650924
36
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/46
Pagina verder
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
WIJNKOELER
CAVE À VIN
WEINKÜHLER
WINE-CHILLER
REFRIGERADOR DE VINOS
VINOTÉKA
DO909WK
DO909WK
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO909WK
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
DO909WK
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO909WK
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO909WK
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO909WK
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO909WK
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO909WK
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
DO909WK
9
www.domo-elektro.be
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO909WK
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO909WK
11
www.domo-elektro.be
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij
de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
DO909WK
12
Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet in het toestel kunnen
klimmen en erin kunnen opgesloten raken.
Maak het toestel nooit schoon met ontvlambare
producten. De dampen kunnen brandgevaar of
explosies veroorzaken. Bewaar ook geen benzine of
ontvlambare producten in de wijnkoeler.
Bewaar geen eten in de wijnkoeler.
Sluit het toestel altijd aan op een geaard stopcontact.
DO909WK
13
www.domo-elektro.be
ONDERDELEN
1. Scharnier
2. Verlichting aan/uit
3. Temperatuurcontrole: links =
bovenste zone, rechts = onderste zone
4. Display temperatuur
5. 4 houten rekken
6. Voetjes
7. Deur met afsluitrubber en
glazen venster
8. Handvat
INSTALLATIE
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
2. Vooraleer het toestel aan te sluiten op het elektriciteitsnet, laat het ongeveer 2
uur gewoon rechtop staan. Dit verkleint het risico op een slechte werking van het
koelingsysteem ten gevolge van het transport.
3. Maak de binnenkant schoon met lauw water en een zachte doek.
4. Plaats het toestel op een stevige ondergrond, die sterk genoeg is om een gevulde
wijnkoeler te dragen. Om het toestel waterpas te zetten, kan je de voorste voetjes
onderaan het toestel verstellen.
5. Plaats het toestel niet in direct zonlicht of nabij warmtebronnen. Direct
zonlicht kan nadelig zijn voor de coating van het toestel en de nabijheid van
warmtebronnen kan het energieverbruik doen toenemen. Extreme temperaturen
kunnen er ook voor zorgen dat het toestel niet naar behoren werkt.
6. Zorg ervoor dat er genoeg ventilatie is rond het toestel en laat daarom minstens 10
cm ruimte tussen het toestel en enig ander object.
7. Schroef het handvat met de bijgeleverde schroeven vast op de deur.
8. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Niet geschikt voor plaatsing in kelders
of garages.
9. Laat het snoer niet bloot liggen of los hangen om mogelijke ongelukken te
voorkomen.
GEBRUIK
Temperatuur
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur zich tussen 10°C en 26°C bevindt. Als de
temperatuur hoger of lager is, kunnen de prestaties van het toestel aangetast worden.
De temperatuur kan wat schommelen naargelang of de essen op de bovenste,
1
2
3
4
7
8
5
6
DO909WK
14
middelste, of onderste rekken liggen en of de binnenverlichting aan is of niet.
Een aantal richtlijnen voor de temperatuurinstelling:
Bier: 6-7°C
Champagne: 6-8°C
Jonge witte wijn, roséwijn: 9-10°C
Witte bewaarwijn: 12°C
Jonge, fruitige rode wijn: 15-16°C
Rode bewaarwijn: 17-18°C
(Deze temperaturen zijn slechts richtlijnen.)
Display
De gewenste temperatuur kan ingesteld worden met de
knoppen op het bedieningspaneel. De temperatuur van de
bovenste zone en de temperatuur van de onderste zone
kunnen apart ingesteld worden, van 7°C tot 18°C. Zorg
ervoor dat de laagste temperatuur ingesteld wordt in de
onderste zone, en de hoogste temperatuur in de bovenste
zone.
De binnenverlichting kan je aan of uit zetten door op de
knop met het lampje te duwen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en haal de essen uit de wijnkoeler.
Maak de binnenkant van de wijnkoeler schoon met warm water en een soda-
oplossing.
Maak de buitenkant van de wijnkoeler schoon met warm water en wat mild
schoonmaakmiddel.
VERPLAATSEN
Verwijder alle essen uit de wijnkoeler.
Plak alle losse onderdelen met plakband vast in de wijnkoeler.
Zet de voetjes onderaan het toestel op de laagste stand om beschadiging te
voorkomen.
Plak de deur dicht met plakband.
Zorg ervoor dat de wijnkoeler rechtop blijft tijdens transport.
DO909WK
15
www.domo-elektro.be
MOGELIJKE OPLOSSINGEN BIJ PROBLEMEN
Als er zich een probleem voordoet, check dan eerst onderstaande tabel vooraleer een
hersteldienst te contacteren. Zo kan je misschien zelf het probleem al oplossen.
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wijnkoeler werkt niet. Kijk na of de stekker wel in het stopcon-
tact zit en of de voltage aangegeven op
de label op het toestel overeenkomt met
de voltage van het elektriciteitsnet.
De wijnkoeler is niet koud genoeg. Check de temperatuurinstelling.
Door de omgevingstemperatuur kan er
een hogere instelling nodig zijn.
De deur wordt te vaak open gedaan.
De deur is niet volledig dicht.
De rubberen afsluiting van de deur sluit
niet goed genoeg af.
De wijnkoeler vibreert. Check of de wijnkoeler waterpas staat.
De wijnkoeler maakt te veel lawaai. De wijnkoeler staat niet waterpas.
Check de ventilator.
De deur sluit niet goed genoeg. De wijnkoeler staat niet waterpas.
De deur werd omgekeerd en is niet goed
geïnstalleerd.
De rubberen afsluiting is niet sterk
genoeg.
De rekken liggen niet goed in de
wijnkoeler.
DO909WK
16
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO909WK
17
www.domo-elektro.be
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
DO909WK
18
destiné.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas grimper
dans l’appareil, ni s’y enfermer.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
inammables. Leurs vapeurs pourraient provoquer un
incendie ou une explosion. Ne conservez également ni
essence, ni produits inammables dans la cave à vin.
Ne conservez aucun aliment dans la cave à vin.
Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant
DO909WK
19
www.domo-elektro.be
reliée à la terre.
PIÈCES
1. Charnière
2. Témoin marche/arrêt
3. Contrôle de la température : à gauche
= partie supérieure, à droite = partie
inférieure
4. Afchage de la température
5. 4 étagères en bois
6. Pieds
7. Porte vitrée avec joint de caoutchouc
8. Poignée
INSTALLATION
1. Enlevez tous les matériaux d’emballage et éventuelles étiquettes adhésives
promotionnelles.
2. Avant de brancher l’appareil, laissez-le en position debout pendant environ
2 heures. Ceci atténue le risque d’un mauvais fonctionnement du système de
réfrigération suite au transport.
3. Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et un chiffon doux.
4. Placez l’appareil sur un support robuste, sufsamment solide pour supporter le
poids de la cave à vin remplie. Réglez les pieds à l’avant de l’appareil pour mettre
celui-ci de niveau.
5. N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe ; ne le placez pas à
proximité d’une source de chaleur. La lumière solaire directe peut endommager
le revêtement de l’appareil et la proximité d’une source de chaleur peut faire
augmenter la consommation énergétique. Des températures extrêmes peuvent
également nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
6. Veillez à garantir une ventilation sufsante autour de l’appareil et laissez pour
cela un espace de minimum de 10 cm entre l’appareil et tout autre objet.
7. Fixez la poignée à la porte au moyen des vis fournies.
8. Cet appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. En outre, il n’est pas conçu pour
être installé dans une cave ou un garage.
9. Ne laissez pas traîner ni pendre le cordon d’alimentation, pour éviter d’éventuels
accidents.
1
2
3
4
7
8
5
6
DO909WK
20
UTILISATION
Température
Assurez-vous que la température ambiante soit comprise entre 10°C et 26°C. Les
performances de l’appareil peuvent souffrir de températures inférieures ou supérieures.
La température peut légèrement varier en fonction de l’emplacement des bouteilles
(sur les étagères du dessus, du milieu ou du dessous) ainsi que si la lumière intérieure
est allumée ou non.
Quelques indications pour le réglage de la température :
Bière : 6-7°C
Champagne : 6-8°C
Vin blanc jeune, vin rosé : 9-10°C Vin blanc de garde : 12°C
Vin rouge jeune, fruité : 15-16°C Vin rouge de garde : 17-18°C
(Ces températures ne sont que des indications).
Écran
La température souhaitée peut être réglée au moyen des
boutons du panneau de commande. La température de la
partie supérieure et celle de la partie inférieure peuvent être
réglées séparément, de 7°C à 18°C. Assurez-vous que la
température la plus basse soit assignée à la partie inférieure
et la température la plus élevée à la partie supérieure.
L’éclairage intérieur peut être allumé ou éteint en appuyant
sur le bouton avec témoin lumineux.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débranchez l’appareil et videz-le de ses bouteilles.
Nettoyez l’intérieur de la cave à vin avec de l’eau chaude et une solution de
soude.
Nettoyez l’extérieur de la cave à vin avec de l’eau chaude et un peu de produit de
nettoyage doux.
DÉPLACER
Enlevez toutes les bouteilles de la cave à vin.
Fixez toutes les parties mobiles de la cave à vin avec du ruban adhésif.
Placez les pieds situés sous l’appareil dans leur position le plus basse, pour éviter
de les endommager.
DO909WK
21
www.domo-elektro.be
Fixez la porte en position fermée avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que la cave à vin reste en position verticale pendant le transport.
SOLUTIONS POSSIBLES EN CAS DE PROBLÈMES
Si un problème surgit, reportez-vous en premier lieu au tableau ci-dessous avant de
contacter le service d’entretien. Vous pourrez peut-être déjà résoudre le problème
vous-même.
Problème Causes possibles et solutions
La cave à vin ne fonctionne pas. Vériez si elle est bien branchée et si
la tension indiquée sur l’étiquette de
l’appareil correspond bien à celle du
réseau électrique.
La cave à vin ne refroidit pas
sufsamment.
Vériez le réglage de température.
Un réglage plus extrême peut se révéler
nécessaire du fait de la température
ambiante.
La porte est trop fréquemment ouverte.
La porte n’est pas bien fermée.
Le joint en caoutchouc de la porte ne
ferme pas sufsamment.
La cave à vin vibre. Vériez si la cave à vin est de niveau.
La cave à vin fait trop de bruit. La cave à vin n’est pas de niveau.
Vériez le ventilateur.
La porte ne ferme pas sufsamment bien. La cave à vin n’est pas de niveau.
La porte a été inversée et n’est pas bien
placée.
Le joint de caoutchouc n’est pas
sufsamment fort.
Les étagères ne sont pas convenablement
placées dans la cave à vin.
DO909WK
22
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO909WK
23
www.domo-elektro.be
Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
DO909WK
24
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht in das Gerät
einsteigen und in ihm eingeschlossen werden können.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit entzündlichen
Produkten. Die Dämpfe können eine Brandgefahr
darstellen oder Explosionen verursachen. Lagern Sie
ebenfalls kein Benzin oder entzündliche Produkte im
Weinkühler.
DO909WK
25
www.domo-elektro.be
Lagern Sie keine Nahrungsmittel im Weinkühler.
Schließen Sie das Gerät immer an einer geerdeten
Steckdose an.
TEILE
1. Scharnier
2. Beleuchtung ein/aus
3. Temperaturregelung: links = obere Zone,
rechts = untere Zone
4. Temperaturdisplay
5. 4 Holzregale
6. Füße
7. Tür mit Dichtgummi und Glasfenster
8. Handgriff
AUFSTELLEN
1. Alle Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen.
2. Lassen Sie das Gerät vor dem Anschluss an die Stromversorgung etwa 2 Stunden
lang einfach aufrecht stehen. Dadurch wird das Risiko verringert, dass das
Kühlsystem infolge des Transports nicht richtig funktioniert.
3. Reinigen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, die stark genug ist, um einen
gefüllten Weinkühler zu tragen. Für eine waagerechte Ausrichtung des Geräts
können Sie die vorderen Füße unter dem Gerät verstellen.
5. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist oder sich in der Nähe von Wärmequellen bendet. Direkte
Sonneneinstrahlung kann sich nachteilig auf die Beschichtung des Geräts
auswirken und durch die Nähe von Wärmequellen kann sich der Energieverbrauch
erhöhen. Extreme Temperaturen können ebenfalls dafür sorgen, dass das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
6. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Luft um das Gerät zirkulieren kann, und
lassen Sie deshalb einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen dem Gerät und
anderen Gegenständen.
7. Befestigen Sie den Handgriff mit den mitgelieferten Schrauben an der Tür.
8. Nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Nicht geeignet für das Aufstellen
in Kellern oder Garagen.
9. Lassen Sie das Kabel nicht offen liegen oder lose hängen, um mögliche Unfälle
zu verhindern.
1
2
3
4
7
8
5
6
DO909WK
26
GEBRAUCH
Temperatur
Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur zwischen 10°C und 26°C liegt. Wenn
die Temperatur höher oder niedriger ist, kann die Leistungsfähigkeit des Geräts
beeinträchtigt werden.
Die Temperatur kann etwas schwanken, je nachdem ob die Flaschen auf dem oberen,
mittleren oder unteren Regal liegen und die Innenbeleuchtung eingeschaltet ist oder
nicht.
Einige Richtlinien für die Temperatureinstellung:
Bier: 6-7°C
Champagner: 6-8°C
Junger Weißwein, Roséwein: 9-10°C
Weißer Lagerwein: 12°C
Junger, fruchtiger Weißwein: 15-16°C
Roter Lagerwein: 17-18°C
(Diese Temperaturen sind nur Richtlinien.)
Display
Die gewünschte Temperatur kann mit den Knöpfen auf dem
Bedienfeld eingestellt werden. Die Temperatur der oberen
Zone und die Temperatur der unteren Zone können separat
zwischen 7°C und 18°C eingestellt werden. Stellen Sie
sicher, dass in der unteren Zone die niedrigste und in der
oberen Zone die höchste Temperatur eingestellt wird.
Sie können die Innenbeleuchtung ein- oder ausschalten,
indem Sie auf den Knopf mit der Leuchte drücken.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Flaschen aus
dem Weinkühler.
Den Weinkühler innen mit warmem Wasser und einer Sodalösung reinigen.
Die Außenseite des Weinkühlers mit warmem Wasser und ein wenig mildem
Reinigungsmittel reinigen.
DO909WK
27
www.domo-elektro.be
STANDORT ÄNDERN
Entfernen Sie alle Flaschen aus dem Weinkühler.
Befestigen Sie alle beweglichen Teile im Weinkühler mit Klebeband.
Stellen Sie die Füße auf der Unterseite des Geräts auf die geringste Länge ein, um
Beschädigungen zu verhindern.
Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu.
Stellen Sie sicher, dass der Weinkühler während des Transports in aufrechter
Position bleibt.
MÖGLICHE LÖSUNGEN BEI PROBLEMEN
Falls ein Problem auftritt, prüfen Sie zunächst die nachfolgende Tabelle, bevor Sie
sich an einen Reparaturdienst wenden. Auf diese Weise können Sie das Problem
möglicherweise bereits selbst lösen.
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Der Weinkühler funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in
der Steckdose sitzt und ob die auf
dem Etikett des Geräts angegebene
Spannung mit jener der Netzspannung
übereinstimmt.
Der Weinkühler ist nicht kalt genug. Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
Aufgrund der Umgebungstemperatur
kann eine höhere Einstellung erforderlich
sein.
Die Tür wird zu häug geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Gummidichtung der Tür dichtet
nicht gut genug ab.
Der Weinkühler vibriert. Prüfen Sie, ob der Weinkühler
waagerecht steht.
Der Weinkühler ist zu geräuschvoll. Der Weinkühler steht nicht waagerecht.
Prüfen Sie den Lüfter.
Die Tür schließt nicht gut genug. Der Weinkühler steht nicht waagerecht.
Die Tür wurde umgedreht und ist nicht
richtig installiert.
Die Gummidichtung ist nicht dick genug.
Die Regale liegen nicht richtig im
Weinkühler.
DO909WK
28
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO909WK
29
www.domo-elektro.be
Read all instructions before use.
Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
Do not leave a working appliance unattended.
Never place this appliance near a gas stove or
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Only use the appliance for its intended use.
Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
DO909WK
30
Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
Make sure that children do not climb into the
appliance and that they can not get trapped inside.
Never clean the appliance with inammable products.
The fumes could cause a re hazard or explosions.
Never store gasoline or inammable products inside
the wine-chiller.
Do not store any food inside the wine-chiller.
Always connect the wine-chiller to an earthed power
outlet.
DO909WK
31
www.domo-elektro.be
PARTS
1. Hinge
2. Lighting on/off
3. Temperature control: left = upper
zone, right = lower zone
4. Display temperature
5. 4 wooden racks
6. Support feet
7. Door with rubber seal and glass
window
8. Handle
INSTALLATION
1. Remove all packaging materials and any promotional stickers.
2. Before connecting the appliance to the power net, leave it standing upright for
about 2 hours. This reduces the risk of any malfunctioning of the cooling system
due to transportation.
3. Clean the inside of the wine-chiller with lukewarm water and a soft cloth.
4. Place the appliance on a rm, steady surface, that is strong enough to carry a lled
wine-chiller. To level the appliance, you can adjust the front support feet at the
bottom of the appliance.
5. Do not place the appliance directly into sunlight or near heat sources. Direct
sunlight could affect the coating of the appliance and the proximity of heat
sources may cause an increase of the energy consumption. Extreme temperatures
may also cause malfunctioning of the appliance.
6. Make sure that the air can circulate around the appliance. Therefore, leave a free
space of at least 10 cm between the appliance and any other object.
7. Screw the handle onto the door with the supplied screws.
8. Only suited for indoor use. Do not use the appliance in basements or garages.
9. The cord should not be exposed or left hanging loose to prevent possible
accidents.
USE
Temperature
Make sure that the room temperature lies between 10°C and 26°C. If the temperature
is higher or lower, the performances of the appliance may be affected. The temperature
1
2
3
4
7
8
5
6
DO909WK
32
may vary depending on whether the bottles are on the upper, middle or lower racks
and whether the inside lighting is on or not.
A few guidelines on the temperature setting:
Beer: 7°C
Champagne: 7-8°C
Young white wine, rosé wine: 9-10°C
Aging white wine: 12°C
Young, fruity red wine: 15-16°C
Aging red wine: 17-18°C
(These temperatures are merely guidelines.)
Display
The desired temperature can be set with the arrow buttons
on the control panel. The temperature for the upper zone
and lower zone can be set seperately, from 7°C up to 18°C.
Make sure that the lowest temperature is set in the lower
zone and that the highest temperature is set in the upper
zone.
The inside lighting can be switched on and off with the
button next to the light bulb symbol.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the socket and remove the bottles from the wine-chiller.
Clean the inside of the wine-chiller with warm water and a soda solution.
Clean the outside of the wine-chiller with warm water and some mild detergent.
MOVING THE APPLIANCE
Remove all bottles from the wine-chiller.
Tape all loose parts to the inside of the wine-chiller.
Set the support feet at the bottom of the appliance to their lowest position to avoid
damaging.
Tape the door shut.
Make sure that the appliance is kept upright during transportation.
DO909WK
33
www.domo-elektro.be
POSSIBLE SOLUTIONS IN CASE OF A PROBLEM
If there is a problem with your wine-chiller, please check the table below rst before
contacting the repair service. You may be able to x the problem yourself.
Problem Possible causes and solutions
The wine-chiller does not work. Check if the plug is connected to the
power outlet and if the voltage indicated
on the label on the appliance corresponds
with the voltage of the power net.
The wine-chiller is not cool enough. Check the temperature settings.
Ambient temperatures may cause the
need of a higher or lower temperature
setting.
The door is being opened too frequently.
The door is not shut properly.
The rubber seal of the door does not
close off properly.
The wine-chiller vibrates. Check whether the wine-chiller is level.
The wine-chiller makes too much noise. The wine-chiller may not be level.
Check the ventilator.
The door does not close properly. The wine-chiller may not be level.
The door was reversed and is not in-
stalled properly.
The rubber seal is not strong enough.
The racks are not placed well into the
wine-chiller.
DO909WK
34
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO909WK
35
www.domo-elektro.be
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
No utilice el aparato en el exterior.
Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha
DO909WK
36
fabricado.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie
rme, horizontal y seca.
Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales de
embalaje y etiquetas de promoción.
Asegúrese de que los niños no puedan subir al
refrigerador ni se puedan quedar encerrados.
Nunca limpie el refrigerador con productos
inamables. Los vapores pueden causar incendios
o explosiones. No guarde gasolina ni productos
inamables en el refrigerador.
No almacene alimentos en el refrigerador de vinos.
Conecte siempre el refrigerador a una toma de
corriente conectada a tierra.
DO909WK
37
www.domo-elektro.be
PIEZAS
1. Bisagra
2. Luz de encendido/apagado
3. Control de temperatura: Izquierda =
zona superior, Derecha = zona inferior
4. Pantalla de temperatura
5. Cuatro estantes de madera
6. Patas
7. Puerta de cristal con junta de goma
8. Asa
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas promocionales.
2. Antes de conectar el refrigerador a la red eléctrica, debe dejarlo de pie vertical
durante unas 2 horas. Esto reduce el riesgo de mal funcionamiento del sistema de
refrigeración como resultado del transporte.
3. Limpie el interior con agua tibia y un paño suave.
4. Coloque el refrigerador sobre una supercie sólida y sucientemente fuerte para
soportar el refrigerador lleno de botellas de vinos. Para nivelar el refrigerador
puede ajustar las patas delanteras de la parte inferior.
5. No coloque el dispositivo bajo luz solar directa o cerca de fuentes de calor. La
luz directa del sol puede dañar el revestimiento del refrigerador, y la cercanía
de fuentes de calor puede aumentar el consumo de energía. Las temperaturas
extremas también pueden hacer que el refrigerador no funcione correctamente.
6. Asegúrese que haya suciente ventilación alrededor del refrigerador y deje al
menos 10 cm de espacio entre el mismo y cualquier otro objeto.
7. Atornille el asa a la puerta con los tornillos suministrados.
8. Adecuado solamente para uso en interiores. No apto para colocación en sótanos o
garajes.
9. No deje el cordón expuesto o colgando para evitar posibles accidentes.
USO
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura esté entre 10°C y 26°C. Si la temperatura es superior
o inferior, el rendimiento del refrigerador puede quedar afectado.
La temperatura puede variar dependiendo de si las botellas están en la parte superior,
1
2
3
4
7
8
5
6
DO909WK
38
media, o inferior, o si la luz interior está encendida o no.
Algunas directrices para la regulación de la temperatura:
Cerveza: 6-7 °C
Champagne: 6-8 °C
Vino blanco joven, vino rosado: 9-10°C
Vino blanco para envejecer: 12 °C
Vinos tintos afrutados jóvenes: 15-16°C
Vino tinto para envejecer: 17-18°C
(Estas temperaturas son sólo directrices).
Pantalla
La temperatura puede ajustarse con los botones del
panel de control. La temperatura de la zona superior y la
temperatura de la zona inferior pueden establecerse por
separado, de 7°C a 18°C. Ajuste la temperatura más baja en
la zona inferior y más alta en la zona superior.
La iluminación interior se puede encender o apagar
pulsando la luz.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y quite las botellas del refrigerador.
Limpie el interior del refrigerador con agua caliente y una solución de soda.
Limpie el exterior del refrigerador con agua tibia y un detergente suave.
TRASLADO
Saque todas las botellas del refrigerador.
Pegue todos los elementos sueltos al refrigerador con cinta adhesiva.
Ajuste las patas de la parte inferior del refrigerador a la posición más baja para
evitar daños.
Pegue la puerta con cinta adhesiva.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca vertical durante el transporte.
DO909WK
39
www.domo-elektro.be
PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
Si ocurre un problema, compruebe primero la tabla siguiente antes de contactar con un
servicio de reparación. Tal vez pueda solucionar el problema usted mismo.
Problema Posibles causas y soluciones
El refrigerador no funciona. Verique si el enchufe está insertado
en la toma de corriente y si la tensión
indicada en la etiqueta del refrigerador
coincide con la de la red eléctrica.
El refrigerador no está sucientemente
frío.
Compruebe el ajuste de temperatura.
Por la temperatura ambiente, puede
requerir un ajuste superior.
La puerta se abre muy a menudo.
La puerta no está cerrada por completo.
La junta de goma de la puerta no cierra
bien.
El refrigerador de vinos vibra. Compruebe si el refrigerador está
nivelado.
El refrigerador hace demasiado ruido. El refrigerador no está nivelado.
Compruebe el ventilador
La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado.
La puerta se montó al revés y no está
instalada correctamente.
La junta de goma no es lo
sucientemente fuerte.
Los estantes no están bien colocados en
el refrigerador.
DO909WK
40
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
DO909WK
41
www.domo-elektro.be
Pozorně si přečtěte všechny instrukce.
Před použitím si zkontrolujte, zda napětí uvedené na
štítku přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické sítě.
Nedovolte, aby přívodní kabel ležel na horkých
plochách, nebo se ohýbal přes ostré hrany stolů apod.
Nikdy nepoužívejte přístroj pokud má poškozený
kabel, nebo přístroj sám vykazuje známky poškození
a funguje špatně. Přístroj vždy svěřte do opravy
nejbližšímu autorizovanému servisu, aby jej
zkontroloval a opravil.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud přístroj používáte v
blízkosti dětí.
Použití jiného, než originálního příslušenství může
způsobit požár, úraz elektrickým proudem, nebo jiné
zranění.
Vždy, když přístroj nepoužíváte, nebo se chystáte
připojovat, či odpojovat příslušenství, nebo přístroj
čistit, vypněte jej a odpojte od elektrické sítě. Přístroj
nikdy neodpojujte od elektrické sítě tažením za kabel.
Přístroj neumisťujte v blízkosti plynové, nebo
elektrické trouby, nebo na místo, kde by mohl přijít do
kontaktu s horkým zařízením.
Nepoužívejte přístroj venku.
Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je
určený.
Přístroj vždy mějte na stabilním, suchém a rovném
místě.
Přístroj je určený pouze pro použití v domácnosti.
Výrobce nemůže ručit za škody způsobené jiným
DO909WK
42
použitím, než je popsáno v tomto návodu.
Veškeré opravy smí provádět pouze výrobce, nebo
autorizované servisy.
Nikdy přístroj, kabel, ani zástrčku neponořujte do
vody ani jiných tekutin.
Dohlédněte na to, aby se děti nedotýkali přívodního
kabelu.
Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové
materiály a reklamní samolepky.
Dohlédněte na to, aby na přístroj a ani do přístroje
nelezly děti.
Nikdy přístroj nečistěte hořlavými látkami. Výpary
by mohly způsobit požár, nebo výbuch. Nikdy uvnitř
vinotéky neskladujte benzín ani jiné hořlavé látky.
Neskladujte ve vinotéce potraviny.
Fonotéku připojujte pouze na uzemněnou zásuvku.
POPIS PŘÍSTROJE
1. Pant
2. Vypínání/zapínání světla
3. Nastavení teploty: levý panel = vrchní
část, pravý panel = dolní část
4. Displej s teplotou
5. 4 dřevěné regály
6. Regulovatelné nožičky
7. Dveře s gumovým těsněním a
skleněným průhledem
8. Rukojeť
1
2
3
4
7
8
5
6
DO909WK
43
www.domo-elektro.be
INSTALACE
1. Odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky.
2. Před zapojením do elektrické sítě ponechte přístroj asi tak 2 hodiny stát, abyste
předešli možnému poškození chladícího systému díky přepravě.
3. Vytřete vnitřek vinotéky jemným hadříkem navlhčeným ve vlažné vodě.
4. Přístroj umístěte na pevnou a stabilní plochu, které je dost silná na to, aby
vinotéku udržela i naplněnou vínem. Abyste vyrovnali přístroj do roviny, můžete
využít regulovatelných nožiček.
5. Přístroj nikdy nestavte na místo, kde by byl vystaven přímému slunečnímu svitu
a ani blízko zdrojů tepla. Sluneční paprsky mohou poškodit vnější nátěr přístroje
a zdroje tepla v blízkosti zase mohou neúměrně zvýšit odběr elektrické energie.
Extrémně vysoké teploty mohou přístroj až poškodit.
6. Zajistěte kolem přístroje dostatek prostoru pro proudění vzduchu. Ponechte mezi
vinotékou a jinými přístroji, či jinými objekty a zdí mezeru alespoň 10 cm.
7. Pomocí přiložených šroubků přišroubujte na dvířka rukojeť.
8. Přístroj je vhodný pouze pro použití uvnitř. Neumisťujte přístroj do sklepů, nebo
garáží.
9. Přívodní kabel by neměl volně viset v prostoru, nebo překážet v cestě, aby se
předešlo možným nehodám.
POUŽITÍ
Teplota
Teplota v místnosti, kde je vinotéka umístěna, by se měla pohybovat mezi 10oC a
26oC. Pokud je teplota nižší, nebo vyšší, bude ovlivněna výkonnost chlazení. Teplota
se může lišit v závislosti na tom, zda jsou láhve v horní, střední, nebo dolní části
vinotéky a zda je zapnuté vnitřní osvětlení, či nikoliv.
Malá nápověda k nastavení teploty:
Pivo: 7 oC
Šampaňské: 7-8 oC
Mladé bílé víno a růžové víno: 9-10 oC
Archivní bílé víno: 12 oC
Mladé ovocné červené víno: 15-16 oC
Archivní červené víno: 17-18 oC
(uvedené teploty jsou pouze orientační)
DO909WK
44
Displej
Požadovanou teplotu můžete nastavit pomocí tlačítek se
symbolem šipky. Teplota vrchní i spodní části vinotéky
může být nastavena odděleně v rozsahu od 7 oC do 18 oC.
Nižší teploty nastavujte vždy pro spodní část vinotéky a
vyšší teploty pro horní část.
Vnitřní osvětlení může zapnout a vypnout tlačítkem vedle
symbolu žárovky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte vinotéku od elektrické sítě a vyndejte všechny láhve ven.
Vnitřek vinotéky může vytřít hadříkem navlhčeným v roztoku teplé vody a
sodíku.
Vnější části můžete omýt teplou vodou s trochou saponátu.
PŘEVOZ VINOTÉKY NA JINÉ MÍSTO
Vyndejte z vinotéky všechny láhve.
Veškeré volné části uvnitř přilepte na svém místě lepící páskou.
Regulovatelné nožičky na spodku vinotéky zašroubujte, aby nedošlo k jejich
poškození ohnutím.
Zavřená dvířka také přelepte lepící páskou.
Zajistěte, aby byla vinotéka převážena ve správné poloze, tedy nenaklopená,
nepřevrácená apod.
DO909WK
45
www.domo-elektro.be
MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
Pokud s vinotékou nastane nějaký problém, podívejte se prosím nejdříve to tabulky
níže a až poté kontaktujte servisní středisko. Možná problém vyřešíte dříve sami.
Problém Možná příčina a řešení
Vinotéka nepracuje Ujistěte se, že máte zástrčku správně
v elektrické zásuvce a že napětí na
štítku přístroje odpovídá napětí ve vaší
elektrické síti.
Vinotéka nedostatečně chladí Zkontrolujte nastavení teploty.
Možná budete muset kvůli okolní teplotě
teplotu uvnitř upravit na vyšší, nebo nižší
hodnotu.
Otevírali jste dveře vinotéky příliš často
za sebou.
Dveře nejsou správně dovřené.
Těsnící guma dveří špatně těsní.
Vinotéka vibruje Zkontrolujte zda je vinotéka umístěna
na rovném místě, či zda je správně
vyrovnána pomocí regulačních nožiček.
Vinotéka je příliš hlučná Zkontrolujte zda je vinotéka vodorovně
(podobně jako v případě výše).
Zkontrolujte ventilátor.
Dveře špatně dovírají Zkontrolujte zda je vinotéka vodorovně
(viz. výše).
Dveře byly vyvrácené a teď nesedí
správně.
Gumové těsnění je slabé.
Regálky nejsou správně umístěné.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Stofzakken op?
Antikalkcassette
nodig?
Bestel onze
accessoires en
onderdelen nu
ook in de
Domo
Webshop
Surf naar:
of scan hier:
Plus un seul sac
à poussières?
Besoin d’une
cassette anti-
calcaire?
Commandez dès
à présent nos
pièces et acces-
soires sur le
Webshop
Domo
Rendez-vous sur:
ou scannez ici:
Keine Staubsau-
gerbeutel mehr?
Neue Antikalk-
Kassette fällig?
Bestellen Sie
Zubehör und
Ersatzteile jetzt
auch im
Domo-
Webshop
Einfach unter:
oder hier scannen:
Out of dust
bags?
Need an anti-
scale cartridge?
You can now
also order our
accessories and
parts in the
Domo
Webshop
Surf to:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
36

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Domo DO909WK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Domo DO909WK in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info