650923
61
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/66
Pagina verder
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
VOD NA POUŽITIE
PRODUCT OF
WIJNKOELER
CAVE À VIN
WEINKÜHLER
WINE-CHILLER
REFRIGERADOR DE VINOS
VINOTÉKA
VINOTÉKA
DO911WK
DO911WK
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO911WK
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
DO911WK
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO911WK
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO911WK
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO911WK
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO911WK
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO911WK
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
DO911WK
9
www.domo-elektro.be
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO911WK
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar
en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten
het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO911WK
11
www.domo-elektro.be
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij
de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
DO911WK
12
Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet in het toestel kunnen
klimmen en erin kunnen opgesloten raken.
Maak het toestel nooit schoon met ontvlambare
producten. De dampen kunnen brandgevaar of
explosies veroorzaken. Bewaar ook geen benzine of
ontvlambare producten in de wijnkoeler.
Bewaar geen eten in de wijnkoeler.
Sluit het toestel altijd aan op een geaard stopcontact.
DO911WK
13
www.domo-elektro.be
ONDERDELEN
1. Scharnier
2. Verlichting aan/uit
3. Temperatuurcontrole
4. Display temperatuur
5. 7 houten rekken
6. Voetjes
7. Deur met afsluitrubber en glazen venster
8. Handvat
A. Bovenste zone
B. Onderste zone
INSTALLATIE
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
2. Vooraleer het toestel aan te sluiten op het elektriciteitsnet, laat het ongeveer 2
uur gewoon rechtop staan. Dit verkleint het risico op een slechte werking van het
koelingsysteem ten gevolge van het transport.
3. Maak de binnenkant schoon met lauw water en een zachte doek.
4. Plaats het toestel op een stevige ondergrond, die sterk genoeg is om een gevulde
wijnkoeler te dragen. Om het toestel waterpas te zetten, kan je de voorste voetjes
onderaan het toestel verstellen.
5. Plaats het toestel niet in direct zonlicht of nabij warmtebronnen. Direct
zonlicht kan nadelig zijn voor de coating van het toestel en de nabijheid van
warmtebronnen kan het energieverbruik doen toenemen. Extreme temperaturen
kunnen er ook voor zorgen dat het toestel niet naar behoren werkt.
6. Zorg ervoor dat er genoeg ventilatie is rond het toestel en laat daarom minstens 10
cm ruimte tussen het toestel en enig ander object.
7. Schroef het handvat met de bijgeleverde schroeven vast op de deur.
8. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Niet geschikt voor plaatsing in kelders
of garages.
9. Laat het snoer niet bloot liggen of los hangen om mogelijke ongelukken te
voorkomen.
8
1
7
6
5
2
3
A B
4
DO911WK
14
GEBRUIK
Temperatuur
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur zich tussen 10°C en 26°C bevindt. Als de
temperatuur hoger of lager is, kunnen de prestaties van het toestel aangetast worden.
De temperatuur kan wat schommelen naargelang of de essen op de bovenste,
middelste, of onderste rekken liggen en of de binnenverlichting aan is of niet.
Een aantal richtlijnen voor de temperatuurinstelling:
Bier: 6-7°C
Champagne: 6-8°C
Jonge witte wijn, roséwijn: 9-10°C
Witte bewaarwijn: 12°C
Jonge, fruitige rode wijn: 15-16°C
Rode bewaarwijn: 17-18°C
(Deze temperaturen zijn slechts richtlijnen.)
Display
De gewenste temperatuur kan ingesteld worden met de knoppen op het
bedieningspaneel. De temperatuur van de bovenste zone (7°C tot 18°C) en de
temperatuur van de onderste zone (10°C tot 18°C) kunnen apart ingesteld worden,
van.
De binnenverlichting kan je aan of uit zetten door op de knop met het lampje te
duwen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en haal de essen uit de wijnkoeler.
Maak de binnenkant van de wijnkoeler schoon met warm water en een soda-
oplossing.
Maak de buitenkant van de wijnkoeler schoon met warm water en wat mild
schoonmaakmiddel.
VERPLAATSEN
Verwijder alle essen uit de wijnkoeler.
Plak alle losse onderdelen met plakband vast in de wijnkoeler of haal ze eruit.
Zet de voetjes onderaan het toestel op de laagste stand om beschadiging te
voorkomen.
Plak de deur dicht met plakband.
Zorg ervoor dat de wijnkoeler rechtop blijft tijdens transport.
DO911WK
15
www.domo-elektro.be
OMKEREN VAN DE DEUR
Opgelet:
Zorg ervoor dat het toestel leeg is en niet aangesloten op het elektriciteitsnet.
Om de deur om te keren, is het nodig om het toestel naar achter te kantelen. Zorg
ervoor dat het toestel op iets stevigs kan rusten, zodat het niet wegschuift tijdens
het omkeren van de deur.
Alle verwijderde voorwerpen moeten bewaard worden om de deur opnieuw te
kunnen installeren.
Leg het toestel niet plat, dit kan het koelingssysteem beschadigen.
Het is aangeraden om de montage met 2 personen uit te voeren.
1. Verwijder het afdekplaatje van de bovenste scharnier met een platte
schroevendraaier.
2. Schroef het scharnier los.
3. Verwijder het afdekplaatje van het gat aan de andere kant van de deur met een
platte schroevendraaier.
4. Verplaats het afdekplaatje in de deur van de ene naar de andere kant.
5. Schroef de scharnier aan de onderkant van het toestel los, alsook de verstelbare
voetjes. Til de deur omhoog en leg de deur op een zachte ondergrond om krassen
te vermijden.
6. Draai de schroef op de scharnier los, draai het plaatje om en draai de schroef weer
vast.
7. Schroef de scharnier op de andere kant van de onderkant van het toestel. Schroef
de voetjes er weer op.
8. Plaats de deur terug op de onderste scharnier. Zorg ervoor dat de scharnier in de
opening onderaan de deur zit. Verplaats het afdekplaatje in de bovenkant van de
deur van de ene naar de andere kant.
9. Maak de deur vast met de bovenste scharnier.
10. Plaats de afdekplaatjes bovenop het toestel terug (afdekplaatje scharnier + gat).
DO911WK
16
MOGELIJKE OPLOSSINGEN BIJ PROBLEMEN
Als er zich een probleem voordoet, check dan eerst onderstaande tabel vooraleer een
hersteldienst te contacteren. Zo kan je misschien zelf het probleem al oplossen.
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wijnkoeler werkt niet. Kijk na of de stekker wel in het stopcon-
tact zit en of de voltage aangegeven op
de label op het toestel overeenkomt met
de voltage van het elektriciteitsnet.
5 6
7
4
1 2 3
8
9
DO911WK
17
www.domo-elektro.be
De wijnkoeler is niet koud genoeg. Check de temperatuurinstelling.
Door de omgevingstemperatuur kan er
een hogere instelling nodig zijn.
De deur wordt te vaak open gedaan.
De deur is niet volledig dicht.
De rubberen afsluiting van de deur sluit
niet goed genoeg af.
De wijnkoeler vibreert. Check of de wijnkoeler waterpas staat.
De wijnkoeler maakt te veel lawaai. De wijnkoeler staat niet waterpas.
Check de ventilator.
De deur sluit niet goed genoeg. De wijnkoeler staat niet waterpas.
De deur werd omgekeerd en is niet goed
geïnstalleerd.
De rubberen afsluiting is niet sterk
genoeg.
De rekken liggen niet goed in de
wijnkoeler.
DO911WK
18
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 16 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
DO911WK
19
www.domo-elektro.be
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
DO911WK
20
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas grimper
dans l’appareil, ni s’y enfermer.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
inammables. Leurs vapeurs pourraient provoquer un
incendie ou une explosion. Ne conservez également ni
essence, ni produits inammables dans la cave à vin.
Ne conservez aucun aliment dans la cave à vin.
Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant
reliée à la terre.
DO911WK
21
www.domo-elektro.be
PIÈCES
1. Charnière
2. Témoin marche/arrêt
3. Contrôle de la température
4. Afchage de la température
5. 7 étagères en bois
6. Pieds
7. Porte vitrée avec joint de caoutchouc
8. Poignée
A: partie supérieure
B: partie inférieure
INSTALLATION
1. Enlevez tous les matériaux d’emballage et éventuelles étiquettes adhésives
promotionnelles.
2. Avant de brancher l’appareil, laissez-le en position debout pendant environ
2 heures. Ceci atténue le risque d’un mauvais fonctionnement du système de
réfrigération suite au transport.
3. Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et un chiffon doux.
4. Placez l’appareil sur un support robuste, sufsamment solide pour supporter le
poids de la cave à vin remplie. Réglez les pieds à l’avant de l’appareil pour mettre
celui-ci de niveau.
5. N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe ; ne le placez pas à
proximité d’une source de chaleur. La lumière solaire directe peut endommager
le revêtement de l’appareil et la proximité d’une source de chaleur peut faire
augmenter la consommation énergétique. Des températures extrêmes peuvent
également nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
6. Veillez à garantir une ventilation sufsante autour de l’appareil et laissez pour
cela un espace de minimum de 10 cm entre l’appareil et tout autre objet.
7. Fixez la poignée à la porte au moyen des vis fournies.
8. Cet appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. En outre, il n’est pas conçu pour
être installé dans une cave ou un garage.
9. Ne laissez pas traîner ni pendre le cordon d’alimentation, pour éviter d’éventuels
accidents.
8
1
7
6
5
2
3
A B
4
DO911WK
22
UTILISATION
Température
Assurez-vous que la température ambiante soit comprise entre 10°C et 26°C. Les
performances de l’appareil peuvent souffrir de températures inférieures ou supérieures.
La température peut légèrement varier en fonction de l’emplacement des bouteilles
(sur les étagères du dessus, du milieu ou du dessous) ainsi que si la lumière intérieure
est allumée ou non.
Quelques indications pour le réglage de la température :
Bière : 6-7°C
Champagne : 6-8°C
Vin blanc jeune, vin rosé : 9-10°C Vin blanc de garde : 12°C
Vin rouge jeune, fruité : 15-16°C Vin rouge de garde : 17-18°C
(Ces températures ne sont que des indications).
Écran
La température souhaitée peut être réglée au moyen des boutons du panneau de
commande. La température de la partie supérieure (7°C tot 18°C) et celle de la partie
inférieure (10°C tot 18°C) peuvent être réglées séparément. L’éclairage intérieur peut
être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton avec témoin lumineux.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débranchez l’appareil et videz-le de ses bouteilles.
Nettoyez l’intérieur de la cave à vin avec de l’eau chaude et une solution de
soude.
Nettoyez l’extérieur de la cave à vin avec de l’eau chaude et un peu de produit de
nettoyage doux.
DÉPLACER
Enlevez toutes les bouteilles de la cave à vin.
Fixez toutes les parties mobiles de la cave à vin avec du ruban adhésif.
Placez les pieds situés sous l’appareil dans leur position le plus basse, pour éviter
de les endommager.
Fixez la porte en position fermée avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que la cave à vin reste en position verticale pendant le transport.
DO911WK
23
www.domo-elektro.be
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
Attention :
Veillez à ce que l’appareil soit vide et non raccordé au réseau électrique.
Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, basculez l’appareil vers l’arrière.
Veillez à ce que l’appareil s’appuie sur quelque chose de ferme, de manière à ce
qu’il ne glisse pas pendant l’inversion de la porte.
Conservez tous les éléments démontés, pour pouvoir replacer la porte.
Ne couchez pas l’appareil à plat, cela pourrait endommager le système de
refroidissement.
Il est recommandé d’effectuer le montage à 2 personnes.
1. Enlevez le cache de protection recouvrant la charnière supérieure au moyen d’un
tournevis plat.
2. Dévissez la charnière.
3. Enlevez le cache de protection recouvrant l’orice de l’autre côté de la porte au
moyen d’un tournevis plat.
4. Permutez le cache de protection dans la porte d’un côté à l’autre.
5. Dévissez la charnière au bas de l’appareil, de même que les pieds ajustables.
Soulevez la porte et posez-la sur une surface douce, an d’éviter de la griffer.
6. Dévissez la vis de la charnière, retournez la plaquette et revissez la vis.
7. Vissez la charnière de l’autre côté du bas de l’appareil. Revissez les pieds.
8. Replacez la porte sur la charnière inférieure. Veillez à ce que la charnière se place
dans l’orice situé au bas de la porte. Déplacez d’un côté à l’autre le cache de
protection situé sur le dessus de la porte.
9. Fixez la porte du haut au moyen de la charnière supérieure.
10. Replacez les caches de protection situés au-dessus de l’appareil (cache de la
charnière + cache de l’orice).
DO911WK
24
5 6
7
4
1 2 3
8
9
SOLUTIONS POSSIBLES EN CAS DE PROBLÈMES
Si un problème surgit, reportez-vous en premier lieu au tableau ci-dessous avant de
contacter le service d’entretien. Vous pourrez peut-être déjà résoudre le problème
vous-même.
Problème Causes possibles et solutions
La cave à vin ne fonctionne pas. Vériez si elle est bien branchée et si
la tension indiquée sur l’étiquette de
l’appareil correspond bien à celle du
réseau électrique.
DO911WK
25
www.domo-elektro.be
La cave à vin ne refroidit pas
sufsamment.
Vériez le réglage de température.
Un réglage plus extrême peut se révéler
nécessaire du fait de la température
ambiante.
La porte est trop fréquemment ouverte.
La porte n’est pas bien fermée.
Le joint en caoutchouc de la porte ne
ferme pas sufsamment.
La cave à vin vibre. Vériez si la cave à vin est de niveau.
La cave à vin fait trop de bruit. La cave à vin n’est pas de niveau.
Vériez le ventilateur.
La porte ne ferme pas sufsamment bien. La cave à vin n’est pas de niveau.
La porte a été inversée et n’est pas bien
placée.
Le joint de caoutchouc n’est pas
sufsamment fort.
Les étagères ne sont pas convenablement
placées dans la cave à vin.
DO911WK
26
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 16 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO911WK
27
www.domo-elektro.be
Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
DO911WK
28
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht in das Gerät
einsteigen und in ihm eingeschlossen werden können.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit entzündlichen
Produkten. Die Dämpfe können eine Brandgefahr
darstellen oder Explosionen verursachen. Lagern Sie
ebenfalls kein Benzin oder entzündliche Produkte im
Weinkühler.
DO911WK
29
www.domo-elektro.be
Lagern Sie keine Nahrungsmittel im Weinkühler.
Schließen Sie das Gerät immer an einer geerdeten
Steckdose an.
TEILE
1. Scharnier
2. Beleuchtung ein/aus
3. Temperaturregelung
4. Temperaturdisplay
5. 7 Holzregale
6. Füße
7. Tür mit Dichtgummi und Glasfenster
8. Handgriff
A: obere Zone
B: untere Zone
AUFSTELLEN
1. Alle Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen.
2. Lassen Sie das Gerät vor dem Anschluss an die Stromversorgung etwa 2 Stunden
lang einfach aufrecht stehen. Dadurch wird das Risiko verringert, dass das
Kühlsystem infolge des Transports nicht richtig funktioniert.
3. Reinigen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, die stark genug ist, um einen
gefüllten Weinkühler zu tragen. Für eine waagerechte Ausrichtung des Geräts
können Sie die vorderen Füße unter dem Gerät verstellen.
5. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist oder sich in der Nähe von Wärmequellen bendet. Direkte
Sonneneinstrahlung kann sich nachteilig auf die Beschichtung des Geräts
auswirken und durch die Nähe von Wärmequellen kann sich der Energieverbrauch
erhöhen. Extreme Temperaturen können ebenfalls dafür sorgen, dass das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
6. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Luft um das Gerät zirkulieren kann, und
lassen Sie deshalb einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen dem Gerät und
anderen Gegenständen.
8
1
7
6
5
2
3
A B
4
DO911WK
30
7. Befestigen Sie den Handgriff mit den mitgelieferten Schrauben an der Tür.
8. Nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Nicht geeignet für das Aufstellen
in Kellern oder Garagen.
9. Lassen Sie das Kabel nicht offen liegen oder lose hängen, um mögliche Unfälle
zu verhindern.
GEBRAUCH
Temperatur
Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur zwischen 10°C und 26°C liegt. Wenn
die Temperatur höher oder niedriger ist, kann die Leistungsfähigkeit des Geräts
beeinträchtigt werden.
Die Temperatur kann etwas schwanken, je nachdem ob die Flaschen auf dem oberen,
mittleren oder unteren Regal liegen und die Innenbeleuchtung eingeschaltet ist oder
nicht.
Einige Richtlinien für die Temperatureinstellung:
Bier: 6-7°C
Champagner: 6-8°C
Junger Weißwein, Roséwein: 9-10°C
Weißer Lagerwein: 12°C
Junger, fruchtiger Weißwein: 15-16°C
Roter Lagerwein: 17-18°C
(Diese Temperaturen sind nur Richtlinien.)
Display
Die gewünschte Temperatur kann mit den Knöpfen auf dem Bedienfeld eingestellt
werden. Die Temperatur der oberen Zone (7°C tot 18°C) und die Temperatur der
unteren Zone (10°C tot 18°C) können separat eingestellt werden.
Sie können die Innenbeleuchtung ein- oder ausschalten, indem Sie auf den Knopf mit
der Leuchte drücken.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Flaschen aus
dem Weinkühler.
Den Weinkühler innen mit warmem Wasser und einer Sodalösung reinigen.
Die Außenseite des Weinkühlers mit warmem Wasser und ein wenig mildem
Reinigungsmittel reinigen.
DO911WK
31
www.domo-elektro.be
STANDORT ÄNDERN
Entfernen Sie alle Flaschen aus dem Weinkühler.
Befestigen Sie alle beweglichen Teile im Weinkühler mit Klebeband.
Stellen Sie die Füße auf der Unterseite des Geräts auf die geringste Länge ein, um
Beschädigungen zu verhindern.
Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu.
Stellen Sie sicher, dass der Weinkühler während des Transports in aufrechter
Position bleibt.
TÜRANSCHLAG ÄNDERN
Achtung:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät leer und nicht an das Stromnetz angeschlossenen
ist.
Um den Türanschlag zu ändern, ist es notwendig, das Gerät nach hinten zu
kippen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät stabil liegt, sodass es während der
Änderung des Türanschlags nicht verrutscht.
Alle demontierten Teile müssen aufbewahrt werden, um die Tür erneut montieren
zu können.
Legen Sie das Gerät nicht ach ab. Dies könnte das Kühlsystem beschädigen.
Es wird empfohlen, die Montage mit 2 Personen durchzuführen.
1. Entfernen Sie die Abdeckung des obersten Scharniers mit einem achen
Schraubendreher.
2. Schrauben Sie das Scharnier ab.
3. Entfernen Sie die Abdeckung mit einem achen Schraubendreher vom Loch an
der anderen Seite der Tür .
4. Versetzen Sie die Abdeckung der Tür von der einen Seite zur anderen Seite.
5. Schrauben Sie das Scharnier an der Unterseite des Geräts sowie auch die
verstellbaren Füße ab. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur
Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund.
6. Lösen Sie die Schraube auf dem Scharnier, drehen Sie die Platte um und drehen
Sie die Schraube wieder fest.
7. Schrauben Sie das Scharnier an die andere Seite an der Unterseite des Geräts.
Schrauben Sie die Füße wieder an.
8. Bringen Sie die Tür an untersten Scharnier a. Achten Sie darauf, dass das
Scharnier in der unteren Öffnung der Tür bendet. Versetzen Sie die Abdeckung
in der Oberseite der Tür von der einen Seite zur anderen Seite.
9. Befestigen Sie die oberste Tür am obersten Scharnier.
10. Befestigen Sie die Abdeckung erneut oben auf dem Gerät (Abdeckung Scharnier
+ Loch).
DO911WK
32
5 6
7
4
1 2 3
8
9
MÖGLICHE LÖSUNGEN BEI PROBLEMEN
Falls ein Problem auftritt, prüfen Sie zunächst die nachfolgende Tabelle, bevor Sie
sich an einen Reparaturdienst wenden. Auf diese Weise können Sie das Problem
möglicherweise bereits selbst lösen.
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Der Weinkühler funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in
der Steckdose sitzt und ob die auf
dem Etikett des Geräts angegebene
Spannung mit jener der Netzspannung
übereinstimmt.
DO911WK
33
www.domo-elektro.be
Der Weinkühler ist nicht kalt genug. Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
Aufgrund der Umgebungstemperatur
kann eine höhere Einstellung erforderlich
sein.
Die Tür wird zu häug geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Gummidichtung der Tür dichtet
nicht gut genug ab.
Der Weinkühler vibriert. Prüfen Sie, ob der Weinkühler
waagerecht steht.
Der Weinkühler ist zu geräuschvoll. Der Weinkühler steht nicht waagerecht.
Prüfen Sie den Lüfter.
Die Tür schließt nicht gut genug. Der Weinkühler steht nicht waagerecht.
Die Tür wurde umgedreht und ist nicht
richtig installiert.
Die Gummidichtung ist nicht dick genug.
Die Regale liegen nicht richtig im
Weinkühler.
DO911WK
34
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age
of 16 and up, and also by persons with a physical or
sensorly limitation, as well as mentally limited persons
or persons with a lack of experience and knowledge. But
only on the condition that these persons have received the
necessary instructions on how to use this appliance in a
safe way and know the dangers that can occur by using
this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 16 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 16 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO911WK
35
www.domo-elektro.be
Read all instructions before use.
Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
Do not leave a working appliance unattended.
Never place this appliance near a gas stove or
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Only use the appliance for its intended use.
Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
DO911WK
36
Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
Make sure that children do not climb into the
appliance and that they can not get trapped inside.
Never clean the appliance with inammable products.
The fumes could cause a re hazard or explosions.
Never store gasoline or inammable products inside
the wine-chiller.
Do not store any food inside the wine-chiller.
Always connect the wine-chiller to an earthed power
outlet.
DO911WK
37
www.domo-elektro.be
PARTS
1. Hinge
2. Lighting on/off
3. Temperature control
4. Display temperature
5. 7 wooden racks
6. Support feet
7. Door with rubber seal and glass window
8. Handle
A: upper zone
B: lower zone
INSTALLATION
1. Remove all packaging materials and any promotional stickers.
2. Before connecting the appliance to the power net, leave it standing upright for
about 2 hours. This reduces the risk of any malfunctioning of the cooling system
due to transportation.
3. Clean the inside of the wine-chiller with lukewarm water and a soft cloth.
4. Place the appliance on a rm, steady surface, that is strong enough to carry a lled
wine-chiller. To level the appliance, you can adjust the front support feet at the
bottom of the appliance.
5. Do not place the appliance directly into sunlight or near heat sources. Direct
sunlight could affect the coating of the appliance and the proximity of heat
sources may cause an increase of the energy consumption. Extreme temperatures
may also cause malfunctioning of the appliance.
6. Make sure that the air can circulate around the appliance. Therefore, leave a free
space of at least 10 cm between the appliance and any other object.
7. Screw the handle onto the door with the supplied screws.
8. Only suited for indoor use. Do not use the appliance in basements or garages.
9. The cord should not be exposed or left hanging loose to prevent possible
accidents.
8
1
7
6
5
2
3
A B
4
DO911WK
38
USE
Temperature
Make sure that the room temperature lies between 10°C and 26°C. If the temperature
is higher or lower, the performances of the appliance may be affected. The temperature
may vary depending on whether the bottles are on the upper, middle or lower racks
and whether the inside lighting is on or not.
A few guidelines on the temperature setting:
Beer: 7°C
Champagne: 7-8°C
Young white wine, rosé wine: 9-10°C
Aging white wine: 12°C
Young, fruity red wine: 15-16°C
Aging red wine: 17-18°C
(These temperatures are merely guidelines.)
Display
The desired temperature can be set with the arrow buttons on the control panel. The
temperature for the upper zone (7°C tot 18°C) and lower zone (10°C tot 18°C) can be
set seperately.
The inside lighting can be switched on and off with the button next to the light bulb
symbol.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the socket and remove the bottles from the wine-chiller.
Clean the inside of the wine-chiller with warm water and a soda solution.
Clean the outside of the wine-chiller with warm water and some mild detergent.
MOVING THE APPLIANCE
Remove all bottles from the wine-chiller.
Tape all loose parts to the inside of the wine-chiller.
Set the support feet at the bottom of the appliance to their lowest position to avoid
damaging.
Tape the door shut.
Make sure that the appliance is kept upright during transportation.
DO911WK
39
www.domo-elektro.be
REVERSING THE DOOR
Caution:
Make sure that the appliance is empty and disconnected from the power net.
To reverse the door, you need to tip the appliance backwards. Make sure that the
appliance can lean on something rm and stable, so that it does not slip away
while reversing the door.
All removed objects are still needed to reinstall the reversed door.
Do not lay the appliance at, this could damage the cooling system.
It is recommended to execute the assembly with 2 people.
1. Remove the top hinge cover with a at screw driver.
2. Unscrew the top hinge.
3. Remove the hole cover on the other side of the door with a at screw driver.
4. Move the core cover in the door from the one side to the other.
5. Unscrew the bottom hinge and the two levelling feet. Lift the door and place the
door on a soft surface to avoid scratching.
6. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and screw the
hinge pin back in again.
7. Install the hinge at the other side on the bottom of the appliance. Reinstall the
levelling feet.
8. Place the bottom door on the bottom hinge. Make sure that the hinge is inserted
into the opening at the bottom of the door. Move the hinge hole cover at the top of
the door from the one side to the other.
9. Install the upper door with the upper hinge.
10. Click the hinge cover and the hole cover back on top of the appliance.
DO911WK
40
5 6
7
4
1 2 3
8
9
POSSIBLE SOLUTIONS IN CASE OF A PROBLEM
If there is a problem with your wine-chiller, please check the table below rst before
contacting the repair service. You may be able to x the problem yourself.
Problem Possible causes and solutions
The wine-chiller does not work. Check if the plug is connected to the
power outlet and if the voltage indicated
on the label on the appliance corresponds
with the voltage of the power net.
DO911WK
41
www.domo-elektro.be
The wine-chiller is not cool enough. Check the temperature settings.
Ambient temperatures may cause the
need of a higher or lower temperature
setting.
The door is being opened too frequently.
The door is not shut properly.
The rubber seal of the door does not
close off properly.
The wine-chiller vibrates. Check whether the wine-chiller is level.
The wine-chiller makes too much noise. The wine-chiller may not be level.
Check the ventilator.
The door does not close properly. The wine-chiller may not be level.
The door was reversed and is not in-
stalled properly.
The rubber seal is not strong enough.
The racks are not placed well into the
wine-chiller.
DO911WK
42
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 16 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 16 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de
16 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO911WK
43
www.domo-elektro.be
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
No utilice el aparato en el exterior.
Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha
DO911WK
44
fabricado.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie
rme, horizontal y seca.
Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales de
embalaje y etiquetas de promoción.
Asegúrese de que los niños no puedan subir al
refrigerador ni se puedan quedar encerrados.
Nunca limpie el refrigerador con productos
inamables. Los vapores pueden causar incendios
o explosiones. No guarde gasolina ni productos
inamables en el refrigerador.
No almacene alimentos en el refrigerador de vinos.
Conecte siempre el refrigerador a una toma de
corriente conectada a tierra.
DO911WK
45
www.domo-elektro.be
PIEZAS
1. Bisagra
2. Luz de encendido/apagado
3. Control de temperatura
4. Pantalla de temperatura
5. 7 estantes de madera
6. Patas
7. Puerta de cristal con junta de goma
8. Asa
A: zona superior
B: zona inferior
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas promocionales.
2. Antes de conectar el refrigerador a la red eléctrica, debe dejarlo de pie vertical
durante unas 2 horas. Esto reduce el riesgo de mal funcionamiento del sistema de
refrigeración como resultado del transporte.
3. Limpie el interior con agua tibia y un paño suave.
4. Coloque el refrigerador sobre una supercie sólida y sucientemente fuerte para
soportar el refrigerador lleno de botellas de vinos. Para nivelar el refrigerador
puede ajustar las patas delanteras de la parte inferior.
5. No coloque el dispositivo bajo luz solar directa o cerca de fuentes de calor. La
luz directa del sol puede dañar el revestimiento del refrigerador, y la cercanía
de fuentes de calor puede aumentar el consumo de energía. Las temperaturas
extremas también pueden hacer que el refrigerador no funcione correctamente.
6. Asegúrese que haya suciente ventilación alrededor del refrigerador y deje al
menos 10 cm de espacio entre el mismo y cualquier otro objeto.
7. Atornille el asa a la puerta con los tornillos suministrados.
8. Adecuado solamente para uso en interiores. No apto para colocación en sótanos o
garajes.
9. No deje el cordón expuesto o colgando para evitar posibles accidentes.
8
1
7
6
5
2
3
A B
4
DO911WK
46
USO
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura esté entre 10°C y 26°C. Si la temperatura es superior
o inferior, el rendimiento del refrigerador puede quedar afectado.
La temperatura puede variar dependiendo de si las botellas están en la parte superior,
media, o inferior, o si la luz interior está encendida o no.
Algunas directrices para la regulación de la temperatura:
Cerveza: 6-7 °C
Champagne: 6-8 °C
Vino blanco joven, vino rosado: 9-10°C
Vino blanco para envejecer: 12 °C
Vinos tintos afrutados jóvenes: 15-16°C
Vino tinto para envejecer: 17-18°C
(Estas temperaturas son sólo directrices).
Pantalla
La temperatura puede ajustarse con los botones del panel de control. La temperatura
de la zona superior (7°C tot 18°C) y la temperatura de la zona inferior (10°C tot 18°C)
pueden establecerse por separado.
La iluminación interior se puede encender o apagar pulsando la luz.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y quite las botellas del refrigerador.
Limpie el interior del refrigerador con agua caliente y una solución de soda.
Limpie el exterior del refrigerador con agua tibia y un detergente suave.
TRASLADO
Saque todas las botellas del refrigerador.
Pegue todos los elementos sueltos al refrigerador con cinta adhesiva.
Ajuste las patas de la parte inferior del refrigerador a la posición más baja para
evitar daños.
Pegue la puerta con cinta adhesiva.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca vertical durante el transporte.
DO911WK
47
www.domo-elektro.be
DAR LA VUELTA A LA PUERTA
Atención:
Asegúrese de que el aparato está vacío y de que no está conectado a la red
eléctrica.
Para dar la vuelta a la puerta es necesario inclinar el aparato hacia atrás.
Asegúrese de que el aparato se puede apoyar sobre algo sólido, de manera que no
se pueda deslizar al dar la vuelta a la puerta.
Todos los elementos retirados se deben conservar para poder volver a instalar la
puerta.
No coloque el aparato plano, ya que esto podría dañar el sistema de refrigeración.
Se recomienda que se ocupen del montaje dos personas.
1. Retire la placa protectora de la bisagra superior con un destornillador plano.
2. Desatornille la bisagra.
3. Retire la placa protectora del oricio en el otro lado de la puerta con un
destornillador plano.
4. Desplace la placa protectora en la puerta, de un lado al otro.
5. Desatornille las bisagras de la parte inferior del aparato y las patas ajustables.
6. Aoje el tornillo de la bisagra, gire la placa y vuelva a apretar el tornillo. Levante
la puerta y colóquela sobre una supercie suave para evitar arañazos.
7. Atornille la bisagra en el otro lado de la parte inferior del aparato. Vuelva a
atornillar las patas.
8. Vuelva a colocar la puerta sobre la bisagra inferior. Asegúrese de que la bisagra
se encuentra en el oricio de la parte inferior de la puerta. Desplace la placa
protectora desde la parte superior de la puerta de un lado al otro.
9. Fije la puerta superior con la bisagra superior.
10. Vuelva a colocar las placas protectoras en la parte superior del aparato (placa
protectora de la bisagra + oricio).
DO911WK
48
5 6
7
4
1 2 3
8
9
PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
Si ocurre un problema, compruebe primero la tabla siguiente antes de contactar con un
servicio de reparación. Tal vez pueda solucionar el problema usted mismo.
Problema Posibles causas y soluciones
El refrigerador no funciona. Verique si el enchufe está insertado
en la toma de corriente y si la tensión
indicada en la etiqueta del refrigerador
coincide con la de la red eléctrica.
El refrigerador no está sucientemente
frío.
Compruebe el ajuste de temperatura.
Por la temperatura ambiente, puede
requerir un ajuste superior.
La puerta se abre muy a menudo.
La puerta no está cerrada por completo.
La junta de goma de la puerta no cierra
bien.
DO911WK
49
www.domo-elektro.be
El refrigerador de vinos vibra. Compruebe si el refrigerador está
nivelado.
El refrigerador hace demasiado ruido. El refrigerador no está nivelado.
Compruebe el ventilador
La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado.
La puerta se montó al revés y no está
instalada correctamente.
La junta de goma no es lo
sucientemente fuerte.
Los estantes no están bien colocados en
el refrigerador.
DO911WK
50
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby
se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností smí používat přístroj pouze za neustálého
dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly
používání a případným rizikem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čistění a údržbu by nesmí provádět děti mladší 16 let
bez dozoru.
Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí
mladších 16 let.
Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou
psychickou,
motorickou nebo mentální schopností. Pokud nejsou
pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani
osoby bez
dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
Přístroj je určen pro používání v domácnostech a
podobných prostředích, tak jako je:
kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
chaty, chalupy
hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
Přístroj nesmí být používán se žádným externím
časovačem ani dálkovým ovládáním.
DO911WK
51
www.domo-elektro.be
Před použitím si přečtěte důkladně všechny informace
v tomto návodu.
Před použití zkontrolujte zda parametry el. sítě
odpovídají požadovaným parametrů na informativním
štítku přístroje. Zástrčka přívodního kabelu smí být
zapojena pouze do zásuvky s uzemněním a všemi
standardními parametry dle místní sítě.
Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu
a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými
plochami.
Přístroj s poškozeným přívodním kabelem
nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli
poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat
odborným servisem DOMO-ELEKTRO nebo jiným
proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte opravovat
přístroj sami!!
Buďte zvláště opatrní pokud jsou v blízkosti přístroje
děti.
Nepoužívejte neoriginální příslušenství. Příslušenství,
které nebylo dodáno výrobcem může způsobit
poranění či požár.
Přístroj vždy vypojte před rozebráním/skládáním,
pokud se delší dobu nepoužívá nebo čištěním.
Nenechávejte bez dozoru přístroj, který je právě v
provozu.
Přístroj nestavte do blízkosti jiných zdrojů tepla (např.
trouba, sporák … )
Nepoužívejte přístroj venku.
Používejte pouze tak jak je zamýšleno a doporučeno v
DO911WK
52
návodu.
Přístroj stavte pouze na stabilní, suché a rovné místo.
Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Veškeré
zranění a rizika úrazu vzniklá nedodržením těchto
pravidel a pokynů jdou na odpovědnost uživatele.
Výrobce ani prodejce nenese žádné rizika plynoucí z
nesprávného používání přístroje.
Všechny opravy přístroje by měly být řešeny pouze v
originálním servise DOMO-ELEKTRO, nebo v jiném
proškoleném středisku.
Přívodní kabel ani zástrčku nikdy neponořujte pod
vodu.
Děti bez dozoru se přístroje nesmí dotýkat.
Před prvním použitím odlepte všechny reklamní
polepky a ochranné fólie.
Zajistěte, aby děti nelezly dovnitř do přístroje a v něm
nezůstaly uvězněny.
Nikdy přístroj nečistěte s hořlavou kapalinou.
Vznětlivé výpary by v přístroji mohly způsobit požár.
Nikdy ve vinotéce neskladujte hořlaviny.
Ve vinotéce neskladujte žádné jídlo.
Vinotéku vždy připojujte do uzemněné zásuvky.
DO911WK
53
www.domo-elektro.be
ČÁSTI
1. Panty dveří
2. Spínač osvětlení
3. Nastavení teploty
4. Zobrazení teploty
5. 7 dřevěné poličky
6. Vyrovnávací nožky
7. Dveře s těsněním a sklem
8. Rukojeť
A: Horní zóna
B: Dolní zóna
MONTÁŽ
1. Odlepte všechny ochranné a reklamní polepy
2. Před zapojením do el. sítě nechte vinotéku ve vzpřímené poloze, alespoň 2
hodiny. To obecně snižuje riziko poruchy jakéhokoli chladící systému.
3. Vnitřek vinotéky očistěte vlažnou vodou a jemným hadříkem.
4. Vinotéku postavte na stabilní, rovné a suché místo. Místo (police) musí mít
dostatečnou nosnost pro případ že vinotéka bude zcela naplněná plnými lahvemi.
Pro vyrovnání vinotéky můžete vyšroubovat přední nožky dle potřeby a vinotéku
tak vyrovnat..
5. Vinotéku nestavte do přímého slunečního svitu ani k jinému zdroji tepla (např.
sporák atd...) Sluneční záření může způsobit změnu povrchu přístroje a jiný zdroj
tepla může zvýšit spotřebu energie. Extrémní teploty mohou způsobit nefunkčnost
vinotéky.
6. Okolo vinotéky musí být dostatek volného prostoru, aby kolem mohl cirkulovat
vzduch. Proto nechte mezi vinotékou a dalším objektem (stěnou) alespoň 10 cm
volného místa.
7. S přiloženými šrouby přišroubujte rukojeť na dveře.
8. Přístroj je určen pouze pro vnitřní použití. Nepoužívejte ve sklepech ani v
garážích.
9. Přívodní kabel by neměl volně viset ani ležet v prostoru, aby se snížilo riziko
zakopnutí.
8
1
7
6
5
2
3
A B
4
DO911WK
54
POUŽITÍ
Teplota
Vinotéka musí být v místnosti. Ujistěte se, že je okolní teplota v místnosti mezi 10 –
26 °C.
Pokud je teplota místnosti vyšší nebo nižší, může být ovlivněn výkon vinotéky.
Teplota se může měnit v závislosti, zda jsou lahve na spodní, střední nebo horní
poličce a zda je zapnuté vnitřní osvětlení či ne.
Níže je několik základních pokynů k nastavení.
Pivo: 7 °C
Šampaňské: 7-8 °C
Mladé víno, růžové víno: 9-10 °C
Zrající vína bílá: 12 °C
Mladé, ovocné víno: 15-16 °C
Zrající vína červená: 17-18°C
(Tyto teploty jsou pouze orientační)
Displej
Na ovládacím panelu si nastavte požadovanou teplotu. Nastavit můžete pomocí
tlačítek se šipkami.
Na přístroji lze nastavit 2 různé teploty. Jedna teplota pro horní zónu (7-18°C) a druha
pro spodní (10-18°C).
Vnitřní prostor vinotéky může být osvětlen. Osvětlení zapnete tlačítkem se symbolem
žárovky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vinotéku vypojte z el. sítě a vyndejte z ní všechny lahve.
Vnitřní prostor umyjte vlažnou vodou a jemným hadříkem.
Vnější povrchy omyjte vlažnou vodou s jemným čistícím prostředkem, nikdy
nepoužívejte drsná ani chemicky agresivní čistidla.
PŘEMÍSTĚNÍ VINOTÉKY
Z vinotéky vyndejte všechny lahve.
Všechny volné části uvnitř vinotéky (poličky, atd...) upevněte páskou.
Přední vyrovnávací nožky nastavte do nejnižší polohy (aby se při přesunu
nepoškodily).
Zavřete dveře a zajistěte je pevnou páskou.
Během stěhování musí být přístroj stále ve vzpřímené poloze.
Po stěhování nechte ještě alespoň 2 hodiny stát , až poté zapojte do el. sítě.
DO911WK
55
www.domo-elektro.be
PŘEHOZENÍ DVEŘÍ
Upozornění:
Ujistěte se, že je lednice prázdná a vypojena z el. sítě.
Chcete-li dveře prohodit, nakloňte lednici směrem dozadu. Ujistěte se, že se
přístroj stabilně opře o zadní stěnu. Musí to být natolik stabilní, aby při demontáži
nehrozilo přepadnutí nebo podklouznutí.
Veškeré odmontované součásti budou potřeba na opětovné složení. Nic
nevyhazujte.
Lednici nepokládejte, mohl by se poškodit chladící systém.
Celý proces montáže je doporučeno dělat ve dvou lidech.
1. Pomocí plochého šroubováku odendejte horní kryt pantu.
2. Horní pant odšroubujte
3. Odstraňte kryt i na druhé straně přístroje.
4. Přemístěte krytku v horní části dveří na druhou stranu.
5. Odšroubujte spodní pant a 2 přední nastavitelné nožičky. Dvěře mrazáku vyndejte
směrem nahoru a položte do měkkého, tak aby se nepoškrábaly.
6. Odšroubujte a odendejte držák na spodním pantu. Držák (kolík) otočte a
našroubujte zpět.
7. Takto upravený spodní pant našroubujte na druhou stranu lednice, pod nožičku.
Samostatnou nožičku nainstalujte zpět na druhou stranu.
8. Dveře vezměte, nasaďte na spodní pant. Ujistěte se, že správně dolehly na
výstupek z pantu.
9. Horní dveře taktéž nasaďte do pantu. Připevněte horním pantem.
10. Zacvakněte horní krytky zpět na svá místa na horní stranu přístroje.
DO911WK
56
5 6
7
4
1 2 3
8
9
MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
V případě, že vaše vinotéka zrovna nefunguje, před odvezením do servisu nejdříve
zkontrolujte níže vypsanou tabulku. Je možné, že přístroj uvedete znovu do chodu Vy
sami.
Problém Možné řešení
Vinotéka nefunguje Zkontrolujte, zda je přístroj zapojen do
el. sítě. Zkontrolujte, zda se parametry
el. sítě shodují s požadavky na štítku
přístroje.
DO911WK
57
www.domo-elektro.be
Vinotéka dostatečně nechladí Překontrolujte nastastavení teploty.
Okolní teplota může způsobit, že je
potřeba nastavit jinou požadovanou
teplotu. Dveře přístroje se velmi často
otevírají a nestíhá chladit. Dveře
přístroje nejsou dovřeny a netěsní.
Těsnící guma na dveřích je poškozena a
netěsní
Vinotéka vibruje Zkontrolujte, zda je přístroj ve
vodorovné poloze, případně vyrovnejte
pomocí předních vyrovnávacích nožek.
Vinotéka je příliš hlasitá Přístroj asi není ve vodorovné poloze.
Zkontrolujte ventilátor, zda mu něco
nebrání.
Dveře vinotéky nejdou dovřít Přístroj není ve vodorovné poloze.
Dveře se předělávaly na druhou stranu
a již nebylo vše dostatečně utaženo
a doděláno. Těsnící guma již není
dostatečně pevná. Vnitřní poličky nejsou
na svém místě a překáží.
DO911WK
58
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov.
Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj iba
za neustáleho dohľadu zodpovednej osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a prípadným
rizikom.
Deti si s prístrojom nesmie hrať.
Čistenie a údržbu by nesmie vykonávať deti mladšie
ako 16 rokov bez dozoru.
Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí
mladších ako 16 rokov.
Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou
psychickou,
motorickú alebo mentálnou schopnosťou. Ak nie sú
pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani
osoby bez
dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho
použitia.
Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a
podobných prostrediach, tak ako je:
kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
chaty, chalupy
hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
DO911WK
59
www.domo-elektro.be
Prístroj nesmie byť používaný sa žiadnym externým
časovačom ani diaľkovým ovládaním.
Pred použitím si prečítajte dôkladne všetky
informácie v tomto návode.
Pred použití skontrolujte či parametre el.
siete zodpovedajú požadovaným parametrov na
informatívnym štítku prístroja. Zástrčka prívodného
kábla môže byť zapojená len do zásuvky s uzemnením
a všetkými štandardnými parametrami podľa miestnej
siete.
Nenechávajte visieť kábel prístroja cez hranu stola
a vyvarujte sa toho, aby prišiel do styku s horúcimi
plochami.
Prístroj s poškodeným prívodným káblom
nepoužívajte, aj keď je stále plne funkčná. Akokoľvek
poškodený prístroj je nutné nechať skontrolovať
odborným servisom DOMO-ELEKTRO alebo iným
preškoleným pracovníkom. Neskúšajte opravovať
prístroj sami !!
Buďte zvlášť opatrní ak sú v blízkosti prístroja deti.
Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo.
Príslušenstvo, ktoré nebolo dodané výrobcom môže
spôsobiť poranenia či požiar.
Prístroj vždy vypojte pred rozobratím / skladaním,
ak sa dlhšiu dobu nepoužíva alebo čistením.
Nenechávajte bez dozoru prístroj, ktorý je práve v
prevádzke.
Prístroj nestavajte do blízkosti iných zdrojov tepla
DO911WK
60
(napr. Rúra, sporák ...)
Nepoužívajte prístroj vonku.
Používajte iba tak ako je zamýšľané a odporúča v
návode.
Prístroj stavajte len na stabilný, suché a rovné
miesto.
Prístroj je určený len na domáce použitie. Všetky
zranenia a rizika úrazu vzniknutá nedodržaním týchto
pravidiel a pokynov idú na zodpovednosť užívateľa.
Výrobca ani predajca nenesie žiadne riziká vyplývajúce
z nesprávneho používania prístroja.
Všetky opravy prístroja by mali byť riešené iba v
originálnom servise DOMO-ELEKTRO, alebo v inom
preškolené stredisku.
Prívodný kábel ani zástrčku nikdy neponárajte pod
vodu.
Deti bez dozoru sa prístroja nesmú dotýkať.
Pred prvým použitím odlepte všetky reklamné
polepky a ochrannej fólie.
Zaistite, aby deti neliezli dovnútra do prístroja a v
ňom nezostali uväznené.
Nikdy prístroj nečistite s horľavou kvapalinou.
Horľavé výpary by v prístroji mohli spôsobiť požiar.
Nikdy vo vinotéke neskladujte horľaviny.
Vo vinotéke neskladujte žiadne jedlo.
Vinotéku vždy pripájajte do uzemnenej zásuvky.
DO911WK
61
www.domo-elektro.be
ČASTI
1. Pánty dverí
2. Spínač osvetlenia
3. Nastavenie teploty
4. Zobrazenie teploty
5. 7 drevené poličky
6. Vyrovnávacia nôžky
7. Dvere s tesnením a sklom
8. Rukoväť
A: Horný zóna
B: Dolná zóna
MONTÁŽ
1. Odlepte všetky ochranné a reklamné polepy
2. Pred zapojením do el. siete nechajte vinotéku vo vzpriamenej polohe, aspoň 2
hodiny. To všeobecne znižuje riziko poruchy akéhokoľvek chladiaci systém.
3. Vnútro vinotéky očistite vlažnou vodou a jemnou handričkou.
4. Vinotéku postavte na stabilný, rovné a suché miesto. Miesto (police) musí mať
dostatočnú nosnosť pre prípad že vinotéka bude úplne naplnená plnými fľašami.
Pre vyrovnanie vinotéky môžete vyskrutkovať prednej nôžky podľa potreby a
vinotéku tak vyrovnať ..
5. Vinotéku nestavajte do priameho slnečného svitu ani k inému zdroju tepla (napr.
Sporák atď ...)
6. Slnečné žiarenie môže spôsobiť zmenu povrchu prístroja a iný zdroj tepla môže
zvýšiť spotrebu energie. Extrémne teploty môžu spôsobiť nefunkčnosť vinotéky.
Okolo vinotéky musí byť dostatok voľného priestoru, aby okolo mohol cirkulovať
vzduch. Preto nechajte medzi vinotékou a ďalším objektom (stenou) aspoň 10 cm
voľného miesta.
7. S priloženými skrutkami priskrutkujte rukoväť na dvere.
8. Prístroj je určený len pre vnútorné použitie. Nepoužívajte v pivniciach ani v
garážach.
9. Prívodný kábel by nemal voľne visieť ani ležať v priestore, aby sa znížilo riziko
zakopnutia.
8
1
7
6
5
2
3
A B
4
DO911WK
62
POUŽITIE
Teplota
Vinotéka musí byť v miestnosti. Uistite sa, že je okolitá teplota v miestnosti medzi 10
- 26 ° C.
Ak je teplota miestnosti vyššia alebo nižšia, môže byť ovplyvnený výkon vinotéky.
Teplota sa môže meniť v závislosti, či sú fľaše na spodnej, strednej alebo hornej
poličke a či je zapnuté vnútorné osvetlenie či nie.
Nižšie je niekoľko základných pokynov na nastavenie.
Pivo: 7 ° C
Šampanské: 7-8 ° C
Mladé víno, ružové víno: 9-10 ° C
Zrejúce vína biele: 12 ° C
Mladé, ovocné víno: 15-16 ° C
Zrejúce vína červené: 17-18 ° C
(Tieto teploty sú iba orientačné)
Displej
Na ovládacom paneli si nastavte požadovanú teplotu. Nastaviť môžete pomocou
tlačidiel so šípkami.
Na prístroji je možné nastaviť 2 rôzne teploty. Jedna teplota pre hornú zónu (7-18°C) a
druha pre spodné ( 10-18°C).
Vnútorný priestor vinotéky môže byť osvetlený. Osvetlenie zapnete tlačidlom so
symbolom žiarovky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Vinotéku vypojte z el. siete a vyberte z nej všetky fľaše.
Vnútorný priestor umyte vlažnou vodou a jemnou handričkou.
Vonkajšie povrchy umyte vlažnou vodou s jemným čistiacim prostriedkom, nikdy
nepoužívajte drsná ani chemicky agresívne čistidlá.
PREMIESTNENIE VINOTÉKY
Z vinotéky vyberte všetky fľaše.
Všetky voľné časti vo vnútri vinotéky (poličky, atď ...) upevnite páskou.
Predné vyrovnávacej nôžky nastavte do najnižšej polohy (aby sa pri presune
nepoškodili).
Zatvorte dvere a zaistite je pevnou páskou.
Počas sťahovanie sa musí prístroj stále vo vzpriamenej polohe.
Po sťahovaní nechajte ešte aspoň 2 hodiny stáť, až potom zapojte do el. siete.
DO911WK
63
www.domo-elektro.be
PREHODENIE DVERÍ
Upozornenie:
Uistite sa, že je chladnička prázdna a vypojená z el. siete.
Ak chcete dvere prehodiť, nakloňte chladničku smerom dozadu. Uistite sa, že
sa prístroj stabilne oprie o zadnú stenu. Musí to byť natoľko stabilné, aby pri
demontáži nehrozilo prepadnutiu alebo podkĺznutiu.
Akékoľvek odmontované súčasti budú potrebné na opätovné zloženie. Nič
nevyhadzujte.
Lednici neklaďte, mohol by sa poškodiť chladiaci systém.
Celý proces montáže sa odporúča robiť v dvoch ľuďoch.
1. Pomocou plochého skrutkovača odendejte horný kryt pántu.
2. Horný pánt odskrutkujte
3. Odstráňte kryt aj na druhej strane prístroja.
4. Premiestnite krytku v hornej časti dverí na druhú stranu.
5. Odskrutkujte spodný pánt a 2 predné nastaviteľné nožičky. Dvere mrazničky
vyberte smerom nahor a položte do mäkkého, tak aby sa predišlo poškriabaniu.
6. Odskrutkujte a odendejte držiak na spodnom pánte. Držiak (kolík) otočte a
naskrutkujte späť.
7. Takto upravený spodný pánt naskrutkujte na druhú stranu chladničky, pod
nožičku. Samostatnou nožičku nainštalujte späť na druhú stranu.
8. Dvere vezmite, nasaďte na spodný pánt. Uistite sa, že správne doľahli na
výstupok z pántu.
9. Horná dvere taktiež nasaďte do pántu. Pripevnite horným pántom.
DO911WK
64
5 6
7
4
1 2 3
8
9
MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA
V prípade, že vaša vinotéka zrovna nefunguje, pred odvezením do servisu najskôr
skontrolujte nižšie vypísanú tabuľku. Je možné, že prístroj uvediete znovu do chodu
Vy sami.
Problém Možné riešenie
Vinotéka nefunguje Skontrolujte, či je prístroj zapojený do
el. siete. Skontrolujte, či sa parametre el.
siete zhodujú s požiadavkami na štítku
prístroja.
DO911WK
65
www.domo-elektro.be
Vinotéka dostatočne nechladí Prekontrolujte nastastavení teploty.
Okolitá teplota môže spôsobiť, že je
potrebné nastaviť inú požadovanú
teplotu. Dvere prístroja sa veľmi často
otvárajú a nestíha chladiť. Dvere
prístroje nie sú zatvorené a netesní.
Tesniaca guma na dverách je poškodená
a netesní
Vinotéka vibruje Skontrolujte, či je prístroj vo vodorovnej
polohe, prípadne vyrovnajte pomocou
predných vyrovnávacích nožičiek.
Vinotéka je príliš hlasná Prístroj asi nie je vo vodorovnej polohe.
Skontrolujte ventilátor, či mu niečo
nebráni.
Dvere vinotéky nejdú zavrieť Prístroj nie je vo vodorovnej polohe.
Dvere sa prerábali na druhú stranu a
už nebolo všetko dostatočne utiahnuté
a dorobené. Tesniaca guma už nie je
dostatočne pevná. Vnútorné poličky nie
sú na svojom mieste a prekáža.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Stofzakken op?
Antikalkcassette
nodig?
Bestel onze
accessoires en
onderdelen nu
ook in de
Domo
Webshop
Surf naar:
of scan hier:
Plus un seul sac
à poussières?
Besoin d’une
cassette anti-
calcaire?
Commandez dès
à présent nos
pièces et acces-
soires sur le
Webshop
Domo
Rendez-vous sur:
ou scannez ici:
Keine Staubsau-
gerbeutel mehr?
Neue Antikalk-
Kassette fällig?
Bestellen Sie
Zubehör und
Ersatzteile jetzt
auch im
Domo-
Webshop
Einfach unter:
oder hier scannen:
Out of dust
bags?
Need an anti-
scale cartridge?
You can now
also order our
accessories and
parts in the
Domo
Webshop
Surf to:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
61

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Domo DO911WK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Domo DO911WK in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info