615012
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/19
Pagina verder
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
• MODO DE EMPLEO •
GEBRAUCHSANWEISUNG
• ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA •
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
VOD NA POUŽITIE
• NÁVOD K POUŽITÍ •
BRUKSANVISNING •
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU •
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
Փ⫼䇈ᯢ
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1146.685 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -
Ё೑ࠊ䗴- Произведено в Китае
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
3
ZONE DE PRATIQUE DES EXERCICES • EXERCISE ZONE • ZONA DE PRÁCTICA DE EJERCICIOS •
ÜBUNGSZONE • ZONA DI PRATICA DEGLI ESERCIZI • TRAININGSZONE • ZONA DE PRÁTICA DOS
EXERCÍCIOS • STREFA WYKONYWANIA ĆWICZEŃA GYAKORLATOK VÉGZÉSÉHEZ SZÜKSÉGES
TERÜLET
ЗОНА ВЫПОЛНЕНИЯ УПРАЖНЕНИЙ ZONĂ DE ANTRENAMENT
ZÓNA VYKONÁVANIA
CVIČENÍCVIČEBNÍ ZÓNATRÄNINGSPLATS
МЯСТО ЗА ПРАВЕНЕ НА УПРАЖНЕНИЯ
EGZERSIZ
YAPMA ALANI
ТРЕНУВАЛЬНА ЗОНА
䬏⚐䚼ԡ
OK
NOK
NOK
4
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃGYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
EPAULES • SHOULDERS • HOMBROS • SCHULTERMUSKELN •
SPALLE • SCHOUDERS • OMBROS • BARKI • VÁLLIZMOK •
ПЛЕЧИ • UMERI • RAMENÁ • RAMENA • AXLAR • РАМЕНЕ
OMUZLAR • ПЛЕЧІ
㙽䚼㙠㙝
PECTORAUX • PECTORALS • PECTORALES • BRUSTMUSKELN • PETTORALI • BORSTSPIEREN • PEITORAIS • MIĘŚNIE PIERSIOWE •
MELLIZMOK • ГРУДНЫЕ МЫШЦЫ PECTORALI • PRSNÉ SVALY • PRSNÍ SVALY • BRÖSTMUSKLER • ГРЪДНИ МУСКУЛИ • GÖĞÜS
KASLARI • ГРУДНІ М’ЯЗИ
㛌䚼
DOS • BACK • ESPALDA • RÜCKENMUSKELN • DORSALI • RUG • COSTAS • GRZBIET • HÁTIZMOK • СПИНА • SPATE • CHRBÁT
• ZÁDA • RYGG • ГРЪБ • SIRT KASLARI • СПИНА
㚠䚼㙠㙝
TRAPEZES • TRAPEZIUS MUSCLES • TRAPECIOS •
TRAPEZMUSKELN • TRAPEZI • TRAPEZIUS • TRAPÉZIOS • MIĘŚNIE
CZWOROBOCZNE • CSUKLYÁSIZOM • ТРАПЕЦИЕВИДНЫЕ
МЫШЦЫ • TRAPEZI • TRAPÉZY • TRAPÉZY • TRAPETSMUSKLER
ТРАПЕЦОВИДНИ МУСКУЛИ • YAMUKKASLAR •
ТРАПЕЦІЄПОДІБНІ М’ЯЗИ
᭰ᮍ㙠
5
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃGYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
ABDOMINAUX • ABS • ABDOMINALES • BAUCHMUSKELN
• ADDOMINALI • BUIKSPIEREN • ABDOMINAIS • MIĘŚNIE
BRZUCHA • HASIZMOK • МЫШЦЫ ПРЕССА • ABDOMINALI
BRUŠNÉ SVALY • BŘIŠNÍ SVALY • MAGMUSKLER • КОРЕМНИ
МУСКУЛИ • KARIN KASLARI • М’ЯЗИ ЧЕРЕВНОГО ПРЕСА
㝍㙠
BICEPS • BICEPS • BÍCEPS • BIZEPS • BICIPITI • BICEPS • BÍCEPES • BICEPS • BICEPSZ • БИЦЕПСЫ • BICEPŞI • BICEPSY • BICEPSY
• BICEPS • БИЦЕПСИ • BİSEPSLER • БІЦЕПСИ
Ѡ༈㙠
FESSIERS • GLUTES • GLÚTEOS • GESÄSSMUSKELN • GLUTEI
• BILSPIEREN • NADEGUEIROS • MIĘŚNIE POŚLADKÓW •
FARIZMOK • ЯГОДИЧНЫЕ МЫШЦЫ • FESIERI • SEDACIE
SVALY • HÝŽĎOVÉ SVALY • STJÄRTMUSKLER • СЕДАЛИЩНИ
МУСКУЛИ • KALÇA KASLARI • СІДНИЦІ
㞔䚼㙠㙝
ABDUCTEURS • ABDUCTORS • ABDUCTORES • ABDUCTOREN
• ABDUTTORI • ABDUCTOREN • ABUCTORES • MIĘŚNIE
ODWODZICIELE • KÖZELÍTŐ IZMOK • ОТВОДЯЩИЕ
МЫШЦЫ • ABDUCTORI • ODŤAHOVAČE • ABDUKTORY •
ABDUKTORER • АБДУКТОРИ • ABDÜKTÖRLER • ВІДВІДНІ
М’ЯЗИ
໪ሩ㙠
TRICEPS • TRICEPS • TRÍCEPS • TRIZEPS • TRICIPITI • TRICEPS
• TRÍCEPES • MIESIEŃ TRÓJGŁOWY RAMIENIA • TRICEPSZ
ТРИЦЕПСЫ • TRICEPŞI • TRICEPSY • TRICEPSY • TRICEPS •
ТРИЦЕПСИ • TRİSEPSLER • ТРИЦЕПСИ
ϝ༈㙠
ADDUCTEURS • ADDUCTORS • ADUCTORES • ADDUKTOREN
• ADDUTTORI • ADDUCTOREN • ADUCTORES • MIĘŚNIE
PRZYWODZICIELE • TÁVOLÍTÓ IZMOK • ПРИВОДЯЩИЕ
МЫШЦЫ • ADUCTORI • PRIŤAHOVAČE • ADUKTORY •
ADDUKTORER • АДУКТОРИ • ADDÜKTÖRLER • ПРИВІДНІ
М’ЯЗИ
ݙᬊ㙠
6
1
5
50
60
71
16
62
49
50
49
60
58
17
74
74
60
58
60
74
60
74
74
52
65
78
51
73
57
71
78
65 52
64
79
76
76
60
31
32
8
32
31
42
41
41
13
23
24
56
59
30
25
52
62
74
59
9
69
53
76
71
12
30
76
63
40
69
29
53
7
34
35
43
44
66
36
37
62
76
54
21
76
71
30
40
13
39
46
74
58
71
68
76
52
58
2
76
75
53
4
76
71
30
76
63
61
75
75
61
62
76
40
30
28
71
76
52
64
79
76
76
67
52
74
58
45
75
61
5266
76
71
75
61
48
3
14
40
15
6
47
26
76
48
62
71
76
76
71
48
74
60
7460
74
77
70
27
72
27
72
77
70
10
33
33
11
43
38
61
61
74
58
74
55
23
56
71
76
38
75
61
80
82
83
83
18
18
22
20
19
19
19
19
20
81
79
76
40
85
71
76
84
86
40
7
0
0
0
0
0
0
0
0
0
67
65
68
64
66
81
62
61
60
58
0
X4
X4
X4
X2
X10
X12
X12
˄˅ ¶   5
78
0
79
¶
75
¶¶ 
76
¶  
74
0
71
X2
X2
X3
X24
X10
X26
X8
X8
X13
87
X2
88
X1
52
X24
0
0
53
X4
8
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ
ᅝ㺙
9
10
11
12
RÉGLAGE DE LA TENSION DU CÂBLE
ADJUSTING THE TENSION OF THE CABLE
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL CABLE
EINSTELLUNG DER KABELSPANNUNG
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL CAVO
INSTELLEN VAN DE SPANNING VAN DE KABEL
REGULAÇÃO DA TENSÃO DO CABO
USTAWIENIE NAPRĘŻENIA KABLA
A KÁBEL FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ТРОСА
REGLAREA TENSIUNII CABLULUI
NASTAVENIE NAPNUTIA LANKA
NASTAVENÍ NAPĚTÍ KABELU
JUSTERING AV KABELSPÄNNINGEN
РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЕГНАТОСТТА НА КАБЕЛА
KABLO GERGİ NLİ Ğİ N AYARLANMASI
РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ ТРОСУ
13
14
15
DECATHLON
4, bd de Mons, 59650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
+00 33 (0) 320335000
Stds : EN 957-1,2,4 Code : 3000001
DP Shangaï
STT : 0000000000
Prod : 123456789
WW-YY
CNPJ: 02.314.041/0001-88
MADE IN CHINA
HENCHO EN CHINA
WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTENCIA
Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
WARNHINWEIS
Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
A
DVERTÊNCI
A
Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
Se o autocolante estiver danifi cado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UW
AGA
Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYEL
MEZTETÉ
S
A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden fi gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
Предупреж
дени
е
Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
AT
ENŢ
IE
Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
UPOZO
RN
ENIE
Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZO
RN
ĚNÍ
Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VAR
N
ING
Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
ПРЕДУП
РЕЖД
ЕНИЕ:
Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
UY
AR
I
Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕ
ЖЕ
ННЯ
Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
110 kg/242 lbs
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
COTE DROIT
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
RECHTS
LATO DESTRO
RECHTERKANT
LADO DIREITO
PRAWA STRONA
HÁTUL
ПРАВАЯ СТОРОН
PARTEA DREAPTĂ
PRAVÁ STRANA
PRAVÁ STRANA
HÖGER SIDA ДЕСЕН
КРАЙ
SAĞ TARAF
ПРАВИЙ БІК
COTE GAUCHE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
LINKS
LATO SINISTRO
LINKERKANT
LADO ESQUERDO
LEWA STRONA
JOBBOLDAL
ЛЕВАЯ СТОРОНА
PARTEA STÂNGĂ
ĽAVÁ STRANA
LEVÁ STRANA
VÄNSTER SIDA
ЛЯВ КРАЙ
SOL TARAF
ЛІВИЙ БІК
AVANT
FRONT
DELANTERO
VORN
PARTE ANTERIORE
VOORKANT
FRENTE
PRZÓD
ELŐL
ПЕРЕД
FAŢĂ
PREDNÁ ČASŤ
PŘEDNÍ ČÁST
FRAM
ОТПРЕД
ÖN
ПЕРЕД
ARRIERE
REAR
TRASERO
HINTEN
PARTE POSTERIORE
ACHTERKANT
TRÁS
TYŁ
BALOLDAL
ТЫЛ
SPATE
ZADNÁ ČASŤ
ZADNÍ ČÁST
BAK
ОТЗАД
ARKA
ЗАД
HG 360
180 kg
397 lbs
120 x 140 x 210 cm
47 x 55, 1 x 82,7 inches
17
6
1
Carter
Casing
Cárter
Haube
Carter
Hoes
Cárter
Osłona
Védőlemez
Защитный кожух
Carcasă
Kryt
Ochranné pouzdro
Skydd
Картер
Karter
Корпус
Poids
Weight
Peso
Gewicht
Peso
Gewicht
Peso
Obciążenie
Súly
Весовые плиты
Greutate
Hmotnosť
Váha
Tyngd
Облегалка
Ağırlık
Тягарі
2
Dossier
Backrest
Respaldo
Rückenpolster
Schienale
Rugleuning
Encosto
Oparcie
Háttámla
Спинка
Spătar
Operadlo
Opěradlo
Ryggstöd
Облегалка
Arkalık
Спинка
Tige de sélection des poids
Weight selection arm
Barra de selección de las pesas
Steckbolzen für Gewichte
Barra di selezione dei pesi
Pen voor de gewichtsbepaling
Biela de selecção dos pesos
Belka regulacji obciążenia
Súlyválasztó rúd
Стержень для установки нагрузки
Tijă de selectare a greutăţilor
Tyč na umiestnenie závaží
Tyč pro výběr závaží
Stång med urval av vikter
Дръжка за избиране на тежести
Ağırlık seçme çubuğu
Важіль для вибору тягаря
3
4
Poignée de tirage
Pull handle
Empuñadura de tirón
Zugrohr
Impugnatura di tiro
Handgreep voor het trekken
Pega de alongamento
Uchwyt do podciągania
Fogantyú kábeles bicepszezéshez
Рукоятка для тяги
Mâner de tracţiune
Rukoväť na naťahovacie cviky
Rukojeťpřitahování
Draghandtag
Ръкохватка за теглене
Çekme sapı
Рукоятка для підтягування
5
Tige de sélection de la position du bras
Arm position shifter
Tija de selección de la posición del brazo
Wahlstift der Armposition
Asta di selezione della posizione del braccio
Pen voor instellen positie arm
Haste de selecção da posição do braço
Drążek wyboru położenia ramienia
A kar helyzetét beállító szár
Стержень выбора положения ручки
Tijă pentru selectarea poziţiei braţului
Tyč pre výber pozície ramena
Tyč pro výběr pozice paží.
Stång för val av armposition
Лост за определяне позицията на ръката
Kol konumu seçme çubuğu
Штир вибору позиції колонки
᠟㞖ԡ㕂䗝ᢽᢼᴚ
7 8 9
Barre de tirage
Bar for pulling
Barra de tracción
Zugstange
Barra di trazione
Trekstang
Barra de tiragem
Drążek do ciągnięcia linki
Lehúzókar
Тяговый брус
Bară de tracţiune
Ťahacia tyč
Tahací tyč
Dragstång
Лост за опъване
Çekme çubuğu
Перекладка для тягання
ᢝԌᴴᴚ
Siège « rétractable »
“Retractable” seat
Sillín “retráctil”
“Klappbarer” Sitz
Sedile “retrattile”
Zitting «opklapbaar»
Assento “retráctil”
„Regulowane” siedzisko
Levehető ülés
«Убираемое» сиденье
Scaun « retractabil »
„Výsuvné“ sedadlo
„Sklápěcí“ sedadlo
“Infällbar” Sits
“Сгъваема седалка”
« Geri çekilebilir » oturak
Складне сидіння
Ԍ㓽ᓣᑻộ
Sangle de cheville
Ankle strap
Correa de tobillo
Knöchelgurt
Cavigliera
Enkelband
Correia de tornozelo
Opaska na kostkę
Bokapánt
Ремень на лодыжку
Chingă gleznă
Členkový popruh
Kotníkový popruh
Vristrem
Ремък за глезена
Ayak bileği kayışı
Ремінь для щиколотки
㛮䏱೎ᅮⲂᏺ
28
U heeft voor een Fitness-toestel van het merk DOMYOS gekozen. Wij danken u voor uw vertrouwen.
Het merk DOMYOS werd opgericht om alle sportbeoefenaars toe te laten in topconditie te blijven.
Werkelijk een product dat op punt gesteld werd door sportbeoefenaars voor sportbeoefenaars.
Wij zullen al uw opmerkingen en suggesties betreffende het DOMYOS product dankbaar in ontvangst nemen.
Om dit te bereiken, is het volledig team van uw winkel alsook de afdeling productontwikkeling van de DOMYOS producten één en al
aandacht. Als u ons wilt schrijven, kunt u ons een mail sturen op het volgende adres: domyos@decathlon.com.
Wij wensen u een goede training en hopen dat dit DOMYOS product voor u synoniem zal zijn van genoegen.
OVERZICHT
De HG 360 is een multifunctioneel spierversterkend apparaat. De training die u kunt uitvoeren richt zich op het verbeteren
van uw fysieke conditie door spierversteviging en spieropbouw. Prettige training!
VEILIGHEID
Waarschuwing: om ernstige verwondingen te voorkomen, leest u volgende belangrijke voorzorgsmaatregelen door.
1. Lees alle aanwijzingen van deze handleiding alvorens het product
te gebruiken. Gebruik het product alleen op de wijze waarop het in
deze handleiding is beschreven. Bewaar deze handleiding gedu-
rende de levensduur van het product.
2. De montage van dit toestel moet door één of twee volwassenen
worden gedaan.
3. Het is de taak van de eigenaar zich ervan te verzekeren dat alle
gebruikers van het product goed op de hoogte zijn van alle gebruik-
saanwijzingen.
4.
DOMYOS
kan op geen enkele manier aansprakelijk worden gesteld
voor klachten wegens verwondingen of schade toegebracht aan per-
sonen of voorwerpen en die het gevolg zijn van een verkeerd gebruik
van het product, door de koper of een andere persoon.
5. Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het
product niet voor commerciële, verhuur- of institutionele doeleinden.
6. Gebruik dit product binnen, beschut tegen vochtigheid en stofdeeltjes,
op een plat en stevig oppervlak en in een ruimte die groot genoeg
is. Verzeker u ervan dat u beschikt over voldoende ruimte om u te
verplaatsen rondom het product ten einde het in alle veiligheid te
gebruiken. Om de vloer te beschermen, leg een tapijt op de vloer
onder het product.
7. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te zorgen voor
een goed onderhoud van het toestel. Ga na de montage van het
product en voor elk gebruik na of de elementen die het toestel verste-
vigen goed vastzitten en niet te hard vastgeschroefd zijn. Ga de staat
na van de stukken die het meest blootgesteld zijn aan slijtage.
8. In geval van beschadiging van uw product, laat elk versleten of kapot
stuk vervangen door de Dienst Na Verkoop van de dichtstbijzijnde
DECATHLON-winkel en gebruik het product niet meer vooraleer het
volledig hersteld is.
9. Het product niet opstellen op een vochtige plaats (rand van een
zwembad, badkamer, …)
10. Draag sportschoenen om uw voeten te beschermen tijdens het
oefenen. Draag GEEN ruimzittende of slobberende kledij; deze zou
kunnen vast komen te zitten tussen het toestel. Doe al uw juwelen
uit.
11. Maak uw haar vast zodat het u niet hindert als u traint.
12. Als u pijn voelt of u wordt duizelig tijdens het doen van een
oefening, stop dan onmiddellijk om uit te rusten en raadpleeg uw
dokter.
13. Hou kinderen en huisdieren altijd uit de buurt van het toestel.
14. Hou uw handen en voeten uit de buurt van de bewegende stuk-
ken.
15. Vooraleer te beginnen aan dit oefenprogramma, is het vereist een
arts te raadplegen ten einde u ervan te verzekeren dat er geen
tegenstrijdige aanwijzingen zijn ; en in het bijzonder indien u al
verschillende jaren niet meer aan sport hebt gedaan.
16. Ga niet voorbij aan de beschikbare instelmogelijkheden.
17. Hou uw product intact.
18. Krom uw rug niet tijdens uw oefeningen, maar hou u recht.
19. Elke handeling (montage/démontage) van het product moet zor-
gvuldig worden uitgevoerd.
20. Maximumgewicht van de gebruiker : 110 kg - 242 pond
21. Blijf binnen de trainingszones.
Voordat u een trainingsprogramma begint raadpleegt u een arts. Dit is vooral belangrijk voor personen ouder dan 35 jaar of personen die
eerder gezondheidsproblemen hebben gehad. Lees alle instructies voor u het product gaat gebruiken.
WAARSCHUWING
Om te vermijden dat het zweet de zadels aantast, gebruik een handdoek of veeg na elk gebruik de zadels af.
Vet de losse onderdelen in om de functionering ervan te verbeteren en elke onnodige slijtage te vermijden.
ONDERHOUD
NEDERLANDS
29
NEDERLANDS
Voor een optimale training is het aangeraden de volgende aanbevelingen op te volgen :
Indien u een beginner bent, begin u te trainen gedurende verscheidene weken met lichte gewichten om uw lichaam te laten wennen aan
spiertraining.
Warm u voor elke sessie altijd op door cardiovasculaire training, reeksen zonder gewichten of opwarmings- en stretchoefeningen op de
grond. Voer geleidelijk aan de belasting van de gewichten op.
Voer alle oefeningen regelmatig uit, zonder bruusk te werk te gaan.
Hou uw rug altijd rechtop. Vermijd uw rug uit te hollen of te bol te maken tijdens de oefening
Werk als beginner in reeksen van 10 tot 15 herhalingen, normaal gezien 4 reeksen per oefening met een minimale recuperatie tussen elke
reeks (deze recuperatietijd kan bepaald worden door uw arts tijdens uw controlebezoek). Wissel de spiergroepen af. Werk niet dagelijks aan
alle spieren, maar deel uw training in verschillende dagen in.
GEBRUIK
COMMERCIËLE GARANTIE
DOMYOS garandeert dit product voor onderdelen en werkuren, in normale gebruiksomstandigheden, gedurende 5 jaar voor het frame en
2 jaar voor de slijtbare onderdelen en de werkuren vanaf de aankoopdatum (datum op het kassaticket).
De verplichtingen van DOMYOS uit hoofde van deze garantie beperken zich tot de vervanging of de herstelling van het product (wordt besloten
door DOMYOS).
Alle producten waarvoor de garantie geldt moeten in één van de erkende centra ontvangen worden door DOMYOS, transportkosten betaald, met
een afdoend aankoopbewijs.
Deze garantie geldt niet voor:
• Schade veroorzaakt tijdens het vervoer
• Slecht of abnormaal gebruik
• Herstellingen uitgevoerd door niet door DOMYOS erkende herstellers
• Commercieel gebruik van het betrokken product
Deze commerciële garantie sluit de wettelijke garantie die in het land geldt niet uit.
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 - 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France -
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Domyos HG 360 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Domyos HG 360 in de taal/talen: Nederlands, Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info