir el código de bloqueo del teléfono para
cambiar este ajuste. El código de bloqueo del teléfono por
defecto es 1234.
Bloq. teclado
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Autobloqueo
Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado se
bloquee automáticamente y pulse OK para conrmar.
Modo desbloq.
Seleccione Tecla única para desbloquear el teclado
con
*
o Tecla doble para desbloquear con la tecla
programable derecha y
*.
Pulse OK para conrmar.
Contraseña (PIN / PIN2 / Contraseña del teléfono)
Para cambiar los códigos PIN o la contraseña de bloqueo del
teléfono:
Introduzca el código actual y conrme con OK.
Introduzca un nuevo código y conrme con OK.
Introduzca otra vez el nuevo código y conrme con OK.
Reiniciar
Reajusta el teléfono a la conguración de fábrica.
Introduzca la contraseña para el bloqueo del teléfono y pulse OK
para restaurar los ajustes.
1.
2.
3.
35
Español
Radio FM
La radio FM tiene un alcance de frecuencia de 87,5 a
108,0 MHz y nueve canales predeterminados. Los auriculares
funcionan también como antena de radio.
Nota
La Radio FM y sus ajustes sólo están disponibles si están
conectados unos auriculares.
Encender la radio
Conecte los auriculares a la toma para auriculares .
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
La radio ya está encendida. Se visualiza la frecuencia
sintonizada actualmente. Utilice las teclas laterales + / –
para ajustar el volumen.
Pulse
L
para volver al modo de espera. La radio seguirá
sonando.
Apagar la radio
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Pulse Off.
Desconectando los auriculares también se apaga la radio.
Seleccionar canales
Pulse las teclas
1
-
9
para seleccionar rápidamente un canal
presintonizado con la radio en marcha.
Guardar canales automáticamente
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione y pulse OK.
Seleccione Búsq. auto. y pulse OK para asignar
automáticamente las emisoras de radio disponibles a los
canales 1-9.
Nota
Se sobrescribirán todos los canales anteriormente guardados.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
36
Español
Ajustar los canales manualmente
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione o del menú del borde derecho de la pantalla
por medio de las teclas de echa. Pulse OK.
Cuando se haya localizado una emisora, seleccione y pulse
OK para mostrar el menú de opciones.
Seleccione Guardar frecuencia y pulse OK.
Introduzca un nombre para el nuevo canal (consulte Entr. texto).
Pulse Guardar.
Editar la lista de canales
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione y pulse OK.
Seleccione Lista canales y pulse OK.
Seleccione el canal que desee editar y pulse Opción.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Repr.
Permite escuchar el canal seleccionado.
Borrar
Borra el canal. Pulse para conrmar o No para volver a la
lista de canales.
Editar
Pulse Editar para editar el nombre del canal y, a
continuación, pulse Hecho. Pulse para editar la
frecuencia. Utilice
#
para introducir el punto decimal.
Pulse Guardar.
Cambiar el modo de búsqueda
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione y pulse OK.
Seleccione Entr. manual y pulse OK.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Sintonización na
Sintonización manual con
Búsq. auto.
Búsqueda automática de emisoras con
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
37
Español
Alarmas
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Alarma y pulse OK.
Seleccione una de las alarmas Alarma 1 - Alarma 5 y pulse
Editar.
Para desactivar una alarma, seleccione Off. Para activarla,
seleccione On y, a continuación, pulse OK.
Introduzca la hora de la alarma por medio del teclado y luego
pulse OK.
Para que suene solo una vez, seleccione Una vez y pulse OK.
Para que suene repetidamente, seleccione Repetición y
pulse OK.
Desplácese por la lista de días de la semana y pulse On / Off
para activar / desactivar la alarma en cada uno de los días. A
continuación, pulse Hecho.
Introduzca una descripción de la alarma (consulte Entr. texto)
y pulse Guardar para guardar la alarma.
Nota
La función de alarma se activará, aunque el teléfono esté
apagado.
Juegos
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione un juego (por ejemplo, Smash) y pulse OK para
los siguientes ajustes:
Iniciar juego
Pulse OK para iniciar un nuevo juego.
Nivel juego
Seleccione el nivel de dicultad y pulse OK.
Mejores punt.
Muestra los mejores resultados. Pulse Salir para volver
al menú o Rest. para poner a cero las puntuaciones.
Ayuda
Muestra las instrucciones del juego. Pulse Salir para
volver al menú.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
38
Español
Recordatorios de tareas
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Seleccione Tareas y pulse OK.
Para añadir una nueva tarea, pulse Añadir.
Introduzca una fecha para la tarea y luego pulse .
Introduzca una hora para la tarea y luego pulse .
Pulse Editar, introduzca una descripción de la tarea
(consulte Entr. texto) y pulse Hecho.
Pulse Guardar para guardar la tarea.
En la fecha y hora registradas, sonará un tono de alerta y se
visualizará en pantalla la descripción de la tarea.
Nota
La función de tareas se activará, aunque el teléfono esté
apagado.
Calculadora
La Calculadora puede realizar operaciones matemáticas básicas.
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
Introduzca el primer número. Utilice
#
para introducir
números decimales.
Utilice las teclas de echa para seleccionar una función
(+ - * /) y pulse OK.
Introduzca el siguiente número y pulse OK.
Repita los pasos 2-4 según sea necesario. Después de
cada entrada se mostrará el resultado. Igualmente, puede
seleccionar = y pulsar OK para calcular el resultado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
39
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencia
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de
pequeño tamaño. Mantenga todo el equipo lejos del alcance
de los niños.
Entorno de funcionamiento
Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague
siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias
o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.
Esta unidad es conforme con la normativa sobre radiación cuando se emplea
en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia
mínima de 2,2 cm del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su
cuerpo en una funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, dichos
soportes no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a la
distancia del cuerpo especicada anteriormente. Asegúrese de respetar estas
instrucciones sobre distancias hasta que haya nalizado la transferencia.
Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer
objetos metálicos. No coloque tarjetas de crédito u otros objetos magnéticos
cerca de la unidad, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse.
Unidades médicas
El uso de dispositivos que transmiten señales de radiofrecuencia, como
teléfonos móviles, puede interferir con equipos médicos insucientemente
protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del equipo para determinar
si tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia
externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias
indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos.
Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que
pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas.
40
Español
Marcapasos
La Health Industry Manufacturers Association (Asociacn estadounidense de
fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separacn nima
de 15 cm entre un tefono inambrico sostenido en la mano y un marcapasos,
para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos:
Deben mantener siempre una distancia superior a 15 cm entre el tefono y su
marcapasos cuando el teléfono es encendido.
No deben llevar el teléfono en un bolsillo junto al pecho.
Deben utilizar la oreja del lado contrario al marcapasos para minimizar el
potencial de interferencias.
Si tiene cualquier motivo para sospechar que se está produciendo una
interferencia, apague el teléfono inmediatamente.
Áreas con riesgo de explosión
Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que
exista riesgo de explosión. Respete todos los carteles e instrucciones. Existe
riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se
pide que se apague el motor del vehículo. En esas zonas, las chispas podrían
causar una explosión o un incendio y provocar lesiones e incluso la muerte.
Apague la unidad en las gasolineras y en cualquier otro lugar con surtidores
de combustible e instalaciones de reparación de automóviles.
Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia
cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de
productos químicos y lugares donde se realicen voladuras.
Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre)
claramente indicadas. Esto también se aplica a las zonas bajo cubierta
en barcos, al transporte o almacenamiento de productos químicos, a los
vehículos que utilizan combustible líquido (como puede ser propano o
butano) y a las áreas en las que el aire puede contener productos químicos o
partículas en suspensión como polvo, granos o polvo metálico.
Llamadas de emergencia
Importante
Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía
móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto signica
que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto,
nunca confíe únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de
extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.
41
Español
Audífonos
Este dispositivo debería funcionar con la mayoría de aufonos del mercado. Sin
embargo, no podemos garantizar la plena compatibilidad con todos los equipos.
Vehículos
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los
veculos de motor (por ejemplo, a la inyeccn electnica de combustible, a
los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero, a los sistemas de
airbag, ettera) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente.
ngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más
informacn sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional.
No mantenga ni transporte líquidos inamables, gases ni explosivos junto a la
unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que
los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.
No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia jos o portátiles,
en el área situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de
éste. Podrían producirse lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está
instalado de forma incorrecta y el airbag se llena de aire.
Está prohibido utilizar la unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad
antes de subir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones
inalámbricas dentro de un avión puede implicar riesgos para la seguridad
aérea e interferir con las telecomunicaciones. También puede ser ilegal.
Coeciente de absorción especíca (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales
aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia.
Doro PhoneEasy 345gsm mide 0.692 W/kg (GSM 900 MHz) /
0.202 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo
según la OMS es de 2,0 W/kg, calculado en 10 g de tejido.
42
Español
Resolución de problemas
El teléfono no puede encenderse
Carga de la batería baja
Conecte el adaptador de corriente y
cargue la batería durante 12 horas.
Batería insertada de modo
incorrecto
Compruebe la instalación de la batería.
Fallo al cargar la batería
Batería o cargador dañado
Compruebe la batería y el cargador.
Batería recargada en
temperaturas < 0 ºC o >37 ºC
Mejore el entorno de carga.
Cargador conectado de forma
incorrecta al teléfono o enchufe
de corriente
Compruebe las conexiones del cargador.
Disminuye el tiempo en espera
Capacidad de carga de batería
demasiado baja
Instale una nueva batería.
Demasiado lejos de la estación
de base, el teléfono está
constantemente a la busca de
señal
Buscar la red consume la energía de
la batería. Busque un lugar con una
señal más potente o apague el teléfono
temporalmente.
Fallo para establecer o recibir llamadas
Restricción de llamadas
activada
Desactive la restricción de llamadas. Si
esto no resuelve el problema, póngase
en contacto con el operador de red.
Código PIN no aceptado
Se ha introducido un código
PIN erróneo demasiadas veces
Introduzca el código PUK para cambiar
el código PIN, o póngase en contacto
con el operador de red.
43
Español
Error de la tarjeta SIM
Tarjeta SIM dañada
Compruebe el estado de la tarjeta SIM.
Si está dañada, póngase en contacto
con el operador de red.
Tarjeta SIM instalada de forma
incorrecta
Compruebe la instalación de la tarjeta
SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a
insertarla.
Tarjeta SIM sucia o húmeda
Limpie las supercies de contacto de
la tarjeta SIM con un paño limpio.
Fallo de conexión a la red
Tarjeta SIM no válida
Póngase en contacto con el operador
de red.
Sin cobertura de servicio GSM
Póngase en contacto con el operador
de red.
Señal demasiado débil
Consulte Señal débil a continuación.
Señal débil
Demasiado lejos de la estación
de base
Pruebe nuevamente desde otra
ubicación.
Congestión de la red
Pruebe a llamar más tarde.
Eco o ruido
Problema regional ocasionado
por un mal relé de red
Cuelgue y vuelva a marcar. Esto puede
conmutar a otro relé de red.
Fallo al añadir un contacto
Memoria de la agenda llena
Borre contactos para liberar memoria.
Fallo al ajustar una función
Función incompatible o no
contratada con la red
Póngase en contacto con el operador
de red.
44
Español
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el
mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros
tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos
electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el
aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes
móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar
dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas
podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la
batería y deformar o fundir las partes de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta
la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y
dañar los circuitos electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en
estas instrucciones.
No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se
trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían
romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el
adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como
debiera, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para
solicitar asistencia. No olvide el recibo o una copia de la factura.
45
Español
Garantía y datos técnicos
El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses
a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un
fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el
que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el
período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
La garantía no tendrá validez para fallos o daños provocados por un accidente
o similar, el contacto con sustancias líquidas, la negligencia, el uso anormal,
la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia causada por el
usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados
por rayos o cualquier otra uctuación de tensión. Como medida de precaución,
recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica.
La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO.
Especicaciones técnicas
Red: GSM 900 / DCS1800 / PCS1900 triple banda
Dimensiones: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Peso: 95 g (incluida la batería)
Batería: Batería de ión litio de 3,7 V/850 mAh
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro PhoneEasy 345gsm cumple los requisitos
esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/
CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación)
y 2002/95/CE (restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos).
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en
www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Todos los derechos reservados.
Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, inc.
eZiType™ es una marca de Zi Corporation.
vCard es una marca de Internet Mail Consortium.
1
Italiano
Indice
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione della SIM e della batteria . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caricamento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attivazione del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effettuare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Effettuare una chiamata dalla rubrica telefonica . . . . . . . . 6
Ricevere una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllo volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Simboli del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opzioni chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AvvisoChiam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informazioni sulla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Registro chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubrica telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Blocco tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modalità silenzioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cufe auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chiamate di emergenza/112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tasto chiamata di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Immissione testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Creare e inviare messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Messaggi in uscita (Posta in uscita) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Messaggi in arrivo (Posta in arrivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Italiano
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ora e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Congurazione utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prolo utente (suonerie e toni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazioni Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funzioni di blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Posta vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Composizione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Congurazione chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazioni SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cong. rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servizi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Giochi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Promemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Calcolatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garanzia e dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Italiano
Installazione
Attenzione!
Spegnere il telefono e scollegarlo dal caricabatterie prima di
rimuovere il coperchio del vano batterie.
Installazione della SIM e della batteria
L'alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria.
Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già
installata.
Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente
nell'apposito alloggiamento. Controllare che i contatti della
SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della
stessa sia diretto verso l’alto. Fare attenzione a non grafare
o piegare i contatti presenti sulla SIM.
Inserire la batteria facendola scivolare nell'apposito vano con
i contatti rivolti verso l'alto a destra.
Riposizionare il coperchio del vano batterie.
1.
2.
3.
4.
4
Italiano
Caricamento della batteria
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente le batterie, il caricabatterie e gli
accessori approvati per il modello specico in dotazione
Il collegamento ad altri accessori può essere pericoloso e
potrebbe portare all’annullamento dell’omologazione e della
garanzia del telefono.
Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona
e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per caricare
la batteria, collegare l'alimentatore alla presa a muro e alla presa
di ricarica
y
.
Quando il caricabatterie è collegato al telefono sul display appare
per poco l'icona , mentre appare l'icona quando
viene scollegato. L'indicatore di carica batteria si animerà durante
la ricarica. Se il telefono è spento quando il caricabatterie
è collegato al telefono, sul display viene visualizzato solo
l’indicatore di carica della batteria.
Carica circa 3 ore per caricare completamente la batteria.
Quando la batteria è completamente carica sul display appare
l'icona .
Note
Per risparmiare energia, la retroilluminazione LCD si spegne
dopo un po’ di tempo, ma il telefono è ancora in carica.
Premere qualsiasi tasto per illuminare il display.
La capacità massima della batteria viene raggiunta solo dopo
averla caricata per 3-4 volte.
Ricaricare la batteria a una temperatura ambiente compresa
tra 0 °C e +37 °C SDgrC.
Le batterie si usurano nel corso del tempo; ciò signica che
la durata delle chiamate e dello standby tendono a diminuire
con un uso regolare dell’apparecchio.
5
Italiano
Funzionamento
Attivazione del telefono
Tenere premuto
1
sulla parte superiore del telefono per accenderlo
o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi:
SIM assente o inserita in
modo errato.
SIM danneggiata o non valida.
Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal
Identication Number), sul display viene visualizzato il messaggio
PIN:. Digitare il codice PIN e premere OK ( angolo in alto a
sinistra della tastiera). Per tornare indietro, premere Cancel
( angolo in alto a destra della tastiera).
Note
Qualora i codici PIN e PUK non siano stati forniti insieme alla
SIM, contattare il proprio operatore di rete.
Tentativi: # mostra il numero di tentativi rimasti per
la digitazione del PIN. Una volta raggiunto il numero massimo
di tentativi, viene visualizzato il messaggio SIM blocc..
La SIM deve essere sbloccata con il codice PUK (Personal
Unblocking Key).
1. Digitare il codice PUK e confermare premendo OK.
2. Digitare un nuovo codice PIN e confermare premendo OK.
�odicare la lingua, l'ora e la data
La lingua predenita dipende dalla SIM. Per informazioni su
come modicare la lingua, l'ora e la data, vedi Impostazioni.
6
Italiano
Effettuare una chiamata
Digitare il numero di telefono. Per tornare indietro, premere
Annulla.
Premere
q
per comporre il numero. Premere Cancel per
interrompere la composizione del numero.
Premere
L
per terminare la chiamata.
Note
Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte
*
per inserire il presso internazionale "+". Per una migliore
operatività, usare sempre "+" dinanzi al presso della nazione
(invece di 00 o simile).
Effettuare una chiamata dalla rubrica telefonica
Premere Nome per aprire la rubrica telefonica.
Usare i tasti freccia / per scorrere la rubrica
telefonica, o usare la funzione di ricerca rapida premendo
il tasto corrispondente alla prima lettera del contatto, vedi
Immissione testo.
Premere Chiama per chiamare il contatto selezionato,
o premere Indietro per tornare alla modalità standby.
Ricevere una chiamata
Premere
q
per rispondere oppure Silenz per spegnere il
segnale suoneria, quindi Riuta per riutare la chiamata
(segnale di occupato). In alternativa, premere
L
per
riutare la chiamata direttamente.
Premere
L
per terminare la chiamata.
Vedi anche Opzioni chiamata.
Controllo volume
Usare i tasti laterali +/– per regolare il volume audio. Il livello
del volume è indicato sul display.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
7
Italiano
Simboli del display
Potenza del segnale Chiamata persa
Solo suoneria Blocco tastiera attivo
Suoneria + vibrazione Bluetooth attivo
Solo vibrazione Bluetooth collegato
Nessuna vibrazione/nessuna
suoneria
Livello batteria
Roaming (a un’altra rete) Nuovo messaggio
Cufa auricolare collegata Allarme attivo
SIM assente Caricabatterie collegato
Errore SIM Caricabatterie scollegato
Silenzioso
Cufa auricolare
collegata
Tastiera sbloccata
Cufa auricolare
scollegata
Nuovo messaggio SMS Vivavoce attivo
Solo chiamate
d'emergenza
Vivavoce disattivo
OK (confermato) Attenzione
Interrogazione Errore
Livello batteria basso Ricarica (animata)
Chiamata in corso Chiamata terminata
Chiamata in entrata Chiamata persa
Ricerca Chiamata in attesa
8
Italiano
Funzioni aggiuntive
Opzioni chiamata
Durante una chiamata i tasti funzione
1
danno accesso a funzioni
aggiuntive:
Opzioni (tasto funzione sinistro)
Viene visualizzato sul display un menu con le seguenti voci:
Chiamata Att.
Mette in attesa la chiamata in corso
Termina Chiam
Interrompe la chiamata in corso
(lo stesso di
L
)
Nuova chiam.
Chiama un altro numero (chiamata a tre)
Rubrica
Ricerca nella rubrica telefonica
Centro msg
Scrive o legge messaggi SMS
Sil.
Disabilita il microfono (silenzioso)
Alt on (tasto funzione destro)
Attiva la modalità vivavoce che permette di parlare senza dover
tenere il telefono in mano.
Parlare chiaramente al microfono a una distanza massima
di 1 metro. Usare i tasti laterali +/– per regolare il volume
dell'altoparlante.
Premere Alt off per tornare alla modalità normale.
Note
La funzione vivavoce consente di parlare solo uno per volta.
Il passaggio dal parlato all'ascolto viene determinato dal
suono della voce della persona che parla. I forti rumori
(musica, ecc.) di sottofondo possono interferire con la
funzione vivavoce.
1 I tasti funzione hanno molteplici funzioni. La funzione del
tasto in uso viene visualizzata sul display sopra il tasto funzione.
9
Italiano
Avviso di chiamata
Un segnale acustico viene emesso dal telefono quando viene
ricevuta una chiamata in entrata durante una conversazione già
in corso. Per mettere in attesa la chiamata in corso e rispondere
alla nuova chiamata in entrata, premere Opzioni.
Questo servizio deve essere attivato, vedi Impostazioni/
Congurazione chiamata.
Informazioni sulla chiamata
Durante una chiamata, sul display vengono visualizzati il numero
di telefono chiamato o chiamante e la durata della chiamata.
Se l'ID del chiamante è nascosto sul display appare Sconosciuto.
Registro chiamate
Le chiamate risposte, perse e in uscita vengono memorizzate in
un unico registro delle chiamate. Nel registro possono essere
memorizzate no a 20 chiamate per ogni tipologia di chiamata.
In caso di più chiamate ricevute da uno stesso numero, viene
memorizzata solo la chiamata più recente.
Recuperare e comporre un numero
Premere
q
.
Usare i tasti freccia / per scorrere l'elenco delle chiamate.
= Chiamata in entrata
= Chiamata in uscita
= Chiamata persa
Premere
q
per comporre il numero o premere Opzioni per
le seguenti impostazioni:
Vedi
Mostra i dettagli relativi alla chiamata selezionata
Canc.
Elimina la chiamata
Elimina tut
Elimina tutte le chiamate presenti nel registro chiamate
Salva
Salva il numero nella rubrica telefonica
1.
2.
3.
10
Italiano
Rubrica telefonica
La rubrica telefonica può memorizzare no a 100 contatti con
3 numeri di telefono per ciascun contatto.
Creare un contatto nella rubrica telefonica
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare NuovoContatto e premere Agg.
Selezionare Nome e premere Modif..
Digitare un nome per il contatto, vedi Immissione testo.
Per tornare indietro, premere Cancel.
Premere Salva.
Selezionare Cellulare, Numero casa o Num. ufcio,
digitare il numero di telefono, quindi premere Salva.
Premere
L
per tornare alla modalità standby.
Note
Per comporre numeri di telefono internazionali, usare sempre
"+" dinanzi al presso della nazione (invece di 00 o simile),
per una migliore operatività.
Gestire i contatti della rubrica telefonica
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare un contatto e premere Opzioni.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
Vedi
Mostra i dettagli relativi alla chiamata selezionata.
Modif.
Modica il nome/numero. Per modicare il nome, bisogna
prima premere Modif.. Usare i tasti laterali +/– per muovere
il cursore. Per tornare indietro, premere Cancel.
Premere Salva.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
11
Italiano
Aggiungi nuovo contatto (Nuovo)
Vedi sopra Creare un contatto nella rubrica telefonica.
Chiama
Premere OK per chiamare il contatto.
Invia SMS
Premere OK per scrivere un messaggio SMS, vedi Messaggi SMS.
Impostazione Top 10
Premere OK, quindi Agg per impostare il contatto come uno
dei primi 10 numeri nella rubrica telefonica. Per eliminare un
contatto dalla Top 10, selezionare il contatto nella lista Top 10
e premere opzioni, quindi premere Canc..
Canc.
Premere OK per eliminare il contatto selezionato dalla rubrica
telefonica. Premere per confermare o No per annullare.
Elim tut (eliminare tutti)
Selezionare Da SIM o Da Tel. e premere OK per eliminare tutti
i contatti della rubrica telefonica dalla SIM o dalla memoria del
telefono.
Digitare il codice telefono (1234) e premere OK per confermare.
CopiaTutto
Selezionare Da SIM e premere OK per copiare tutti i contatti
della rubrica telefonica dalla SIM alla memoria del telefono.
Premere per confermare o No per annullare.
Selezionare Da tel. e premere OK per copiare tutti i contatti
della rubrica telefonica dalla memoria del telefono alla SIM.
Premere per confermare o No per annullare.
Memoria
Selezionare SIM o Tel. e premere OK per selezionare la memoria
predenita per i nuovi contatti della rubrica telefonica.
12
Italiano
Invia vCard
Selezionare Invia x SMS e premere OK per inviare il contatto
della rubrica telefonica selezionato come vCard via SMS. Digitare
il numero di telefono del destinatario e premere OK per inviare.
Selezionare InviaBluetooth e premere OK per inviare il contatto
della rubrica telefonica selezionato come vCard via Bluetooth.
Per informazioni su come collegare il Bluetooth, vedi
Impostazioni/Bluetooth.
Blocco tasti
Tenere premuto
*
per bloccare/sbloccare la tastiera.
Le chiamate in entrata possono essere ricevute premendo
q
anche mentre la tastiera è bloccata. Durante la chiamata, la
tastiera è sbloccata. Quando la chiamata viene terminata o
riutata, la tastiera si blocca nuovamente.
Vedi Impostazioni per le opzioni di blocco tasti.
Note
Il numero di emergenza 112 può essere composto senza dover
prima sbloccare la tastiera.
Modalità silenzioso
La modalità Silenzioso è un prolo sso con i segnali SMS
e suoneria disabilitati, mentre le impostazioni relative al tono
tasti e alla vibrazione restano invariate. Tenere premuto
#
per
attivare/disattivare la modalità Silenzioso.
Vedi anche Impostazioni/Prolo utente (suonerie e toni).
13
Italiano
Luce
Tenere premuto sul lato del telefono per accendere
o spegnere la luce incorporata al telefono.
La luce può anche spegnersi automaticamente dopo 20 secondi.
Vedi Impostazioni per altre opzioni.
Note
L'uso della luce scarica la batteria molto velocemente.
Ricordarsi di spegnere la luce dopo l'uso.
Cufe auricolari
Quando le cufe auricolari sono collegate, il microfono interno
del telefono viene disconnesso automaticamente.
Quando si riceve una chiamata, è possibile usare il tasto di
risposta presente sul cavo delle cufe auricolari per rispondere
alle chiamate e terminarle.
Attenzione!
L’utilizzo ad alto volume delle cufe auricolari può
danneggiare l’udito Quando si utilizzano le cufe auricolari,
regolare accuratamente il volume audio.
14
Italiano
Chiamate di emergenza/112
Quando il telefono è acceso, il tasto funzione destro mostra il
messaggio SOS prima che si attivi la SIM o se il blocco telefono
è attivato.
Premere SOS, quindi premere per chiamare automaticamente
il 112. Premere No per tornare alla schermata di attivazione.
Se si preme per errore, premere Cancel immediatamente per
annullare.
Mentre il telefono è acceso, è sempre possibile effettuare una
chiamata di emergenza digitando
112
seguito da
q
.
La maggior parte degli operatori, ma non tutti, accettano
chiamate verso il 112 anche con una SIM non valida. Per
ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete.
15
Italiano
Tasto chiamata di emergenza
Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il
tasto di chiamata di emergenza posto sul retro del telefono per
3 secondi, o premerlo due volte per 1 secondo. Il telefono invierà
un messaggio di testo SMS di emergenza a tutti i numeri di
telefono presenti nell'elenco dei numeri di emergenza. Il telefono
comporrà quindi il primo numero dell'elenco. Se la chiamata non
riceve una risposta entro 25 secondi, verrà composto il numero
successivo. Il numero verrà composto 3 volte o nché la chiamata
non riceve una risposta, o no a quando viene premuto
L
.
La funzione di chiamata di emergenza deve essere attivata prima
dell'uso. Vedi Impostazioni per informazioni su come attivare
questa funzione, come sopra descritto o con 3 pressioni del
tasto, e su come digitare i numeri di emergenza e modicare il
messaggio SMS di emergenza.
Note
Durante una chiamata di emergenza, il telefono è pre-
impostato su modalità altoparlante.
Le chiamate automatiche al 112 non sono normalmente
consentite. Non memorizzare questo numero nell'elenco dei
numeri da chiamare automaticamente.
Alcune società di sicurezza private possono accettare
chiamate automatiche dai clienti. Prima di memorizzare il
numero, contattare sempre la società addetta alla sicurezza.
Avvertenza:
Non tenere il telefono vicino all’orecchio quando
l’altoparlante è in uso, in quanto il volume potrebbe essere
troppo alto.
16
Italiano
Immissione testo
L'immissione di testo avviene premendo ripetutamente i
tasti numerici per selezionare i caratteri. Quando si scrive un
messaggio SMS, in alcune lingue è possibile utilizzare il metodo
di immissione Smart ABC (eZiType
) che usa un dizionario che
suggerisce le parole. Per informazioni su come cambiare metodo
di immissione, vedi Impostazioni.
Digitazione testo
Premere il tasto ripetutamente no a quando non appare il
carattere desiderato. Attendere qualche secondo prima di digitare
il carattere successivo.
Premere
*
per visualizzare un elenco di caratteri speciali.
Selezionare il carattere desiderato e premere OK per inserirlo.
Usare i tasti laterali +/– per muovere il cursore all'interno del testo.
Premere
#
per passare dalle lettere maiuscole/minuscole ai
numeri e viceversa.
Digitazione testo mediante lo Smart ABC
Premere ciascun tasto una volta, anche se non viene visualizzato
il carattere desiderato. Il dizionario suggerirà le parole sulla base
dei tasti premuti. Successivamente vericare le parole suggerite.
Usare i tasti freccia per selezionare una parola, quindi premere
OK. Continuare con la parola successiva.
Se nessuna delle parole suggerite è quella corretta, premere
#
per
passare alla modalità di immissione manuale. L'icona sulla parte
superiore destra del display indica la modalità di immissione:
eZi
IT
LETTERE MAIUSCOLE con SmartABC
eZi
it
lettere minuscole con SmartABC
IT
LETTERE MAIUSCOLE
it
lettere minuscole
123
Numerali
17
Italiano
Messaggi SMS
Creare e inviare messaggi
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Scrivi Messag e premere OK.
Digitare il messaggio (vedi Immissione testo), quindi
premere Salva.
Selezionare una delle opzioni d'invio sotto e premere OK per
confermare.
Salva e invia
Invia il messaggio e salva in Posta in uscita
Solo invia
Invia il messaggio senza salvare
Invia a molti
Aggiunge più destinatari al messaggio
Se è stata selezionata l'opzione Invia a molti, procedere come segue:
Selezionare Destinatari e premere OK.
Selezionare uno dei contatti vuoti e premere Modif.
Digitare un numero di telefono e premere Ricerca per aprire
la rubrica telefonica. Dopo aver digitato o selezionato un
numero, premere OK.
Ripetere il punto 2-3 per aggiungere più destinatari. Una
volta terminato, premere Salva.
Note
Per comporre numeri di telefono internazionali, usare sempre
"+" dinanzi al presso della nazione (invece di 00 o simile),
per una migliore operatività.
Messaggi in uscita (Posta in uscita)
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare In Usc. e premere OK.
Selezionare un messaggio e premere OK. Usare i tasti freccia
per scorrere il messaggio su e giù.
Premere Opzioni, vedi Messaggi in arrivo (Posta in arrivo).
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
18
Italiano
Messaggi in arrivo (Posta in arrivo)
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Ricev. e premere OK.
Selezionare un messaggio dall'elenco e premere Legg.
Usare i tasti freccia per scorrere il messaggio su e giù.
Premere Opzioni.
Risp. (Posta in arrivo)
Digitare la risposta, quindi premere Salva. Il messaggio verrà
immediatamente inviato.
Invia (Posta in uscita)
Selezionare una delle seguenti opzioni e premere OK (vedi Creare
e inviare SMS).
Canc.
Premere per eliminare il messaggio, o No per ritornare al
menu.
�of
Modicare il messaggio, quindi premere Fatto per visualizzare
le opzioni d'invio (vedi Creare e inviare messaggi).
Inoltra (Posta in arrivo)
Mostra le opzioni d'invio.
Elim tut
Premere per eliminare tutti i messaggi da Posta in arrivo.
Premere No per ritornare al menu.
1.
2.
3.
4.
19
Italiano
Usa numero
Mostra tutti i numeri di telefono presenti nel messaggio,
compreso quello del mittente.
Usare i tasti freccia per selezionare uno dei numeri
visualizzati.
Premere Opzioni.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
Chiama
Chiama il numero selezionato
Salva
Salva il numero nella rubrica telefonica
Invia SMS
Scrive un nuovo messaggio SMS
1.
2.
3.
20
Italiano
Impostazioni
Note
Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono
effettuate nella modalità standby.
Ora e data
Impostare l'ora e la data
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
Selezionare Imp. Ora quindi premere OK.
Digitare l'ora (HH:MM) quindi premere OK.
Selezionare Imp. Data quindi premere OK.
Digitare la data (AAAA/MM/GG), quindi premere OK.
Impostare il formato ora e data
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
Selezionare ImpFormato quindi premere OK.
Selezionare Formato Ora quindi premere OK.
Selezionare 12 ore o 24 ore e premere OK.
Selezionare Formato Data e premere OK.
Selezionare il formato data desiderato e premere OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
21
Italiano
Impostazione attivazione/disattivazione dell'ora automatica
Per impostare il telefono cellulare in modo che l’ora e la data
vengano aggiornate automaticamente in base al fuso orario
corrente, selezionare Acceso. (Funziona soltanto con alcuni
operatori.)
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
Selezionare Ora auto quindi premere OK.
Selezionare Acceso/Spento e premere OK.
Congurazione utente
�odicare la lingua
La lingua predenita per i menu del telefono, i messaggi,
ecc., dipende dalla SIM. È possibile impostare un'altra lingua
supportata dal telefono.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare SetupUtente/User setup/User setup e premere OK.
Selezionare Lingua/Language e premere OK.
Scorrere su e giù per selezionare una lingua, quindi
premere OK.
Sfondo display (sfondo)
È possibile scegliere tra 8 sfondi display diversi.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare SetupUtente e premere OK.
Selezionare Sfondo e premere OK.
Scorrere su e giù per visualizzare gli sfondi disponibili.
Premere OK per confermare o Indietro per annullare le
modiche.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
22
Italiano
Informazioni display
In modalità standby è possibile visualizzare sul display la data,
l'ora e la rete di connessione o solo l'ora.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare SetupUtente e premere OK.
Selezionare Standby Displ e premere OK.
Selezionare Solo orologio o Tutte le info e premere OK.
Retroilluminazione display
Imposta il tempo che deve trascorrere prima che la
retroilluminazione del display si spenga.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare SetupUtente e premere OK.
Selezionare Retroill. LCD e premere OK.
Selezionare 15 secondi o 30 sec e premere OK.
Impostazioni luce (luce lampeggiante)
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare SetupUtente e premere OK.
Selezionare Luce Lamp. e premere OK.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
On
Tasto luce abilitato.
Off
Tasto luce disabilitato.
20 secondi
Tasto luce abilitato. La luce si spegnerà automaticamente
dopo 20 secondi.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
23
Italiano
Prolo utente (suonerie e toni)
Il telefono dispone di 4 proli utente. Ciascun prolo può avere
diverse impostazioni per quanto riguarda i segnali della suoneria,
il volume della suoneria, ecc.
Silenz è un prolo sso con i segnali SMS
e suoneria disabilitati, mentre le impostazioni relative al tono
tasti e alla vibrazione restano invariate. Tenere premuto
#
per
attivare/disattivare Silenz.
Selezionare un prolo utente
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare ProliUtente e premere OK.
Selezionare un prolo utente e premere Opzioni.
Selezionare Attiva e premere OK.
Congurazione toni
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare ProliUtente e premere OK.
Selezionare un prolo utente e premere Opzioni.
Selezionare Modica e premere OK.
Selezionare CongToni e premere OK.
Selezionare Suoneria e premere OK.
Selezionare una delle suonerie disponibili. La suoneria verrà
riprodotta. Premere OK per confermare o premere Dietro per
annullare le modiche.
Congurare l'Allarme, il Tono messaggi e il Tono Tasti
allo stesso modo.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
24
Italiano
Volume tono
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare ProliUtente e premere OK.
Selezionare un prolo utente e premere Opzioni.
Selezionare Modica e premere OK.
Selezionare Souneria e premere OK.
Scorrere su e giù per cambiare il volume della suoneria,
quindi premere OK.
Tipo suoneria (suoneria/vibrazione)
Le chiamate in entrata possono essere segnalate da una suoneria
e/o da una vibrazione, o solamente da una luce.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare ProliUtente e premere OK.
Selezionare un prolo utente e premere Opzioni.
Selezionare Modica e premere OK.
Selezionare Tipo.Suon. e premere OK.
Selezionare la modalità di segnalazione desiderata e
premere OK.
Toni di errore e segnalazione
I toni di errore e segnalazione servono ad avvisare l'utente in caso
di batteria scarica, errori relativi al telefono e alla SIM, ecc.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare ProliUtente e premere OK.
Selezionare un prolo utente e premere Opzioni.
Selezionare Modica e premere OK.
Selezionare Tono extra e premere OK.
Selezionare un tono e premere On/Off per abilitarlo
o disabilitarlo.
Premere Salva per salvare.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
25
Italiano
Impostazioni Bluetooth
È possibile connettersi senzali ad altri dispositivi compatibili dotati
di Bluetooth
®
come cufe auricolari.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Bluetooth e premere OK per le seguenti impostazioni:
Funz. on/off
Selezionare Off/On e premere OK per abilitare/disabilitare il Bluetooth.
Visibilità
Selezionare Off/On per rendere il telefono visibile o invisibile ad
altri dispositivi Bluetooth.
Nome disposit
Digitare il nome del telefono con cui questo verrà riconosciuto
dagli altri dispositivi Bluetooth e premere Salva.
RicercaDispos
Ricerca i dispositivi audio Bluetooth disponibili.
Se il Bluetooth non è abilitato è possibile abilitarlo adesso
premendo .
Selezionare un dispositivo dall'elenco dei dispositivi e
premere Coll. per connettersi.
Al momento della connessione con un altro dispositivo
Bluetooth è necessaria la condivisione di un codice. Digitare
il codice e premere OK.
1.
2.
1.
2.
3.
26
Italiano
I miei dispositivi
L’elenco dei dispositivi introdotti, ai quali è possibile collegare i
dispositivi nuovi.
Scegli un dispositivo dall’elenco e premi il tasto Alt.
Collega
Collega il dispositivo scoperto. Scegliere un prolo
richiesto, Cufe normali.
Disconnetti
Disconnetti la dispositivo selezionata.
Scegliere
Seleziona il dispositivo collegato come impostazione
predenita.
Cambia nome
Cambia nome del dispositivo.
Cancella
Cancella dispositivo dalla lista.
Cancella tutto
Cancella tutti dispositivi dalla lista.
PercorsoAudio
Selezionare una delle voci e premere OK.
Telefono.
Le chiamate in entrata vengono risposte con il telefono.
Bluetooth
Le chiamate in entrata vengono inoltrate al dispositivo
Bluetooth.
Funzioni di blocco
È possibile disabilitare alcune funzioni per semplicare l'uso del
telefono.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Funz. blocco e premere OK.
Selezionare le funzioni che si vogliono disabilitare
e premere On.
Premere Fatto per confermare.
1.
2.
3.
4.
27
Italiano
Emergenza
Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza.
Vedi anche Funzionamento/Chiamata di emergenza.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Emergenza e premere OK per le seguenti
impostazioni:
Attivazione
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
Off
Tasto chiamata di emergenza disabilitato.
Acceso
Tasto chiamata di emergenza abilitato.
Per attivare, tenere premuto il tasto per più di
3 secondi, o premerlo 2 volte per 1 secondo.
Acceso (3)
Tasto chiamata di emergenza abilitato.
Per attivare, premere il tasto 3 volte in un secondo.
Elenco numeri
Elenco dei numeri che verranno chiamati alla pressione del tasto
chiamata di emergenza.
Per aggiungere un nuovo numero di emergenza, selezionare Vuoto e
premere Agg. Ripetere no ad aggiungere 5 numeri di emergenza.
Per informazioni su come aggiungere nomi/numeri, vedi Rubrica
telefonica.
Messaggio
Messaggio di testo SMS da inviare alla pressione del tasto
chiamata di emergenza. Digitare/modicare il testo, quindi
premere OK per salvare.
Informazioni sugli allarmi
Leggere queste importanti informazioni di sicurezza prima di
abilitare la funzione di chiamata di emergenza:
Fare attenzione nell'includere numeri con risposta automatica
nell'elenco di chiamata, in quanto la sequenza di allarme si
arresta una volta che la chiamata ha ricevuto una risposta.
1.
2.
28
Italiano
Segreteria
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Segreteria e premere OK, quindi Opzioni.
Selezionare Collegare e premere OK per chiamare la casella
vocale.
La casella vocale può anche essere chiamata mantenendo
premuto
1
.
Qualora non fosse stato aggiunto ancora nessun numero, verrà
visualizzato il messaggio Vuoto.
Aggiungere o modicare il numero della casella vocale
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Segreteria e premere OK.
Selezionare Vouto, quindi Opzioni.
Selezionare Modif. e premere OK.
Premere Modif. e digitare il nome e quindi premere Salva.
Premere .
Digitare il numero di telefono nella propria casella vocale.
Premere Salva per salvare il numero.
Note
Il numero della casella vocale viene fornito dall’operatore
di rete.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
29
Italiano
Composizione rapida
I tasti numerici
0
e
2
9
possono essere usati per la
composizione rapida.
Aggiungere numeri di composizione rapida
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare CompRapida e premere OK.
Selezionare
0
e premere Agg.
Selezionare un contatto dalla rubrica telefonica e premere OK.
Ripetere per aggiungere altri contatti di composizione rapida
per i tasti
2
9
.
Per chiamare un numero a composizione rapida, tenere premuto
il tasto numerico corrispondente.
Per modicare un contatto già esistente, selezionare e premere
Opzioni, quindi selezionare Modica o Elimina e premere OK.
Congurazione chiamata
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Conf.Chiam e premere OK per le seguenti
impostazioni:
ID Chiam.
Controlla la visualizzazione del proprio numero di telefono
sull’apparecchio del destinatario della chiamata. Selezionare
un'opzione e premere OK.
Imp. per rete
Usa l'impostazione predenita dalla rete
Nasc.ID
Non mostra mai il numero
InviaID
Mostra sempre il numero
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
30
Italiano
AvvisoChiam.
Selezionare un'opzione e premere OK. Vedi anche
Funzionamento - Avviso di chiamata.
Attiva
Abilita la funzione
Disattiva
Disabilita la funzione
StatoRicer.
Mostra se il servizio è attivo o meno
Trasf.chiam.
Imposta le chiamate che devono essere trasferite.
Selezionare una condizione e premere OK, quindi selezionare
Attiva, Disattiva o StatoRicer. (vedi sopra Avviso di chiamata)
per ognuna.
Trasf.ChiamVoc
Trasferisce tutte le chiamate vocali.
Trasf.NonRagg.
Trasferisce le chiamate in entrata se il telefono
è spento o non raggiungibile.
Trasf.SenzRisp.
Trasferisce le chiamate in entrata in caso di
mancata risposta.
TrasfSuOccupato
Trasferisce le chiamate in entrata quando la linea
risulta occupata.
Annul. Trasf.
Non trasferisce le chiamate.
31
Italiano
BloccoChiam.
È possibile impedire che il telefono effettui alcune tipologie di
chiamata.
Note
Per cambiare queste impostazioni è necessaria una password.
Contattare il proprio operatore di rete per ottenere la password.
Chiam. uscita
Premere OK quindi selezionare:
TutteChiam.
L’utente può rispondere alle chiamate in entrata,
ma non può comporre alcun numero.
Chiam.Intern.
L’utente non può effettuare chiamate internazionali.
InternEccetNaz
L’utente non può effettuare chiamate internazionali
eccetto quelle del paese associato alla SIM.
Chiam.entrata
Premere OK quindi selezionare:
TutteChiam.
L’utente può chiamare, ma non può ricevere
chiamate in entrata.
Roaming
L’utente non può ricevere chiamate in entrata se in
roaming (quando cioè opera in altre reti).
AnnullaTutt
Annulla il blocco chiamate (password necessaria)
Imp.PW blocco
Cambia la password del blocco chiamate (password
necessaria).
Mod.Risp.
Selezionare Quals. Tasto e premere On/OK per poter
rispondere alle chiamate in entrata premendo qualsiasi tasto.
32
Italiano
Impostazioni SMS
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Impost. SMS e premere OK per le seguenti
impostazioni:
Ortograa
Selezionare On e premere OK per abilitare lo Smart ABC/
eZiType™, vedi Immissione testo.
Selezionare un dizionario (lingua) e premere OK per abilitarlo
o disabilitarlo.
Imp Prolo
Questo numero è necessario per usare la funzione SMS.
Il numero viene fornito dall’operatore di rete.
Aggiungere/modicare il numero telefonico del servizio
messaggi. Usare i tasti laterali per muovere il cursore.
Premere Cancel per cancellare.
Premere Salva per salvare il nuovo numero.
Stato memoria
Mostra la percentuale di spazio di memoria utilizzato nella SIM
e nella memoria del telefono.
Memoria pref.
Selezionare SIM per memorizzare i messaggi nella SIM, o
Tel. per memorizzare i messaggi nella memoria del telefono.
Premere OK per confermare.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
33
Italiano
Cong rete
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Impost. rete e premere OK.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK per
confermare.
Auto
La rete viene selezionata automaticamente.
Manuale
Viene visualizzato un elenco degli operatori di rete disponibili
(dopo un breve ritardo). Selezionare l'operatore desiderato e
premere OK.
Servizi*
* A seconda delle funzioni del supporto di rete e del tipo di
abbonamento.
Impostazioni di sicurezza
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Sicurezza e premere OK.
BloccoSIM
La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal
Identication Number). Il telefono può essere impostato in modo
da richiedere l’immissione del codice PIN a ogni accensione.
Selezionare On/Off e premere OK per abilitare/disabilitare il
blocco SIM.
Note
Per disabilitare il blocco SIM è necessario inserire il codice
PIN in uso.
1.
2.
3.
1.
2.
34
Italiano
BloccTelef.
Selezionare On/Off e premere OK per abilitare/disabilitare il
blocco telefono.
Note
Per cambiare questa impostazione è necessario inserire il
codice telefono in uso. Il codice telefono predenito è 1234.
Bloc.Tastiera
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
BlocTasAuto
Selezionare il tempo che deve trascorrere per il
blocco automatico della tastiera e premere OK per
confermare.
Modal.Sblocc.
Selezionare Tasto singolo per sbloccare la
tastiera con
*
o Doppio tasto per sbloccarla
con il tasto funzione destro e
*.
Premere OK per confermare.
Imp. Passw. (PIN / PIN2 / Passw. Tel.)
Per cambiare i codici PIN o la password di blocco telefono:
Digitare il codice in uso e confermare premendo OK.
Digitare un nuovo codice e confermare premendo OK.
Digitare nuovamente il nuovo codice e confermare
premendo OK.
Reimposta
Ripristina le impostazioni di fabbrica del telefono.
Digitare la password di blocco telefono e premere OK per il
ripristino.
1.
2.
3.
35
Italiano
Radio FM
La radio FM ha una gamma di frequenza da 87,5 a 108,0 MHz e 9 canali
preimpostati. Le cufe auricolari funzionano anche come antenna radio.
Note
La radio FM e le relative impostazioni sono disponibili
solamente quando sono collegate le cufe auricolari.
Accensione radio
Collegare le cufe auricolari all'apposita presa .
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK. La radio adesso è accesa. Viene visualizzata
la frequenza attualmente sintonizzata. Usare i tasti laterali
+/– per regolare il volume.
Premere
L
per tornare alla modalità standby. La radio
continuerà a funzionare.
Spegnimento radio
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Premere Off.
Scollegando le cufe auricolari si spegnerà anche la radio.
Selezione dei canali
Premere i tasti
1
9
per selezionare velocemente un canale
preimpostato mentre la radio è accesa.
Memorizzazione automatica dei canali
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare e premere OK.
Selezionare Ricerca autom. e premere OK per memorizzare
automaticamente le stazioni radio disponibili nei canali 1-9.
Note
Questa operazione comporterà la sovrascrittura dei canali
precedentemente salvati!
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
36
Italiano
Impostazione manuale dei canali
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare o dal menu sul bordo destro del display
utilizzando i tasti freccia. Premere PremerePremere OK.
Una volta trovata una stazione, selezionare e premere OK
per visualizzare le voci di menu.
Selezionare Salva frequenza e premere OK.
Digitare un nome per il nuovo canale (vedi Immissione testo).
Premere Salva.
�odicare la lista dei canali
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare e premere OK.
Selezionare ElencoCanali e premere OK.
Selezionare il canale che si vuole modicare e premere Opzioni.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
Ripr
Riproduce il canale selezionato.
Canc.
Elimina il canale. Premere per confermare o No per
ritornare alla lista dei canali.
Mod.
Premere Modif. per modicare il nome del canale,
quindi premere Fatto. Premere per modicare la
frequenza, utilizzare
#
per inserire il separatore
decimale. Premere Salva.
Cambiare modalità di ricerca
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare e premere OK.
Selezionare InserManuale e premere OK.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
Sintonia ne
Sintonizzazione manuale con
Ricerca autom.
Ricerca automatica della stazione con
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
37
Italiano
Allarme
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Allarmi e premere OK.
Selezionare una delle opzioni Allarme1 Allarme5, quindi
premere Program.
Per disabilitare un allarme selezionare Off, per abilitarlo
selezionare On, quindi premere OK.
Digitare l'ora dell'allarme usando la tastiera, quindi
premere OK.
Per una sola ripetizione, selezionare Una volta e premere OK.
Per un allarme ripetuto, selezionare Sveglia sett. e premere
OK.
Scorrere l’elenco dei giorni della settimana e premere On/Off
per abilitare/disabilitare l'allarme per ciascun giorno della
settimana, quindi premere Fatto.
Digitare una descrizione dell'allarme (vedi Immissione testo),
quindi premere Salva per salvare l'allarme.
Note
La funzione di allarme potrà essere utilizzata anche quando
il telefono è spento.
Giochi
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare un gioco (ad esempio Smash), quindi premere
OK per le seguenti impostazioni:
IniziaGioco
Premere OK per iniziare un nuovo gioco.
Liv.gioco
Selezionare il livello di difcoltà e premere OK.
MiglPunteg
Mostra i risultati migliori. Premere InDietro per
ritornare al menu o Azzera per azzerare il punteggio.
Guida
Mostra le istruzioni del gioco. Premere InDietro per
ritornare al menu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
38
Italiano
Promemoria
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Selezionare Attività e premere OK.
Per aggiungere una nuova attività, premere Agg.
Digitare una data per l'attività, quindi premere .
Digitare un'ora per l'attività, quindi premere .
Premere Modif., digitare una descrizione per l'attività
(vedi Immissione testo), quindi premere Salva.
Premere Salva per salvare l'attività.
Alla data e all'ora registrata, verrà emesso un segnale acustico
e visualizzata sul display la descrizione dell'attività.
Note
La funzione attività potrà essere utilizzata anche quando il
telefono è spento.
Calcolatrice
La calcolatrice è in grado di eseguire le operazioni aritmetiche
di base.
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
e premere OK.
Digitare il primo numero. Premere
#
per inserire il
separatore decimale.
Usare i tasti freccia per selezionare un'operazione (+ - * /)
e premere OK.
Digitare il prossimo numero e premere OK.
Ripetere i punti 2-4 se necessario. Il risultato viene
visualizzato dopo ogni operazione. In alternativa, selezionare
= e premere OK per calcolare il risultato.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
39
Italiano
Istruzioni di sicurezza
Attenzione!
L’unità e gli accessori possono contenere componenti di
piccole dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
Ambiente operativo
Attenersi alle normative e alle leggi speciche in vigore nel proprio paese e
spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può
causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’unità solo nella sua normale
posizione rispetto all’utente.
L’unità è conforme alle direttive in materia di radiazioni se utilizzata in
posizione normale vicino all'orecchio o ad almeno 2,2 cm dal corpo. Se si
porta l’unità vicino al corpo in una borsa, nel portatelefono da cintura o in
altra custodia, assicurarsi che questi non contengano alcun tipo di metallo;
inoltre, il prodotto deve trovarsi a una specica distanza dal corpo, indicata
sopra. Assicurarsi di seguire le indicazioni sopra riportate sulla distanza, no
al completamento dello spostamento.
L’unità contiene parti magnetiche. L'unità può attrarre oggetti in metallo.
Non tenere carte di credito o altri supporti multimediali vicino all'unità. C'è il
rischio che le informazioni in essi memorizzate vengano perdute.
Apparecchiature mediche
L’impiego di apparecchi che trasmettono segnali radio, ad esempio
i telefoni cellulari, può interferire con apparecchi di uso medico non
sufcientemente protetti. Rivolgersi a un medico o al costruttore
dell’apparecchio medico in caso di dubbi o per stabilire se l’apparecchio
è sufcientemente protetto contro i segnali radio esterni. Nelle strutture
sanitarie, osservare le eventuali disposizioni che impongono di spegnere
l’unità all’interno dell’area. Negli ospedali e nelle strutture sanitarie
potrebbero essere presenti apparecchiature sensibili ai segnali radio esterni.
40
Italiano
Pacemaker
La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti
dell'industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di
almeno 15 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori
di pacemaker:
devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 15 cm
dal pacemaker quando il telefono è acceso
non devono portare il telefono nel taschino
devono tenere il telefono appoggiato sull’orecchio opposto rispetto
al lato del pacemaker per ridurre il rischio di interferenze
Nel caso in cui si sospettino interferenze, spegnere il telefono
immediatamente.
Aree con pericolo di esplosione
Spegnere sempre l’unità quando ci si trova in un’area con potenziale rischio
di esplosione. Rispettare la segnaletica e tutte le istruzioni fornite. Esiste
il pericolo di esplosione nei luoghi in cui viene normalmente richiesto di
spegnere il motore dell'auto. All’interno di tali aree, una scintilla può causare
esplosioni o incendi che possono provocare lesioni personali o persino la
morte.
Spegnere l’unità nelle stazioni di servizio, nei luoghi in cui sono presenti
pompe di benzina e nelle ofcine.
Rispettare le restrizioni vigenti sull’utilizzo di apparecchiature radio nelle
vicinanze di luoghi di stoccaggio e vendita di combustibili, industrie chimiche
e luoghi dove siano in atto demolizioni con esplosivi.
Le aree con rischio di esplosione sono spesso, anche se non sempre,
chiaramente contrassegnate. Ciò si applica anche alle aree sotto coperta
delle navi, al trasporto o deposito di sostanze chimiche, ai veicoli che usano
carburante liquido (come propano o butano), alle aree in cui
è presente aria contenente sostanze chimiche o particelle, ad esempio
granelli, polvere o polvere di metalli.
41
Italiano
Chiamate di emergenza
Importante!
I telefoni cellulari utilizzano segnali radio, una rete di telefonia mobile,
una rete terrestre e funzioni programmate dall'utente. Ciò signica che la
connessione non può essere garantita in tutte le circostanze. Pertanto si
consiglia di non fare esclusivo afdamento su un cellulare per chiamate
molto importanti, come ad esempio per i casi di emergenza medica.
Apparecchi acustici
Questo dispositivo dovrebbe essere compatibile con la maggior parte degli
apparecchi acustici presenti sul mercato. Tuttavia, non si assicura la
completa compatibilità con tutti gli apparecchi.
Veicoli
I segnali radio possono inuire sui sistemi elettronici degli autoveicoli
(ad esempio iniezione elettronica del carburante, impianto freni con ABS,
controllo automatico della velocità di crociera, sistemi airbag) installati
in modo errato o non sufcientemente protetti. Contattare il costruttore o
un suo rappresentante per maggiori informazioni sul veicolo in uso o sulle
apparecchiature aggiuntive.
Non tenere o trasportare liquidi inammabili, gas o esplosivi insieme all’unità
o ai suoi accessori. Per i veicoli provvisti di airbag: ricordare che questi si
gonano in modo molto violento.
Non collocare oggetti, compresi gli apparecchi radio ssi o portatili, nella
zona sopra l’airbag o nell'area in cui esso potrebbe espandersi. Se l’airbag
si gona e l’apparecchio telefonico non è stato installato in modo corretto, è
possibile subire lesioni gravi.
È vietato utilizzare l’unità a bordo di aeromobili in volo. Spegnerla prima
dell’imbarco in aereo. L’utilizzo di unità di telecomunicazione wireless in
aereo può comportare rischi per la sicurezza aerea e interferire con i sistemi
di telecomunicazione. Inoltre, il suo uso può violare le norme di legge.
Tasso di assorbimento specico (SAR)
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza
in vigore in materia di esposizione alle onde radio.
Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 345gsm è di 0.692 W/kg
(GSM 900 MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800 MHz) misurato su 10 g di tessuto.
Il limite massimo ssato dall'OMS è 2,0 W/kg misurato su 10 g
di tessuto.
42
Italiano
Risoluzione dei problemi
Non è possibile accendere il telefono
Carica batteria bassa
Collegare l’alimentatore e ricaricare
la batteria per 12 ore.
Batteria inserita in modo errato
Vericare l'inserimento della batteria.
Errore di ricarica della batteria
Batteria o caricabatterie
danneggiati
Vericare lo stato della batteria
e del caricabatterie.
Batteria ricaricata a una
temperatura < 0 °C o >37 °C
Migliorare l’ambiente in cui viene
eseguita la ricarica.
Caricabatterie collegato al telefono
o alla presa a muro in modo errato
Vericare i collegamenti del
caricabatterie.
Riduzione del tempo di standby
Capacità di carica della batteria
troppo ridotta
Inserire una nuova batteria.
Eccessiva distanza dalla
stazione base, il telefono ricerca
continuamente il segnale
La ricerca della rete consuma molta
batteria. Trovare un luogo con un
segnale migliore o spegnere
temporaneamente il telefono.
Errore nell’effettuare o ricevere chiamate
Blocco chiamate attivato
Disattivare il blocco chiamate.
Qualora ciò non consenta di risolvere
il problema, contattare il proprio
operatore di rete.
Codice PIN non accettato
Codice PIN errato immesso troppe
volte
Inserire il codice PUK per modicare
il codice PIN o contattare il proprio
operatore di rete.
43
Italiano
Errore SIM
SIM danneggiata
Vericare le condizioni della SIM.
Se danneggiata, contattare il proprio
operatore di rete.
SIM inserita in modo errato
Vericare l'inserimento della SIM.
Rimuovere la scheda e reinserirla.
Sporco o umidità sulla SIM
Pulire la supercie di contatto della
SIM con un panno pulito.
Errore di connessione alla rete
SIM non valida
Contattare il proprio operatore
di rete.
Nessuna copertura di
servizio GSM
Contattare il proprio operatore
di rete.
Segnale troppo debole
Vedi Segnale debole più avanti.
Segnale debole
Troppo lontano dalla stazione base
Riprovare da un’altra posizione.
Congestione della rete
Provare a chiamare più tardi.
Eco o rumore
Problema locale causato da un
ripetitore di rete malfunzionante
Interrompere la chiamata e riprovare.
Così facendo è possibile passare
a un’altra rete.
Errore di aggiunta di un contatto
Memoria rubrica telefonica piena
Eliminare contatti per liberare
la memoria.
Errore di impostazione di una funzione
Funzione non supportata o in
abbonamento.
Contattare il proprio operatore
di rete.
44
Italiano
Cura e manutenzione
Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto
essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la
garanzia.
Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi
altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti
elettronici. Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e prima di
reinserirla consentire all'unità di asciugarsi completamente.
Non utilizzare o riporre l'unità in ambienti polverosi e sporchi. Le parti
mobili e i componenti elettronici dell'unità potrebbero danneggiarsi.
Non tenere l'unità vicino a fonti di calore. Le alte temperature possono
ridurre la vita utile dei componenti elettronici, danneggiare le batterie
e deformare o fondere le parti in plastica.
Non tenere l'unità in luoghi freddi. Quando l’unità si scalda raggiungendo
la sua temperatura normale, al suo interno potrebbe formarsi della
condensa che rischia di danneggiare i circuiti elettronici.
Non cercare di aprire l'unità in modi diversi da quello indicato nelle
presenti istruzioni.
Non fare cadere l'unità. Evitare di farla urtare e di scuoterla. Se si
maneggia l'unità in modo brusco, i circuiti e i meccanismi di precisione
potrebbero rompersi.
Non utilizzare sostanze chimiche aggressive per pulire l'unità.
I suggerimenti riportati qui sopra si applicano all’unità, alla batteria,
all'alimentatore e agli altri accessori. Se il telefono non funziona
correttamente, contattare il rivenditore per richiedere assistenza. Si consiglia
di tenere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura.
45
Italiano
Garanzia e dati tecnici
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data
di acquisto. Nell'improbabile eventualità che si verichi un guasto durante
questo periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di
supporto tecnico durante il periodo coperto dalla garanzia deve essere
accompagnata dalla presentazione della prova di acquisto.
La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da incidenti
o eventi analoghi o danni, ingresso di liquidi, negligenza, uso improprio,
mancata manutenzione o eventuali altre circostanze causate dall'acquirente.
Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti
provocati da temporali o altri tipi di sbalzi di tensione. Come misura
precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il caricabatterie.
Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna
garanzia.
La presente garanzia non si applicherà nel caso in cui fossero state utilizzate
batterie diverse da quelle originali DORO.
Speciche
Rete: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Dimensioni: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Peso: 95 g (batteria inclusa)
Batteria: 3,7 V/850 mAh agli ioni di litio (Li-ion)
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 345gsm
è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive
1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).
Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina
www.doro.com/dofc.
© 2009 Doro AB. Tutti i diritti riservati.
Bluetooth
®
è un marchio registrato di Bluetooth SIG, inc.
eZiType™ è un marchio di Zi Corporation.
vCard è un marchio dell'Internet Mail Consortium.
1
Deutsch
Inhalt
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Einlegen der SIM-Karte und des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . 3
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telefon einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rufnummer aus dem Telefonbuch wählen . . . . . . . . . . . . . 6
Anruf annehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautstärke-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display-Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anrufoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anklopfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anrunformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anruiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telefonbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stumm-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Taschenlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOS (Allgeminer Notruf 112) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notruftaste (auf der Rückseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Texteingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SMS Nachrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nachrichten erstellen und versenden . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ausgehende Nachrichten (Postausgang) . . . . . . . . . . . . . 18
Ankommende Nachrichten (Posteingang) . . . . . . . . . . . . 18
2
Deutsch
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uhrzeit und Datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nutzer Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nutzerprol (Anrufklingeltöne & Toneinstellungen) . . . . . . 23
Bluetooth-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funktionen blockieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Notruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sprachmitteilungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kurzwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anrufeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SMS-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Netzeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dienste* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sicherheitseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Spiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Erinnerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rechner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gewährleistung und technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Deutsch
Inbetriebnahme
Warnung!
Das Telefon zuerst ausschalten und vom Ladegerät trennen,
bevor die Akkufachabdeckung entfernt wird.
Einlegen der SIM-Karte und des Akkus
Die SIM-Karten-Halterung bendet sich unter dem Akku.
Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku,
sofern dieser bereits eingelegt ist.
Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in
die Halterung hinein schieben. Achten Sie darauf, dass die
Kontakte der SIM-Karte nach unten zeigen und dass die
abgeschrägte Ecke nach oben zeigt. Die Kontakte der
SIM-Karte dürfen nicht zerkratzt oder verbogen werden.
Legen Sie den Akku ein, indem Sie diesen in das Akkufach
hineinschieben, wobei die Kontakte nach oben rechts zeigen.
Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf und drücken Sie
ihn leicht nieder, bis er einrastet.
1.
2.
3.
4.
4
Deutsch
Laden
Warnung!
Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehör, die für
den Gebrauch mit diesem speziellen Modell zugelassen
sind. Der Anschluss anderer Zubehörgeräte kann Gefahren
verursachen und die Typzulassung und Garantie des Telefons
ungültig machen.
Bei niedriger Akkukapazität wird angezeigt und es ertönt
ein Warnsignal. Zum Auaden des Akkus verbinden Sie den
Netzadapter mit der Stromsteckdose und der Buchse an der
Basisstation
y
.
wird kurzzeitig angezeigt, wenn das Ladegerät an das
Telefon angeschlossen wurde und wenn dieses vom Telefon
getrennt wird. Die Akkustandsanzeige bewegt sich während der
Auadung des Akkus.
Bei ausgeschaltetem Telefon wird bei angeschlossenem Ladegerät
nur die Akkustandsanzeige im Display angezeigt. Ein vollständiger
Auadevorgang des Akkus dauert etwa 3 Stunden.
wird angezeigt, sobald die Auadung vollständig erfolgt ist.
Hinweis!
Um Strom zu sparen, schaltet sich die LCD-
Hindergrundbeleuchtung nach einer Weile von selbst ab,
während das Telefon weiter aufgeladen wird. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um die Displaybeleuchtung zu reaktivieren.
Die volle Akkukapazität wird erst erreicht, nachdem der Akku
3-4 Mal aufgeladen wurde.
Die Umgebungstemperatur muss während der Auadung
zwischen 0 °C und +37 °C betragen.
Die Akkukapazität lässt mit der Zeit nach, das heißt, dass die
Gesprächs- und Standby-Zeiten bei regelmäßigem Gebrauch
immer kürzer werden.
5
Deutsch
Betrieb
Telefon einschalten
Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste
1
oben auf dem
Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden
die folgenden Nachrichten angezeigt:
SIM-Karte fehlt oder falsch
eingelegt.
SIM-Karte beschädigt oder
ungültig.
Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal
Identication Number) gesperrt, wird auf dem Display PIN:
angezeigt. Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie OK
( oben links auf der Tastatur). Mit Löschen gelangen Sie
zurück ( oben rechts auf der Tastatur).
Hinweis!
Wurde mit Ihrer SIM-Karte kein PIN- und PUK-Code
mitgeliefert, wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Versuche: # zeigt die Anzahl der verbleibenden Versuche
zur PIN-Eingabe an. Sind keine Versuche mehr übrig, wird
die Mitteilung SIM blockiert angezeigt. Die SIM-Karte
muss dann mit dem PUK-Code (Personal Unblocking Key)
freigegeben werden.
1. PUK-Code eingeben und bestätigen mit OK.
2. Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen
Sie mit OK.
Sprache, Uhrzeit und Datum ändern
Die standardmäßig eingestellte Sprache wird per SIM-Karte
bestimmt. Siehe Einstellungen zur Änderung von Sprache,
Uhrzeit und Datum.
6
Deutsch
Anrufen
Geben Sie die Rufnummer ein. Mit Löschen gelangen Sie zurück.
Drücken Sie
q
um die Rufnummer zu wählen. Drücken
Sie Abbrechen, um den Wahlvorgang abzubrechen.
Drücken Sie
L
zum Beenden des Anrufs.
Hinweis!
Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste
*
für die
internationale Vorwahl „+“. Geben Sie immer „+“ vor dem
Landescode (anstelle der 00 oder ähnlicher Ziffernfolgen) ein,
um Ihr Mobiltelefon bestmöglich nutzen zu können.
Rufnummer aus dem Telefonbuch wählen
Drücken Sie Name, um das Telefonbuch aufzurufen.
Verwenden Sie die Pfeiltasten / , um durch das
Telefonbuch zu blättern oder führen Sie eine Schnellsuche
aus, indem Sie die dem Anfangsbuchstaben des Eintrags
entsprechende Taste drücken, siehe Texteingabe.
Drücken Sie Wähle, zur Anwahl des gewünschten Eintrags
oder drücken Sie Zurück, um zum Standby-Modus
zurückzukehren.
Anruf annehmen
Drücken Sie
q
, um den Anruf anzunehmen oder drücken
Sie Stumm, um den Klingelton abzuschalten und danach
Abweisen, um den Anruf abzuweisen (Besetztzeichen).
Sie können auch
L
drücken, um den Anruf sofort
abzuweisen.
Drücken Sie
L
zum Beenden des Anrufs.
Siehe auch Anrufoptionen.
Lautstärke-Einstellung
Mit den Seitentasten +/– kann die Lautstärke eingestellt
werden. Die Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
7
Deutsch
Display-Symbole
Signalstärke Anruf in Abwesenheit
Nur Klingelton Tastensperre an
Klingelton + Vibration Bluetooth an
Nur Vibration Bluetooth verbunden
Kein Klingelton/
keineVibration
Akkuladestand
Roaming (mit anderem
Netzwerk verbunden)
Neue Nachricht
Headset angeschlossen Alarm aktiv
SIM-Karte fehlt Ladegerät angeschlossen
SIM-Kartenfehler Ladegerät entfernt
Stummschaltung Headset angeschlossen
Tastatur entsperrt Headset entfernt
Neue SMS Nachricht Freisprechen an
Nur Notrufe möglich Freisprechen aus
OK (Bestätigung) Warnung
Abfrage Fehler
Niedriger Akkuladestand Laden (bewegt)
Anrufen Anruf beendet
Ankommender Anruf Anruf in Abwesenheit
Suchen Gehaltener Anruf
8
Deutsch
Weitere Funktionen
Anrufoptionen
Während eines Gesprächs können Sie mit den Softkeytasten
1
auf
weitere Funktionen zugreifen:
Option (linke Softkeytaste)
Ein Menü mit den folgenden Optionen wird angezeigt:
Halten
Aktuellen Anruf halten
Beenden
Aktuellen Anruf beenden (wie mit
L
)
2.Anruf
Weitere Nummer anrufen (Dreierkonferenz)
Tel-Buch
Telefonbuch durchsuchen
Nachricht
SMS Nachrichten lesen oder schreiben
Stumm
Mikrofon ausschalten (stummschalten)
LautEin (rechte Softkeytaste)
Der Freisprechmodus (sie brauchen das Handy nicht am Ohr
halten) wird aktiviert, wenn Sie die Abheben-Taste während eines
Telefonats drücken.
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon aus einer Entfernung von
höchstens 1 Meter. Mit den Seitentasten +/– können Sie die
Lautstärke des Lautsprechers einstellen.
Drücken Sie LautAU, um in den Hörerbetrieb zurückzugelangen.
Hinweis!
Beim Gebrauch der Freisprechfunktion kann immer nur
jeweils eine Person sprechen. Der Wechsel zwischen
Sprechen/Hören wird durch die Sprache der jeweiligen Person
ausgelöst. Laute Hintergrundgeräusche (Musik etc.) können
die Freisprechfunktion stören.
1 Softkeytasten haben verschiedene Funktionen. Die aktuelle
Tastenfunktion wird über der Softkeytaste auf dem Display angezeigt.
9
Deutsch
Anklopfen
Geht während eines Gesprächs ein Anruf ein, so ertönt ein
Signalton. Um das aktuelle Gespräch zu halten und den
eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie Option.
Dieser Dienst muss aktiviert werden, siehe Einstellungen.
Anrunformationen
Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer oder
die Telefonnummer des Anrufers sowie die verstrichene Zeit
angezeigt. Bei unterdrückter Anruferidentität wird die Mitteilung
Unbekannt auf dem Display angezeigt.
Anruiste
Angenommene Anrufe, Anrufe in Abwesenheit und abgehende
Anrufe werden in einer gemeinsamen Anruiste gespeichert.
Von jeder Art können 20 Einträge in der Liste gespeichert werden.
Bei mehrfachen Anrufen zur und von der selben Telefonnummer
wird lediglich der aktuellste Anruf gespeichert.
Anruiste einsehen und Eintrag anrufen
Drücken Sie
q
.
Nutzen Sie die Pfeiltasten / zum Durchblättern der
Anruiste.
= Ankommender Anruf
= Abgehender Anruf
= Anruf in Abwesenheit
Dcken Sie
q
zum Wählen der Rufnummer oder dcken Sie
Option, um zu den folgenden Einstellungen zu gelangen:
Ansicht
Details zum ausgewählten Eintrag anzeigen
Löschen
Anruf löschen
Alle löschen
Alle Anrufe aus der Anruiste löschen
Speichern
Rufnummer im Telefonbuch speichern
1.
2.
3.
10
Deutsch
Telefonbuch
Im Telefonbuch können bis zu 100 Einträge mit jeweils
3 Rufnummern gespeichert werden.
Eintrag im Telefonbuch erstellen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Neuer Eintrag und drücken Sie Hinzuf.
Wählen Sie Name und drücken Sie Ändern.
Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe
Texteingabe. Löschen Sie mit Löschen.
Drücken Sie OK.
Wählen Sie Handy-Nr., Festnetz-Nr. oder Büro-Nr. und
geben Sie die Telefonnummer ein. Dcken Sie danach Speich.
Drücken Sie
L
, um zum Standby-Modus zurückzukehren.
Hinweis!
Geben Sie immer „+“ vor dem Landescode (anstelle der
00 oder ähnlicher Ziffernfolgen) ein, um Ihr Mobiltelefon
bestmöglich nutzen zu können.
Einträge im Telefonbuch verwalten
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie einen Eintrag und drücken Sie Option.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Ansicht
Details zum ausgewählten Eintrag anzeigen.
Ändern
Name/Telefonnummer bearbeiten. Zur Bearbeitung des
Namens drücken Sie zuerst Ändern. Verwenden Sie die
Seitentasten +/–, um den Cursor innerhalb der Zeile zu
verschieben. Mit Löschen gelangen Sie zurück.
Drücken Sie OK.
Drücken Sie Speich.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
11
Deutsch
Neuen Eintrag hinzufügen
Siehe Eintrag im Telefonbuch erstellen weiter oben.
Wähle
Drücken Sie OK, um den Kontakt anzurufen.
SMS senden
Drücken Sie OK, um eine SMS Nachricht zu erstellen,
siehe SMS-Nachrichten.
Einst. Top 10
Drücken Sie OK, danach Hinzufügen, um den Eintrag zu
den ersten 10 angezeigten Einträgen beim Aufrufen des
Telefonbuches hinzuzufügen. Um einen Top 10 Eintrag zu
löschen, wählen Sie den Eintrag in der Top 10 Liste, drücken Sie
Option und danach Entfernen.
Löschen
Dcken Sie OK, um den gewählten Eintrag aus dem Telefonbuch zu
entfernen. Dcken Sie Ja zur Bestätigung oder Nein zum Abbruch.
Alles löschen
Wählen Sie Von SIM oder Vom Telefon und drücken Sie OK,
um sämtliche Einträge im Telefonbuch von der SIM-Karte oder
dem Telefonspeicher zu löschen.
Geben Sie den Telefoncode (1234) ein und drücken Sie OK zur
Bestätigung.
All. kopieren
Wählen Sie Von SIM und drücken Sie OK, um sämtliche
Einträge aus dem Telefonbuch von der SIM-Karte in den
Telefonspeicher zu kopieren. Drücken Sie Ja zur Bestätigung
oder Nein zum Abbruch.
Wählen Sie Vom Telefon und drücken Sie OK, um sämtliche
Einträge aus dem Telefonbuch des Telefonspeichers auf die SIM-
Karte zu kopieren. Drücken Sie Ja zur Bestätigung oder Nein
zum Abbruch.
12
Deutsch
Speicher
Wählen Sie SIM oder Telefon und drücken Sie OK, um
den standardmäßig für neue Einträge im Telefonbuch zu
verwendenden Speicher auszuwählen.
vCard senden
Wählen Sie per SMS und drücken Sie OK, um den gewählten
Eintrag im Telefonbuch als vCard per SMS zu versenden. Geben
Sie die Rufnummer des Empfängers ein und drücken Sie OK zum
Versenden.
Wählen Sie per Bluetooth und drücken Sie OK, um den
gewählten Eintrag im Telefonbuch als vCard über Bluetooth zu
versenden. Siehe Einstellungen/Bluetooth zum Herstellen einer
Verbindung über Bluetooth.
Tastensperre
Durch Gedrückthalten von
*
wird die Tastensperre ein- bzw.
ausgeschaltet.
Um einen ankommenden Anruf anzunehmen, kann die Taste
q
auch bei eingeschalteter Tastensperre gedrückt werden. Für die
Dauer des Gesprächs ist die Tastensperre ausgeschaltet. Wird der
Anruf beendet oder abgewiesen, so ist die Tastensperre wieder aktiv.
Siehe Einstellungen zu Optionen bei der Tastensperre.
Hinweis!
Die Notrufnummer 112 kann auch gewählt werden, wenn die
Tastensperre eingeschaltet ist.
Stumm-Modus
Der Stumm- Modus ist ein fest eingestelltes Prol, bei dem die
SMS- und Klingeltöne deaktiviert sind und die Einstellungen für
Vibration und Tastentöne unverändert bleiben. Durch Drücken und
Gedrückthalten der Taste
#
wird der Stumm-Modus (de)aktiviert.
Siehe auch Einstellungen/Nutzerprol (Anrufklingeltöne &
Toneinstellungen).
13
Deutsch
Taschenlampe
Durch Drücken und Gedrückthalten von auf der Seite des
Telefons wird die integrierte Taschenlampe ein- bzw. ausgeschaltet.
Die Taschenlampe kann auch nach 20 Sekunden automatisch
abgeschaltet werden. Siehe Einstellungen zu weiteren Optionen.
Hinweis!
Durch die Taschenlampe wird Akkukapazität verbraucht.
Denken Sie daher daran, die Taschenlampe nach Gebrauch
auszuschalten.
Headset
Ist ein Headset angeschlossen, wird das im Telefon integrierte
Mikrofon automatisch abgeschaltet.
Eingehende Anrufe können Sie mit der Hörer-Taste am Kabel des
Headsets annehmen und beenden.
Warnung!
Die Verwendung eines Headsets mit hoher Lautstärke kann
zu Hörschäden führen. Prüfen Sie die Lautstärke, bevor Sie
ein Headset verwenden.
14
Deutsch
SOS (Allgeminer Notruf 112)(Allgeminer Notruf 112)
Wenn keine oder eine defekte SIM-Karte im Telefon eingelegt ist
und es eingeschaltet ist, zeigt die rechte Softkey-Taste SOS an.
Drücken Sie SOS und danach Ja, um automatisch die 112
anzurufen. Drücken Sie Nein, um zur Aktivierungsanzeige
zurückzukehren. Wurde versehentlich Ja gedrückt, so drücken
Sie sofort Abbruch, um den Anruf abzubrechen.
Sofern das Telefon eingeschaltet ist, kann jederzeit ein Notruf
getätigt werden, indem die
112
eingeben und danach
q
gedrückt wird.
Die missbräuchliche Nutzung des Notrufes 112 kann verfolgt und
mit Bussgeld geahndet werden.
Bei den meisten Netzen – jedoch nicht allen – werden Notrufe
ohne gültige SIM-Karte zugelassen. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
Notruftaste (auf der Rückseite)
Um einen Notruf auszulösen, drücken Sie die Notruftaste auf
der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden
gedrückt oder drücken Sie diese zweimal innerhalb 1 Sekunde.
Das Telefon versendet dann eine Notruf-SMS-Textnachricht an
alle Telefonnummern in der Notrufnummernliste. Das Telefon
wählt dann die erste Rufnummer in der Liste. Wird der Anruf
nicht innerhalb von 25 Sekunden angenommen, wird die nächste
Rufnummer gewählt. Der Wählvorgang wird 3 Mal wiederholt oder
bis der Anruf angenommen wird oder bis
L
gedrückt wird.
Die Notruffunktion muss vor Verwendung aktiviert werden.
Siehe Einstellungen zur Aktivierung dieser Funktion und zur
Eingabe der Notrufnummern und Bearbeitung der Notruf-SMS-
Textnachricht.
15
Deutsch
Hinweis!
Wenn die Notruffunktion aktiviert ist, ist das Handy auf
Lautsprecherbetrieb eingestellt.
Automatische Anrufe bei der 112 sind in der Regel nicht
zulässig. Sie sollten daher diese Nummer nicht in der Liste
von Rufnummern speichern, die automatisch angerufen
werden.
Manche private Sicherheitsunternehmen akzeptieren
automatische Anrufe von ihren Kunden. Wenden Sie sich an
das Sicherheitsunternehmen, bevor Sie die jeweilige Nummer
einprogrammieren.
Bitte beachten:
Wenn eine Mailbox den Notruf entgegen nimmt, wird die
Notrufkette ebenfalls abgebrochen.
Das selbe ist der Fall, wenn der Angerufene einen Netzdienst
für seine Rufnummer geschalten hat, der dem Anrufer eine
Gesprächsgebühr kostet (z.Bsp. Anruferinnerung per SMS).
Für letzteren Fall empfehlen wir, die Anzeige der eigenen
Rufnummer durch Eingabe des Codes #31# vor der
Notrufnummer zu unterdrücken.
Eine Notrufnummer lautet dann beispielsweise:
#31#01701234567
Warnung:
Halten Sie das Gerät nicht an Ihr Ohr, wenn der
Lautsprecher verwendet wird, da die Lautstärke sehr hoch
werden kann.
16
Deutsch
Texteingabe
Textnachrichten können durch (wiederholtes) Drücken der
Zahlentasten zur Auswahl der Schriftzeichen eingegeben
werden. Beim Erstellen von SMS Nachrichten in manchen
Sprachen können Sie Texterkennung (Smart ABC eZiType
) als
Eingabemethode wählen, bei der die jeweiligen Worte aus einem
Wörterbuch vorgeschlagen werden. Siehe Einstellungen zur
Änderung der Eingabemethode.
Text eingeben
Drücken Sie die jeweilige Taste wiederholt, bis das gewünschte
Zeichen angezeigt wird. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie
das nächste Zeichen eingeben.
Mit
*
erhalten Sie eine Liste von Sonderzeichen. Wählen Sie das
gewünschte Zeichen und drücken Sie OK zur Eingabe.
Verwenden Sie die Seitentasten +/–, um den Cursor innerhalb
des Textes zu verschieben.
Mit
#
können Sie zwischen Groß- und Kleinschreibung und
Zahlen umschalten.
Text über Texterkennung eingeben
Drücken Sie jede Taste nur einmal, auch wenn das angezeigte
Zeichen nicht das gewünschte ist. Auf Grundlage der Tasten,
die gedrückt wurden, schlägt Ihnen das Wörterbuch Worte vor.
Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl eines Wortes, drücken
Sie dann OK und fahren Sie fort mit dem nächsten Wort.
Ist das genschte Wort nicht unter den vorgeschlagenen, dcken
Sie
#
, um in den manuellen Eingabemodus zu gelangen. Das
Piktogramm oben links auf dem Display zeigt den Eingabemodus an:
eZi
DE
Großschreibung mit Texterkennung
eZi
de
Kleinschreibung mit Texterkennung
DE
GROßSCHREIBUNG
de
Kleinschreibung
123
Zahlen
17
Deutsch
SMS Nachrichten
Nachrichten erstellen und versenden
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Verfassen und drücken Sie OK.
Geben Sie Ihre Nachricht ein (siehe Texteingabe) und
drücken Sie dann OK.
Wählen Sie eine der Absendeoptionen und drücken Sie OK
zur Bestätigung.
Speichern und
senden
Die Nachricht wird gesendet und im Ausgang
gespeichert
Nur senden
Die Nachricht wird gesendet, aber nicht gespeichert
Versenden nach
Verteiler
Fügen Sie weitere Empfänger der Nachricht hinzu
Wurde Versenden nach Verteiler gewählt, gehen Sie so vor:
Wählen Sie Empfänger und drücken Sie OK.
Wählen Sie einen der leeren Eintge und drücken Sie Ändern.
Geben Sie eine Telefonnummer ein oder drücken Sie
Suchen, um das Telefonbuch zu öffnen. Nach Eingabe oder
Auswahl der Telefonnummer drücken Sie OK.
Wiederholen Sie die Schritte 2–3, um weitere Empfänger
hinzuzufügen. Wenn Sie alle gewünschten hinzugefügt
haben, drücken Sie OK.
Hinweis!
Geben Sie immer „+“ vor dem Landescode (anstelle der
00 oder ähnlicher Ziffernfolgen) ein, um Ihr Mobiltelefon
bestmöglich nutzen zu können.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
18
Deutsch
Ausgehende Nachrichten (Postausgang)
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Postausgang und drücken Sie OK.
Wählen Sie eine Nachricht und drücken Sie OK. Verwenden
Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern der Nachricht.
Wählen Sie Option, siehe Ankommende Nachrichten
(Posteingang).
Ankommende Nachrichten (Posteingang)
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Posteingang und drücken Sie OK.
Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste und drücken Sie
Lesen. Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern
der Nachricht.
Drücken Sie Option.
Antwort (Posteingang)
Geben Sie Ihre Antwort ein und drücken Sie dann OK.
Die Nachricht wird sofort versendet.
Senden (Postausgang)
Wählen Sie eine der Optionen schicken und bestätigen Sie mit
OK siehe Nachrichten erstellen und versenden).
Löschen
Drücken Sie Ja zum Löschen der Nachricht oder Nein, um zum
Menü zurückzukehren.
Ändern
Bearbeiten Sie die Nachricht und drücken Sie dann OK zum
Anzeigen der Sendeoptionen (siehe Nachrichten erstellen und
versenden).
Weiterleiten (Posteingang)
Anzeige der Sendeoptionen.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
19
Deutsch
Alle löschen
Drücken Sie Ja, um sämtliche Nachrichten im Posteingang zu
löschen. Drücken Sie Nein, um zum Menü zurückzukehren.
Nummer benutzen
Alle in der Nachricht enthaltenen Telefonnummern einschließlich
der Telefonnummer des Absenders werden angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl einer der
angezeigten Telefonnummern.
Drücken Sie Option.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Anruf
Nummer anrufen
Speichern
Rufnummer wird im Telefonbuch gespeichert
SMS senden
Schreiben Sie eine neue SMS Nachricht
1.
2.
3.
20
Deutsch
Einstellungen
Hinweis!
Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im
Ruhezustand ausgeführt.
Uhrzeit und Datum
Uhrzeit und Datum einstellen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Zeit&Datum und drücken Sie OK.
Wählen Sie Zeit und drücken Sie OK.
Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und drücken
Sie dann OK.
Wählen Sie Datum und drücken Sie OK.
Geben Sie das Datum ein (JJJJ/MM/TT) und drücken Sie
dann OK.
Uhrzeit- und Datumsformat einstellen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Zeit&Datum und drücken Sie OK.
Wählen Sie Format und drücken Sie OK.
Wählen Sie Zeitformat und drücken Sie OK.
Wählen Sie 12 Stunden oder 24 Stunden und drücken
Sie OK.
Wählen Sie Datumformat und drücken Sie OK.
Wählen Sie das gewünschte Datumsformat und drücken
Sie OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
21
Deutsch
Automatische Uhrzeiteinstellung ein/aus
Damit das Telefon Datum und Uhrzeit entsprechend der aktuellen
Zeitzone automatisch aktualisiert, wählen Sie Ein.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Zeit&Datum und drücken Sie OK.
Wählen Sie Aut. Zeit und drücken Sie OK.
Wählen Sie Ein/Aus und drücken Sie OK.
Nutzer Einstellung
Sprache wechseln
Die standardmäßig für Telefonmenüs, Mitteilungen etc.
eingestellte Sprache wird von der Ländervorgabe der SIM-Karte
automatisch übernommen. Sie können durch Auswahl im Menü
diese oder eine andere Sprache fest einstellen.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Benutzer/User setup und drücken Sie OK.
Wählen Sie Sprache/Language und drücken Sie OK.
Wählen Sie eine Sprache und drücken Sie dann OK.
Displayhintergrund (Hintergrund)
Sie können zwischen 8 verschiedenen Displayhintergründen
wählen.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
Wählen Sie Hintergrund und drücken Sie OK.
Blättern Sie durch die angezeigten verfügbaren Hintergründe.
Drücken Sie OK zur Bestätigung oder Zurück, um die
Änderungen zu verwerfen.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
22
Deutsch
Angezeigte Informationen
Im Ruhezustand können auf dem Display das Datum, die Uhrzeit
und das verbundene Netz oder lediglich die Uhrzeit angezeigt
werden.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
Wählen Sie Stat. Display und drücken Sie OK.
Wählen Sie Nur Uhr oder Alle Info und drücken Sie OK.
Hintergrundbeleuchtung des Displays
Zur Einstellung der zeitlichen Verzögerung bis zum Ausschalten
der Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
Wählen Sie Beleuchtung und drücken Sie OK.
Wählen Sie 15 Sek. oderr 30 Sek. und drücken Sie OK.
Einstellungen für die Taschenlampe
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
Wählen Sie Taschenlampe und drücken Sie OK.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Ein
Taste für die Taschenlampe aktiviert.
Aus
Taste für die Taschenlampe deaktiviert.
20 Sek.
Taste für die Taschenlampe aktiviert. Die Taschenlampe
schaltet nach 20 Sekunden automatisch ab.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
23
Deutsch
Nutzerprol (Anrufklingeltöne & Toneinstellungen)
Das Telefon verfügt über 4 Nutzerprole. Jedem Prol können
unterschiedliche Einstellungen für Klingeltöne, Lautstärke etc.
zugewiesen werden.
Stumm ist ein fest eingestelltes Prol, bei dem die SMS- und
Klingeltöne deaktiviert sind und die Einstellungen für Vibration
und Tastentöne unverändert bleiben. Durch Drücken und
Gedrückthalten der Taste
#
wird der Stumm (de)aktiviert.
Nutzerprol auswählen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Nutzerprole und drücken Sie OK.
Wählen Sie ein Nutzerprol und drücken Sie Option.
Wählen Sie Aktivieren und drücken Sie OK.
Töne
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Nutzerprole und drücken Sie OK.
Wählen Sie ein Nutzerprol und drücken Sie Option.
Wählen Sie Anpassen und drücken Sie OK.
Wählen Sie Töne und drücken Sie OK.
Wählen Sie Klingelton und drücken Sie OK.
Wählen Sie einen der verfügbaren Töne. Dieser wird dann
gespielt. Drücken Sie OK zur Bestätigung oder Zurück, um
die Änderungen zu verwerfen.
Stellen Sie auch den Wecker-, den Nachrichtenton- und
den Tastenton auf diese Weise ein.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
24
Deutsch
Tonlautstärke
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Nutzerprole und drücken Sie OK.
Wählen Sie ein Nutzerprol und drücken Sie Option.
Wählen Sie Anpassen und drücken Sie OK.
Wählen Sie Klingelton und drücken Sie OK.
Regeln Sie nach oben/unten, um die Lautstärke zu ändern
und drücken Sie dann OK.
Anrufsignal (Klingelton/Vibration)
Ankommende Anrufe können durch Klingelton und/oder Vibration
oder nur durch ein Lichtsignal angezeigt werden.
Die Einstellungen Vib.->Ton bedeutet, dass das Handy bei
Anruf zuerst nur vibriert und dann klingelt und vibriert.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Nutzerprole und drücken Sie OK.
Wählen Sie ein Nutzerprol und drücken Sie Option.
Wählen Sie Anpassen und drücken Sie OK.
Wählen Sie Anrufsignal und drücken Sie OK.
Wählen Sie den gewünschten Signal-Modus und drücken
Sie OK.
Warn- und Fehlersignale
Warn- und Fehlersignale ertönen zur Benachrichtigung des Nutzers
bei niedrigem Akkustand, Telefon- oder SIM-Kartenfehlern etc.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Nutzerprole und drücken Sie OK.
Wählen Sie ein Nutzerprol und drücken Sie Option.
Wählen Sie Anpassen und drücken Sie OK.
Wählen Sie Zusätzlicher Ton und drücken Sie OK.
Wählen Sie einen Ton und drücken Sie Ein/Aus, um diesen
einzuschalten/auszuschalten.
Drücken Sie OK zum Speichern.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
25
Deutsch
Bluetooth-Einstellungen
Sie können eine drahtlose Verbindung zur anderen Bluetooth
®
-
kompatiblen Geräten wie beispielsweise Headsets herstellen.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Bluetooth und drücken Sie OK, um zu den
folgenden Einstellungen zu gelangen:
Aktivieren
Wählen Sie Ein/Aus und drücken Sie OK, um Bluetooth ein/
auszuschalten.
Sichtbarkeit
Wählen Sie Ein/Aus, um Ihr Telefon für andere Bluetooth-Geräte
sichtbar/unsichtbar werden zu lassen.
Gerätename
Geben Sie einen Namen ein, unter dem Ihr Telefon bei anderen
Bluetooth-Geräten angezeigt werden soll und drücken Sie OK.
Auskunft
Es wird nach verfügbaren Audiogeräten mit Bluetooth gesucht.
Ist Bluetooth noch nicht aktiviert, können Sie es nun
einschalten, indem Sie auf Ja drücken.
Treffen Sie eine Auswahl aus der Geräteliste und drücken
Sie Verbind, um eine Verbindung herzustellen.
Zur Herstellung einer Verbindung mit einem anderen
Bluetooth-Gerät benötigen Sie ein gemeinsames Passwort.
Geben Sie das Passwort ein und drücken Sie OK.
1.
2.
1.
2.
3.
26
Deutsch
Mein Gerät
Gespeicherte Geräte werden aufgelistet. Ein Gerät aus dem
Verzeichnis wählen und Option drücken.
Verbinden
Das gewählte Gerät verbinden. Das gewünschte Prol
wählen, normalerweise Headset.
Trennen
Trennen Sie das ausgewählte Gerät.
Wählen
Wählen Sie das angeschlossene Gerät als Standard.
Namen ändern
Gerätenamen ändern.
Löschen
Ein Gerät vom Verzeichnis löschen.
Alle löschen
Alle Geräte vom Verzeichnis löschen.
Sprach-Pfad
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Telefon
Ankommende Anrufe werden mit dem Telefon
angenommen.
An BT weiterleiten
Ankommende Anrufe werden an das Bluetooth-Gerät
weitergeleitet.
Funktionen blockieren
Um die Verwendung des Telefons zu vereinfachen, können Sie
einige Funktionen abschalten.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Funktionen blockieren und drücken Sie OK.
Wählen Sie jede Funktion, die Sie abschalten wollen und
drücken Sie Aus.
Drücken Sie OK zur Bestätigung.
1.
2.
3.
4.
27
Deutsch
Notruf
Einstellungen zur Funktion der Notruftaste.
Siehe auch Betrieb/Notruf.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Notruf und drücken Sie OK, um zu den
folgenden Einstellungen zu gelangen:
Aktivieren
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Aus
Notruftaste deaktiviert.
Ein
Notruftaste aktiviert.
Zum Auslösen Taste drücken und länger als
3 Sekunden gedrückt halten oder zweimal
innerhalb 1 Sekunde drücken.
Ein (3)
Notruftaste aktiviert.
Zum Auslösen Taste dreimal innerhalb einer
Sekunde drücken.
Anwahl-Nr.
Liste der zu wählenden Nummern, wenn die Notruftaste gedrückt wird.
Zum Hinzufügen einer neuen Notrufnummer wählen Sie Leer
und drücken Sie Hinzuf. Wiederholen Sie diesen Vorgang, wenn
Sie weitere Rufnummern eintragen wollen. Bis zu 5 Einträge sind
möglich.
Siehe Telefonbuch zum Hinzufügen von Namen/Telefonnummern.
Zur Bearbeitung eines bestehenden Eintrags, wählen Sie diesen
aus und drücken Sie Option, wählen Sie dann Bearbeiten oder
Löschen und drücken Sie OK.
Notruf-SMS
SMS-Textnachricht, die versendet wird, wenn der Notruf ausgelöst
wird. Geben Sie den Text ein oder bearbeiten Sie diesen und
drücken Sie OK zur Speicherung.
1.
2.
28
Deutsch
Notruf-Info
Bitte lesen Sie diese wichtige Sicherheitsinformation, bevor Sie
die Notruffunktion einschalten:
Beachten Sie beim Notruf an eine Telefonnummer - wenn ein
Anrufbeantworter den Notruf annimmt, werden keinen weiteren
Anrufversuche mehr gemacht!
Bitte beachten:
Die Handy-Netzbetreiber in Deutschland haben den Dienst “SMS-
Info an den Angerufenen bei Nichterreichbarkeit” eingeführt. Wenn
der Angerufene nicht erreichbar ist, weil sein Handy ausgeschaltet
ist, keinen Funkempfang hat oder er gerade telefoniert, wird an den
Angerufenen eine SMS zugestellt. Diese beinhaltet die Rufnummer
des Anrufers und Uhrzeit/Datum des vergeblichen Anrufes.
Weil dieser Anruf für den Anrufer kostenpichtig ist, wird der Anruf
vom Netz als geführtes Telefonat signalisiert.
In so einem Falle wird die Notrufkette im doro 345gsm gestoppt, so
wie auch bei Anruf auf einem Anrufbeantworter im Festnetz oder die
Mailbox im Handynetz.
Man kann dies verhindern, wenn die Rufnummer unterdrückt wird.
Dann sieht allerdings jeder Angerufene in der Notfallkette die
Rufnummer nicht. Durch die gleichzeitige SMS-Versendung, ist
dieser Nachteil weitgehend ausgeglichen.
Sprachmitteilungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Sprachmitteilung, drücken Sie OK und danach
Option.
Wählen Sie Verbinden und drücken Sie OK, um die Mailbox
anzurufen.
Die Mailbox kann dann durch Drücken und Gedrückthalten der
Taste
1
angerufen werden.
Wurde noch keine Rufnummer hinzugefügt, erscheint die Zeile
als Leer.
1.
2.
3.
29
Deutsch
Rufnummer der Mailbox hinzufügen oder bearbeiten
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Sprachmitteilung und drücken Sie OK.
Wählen Sie Leer und danach Option.
Wählen Sie Ändern und drücken Sie OK.
Drücken Sie Ändern und geben Sie den Namen ein und
drücken Sie dann auf OK.
Drücken Sie .
Geben Sie die Rufnummer für Ihre Mailbox ein.
Drücken Sie Speich., um die neue Nummer zu speichern.
Hinweis!
Die Nummer der Mailbox erfahren Sie von Ihrem Netzbetreiber.
Kurzwahl
Die Zahlentasten
0
und
2
9
können als Kurzwahltasten
verwendet werden.
Hinzufügen von Kurzwahlnummern
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Kurzwahl und drücken Sie OK.
Wählen Sie die
0
und drücken Sie Hinzufügen.
Wählen Sie einen Eintrag aus dem Telefonbuch und drücken
Sie OK.
Wiederholen Sie diesen Vorgang zur Eingabe von
Kurzwahleinträgen für die Tasten
2
9
.
Jeweilige Zifferntaste zur Kurzwahl eines Eintrags drücken und
gedrückt halten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
30
Deutsch
Anrufeinstellungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Anrufeinstellungen und drücken Sie OK, um
zu den folgenden Einstellungen zu gelangen:
Anrufer ID
Steuert die Anzeige Ihrer Telefonnummer auf dem angerufenen
Telefon. Wählen Sie eine Option und drücken Sie OK.
Durch Netz festgelegt
Verwendung der Standardeinstellung im Netz
ID unterdrücken
Eigene Rufnummer wird nie angezeigt
ID senden
Eigene Rufnummer wird immer angezeigt
Anklopfen
Wählen Sie eine Option und drücken Sie OK. Siehe auch Betrieb
- Anklopfen.
Aktivieren
Schaltet die Funktion ein
Deaktivieren
Schaltet die Funktion aus
Abfrage Status
Zeigt an, ob der Dienst aktiv ist oder nicht.
Anrufumleitung
Einstellen welche Anrufe weitergeleitet werden sollen.
Wählen Sie eine Bedingung, drücken Sie OK und wählen Sie
jeweils Aktivieren, Deaktivieren oder Abfrage Status (siehe
Anklopfen weiter oben).
Anrufe umleiten
Umleiten aller Anrufe.
Nicht erreichbar
Ankommende Anrufe werden umgeleitet, wenn das
Telefon ausgeschaltet ist oder keinen Empfang hat.
Nicht
abgenommen
Eingehende Anrufe umleiten, wenn sie nicht
angenommen werden.
Besetzt
Eingehende Anrufe werden umgeleitet, wenn die
Leitung besetzt ist.
Uml. aufheben
Alle Umleitungseinstellungen werden gelöscht
1.
2.
31
Deutsch
Anruf sperren
Zur Einschränkung der Verwendung des Telefons können
bestimmte Arten von Anrufen gesperrt werden.
Hinweis!
Zur Änderung dieser Einstellungen ist ein Passwort erforderlich.
Dieses Passwort erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber.
Ausgehend
Drücken Sie OK und wählen Sie dann:
Alle Anrufe
Der Nutzer kann eingehende Anrufe annehmen, aber
nicht selbst anrufen.
Intern. Anrufe
Der Nutzer kann keine internationalen Rufnummern
anrufen.
International
außer Inland
Der Nutzer kann keine internationalen Rufnummern
anrufen - nur Rufnummern in dem der SIM-Karte
zugewiesenen Land.
Ankommend
Drücken Sie OK und wählen Sie dann:
Alle Anrufe
Der Nutzer kann anrufen, aber keine ankommenden
Anrufe annehmen.
Bei Roaming
Der Nutzer kann keine ankommenden Anrufe bei
Roaming annehmen (Betrieb in anderen Netzen).
Alle löschen
Alle Anrufsperren löschen (Passwort erforderlich)
Sperren-PW
einstellen
Änderung des Passworts für Anrufsperren (Passwort
erforderlich)
Annahme-Modus
Wählen Sie Beliebige Taste und drücken Sie Ein/OK, um
ankommende Anrufe durch Drücken einer beliebigen Taste
anzunehmen.
32
Deutsch
SMS-Einstellungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie SMS-Einstellungen und drücken Sie OK, um zu
den folgenden Einstellungen zu gelangen:
Texterkennung
Wählen Sie Ein und drücken Sie OK, zum Einschalten der
Texterkennung/eZiType™, siehe Texteingabe.
Wählen Sie die Sprache für das Wörterbuch und drücken Sie
Ein/Aus, um dieses einzuschalten/auszuschalten.
SMS-Center
Diese Nummer wird zur Verwendung der SMS-Funktion benötigt.
Die Nummer erfahren Sie von Ihrem Netzbetreiber.
Fügen Sie die Telefonnummer des SMS-Centers Ihres
Anbieters (in der Regel voreingestellt durch die SIM-
Kartendaten) hinzu oder bearbeiten Sie diese. Verwenden Sie
die Seitentasten, um den Cursor zu verschieben. Drücken Sie
Löschen zum Entfernen.
Drücken Sie Speich., um die neue Nummer zu speichern.
Speicherstatus
Zeigt an, wie viel Prozent des Speicherplatzes auf der SIM-Karte
und im Telefonspeicher belegt sind.
Bevorzugter Speicher
Wählen Sie SIM zum Speichern der Nachrichten auf der
SIM-Karte, oder Telefon zum Speichern der Nachrichten im
Telefonspeicher.
Drücken Sie OK zur Bestätigung.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
33
Deutsch
Netzeinstellungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Netzeinstellungen und drücken Sie OK.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK
zur Bestätigung.
Automatisch
Netz wird automatisch gewählt.
Manuell
Es wird eine Liste verfügbarer Netzbetreiber angezeigt
(Dies dauert einen kurzen Moment). Wählen Sie den
gewünschten Betreiber und drücken Sie OK.
Dienste*
Dieses Menü beinhaltet Funktionen die vom Netzanbieter
angeboten und freigeschaltet werden müssen. * Abhängig vom
Abonnement und Netz-Support.
Sicherheitseinstellungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Sicherheit und drücken Sie OK.
SIM-PIN
Die SIM-Karte ist mit einem PIN-Code (Personal Identication
Number) geschützt. Das Telefon kann so eingerichtet werden,
dass beim Einschalten der PIN-Code abgefragt wird.
Wählen Sie Ein/Aus und drücken Sie OK, zum Einschalten/
Ausschalten des SIM-Karten-Schutzes.
Hinweis!
Sie müssen den aktuellen PIN-Code eingeben, um den SIM-
Schutz aufzuheben.
1.
2.
3.
1.
2.
34
Deutsch
Telefoncode
Wählen Sie Ein/Aus und drücken Sie OK, um das Telefonschloss
einzuschalten/auszuschalten.
Hinweis!
Sie müssen den aktuellen Telefon-Code eingeben, um diese
Ein-stellung ändern zu können. Ab Werk ist der Code 1234
eingestellt.
Tastensperre
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Tastensperre
Wählen Sie die zeitliche Verzögerung bis zum
automatischen Sperren der Tastatur und drücken
Sie OK zur Bestätigung.
Freigabemodus
Wählen Sie Einzeltaste zum Freigaben der
Tastatur mit
*
oder Zweitast.fkt. zur Freigabe
mit der rechten Softtaste und
*.
Drücken Sie OK zur Bestätigung.
PIN ändern (PIN / PIN2 / Telefoncode)
Zur Änderung der PIN-Codes oder des Telefoncode:
Geben Sie den aktuellen Code ein und bestätigen Sie mit OK
Geben Sie den neuen Code ein und bestätigen Sie mit OK.
Geben Sie den neuen Code erneut ein und bestätigen Sie
mit OK.
Zurücksetz.
Das Telefon wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Geben Sie das Passwort für das Telefonschloss ein und drücken
Sie OK zum Zurücksetzen.
1.
2.
3.
35
Deutsch
FM Radio
Das FM Radio verfügt über einen Frequenzbereich 87,5 bis
108,0 MHz und 9 voreingestellte Kanäle Das Headset verfügt
zudem über die Funktion einer Radioantenne.
Hinweis!
Das FM Radio und seine Einstellungen sind nur bei
angeschlossenem Kopfhörer zugänglich.
Radio einschalten
Schließen Sie das Headset an der Headset-Buchse an .
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Das Radio ist jetzt eingeschaltet. Die aktuell eingestellte
Frequenz wird angezeigt. Mit den Seitentasten +/– können
Sie die Lautstärke einstellen.
Drücken Sie
L
, um zum Ruhezustand zurückzukehren.
Das Radio läuft dann weiter.
Radio ausschalten
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Drücken Sie Aus.
Wird das Headset ausgesteckt, schaltet sich das Radio
ebenfalls aus.
Senderspeicher auswählen
Drücken Sie die Tasten
1
9
zur Auswahl eines der
Senderspeicher, während das Radio läuft.
Sender automatisch speichern
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Suchautomatik und drücken Sie OK zur
automatischen Speicherung von Radiosendern auf den
Speicherplätzen 1-9.
Hinweis!
Hierdurch werden die vorher gespeicherten Sender überschrieben!
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
36
Deutsch
Sender manuell einstellen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie oder mit der Pfeiltasten aus dem Menü in
der rechten Ecke des Displays.
Drücken Sie OK zum Starten der Suchautomatik.
Wurde ein Sender gefunden, wählen Sie und drücken Sie
OK zum Anzeigen des Optionsmenüs.
Wählen Sie Frequenz speichern und drücken Sie OK.
Geben Sie einen Namen r den Sender ein (Siehe Texteingabe).
Drücken Sie Speich..
Senderspeicher bearbeiten
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Senderliste und drücken Sie OK.
Wählen Sie den Sender, den Sie bearbeiten wollen und
drücken Sie Option.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Spielen
Gewählter Kanal wird gespielt.
Löschen
Sender wird gelöscht. Drücken Sie Ja zur Bestätigung oder
Nein, um zur Senderliste zurückzukehren.
Ändern
Wählen Sie Ändern zum Bearbeiten des Sendernamens
und drücken Sie OK. Drücken Sie zum Bearbeiten
der Frequenz und verwenden Sie
#
zur Eingabe des
Dezimalpunkts. Drücken Sie Speich..
Suchmodus ändern
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Manuelle Eingabe und drücken Sie OK.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Manuelle Suche
Manuelle Sendersuche
Suchautomatik
Automatische Sendersuche mit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
37
Deutsch
Wecker
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Wecker und drücken Sie OK.
Wählen Sie einen der Wecker 1 Wecker 5 aus und
drücken Sie dann Ändern.
Zum Ausschalten eines Weckers wählen Sie Aus, zum
Einschalten wählen Sie Ein und drücken Sie dann OK.
Geben Sie mit der Tastatur die Weckzeit ein und drücken Sie
dann OK.
Zur einmaligen Signalisierung wählen Sie Einzeln und
drücken dann OK.
Für eine regelmäßig wiederkehrende Weckfunktion wählen
Sie Wiederholt und drücken Sie OK.
Blättern Sie durch die Liste der Wochentage und drücken
Sie auf Ein/Aus, um den Wecker für den jeweiligen Tag ein-
/auszuschalten und drücken Sie dann OK.
Geben Sie eine Beschreibung ein (siehe Texteingabe)
und drücken Sie dann Speich., um Weckereinstellung zu
speichern.
Hinweis!
Die Weckfunktion funktioniert auch, wenn das Telefon
ausgeschaltet ist.
Spiele
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie ein Spiel (z.B. Zerschmettern) und drücken Sie
dann OK, um zu den folgenden Einstellungen zu gelangen:
Spiel starten
Drücken Sie OK, um ein neues Spiel zu starten.
Schwierig-
keitsgrad
Wählen Sie den Schwierigkeitsgrad und drücken Sie OK.
Höchste
Wertung
Ihre besten Ergebnisse werden angezeigt. Drücken
Sie Zurück, um zum Menü zurückzukehren oder
Zurücksetzen, um die Spielergebnisse zurückzusetzen.
Spielhilfe
Zur Anzeige der Spielanleitung. Drücken Sie Zurück, um
zum Menü zurückzukehren.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
38
Deutsch
Erinnerungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie Aufgaben und drücken Sie OK.
Um eine neue Aufgabe hinzuzufügen, drücken Sie
Hinzufügen.
Geben Sie ein Datum für die Aufgabe ein und drücken Sie
dann .
Geben Sie eine Uhrzeit für die Aufgabe ein und drücken Sie
dann .
Dcken Sie Ändern, geben Sie eine Beschreibung der Aufgabe
ein (siehe Texteingabe) und dcken Sie dann OK.
Drücken Sie Speich. zum Vermerken der Aufgabe.
Zum/r eingegebenen Datum/Uhrzeit ertönt ein Signalton und die
Beschreibung der Aufgabe wird auf dem Display angezeigt.
Hinweis!
Die Erinnerungsfunktion funktioniert auch, wenn das Telefon
ausgeschaltet ist.
Rechner
Der Taschenrechner kann die Grundrechenarten ausführen.
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
Geben Sie die erste Zahl ein. Verwenden Sie die Taste
#
zur
Eingabe von Dezimalpunkten.
Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl einer Rechenart
(+ - * /) und drücken Sie OK.
Geben Sie die nächste Zahl ein und drücken Sie OK.
Wiederholen Sie die Schritte 2-4 gegebenenfalls. Das Ergebnis
wird nach jeder Eingabe angezeigt. Wählen Sie andernfalls =
und drücken Sie OK zur Berechnung des Ergebnisses.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
39
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
Warnung!
Das Gerät und das Zubehör können kleine Teile enthalten.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf.
Betriebsumgebung
Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort
gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder
Störungen oder Gefahren verursachen kann. Verwenden Sie das Gerät immer
in der normalen Gebrauchsposition.
Das Get erllt die Strahlungsrichtlinien, wenn es in normaler Position am Ohr
verwendet wird oder wenn es mindestens 2,2 cm von Ihrem Körper entfernt ist.
Tragen Sie das Get dicht am Körper in einer Tasche, einer rteltasche oder
einem anderen Aufbewahrungsmittel, so rfen diese Aufbewahrungsmittel keine
Metallteile enthalten und das Produkt ist im oben angegebenen Abstand vom
rper zu tragen. Achten Sie darauf, dass die Abstandsvorschriften eingehalten
werden, bis Sie das Get in Gebrauch nehmen.
Teile des Geräts sind magnetisch. Es kann daher Metallobjekte anziehen.
Bewahren Sie keine Kreditkarten oder andere Magnetdatenträger in der Nähe
des Geräts auf, da sonst die darauf gespeicherten Informationen zerstört
werden können.
Medizinische Geräte
Der Gebrauch von Geräten, die Funksignale aussenden, wie z.B.
Mobiltelefone, kann den Betrieb medizinischer Geräte stören, wenn diese
nicht ausreichend geschützt sind. Wenden Sie sich an einen Arzt oder den
Hersteller des Geräts, um festzustellen, ob es gegen externe Funksignale
ausreichend geschützt ist oder wenn Sie andere Fragen haben. Ist der
Gebrauch des Geräts in Krankenhäusern oder ärztlichen Einrichtungen
untersagt, so schalten Sie es bitte ab. In Krankenhäusern und anderen
ärztlichen Einrichtungen werden manchmal Geräte benutzt, die anfällig für
externe Funksignale sind.
40
Deutsch
Herzschrittmacher
Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von
mindestens 15 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher,
um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit
Herzschrittmacher:
Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 15 cm von ihrem
Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
Sollten das Telefon nicht in einer Brusttasche tragen.
Sollten das Ohr auf der anderen Körperhälfte als der mit dem
Herzschrittmacher nutzen, um das Risiko einer Störung zu minimieren.
Sollten das Telefon unverzüglich ausschalten, sobald Grund zur Annahme
besteht, dass eine Störung vorliegt.
Explosionsgefährdete Bereiche
Schalten Sie das Gerät in Bereichen mit Explosionsgefahr immer ab und
befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen. Eine Explosionsgefahr besteht
zum Beispiel auch an Orten, an denen Sie normalerweise den Motor Ihres
Fahrzeugs ausschalten müssen. In diesen Bereichen kann Funkenbildung zu
Explosion oder Brand führen; es besteht Verletzungs- und Lebensgefahr.
Schalten Sie das Gerät an Tankstellen und sämtlichen anderen Orten ab, an
denen es Benzinpumpen und Fahrzeugwerkstätten gibt.
Halten Sie sich an die Einschränkungen für den Gebrauch von Funkgeräten
an Orten, an denen Kraftstoffe gelagert sind und verkauft werden, im Bereich
von Chemiewerken und von Sprengarbeiten.
Bereiche mit Explosionsgefahr sind oft - aber nicht immer - eindeutig
gekennzeichnet. Dies gilt auch für den Bereich unter Deck auf Schiffen, für
Transport oder Lagerung von Chemikalien, Fahrzeuge, die mit Flüssigkraftstoff
betrieben werden (wie Propan oder Butan), Bereiche, in denen die Luft
Chemikalien oder Partikel enthält, wie z.B. Korn, Staub oder Metallstäube.
Notruf
Wichtig!
Mobiltelefone arbeiten mit Funksignalen, dem Mobiltelefonnetz, dem
Festnetz und benutzerprogrammierten Funktionen. Das bedeutet, dass eine
Verbindung nicht unter allen Umständen garantiert werden kann. Verlassen
Sie sich daher niemals nur auf ein Mobiltelefon, wenn sehr wichtige Anrufe,
z.B. in medizinischen Notfällen, erforderlich sind.
41
Deutsch
Hörhilfen
Dieses Gerät sollte mit den meisten auf dem Markt erhältlichen Hörhilfen
funktionieren. Eine vollständige Kompatibilität mit sämlichen Geräten kann
jedoch nicht zugesagt werden.
Fahrzeuge
Funksignale können die Elektronik von Motorfahrzeugen (z.B. elektronische
Kraftstoffeinspritzung, ABS-Bremssystem, Tempomat, Airbags) stören, wenn
diese fehlerhaft eingebaut wurden oder nicht ausreichend geschützt sind. Für
weitere Informationen über Ihr Fahrzeug oder mögliche Zusatzausrüstungen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an dessen Niederlassung.
Brennbare Flüssigkeiten, Gase oder explosive Stoffe dürfen nicht zusammen
mit dem Gerät oder seinem Zubehör aufbewahrt oder transportiert werden.
Bei Fahrzeugen mit Airbags: Denken Sie daran, dass bei einem Aufprall die
Airbags mit beträchtlicher Kraft mit Luft gefüllt werden.
Legen Sie keine Gegenstände, auch keine stationären oder tragbaren
Funkgeräte, direkt über dem Airbag oder in dem Bereich, in den er sich
aufbläht, ab. Bei unsachgemäßem Einbau des Mobiltelefons kann es beim
Entfalten des Airbags zu ernsthaften Verletzungen kommen.
An Bord von Flugzeugen ist der Gebrauch des Geräts verboten. Schalten Sie
das Gerät ab, bevor Sie an Bord gehen. Der Gebrauch drahtloser Telekom-
Geräte in Flugzeugen kann die Flugsicherheit gefährden und die bordeigene
Telekommunikation stören. Außerdem kann er gesetzlich verboten sein.
Spezische Absorptionsrate (SAR)
Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die
Funkwellenbelastung.
Messwerte für das Doro PhoneEasy 345gsm: 0.692 W/kg (GSM 900MHz) /
0.202 W/kg (DCS 1800MHz) gemessen für 10 g Gewebe. Die Obergrenze
laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 10 g Gewebe.
42
Deutsch
Fehlersuche
Telefon lässt sich nicht einschalten
Akkuladestand niedrig
Schließen Sie den Netzadapter an und
laden Sie den Akku 12 Stunden lang auf.
Akku falsch eingelegt
Kontrollieren Sie die Lage des Akkus.
Akku wird nicht aufgeladen
Akku oder Ladegerät
beschädigt
Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät.
Akku aufgeladen bei
Temperaturen
< 0°C oder > 37°C
Stellen Sie zulässige
Umgebungsbedingungen für die Auadung
her.
Ladegerät falsch an
Telefon oder Netzsteckdose
angeschlossen
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des
Ladegeräts.
Standby-Zeit wird immer kürzer
Akkuleistung zu niedrig
Legen Sie einen neuen Akku ein.
Wenn das Telefon zu weit
von der Basisstation entfernt
ist, sucht es dauerhaft nach
einem Signal.
Die Netzsuche verbraucht viel Leistung.
Suchen Sie einen Ort, an dem das Signal
stärker ist oder schalten Sie das Telefon in
Gegenden mit schwachem Signal ab.
Es können keine Anrufe getätigt oder empfangen werden.
Anrufsperre ist aktiviert
Schalten Sie die Anrufsperre ab. Besteht
die Störung weiterhin, wenden Sie sich an
Ihren Netzbetreiber.
PIN-Code wird nicht angenommen
Es wurde zu oft ein falscher
PIN-Code eingegeben
Geben Sie den PUK-Code ein, mit dem Sie
den PIN-Code ändern können oder wenden
Sie sich an Ihren Netzbetreiber.
Es kann kein neuer Kontakt hinzugefügt werden
Telefonbuchspeicher voll
Löschen Sie Einträge, um Speicherplatz
freizumachen.
43
Deutsch
SIM-Kartenfehler
SIM-Karten beschädigt
Prüfen Sie den Zustand der SIM-Karte.
Ist diese defekt, wenden Sie sich an den
Netzbetreiber.
SIM-Karte falsch eingelegt
Prüfen Sie die Lage der SIM-Karte.
Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese
erneut ein.
SIM-Karte ist verschmutzt
oder nass
Wischen Sie die Kontaktächen der SIM-
Karte mit einem sauberen Tuch ab.
Keine Verbindung zum Netz möglich
SIM-Karten ungültig
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber.
Kein GSM-Dienst möglich
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber.
Signal zu schwach
Siehe Signal zu schwach weiter unten.
Signal zu schwach
Zu große Entfernung zur
Basisstation.
Wechseln Sie den Standort und versuchen
Sie es erneut.
Um eine gute HAC-Funktion für Ihr
Hörgerät zu gewährleisten sollten Sie in
geschlossenen Räumen nahe ans Fenster
treten und das Handy am oberen Teil
halten, da sich die Antenne im unteren Teil
des Gehäuses bendet.
Netzüberlastung
Versuchen Sie es später erneut.
Echo oder Rauschen
Regionales Problem
auf Grund starker
Netzauslastung oder
Netzproblemen.
Legen Sie auf und wählen Sie erneut.
Möglicherweise wird dann eine bessere
Verbindung aufgebaut.
Funktion kann nicht eingestellt werden
Funktion wird nicht vom
Netz unterstützt oder
angeboten.
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber.
44
Deutsch
Pege und Wartung
Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter
Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die
Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten
von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik
führen. Wird das Gerät nass, entfernen Sie den Akku und lassen Sie das
Gerät vollständig trocknen; legen Sie den Akku erst dann wieder ein.
Bewahren Sie das Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen auf.
Die beweglichen Geräteteile und die Elektronik könnten beschädigt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Hohe Temperaturen können die
Lebensdauer der Elektronik verringern, den Akku beschädigen und
Kunststoffteile verformen oder gar schmelzen.
Schützen Sie das Gerät vor Kälte. Beim Aufwärmen auf normale
Temperaturen kann sich im Inneren Kondenswasser bilden, das die
Elektronik schädigt.
Versuchen Sie nicht, das Gerät anders als hier beschrieben zu öffnen.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie es vor Stößen oder
Erschütterungen. Bei grobem Umgang können Leiter und feinmechanische
Teile zerstört werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scharfen Mitteln.
Diese Hinweise gelten für das Gerät, für Akku, Netzadapter und anderes
Zubehör. Funktioniert das Telefon nicht ordnungsgemäß, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler. Bringen Sie Ihren Kaufbeleg oder eine Kopie der
Rechnung mit.
45
Deutsch
Gewährleistung und technische Daten
Für dieses Produkt gilt eine Gewährleistungszeit von 24 Monaten ab dem
Zeitpunkt des Kaufs. Sollte während dieser Zeit ein Fehler auftreten, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Leistungen im Rahmen der Gewährleistung
sind nur möglich bei Vorlage einer gültigen Quittung/Rechnungskopie.
Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn die Fehlfunktion durch einen Unfall
oder ein vergleichbares Ereignis, Eindringen von Flüssigkeiten, Fahrlässigkeit,
unsachgemäße Verwendung, nicht-erfolgte Wartung oder durch andere
vom Käufer zu verantwortenden Umständen verursacht wurde. Weiterhin
gilt diese Garantie nicht für Fehlfunktionen, die durch Gewitter oder
Spannungschwankungen verursacht wurden. Zur Vorsicht empfehlen wir, das
Ladegerät während eines Gewitters abzuschließen.
Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in der Gehrleistung enthalten.
Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Originalakkus von DORO
verwendet wurden.
Technische Daten
Netz: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Abmessungen: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Gewicht: 95 g (inkl. Akku)
Akku: 3,7 V/850 mAh Lithium-Ionen-Akku
Betriebszeiten: Standby: 280 Stunden
Sprechen: 3 Stunden
Netzteil zum Laden: pri.: 110-240V AC / 0.15A 50/60Hz
sek.: 5.0 V DC / 650mA
Konformitätserklärung
Doro erklärt hiermit, dass das Doro PhoneEasy 345gsm die wesentlichen
Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinien
1999/5/EU (R&TTE) und 2002/95/EU (ROHS) erfüllt.
Eine Kopie der Konformitätserklärung nden Sie unter www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Alle Rechte vorbehalten.
Bluetooth
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
eZiType™ ist ein Warenzeichen der Zi Corporation.
vCard ist ein Warenzeichen des Internet Mail Consortium.
1
Nederlands
Inhoud
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De SIM-kaart en batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De telefoon activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Een oproep doen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Een oproep vanuit het telefoonboek maken . . . . . . . . . . . . 6
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symbolen op de display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extra functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Oproepopties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wisselgesprek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oproepinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oproeplog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telefoonboek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Toetsblokkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Proel stil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOS-oproepen/112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Toets Noodoproep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tekst invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SMS-berichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Berichten maken en verzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uitgaande berichten (Uitbox) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inkomende berichten (Inbox) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Nederlands
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tijd en datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Proelen (beltonen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bluetooth-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Functies blokkeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Noodoproep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Voicemail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Snelkiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Oproepinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instellingen berichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Netwerk instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diensten* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Beveiligingsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FM-radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spelletjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Taken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rekenmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verzorging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie en technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Nederlands
Installatie
Waarschuwing!
Schakel de telefoon uit en koppel de lader los voordat u het
batterijdeksel verwijdert.
De SIM-kaart en batterij plaatsen
De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij.
Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is
geplaatst.
Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te
schuiven. Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen
staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven. Zorg dat de
SIM-kaart niet wordt bekrast en dat de contacten niet worden
gebogen.
Plaats de batterij door deze in het batterijvak te schuiven met
de contacten rechts naar boven.
Plaats het batterijdeksel terug.
1.
2.
3.
4.
4
Nederlands
Laden
Waarschuwing!
Gebruik alleen de batterijen, oplader en accessoires die
zijn goedgekeurd voor dit specieke model Aansluiting van
andere accessoires kan gevaarlijk zijn en de typegoedkeuring
en garantie van de telefoon kunnen erdoor komen te vervallen.
Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en
hoort u een geluidssignaal. Als u de accu wilt opladen, sluit
u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de
laadaansluiting
y
.
wordt kort weergegeven als de lader op de telefoon wordt
aangesloten en als de lader wordt losgekoppeld. Het
laadlampje voor de batterij brandt tijdens het opladen.
Wanneer de telefoon uitgeschakeld is en de lader met de telefoon
verbonden is, dan zal enkel de statusaanwijzer voor het opladen
van de batterij op het scherm verschijnen.
Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij volledig op te laden.
wordt weergegeven als de telefoon is opgeladen.
NB!
Om stroom te besparen verdwijnt na een poosje het LCD-
achtergrondlampje maar de telefoon laadt intussen verder op.
Druk op een toets om het display te doen oplichten.
Pas na 3 tot 4 keer opladen wordt het volledige laadvermogen
van de batterij benut.
De omgevingstemperatuur moet tijdens het opladen tussen
0 °C en +37 °C liggen.
Batterijen gaan na verloop van tijd minder goed werken, dus
het is normaal dat de spreek- en stand-bytijd bij regelmatig
gebruik teruglopen.
5
Nederlands
Bediening
De telefoon activeren
Houd
1
boven op de telefoon ingedrukt om de telefoon in
of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden
weergegeven.
SIM-kaart ontbreekt of is
verkeerd geplaatst.
SIM-kaart beschadigd of
niet geldig.
Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk
Identicatienummer) is beveiligd, wordt PIN: weergegeven.
Voer de PIN-code in en druk op OK ( bovenlinkerhoek
van het toetsenbord). Ga een stap terug met Wissen (
bovenrechterhoek van het toetsenbord).
NB!
Als u bij aanschaf van de SIM-kaart geen PIN- en PUK-code
hebt gekregen, neemt u contact op met uw telefoonaanbieder.
Pogingen: # laat het aantal overgebleven PIN-pogingen zien.
Als alle pogingen zijn gebruikt, wordt SIM geblokkeerd
weergegeven. De SIM-kaart moet met de PUK-code
(deblokkeercode) worden gedeblokkeerd.
1. Voer de PUK-code in en bevestig met OK.
2. Voer een nieuwe PIN-code in en bevestig met OK.
De taal, tijd en datum veranderen
De standaardtaal wordt door de SIM-kaart bepaald. Zie
Instellingen als u de taal, tijd en datum wilt veranderen.
6
Nederlands
Een oproep doen
Voer het telefoonnummer in. Ga een stap terug met Wissen.
Druk op
q
om een nummer te kiezen. Druk op Afbreken
om de oproep te annuleren.
Druk op
L
om de oproep te beëindigen.
NB!
Voor een internationaal telefoongesprek drukt u tweemaal op
*
voor het voorvoegsel voor internationale gesprekken ‘+’.
Gebruik altijd '+' voor de landcode (in plaats van 00 of iets
dergelijks) voor de beste werking.
Een oproep vanuit het telefoonboek maken
Druk op Naam om het telefoonboek te openen.
Gebruik de pijltoetsen / om door het telefoonboek
te bladeren of druk op de toets voor de eerste letter van de
invoer om snel te zoeken, zie Tekst invoeren.
Druk op Kies om de geselecteerde invoer te kiezen of druk op
Terug om terug te keren naar de stand-bystand.
Een oproep ontvangen
Druk op
q
om de oproep te beantwoorden of op Stil om
het belsignaal uit te schakelen en daarna op Wijs af om de
oproep te weigeren (signaal in gesprek). U kunt ook op
L
drukken om de oproep meteen te weigeren.
Druk op
L
om de oproep te beëindigen.
Zie ook Oproepopties.
Volumeregeling
Gebruik de zijknoppen +/– om het geluidsvolume aan te passen.
Het volume wordt op de display aangegeven.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
7
Nederlands
Symbolen op de display
Signaalsterkte Gemiste oproep
Alleen belsignaal Toetsenblokkade aan
Belsignaal + trillen Bluetooth aan
Alleen trillen Verbinding via Bluetooth
Geen belsignaal/geen
trilsignaal
Batterijlading
Roaming (verbinding met
ander netwerk)
Nieuw bericht
Headset aangesloten Alarm actief
SIM-kaart ontbreekt Lader aangesloten
SIM-kaartfout Lader losgekoppeld
Stil Headset aangesloten
Toetsen deblokkeren Headset niet aangesloten
Nieuw SMS-bericht Handsfree aan
Alleen noodoproepen Handsfree uit
OK (bevestigd) Waarschuwing
Vraag Fout
Batterij bijna leeg Opladen (aan)
Bellen Oproep beëindigd
Inkomende oproep Gemiste oproep
Zoeken Oproep in de wacht
8
Nederlands
Extra functies
Oproepopties
Tijdens een oproep bieden de schermtoetsen
1
toegang tot extra
functies:
Opties (schermtoets links)
Er wordt een menu met de volgende opties weergegeven:
Oproep in de wacht
De huidige oproep in de wacht zetten
Stop enkele oproep
De huidige oproep beëindigen (hetzelfde als
L
)
Nieuwe oproep
Een ander nummer kiezen (oproep met drie
bellers)
Telefoonboek
Zoeken in het telefoonboek
Berichtenserver
Een SMS-bericht maken of lezen
Stil
De microfoon uitschakelen (stil)
LS aan (schermtoets rechts)
De handsfreemodus wordt geactiveerd, u kunt dan bellen zonder
de telefoon vast te houden.
Spreek duidelijk in de microfoon en houd de microfoon op
maximaal 1 meter afstand. Gebruik de zijknoppen +/- om het
volume van de luidspreker aan te passen.
Druk op LS uit om terug te keren naar de normale modus.
NB!
Bij de handsfreefunctie kan slechts één persoon tegelijk
spreken. De omschakeling tussen spreken en luisteren wordt
geactiveerd door het stemgeluid van de spreker. Harde
geluiden op de achtergrond (zoals muziek) kunnen de werking
van de handsfreefunctie verstoren.
1 De schermtoetsen hebben meerdere functies. De huidige
toetsfunctie wordt boven de schermtoets op de display weergegeven.
9
Nederlands
Wisselgesprek
U hoort een waarschuwingsgeluid als u een inkomende oproep
ontvangt terwijl u aan het bellen bent. Als u de huidige oproep in
de wacht wilt zetten om de inkomende oproep te beantwoorden,
druk dan op Opties.
Deze dienst moet worden geactiveerd, zie Instellingen/
Oproepinstellingen.
Oproepinformatie
Tijdens een oproep worden het gekozen of ontvangen telefoonnummer
en de verstreken tijd van de oproep weergegeven. Als de identiteit van
de beller wordt onderdrukt, wordt Onbekend weergegeven.
Oproeplog
Beantwoorde, gemiste en uitgaande oproepen worden in een
gecombineerd oproeplog opgeslagen. Er kunnen 20 oproepen van
elk type in het log worden opgeslagen. Als er meerdere oproepen
voor hetzelfde nummer zijn, wordt alleen de meest recente
oproep opgeslagen.
Ophalen en bellen
Druk op
q
.
Gebruik de pijltoetsen / om door de oproeplijst te bladeren.
= Inkomende oproepen
= Uitgaande oproepen
= Gemiste oproep
Druk op
q
om het nummer te kiezen of druk op Opties
voor de volgende instellingen:
Weergeven
Gegevens over de geselecteerde oproep weergeven
Wissen
De oproep verwijderen
Alles wissen
Alle oproepen in het oproeplog verwijderen
Opslaan
Het nummer in het telefoonboek opslaan
1.
2.
3.
10
Nederlands
Telefoonboek
Er kunnen 100 invoeren met 3 telefoonnummers voor elke invoer
in het telefoonboek worden opgeslagen.
Een invoer voor het telefoonboek maken
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Selecteer -Nieuw contact- en druk op Toevoegen (Toevo.).
Kies Naam en druk op Bewerken.
Voer een naam voor het contactpersoon in, zie Tekst invoeren.
Ga een stap terug met Wissen.
Druk op Klaar.
Kies Gsm, Nr. thuis of Kantoor nummer en voer het
telefoonnummer in. Druk daarna op Opslaan.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar de
stand-bymodus.
NB!
Gebruik voor internationale telefoonnummers altijd '+' voor de
landcode (in plaats van 00 of iets dergelijks) voor de beste werking.
Invoeren in het telefoonboek beheren
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies een invoer en druk op Opties.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Weergeven
Gegevens over de geselecteerde oproep weergeven.
Bewerken
Bewerk de naam/het nummer. Als u de naam wilt bewerken,
moet u eerst op Bewerken drukken. Gebruik de zijknoppen
+/- om de cursor te verplaatsen. Ga een stap terug met
Wissen.
Druk op Opslaan.
Een nieuw contactpersoon toevoegen
Zie Een invoer in het telefoonboek maken hierboven.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
11
Nederlands
Kies
Druk op OK om de contactpersoon te bellen.
Verstuur bericht
Druk op OK om een SMS-bericht te maken, zie SMS-berichten.
Top 10 instellen
Druk op OK en daarna op Toevoegen om de invoer in te stellen
als een van de eerste 10 nummers in het telefoonboek. Als u een
invoer in de Top 10 wilt verwijderen, selecteert u de invoer in de
Top 10-lijst en drukt u op opties; druk daarna op Verw..
Wissen
Druk op OK om de geselecteerde invoer in het telefoonboek te
verwijderen. Druk op Ja om te bevestigen of op Nee om af te
breken.
Wis alles
Kies Uit SIM of Uit telefoon en druk op OK om alle invoeren uit
het telefoonboek van de SIM-kaart of uit het telefoongeheugen te
verwijderen.
Voer de telefooncode (1234) in en druk op OK om te bevestigen.
Kopieer alles
Kies Uit SIM en druk op OK om alle invoeren in het telefoonboek
van de SIM-kaart naar het telefoongeheugen te kopiëren. Druk op
Ja om te bevestigen of op Nee om af te breken.
Kies Uit telefoon en druk op OK om alle invoeren in het
telefoonboek van het telefoongeheugen naar de SIM-kaart te
kopiëren. Druk op Ja om te bevestigen of op Nee om af te breken.
Opslag
Kies SIM of Telefoon en druk op OK om de standaardmethode
voor opslag van nieuwe invoeren in het telefoonboek te kiezen.
12
Nederlands
vCard sturen
Kies Versturen via bericht en druk op OK om de geselecteerde
invoer van het telefoonboek via SMS als vCard te verzenden. Voer
het telefoonnummer van de ontvanger in en druk op OK om te
verzenden.
Kies Naar BT apparaat en druk op OK om de geselecteerde
invoer van het telefoonboek via Bluetooth als vCard te verzenden.
Zie Instellingen/Bluetooth voor informatie over de verbinding met
Bluetooth.
Toetsblokkering
Houd
*
ingedrukt om de toetsen te blokkeren/deblokkeren.
U kunt een inkomende oproep beantwoorden door op
q
te
drukken, zelfs als de toetsblokkering is ingeschakeld. Tijdens
de oproep zijn de toetsen gedeblokkeerd. Als de oproep wordt
beëindigd of geweigerd, worden de toetsen weer geblokkeerd.
Zie Instellingen voor opties voor de toetsenblokkering.
NB!
Het noodnummer 112 kan worden gebeld zonder de toetsen
te deblokkeren.
Proel stil
De Proel stil is een vast proel waarbij de SMS- en belsignalen
zijn uitgeschakeld, terwijl de instellingen voor trillen en toetsen
ongewijzigd zijn gebleven. Houd
#
ingedrukt om de Proel stil te
activeren/deactiveren.
Zie ook Instellingen/Gebruikersproel (beltonen).
13
Nederlands
Lampje
Houd op de zijkant van de telefoon ingedrukt om het
ingebouwde lampje in en uit te schakelen.
Het lampje kan ook automatisch na 20 seconden worden
uitgeschakeld. Zie Instellingen voor meer opties.
NB!
Het lampje zorgt dat de batterij snel leegloopt. Vergeet het
lampje dus niet na gebruik uit te schakelen.
Headset
Als er een headset wordt aangesloten, wordt automatisch de in de
telefoon ingebouwde microfoon uitgeschakeld. Als u een oproep
ontvangt, kunt u de toets voor beantwoorden op de headsetkabel
gebruiken om oproepen te beantwoorden en te beëindigen.
Waarschuwing!
Gebruik van een headset bij hoog volume kan
gehoorbeschadiging veroorzaken. Pas het volume aan als u
een headset gebruikt.
SOS-oproepen/112
Als de telefoon is ingeschakeld, laat de schermtoets rechts
SOS zien voordat de SIM-kaart is geactiveerd of als de
telefoonblokkering is ingeschakeld.
Druk op SOS, druk daarna op Ja om automatisch 112 te bellen.
Druk op Nee om terug te keren naar het activeringsscherm. Als
u per ongeluk op Ja hebt gedrukt, druk dan op Afbreken om
meteen af te breken.
Als de telefoon is ingeschakeld, kunt u altijd een noodoproep
doen door
112
in te voeren, gevolgd door
q
.
De meeste netwerken (niet alle) accepteren oproepen naar
112 zonder geldige SIM-kaart. Neem contact op met uw
telefoonaanbieder voor meer informatie.
14
Nederlands
Toets Noodoproep
Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor
Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden
ingedrukt of druk er binnen 1 seconde twee keer op. De telefoon
stuurt een noodbericht via SMS naar alle telefoonnummers
in de lijst met noodnummers. De telefoon belt dan het eerste
nummer in de lijst. Als de oproep niet binnen 25 seconden wordt
beantwoord, wordt het volgende nummer gebeld. Het kiezen
wordt 3 keer herhaald of totdat de oproep wordt beantwoord,
of totdat er op
L
wordt gedrukt.
De functie voor noodoproep moet vóór gebruik worden
geactiveerd. Zie Instellingen over het activeren van deze functie,
zoals hierboven beschreven of met 3 keer drukken op de toetsen,
over het invoeren van noodnummers en over het bewerken van het
SMS-bericht in noodgevallen.
NB!
Tijdens een noodoproep het telefoon wordt vooraf ingesteld op
de handsfree-modus.
Automatische oproepen naar 112 zijn normaal gesproken niet
toegestaan. Sla dit nummer niet op in de lijst met nummers
die automatisch worden gebeld.
Sommige beveiligingsbedrijven accepteren automatische
oproepen van hun klanten. Neem altijd eerst contact op met
het beveiligingsbedrijf voordat u het nummer van het bedrijf
in uw telefoon programmeert.
Waarschuwing:
Houd het apparaat niet dicht bij uw oor wanneer de
luidspreker wordt gebruikt, aangezien het volume erg luid
kan zijn.
15
Nederlands
Tekst invoeren
U kunt tekst invoeren door herhaaldelijk op de cijfertoetsen
te drukken om tekens te kiezen. In sommige talen kunt u bij
het maken van een SMS-bericht de invoermethode Smart ABC
(eZiType™) gebruiken; hierbij wordt er een woordenboek gebruikt
om suggesties voor woorden te doen. Zie Instellingen als u de
invoermethode wilt veranderen.
Tekst invoeren
Druk herhaaldelijk op de toets totdat het gewenste teken wordt
weergegeven. Wacht enkele seconden voordat u het volgende
teken invoert.
Druk op
*
voor een lijst met speciale tekens. Kies het gewenste
teken en druk op OK om dit teken in te voeren.
Gebruik de zijknoppen +/- om de cursor binnen de tekst te
verplaatsen.
Druk op
#
om te wisselen tussen hoofd-/kleine letters en cijfers.
Tekst invoeren met Smart ABC
Druk één keer op elke toets, zelfs als het weergegeven teken niet
juist is. Het woordenboek geeft suggesties voor woorden op basis
van de toetsen die u hebt ingedrukt. Gebruik de pijltoetsen om
een woord te selecteren, druk daarna op OK en ga verder met het
volgende woord.
Als het juiste woord niet wordt gegeven, drukt u op
#
om de
tekens handmatig in te voeren. Het pictogram linksboven van de
display geeft de invoermethode aan:
eZi
ABC
HOOFDLETTERS met SmartABC
eZi
abc
kleine letters met SmartABC
NL
HOOFDLETTERS
nl
kleine letters
123
Cijfers
16
Nederlands
SMS-berichten
Berichten maken en verzenden
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Schrijf Bericht en druk op OK.
Typ uw bericht (zie Tekst invoeren) en druk daarna op Klaar.
Kies een van de onderstaande opties voor verzenden en druk
op OK om te bevestigen.
Opslaan en
versturen
Het bericht wordt verzonden en in de Uitbox opgeslagen
Alleen versturen
Het bericht wordt zonder opslaan verzonden
Naar meerdere
versturen
U kunt meerdere ontvangers voor het bericht toevoegen
Als Naar meerdere versturen is geselecteerd, doe dan het
volgende:
Kies Ontvangers en druk op OK.
Kies één van de lege invoeren en druk op Bewerken.
Voer een telefoonnummer in of druk op Zoeken om het
telefoonboek te openen. Druk nadat u een nummer hebt
ingevoerd of geselecteerd op OK.
Herhaal stappen 2-3 om meer ontvangers toe te voegen.
Druk op Klaar als u klaar bent.
NB!
Gebruik voor internationale telefoonnummers altijd '+' voor
de landcode (in plaats van 00 of iets dergelijks) voor de beste
werking.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
17
Nederlands
Uitgaande berichten (Uitbox)
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Uitbox en druk op OK.
Kies een bericht en druk op OK. Gebruik de pijltoetsen om
omhoog/omlaag door het bericht te bladeren.
Druk op Opties, zie Inkomende berichten Inbox).
Inkomende berichten (Inbox)
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Inbox en druk op OK.
Kies een bericht uit de lijst en druk op Lees. Gebruik de
pijltoetsen om omhoog/omlaag door het bericht te bladeren.
Druk op Opties.
Antwoorden (Inbox)
Typ uw antwoord en druk daarna op Klaar. Het bericht wordt
meteen verzonden.
Verzend (Uitbox)
Selecteer een van de Verstuuropties en druk op OK om te
bevestigen, (zie Berichten maken en verzenden).
Wissen
Druk op Ja om het bericht te verwijderen of op Nee om terug te
keren naar het menu.
Bewerken
Bewerk het bericht en druk daarna op Klaar om de opties voor
verzenden weer te geven (zie Berichten maken en verzenden).
Doorsturen (Inbox)
Hiermee kunt u de opties voor verzenden weergeven.
Alles wissen
Druk op Ja om alle berichten in de Inbox te verwijderen. Druk op
Nee om terug te keren naar het menu.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
18
Nederlands
Nr. gebruiken
Alle telefoonnummers in het bericht worden samen met het
nummer van de afzender weergegeven.
Gebruik de pijltoetsen om een van de weergegeven nummers
te selecteren.
Druk op Opties.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Kies
Het geselecteerde nummer bellen
Opslaan
Het nummer in het telefoonboek opslaan
Bericht versturen
Een nieuw SMS-bericht maken
1.
2.
3.
19
Nederlands
Instellingen
NB!
De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de
stand-bymodus.
Tijd en datum
De tijd en datum instellen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
Kies Tijd instellen en druk op OK.
Voer de tijd (UU:MM) in en druk daarna op OK.
Kies Datum instellen en druk op OK.
Voer de datum (JJJJ/MM/DD) in en druk op OK.
De notatie voor de tijd/datum instellen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
Kies Stel notatie in en druk op OK.
Kies Tijdnotatie en druk op OK.
Kies 12 uur of 24 uur en druk op OK.
Kies Datumnotatie en druk op OK.
Kies de gewenste notatie voor de datum en druk op OK.
Automatische tijd aan/uit instellen
Als u de datum en tijd automatisch wilt laten bijwerken op basis
van de actieve tijdzone, selecteert u Aan. (Werkt alleen bij
sommige telecomaanbieders.)
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
Kies Automatische tijd en druk op OK.
Kies Aan/Uit en druk op OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
20
Nederlands
Gebruiker
De taal veranderen
De standaardtaal voor de telefoonmenu's, berichten, etc. wordt
door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere
taal die door de telefoon wordt ondersteund.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Gebruiker/User setup en druk op OK.
Kies Taal/Language en druk op OK.
Blader omhoog/omlaag om een taal te selecteren en druk
daarna op OK.
Achtergrond weergeven (wallpaper)
U kunt uit 8 verschillende achtergronden voor de display kiezen.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Gebruiker en druk op OK.
Kies Achtergrond en druk op OK.
Blader omhoog/omlaag om de beschikbare wallpapers weer
te geven.
Druk op OK om te bevestigen of op Terug om de wijzigingen
te annuleren.
Informatie op de display
In de stand-bymodus kan de display de datum, de tijd en het
verbonden netwerk of alleen de tijd weergeven.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Gebruiker en druk op OK.
Kies Ruststand display en druk op OK.
Kies Alleen klok of Alle info en druk op OK.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
21
Nederlands
Achtergrondverlichting van de display
Hiermee wordt de vertraging voordat de achtergrondverlichting
van de display wordt uitgeschakeld ingesteld.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Gebruiker en druk op OK.
Kies Schermverlichting en druk op OK.
Kies 15 sec. of 30 sec. en druk op OK.
Instellingen voor de verlichting (itslicht)
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Gebruiker en druk op OK.
Kies Flitslicht en druk op OK.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Aan
Toets Flitslicht ingeschakeld.
Uit
Toets Flitslicht uitgeschakeld.
20 sec.
Toets Flitslicht ingeschakeld. Het lampje gaat
automatisch na 20 seconden uit.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
22
Nederlands
Proelen (beltonen)
De telefoon heeft 4 beschikbare gebruikersproelen.
Elk proel kan verschillende instellingen voor belsignalen,
beltoon, etc. hebben.
Stil is een vast proel waarbij de SMS- en belsignalen zijn
uitgeschakeld, terwijl de instellingen voor trillen en toetsen
ongewijzigd zijn gebleven. Houd
#
ingedrukt om de Stil te
activeren/deactiveren.
Een gebruikersproel kiezen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Proelen en druk op OK.
Kies een gebruikersproel en druk op Opties.
Kies Activeren en druk op OK.
Tooninstellingen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Proelen en druk op OK.
Kies een gebruikersproel en druk op Opties.
Kies Aanpassen en druk op OK.
Kies Toon instellingen en druk op OK.
Kies Belsignaal en druk op OK.
Kies een van de beschikbare beltonen; de belsignaal wordt
afgespeeld. Druk op OK om te bevestigen of druk op Terug
om de wijzigingen te annuleren.
U kunt het Alarm, de Bericht toon en Toetstoon op
dezelfde manier instellen.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
23
Nederlands
Beltoon
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Proelen en druk op OK.
Kies een gebruikersproel en druk op Opties.
Kies Aanpassen en druk op OK.
Kies Beltoon en druk op OK.
Blader omhoog/omlaag om het beltoon te selecteren en druk
daarna op OK.
Waarschuwing type (bellen/trillen)
Inkomende oproepen kunnen worden aangegeven met een
belsignaal en/of trilsignaal of alleen met een lampje.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Proelen en druk op OK.
Kies een gebruikersproel en druk op Opties.
Kies Aanpassen en druk op OK.
Kies Waarschuwing type en druk op OK.
Kies de gewenste signaalmodus en druk op OK.
Waarschuwings- en fouttonen
Er worden waarschuwings- en fouttonen gebruikt om de gebruiker
te waarschuwen voor een bijna lege batterij, fouten in de telefoon
en SIM-kaart, etc.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Proelen en druk op OK.
Kies een gebruikersproel en druk op Opties.
Kies Aanpassen en druk op OK.
Kies Extra toon en druk op OK.
Kies een toon en druk op Aan/Uit om deze in of uit te
schakelen.
Druk op Klaar om op te slaan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
24
Nederlands
Bluetooth-instellingen
U kunt uw telefoon draadloos met een ander Bluetooth®-
apparaat, zoals headsets, verbinden.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Bluetooth en druk op OK voor de volgende instellingen.
Functie aan/uit
Kies Aan/Uit en druk op OK om Bluetooth in of uit te schakelen.
Zichtbaarheid
Druk op Aan/Uit om uw telefoon zichtbaar/onzichtbaar voor
andere Bluetooth-apparaten te maken.
Naam BT apparaat
Voer de naam voor uw telefoon in zoals die op andere Bluetooth-
apparaten wordt weergegeven en druk op Klaar.
Zoek BT apparaat
Zoek naar andere beschikbare Bluetooth-audioapparaten.
Als Bluetooth niet is ingeschakeld, kunt u het nu inschakelen
door op Ja te drukken.
Kies een apparaat uit de lijst en druk op Verbind om
verbinding te maken.
Als u verbinding maakt met een ander Bluetooth-apparaat, hebt
u een gedeelde code nodig. Voer de code in en druk op OK.
1.
2.
1.
2.
3.
25
Nederlands
Mijn apparaten
Overzicht van nieuwe apparaten, waaraan de nieuwe apparaten
kunnen worden aangesloten.
Kies apparaat van de lijst en druk op OK.
Verbind
Verbind geselecteerd apparaat Kies gewenst proel,
meestal Headset proel.
Verbroken
Loskoppelen het geselecteerde apparaat.
Selecteren
Selecteer het aangesloten apparaat als standaard.
Hernoemen
Wijzig naam BT apparaat.
Wissen
Wis apparaat uit de lijst.
Wis alles
Wis alle apparaten uit de lijst.
Geluidsinstelling
Kies een van de opties en druk op OK.
Op telefoon
Inkomende oproepen worden met de telefoon
beantwoord.
Op BT apparaat
Inkomende oproepen worden naar het Bluetooth-
apparaat doorgestuurd.
Functies blokkeren
U kunt sommige functies uitschakelen om het gebruik van de
telefoon gemakkelijker te maken.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Blokkeerfunctie en druk op OK.
Kies de functies die u wilt uitschakelen en druk op OK.
Druk op Klaar om te bevestigen.
1.
2.
3.
4.
26
Nederlands
Noodoproep
Instellingen voor de toetsfunctie Noodoproep.
Zie ook Gebruik/Noodoproep.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Nood oproep en druk op OK voor de volgende
instellingen.
Functie aan/uit
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Uit
Toets Noodoproep uitgeschakeld.
Aan
Toets Noodoproep ingeschakeld.
Houd de toets langer dan 3 seconden ingedrukt of druk 2
keer binnen 1 seconde op de toets om te activeren.
Aan (3)
Toets Noodoproep ingeschakeld.
Druk 3 keer binnen 1 seconden op de toets om te
activeren.
1.
2.
27
Nederlands
Nummerlijst
De lijst met nummers die worden gebeld als er op de toets voor
de noodoproepfunctie wordt gedrukt.
Als u een nieuwe noodnummer wilt toevoegen, kies dan Leeg en
druk op Toevoegen. Herhaal dit totdat u 5 noodnummers hebt
ingesteld.
Zie Telefoonboek voor informatie over het toevoegen van namen/
nummers.
Bericht
Het SMS-bericht dat wordt verzonden als de toets voor
noodoproep wordt ingedrukt. Voer de tekst in of bewerk de tekst
en druk daarna op OK om de tekst op te slaan.
Alarminformatie
Lees deze belangrijke veiligheidsinformatie voordat u de functie
Noodoproep inschakelt:
Wees voorzichtig met het gebruiken van nummers die
automatisch worden beantwoord in de oproeplijst, omdat de
reeks nummers van de alarmfunctie stopt als de oproep wordt
beantwoord.
Voicemail
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Voicemail, druk op OK en daarna op Opties.
Kies Aansluiten en druk op OK om de voicemailbox te bellen.
De voicemailbox kan ook worden gebeld door
1
ingedrukt te
houden.
Als er nog geen nummer is toegevoegd, wordt Leeg weergegeven.
1.
2.
3.
28
Nederlands
Het nummer van de voicemailbox toevoegen of bewerken
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Voicemail, druk op OK.
Druk op Leeg en druk op Opties.
Kies Bewerken en druk op OK.
Druk op Wijzig en voer de naam in en druk op Klaar.
Druk op .
Voer het telefoonnummer voor uw voicemailbox in.
Druk op Opslaan om het nummer op te slaan.
NB!
Het nummer van de voicemailbox wordt door uw
telefoonaanbieder aangeleverd.
Snelkiezen
De cijfertoetsen
0
en
2
-
9
kunnen voor snelkiezen worden
gebruikt.
Nummers voor snelkiezen toevoegen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Snelkiezen en druk op OK.
Kies
0
en druk op Toevoegen.
Kies een invoer in het telefoonboek en druk op OK.
Herhaal dit om meer invoeren voor snelkiezen in te voeren
voor de toetsen
2
-
9
.
Als u een invoer versneld wilt kiezen, moet u de bijbehorende
cijfertoets ingedrukt houden.
Als u een bestaande invoer wilt bewerken, selecteert u de invoer
en drukt u op Opties, selecteert u Bewerken of Wissen en
drukt u op OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
29
Nederlands
Oproepinstellingen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Oproep instellingen en druk op OK voor de volgende
instellingen:
ID beller (Nummerherkenning)
Regelt de weergave van uw telefoonnummer op de telefoon van
de ontvanger. Kies een optie en druk op OK.
Door netwerk ingesteld
De standaardinstelling van het netwerk gebruiken
Verberg ID
Uw nummer wordt nooit weergegeven
Stuur ID
Uw nummer wordt altijd weergegeven
Aankloppen (Wisselgesprek)
Kies een optie en druk op OK. Zie ook Gebruik - Wisselgesprek .
Activeren
De functie wordt ingeschakeld
Deactiveren
De functie wordt uitgeschakeld
Status opvragen
Geeft aan of de service actief is of niet
Oproep omleiden
Instellen welke oproepen er naar uw voicemailbox moeten worden
doorgestuurd.
Kies een optie en druk op OK, kies daarna Activeren, Deactiveren
of Status opvragen (zie Wisselgesprek hierboven) voor elke optie.
Leid spraak om
Alle voiceoproepen worden omgeleid
Leid onbereikt om
Alle inkomende oproepen worden omgeleid als de
telefoon wordt uitgeschakeld of geen ontvangst heeft.
Leid
onbeantwoord om
Inkomende oproepen worden doorgestuurd als de
oproep niet wordt beantwoord.
Omleiden bij
bezet
Inkomende oproepen worden doorgestuurd als de
telefoon in gesprek is.
Omleidingen
uitschakelen
Geen oproepen omleiden
1.
2.
30
Nederlands
Oproep blokkeren
De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat bepaalde typen
oproepen niet worden toegestaan.
NB!
Als u deze instellingen wilt veranderen, hebt u een wachtwoord nodig.
Neem contact op met uw telefoonaanbieder voor het wachtwoord.
Uitgaande
oproepen
Druk op OK en kies daarna:
Alle oproepen
De gebruiker kan inkomende oproepen beantwoorden,
maar zelf niet bellen.
Internationale
oproepen
De gebruiker kan geen internationale nummers bellen.
Internationaal.
m.u.v. thuis
De gebruiker kan geen internationale nummers bellen,
behalve naar het land dat bij de SIM-kaart hoort.
Inkomende
oproepen
Druk op OK en kies daarna:
Alle oproepen
De gebruiker kan een nummer bellen, maar geen
inkomende oproepen ontvangen.
Bij roaming
De gebruiker kan geen inkomende oproepen
ontvangen terwijl de telefoon aan het roamen is
(actief in andere netwerken).
Alles annuleren
Alle oproepblokkering annuleren (wachtwoord nodig).
Pincode instellen
Het wachtwoord voor blokkering veranderen
(wachtwoord nodig).
Antwoord mode
Kies Elke toets en druk op Aan/OK zodat u alle inkomende
oproepen met één druk op de toets kunt beantwoorden.
31
Nederlands
Instellingen berichten
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Instellingen berichten en druk op OK voor de
volgende instellingen:
Spellingshulp
Kies Aan en druk op OK om Smart ABC/eZiType™ in te
schakelen, zie Tekst invoeren.
Kies een woordenboek (taal) en druk op OK om het in of uit
te schakelen.
Proel instellingen
Dit nummer is nodig om de SMS-functie te gebruiken. U kunt het
nummer opvragen bij uw telefoonaanbieder.
U kunt het telefoonnummer voor de berichtenservice
toevoegen of bewerken. Gebruik de zijknoppen om de cursor
te verplaatsen. Druk op Wissen om de invoer te wissen.
Druk op Opslaan om het nieuwe nummer op te slaan.
Geheugenstatus
Het percentage geheugenruimte dat op de SIM-kaart en in het
telefoongeheugen in gebruik is wordt weergegeven.
Voorkeuze opslaan
Kies SIM om berichten op de SIM-kaart op te slaan of Telef.
om berichten in het telefoongeheugen op te slaan.
Druk op OK om te bevestigen.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
32
Nederlands
Netwerk instellingen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Netwerk instellingen en druk op OK.
Kies een van de volgende opties en druk op OK om te bevestigen.
Automatisch
Het netwerk wordt automatisch geselecteerd.
Handmatig
Er wordt een lijst met beschikbare telefoonaanbieders
weergegeven (na een korte vertraging). Kies de
gewenste aanbieder en druk op OK.
Diensten*
* Afhankelijk van netwerkondersteuning en soort abonnement.
Beveiligingsinstellingen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Beveiliging en druk op OK.
SIM-lock
De SIM-kaart is beveiligd met een PIN-code (persoonlijk
identicatienummer). De telefoon kan zodanig worden ingesteld
dat de gebruiker de PIN-code moet invoeren als hij/zij de telefoon
inschakelt.
Kies Aan/Uit en druk op OK om de blokkering van de SIM-kaart
in of uit te schakelen.
NB!
U moet de huidige PIN-code invoeren om de SIM-blokkering
uit te schakelen.
Telefoonblokkering
Kies Aan/Uit en druk op OK om de blokkering van de telefoon in
of uit te schakelen.
NB!
U moet de huidige telefooncode invoeren om deze instelling
te veranderen. De standaardcode is 1234.
1.
2.
3.
1.
2.
33
Nederlands
Toetsenblokkade
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Automatische
toetsenblok.
Kies de vertraging voor de automatische
toetsenblokkering en druk op OK om te bevestigen.
Ontgrendel modus
Kies Eén toets om de toetsen te deblokkeren met
*
of Twee totsen om de toetsen te deblokkeren
met de schermtoets rechts en
*.
Druk op OK om te bevestigen.
Pincodes (PIN / PIN2 / Telefoon code)
De PIN-codes of het wachtwoord voor blokkering van de telefoon
wijzigen:
Voer de huidige code in en bevestig met OK.
Voer een nieuwe code in en bevestig met OK.
Voer de nieuwe code nog een keer in en bevestig met OK.
Resetten
De telefoon wordt weer ingesteld op de fabrieksinstellingen.
Voer het wachtwoord voor de telefoonblokkering in en druk op OK
om te resetten.
1.
2.
3.
34
Nederlands
FM-radio
De FM-radio heeft een frequentiebereik van 87,5 tot 108,0 MHz
en 9 voorkeurkanalen. De headset werkt ook als radioantenne.
NB!
De FM-radio en de instellingen ervan zijn alleen beschikbaar
als er een headset is aangesloten.
De radio inschakelen
Sluit de headset aan op de headsetaansluiting .
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
De radio is nu ingeschakeld. De momenteel afgestemde
frequentie wordt weergegeven. Gebruik de zijknoppen +/-
om het volume aan te passen.
Druk op
L
om terug te keren naar de stand-bymodus.
De radio gaat verder met afspelen.
De radio uitschakelen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Druk op Uit.
Als u de headset loskoppelt, wordt de radio uitgeschakeld.
Kanalen kiezen
Druk op de toetsen
1
9
om snel een voorkeurkanaal te kiezen
terwijl de radio is ingeschakeld.
Kanalen automatisch opslaan
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies en druk op OK.
Kies Automatisch opslaan en druk op OK om automatisch
alle beschikbare radiokanalen onder 1-9 op te slaan.
NB!
Let op: alle eerder opgeslagen kanalen worden vervangen.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
35
Nederlands
Kanalen handmatig instellen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies or in het menu rechts op de display met de
pijltoetsen.
Druk op OK om met automatisch zoeken te beginnen.
Als er een kanaal is gevonden, kiest u en drukt op OK om
het menu met opties weer te geven.
Kies Freq. opslaan en druk op OK.
Voer een naam voor het nieuwe kanaal in (zie Tekst invoeren).
Druk op Opslaan.
De kanaallijst bewerken
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies en druk op OK.
Kies Kanaallijst en druk op OK.
Kies het kanaal dat u wilt bewerken en druk op Opties.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Afspelen
Het geselecteerde kanaal afspelen.
Wissen
Het kanaal verwijderen. Druk op Ja om te bevestigen of op
Nee om terug te keren naar de kanaallijst.
Bewerken
Druk op Bewerken om de kanaalnaam te bewerken en
druk daarna op Klaar. Druk op om de frequentie te
bewerken, gebruik
#
om een komma in te voegen.
Druk op Opslaan.
De zoekmodus veranderen
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies en druk op OK.
Kies Handmatige invoer en druk op OK.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Fijnafstelling
Handmatig afstemmen met
Autom. Zoeken
Automatisch kanalen zoeken met
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
36
Nederlands
Alarm
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Alarm en druk op OK.
Kies een van de alarmmogelijkheden Alarm 1 Alarm 5 en
druk daarna op Bewerken.
U kunt het alarm uitschakelen door Uit te kiezen; kies voor
inschakelen Aan en druk daarna op OK.
Voer de alarmtijd in met de cijfers en druk daarna op OK.
Kies voor eenmalige activering van het alarm Eenmaal en
druk op OK.
Kies voor een herhaald alarm Wekelijks en druk op OK.
Blader door de lijst met weekdagen en druk op Aan/Uit om
het alarm voor elke weekdag in of uit te schakelen, druk
daarna op Klaar.
Voer een beschrijving voor het alarm in (zie Tekst invoeren),
druk daarna op Opslaan om het alarm op te slaan.
NB!
De alarmfunctie werkt ook als de telefoon is uitgeschakeld.
Spelletjes
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies een spelletje (bijvoorbeeld Smash) en druk daarna op
OK voor de volgende instellingen:
Start game
Druk op OK om een nieuwe game te starten.
Game-level
Kies het moeilijkheidsniveau en druk op OK.
Beste score
Hier worden de beste resultaten weergegeven. Druk
op Terug om terug te keren naar het menu of op
Resetten om de scores op nul te zetten.
Help
Instructies voor de game. Druk op Terug om terug te
keren naar het menu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
37
Nederlands
Taken
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Kies Taken en druk op OK.
Als u een nieuwe taak wilt toevoegen, druk op Toevoegen.
Voer een datum voor de taak in en druk op .
Voer een tijd voor de taak in en druk op .
Druk op Bewerken, voer een beschrijving voor de taak in
(zie Tekst invoeren) en druk daarna op Klaar.
Druk op Opslaan om de taak op te slaan.
Op de opgeslagen datum/tijd wordt er een geluidssignaal
afgespeeld en wordt de taakomschrijving op de display
weergegeven.
NB!
De takenfunctie werkt ook als de telefoon is uitgeschakeld.
Rekenmachine
De rekenmachine kan eenvoudige rekenfuncties uitvoeren.
Druk op Menu, blader naar en druk op OK.
Voer het eerste nummer in. Gebruik
#
om komma’s in te
voeren.
Gebruik de pijltoetsen om een functie te kiezen (+ - * /) en
druk op OK.
Voer het volgende nummer in en druk op OK.
Herhaal waar nodig stappen 2-4. Het resultaat wordt na elke
invoer weergegeven. U kunt ook = kiezen en op OK drukken
om het resultaat te berekenen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
38
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
Het product en de accessoires kunnen kleine onderdelen
bevatten. Zorg dat alle apparatuur buiten het bereik van
kleine kinderen blijft.
Gebruiksomgeving
Volg de regels en wetgeving die van toepassing zijn, waar u ook bent, en
schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of
als het storing of gevaarlijke situaties kan veroorzaken. Gebruik het product
alleen in de gewone gebruiksstand.
Dit product voldoet aan de richtlijnen voor straling wanneer u het gebruikt
in de normale stand bij uw oor of bij een afstand van minimaal 2,2 cm
vanaf uw lichaam. Als het apparaat in een hoesje, aan een riemclip of in
een andere houder op het lichaam wordt gedragen, dan mogen deze geen
metaal bevatten en moet het apparaat zich op de hierboven voorgeschreven
afstand van het lichaam bevinden. Zorg dat u zich aan de hierboven vermelde
afstandsvoorschriften houdt tot de verbinding is verbroken.
Het product bevat magnetische onderdelen. Het apparaat kan metalen
voorwerpen aantrekken. Bewaar geen creditkaarten of andere magnetische
media in de buurt van het apparaat. Er is een kans dat de informatie erop
wordt gewist.
Medische apparaten
Apparaten die radiosignalen uitzenden, bijvoorbeeld mobiele telefoons,
kunnen storing veroorzaken in onvoldoende afgeschermde medische
apparatuur. Raadpleeg een arts of de fabrikant van de apparatuur om vast
te stellen of deze voldoende is afgeschermd tegen externe radiosignalen of
als u andere vragen hebt. Als in een instelling voor gezondheidszorg bordjes
hangen waarop staat dat u het apparaat tijdens uw aanwezigheid moet
uitschakelen, moet u zich daaraan houden.
39
Nederlands
Pacemakers
De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 15 cm
tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke
storing met de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers:
Moeten de telefoon altijd meer dan 15 cm uit de buurt van hun pacemaker
houden als de telefoon is ingeschakeld;
Mogen de telefoon niet in een borstzak dragen;
Moeten het oor aan de andere kant van de pacemaker gebruiken om de
kans op storing te minimaliseren.
Als u vermoedt dat er storing is, schakel de telefoon dan onmiddellijk uit.
Gebieden met explosiegevaar
Schakel het apparaat altijd uit als u zich in een gebied bevindt waar
explosiegevaar is. Volg alle aanwijzingen en instructies. Er is explosiegevaar
in gebieden waar u gewoonlijk wordt verzocht om de motor van uw auto uit
te zetten. In deze gebieden kunnen vonken tot ontplofngen of brand leiden,
waardoor er persoonlijk of zelfs dodelijk letsel kan ontstaan.
Schakel het apparaat uit bij benzinestations en andere plaatsen met
brandstofpompen en autoreparatiefaciliteiten.
Houd u aan de voorschriften over het gebruik van radioapparatuur in de buurt
van locaties waar brandstof wordt bewaard en verkocht, chemische fabrieken
en locaties waar met explosieven wordt gewerkt.
Gebieden met explosiegevaar worden vaak - maar niet altijd - duidelijk
aangegeven. Dit geldt tevens voor laadruimten van schepen; het vervoer of de
opslag van chemische stoffen; voertuigen die vloeibaar gas gebruiken (zoals
propaan of butaan); en gebieden waar de lucht chemicaliën of kleine deeltjes
bevat, zoals graan, stof of metaalpoeder.
Noodoproepen
Belangrijk!
Mobiele telefoons maken gebruik van radiosignalen, het mobiele
telefoonnetwerk, het telefoonkabelnetwerk en door de gebruiker
geprogrammeerde functies. Dat betekent dat u niet onder alle
omstandigheden verzekerd bent van een verbinding. Vertrouw daarom nooit
alleen op een mobiele telefoon voor zeer belangrijke oproepen, zoals in
medische noodgevallen.
40
Nederlands
Gehoorapparaten
Dit apparaat moet werken met de meeste gehoorapparaten op de markt. We
kunnen echter niet garanderen dat het apparaat met alle apparatuur werkt.
Voertuigen
Radiosignalen kunnen invloed uitoefenen op elektronische systemen in
voertuigen (bijvoorbeeld elektronische brandstonspuiting, ABS-remmen,
automatische cruise control en airbags) die niet op de juiste manier zijn
geïnstalleerd of die onvoldoende zijn afgeschermd. Neem contact op met de
fabrikant of zijn vertegenwoordiger voor nadere inlichtingen over uw voertuig
en eventuele aanvullende uitrusting.
Bewaar of vervoer geen brandbare vloeistoffen, gassen of explosieven samen
met het product of de bijbehorende accessoires. Bij voertuigen uitgerust met
airbags: denk eraan dat airbags onder grote druk worden gevuld.
Plaats geen objecten, waaronder vaste en draagbare radioapparatuur, in het
gebied boven de airbag of het gebied dat bij vulling door de airbag wordt
ingenomen. Er kan ernstig letsel ontstaan als de mobiele-telefoonapparatuur
op de verkeerde plek is geïnstalleerd en de airbag wordt gevuld.
Het is verboden om het apparaat tijdens het vliegen te gebruiken. Schakel
het apparaat uit voordat u aan boord van een vliegtuig stapt. Het gebruik
van apparatuur voor draadloze telecommunicatie in een vliegtuig kan gevaar
opleveren voor de veiligheid in de lucht en de telecommunicatie verstoren.
Bovendien kan het illegaal zijn.
Specic Absorption Rate (SAR)
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen met
betrekking tot blootstelling aan radiogolven.
Doro PhoneEasy 345gsm weegt 0.692 W/kg (GSM 900MHz) /
0.202 W/kg (DCS 1800MHz) gemeten over 10 g weefsel. De door de WHO
vastgestelde bovengrens bedraagt 2,0 W/kg (gemeten over 10 g weefsel).
41
Nederlands
Problemen oplossen
De telefoon kan niet worden ingeschakeld
Batterij bijna leeg
Sluit de oplader aan en laad de batterij
12 uur op.
Batterij niet goed geplaatst
Controleer of de batterij goed is geplaatst.
De batterij laadt niet op
Batterij of oplader beschadigd
Controleer de batterij en de oplader.
Batterij opgeladen bij
temperaturen < 0°C or > 37°C
Zorg voor betere oplaadomstandigheden.
De oplader is verkeerd
aangesloten op de telefoon of
het stopcontact
Controleer de aansluitingen van de
oplader.
De stand-bytijd neemt af
De oplaadcapaciteit van de
batterij is te laag
Plaats een nieuwe batterij.
Te ver van het basisstation, de
telefoon zoekt continu naar een
signaal
Zoeken naar een netwerk verbruikt
batterijvermogen. Zoek een plaats
met een sterker signaal of schakel de
telefoon tijdelijk uit.
Kan geen oproepen plaatsen of ontvangen
Oproepblokkering geactiveerd
Schakel oproepblokkering uit. Neem
contact op met de telefoonaanbieder
als het probleem nog niet is opgelost.
PIN-code geweigerd
Te vaak verkeerde PIN-code
ingevoerd
Voer de PUK-code in om de PIN-code
te wijzigen of neem contact op met de
telefoonaanbieder.
42
Nederlands
SIM-kaartfout
SIM-kaart beschadigd
Controleer de staat van de SIM-kaart.
Neem contact op met de telefoonaanbieder
als de kaart is beschadigd.
SIM-kaart verkeerd geplaatst
Controleer of de SIM-kaart goed is
geplaatst. Verwijder de kaart en plaats hem
opnieuw.
SIM-kaart vuil of vochtig
Veeg het contactoppervlak van de
SIM-kaart af met een schone doek.
Kan geen verbinding maken met het netwerk
SIM-kaart niet geldig
Neem contact op met de telefoonaanbieder.
Geen dekking voor GSM
Neem contact op met de telefoonaanbieder.
Signaal te zwak
Zie Zwak signaal hieronder.
Zwak signaal
Te ver van basisstation
Probeer nog een keer vanaf een andere
locatie.
Netwerk is bezet
Probeer later nog een keer te bellen.
Echo of geluid
Regionaal probleem door
slecht netwerkrelais
Hang op en probeer nog een keer. De
telefoon pakt daarna misschien een ander
netwerkrelais.
Kan geen contactpersoon toevoegen
Geheugen telefoonboek vol
Verwijder telefoonnummers om
geheugenruimte vrij te maken.
Kan geen functie instellen
Functie niet ondersteund of
geen abonnement bij netwerk
Neem contact op met de telefoonaanbieder.
43
Nederlands
Verzorging en onderhoud
Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld.
De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen.
Bescherm het product tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere
vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits
corroderen. Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het
product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt.
Gebruik en bewaar het product niet in een stofge, vuile omgeving.
Hierdoor kunnen de bewegende en elektronische onderdelen van het
product worden beschadigd.
Bewaar het product niet op een warme plek. Door hoge temperaturen
kan de levensduur van elektronische apparatuur worden bekort, kunnen
batterijen beschadigd raken en kunnen bepaalde kunststoffen worden
vervormd of smelten.
Bewaar het product niet op een koude plek. Wanneer het product
vervolgens weer op temperatuur komt, kan zich inwendig condensvorming
voordoen, waardoor de elektronische circuits kunnen worden beschadigd.
Probeer het product niet te openen op een andere wijze dan vermeld in
deze gebruiksaanwijzing.
Laat het product niet vallen. zorg dat het nergens tegenaan stoot en
schud het product niet. Door een ruwe behandeling kunnen de circuits en
precisiemechanismen defect raken.
Gebruik geen sterke chemicaliën om het product te reinigen.
Het bovenstaande advies geldt voor het product, de batterij, de
netvoedingsadapter en eventuele accessoires. Als de telefoon niet naar
behoren werkt, neemt u contact op met de plaats van aanschaf voor reparatie.
Vergeet niet de bon of een kopie van de factuur mee te nemen.
44
Nederlands
Garantie en technische gegevens
Voor dit product geldt een garantietermijn van 24 maanden vanaf de
aankoopdatum. Het valt niet te verwachten, maar als zich gedurende deze
termijn toch een storing voordoet, wendt u zich tot de plaats van aanschaf.
Een aankoopbewijs is vereist als u tijdens de garantietermijn reparatie of
bijstand nodig hebt.
Deze garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door een ongeval
of een soortgelijk incident of schade, binnendringen van vloeistoffen,
onvoorzichtigheid, abnormaal gebruik, nalaten van onderhoud of andere
door de gebruiker veroorzaakte omstandigheden. Bovendien is deze
garantie niet van toepassing op defecten veroorzaakt door onweer of andere
spanningsschommelingen. Wij raden u aan de lader tijdens onweer uit
voorzorg los te koppelen van het stroomnet.
Batterijen zijn verbruiksartikelen waarop de garantie niet van toepassing is.
Deze garantie is ongeldig als er andere batterijen zijn gebruikt dan de
oorspronkelijke batterijen van DORO.
Specicaties
Netwerk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Afmetingen: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Gewicht: 95 g (inclusief batterij)
Batterij: 3,7 V/850 mAh Li-ion-batterij
Verklaring van overeenstemming
Doro verklaart hierbij dat het product Doro PhoneEasy 345gsm voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 1999/5/
EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS).
Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op
www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth
®
is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, inc.
eZiType™ is een handelsmerk van Zi Corporation.
vCard is een handelsmerk van het Internet Mail Consortium.
1
Ελληνικά
Περιεχόμενα
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Φόρτιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ενεργοποίηση του τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Πραγματοποίηση κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Πραγματοποίηση κλήσης από τον Τηλεφωνικό κατάλογο. . . 6
Λήψη μιας κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ένταση ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Σύμβολα οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Πρόσθετες λειτουργίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Επιλογές κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Κλήση σε αναμονή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Πληροφορίες κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Αρχείο καταγραφής κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Τηλεφωνικός κατάλογος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Κλείδωμα πληκτρολογίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Σιωπηλή λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Φακός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ακουστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Κλήσεις SOS/112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Εισαγωγή κειμένου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Μηνύματα SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Εξερχόμενα μηνύματα (Εξερχόμενα) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Εισερχόμενα μηνύματα (Εισερχόμενα) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Ελληνικά
Ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ώρα και ημερομηνία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ρυθμίσεις χρήστη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Προφίλ χρήστη (ήχοι και τόνοι) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Λειτουργίες Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Λειτουργίες μπλοκαρίσματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Έκτακτη ανάγκη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Φωνητικό ταχυδρομείο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ταχεία κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ρυθμίσεις κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ρυθμίσεις. SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ρύθμιση δικτύου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Υπηρεσίες Δικτύου* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ρυθμίσεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ράδιο FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ειδοποιήσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Υπενθύμιση εργασιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Αριθμομηχανή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Παιχνίδι . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Αντιμετώπιση προβλημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Φροντίδα και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Εγγύηση και τεχνικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Ελληνικά
Εγκατάσταση
Προσοχή!
Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το
φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας.
Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας
Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και τη μπαταρία εάν
έχει ήδη τοποθετηθεί.
Εισάγετε την κάρτα SIM σύροντάς τη προσεκτικά στη θήκη.
Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές της κάρτας SIM είναι προς τα
μέσα και ότι η γωνία με την εγκοπή βρίσκεται προς τα
επάνω. Προσέξτε να μην γρατσουνίσετε ή να μην λυγίσετε
τις επαφές στην κάρτα SIM.
Τοποθετήστε τη μπαταρία σύροντάς τη στη θήκη μπαταρίας
με τις επαφές προς τα πάνω και δεξιά.
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
1.
2.
3.
4.
4
Ελληνικά
Φόρτιση
Προσοχή!
Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ
που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο.
Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη
και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου του
τηλεφώνου και την εγγύηση.
Όταν η ισχύς της μπαταρίας εξαντλείται, εμφανίζεται στην
οθόνη η ένδειξη και ηχεί ένα προειδοποιητικό σήμα.
Για να φορτίσετε τη μπαταρία, συνδέστε τον προσαρμογέα
τροφοδοσίας στην πρίζα και στο φις φόρτισης
y
.
Η ένδειξη εμφανίζεται στιγμιαία όταν ο φορτιστής
συνδέεται στο τηλέφωνο, και η ένδειξη όταν αποσυνδέεται.
Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταρίας ανάβει κατά τη φόρτιση.
Εάν το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο, κατά τη σύνδεση του
φορτιστή στο τηλέφωνο στην οθόνη του θα εμφανίζεται μόνο η
φωτεινή ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας.
Απαιτούνται περίπου 3 ώρες για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας.
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, εμφανίζεται η ένδειξη .
Σημείωση!
Για εξοικονόμηση ισχύος, ο οπίσθιος φωτισμός LCD σβήνει
μετά την πάροδο ενός σύντομου χρονικού διαστήματος αλλά
το τηλέφωνο εξακολουθεί να φορτίζει. Πατήστε οποιοδήποτε
κουμπί για να φωτίσετε την οθόνη.
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας δεν μπορεί να επιτευχθεί
εάν δεν φορτιστεί η μπαταρία 3–4 φορές.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να κυμαίνεται από -
0 °C έως +37 °C κατά τη φόρτιση.
Οι μπαταρίες φθείρονται με το χρόνο, πράγμα που σημαίνει
ότι ο χρόνος ομιλίας και ο χρόνος αναμονής μειώνεται
συνήθως με την καθημερινή χρήση.
5
Ελληνικά
Λειτουργία
Ενεργοποίηση του τηλεφώνου
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
1
στην πρόσοψη
του τηλεφώνου για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Ενδέχεται να
εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα:
Δεν υπάρχει κάρτα SIM ή
δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Η κάρτα SIM είναι
κατεστραμμένη ή μη έγκυρη.
Εάν η κάρτα SIM είναι έγκυρη αλλά προστατεύεται από κωδικό
PIN (Προσωπικός αριθμός αναγνώρισης), εμφανίζεται η ένδειξη
PIN:. Εισάγετε τον κωδικό PIN και πατήστε OK ( στην
πάνω αριστερή γωνία του πληκτρολογίου).
Μεταβείτε προς τα πίσω με το πλήκτρο Απαλοι ( στην
πάνω δεξιά γωνία του πληκτρολογίου).
Σημείωση!
Εάν η κάρτα SIM δεν συνοδεύεται από τους κωδικούς PIN και
PUK, επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας.
Υπόλ: #Η ένδειξη εμφανίζει τον αριθμό προσπαθειών
PIN που απομένουν. Όταν δεν απομένουν πλέον άλλες
προσπάθειες, εμφανίζεται η ένδειξη Μπλοκάρ SIM. Τώρα
πρέπει να καταργήσετε την εμπλοκή της κάρτας SIM με τον
κωδικό PUK (Προσωπικό κλειδί απεμπλοκής).
1. Εισαγάγετε τον κωδικό PUK και επιβεβαιώστε την επιλογή
σας με το πλήκτρο OK.
2. Εισάγετε ένα νέο κωδικό PIN και επιβεβαιώστε την επιλογή
σας με το πλήκτρο OK.
Αλλαγή γλώσσας, ώρας και ημερομηνίας
Η προεπιλεγμένη γλώσσα καθορίζεται από την κάρτα SIM.
Ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις για τον τρόπο αλλαγής
γλώσσας, ώρας και ημερομηνίας.
6
Ελληνικά
Πραγματοποίηση κλήσης
Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό. Μεταβείτε προς τα
πίσω με το πλήκτρο Απαλοι.
Πατήστε
q
για να καλέσει. ΠατήστεAκύρ. για ακύρωση
της κλήσης.
Πατήστε
L
για τερματισμό της κλήσης.
Σημείωση!
Όταν πραγματοποιείτε διεθνείς κλήσεις, πατήστε * δύο φορές
για το διεθνές πρόθεμα "+". Να χρησιμοποιείτε πάντα το
πρόθεμα ”+” πριν από τον κωδικό της χώρας (αντί για το 00 ή
κάτι ανάλογο) για καλύτερη λειτουργία.
Πραγματοποίηση κλήσης από τον Τηλεφωνικό
κατάλογο
Πατήστε το Όνομ για να εμφανίσετε τον τηλεφωνικό κατάλογο.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη /
για να μετακινηθείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο, ή
πραγματοποιήστε γρήγορη αναζήτηση πατώντας το πλήκτρο
που αντιστοιχεί στο πρώτο γράμμα της καταχώρισης,
ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου.
Πατήστε Κλήση για να καλέσετε την επιλεγμένη καταχώριση,
ή πατήστε Πίσω για επιστροφή σε κατάσταση αναμονής.
Λήψη μιας κλήσης
Πατήστε το πλήκτρο
q
για να απαντήσετε, ή πατήστε
Σίγαση για να απενεργοποιήσετε τον ήχο κλήσης και στη
συνέχεια πατήστε Απόρρ. για να απορρίψετε την κλήση
(σήμα κατειλημμένου). Διαφορετικά, πατήστε το πλήκτρο
L
για να απορρίψετε απευθείας την κλήση.
Πατήστε
L
για τερματισμό της κλήσης.
Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Επιλογές κλήσης.
Ένταση ήχου
Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα +/– για να προσαρμόσετε
την ένταση του ήχου. Το επίπεδο έντασης εμφανίζεται στην οθόνη.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
7
Ελληνικά
Σύμβολα οθόνης
Ισχύς σήματος Αναπάντητη κλήση
Μόνο κουδουνισμός
Ενεργοποίηση κλειδώματος
πλήκτρων
Κουδούνισμα + δόνηση Ενεργοποίηση Bluetooth
Μόνο δόνηση Bluetooth συνδεδεμένο
Χωρίς ήχο/χωρίς δόνηση Στάθμη μπαταρίας
Περιαγωγή (με άλλο δίκτυο) Νέο μήνυμα
Ακουστικό συνδεδεμένο Αφύπνιση ενεργή
Δεν υπάρχει κάρτα SIM Σύνδεση φορτιστή
Σφάλμα κάρτας SIM Αποσύνδεση φορτιστή
Σίγαση Ακουστικό συνδεδεμένο
Ξεκλείδωμα πληκτρολογίου
Ακουστικό
αποσυνδεδεμένο
Νέο μήνυμα SMS
Handsfree
ενεργοποιημένο
Μόνο κλήσεις SOS
Handsfree
απενεργοποιημένο
OK (επιβεβαίωση) Προειδοποίηση
Ερώτημα Σφάλμα
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Φόρτιση (αναμμένο)
Κλήση σε εξέλιξη Τερματισμός κλήσης
Εισερχόμενη κλήση Αναπάντητη κλήση
Αναζήτηση Κλήση σε αναμονή
8
Ελληνικά
Πρόσθετες λειτουργίες
Επιλογές κλήσης
Στη διάρκεια μιας κλήσης τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα
1
παρέχουν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες:
Επιλογές (αριστερό προγραμματιζόμενο πλήκτρο)
Εμφανίζεται ένα μενού με τις παρακάτω επιλογές:
Αναμονή κλήσης Αναμονή της τρέχουσας κλήσης
Τερματισμός κλήσης
Τερματίζει την τρέχουσα κλήση (όπως το
L
)
Νέα κλήση Καλεί διαφορετικό αριθμό (κλήση τρίτου)
Τηλεφωνικός
κατάλογος
Πραγματοποιεί αναζήτηση στον τηλεφωνικό
κατάλογο
Κέντρο μηνυμάτων Δημιουργία ή ανάγνωση μηνυμάτων SMS
Σίγαση Απενεργοποιεί το μικρόφωνο (σίγαση)
Ενεργοποίηση ανοικτής ακρόασης
εξί προγραμματιζόμενο πλήκτρο)
Ενεργοποιεί τη λειτουργία handsfree, που σας επιτρέπει να
μιλάτε χωρίς να κρατάτε το τηλέφωνο.
Μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο σε μέγιστη απόσταση 1 μέτρου
(3 ποδιών). Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα +/– για να
προσαρμόσετε την ένταση του ήχου.
Πατήστε Απεν αν ακρ για επιστροφή σε κανονική λειτουργία.
Σημείωση!
Η λειτουργία handsfree επιτρέπει την ομιλία μόνο ενός
ατόμου τη φορά. Η εναλλαγή ανάμεσα σε ομιλία/ακρόαση
ενεργοποιείται από τον ήχο του ατόμου που μιλά. Οι έντονοι
θόρυβοι (πχ. μουσική) στο βάθος μπορεί να επηρεάσουν τη
λειτουργία handsfree.
1 Τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα διαθέτουν πολλές
λειτουργίες. Η τρέχουσα λειτουργία πλήκτρου εμφανίζεται πάνω
από το προγραμματιζόμενο πλήκτρο στην οθόνη.
9
Ελληνικά
Κλήση σε αναμονή
Θα ακουστεί ένας τόνος ειδοποίησης εάν δέχεστε μια εισερχόμενη
κλήση ενώ συνομιλείτε. Για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή
και να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση, πατήστε Επιλογές.
Αυτή η υπηρεσία πρέπει να ενεργοποιηθεί, ανατρέξτε στην
ενότητα Ρυθμίσεις/Ρυθμίσεις κλήσης.
Πληροφορίες κλήσης
Στη διάρκεια μιας κλήσης, εμφανίζεται ο τηλεφωνικός αριθμός
του καλούντος και ο χρόνος που έχει παρέλθει.
Εάν η ταυτότητα του καλούντος είναι με απόκρυψη, εμφανίζεται
η ένδειξη Άγνωστος Συνδρομητής.
Αρχείο καταγραφής κλήσεων
Οι ληφθείσες, αναπάντητες και εξερχόμενες κλήσεις αποθηκεύονται
σε ένα συγκεντρωτικό αρχείο καταγραφής κλήσεων. Είναι δυνατή
η αποθήκευση 20 κλήσεων κάθε τύπου στο αρχείο. Για πολλαπλές
κλήσεις που σχετίζονται με τον ίδιο αριθμό, αποθηκεύεται μόνο η
πιο πρόσφατη κλήση.
Ανάκτηση και κλήση
Πατήστε
q
.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη / για να
μετακινηθείτε στη λίστα κλήσεων.
= Εισερχόμενες κλήσεις
= Εξερχόμενες κλήσεις
= Αναπάντητη κλήση
Πατήστε
q
για να πληκτρολογήσετε τον τηλεφωνικό
αριθμό ή πατήστε Επιλογές για τις παρακάτω ρυθμίσεις:
Προβολή Εμφανίζει τις λεπτομέρειες τις επιλεγμένης κλήσης.
Διαγραφή Διαγράφει την κλήση
Διαγραφή όλων
Διαγράφει όλες τις κλήσεις στο αρχείο καταγραφής
κλήσεων
Αποθήκευση Αποθηκεύει τον αριθμό στον τηλεφωνικό κατάλογο
1.
2.
3.
10
Ελληνικά
Τηλεφωνικός κατάλογος
Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως
100 καταχωρήσεις με 3 τηλεφωνικούς αριθμούς σε κάθε
καταχώρηση.
Δημιουργία μιας καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε -Νέα επαφή- και πατήστε Νέα..
Επιλέξτε Επαφές και πατήστε Επεξερ.
Εισάγετε ένα όνομα για την επαφή, ανατρέξτε στην ενότητα
Εισαγωγή κειμένου. Μεταβείτε προς τα πίσω με το πλήκτρο
Διαγραφή (Διαγρα.).
Πατήστε Ολοκλ..
Επιλέξτε Κινητό, Αρ. σπιτιού ή Αρ. γραφείου και εισάγετε
τον τηλεφωνικό αριθμό, στη συνέχεια πατήστε Αποθ..
Πατήστε
L
(επανειλημμένα) για επαναφορά σε
κατάσταση αναμονής.
Σημείωση!
Για διεθνείς αριθμούς τηλεφώνου, να χρησιμοποιείτε πάντα το
πρόθεμα ”+” πριν από τον κωδικό της χώρας (αντί για το 00 ή
κάτι ανάλογο) για καλύτερη λειτουργία.
Διαχείριση καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε μια καταχώρηση και πατήστε Επιλογές.
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε OK.
Προβολή
Εμφανίζει τις λεπτομέρειες τις επιλεγμένης κλήσης.
Επεξεργασία
Επεξεργασία του ονόματοςριθμού. Για επεξεργασία του
ονόματος, πρέπει πρώτα να πατήσετε το πλήκτρο Επεξερ.
Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα +/– για να μετακινήσετε
το δρομέα. Μεταβείτε προς τα πίσω με το πλήκτρο Απαλοι.
Πατήστε Αποθ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
11
Ελληνικά
Προσθήκη νέας επαφής
Ανατρέξτε στην παραπάνω ενότητα Δημιουργία καταχώρησης
τηλεφωνικού καταλόγου.
Κλήση
Πατήστε OK για κλήση της επαφής.
Αποστολή SMS
Πατήστε OK για δημιουργία μηνύματος SMS, ανατρέξτε στην
ενότητα Μηνύματα SMS.
Ρύθμιση Top 10
Πατήστε OK και στη συνέχεια Πρόσθ. για να ορίσετε την
καταχώρηση ως έναν από τους πρώτους 10 αριθμούς στον
τηλεφωνικό κατάλογο. Για διαγραφή μιας τέτοιας καταχώρησης,
επιλέξτε την καταχώρηση στη λίστα Top 10 και πατήστε τις
επιλογές, στη συνέχεια πατήστε Διαγρ..
Διαγραφή
Πατήστε OK για διαγραφή της επιλεγμένης καταχώρησης τηλεφωνικού
καταλόγου. Πατήστε Ναι για επιβεβαίωση ή Όχι για ακύρωση.
Διαγραφή όλων
Επιλέξτε Από SIM ή Από τηλεφ. και πατήστε OK για διαγραφή
όλων των καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου από την
κάρτα SIM ή τη μνήμη του τηλεφώνου.
Πληκτρολογήστε τον κωδικό του τηλεφώνου και πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
Αντιγραφή όλων
Επιλέξτε Από SIM και πατήστε OK για αντιγραφή όλων των
καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου από την κάρτα SIM στη
μνήμη του τηλεφώνου. Πατήστε Ναι για επιβεβαίωση ή Όχι για
ακύρωση.
Επιλέξτε Από τηλεφ. και πατήστε OK για αντιγραφή όλων των
καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου από τη μνήμη τη μνήμη
του τηλεφώνου στην κάρτα SIM. Πατήστε Ναι για επιβεβαίωση ή
Όχι για ακύρωση.
12
Ελληνικά
Αποθήκευση
Επιλέξτε SIM ή Τηλέφ και πατήστε OK για επιλογή της
προεπιλεγμένης αποθήκευσης για νέες καταχωρήσεις
τηλεφωνικού καταλόγου.
Αποστολή vCard
Επιλέξτε Αποσ με SMS και πατήστε OK για αποστολή της
επιλεγμένης καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου ως vCard
μέσω SMS. Επιλέξτε τον τηλεφωνικό αριθμό του παραλήπτη και
πατήστε OK για αποστολή.
Επιλέξτε Αποσ Bluetooth και πατήστε OK για αποστολή της
επιλεγμένης καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου ως vCard
μέσω Bluetooth. Ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις/Bluetooth για
τρόπους σύνδεσης Bluetooth.
Κλείδωμα πληκτρολογίου
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
*
για κλείδωμα/
ξεκλείδωμα του πληκτρολογίου.
Μπορείτε να απαντήσετε στις εισερχόμενες κλήσεις πατώντας το
πλήκτρο
q
ακόμη και εάν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο. Στη
διάρκεια της κλήσης, το πληκτρολόγιο ξεκλειδώνεται. Όταν η κλήση
τερματίζεται ή απορρίπτεται, το πληκτρολόγιο κλειδώνει ξανά.
Ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις για επιλογές κλειδώματος
πληκτρολογίου.
Σημείωση!
Μπορείτε να καλέσετε τον αριθμό έκτακτης ανάγκης 112
χωρίς να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο.
13
Ελληνικά
Σιωπηλή λειτουργία
Η σιωπηλή λειτουργία αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ με
απενεργοποιημένους τους ήχους SMS και κλήσης, ενώ οι
ρυθμίσεις δόνησης και ήχου πλήκτρων δεν μεταβάλλονται.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
#
για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της σιωπηλής λειτουργίας.
Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Ρυθμίσεις/Προφίλ χρήστη (ήχοι
και τόνοι).
Φακός
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το στην πλαϊνή πλευρά
του τηλεφώνου για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του
ενσωματωμένου φακού.
Ο φακός μπορεί επίσης να απενεργοποιηθεί αυτόματα έπειτα
από 20 δευτερόλεπτα. Ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις για
περισσότερες επιλογές.
Σημείωση!
Ο φακός θα εξαντλήσει την μπαταρία πολύ γρήγορα.
Θυμηθείτε να απενεργοποιείτε τον φακό μετά τη χρήση.
Ακουστικά
Όταν συνδέετε ακουστικά, το εσωτερικό μικρόφωνο του
τηλεφώνου απενεργοποιείται αυτόματα.
Όταν δέχεστε μια κλήση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
πλήκτρο απάντησης στο καλώδιο ακουστικών για να απαντάτε
και να τερματίζετε τις κλήσεις.
Προσοχή!
Η χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας. Προσαρμόζετε την ένταση
του ήχου προσεκτικά, όταν χρησιμοποιείτε ακουστικά.
14
Ελληνικά
Κλήσεις SOS/112
Όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, στο δεξί
προγραμματιζόμενο πλήκτρο εμφανίζεται η ένδειξη SOS προτού
ενεργοποιηθεί η κάρτα SIM ή αν είναι ενεργοποιημένο το
κλείδωμα πλήκτρων.
Πατήστε SOS και στη συνέχεια πατήστε Ναι για αυτόματη
κλήση του αριθμού 112. Πατήστε Όχι για επιστροφή στην
οθόνη ενεργοποίησης. Εάν πατήσατε Ναι κατά λάθος, πατήστε
Ακύρωση αμέσως για ακύρωση.
Όσο είναι ενεργοποιημένο το τηλέφωνο, μπορείτε
να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης
πληκτρολογώντας
112
ακολουθούμενο από το
q
.
Τα περισσότερα – αλλά όχι όλα – τα δίκτυα δέχονται κλήσεις στο
122 χωρίς μια έγκυρη κάρτα SIM. Επικοινωνήστε με το δίκτυο
κινητής τηλεφωνίας σας για περισσότερες πληροφορίες.
15
Ελληνικά
Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο κλήσης έκτακτης
ανάγκης στο πίσω μέρος του τηλεφώνου για 3 δευτερόλεπτα, ή
πατήστε το δύο φορές μέσα σε 1 δευτερόλεπτο. Το τηλέφωνο
θα αποστείλει ένα μήνυμα κειμένου SMS έκτακτης ανάγκης σε
όλους τους αριθμούς τηλεφώνου που υπάρχουν στον Κατάλογο
αριθμών έκτακτης ανάγκης. Τότε, το τηλέφωνο θα καλέσει τον
πρώτο αριθμό στον κατάλογο. Εάν η κλήση δεν απαντηθεί σε
διάστημα 25 δευτερολέπτων, καλείται ο επόμενος αριθμός. Η
κλήση επαναλαμβάνεται 3 φορές ή μέχρι να απαντηθεί η κλήση,
ή μέχρι να πατηθεί το πλήκτρο
L
.
Η λειτουργία κλήσης έκτακτης ανάγκης πρέπει να ενεργοποιηθεί
πριν τη χρήση. Ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις για τον τρόπο
ενεργοποίησης αυτής της λειτουργίας όπως περιγράφεται
παραπάνω ή με 3 πατήματα πλήκτρων, για τον τρόπο
εισαγωγής Αριθμών Έκτακτης Ανάγκης και για τον τρόπο
επεξεργασίας του μηνύματος SMS έκτακτης ανάγκης.
Σημείωση!
Όταν ενεργοποιείται, το τηλέφωνο ρυθμίζεται χωρίς να είναι
απαραίτητη η χρήση των χεριών (‘handsfree’).
Οι αυτόματες κλήσεις προς τον αριθμό 112 συνήθως δεν
επιτρέπονται. Μην αποθηκεύετε αυτόν τον αριθμό στον
κατάλογο των αριθμών που θα κληθούν αυτόματα.
Ορισμένες ιδιωτικές εταιρείες ασφαλείας έχουν τη δυνατότητα
να δέχονται αυτόματες κλήσεις από τους πελάτες τους.
Να επικοινωνείτε πάντα με την εταιρεία ασφαλείας προτού
προγραμματίσετε τον τηλεφωνικό αριθμό της.
Προειδοποίηση:
Μην κρατάτε τη συσκευή κοντά στο αυτί σας όταν το
handsfree είναι σε λειτουργία χρήση, διότι η ένταση του
ήχου ενδέχεται να είναι εξαιρετικά υψηλή.
16
Ελληνικά
Εισαγωγή κειμένου
Το κείμενο εισάγεται πιέζοντας συνεχόμενα τα αριθμητικά
πλήκτρα για την επιλογή χαρακτήρων. Όταν πληκτρολογείτε
μηνύματα SMS σε ορισμένες γλώσσες μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την μέθοδο εισαγωγής Smart ABC
(eZiType
) η οποία χρησιμοποιεί ένα λεξικό για να προτείνει
λέξεις. Ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις για τον τρόπο αλλαγής
του τρόπου εισαγωγής.
Πληκτρολόγηση κειμένου
Πατήστε το πλήκτρο επανειλημμένα μέχρι να εμφανιστεί ο
επιθυμητός χαρακτήρας. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
προτού εισάγετε τον επόμενο χαρακτήρα.
Πατήστε
*
για έναν κατάλογο ειδικών χαρακτήρων. Επιλέξτε
τον επιθυμητό χαρακτήρα και πατήστε OK για να τον εισάγετε.
Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα +/– για να μετακινήσετε
το δρομέα μέσα στο κείμενο.
Πατήστε
#
για εναλλαγή μεταξύ των κεφαλαίων/πεζών
γραμμάτων και αριθμών.
Πληκτρολόγηση κειμένου με το Smart ABC
Πατήστε κάθε πλήκτρο μια φορά, ακόμη και εάν ο χαρακτήρας
που εμφανίζεται δεν είναι αυτός που επιθυμείτε. Το λεξικό θα
προτείνει λέξεις βάσει τον πλήκτρων που πατήσατε.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να χρησιμοποιήσετε
μια λέξη, και στη συνέχεια πατήστε OK και συνεχίστε με την
επόμενη λέξη.
Εάν καμία από τις προτεινόμενες λέξεις δεν είναι σωστή,
πατήστε
#
για αλλαγή σε μη αυτόματο τρόπο εισαγωγής. Το
εικονίδιο που βρίσκεται πάνω αριστερά στην οθόνη υποδεικνύει
τον τρόπο εισαγωγής:
eZi
ABC
ΚΕΦΑΛΑΙΑ με το SmartABC
eZi
abc
πεζά με το SmartABC
EL ΚΕΦΑΛΑΙΑ
el πεζά
123 Αριθμοί
17
Ελληνικά
Μηνύματα SMS
Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Δημ μηνύματος και πατήστε OK.
Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας (ανατρέξτε στην ενότητα
Εισαγωγή κειμένου) και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ..
Επιλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές αποστολής και
πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Αποθ & αποστ
Αποστολή του μηνύματος και αποθήκευσή του στα
Εξερχόμενα
Μόνο αποσ Αποστολή του μηνύματος χωρίς αποθήκευση
Ομαδική αποσ
Προσθήκη περισσότερων παραληπτών για αυτό το
μήνυμα
Εάν επιλέξατε Ομαδική αποσ ακολουθήστε τα παρακάτω:
Επιλέξτε Παραλήπτες και πατήστε OK.
Επιλέξτε μία από τις κενές καταχωρίσεις και πατήστε Επεξερ
Πληκτρολογήστε έναν τηλεφωνικό αριθμό ή πατήστε
Αναζήτ για να ανοίξετε τον τηλεφωνικό κατάλογο. Αφού
πληκτρολογήσετε ή επιλέξετε έναν τηλεφωνικό αριθμό,
πατήστε OK.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να προσθέσετε περισσότερους
παραλήπτες. Όταν τελειώσετε, πατήστε Ολοκλ..
Σημείωση!
Για διεθνείς αριθμούς τηλεφώνου, να χρησιμοποιείτε πάντα το
πρόθεμα ”+” πριν από τον κωδικό της χώρας (αντί για το 00 ή
κάτι ανάλογο) για καλύτερη λειτουργία.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
18
Ελληνικά
Εξερχόμενα μηνύματα (Εξερχόμενα)
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Εξερχ. και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε OK. Χρησιμοποιήστε τα
πλήκτρα με τα βέλη για να μεταβείτε πάνω ή κάτω μέσα στο
μήνυμα.
Πατήστε Επιλογές, ανατρέξτε στην ενότητα Εισερχόμενα
μηνύματα (Εισερχόμενα).
Εισερχόμενα μηνύματα (Εισερχόμενα)
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Εισρχ και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα μήνυμα από τον κατάλογο και πατήστε Ανγν.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μεταβείτε
πάνω ή κάτω μέσα στο μήνυμα.
Πατήστε Επιλογές.
Απάντηση (Εισερχόμενα) (Εισερχόμενα)
Πληκτρολογήστε την απάντησή σας και στη συνέχεια πατήστε
Ολοκλ.. Το μήνυμα θα αποσταλεί απευθείας.
Αποστ (Εξερχόμενα)
Επιλέξτε μία από τις Επιλ αποστ και πατήστε ΟΚ για να
επιβεβαιώσετε, (ανατρέξτε στην ενότητα Δημιουργία και
αποστολή μηνυμάτων).
Διαγραφή
Πατήστε Ναι για διαγραφή του μηνύματος, ή Όχι για επιστροφή
στο μενού.
Επεξεργασία
Επεξεργαστείτε το μήνυμα και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ. για
εμφάνιση των επιλογών αποστολής (ανατρέξτε στην ενότητα
Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων).
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
19
Ελληνικά
Προώθηση (Εισερχόμενα)
Εμφανίζει τις επιλογές αποστολής.
Διαγραφή όλων
Πατήστε Ναι για διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα
Εισερχόμενα. Πατήστε Όχι για επιστροφή στο μενού.
Χρήση αριθμού
Προβάλλει όλους τους τηλεφωνικούς αριθμούς που περιέχονται
στο μήνυμα, καθώς και τον αριθμό του αποστολέα.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να επιλέξετε έναν
από τους αριθμούς που εμφανίζονται.
Πατήστε Επιλογές.
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε OK.
Κλήση Καλεί τον επιλεγμένο αριθμό
Αποθήκευση Αποθηκεύει τον αριθμό στον τηλεφωνικό κατάλογο
Αποστολή SMS Δημιουργία νέου μηνύματος SMS
1.
2.
3.
20
Ελληνικά
Ρυθμίσεις
Σημείωση!
Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο
πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής.
Ώρα και ημερομηνία
Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ώρα/Ημερ. και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρύθμ 'Ωρας και πατήστε OK.
Εισάγετε την ώρα (ΩΩ:ΛΛ) και στη συνέχεια πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρύθμ Ημερ και πατήστε OK.
Εισάγετε την ημερομηνία (ΕΕΕΕ/MM/ΗΗ) και στη συνέχεια
πατήστε OK.
Ρύθμιση της μορφής ώρας/ημερομηνίας
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ώρα/Ημερ. και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρύθ μορφής και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθ μορφ ώρας και πατήστε OK.
Επιλέξτε 12 ώρες ή 24 ώρες και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθ μορφ ημερ και πατήστε OK.
Επιλέξτε την επιθυμητή μορφή ημερομηνίας και πατήστε OK.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης ρύθμισης ώρας
Για να ρυθμίσετε το τηλέφωνο έτσι ώστε να ενημερώνει
αυτόματα την ώρα και την ημερομηνία ανάλογα με την τρέχουσα
ζώνη ώρας, επιλέξτε Ενεργ.. Λειτουργεί μόνο με ορισμένους
παρόχους.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ώρα/Ημερ. και πατήστε OK.
Επιλέξτε Αυτ ώρας και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ενεργ./Απενερ και πατήστε OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
21
Ελληνικά
Ρυθμίσεις χρήστη
Αλλαγή της γλώσσας
Η προεπιλεγμένη γλώσσα των μενού, μηνυμάτων κλπ. του
τηλεφώνου καθορίζεται από την κάρτα SIM. Μπορείτε να
αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα
υποστηρίζεται από το τηλέφωνο.
Πατήστε Μενού/Menu, μεταβείτε στο και πατήστε
OK.
Επιλέξτε Ρυθμ χρήστ/User setup και πατήστε OK.
Επιλέξτε Γλώσσα/Language και πατήστε OK.
Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα πάνω/προς τα κάτω για
να επιλέξετε μια γλώσσα και στη συνέχεια πατήστε OK.
Εμφάνιση φόντου (εικόνα φόντου)
Μπορείτε να επιλέξετε από 8 διαφορετικές εικόνες φόντου οθόνης.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθμ χρήστ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Εικ. φόντ και πατήστε OK.
Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα πάνω/προς τα κάτω για
εμφάνιση των διαθέσιμων εικόνων φόντου.
Πατήστε OK για επιβεβαίωση ή Πίσω για απόρριψη των
αλλαγών.
Εμφάνιση πληροφοριών
Σε κατάσταση αναμονής, στην οθόνη μπορεί να εμφανίζεται η
ημερομηνία, η ώρα και το συνδεδεμένο δίκτυο, ή μόνο η ώρα.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθμ χρήστ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Χαρακτηριστικό Ένδειξης και πατήστε OK.
Επιλέξτε Μόνο ρολόι ή Όλες οι πληρ. και πατήστε OK.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
22
Ελληνικά
Οπίσθιος φωτισμός οθόνης
Ρυθμίζει τη χρονική καθυστέρηση προτού απενεργοποιηθεί ο
οπίσθιος φωτισμός οθόνης.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθμ χρήστ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Οπίσθ φωτ LCD και πατήστε OK.
Επιλέξτε 15 δευ ή 30 δευ και πατήστε OK.
Ρυθμίσεις φακού
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθμ χρήστ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Φακός και πατήστε OK.
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε OK.
Ενεργοποίηση Ενεργοποίηση πλήκτρου φακού.
Απενεργοποίηση Απενεργοποίηση πλήκτρου φακού.
20 δευτερόλεπ
Ενεργοποίηση πλήκτρου φακού. Ο φακός
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα έπειτα από
20 δευτερόλεπτα.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
23
Ελληνικά
Προφίλ χρήστη (ήχοι και τόνοι)
Το τηλέφωνο διαθέτει 4 προφίλ χρήστη. Κάθε προφίλ μπορεί
να έχει διαφορετικές ρυθμίσεις για ήχους κλήσης, ένταση ήχων
κλήσης, κλπ.
Η σιωπηλή λειτουργία αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ
με απενεργοποιημένους τους ήχους SMS και κλήσης, ενώ οι
ρυθμίσεις δόνησης και ήχου πλήκτρων δεν μεταβάλλονται.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
#
για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της σιωπηλής λειτουργίας.
Επιλογή προφίλ χρήστη
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Προφίλ xρήστη και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη και πατήστε Επιλογές.
Επιλέξτε Ενεργοπ. και πατήστε OK.
Ρύθμιση τόνου
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Προφίλ χρήστη και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη και πατήστε Επιλογές.
Επιλέξτε Προσαρμογ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθμ τόνων και πατήστε OK.
Επιλέξτε Εισερχ. κλήση και πατήστε OK.
Επιλέξτε έναν από τους διαθέσιμους ήχους κλήσης και θα
πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή του ήχου. Πατήστε OK για
επιβεβαίωση, ή πατήστε Πίσω για απόρριψη των αλλαγών.
Ρυθμίστε τις επιλογές Alarm, Ήχος μηνύματος και Ήχος
πληκτρ με τον ίδιο τρόπο.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
24
Ελληνικά
Ένταση κουδουνίσματος
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Προφίλ χρήστη και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη και πατήστε Επιλογ.
Επιλέξτε Προσαρμογ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ένταση και πατήστε OK.
Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα πάνω/προς τα κάτω
για αλλαγή της έντασης κουδουνίσματος και στη συνέχεια
πατήστε OK.
Τύπος ειδοποίησης (κουδούνισμα/δόνηση)
Οι εισερχόμενες κλήσεις μπορούν να σημανθούν με ένα
κουδούνισμα ή/και δόνηση, ή μόνο με φωτεινή ένδειξη.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Προφίλ χρήστη και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη και πατήστε Επιλογ.
Επιλέξτε Προσαρμογ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Μορφή ειδοπ. και πατήστε OK.
Επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο σήμανσης και πατήστε OK.
Ήχοι προειδοποίησης και σφάλματος
Οι ήχοι προειδοποίησης και σφάλματος χρησιμοποιούνται για
να ειδοποιούν το χρήστη για χαμηλή ισχύ μπαταρίας, σφάλματα
τηλεφώνου και κάρτας SIM κλπ.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Προφίλ χρήστη και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη και πατήστε Επιλογές.
Επιλέξτε Προσαρμογ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Extra ήχοι και πατήστε OK.
Επιλέξτε έναν τόνο και πατήστε Εν./Απ για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση.
Πατήστε Ολοκ. για αποθήκευση.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
25
Ελληνικά
Λειτουργίες Bluetooth
Μπορείτε να συνδεθείτε ασύρματα σε άλλες συσκευές συμβατές
με Bluetooth
®
.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Bluetooth και πατήστε OK για τις ακόλουθες ρυθμίσεις:
Εν/απεν λειτ.
Επιλέξτε Ενεργ./Απενερ και πατήστε OK για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση του Bluetooth.
Ορατότητα
Πατήστε Ενεργ./Απενερ για να καταστήσετε το τηλέφωνό σας
ορατό/μη ορατό σε άλλες συσκευές Bluetooth.
Όνομ Συσκευής
Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα εμφανίζεται το τηλέφωνό
σας στις άλλες συσκευές Bluetooth και πατήστε Ολοκλ..
Αναζ συσκευής
Αναζητά διαθέσιμες συσκευές ήχου Bluetooth. Εάν το BluetoothΕάν το Bluetooth
δεν είναι ενεργοποιημένο μπορείτε να το ενεργοποιήσετε τώρα
πατώντας Ναι.
Επιλέξτε από ένα κατάλογο συσκευών και πατήστε Σύνδεση
για σύνδεση.
Όταν πραγματοποιείτε σύνδεση με μια άλλη συσκευή
Bluetooth χρειάζεστε έναν κοινό κωδικό. Εισάγετε τον κωδικό
και πατήστε OK.
1.
2.
1.
2.
26
Ελληνικά
Η συσκευή μου
Λίστα των εισαγμένων συσκευών, στις οποίες μπορούν να
συμπεριληφθούν καινούριες συσκευές.
Επιλέξτε συσκευή από τη λίστα και πατήστε Επιλογ.
Σύνδεση
Συνδέστε την επιλεγμένη συσκευή. Επιλέξτε το
κατάλληλο προφίλ, συνήθως Ακουστικά.
Αποσύνδεσ Αποσυνδέστε την επιλεγμένη συσκευή.
Επιλογή Επιλέξτε τη συνδεδεμένη συσκευή ως προεπιλογή.
Νέο Όνομα Αλλαγή ονομασίας της συσκευής.
Διαγραφή Διαγραφή της συσκευής από τη λίστα.
Διαγραφή όλων Διαγραφή όλων των συσκευών από τη λίστα.
Διαδρομή ήχου
Ενεργοποιήστε μία από τις επιλογές και πατήστε OK.
Τηλέφωνο
Οι εισερχόμενες κλήσεις απαντώνται από το
τηλέφωνο.
Προώθηση σε ΒΤ
Οι εισερχόμενες κλήσεις προωθούνται στη συσκευή
Bluetooth.
Λειτουργίες μπλοκαρίσματος
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες για να
απλουστεύσετε τη χρήση του τηλεφώνου.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Μπλοκ λειτουργ. και πατήστε OK.
Επιλέξτε κάθε λειτουργία που επιθυμείτε να
απενεργοποιήσετε και πατήστε Ενεργ..
Πατήστε Ολοκλ. για επιβεβαίωση.
1.
2.
3.
4.
27
Ελληνικά
Έκτακτη ανάγκη
Ρυθμίσεις για τη λειτουργία πλήκτρου Έκτακτης ανάγκης.
Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Λειτουργία/Κλήση Έκτακτης
ανάγκης.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Έκτ. ανάγκη και πατήστε OK για τις ακόλουθες
ρυθμίσεις:
Ενεργοποίηση
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε OK.
Απενεργοποίηση
Απενεργοποίηση πλήκτρου κλήσης έκτακτης
ανάγκης.
Ενεργοποίηση
Ενεργοποίηση πλήκτρου κλήσης έκτακτης
ανάγκης.
Για ενεργοποίηση, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο για >3 δευτερόλεπτα, ή
πατήστε το 2 φορές μέσα σε 1 δευτερόλεπτο.
Ενεργοποίηση (3)
Ενεργοποίηση πλήκτρου κλήσης έκτακτης ανάγκης.
Για ενεργοποίηση, πατήστε το πλήκτρο 3 φορές
μέσα σε 1 δευτερόλεπτο.
Λίστα αριθμών
Η λίστα των αριθμών που θα κληθούν όταν πατηθεί το πλήκτρο
κλήσης Έκτακτης ανάγκης.
Για προσθήκη ενός νέου αριθμού έκτακτης ανάγκης, επιλέξτε
Κενό και πατήστε Πρόσθ.. Επαναλάβετε έως ότου έχετε 5
αριθμούς έκτακτης ανάγκης.
Ανατρέξτε στην ενότητα Τηλεφωνικός κατάλογος για τον τρόπο
προσθήκης ονομάτων/αριθμών.
Μήνυμα
Το μήνυμα κειμένου SMS που θα αποσταλεί όταν πατηθεί
το πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης ανάγκης. Πληκτρολογήστε/
επεξεργαστείτε το κείμενο και στη συνέχεια πατήστε OK για
αποθήκευση.
1.
2.
28
Ελληνικά
Πληροφορίες ειδοποίησης
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας προτού
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης.
Προσέχετε να μην συμπεριλαμβάνετε αριθμούς με αυτόματη
απάντηση στον κατάλογο κλήσεων, καθώς η συχνότητα
ειδοποίησης σταματά μόλις απαντηθεί η κλήση.
Φωνητικό ταχυδρομείο
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Φωνητ ταχυδρ και πατήστε OK και στη συνέχεια
Επιλογές.
Επιλέξτε Σύνδεση με Φωνή και πατήστε OK για να
καλέσετε το φωνητικό ταχυδρομείο.
Τώρα είναι δυνατή η κλήση του φωνητικού ταχυδρομείου
πατώντας και κρατώντας πατημένο το
1
.
Εάν δεν έχει προστεθεί ακόμη κανένας αριθμός, η γραμμή θα
εμφανίσει την ένδειξη Κενό.
Προσθήκη ή επεξεργασία του αριθμού φωνητικού
ταχυδρομείου
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Φωνητ ταχυδρ και πατήστε OK.
Επιλέξτε Κενό και στη συνέχεια Επιλογές.
Επιλέξτε Επεξερ και πατήστε OK.
Πατήστε Επεξερ και αναγράφει το όνομα και στη συνέχεια
πιέστε το πλήκτρο Ολοκλ.
Πατήστε .
Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό στο φωνητικό
ταχυδρομείο σας.
Πατήστε Αποθήκ για αποθήκευση του αριθμού.
Σημείωση!
Ο αριθμός φωνητικού ταχυδρομείου παρέχεται από το δίκτυο
κινητής τηλεφωνίας σας.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
29
Ελληνικά
Ταχεία κλήση
Τα αριθμητικά πλήκτρα
0
και
2
9
μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για ταχεία κλήση.
Προσθήκη τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ταχ. κλήση και πατήστε OK.
Επιλέξτε
0
και πατήστε Πρόσθ..
Επιλέξτε μια καταχώρηση από τον τηλεφωνικό κατάλογο και
πατήστε OK.
Επαναλάβετε την προσθήκη καταχωρήσεων ταχείας κλήσης
για τα πλήκτρα
2
9
.
Για γρήγορη κλήση μιας καταχώρισης, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο.
Για επεξεργασία μιας υπάρχουσας καταχώρησης, επιλέξτε την
και πατήστε Επιλογές στη συνέχεια επιλέξτε Επεξ αριθμ ή
Διαγρ αριθμού και πατήστε OK.
1.
2.
3.
4.
5.
30
Ελληνικά
Ρυθμίσεις κλήσης
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθμ κλήσ και πατήστε OK για τις ακόλουθες ρυθμίσεις:
ID καλούντος
Ελέγχει την εμφάνιση του τηλεφωνικού αριθμού σας στο τηλέφωνο
του παραλήπτη. Ενεργοποιήστε μια επιλογή και πατήστε OK.
Ρύθμιση από
δίκτυο
Χρήση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από το δίκτυο
Απόκρυψη ID Δεν εμφανίζει ποτέ τον αριθμό σας
Αποστολή ID Εμφανίζει πάντα τον αριθμό σας
Κλήση σε αναμονή
Ενεργοποιήστε μια επιλογή και πατήστε OK. Ανατρέξτε επίσης
στην ενότητα Λειτουργία- Κλήση σε αναμονή.
Ενεργοποίηση Ενεργοποιεί τη λειτουργία
Απενεργοποίηση Απενεργοποιεί τη λειτουργία
Κατάσταση
ερωτήματος
Προβάλλει αν η υπηρεσία είναι ενεργή ή όχι
Εκτροπή κλήσης
Ρυθμίζει για ποιες κλήσεις θα γίνεται εκτροπή στο φωνητικό
ταχυδρομείο σας.
Επιλέξτε μια κατάσταση και πατήστε OK στη συνέχεια επιλέξτε
Ενεργοπ., Απενεργοπ ή Κατασ ερωτ (ανατρέξτε στην
παραπάνω ενότητα Αναμονή κλήσεων) για καθεμία.
Εκτροπή Όλων των
Φωνητικών Κλήσεων
Πραγματοποιεί εκτροπή όλων των
φωνητικών κλήσεων.
Εκτροπή σε περίπτωση
αδυναμίας επίτευξης
Πραγματοποιεί εκτροπή όλων των
εισερχόμενων κλήσεων εάν το τηλέφωνο
είναι απενεργοποιημένο ή εκτός κάλυψης.
Εκτροπή σε περίπτωση
Μη Απάντησης
Εκτρέπει τις εισερχόμενες κλήσεις αν δεν
υπάρξει απάντηση.
Εκτροπή σε περίπτωση
Κατειλημμένης Γραμμής
Εκτρέπει τις εισερχόμενες κλήσεις αν η
γραμμή είναι κατειλημμένη.
Ακύρωση όλων των
Εκτροπών
Δεν πραγματοποιείται εκτροπή κλήσεων
1.
2.
31
Ελληνικά
Φραγή κλήσεων
Το τηλέφωνο μπορεί να περιοριστεί ώστε να μην επιτρέπει
συγκεκριμένους τύπους κλήσεων.
Σημείωση!
Για αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτείται κωδικός
πρόσβασης. Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας
για να λάβετε έναν κωδικό Φραγής κλήσεων.
Εξερχόμενες κλήσεις
Πατήστε OK και στη συνέχεια επιλέξτε:
Όλες οι κλήσεις
Ο χρήστης μπορεί να απαντήσει στις
εισερχόμενες κλήσεις, αλλά δεν μπορεί να
καλέσει.
Διεθνείς Κλήσεις
Ο χρήστης δεν μπορεί να πραγματοποιήσει
διεθνείς κλήσεις.
Διεθνείς Εκτός Έδρας
Ο χρήστης δεν μπορεί να πραγματοποιήσει
διεθνείς κλήσεις εκτός προς τη χώρα η
οποία συνδέεται με την κάρτα SIM.
Εισερχόμενες κλήσεις
Πατήστε OK και στη συνέχεια επιλέξτε:
Όλες οι κλήσεις
Ο χρήστης μπορεί να καλέσει, αλλά δεν
μπορεί να λάβει εισερχόμενες κλήσεις.
Κατά περιαγωγή
Ο χρήστης δεν μπορεί να λάβει
εισερχόμενες κλήσεις, ενώ υπάρχει
περιαγωγή (λειτουργία σε άλλα δίκτυα).
Ακύρωση όλων
Ακύρωση όλων των φραγών κλήσεων
(απαιτείται κωδικός)
Αλλ Φραγής PW
Αλλαγή του κωδικού φραγής (απαιτείται
κωδικός)
Λειτουργία απάντησης
Επιλέξτε Οπ πλήκ και πατήστε Ενεργ./OK για να είναι δυνατή η
απάντηση σε εισερχόμενες κλήσεις με το πάτημα οποιουδήποτε
πλήκτρου.
32
Ελληνικά
Ρυθμίσεις. SMS
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρυθμίσ. SMS και πατήστε OK για τις ακόλουθες
ρυθμίσεις:
Υποστήριξη ορθογραφίας
Επιλέξτε Ενεργ. και πατήστε OK για ενεργοποίηση του
Smart ABC/eZiType™, ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή
κειμένου.
Επιλέξτε ένα λεξικό (γλώσσα) και πατήστε OK για
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
Ρυθμίσεις προφίλ
Αυτός ο αριθμός απαιτείται για τη χρήση της λειτουργίας SMS.
Μπορείτε να αποκτήσετε τον αριθμό από το δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας.
Προσθέστε/επεξεργαστείτε τον τηλεφωνικό αριθμό της
υπηρεσίας μηνυμάτων. Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά
πλήκτρα για να μετακινήσετε το δρομέα. Πατήστε Απαλοι
για διαγραφή.
Πατήστε Αποθήκ για αποθήκευση του νέου αριθμού.
Κατάσταση μνήμης
Εμφανίζει το ποσοστό χώρου στη μνήμη που χρησιμοποιείται
στην κάρτα SIM και τη μνήμη του τηλεφώνου.
Αποθήκευση κατά Προτίμηση
Επιλέξτε SIM για αποθήκευση μηνυμάτων στην κάρτα SIM, ή
Τηλέφ για αποθήκευση μηνυμάτων στη μνήμη του τηλεφώνου.
Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
33
Ελληνικά
Ρύθμιση δικτύου
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ρύθμ. δικτύου και πατήστε OK.
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε
OK για επιβεβαίωση.
Αυτόματα Το δίκτυο επιλέγετε αυτόματα.
Μη αυτόματα
Εμφανίζεται ένας κατάλογος διαθέσιμων
δικτύων κινητής τηλεφωνίας (μετά από μια μικρή
καθυστέρηση). Επιλέξτε το επιθυμητό δίκτυο
κινητής τηλεφωνίας και πατήστε OK.
Υπηρεσίες Δικτύου*
* Ανάλογα με τις λειτουργίες που προσφέρει το δίκτυο και το
είδος σύνδεσης.
Ρυθμίσεις ασφαλείας
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ασφάλεια και πατήστε OK.
Κλείδωμα SIM
Η κάρτα SIM προστατεύεται με έναν κωδικό PIN (Προσωπικός
αριθμός αναγνώρισης). Το τηλέφωνο μπορεί να ρυθμιστεί να
ζητά τον κωδικό PIN κατά την εκκίνηση.
Επιλέξτε Ενεργ./Απενερ και πατήστε OK για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση του κλειδώματος της κάρτας SIM.
Σημείωση!
Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού PIN για την
απενεργοποίηση κλειδώματος της SIM.
1.
2.
3.
1.
2.
34
Ελληνικά
Κλείδωμα τηλεφώνου
Επιλέξτε Ενεργ./Απενερ και πατήστε OK για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση του κλειδώματος τηλεφώνου.
Σημείωση!
Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού τηλεφώνου
για αλλαγή αυτής της ρύθμισης. Ο προεπιλεγμένος κωδικός
τηλεφώνου είναι 1234.
Κλείδωμα πληκτρολογίου
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε OK.
Aυτόματο κλείδωμα
πληκτρολογίου
Επιλέξτε τη χρονική καθυστέρηση για το
αυτόματο κλείδωμα πληκτρολογίου και πατήστε
OK για επιβεβαίωση.
Λειτουργία
ξεκλειδώματος
Επιλέξτε Ένα πλήκτρο για ξεκλείδωμα
του πληκτρολογίου με το πλήκτρο
*
ή
Δύο πλήκτρα για ξεκλείδωμα με το δεξί
προγραμματιζόμενο πλήκτρο και το πλήκτρο
*.
Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
PIN / PIN2 / Κωδικός τηλεφώνου
Για αλλαγή των κωδικών PIN ή του κωδικού κλειδώματος
τηλεφώνου:
Εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό και επιβεβαιώστε την επιλογή
σας με το πλήκτρο OK.
Εισάγετε ένα νέο κωδικό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας
με το πλήκτρο OK.
Εισάγετε τον νέο κωδικό ξανά και επιβεβαιώστε την επιλογή
σας με το πλήκτρο OK.
Επαναφορά
Επαναφέρει το τηλέφωνο στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Εισάγετε τον κωδικό κλειδώματος τηλεφώνου και πατήστε OK
για επαναφορά.
1.
2.
3.
35
Ελληνικά
Ράδιο FM
Το ραδιόφωνο FM διαθέτει εύρος συχνοτήτων από 87,5 έως
108,0 MHz και 9 προρυθμισμένα κανάλια. Τα ακουστικά
λειτουργούν επίσης και ως κεραία ραδιοφώνου.
Σημείωση!
Το Ράδιο FM και οι ρυθμίσεις του είναι διαθέσιμες μόνο όταν
είναι συνδεδεμένα τα ακουστικά.
Ενεργοποίηση του ραδιοφώνου
Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή ακουστικών .
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Το ραδιόφωνο έχει ενεργοποιηθεί. Εμφανίζεται η τρέχουσα
συχνότητα. Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα +/– για
να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου.
Πατήστε το πλήκτρο
L
για επαναφορά σε κατάσταση
αναμονής. Το ραδιόφωνο θα συνεχίζει την αναπαραγωγή.
Απενεργοποίηση του ραδιοφώνου
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Πατήστε Απενερ.
Εάν απενεργοποιήσετε τα ακουστικά θα απενεργοποιηθεί και
το ραδιόφωνο.
Επιλογή σταθμών
Πατήστε τα πλήκτρα
1
9
για γρήγορη επιλογή ενός
προρυθμισμένου σταθμού ενώ αναπαράγεται το ραδιόφωνο.
Αυτόματη αποθήκευση σταθμών
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε και πατήστε OK.
Επιλέξτε Αυτ. αναζήτηση και πατήστε OK για αυτόματη
εγκατάσταση των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών στα
κανάλια 1-9.
Σημείωση!
Η διαδικασία αυτή θα διαγράψει όλους τους προηγούμενα
αποθηκευμένους σταθμούς!
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
36
Ελληνικά
Μη αυτόματη ρύθμιση σταθμών
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε ή από το μενού στην δεξιά γωνία της οθόνης
χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα με τα βέλη.
Πατήστε OK για εκκίνηση της αυτόματης αναζήτησης.
Όταν εντοπιστεί ένας σταθμός, επιλέξτε και πατήστε OK
για εμφάνιση του μενού επιλογών.
Επιλέξτε Αποθ. συχνότητας και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο κανάλι (Ανατρέξτε στην
ενότητα Εισαγωγή κειμένου).
Πατήστε Αποθ.
Επεξεργασία της λίστας καναλιών
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε και πατήστε OK.
Επιλέξτε Λίστα καναλ. και πατήστε OK.
Επιλέξτε το κανάλι που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε και
πατήστε Επιλογές.
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε
OK.
Αναπαραγωγή
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή του επιλεγμένου
καναλιού.
Διαγραφή
Διαγράφει το κανάλι. Πατήστε Ναι για επιβεβαίωση ή
Όχι για επιστροφή στη λίστα καναλιών.
Επεξεργασία
Πατήστε Επεξερ για επεξεργασία του ονόματος
καναλιού και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ..
Πατήστε για επεξεργασία της συχνότητας,
χρησιμοποιήστε το πλήκτρο
#
για εισαγωγή
του δεκαδικού σημείου. Πατήστε Αποθ..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
37
Ελληνικά
Αλλαγή της λειτουργίας αναζήτησης
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε και πατήστε OK.
Επιλέξτε Μη αυτ εισαγ και πατήστε OK.
Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και
πατήστε OK.
Μικροσυγχρονισμός
Μη αυτόματος συγχρονισμός με το πλήκτρο
Αυτόματη αναζήτηση
Αυτόματη αναζήτηση σταθμών με το
Ειδοποιήσεις
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Ειδοπ και πατήστε OK.
Επιλέξτε μία από τις ειδοποιήσεις Ειδοπ 1 Ειδοπ 5 και στη
συνέχεια πατήστε Επεξερ.
Για απενεργοποίηση ενός συναγερμού επιλέξτε Απενερ, για
ενεργοποίηση πατήστε Ενεργ. και στη συνέχεια πατήστε OK.
Πληκτρολογήστε την ώρα ειδοποίησης χρησιμοποιώντας το
τηλεχειριστήριο και στη συνέχεια πατήστε OK.
Για την ειδοποίηση μίας φοράς, επιλέξτε 1 φορά και πατήστε OK.
Για επαναλαμβανόμενη αφύπνιση, επιλέξτε Εβδομαδ ειδοπ
και πατήστε OK.
Πραγματοποιήστε κύλιση στον κατάλογο με τις ημέρες της
εβδομάδας και πατήστε Ενεργ./Απενερ για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της ειδοποίησης για κάθε μέρα της
εβδομάδας και στη συνέχεια, πατήστε Ολοκλ..
Πληκτρολογήστε μια περιγραφή για την ειδοποίηση (ανατρέξτε
στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου) και στη συνέχεια, πατήστε
Αποθήκ για αποθήκευση της ειδοποίησης.
Σημείωση!
Η λειτουργία ειδοποίησης είναι ενεργή ακόμα και όταν το
τηλέφωνο απενεργοποιηθεί.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
38
Ελληνικά
Υπενθύμιση εργασιών
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε Εργασίες και πατήστε OK.
Για προσθήκη νέας εργασίας πατήστε Πρόσθ..
Πληκτρολογήστε μια ημερομηνία για την εργασία και στη
συνέχεια, πατήστε .
Πληκτρολογήστε μια ώρα για την εργασία και στη συνέχεια,
πατήστε .
Πατήστε Επεξερ, πληκτρολογήστε μια περιγραφή για την
εργασία (ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου) και στη
συνέχεια πατήστε Ολοκλ..
Πατήστε Αποθ. για αποθήκευση της εργασίας.
Την ηχογραφημένη ημερομηνία/ώρα, θα πραγματοποιηθεί
αναπαραγωγή ενός ήχου ειδοποίησης και η περιγραφή της
εργασίας θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Σημείωση!
Η λειτουργία εργασιών είναι ενεργή ακόμα και όταν το
τηλέφωνο απενεργοποιηθεί.
Αριθμομηχανή
Η αριθμομηχανή μπορεί να εκτελέσει βασικές μαθηματικές
πράξεις.
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Πληκτρολογήστε τον πρώτο αριθμό. Χρησιμοποιήστε το
#
για
την εισαγωγή δεκαδικών.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να επιλέξετε
λειτουργία (+ - * /) και πατήστε OK.
Πληκτρολογήστε τον επόμενο αριθμό και πατήστε OK.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-4 όπως απαιτείται. Το αποτέλεσμα
εμφανίζεται μετά από κάθε καταχώρηση. Διαφορετικά, επιλέξτε
και πατήστε OK για τον υπολογισμό του αποτελέσματος.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
39
Ελληνικά
Παιχνίδι
Πατήστε Μενού, μεταβείτε στο και πατήστε OK.
Επιλέξτε ένα παιχνίδι (π.χ. Smash) και στη συνέχεια
πατήστε OK για τις παρακάτω ρυθμίσεις:
Έναρξη παιχνιδιού
Πατήστε OK για έναρξη νέου παιχνιδιού.
Επίπεδο παιχνιδιού
Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας και πατήστε OK.
Καλύτερη
βαθμολογία
Εμφανίζει τα καλύτερα αποτελέσματά σας.
Πατήστε Πίσω για επιστροφή στο μενού ή
Επαν. για μηδενισμό των βαθμολογιών.
Βοήθεια
Εμφανίζει οδηγίες για το παιχνίδι. Πατήστε Πίσω
για επιστροφή στο μενού.
1.
2.
40
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Προσοχή!
Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά
μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά.
Περιβάλλον λειτουργίας
Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε,
και να απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται η χρήση της ή μπορεί
να προκαλέσει παρεμβολές ή κινδύνους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στην
κανονική θέση χρήστη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με κατευθυντήριες οδηγίες για την ακτινοβολία,
όταν χρησιμοποιείται στην κανονική της θέση στο αυτί σας ή όταν βρίσκεται σε
απόσταση τουλάχιστον 2,2 εκ. από το σώμα σας. Εάν η συσκευή μεταφέρεται κοντά
στο σώμα σας σε θήκη, θήκη ζώνης ή άλλη θήκη, αυτές δεν θα πρέπει να περιέχουν
καθόλου μέταλλο και το προϊόν θα πρέπει να τοποθετείται στην απόσταση από το
σώμα σας που ορίζεται παραπάνω. Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι παραπάνω οδηγίες
απόστασης μέχρι την ολοκλήρωση της μεταφοράς.
Κάποια μέρη της συσκευής είναι μαγνητικά. Η συσκευή μπορεί να ελκύσει μεταλλικά
αντικείμενα. Μην διατηρείτε πιστωτικές κάρτες ή άλλα μαγνητικά μέσα κοντά στη
συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος διαγραφής των πληροφοριών που είναι αποθηκευμένες
σε αυτά.
Ιατρικές συσκευές
Η χρήση του εξοπλισμού που μεταδίδει ραδιοσήματα, π.χ. κινητά τηλέφωνα, μπορεί
να παρεμβληθεί με ιατρικές συσκευές που είναι ανεπαρκώς προστατευμένες.
Συμβουλευτείτε ένα γιατρό ή τον κατασκευαστή της συσκευής για να προσδιορίσετε
εάν η συσκευή διαθέτει επαρκή προστασία έναντι εξωτερικών ραδιοσημάτων
ή εάν έχετε απορίες. Εάν υπάρχουν ανακοινώσεις σε εγκαταστάσεις ιατρικής
φροντίδας που σας ζητούν να απενεργοποιήσετε τη συσκευή όσο βρίσκεστε στο
χώρο, θα πρέπει να συμμορφώνεστε. Τα νοσοκομεία και άλλες εγκαταστάσεις
ιατρικής φροντίδας χρησιμοποιούν ορισμένες φορές εξοπλισμό που μπορεί να είναι
ευαίσθητος στα εξωτερικά ραδιοσήματα.
41
Ελληνικά
Βηματοδότες
Η Ένωση Κατασκευαστών Ιατρικών Συσκευών συνιστά να διατηρείτε μία
ελάχιστη απόσταση 15 εκ. μεταξύ του ασύρματου τηλεφώνου χειρός και του
βηματοδότη ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή με το βηματοδότη. Τα άτομα με
βηματοδότες:
Θα πρέπει να διατηρούν το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκ. από
το βηματοδότη τους όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο
Δεν πρέπει να μεταφέρουν τη συσκευή σε τσέπη κοντά στο στήθος
Πρέπει να κρατούν τη συσκευή στο αυτί που βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά από
το βηματοδότη για να μειωθεί το ενδεχόμενο παρεμβολής
Εάν υποψιάζεστε ότι προκαλούνται παρεμβολές, απενεργοποιήστε αμέσως το
τηλέφωνο.
Περιοχές με κίνδυνο έκρηξης
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν βρίσκεστε σε μια περιοχή όπου υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης. Τηρείτε όλες τις σημάνσεις και τις οδηγίες. Κίνδυνος έκρηξης
υπάρχει σε μέρη στα οποία σας ζητούν συνήθως να σβήσετε τη μηχανή του
αυτοκινήτου σας. Σε τέτοια μέρη, οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη ή
πυρκαγιά, που μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες, ή ακόμα και στο θάνατο.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε βενζινάδικα, και σε οποιοδήποτε άλλο μέρος
περιλαμβάνει αντλίες βενζίνης και εγκαταστάσεις επισκευής αυτοκινήτων.
Τηρείτε τους περιορισμούς που ισχύουν για τη χρήση εξοπλισμού ραδιοκυμάτων
κοντά σε σημεία όπου πωλούνται ή είναι αποθηκευμένα καύσιμα, σε εργοστάσια
χημικών και μέρη όπου γίνονται εκρήξεις.
Οι περιοχές με κίνδυνο έκρηξης διαθέτουν συχνά - αλλά όχι πάντα - σαφή
επισήμανση. Το ίδιο ισχύει επίσης κάτω από τα καταστρώματα σε πλοία, στη
μεταφορά ή φύλαξη χημικών, σε οχήματα που χρησιμοποιούν υγρά καύσιμα (όπως
προπάνιο ή βουτάνιο), σε περιοχές όπου ο αέρας περιέχει χημικά και σωματίδια,
όπως κόκκους, σκόνη η μεταλλική σκόνη.
Επείγουσες κλήσεις
Σημαντική σημείωση!
Τα κινητά τηλέφωνα χρησιμοποιούν ραδιοσήματα, το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας,
το επίγειο δίκτυο και λειτουργίες που προγραμματίζει ο χρήστης. Αυτό σημαίνει ότι
δεν είναι δυνατή η εγγύηση της σύνδεσης υπό όλες τις συνθήκες. Επομένως, δεν θα
πρέπει να στηρίζεστε ποτέ αποκλειστικά και μόνο σε ένα κινητό τηλέφωνο για πολύ
σημαντικές κλήσεις, όπως οι περιπτώσεις ιατρικής έκτακτης ανάγκης.
42
Ελληνικά
Βοηθήματα ακοής
Αυτή η συσκευή λειτουργεί με τα περισσότερα εξαρτήματα ακουστικών βοηθημάτων
που κυκλοφορούν στο εμπόριο. Ωστόσο, δεν είναι εξασφαλισμένη η πλήρη
συμβατότητα με όλα τα εξαρτήματα.
Οχήματα
Τα ραδιοσήματα μπορεί να επηρεάσουν τα ηλεκτρονικά συστήματα σε
αυτοκινούμενα οχήματα (π.χ. ηλεκτρονικός ψεκασμός καυσίμου, φρένα ABS,
αυτόματη οδήγηση, συστήματα αερόσακων) που έχουν εγκατασταθεί εσφαλμένα
ή διαθέτουν ανεπαρκή προστασία. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον
αντιπρόσωπό του για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το όχημά σας ή
οποιοδήποτε πρόσθετο εξοπλισμό.
Μην διατηρείτε ή μεταφέρετε εύφλεκτα υλικά, αέρια ή εκρηκτικά μαζί με τη συσκευή
ή τα αξεσουάρ της. Για οχήματα που είναι εξοπλισμένα με αερόσακους: Να θυμάστε
ότι οι αερόσακοι γεμίζουν με αέρα με σημαντική δύναμη.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα, όπως σταθερό ή φορητό εξοπλισμό ραδιοκυμάτων
στην περιοχή επάνω από τον αερόσακο ή στην περιοχή όπου μπορεί να διογκωθεί.
Ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί εάν εγκατασταθεί λανθασμένα ο
εξοπλισμός κινητού τηλεφώνου και διογκωθεί με αέρα ο αερόσακος.
Απαγορεύεται η χρήση της μονάδας στη διάρκεια πτήσης. Απενεργοποιήστε
τη συσκευή πριν από την επιβίβασή σας σε αεροπλάνο. Η χρήση ασύρματων
συσκευών τηλεπικοινωνίας μέσα σε ένα αεροπλάνο μπορεί να περιλαμβάνει
κινδύνους για την ασφάλεια εν πτήσει και παρεμβολή με τις τηλεπικοινωνίες.
Επίσης, ενδέχεται να είναι παράνομη.
Ειδικός Ρυθμός Απορρόφησης Ακτινοβολίας (SAR)
Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την
έκθεση σε ραδιοκύματα.
Η μέτρηση του Doro PhoneEasy 345gsm είναι 0.692 W/kg (GSM 900MHz) / 0.202
W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10 g. Σύμφωνα
με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας, το μέγιστο επιτρεπτό όριο ορίζεται στα 2W/kg
όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10 g.
43
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και
φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες.
Εσφαλμένη τοποθέτηση
μπαταρίας
Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας.
Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας
Βλάβη στην μπαταρία ή στο
φορτιστή
Ελέγξτε την μπαταρία και το φορτιστή.
Η μπαταρία φορτίστηκε σε
θερμοκρασίες < 0°C ή >
37°C
Βελτιώστε τις συνθήκες φόρτισης.
Εσφαλμένη σύνδεση του
φορτιστή στο τηλέφωνο ή
στην πρίζα
Ελέγξτε τις συνδέσεις του φορτιστή.
Μείωση του χρόνου αναμονής
Πολύ χαμηλή στάθμη
μπαταρίας
Τοποθετήστε μια καινούρια μπαταρία.
Πολύ μακριά από το σταθμό
βάσης, το τηλέφωνο αναζητά
συνεχώς σήμα
Η αναζήτηση δικτύου καταναλώνει
την ισχύ της μπαταρίας. Αναζητήστε
ένα μέρος με ισχυρότερο σήμα ή
απενεργοποιήστε προσωρινά το
τηλέφωνο.
Αποτυχία ανάθεσης ή λήψης κλήσεων
Η φραγή κλήσεων είναι
ενεργοποιημένη
Απενεργοποιήστε τη φραγή κλήσεων.
Αν αυτό δεν επιλύσει το πρόβλημα,
επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας.
Μη αποδεκτός κωδικός PIN
Πολλαπλή εσφαλμένη
εισαγωγή κωδικού PIN
Εισαγάγετε τον κωδικό PUK για να
αλλάξετε τον κωδικό PIN ή επικοινωνήστε
με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας.
44
Ελληνικά
Σφάλμα κάρτας SIM
Κατεστραμμένη κάρτα SIM
Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας
SIM. Αν η κάρτα έχει καταστραφεί,
επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας.
Εσφαλμένη τοποθέτηση
κάρτας SIM
Ελέγξτε την εγκατάσταση της κάρτας
SIM. Αφαιρέστε την κάρτα και
τοποθετήστε τη ξανά.
Βρώμικη ή υγρή κάρτα SIM Σκουπίστε τη μεταλλική επιφάνεια της
κάρτας SIM με ένα μαλακό πανί.
Αποτυχία σύνδεσης στο δίκτυο
Μη έγκυρη κάρτα SIM Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας.
Χωρίς κάλυψη της υπηρεσίας
GSM
Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας.
Πολύ αδύναμο σήμα Ανατρέξτε παρακάτω στην ενότητα
Αδύναμο σήμα.
Αδύναμο σήμα
Πολύ μακριά από το σταθμό
βάσης
Δοκιμάστε ξανά από άλλη θέση.
Συμφόρηση δικτύου Δοκιμάστε να καλέσετε αργότερα.
Ηχώ ή θόρυβος
Τοπικό πρόβλημα από κακό
αναμεταδότη δικτύου.
Κλείστε και καλέστε ξανά. Με αυτόν τον
τρόπο μπορεί να συνδεθείτε σε άλλο
αναμεταδότη δικτύου.
Αποτυχία προσθήκης επαφής
Πλήρης μνήμη τηλεφωνικού
καταλόγου
Διαγράψτε μερικές επαφές για να
ελευθερώσετε χώρο στη μνήμη.
Αποτυχία ρύθμισης λειτουργίας
Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται
ή από το δίκτυο ή απαιτείται
εγγραφή.
Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας.
45
Ελληνικά
Φροντίδα και συντήρηση
Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το
χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη
ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής.
Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η υγρασία και
τα πάσης φύσεως υγρά περιέχουν ουσίες που μπορούν να διαβρώσουν τα
ηλεκτρικά κυκλώματα της συσκευής. Εάν βραχεί η συσκευή, θα πρέπει να
αφαιρέσετε τη μπαταρία και να αφήσετε τη συσκευή να στεγνώσει εντελώς πριν
την τοποθετήσετε ξανά.
Μη χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τη συσκευή σε σκονισμένα, βρόμικα περιβάλλοντα.
Ενδέχεται να επέλθει βλάβη στα κινούμενα μέρη της συσκευής και τα ηλεκτρονικά
εξαρτήματα.
Μην φυλάσσετε τη συσκευή σε ζεστά μέρη. Οι υψηλές θερμοκρασίες μπορεί
να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του ηλεκτρονικού εξοπλισμού, να προκαλέσουν
βλάβη στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να λιώσουν ορισμένα πλαστικά
τμήματα της συσκευής.
Μην φυλάσσετε τη συσκευή σε κρύα μέρη. Όταν η συσκευή ζεσταίνεται σε
κανονική θερμοκρασία, μπορεί να σχηματιστεί συμπύκνωση στο εσωτερικό,
προκαλώντας βλάβη σε ηλεκτρονικά κυκλώματα.
Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή με οποιονδήποτε τρόπο εκτός από
αυτόν που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην ρίχνετε κάτω τη συσκευή. Μην χτυπάτε και μην κουνάτε με δύναμη τη
συσκευή. Εάν χειρίζεστε τη συσκευή με βίαιο τρόπο, ενδέχεται να σπάσουν τα
κυκλώματα και οι μηχανισμοί ακριβείας.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά προϊόντα για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Οι παραπάνω οδηγίες ισχύουν για τη συσκευή, τις μπαταρίες, τον προσαρμογέα
τροφοδοσίας και άλλα αξεσουάρ της συσκευής. Εάν το τηλέφωνο δεν λειτουργεί
όπως πρέπει, μεταφέρετε την συσκευή για επιδιόρθωση στο κατάστημα όπου την
αγοράσατε. Μην ξεχάσετε την απόδειξη ή ένα αντίγραφο του τιμολογίου.
46
Ελληνικά
Εγγύηση και τεχνικές πληροφορίες
Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς.
Σε περίπτωση που προκύψει κάποιο πρόβλημα στη διάρκεια αυτής της περιόδου,
επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράσατε την συσκευή. Απαιτείται η επίδειξη
απόδειξης για οποιαδήποτε υπηρεσία σέρβις ή υποστήριξης που ενδεχομένως
χρειαστεί κατά τη διάρκεια ισχύος της περιόδου εγγύησης.
Η παρούσα εγγύηση δεν θα ισχύει για βλάβες που προκλήθηκαν λόγω
ατυχήματος ή παρόμοιου περιστατικού ή φθοράς, εισχώρησης υγρού, αμέλειας, μη
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής συντήρησης ή άλλων περιστάσεων που προέκυψαν
εκ μέρους του χρήστη. Επιπλέον, η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για τυχόν βλάβες
που οφείλονται σε καταιγίδα ή άλλα φαινόμενα που προκαλούν διακυμάνσεις της
τάσης στο δίκτυο τροφοδοσίας. Για προληπτικούς λόγους, σας προτείνουμε να
αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα στη διάρκεια καταιγίδων.
Οι μπαταρίες είναι αναλώσιμες και δεν παρέχεται καμία εγγύηση για αυτές.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν χρησιμοποιηθούν μη αυθεντικές μπαταρίες
DORO.
Προδιαγραφές
Δίκτυο: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Διαστάσεις: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Βάρος: 95 γρ. (συμπεριλαμβάνονται οι μπαταρίες)
Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7V/850 mAh Li-ion
Δήλωση Συμμόρφωσης
Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 345gsm
συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς
κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και
Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Αντίγραφο της Δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση www.doro.com/dofc www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Η ονομασία Bluetooth
®
αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, inc.
Η ονομασία eZiType™ αποτελεί εμπορικό σήμα της Zi Corporation.
Η ονομασία vCard αποτελεί εμπορικό σήμα του Internet Mail Consortium.
Spanish
Italian
German
Dutch
Greek
Version 2.0
229

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Doro phone easy 345gsm bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Doro phone easy 345gsm in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 12,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info