775548
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
PRODUCT OF
DO536FR
Handleiding Deli-fryer
Mode d’emploi Deli-fryer
Gebrauchsanleitung Deli-fryer
Instruction booklet Deli-fryer
Manual de instrucciones Deli-fryer
Istruzioni per l’uso Deli-fryer
Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer XXL
Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer XXL
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
:
RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 10
DE Deutsch 17
EN English 24
ES Español 31
IT Italiano 38
CZ Čeština 45
SK Slovenčina 52
30/21
3
DO536FR
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO536FR
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals
een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek
het toestel niet af.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel
niet onder of rond het toestel hangen.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van
het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of
elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
IINSTALLATIE
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele en droge ondergrond.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
5
DO536FR
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het
toestel meegeleverd worden.
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
IPRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van
hete onderdelen en dek het toestel niet af.
· Zorg ervoor dat alle ingrediënten goed in het mandje blijven zitten, zodat ze niet in aanraking komen
met de verwarmingselementen.
· Bedek de ventilatie-openingen niet wanneer het toestel in werking is.
· Vul de frituurpan nooit met olie.
· Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is.
· Plaats het toestel niet tegen een muur of tegen andere apparaten. Laat minstens 10 cm ruimte vrij
rondom het toestel.
· Zet niets op het toestel.
· Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen
en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurpan uit de
friteuse neemt.
· Trek meteen de stekker uit het stopcontact wanneer je donkere rook uit het toestel ziet komen. Wacht
tot de rookontwikkeling is gestopt vooraleer de frituurpan uit het toestel te nemen.
· Zet het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
6
DO536FR
NL
ONDERDELEN
1. Frituurmandje
2. Frituurpan
3. Handvat
4. Ontgrendelknop mandje met beveiligingsklepje
5. Temperatuurinstelling
6. Timer - aan/uitknop
7. Stroomindicatielampje: rood
8. Temperatuurindicatielampje: groen
9. Ventilatieopeningen
10. Snoeropberging
5
6
7 8 9
10
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Maak de frituurpan en het mandje schoon met warm water, wat afwasmiddel en een niet-schurende
spons.
· Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek.
· Let op: er mag geen frituurolie of -vet in de frituurpan gedaan worden.
GEBRUIK
1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er
minstens 10 cm vrije ruimte is rondom het toestel.
2. Zorg ervoor dat het frituurmandje in de frituurpan is geplaatst. Het mandje moet hierbij vastklikken.
Doe geen olie of vet in de frituurpan.
3. Schuif de frituurpan met het mandje leeg in de friteuse.
Opgelet: gebruik de frituurpan nooit zonder het mandje erin.
4. Zorg ervoor dat de timerknop op 0 staat. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Draai aan de temperatuurknop om de gewenste temperatuur in te stellen.
6. Zet het toestel aan door de timerknop met de klok mee te draaien. Draai de knop helemaal tot het
maximum en draai hem daarna terug naar de gewenste timertijd (zeker meer dan 3 minuten om
voor te verwarmen). Het rode stroomindicatielampje zal aangaan en het toestel zal nu beginnen
voorverwarmen. Wacht tot het groene temperatuurindicatielampje aangaat om aan te geven dat de
gewenste temperatuur bereikt is.
7. Neem de frituurpan nu uit het toestel. Het toestel zal automatisch stoppen met werken.
Plaats de ingrediënten in het mandje. Doe het mandje niet te vol, zodat de ingrediënten de
verwarmingselementen niet kunnen raken. Plaats de frituurpan met het gevulde mandje terug
in het toestel. De friteuse zal automatisch terug beginnen werken (als de ingestelde tijd nog niet
verstreken was).
1
2
3
4
7
DO536FR
www.domo-elektro.be
NL
8. Stel de gewenste tijd in met de timerknop. Opgelet: je kan het mandje ook al in het begin vullen
en van in het begin het gevulde mandje in de frituurpan en in de friteuse plaatsen, in plaats van te
wachten tot het toestel voorverwarmd is. Tel in dit geval 3 minuten extra bij de normale frituurtijd.
9. Tijdens het frituren zal het temperatuurindicatielampje afwisselend aan- en uitgaan. Dit geeft aan
dat de friteuse ervoor zorgt dat de ingestelde temperatuur behouden blijft.
10. Wanneer de ingestelde tijd om is, klinkt er een belsignaal. De friteuse schakelt automatisch uit. Je
kan de timerknop ook manueel op 0 zetten, als je ingrediënten al klaar zijn vooraleer de ingestelde
tijd is verstreken. De friteuse staat dan uit.
11. Haal de frituurpan uit het toestel en zet de pan op een hittebestendige houder. Schuif het
beveiligingsklepje naar voren en druk op de ontgrendelknop. Neem het mandje met de ingrediënten
eruit. Opgelet: druk niet op de ontgrendelknop terwijl je de frituurpan vasthoudt, bijvoorbeeld om
de voedingsmiddelen op te schudden.
12. Haal de voedingsmiddelen uit het frituurmandje.
OPMERKINGEN
· Je kan, terwijl het toestel in werking is, op elk moment de ingestelde temperatuur of tijd aanpassen.
· Overtollige olie wordt opgevangen in de frituurpan.
· Als je bereiding na aoop van de ingestelde tijd nog niet klaar is, kan je steeds het toestel terug
inschakelen voor enkele minuten.
BELANGRIJKE BAKTIPS
· Het is aangeraden om frieten elke 5 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig gebakken worden.
Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in het mandje over mekaar komen te liggen.
· Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, zonnebloemolie of
arachideolie. Vermeng deze olie dan goed met de ongebakken frieten, vooraleer de frieten in het
mandje te doen. Andere ingrediënten kan je bv. met een kwastje instrijken of insprayen met wat olie.
Gebruik ook zeker niet te veel olie. Dan worden de frieten net minder krokant en vettig.
· Laat verse, ongebakken frieten eerst 30 minuten in water weken vooraleer ze te bakken, zodat het
zetmeel van de aardappelen is weggespoeld. Dep ze hierna goed droog.
· Bereid geen overdreven vette ingrediënten in deze friteuse.
· Wanneer je vette ingrediënten bereidt, kan er witte rook uit het toestel komen. Dit heeft echter
geen eect op de werking van het toestel of het eindresultaat. Ook als het toestel niet goed is
schoongemaakt, of als er olie in de frituurpan is achtergebleven, kan er witte rook ontstaan bij een
volgende frituurbeurt.
· Snacks die in de oven gemaakt kunnen worden, kunnen ook in deze friteuse bereid worden.
· Kleinere hoeveelheden ingrediënten worden gelijkmatiger gebakken dan grote hoeveelheden.
· Dunnere frieten geven ook een knapperiger resultaat dan dikkere frieten.
· Plaats een bakvorm of ovenschaal in het mandje wanneer je een cake of quiche wilt bakken, of bij
fragiele of gevulde ingrediënten.
· Je kan deze friteuse ook gebruiken om ingrediënten weer op te warmen. Zet de friteuse dan op 150°C,
gedurende 10 minuten.
· Ingrediënten die even lang op eenzelfde temperatuur gebakken moeten worden, kan je gerust
gelijktijdig in het mandje plaatsen en bakken.
· Diepvriesproducten hoeven niet op voorhand ontdooid te worden.
· Je kan bakpapier of aluminiumfolie of -bakjes gebruiken in het mandje van deze friteuse, maar wees
hierbij wel heel voorzichtig. Let op dat je niet het hele mandje bedekt. De lucht moet altijd nog goed
door het toestel, door het mandje en de ingrediënten kunnen stromen. Er moet ook altijd genoeg
voedsel op het bakpapier of de aluminiumfolie geplaatst worden, zodat het papier of de folie zeker op
8
DO536FR
NL
zijn plaats gehouden wordt. Anders kan dit door de sterke luchtstroom naar het verwarmingselement
worden gezogen en gaan branden. Zorg ervoor dat je bakpapier of aluminiumfolie altijd wat groter is
dan het voedsel zelf. Zorg er wel voor dat het niet buiten het mandje komt.
· Ovensnacks geven altijd het beste, meest krokante resultaat. Maar ook diepvriessnacks voor in de
gewone friteuse kunnen in deze friteuse bereid worden.

Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende gerechten.
Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook aankelijk van de hoeveelheid en de dikte van
het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde baktips.
Frieten, vers eerst 18 min. 140°C
dan 12 min. 180°C
Frieten, diepvries 12-20 min. 200°C
Aardappelwedges 18-22 min. 180°C
Kroketten 15 min. 185°C
Kaaskroketten, diepvries 12 min. 180°C
Kippennuggets, bitterballen, vissticks en
andere snacks
6-10 min. 200°C
Kiplet 15 min. 200°C
Kippenschnitzel, diepvries 12 min. 180°C
Steak 8-12 min. 180°C
Vis 10-15 min. 180° C
Champignons 3-4 min. 180°C
Loempia’s 8-13 min. 200°C
Drumsticks 15-20 min. 180°C
Gehaktballen 6 min. 180°C
Hamburger 6-10 min. 180°C
Saté 10 min. 190°C
Scampi 6 min. 180°C
Ei, hardgekookt 12 min. 160°C
Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160°C
Groenten 15 min. 200°C
Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200°C
Groentefriet - zachte groenten 7 min. 200°C
Appeltjes 7 min. 180°C
Banaan 7 min. 200°C
Bladerdeeghapjes 10 min. 180°C
9
DO536FR
www.domo-elektro.be
NL
Aakbroodjes 7 min. 200°C
Cake 20 min. 165°C
Muns 15-20 min. 160°C
REINIGING EN ONDERHOUD
· Maak het toestel na elk gebruik schoon.
· Gebruik geen metalen of schurende schoonmaakproducten. Deze kunnen het toestel beschadigen.
· Zorg ervoor dat de timerknop op 0 (= uit) staat en trek de stekker uit het stopcontact.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of schoon te maken.
· Wrijf de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek.
· Maak de frituurpan en het frituurmandje schoon met warm water, wat afwasmiddel en een niet-
schurende spons.
· Maak de binnenkant van het toestel schoon met warm water en een zachte spons.
· Maak het verwarmingselement schoon met een borsteltje om voedselresten te verwijderen.
· Droog alles grondig af.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
10
DO536FR
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
11
DO536FR
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un
minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement
mis sous tension ou hors tension.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer
sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· Lappareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
IINSTALLATION
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
IUTILISATION
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
12
DO536FR
FR
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
IAVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
· Assurez-vous que tous les aliments restent bien dans le panier, de telle façon qu’ils n’entrent pas en
contact avec les résistances chauantes.
· Ne couvrez pas les orices de ventilation lorsque l’appareil est en fonctionnement.
· Ne remplissez jamais la cuve d’huile.
· Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
· Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils. Laissez un espace d’au moins 10
cm autour de l’appareil.
· Ne déposez rien sur l’appareil.
· Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orices de ventilation laissent échapper de la vapeur
brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à la
vapeur brûlante et à l’air chaud lorsque vous retirez la cuve de la friteuse.
· Débranchez immédiatement la che de la prise de courant si vous voyez de la fumée noire s’échapper
de l’appareil. Attendez que la fumée se dissipe avant de retirer la cuve de l’appareil.
· Posez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Lappareil peut chauer en cours d’utilisation. Tenez le cordon électrique éloigné des
éléments chauds et ne recouvrez pas l’appareil.
13
DO536FR
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Panier
2. Cuve
3. Poignée
4. Bouton de déverrouillage du panier avec clapet
de sécurité
5. Réglage de la température
6. Minuterie – Bouton marche/arrêt
7. Témoin lumineux d’alimentation : rouge
8. Témoin lumineux de température : vert
9. Orices de ventilation
10. Rangement du cordon
5
6
7 8 9
10
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Nettoyez la cuve et le panier avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
· Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux.
· Attention : n’utilisez jamais d’huile ou de graisse de friture dans la cuve de friture.
UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante. Assurez-vous de laisser un espace d’au
moins 10 cm autour de l’appareil.
2. Assurez-vous que le panier se trouve dans la cuve. Le panier doit se verrouiller. Ne versez pas d’huile
ou de graisse dans la cuve.
3. Introduisez la cuve et le panier dans la friteuse lorsqu’ils sont vides.
Attention : N’utilisez jamais la cuve sans le panier à l’intérieur.
4. Assurez-vous que le bouton de la minuterie est réglé sur 0. Branchez la che dans une prise murale.
5. Tournez le bouton de température pour programmer la température souhaitée.
6. Allumez l’appareil en tournant le bouton de la minuterie. Tournez le bouton au maximum, puis
revenez à la durée souhaitée (certainement plus de 3 minutes pour le préchauage). Le témoin
lumineux rouge d’alimentation s’allume et l’appareil commence alors à préchauer. La température
demandée est atteinte quand le témoin lumineux vert de température s’allume.
7. Retirez la cuve de l’appareil. Lappareil cesse automatiquement de fonctionner. Placez les aliments
dans le panier. Ne surchargez pas le panier, de sorte que les ingrédients ne touchent pas les
éléments chauants. Replacez la cuve et le panier rempli dans l’appareil. La friteuse recommence
automatiquement à fonctionner (si le temps programmé n’est pas encore écoulé).
1
2
3
4
14
DO536FR
FR
8. Réglez le temps souhaité à l’aide du bouton de la minuterie. Attention : vous pouvez remplir le
panier et la placer dans la cuve de friture dès le début, sans attendre que l’appareil soit préchaué.
Dans ce cas, ajoutez 3 minutes à la durée de cuisson normale.
9. Pendant la friture, le témoin lumineux de température s’allume et s’éteint alternativement, car la
friteuse maintient la température demandée.
10. Une fois le temps écoulé, un signal retentit. La friteuse s’éteint automatiquement. Vous pouvez
également régler manuellement le bouton de la minuterie sur 0 si vos ingrédients sont prêts avant
que le temps soit écoulé. La friteuse s’éteint alors.
11. Retirez la cuve de friture de l’appareil et placez-la sur un support résistant à la chaleur. Poussez le
clapet de sécurité vers l’avant et appuyez sur le bouton de déverrouillage. Enlevez le panier avec
les ingrédients. Attention : n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage en tenant la cuve, par
exemple pour secouer les aliments.
12. Enlevez les aliments du panier.
REMARQUES
· Pendant que l’appareil fonctionne, vous pouvez modier à tout moment la température ou la durée
paramétrées.
· L’huile excédentaire est récupérée dans la cuve de friture.
· Si votre préparation n’est pas prête une fois la durée paramétrée écoulée, vous pouvez remettre
l’appareil en marche pendant quelques minutes.
CONSEILS DE CUISSON IMPORTANTS
· Il est recommandé de secouer les frites toutes les 5 minutes pour qu’elles cuisent uniformément. Cette
recommandation s’applique également aux snacks plus petits qui collent entre eux dans le panier.
· Pour obtenir des aliments plus croustillants, vous pouvez ajouter une cuillère à soupe d’huile comme
de l’huile d’olive, de l’huile de tournesol ou de l’huile d’arachide. Mélangez bien l’huile avec les frites
crues avant de placer les frites dans le panier. Vous pouvez badigeonner les autres aliments d’un peu
d’huile ou utiliser de l’huile en aérosol, par exemple. Assurez-vous toujours que l’huile excédentaire ne
coule pas dans le panier ou la cuve. N’utilisez jamais trop d’huile, sinon les frites deviendront grasses et
moins croustillantes.
· Avant de les cuire, laissez d’abord tremper les frites crues et fraîches dans l’eau pendant 30 minutes
pour éliminer l’amidon des pommes de terre. Séchez-les ensuite soigneusement en tamponnant.
· Ne cuisez pas d’aliments trop gras dans la friteuse.
· Lorsque vous cuisez des aliments gras, de la fumée blanche peut s’échapper de l’appareil. Cela n’a
cependant aucun eet sur le fonctionnement de l’appareil ou sur le résultat nal. De la fumée blanche
peut également apparaître si l’appareil n’a pas été nettoyé correctement ou s’il reste de l’huile dans la
cuve suite à la dernière utilisation.
· Les snacks qui peuvent se préparer au four peuvent également être cuits dans la friteuse.
· Les plus petites quantités cuisent de façon plus uniforme que les grandes quantités.
· Les frites plus nes donnent également un résultat plus croustillant que les frites plus grosses.
· Placez un moule de cuisson ou un plat à four dans le panier lorsque vous voulez faire cuire un cake, une
quiche ou des aliments fragiles ou farcis.
· Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauer des aliments. Réglez la friteuse sur 150 °C et
10 minutes.
· Vous pouvez mettre dans le panier tous les aliments qui se cuisent à la même température pendant le
même nombre de minutes et les faire cuire tous ensemble.
· Il n’est pas nécessaire de décongeler les produits surgelés à l’avance.
15
DO536FR
www.domo-elektro.be
FR
· Vous pouvez utiliser du papier cuisson, du papier aluminium ou des barquettes en aluminium dans le
panier de la friteuse, mais soyez très prudent. Faites attention de ne pas couvrir tout le panier. L’air
doit toujours pouvoir circuler correctement dans l’appareil, le panier et les aliments. Il doit toujours
y avoir susamment d’aliments sur le papier cuisson ou le papier aluminium an qu’il reste bien en
place. Dans le cas contraire, le papier peut être aspiré dans la résistance chauante par le ux d’air
puissant et prendre feu. Assurez-vous toujours que le papier cuisson ou le papier aluminium est un peu
plus grand que les aliments. Assurez-vous que les aliments ne sortent pas du panier.
· Les snacks à cuire au four sont les meilleurs et donnent toujours le résultat le plus croustillant.
Toutefois, les snacks surgelés qui se cuisent dans une friteuse traditionnelle peuvent également être
préparés dans cette friteuse.
TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON
Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à la préparation de diérents plats. Attention
: ce ne sont que des indications. Le temps de cuisson dépend toujours de la quantité et de l’épaisseur des
aliments. Tenez également toujours compte des conseils de cuisson susmentionnés.
Frites (fraîches) première cuisson : 18 min. 140°C
deuxième cuisson : 12 min. 180°C
Frites (surgelées) 12-20 min. 200°C
Quartiers de pommes de terre 18-22 min. 180°C
Croquettes 15 min. 185°C
Croquettes de fromage (surgelées) 12 min. 180°C
Nuggets de poulet, Fish sticks et autres
snacks
6-10 min. 200°C
Filet de poulet 15 min. 200°C
Escalopes de poulet panées (surgelées) 12 min. 180°C
Steak 8-12 min. 180°C
Poisson 10-15 min. 180°C
Champignons 3-4 min. 180°C
Loempias 8-13 min. 200°C
Pilons 15-20 min. 180°C
Boulettes 6 min. 180°C
Hamburger 6-10 min. 180°C
Saté 10 min. 190°C
Scampi 6 min. 180°C
Oeuf cuit dur 12 min. 160°C
Oeuf à la coque 6-7 min. 160°C
Légumes 15 min. 200°C
Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min. 200°C
Frites de légumes (légumes mous) 7 min. 200°C
Pommes 7 min. 180°C
16
DO536FR
FR
Banane 7 min. 200°C
Amuse-bouche feuilletés 10 min. 180°C
Petits pains précuits 7 min. 200°C
Cake (gâteau) 20 min. 165°C
Muns 15-20 min. 160°C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
· N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager
l’appareil.
· Débranchez l’appareil.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
· Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
· Nettoyez la cuve et la panier avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
· Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge douce.
· Nettoyez la résistance chauante avec une brossette an d’éliminer les résidus de nourriture.
· Veillez à bien sécher tous les éléments.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
17
DO536FR
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
18
DO536FR
DE
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über
einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
IANSCHLUSS
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder
an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät
kommen kann.
IGEBRAUCH
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
19
DO536FR
www.domo-elektro.be
DE
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht
die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör,
das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
IREINIGUNG UND WARTUNG
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und zu Gefahrensituationen führen.
IPRODUKTSPEZIFISCHE WARNHINWEISE
Das Gerät kann bei der Benutzung heiß werden. Halten Sie das Stromkabel von heißen
Teilen fern und decken Sie das Gerät nicht ab.
· Achten Sie darauf, dass alle Zutaten ordnungsgemäß im Korb verbleiben, sodass sie nicht mit den
Heizelementen in Kontakt kommen.
· Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
· Füllen Sie die Frittierpfanne nie mit Öl.
· Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
· Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte auf. Lassen Sie einen Freiraum von
mindestens 10 cm rund um das Gerät.
· Stellen Sie nichts auf das Gerät.
· Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen. Halten Sie
mit Händen und Gesicht einen Sicherheitsabstand ein. Beachten Sie auch beim Entnehmen der
Frittierpfanne aus der Fritteuse den (entweichenden) heißen Dampf und die Luft.
· Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn dunkler Rauch aus dem Gerät quillt. Warten Sie
mit dem Entnehmen der Frittierpfanne aus dem Gerät, bis die Rauchentwicklung nachgelassen hat.
· Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
· Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder
gereinigt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
20
DO536FR
DE
TEILE
1. Frittierkorb
2. Frittierpfanne
3. Gri
4. Entriegelungstaste Korb mit Sicherheitsklappe
5. Einstellen der Temperatur
6. Timer - Ein-/Aus-Taste
7. Betriebskontrollleuchte: rot
8. Temperaturanzeigeleuchte: grün
9. Lüftungsschlitze
10. Kabelaufwicklung
5
6
7 8 9
10
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber entfernen.
· Reinigen Sie die Frittierpfanne und den Korb mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm.
· Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab.
· Achtung: Es darf kein Frittieröl- oder -fett in der Frittierpfanne verwendet werden.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich
ein Freiraum von mindestens 10 cm rund um das Gerät bendet.
2. Sorgen Sie dafür, dass sich der Frittierkorb in der Frittierpfanne bendet. Der Korb muss dabei
einrasten. Geben Sie kein Öl oder Fett in die Frittierpfanne.
3. Schieben Sie die Frittierpfanne mit dem leeren Korb in die Fritteuse.
Achtung: Benutzen Sie die Frittierpfanne niemals ohne den Korb.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Timer-Taste auf 0 eingestellt ist. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
5. Drehen Sie den Temperaturknopf, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
6. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Timer-Taste im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den
Knopf bis zum Anschlag und dann wieder zurück bis zur gewünschten Timerzeit (auf jeden Fall mehr
als 3 Minuten zum Vorheizen). Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und das Gerät beginnt
nun mit dem Vorheizen. Warten Sie, bis die grüne Temperaturleuchte leuchtet, um anzuzeigen, dass
die gewünschte Temperatur erreicht ist.
7. Nehmen Sie jetzt die Frittierpfanne aus dem Gerät. Das Gerät schaltet sich automatisch. Legen Sie
die Zutaten in den Korb. Überfüllen Sie den Korb nicht, so dass die Zutaten die Heizelemente nicht
berühren können. Setzen Sie die Frittierpfanne mit dem gefüllten Korb wieder in das Gerät ein. Die
Fritteuse startet automatisch wieder (wenn die eingestellte Zeit noch nicht verstrichen ist).
1
2
3
4
21
DO536FR
www.domo-elektro.be
DE
8. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit der Timer-Taste ein. Achtung: Sie können den Korb auch bereits
am Anfang füllen und den gefüllten Korb in die Fritteuse legen, anstatt darauf zu warten, dass das
Gerät vorgeheizt wird. In diesem Fall muss die normale Frittierzeit um 3 Minuten verlängert werden.
9. Während des Frittierens blinkt die Temperaturanzeigeleuchte. Dies zeigt an, dass die Fritteuse für
die Beibehaltung der eingestellten Temperatur sorgt.
10. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Klingelton. Die Fritteuse schaltet sich automatisch
ab. Sie können die Timer-Taste auch manuell auf 0 stellen, wenn Ihre Zutaten vor Ablauf der
eingestellten Zeit fertig sind. Die Fritteuse ist dann ausgeschaltet.
11. Nehmen Sie die Fritteuse aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung.
Schieben Sie die Sicherheitsklappe nach vorn und drücken Sie auf die Entriegelungstaste.
Entnehmen Sie den Korb mit den Zutaten. Achtung: Drücken Sie nicht auf die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Frittierpfanne festhalten, zum Beispiel um die Nahrungsmittel zu schütteln.
12. Nehmen Sie die Nahrungsmittel aus dem Frittierkorb.
ANMERKUNGEN
· Sie können die eingestellte Temperatur oder Zeit jederzeit während des Gerätebetriebs anpassen.
· Überschüssiges Öl wird in der Fritteuse aufgefangen.
· Sollte Ihre Zubereitung nach Ablauf der eingestellten Zeit nicht fertig sein, können Sie das Gerät
jederzeit für einige Minuten wieder einschalten.
WICHTIGE FRITTIERTIPPS
· Es wird empfohlen, Pommes frites alle 5 Minuten durchzuschütteln, sodass diese gleichmäßig frittiert
werden. Dies gilt auch für andere, kleine Snacks, die im Korb übereinander liegen.
· Für ein knusprigeres Ergebnis können Sie einen Esslöel Öl, z.B. Olivenöl, Sonnenblumenöl oder
Erdnussöl, hinzufügen. Mischen Sie dieses Öl gut mit den noch nicht frittierten Pommes frites,
bevor Sie diese in den Korb geben. Andere Zutaten können Sie z.B. mit einem Pinsel einpinseln
oder mit etwas Öl einsprühen. Achten Sie jeweils darauf, dass überschüssiges Öl nicht in den Korb/
die Frittierpfanne gelangt. Verwenden Sie vor allem nicht zu viel Öl. Dann werden die Pommes frites
weniger knusprig sondern fettig.
· Weichen Sie frische, noch nicht frittierte Pommes frites zunächst 30 Minuten lang in Wasser ein,
sodass die Stärke aus den Kartoeln ausgespült wird. Tupfen Sie diese anschließend gut trocken.
· Bereiten Sie keine übermäßig fettigen Zutaten in dieser Fritteuse zu.
· Wenn Sie fettige Zutaten zubereiten, kann weißer Rauch aus dem Gerät aufsteigen. Dies
beeinträchtigt jedoch die Funktion des Geräts oder das Endergebnis nicht. Auch wenn das Gerät nicht
gut gereinigt wurde oder wenn Öl in der Frittierpfanne zurückgeblieben ist, kann es beim nächsten
Frittiervorgang zur Entstehung von weißem Rauch kommen.
· Snacks, die im Backofen zubereitet werden können, können auch in dieser Fritteuse zubereitet
werden.
· Kleinere Mengen von Zutaten werden gleichmäßiger frittiert als große Menge.
· Dünnere Pommes frites werden deshalb auch knuspriger als dickere Pommes frites.
· Geben Sie eine Backform oder Glasform in den Korb, wenn Sie einen Kuchen oder eine Quiche
frittieren oder zerbrechliche oder gefüllte Zutaten zubereiten wollen.
· Sie können die Fritteuse auch verwenden, um Zutaten wieder zu erwärmen. Stellen Sie die Fritteuse
dazu für 10 Minuten auf 150°C ein.
· Zutaten, die gleich lange bei gleicher Temperatur zubereitet werden müssen, können Sie einfach
gleichzeitig in den Korb geben und frittieren.
· Tieühlwaren müssen vorher nicht aufgetaut werden.
22
DO536FR
DE
· Sie können im Korb der Fritteuse Aluminiumfolie oder -behälter verwenden. Seien Sie dabei jedoch
sehr vorsichtig. Achten Sie darauf, dass Sie nicht den gesamten Korb bedecken. Die Luft muss immer
gut durch das Gerät, durch den Korb und die Zutaten strömen können. Es müssen sich auch immer
genügend Zutaten auf dem Backpapier oder auf der Aluminiumfolie benden, sodass das Papier
oder die Folie sicher im Korb gehalten werden. Andernfalls können sie durch den starken Luftstrom
zum Heizelement gesogen werden und Feuer fangen. Sorgen Sie dafür, dass das Backpapier oder die
Aluminiumfolie immer etwas größer ist als das Lebensmittel selbst. Achten Sie jedoch darauf, dass es
nicht über den Korb hinausragt.
· Backofensnacks führen immer zu den besten, knusprigsten Ergebnissen. Doch auch Tieühlsnacks für
die normale Fritteuse können in dieser Fritteuse zubereitet werden.

Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener Gerichte.
Achtung: Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von der Menge und der Stärke
der Lebensmittel abhängig. Beachten Sie auch stets die oben genannten Frittiertipps.
Pommes frites, frisch zunächst 18 Min. 140°C
dann 12 Min. 180°C
Pommes frites, Tieühlware 12-20 Min. 200°C
Kartoelecken (Viertel) 18-22 Min. 180°C
Kroketten 15 Min. 185°C
Käsekroketten, Tieühlware 12 Min. 180°C
Hühnchen-Nuggets, Fischstäbchen und andere
Snacks
6-10 Min. 200°C
Hühnerlet 15 Min. 200°C
Hühnerschnitzel, Tieühlware 12 Min. 180°C
Steak 8-12 Min. 180°C
Fisch 10-15 Min. 180°C
Champignons 3-4 Min. 180°C
Frühlingsrollen 8-13 Min. 200°C
Geügel-Drumsticks 15-20 Min. 180°C
Hackbällchen 6 Min. 180°C
Hamburger 6-10 Min. 180°C
Satay 10 Min. 190°C
Scampi 6 Min. 180°C
Ei, hart gekocht 12 Min. 160°C
Ei, weich gekocht 6-7 Min. 160°C
Gemüse 15 Min. 200°C
Gemüse-Pommes frites - harte Gemüse 10-13 Min. 200°C
Gemüse-Pommes frites - weiche Gemüse 7 Min. 200°C
Äpfel 7 Min. 180°C
23
DO536FR
www.domo-elektro.be
DE
Banane 7 Min. 200°C
Blätterteighäppchen 10 Min. 180°C
Brötchen zum Auacken 7 Min. 200°C
Kuchen 20 Min. 165°C
Muns 15-20 Min. 160°C
REINIGUNG UND WARTUNG
· Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
· Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel aus Metall verwenden. Diese können das
Gerät beschädigen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder
gereinigt wird.
· Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch.
· Reinigen Sie die Frittierpfanne und den Frittierkorb mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel und
einem nicht scheuernden Schwamm.
· Reinigen Sie das Gerät im Inneren mit warmem Wasser und einem weichen Schwamm.
· Reinigen Sie das Heizelement zur Entfernung von Lebensmittelresten mit einer Bürste.
· Trocknen Sie alles gründlich ab.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
24
DO536FR
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
25
DO536FR
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
IELECTRICAL WARNINGS
· In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device,
such as a timer or a separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and
o by the utility.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull
the cord or appliance to remove the plug from the socket.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
· Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply
to run underneath or around the unit.
· The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
IINSTALLATION
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
IUSE
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer cannot be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this
manual.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance.
26
DO536FR
EN
ICLEANING AND MAINTENANCE
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
I
The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and
don’t cover the appliance.
· Make sure that all ingredients stay in the basket, so that they do not come into contact with the
heating elements.
· Do not cover the air inlet or outlet when the appliance is switched on.
· Never ll the frying pan with oil.
· Do not touch the inside of the appliance when it is in use.
· Do not place the appliance against a wall or other appliances. Always leave a free space of at least 10
cm around the appliance.
· Do not place anything on top of the appliance.
· When the appliance is operating, hot steam may escape from the air inlet and/or outlet. Keep your
hands and face at a safe distance. Also be careful when taking the frying pan out of the fryer. Hot
steam or air may escape.
· When you see dark smoke coming from the appliance, immediately pull the plug out of the socket.
Wait until the smoke development has stopped before removint the frying pan from the fryer.
· Place the appliance on a at, stable and heat-resistant surface.
· Let the appliance cool down for at least 30 minutes before moving or cleaning it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Frying basket
2. Frying pan
3. Handle
4. Release button of basket with safety latch
5. Temperature setting
6. Timer - on/o button
7. Power indicator light: red
8. Temperature indicator light: green
9. Air inlet and outlet
10. Cord storage
5
6
7 8 9
10
1
2
3
4
27
DO536FR
www.domo-elektro.be
EN
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Clean the frying pan and basket with warm water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
· Wipe the inside and outside of the fryer clean with a soft cloth.
· Caution: you may not add any frying oil or fat in the frying pan.
USE
1. Place the appliance on a at, stable and heat-resistant surface. Make sure that there is at least 10 cm
of free space around the appliance.
2. Make sure that the frying basket is placed inside the frying pan. The basket should click into place.
Do not put any oil or fat into the frying pan.
3. Slide the frying pan with the empty basket inside the fryer.
Caution: Never use the frying pan without the basket inside.
4. Make sure the timer button is set to 0. Plug the power cord into a socket.
5. Turn the temperature knob to set the desired temperature.
6. Turn on the unit by turning the timer knob clockwise. Turn the knob all the way to the maximum and
then turn it back to the desired timer time (certainly more than 3 minutes to preheat). The red power
indicator light will turn on and the unit will now start preheating. Wait until the green temperature
light lights up to indicate that the desired temperature has been reached.
7. Pull the frying pan out of the appliance. The fryer will automatically stop working. Place the
ingredients into the basket. Do not overll the basket, so that the the ingredients can not touch
the heating elements. Place the frying pan with the lled basket back into the fryer. The fryer will
automatically start working again (if the set time had not been passed yet).
8. Set the desired time with the timer button. Attention: you can also ll the frying basket at the
beginning and place the lled basket in the deep-frying pan and in the deep fryer, in-stead of waiting
for the appliance to preheat. In this case, add 3 minutes to the normal fry-ing time.
9. During deep-frying, the temperature indicator light will switch on and o alternately. This indicates
that the deep fryer ensures that the set temperature is maintained.
10. When the set time is up, a bel signal will sound. The deep fryer switches o automatically. You
can also manually set the timer button to 0, if your ingredients are ready before the set time has
elapsed. This will turn o the fryer.
11. Remove the deep fryer from the appliance and place it on a heat-resistant holder. Move the safety
latch forward and press the release button. Remove the basket with the ingredients. Caution: Don’t
press the release button while holding the frying pan, for example to shake the ingredients.
12. Remove the food from the basket.
COMMENTS
· You can adjust the set temperature or time at any time while the unit is in operation.
· Excess oil is collected in the deep fryer.
· If your food is not ready after the set time has elapsed, you can always switch the appliance back on
for a few minutes.
IMPORTANT FRYING TIPS
· It is recommended to shake the fries every 5 minutes, so that they are baked evenly. This also applies
to other, smaller snacks that cover eachother when they are inserted in the basket.
28
DO536FR
EN
· You can add a table spoon of oil for a crunchier result, for instance olive oil, sunower oil or groundnut
oil. Mix this oil well with the raw fries before placing the fries in the basket. Other ingredients can be
sprayed with oil or coated with oil with a brush. Always make sure that there is no excessive oil added
in the basket or frying pan. Do not use too much oil. Then the fries will become less crisp and greasy.
· Put fresh, raw fries in water for 30 minutes before frying them, so that the starch of the potatoes is
washed away. Dry them thoroughly afterwards.
· Do not cook very greasy foods in this fryer.
· When you are preparing greasy ingredients, white smoke might come out of the appliance. However,
this does not aect the operation of the appliance or the end result. Also when the fryer is not properly
cleaned, or if any oil is left behind in the frying pan, white smoke might develop.
· Snacks that can be cooked inside an oven can also be cooked inside this fryer.
· Smaller quantities are fried more evenly than larger quantities.
· Thinner fries will be crispier than thicker fries.
· Place a baking tin or oven tray inside the basket if you want to make a cake or quiche, or fragile or
stued ingredients.
· You can also use this fryer to reheat ingredients. Set the fryer to 150°C, for 10 minutes.
· Ingredients that need to be cooked at the same temperature can be placed inside the basket together
and cooked together.
· Frozen products do not need to be thawed beforehand.
· You can use baking paper or aluminum foil or trays in the basket of the fryer, but do be very careful
when you do this. Do not cover the whole bottom of the basket. The air should be able to circulate well
through the appliance, the basket and the ingredients. Also, there should be enough food on the paper
or foil, so that it stays in place. Otherwise, the strong air ow will cause the paper or foil to be sucked
into the heating elements, which could cause re. Make sure that the baking paper or aluminum foil is
larger than the food itself. However, the paper or foil should not come out of the basket.
· Oven snacks always give the best, crispiest result. But also frozen snacks suitable for a regular fryer
can be fried in this appliance.
BAKING TIMES AND TEMPERATURES
The table below holds a few guidelines for cooking and frying dierent ingredients. Caution: these are
merely guidelines. The times also depend on the quantity and thickness of the food. Also always take into
account the above mentioned frying tips.
Fries, fresh rst 18 min. 140°C
then 12 min. 180°C
Fries, frozen 12-20 min. 200°C
Potato wedges 18-22 min. 180°C
Croquettes 15 min. 185°C
Cheese croquettes, frozen 12 min. 180°C
Chicken nuggets, sh sticks and other snacks 6-10 min. 200°C
Chicken llet 15 min. 200°C
Chicken schnitzel, frozen 12 min. 180°C
Steak 8-12 min. 180°C
Fish 10-15 min. 180°C
Mushrooms 3-4 min. 180°C
29
DO536FR
www.domo-elektro.be
EN
Spring rolls 8-13 min. 200°C
Drumsticks 15-20 min. 180°C
Meatballs 6 min. 180°C
Hamburger 6-10 min. 180°C
Satay 10 min. 190°C
Prawns 6 min. 180°C
Egg, boiled hard 12 min. 160°C
Egg, boiled soft 6-7 min. 160°C
Vegetables 15 min. 200°C
Vegetable fries - hard 10-13 min. 200°C
Vegetable fries - soft 7 min. 200°C
Apples 7 min. 180°C
Banana 7 min. 200°C
Pu pastry snacks 10 min. 180°C
Ready to bake bread rolls 7 min. 200°C
Cake 20 min. 165°C
Muns 15-20 min. 160°C
CLEANING AND MAINTENANCE
· Clean the appliance after each use.
· Do not use any metal or abrasive cleaning products. These could damage the appliance.
· Unplug the appliance.
· Let the appliance cool down for at least 30 minutes before moving or cleaning it.
· Wipe the outside of the appliance clean with a damp cloth.
· Clean the frying pan and basket with warm water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
· Clean the inside of the appliance with warm water and a soft sponge.
· Clean the heating element with a brush to remove any food residues.
· Dry all parts thoroughly.
30
DO536FR
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
31
DO536FR
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia
responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados
responsables a este respecto.
32
DO536FR
ES
IADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
· Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un
temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda
y se apague con frecuencia
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red
eléctrica de su vivienda.
· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada
y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el borde de una mesa
o encimera.
· Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo. No
permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta.
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un
mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté
dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano
para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
IINSTALACIÓN
· No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables, gases o explosivos.
· No utilice el aparato al aire libre.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
IUSO
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.
ILIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Esto evitará choques eléctricos o incendios.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá
drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
33
DO536FR
www.domo-elektro.be
ES
IADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO
El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de
las partes calientes y no cubra el aparato.
· Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entren en contacto con
los elementos calefactores.
· No cubra las aberturas de ventilación cuando el aparato esté en funcionamiento.
· Nunca llene el contenedor con cesta con aceite.
· No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento.
· No coloque el aparato contra una pared o contra otros aparatos. Deje al menos 10 cm de espacio
alrededor del aparato.
· No coloque nada encima del aparato.
· Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga
las manos y la cara a una distancia segura. También debe tener cuidado con el vapor y con el aire
caliente cuando saque el contenedor con cesta de la freidora.
· Cuando vea salir humo oscuro del aparato, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
Espere hasta que el desarrollo de humo se haya detenido antes de retirar el contenedor con cesta del
aparato.
· Coloque el aparato sobre una supercie plana, estable y resistente al calor.
· Deje que el aparato se enfríe durante al menos 30 minutos antes de moverlo o limpiarlo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE
PIEZAS
1. Cesta
2. Cubeta
3. Asa
4. Botón de liberación de la cesta con tapa de
seguridad
5. Ajuste de temperatura
6. Botón de encendido/apagado del temporizador
7. Lámpara indicadora de corriente: roja
8. Lámpara indicadora de temperatura: verde
9. Aberturas de ventilación
10. Almacenamiento para el cable
5
6
7 8 9
10
1
2
3
4
34
DO536FR
ES
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales.
· Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente y un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.
· Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
· Atención: tenga en cuenta que no debe haber aceite o grasa en la cubeta.
USO
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que hay al
menos 10 cm de espacio alrededor del aparato.
2. Asegúrese de que la cesta se coloca en la cubeta. Si la cesta hace clic en la cubeta estará bien
colocada. No ponga aceite o grasa en la cubeta.
3. Deslice la cubeta con la cesta vacía en la freidora.
Atención: Nunca utilice la cubeta sin la cesta.
4. Asegúrese de que el botón del temporizador está en 0. Introduzca el enchufe en la toma de
corriente.
5. Gire el botón de temperatura para establecer la temperatura deseada.
6. Encienda el aparato girando el botón del temporizador hacia la derecha. Gire el botón hasta el
máximo y, a continuación, vuelva a girarlo hasta el tiempo de temporización deseado (siempre
debe superar los 3 minutos para precalentar). La lámpara indicadora de corriente roja se encenderá
y el aparato iniciará el precalentamiento. Espere hasta que la lámpara de temperatura verde se
enciende, ya que esto indica que se ha alcanzado la temperatura deseada.
7. Retire la cubeta del aparato. El aparato dejará de funcionar automáticamente. Colocar los
ingredientes en la cesta. No llene demasiado la cesta, de modo que los ingredientes no pueden tocar
los elementos calefactores. Coloque la cubeta con la cesta llena en el aparato. La freidora empezará
a funcionar automáticamente (siempre que el tiempo establecido no haya expirado).
8. Ajuste el tiempo deseado con el botón del temporizador. Atención: también puede llenar la cesta y
colocar la cesta llena en la freidora desde el principio, en lugar de esperar a que el aparato se haya
precalentado. En ese caso, añada 3 minutos más al tiempo de fritura normal.
9. Mientras fríe, la lámpara indicadora de temperatura se encenderá y apagará alternativamente. Esto
indica que la freidora mantiene la temperatura establecida.
10. Cuando se acabe el tiempo establecido sonará una señal de aviso. La freidora se apaga au-
tomáticamente. También puede ajustar manualmente el botón del temporizador en 0 si sus
ingredientes están preparados antes de que haya transcurrido el tiempo establecido. En ese caso, la
freidora se apaga.
11. Retire el contenedor con cesta del aparato y colóquelo en un soporte resistente al calor. Deslice
la válvula de seguridad hacia adelante y presione el botón de liberación. Saque la cesta con los
ingredientes. Atención: no pulse el botón de liberación mientras sujeta la freidora, por ejemplo, para
agitar los alimentos.
12. Saque los alimentos de la cesta de la freidora.
OBSERVACIONES
· Puede ajustar la temperatura o la hora jada en cualquier momento mientras el aparato esté en
funcionamiento.
· El exceso de aceite se recoge en la freidora.
· Si su preparación no está lista una vez transcurrido el tiempo ajustado, siempre puede volver a
encender el aparato durante unos minutos.
35
DO536FR
www.domo-elektro.be
ES
CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES
· Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 minutos para que se cocinen de manera uniforme. Esto
también es aplicable para otros aperitivos, pequeños, que se amontonan unos encima de otros en la
cesta.
· Puede agregar una cucharada de aceite para obtener un resultado más crujiente, por ejemplo, de
aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. Mezcle bien este aceite con las patatas sin
cocinar, antes de introducir las patatas en la cesta. Para otros ingredientes puede aplicar un poco de
aceite con un pincel o spray. Asegúrese de que el exceso de aceite no llega a la cubeta o a la cesta.
Nunca debe utilizar demasiado aceite. Las patatas fritas quedarían menos crujientes y más grasientas.
· Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 minutos en agua antes de freírlas, para
que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas.
· No prepare ingredientes excesivamente grasientos en la freidora.
· Al preparar ingredientes grasientos puede salir humo blanco del aparato. Esto no inuye en el
funcionamiento del dispositivo o en el resultado nal. Este humo blanco también se puede producir
cuando el aparato no se limpia adecuadamente o si ha quedado aceite en la cubeta en una fritura
posterior.
· Los aperitivos que se pueden preparar en el horno, también se pueden preparar en esta freidora.
· Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueden cocinar de una manera más uniforme que en el
caso de las grandes cantidades.
· Las patatas fritas nas también ofrecen un resultado más crujiente que las patatas fritas gruesas.
· Coloque un molde o bandeja para horno en la cesta cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o
cuando quiera preparar ingredientes frágiles o rellenos.
· También puede utilizar esta freidora para volver a calentar ingredientes. Encienda la freidora a 150°C
durante 10 minutos.
· Puede poner tranquilamente los ingredientes que se deben freír a la misma temperatura y durante el
mismo tiempo en la cesta y cocinarlos.
· No es necesario descongelar previamente los productos congelados.
· Puede utilizar papel de horno o papel de aluminio, o recipientes, en la cesta de la freidora, pero
tenga mucho cuidado. Preste atención a que no cubre toda la cesta. El aire siempre debe circular
perfectamente por el aparato para poder llegar a la cesta y a los ingredientes. Además, siempre se
debe colocar suciente comida en el papel de horno o papel de aluminio, de manera que el papel
se mantenga en su lugar. De lo contrario, este podría ser aspirado por el fuerte ujo de aire hacia el
elemento calentador e incendiarse. Asegúrese de que el papel de horno o de aluminio siempre es algo
más grande que los alimentos. También debe asegurarse de que no se sale de la cesta.
· Los aperitivos que se pueden cocinar en el horno siempre ofrecen el mejor resultado, más crujiente.
Pero también los aperitivos congelados que se preparan en freidoras convencionales se pueden
preparar en esta freidora.
TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE PREPARACIÓN
La siguiente tabla contiene una serie de directrices para la preparación de diversos platos. Atención: estos
datos solo se deben tener en cuenta como orientación. Además, los tiempos siempre dependen de la
cantidad y del grosor de la comida. También debe tener en cuenta los consejos de cocina mencionados
anteriormente.
Patatas fritas, frescas primer turno, 18 minutos. 140°C
segundo, 12 min. 180°C
Patatas fritas, congeladas 12-20 minutos. 200°C
36
DO536FR
ES
Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. 180°C
Croquetas 15 min. 185°C
Croquetas de queso, congeladas 12 min. 180°C
Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas,
palitos de pescado y otros aperitivos
6-10 min. 200°C
Pechuga de pollo 15 min. 200°C
Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. 180°C
Filetes 8-12 min. 180°C
Pescado 10-15 min. 180°C
Champiñones 3-4 min. 180°C
Rollitos de primavera 8-13 min. 200°C
Muslos de pollo 15-20 min. 180°C
Albóndigas rebozadas 6 min. 180°C
Hamburguesa 6-10 min. 180°C
Saté 10 min. 190°C
Gambas rebozadas 6 min. 180°C
Huevo, huevo cocido 12 min. 160°C
Huevo, hervido 6-7 min. 160°C
Verduras 15 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min. 200°C
Manzanas 7 min. 180°C
Plátano 7 min. 200°C
Aperitivos de hojaldre 10 min. 180°C
Panecillos 7 min. 200°C
Bizcocho 20 min. 165°C
Magdalenas 15-20 min. 160°C
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· El aparato se debe limpiar después de cada uso.
· No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrían dañar el aparato.
· Retire el enchufe de la toma de corriente.
· Deje que el aparato se enfríe durante al menos 30 minutos antes de desplazarlo o limpiarlo.
· Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
· Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.
· Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave.
· Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida.
· Seque bien todos los componentes.
37
DO536FR
www.domo-elektro.be
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
38
DO536FR
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere
eettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità
dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né
l’importatore, né il fornitore.
IAVVERTENZE ELETTRICHE
· Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come
ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che
viene accesa e spenta in continuazione.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i
componenti e prima di pulirlo. Per staccare l’apparecchio dalla presa, assicurarsi che sia su “OFF” o in
39
DO536FR
www.domo-elektro.be
IT
posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o
l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con
messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.
· Non lasciare il cavo di alimentazione penzolante sul bordo del tavolo o della cucina ed evitare che
venga a contatto con superci calde.
· Tenere il cavo di alimentazione lontano da superci calde e non coprire l’apparecchio.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi. Non lasciare mai il cavo
di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio.
· Non utilizzare l’apparecchio con una presa multipla. Non utilizzare mai l’apparecchio con una prolunga.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-
vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare
o per apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli
l’apparecchio.
IINSTALLAZIONE
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali inammabili, gas o esplosivi.
· Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, asciutta e in piano.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui
possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature.
IUTILIZZO
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto.
· Lapparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile per incidenti causati
da uso improprio dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente
manuale.
· Non fare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni. Utilizzare solo gli accessori forniti insieme all’apparecchio.
IPULIZIA E MANUTENZIONE
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse
elettriche o incendi.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono
vericarsi situazioni pericolose.
ISPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE
Lapparecchio potrebbe surriscaldarsi durante l’utilizzo. Tenere il cavo elettrico lontano da
elementi caldi e non coprire l’apparecchio.
· Assicurarsi che tutti gli ingredienti rimangano nel cestello in modo che non entrino in contatto con gli
elementi riscaldanti.
40
DO536FR
IT
· Non coprire le aperture di ventilazione quando l’apparecchio è in funzione.
· Non mettere mai dell’olio nel recipiente di frittura.
· Non toccare l’interno dell’apparecchio quando è in funzione.
· Non posizionare l’apparecchio contro un muro o un altro apparecchio. Lasciare almeno 10 cm di spazio
libero attorno all’apparecchio.
· Non posare nulla sull’apparecchio.
· Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione.
Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si
estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice.
· Se dall’apparecchio fuoriesce del fumo scuro, estrarre immediatamente la spina dalla presa. Attendere
che non fuoriesca più del fumo prima di estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio.
· Collocare l’apparecchio su una supercie piana, stabile e resistente al calore.
· Lasciare rareddare l’apparecchio per almeno 30 minuti prima di spostarlo o pulirlo.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI
COMPONENTI
1. Cestello di frittura
2. Recipiente di frittura
3. Manico
4. Cestello con pulsante di sblocco e valvola di
sicurezza
5. Impostazione della temperatura
6. Timer - pulsante on/o
7. Indicatore luminoso della corrente: rosso
8. Indicatore luminoso della temperatura: verde
9. Aperture di ventilazione
10. Alloggiamento per il cavo
5
6
7 8 9
10
PRIMA DELL’USO
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali.
· Pulire la cestello e il recipiente di frittura con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non
abrasiva.
· Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido asciutto.
· Attenzione: non riempire il recipiente di frittura con olio o grasso per frittura.
1
2
3
4
41
DO536FR
www.domo-elektro.be
IT
UTILIZZO
1. Collocare l’apparecchio su una supercie piana, stabile e resistente al calore. Assicurarsi che lo spazio
libero attorno all’apparecchio sia di almeno 10 cm.
2. Assicurarsi che il cestello di frittura sia posizionato nel recipiente di frittura. Il cestello deve scattare
in posizione. Non riempire il recipiente di frittura con olio o grasso.
3. Inserire il recipiente di frittura con il cestello vuoto nella friggitrice.
Attenzione: non usare mai il recipiente di frittura senza il cestello.
4. Assicurarsi che la manopola del timer sia sullo 0. Inserire la spina nella presa elettrica.
5. Girare la manopola della temperatura per impostare la temperatura desiderata.
6. Accendere l’apparecchio girando la manopola del timer in senso orario. Girare la manopola
completamente no al massimo e poi portarla sulla temperatura desiderata (sicuramente più di 3
minuti per preriscaldare). L’indicatore luminoso rosso della corrente si accenderà e l’apparecchio
comincerà a preriscaldare. Attendere no all’accensione dell’indicatore luminoso verde, che indica
che la temperatura desiderata è stata raggiunta.
7. A questo punto estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio. L’apparecchio smetterà
automaticamente di funzionare. Mettere gli ingredienti nel cestello. Non riempire eccessivamente
il cestello in modo che gli ingredienti non possano toccare gli elementi riscaldanti. Reinserire
nell’apparecchio il recipiente di frittura con il cestello riempito. La friggitrice tornerà
automaticamente in funzione (a meno che non sia scaduto il tempo impostato).
8. Selezionare il tempo desiderato mediante la manopola del timer. Attenzione: è anche pos-sibile
riempire la cestello dall’inizio e inserirla nel recipiente di frittura piuttosto che attende-re che
l’apparecchio si preriscaldi. In questo caso, aggiungere 3 minuti al tempo di cottura.
9. Durante la frittura l’indicatore luminoso della temperatura si accenderà e spegnerà più volte. Ciò
indica che la friggitrice sta garantendo il mantenimento della temperatura impostata.
10. Al termine del tempo impostato si udirà un segnale acustico. La friggitrice si spegne auto-
maticamente. È inoltre possibile portare manualmente la manopola del timer su 0 se il con-tenuto è
già pronto prima del termine del tempo impostato. In tal caso la friggitrice si spe-gne.
11. Estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio e poggiarlo su un supporto resistente al calore.
Far scorrere in avanti la valvola di sicurezza e premere il pulsante di sblocco. Estrarre il cestello
contenente gli ingredienti. Attenzione: non premere il pulsante di sblocco mentre si aerra il
recipiente di frittura, ad esempio per scuotere gli ingredienti.
12. Estrarre gli ingredienti dal cestello di frittura.
NOTE
· Mentre l’apparecchio è in funzione, è possibile modicare la temperatura impostata in qualsiasi
momento.
· Lolio in eccesso viene raccolto nel recipiente di frittura.
· Se, scaduto il tempo impostato, il cibo non è ancora pronto, è possibile riaccendere l’apparecchio per
alcuni minuti.
IMPORTANTI CONSIGLI PER LA COTTURA
· Si consiglia di scuotere le patate fritte ogni 5 minuti per far sì che si cuociano in modo uniforme. Ciò
vale anche per altri snack più piccoli che si trovano sovrapposti nel recipiente.
· Per una maggiore croccantezza, è possibile aggiungere un cucchiaio di olio, ad es. olio d’oliva, di semi
di girasole o di arachidi. Mescolare questo olio aggiuntivo alle patate ancora crude prima di metterle
nel cestello. Altri ingredienti possono essere aggiunti ad es. con un pennellino o spruzzati con dell’olio.
Assicurarsi di non usare troppo olio, altrimenti le patate fritte diventano grasse e meno croccanti.
42
DO536FR
IT
· Le patate crude fresche vanno immerse per 30 minuti in acqua prima di cuocerle, in modo da eliminare
l’amido. Dopodiché asciugarle bene.
· Non utilizzare ingredienti eccessivamente grassi in questa friggitrice.
· Se si usano degli ingredienti grassi, può fuoriuscire del fumo bianco dall’apparecchio. Ciò non ha eetti
sul funzionamento dell’apparecchio né sul risultato nale. Del fumo bianco può fuoriuscire anche se
l’apparecchio non è ben pulito o se è rimasto dell’olio nel recipiente di frittura.
· In questa friggitrice è possibile preparare anche gli snack che possono essere cotti in forno.
· Gli ingredienti in quantità più piccole possono essere cotti in modo più uniforme rispetto a delle
quantità maggiori.
· Anche le patate fritte più sottili orono un risultato migliore rispetto a quelle più grosse.
· Posizionare una tortiera o una teglia da forno sulla griglia se si vuole preparare un ciambellone o una
torta salata, oppure se si usano ingredienti fragili o ripieni.
· La friggitrice può essere utilizzata anche per riscaldare cibi già preparati. In tal caso, azionare la
friggitrice a 150°C per 10 minuti.
· Gli ingredienti che vanno cotti alla stessa temperatura per la stessa durata possono essere messi nel
cestello e cotti contemporaneamente.
· Non occorre scongelare i surgelati.
· È possibile mettere della carta da forno oppure delle vaschette o del foglio di alluminio sulla griglia
della friggitrice, ma prestando molta attenzione. Assicurarsi di coprire l’intera griglia. L’aria deve
comunque circolare bene nell’apparecchio. Inoltre, deve esserci sempre abbastanza cibo sulla carta da
forno o sul foglio di alluminio in modo che rimangano al loro posto. Altrimenti il forte usso d’aria può
spingerli verso gli elementi riscaldanti e possono bruciarsi. Assicurarsi che la carta da forno o il foglio
di alluminio siano sempre leggermente più grandi del cibo. Accertarsi però che non fuoriescano dalla
griglia.
· Gli snack da forno danno sempre il risultato migliore e più croccante. Ma con questo apparecchio
possono essere cotti anche snack surgelati per friggitrice.
TEMPI DI COTTURA E TEMPERATURE
La seguente tabella contiene delle linee guida per la preparazione di diverse pietanze. Attenzione: queste
sono solo delle linee guida. I tempi dipendono sempre dalla quantità e dallo spessore del cibo. Inoltre,
tenere sempre conto dei consigli di cottura riportati qui sopra.
Patate fritte (fresche) prima 18 min. 140°C
poi 12 min. 180°C
Patate fritte (surgelate) 12-20 min. 200°C
Spicchi di patate 18-22 min. 180°C
Crocchette 15 min. 185°C
Crocchette di formaggio (surgelate) 12 min. 180°C
Nugget di pollo, polpettine di carne fritte,
bastoncini di pesce e altri snack
6-10 min. 200°C
Filetto di pollo 15 min. 200°C
Cotoletta di pollo (surgelata) 12 min. 180°C
Bistecca 8-12 min. 180°C
Pesce 10-15 min. 180°C
Funghi 3-4 min. 180°C
43
DO536FR
www.domo-elektro.be
IT
Involtini primavera 8-13 min. 200°C
Cosce di pollo 15-20 min. 180°C
Polpette di carne macinata 6 min. 180°C
Hamburger 6-10 min. 180°C
Spiedini 10 min. 190°C
Gamberoni 6 min. 180°C
Uovo sodo 12 min. 160°C
Uovo alla coque 6-7 min. 160°C
Verdure 15 min. 200°C
Verdure fritte (verdure dure) 10-13 min. 200°C
Verdure fritte (verdure morbide) 7 min. 200°C
Mele 7 min. 180°C
Banane 7 min. 200°C
Spuntini di pasta sfoglia 10 min. 180°C
Panini precotti 7 min. 200°C
Ciambellone 20 min. 165°C
Mun 15-20 min. 160°C
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
· Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o in metallo. Questi possono danneggiare l’apparecchio.
· Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e rimuovere la spina dalla presa.
· Lasciare rareddare l’apparecchio per almeno 30 minuti prima di spostarlo o pulirlo.
· Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido.
· Pulire la cestello e il recipiente di frittura con acqua calda, del detersivo per piatti e una spugna non
abrasiva.
· Pulire l’interno dell’apparecchio con acqua calda e una spugna morbida.
· Pulire l’elemento riscaldante con un pennellino per rimuovere residui di cibo.
· Asciugare bene tutto.
44
DO536FR
IT
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
45
DO536FR
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06

Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.



· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
46
DO536FR
CZ
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný servis.
· Za rizika při nesprávném používání nebo nedodržování bezpečnostních zásad je odpovědný uživatel.
Výrobce, dovozce ani prodejce nenese odpovědnost za takto vzniklá rizika špatné manipulace.
I
· Tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …) ani jiným
neoriginálním příslušenstvím ani ovládáním.
· Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el.
napětí. Před vypojením vypněte hlavní vypínače do polohy „0“. Před rozebírání, skládáním i před
čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za
zástrčku.
· Před použitím zkontrolujte a zajistěte, aby parametry el. sítě odpovídaly požadovaným parametrům
na informativním štítku přístroje.
· Zástrčku (přívodní kabel) zapojujte vždy jen do zásuvky, která je bez vad a nainstalována, uzemněna v
souladu se všemi místními normami.
· Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte,
aby kabel přišel do styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil.
· Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte.
· Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod
přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje.
· Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem. Zapojujte vždy přímo do vlastní zásuvky
a nepoužívejte k tomu ani elektrické rozbočky.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený
a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole
a opravě. Nepokoušejte se ho opravovat sami doma.
I
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě.
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do
blízkosti jiného zdroje tepla.
I
· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.
· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody
způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních
instrukcí.
· Nikdy nenechávejte zapojený a spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nesahejte na přístroj s mokrýma/vlhkýma rukama.
47
DO536FR
www.domo-elektro.be
CZ
· Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může
způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče.
I
· Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko
poranění el. proudem.
· Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak
může hrozit i riziko poranění obsluhy.
I
POZOR: Přístroj se během používání může zahřát. Zajistěte, aby se přívodní kabel
nedotýkal ploch, které mohou být teplé.
· Při pečení zajistěte, aby všechny potraviny byly v nádobě a nehrozilo, že se dotknou topného tělesa.
· Pokud je přístroj zapnutý, tak nikdy nezakrývejte větrací otvory (přístroj nezakrývejte).
· Fritovací nádobu nenaplňujte olejem.
· Pokud je přístroje zapojen, tak se nikdy se nedotýkejte vnitřních částí přístroje.
· Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 10 cm
volné místo správnou cirkulaci vzduchu.
· Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte.
· Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká pára. Proto buďte velmi opatrní
ať se neopaříte. Buďte opatrní i při vyndavání hotových surovin, které jsou horké a páří se z nich.
· Pokud by se z přístroje začalo kouřit, tak jej ihned vypojte z el. sítě, vyčkejte dokud kouř neustane a
následně můžete vyndat nádobu se surovinami – zkontrolovat.
· Přístroje vždy stavte teplu odolné místo, které je stabilní a stále suché.
· Po použití nechte přístroj 30 minut vychladnout a poté můžete začít s čištěním.
USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
48
DO536FR
CZ

1. Fritovací košík
2. Fritovací nádoba
3. Rukojeť
4. Tlačítko uvolnění koše s bezpečnostní pojistkou
5. Nastavení teploty
6. Časovač, i hlavní on/o spínač
7. Světelná kontrola zapnutí: červená
8. Světelná kontrolka nahřívání: zelená
9. Vstup vzduchu / výstup vzduchu
10. Prostor pro uskladnění kabelu
5
6
7 8 9
10

· Odlepte a sundejte veškeré ochranné a reklamní polepy a fólie
· Fritovací nádoby i koš vytřete vlhkým hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čistidlem.
· Vnitřek a vnějšek fritézy otřete vlhkým hadříkem.
· POZOR: Do fritovací nádoby ještě nepřidávejte žádný tuk ani olej.

1. Přístroj postavte na stabilní, rovné a teplu-vzdorné místo. Po každé straně od přístroje musí být
dodrženo alespoň 10 cm volného místa od stěn.
2. Do fritovací nádoby umístěte fritovací koš. Fritovací košík musí být správně usazen na své místo. Do
nádoby nelijte olej ani nevkládejte žádný tuk.
3. Fritovací nádobu i s košem usaďte do přístroje.
Pozor: Nikdy nepoužívejte nádobu bez fritovacího koše.
4. Nejdříve se ujistěte, že jsou ovladače v poloze „0“ vypnuty. Poté zapojte kabel do el. sítě.
5. Pomocí otočného termostatu nastavte požadovanou teplotu.
6. Přístroj spustíte tím, že na časovači nastavíte požadovaný čas (točením po směru hodinových
ručiček). Doporučujeme vždy časovač „natáhnout“ na maximum a potom pootáčet zpět na
požadovanou hodnotu. Počítejte s tím, že 3 minuty se fritéza nahřívá a to je potřeba připočíst k
době pečení. Po správném zapnutí a nastavení časovače se rozsvítí červená kontrolka, což značí je
fritéza zapnutá a v provozu. Jakmile se přístroj nahřeje na nastavenou teplotu, tak se rozsvítí zelená
kontrolka. Vyčkejte dokud se nerozsvítí zelená kontrolka.
7. Vyjměte fritovací nádobu z přístroje. Fritéza se automaticky vypne. Fritovací koš naplňte
surovinami. Košík v žádném případě nepřeplňujte, aby se suroviny nedotýkaly topných těles.
Nádobu s naplněným košíkem zasuňte zpět do přístroje. Přístroj se automaticky opět spustí (pokud
již nevypršel nastavený čas).
1
2
3
4
49
DO536FR
www.domo-elektro.be
CZ
8. Pomocí regulátoru nastavte potřebný čas pečení. Je možné naplnit koš a plný potravin ho vložit
hned na začátku do fritézy. V takovém případě je potřeba k nastavovanému času připočíst 3 minuty
potřebné pro nahřívání přístroje.
9. Během smažení se bude střídavě rozsvěcet a zhasínat zelená kontrolka, která signalizuje sepínání a
vypínaní topného tělesa – aby se udržela optimální teplota.
10. Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál a fritéza se automaticky vypne. Pokud je
potřeba, tak můžete fritézu vypnout ručně i dříve – a to pootočením časovače do polohy „0“.
Časovač v poloze „0“ vždy přístroj vypne. Časovač tedy slouží i jako spínač.
11. Naplněnou nádobu vysuňte z přístroje a odstavte na teplu-odolnou podložku. Bezpečnostní krytku
posuňte dopředu a stiskněte uvolňovací tlačítko koše. Nyní můžete koš vyzvednout z nádoby.
Upozornění: Nikdy nemačkejte uvolňovací tlačítko, když držíte jen rukojeť koše (fritovací nádoba
musí stát na stabilním místě a až poté uvolněte koš).
12. Z koše můžete suroviny vysypat nebo postupně vyndavat.

· Nastavenou teplotu nebo čas můžete kdykoli upravit, i když je jednotka v provozu.
· Přebytkový olej a tuk se shromažďuje ve fritovací nádobě pod fritovacím košem.
· Pokud jídlo po uplynutí nastaveného času není ještě hotové, můžete jej vždy vrátit a na několik minut
znovu zapnout.

· Při fritování je doporučeno každých 5 minut promíchat, aby se hranolky smažily/opékaly rovnoměrně.
To platí i pro jiné, menší suroviny, které se v košíku překrývají.
· Pokud chcete dosáhnout lepších, křupavějších výsledků, tak můžete přidat lžíci oleje (olivový,
slunečnicový, …). Olej přidávejte ještě do syrových surovin a důkladně obsah promíchejte, tak aby se
vše omastilo. Poté vše vložte do fritovacího koše. Suroviny můžete také postříkat olejem ze spreje,
nikdy však nelijte mnoho oleje do fritovací nádoby. Není to klasická fritéza.
· Fritujte vždy čerstvé suroviny. Brambory/hranolky před fritování nechte alespoň 30 minut ve vodě,
škrob z brambor se vylouhujte. Brambory poté důkladně osušte a poté vložte do fritovacího košíku.
· Ve fritéze nepřipravujte příliš mastná jídla.
· Pokud se připravují tučná jídla, je možné, že se lehce objeví bílý dým. To však nemá vliv na průběh
vaření ani na konečný výsledek. Pokud však není fritéza čistá, je možné, že se z fritézy začne kouřit, to
se přepalují nečistoty.
· Pokrmy, které jsou určeny pro přípravu v troubě, se lehce můžou připravit i zde.
· Menší množství se frituje rovnoměrněji než množství přeplněné.
· Tenčí hranolky jsou ve výsledku křupavější než hranolky silnější.
· Pokud v přístroji chcete připravovat koláč, můžete do nádoby vložit celou pečící formy koláče do
fritovací nádoby.
· Přístroj lze použít i pouze na rozehřívání potravin, nastavte 150 °C přibližně na 10 min.
· Suroviny, které se vaří na stejnou teplotu, se můžou vložit do přístroje najednou.
· Zmražené suroviny se nemusí předem rozmrazovat.
· Fritovací košík můžete vyložit pečícím papírem, ale buďte velmi opatrní. Nepřekrývejte celý povrch
košíku. Při pečení musí být zajištěna dobrá cirkulace vzduchu uvnitř přístroje. V košíku s papírem
musí být dostatek surovin, aby byl papír zatížený a nemohl se vznést a dotknout se topného tělesa
(to by mohlo způsobit požár). Ujistěte se, že je pečící papír větší než plocha surovin. Papír však nesmí
přesahovat přes okraje fritovacího koše.
50
DO536FR
CZ
· Potraviny určené pro přípravu v troubě jsou z této fritézy vždy chutnější. Ale mohou zde být
připravovány i potraviny určené pro klasické fritování.

Níže vypsaná tabulka popisuje několik návodů přípravy a fritování hlavních surovin.
POZOR: Tyto hodnoty jsou pouze orientační. Hodně závisí na množství surovin a jejich tloušťce. Je
potřeba vzít v úvahu i způsob přípravy.
Čerstvé hranolky nejdříve 18 min. 140 °C
poté ješte 12 min. 180 °C
Mražené hranolky 12 - 20 min. 200 °C
Americké brambory 18-22 min. 180 °C
Krokety 15 min. 185 °C
Sýrové krokety (mražené) 12 min. 180 °C
Kuřecí nugetky / lé 6-10 min. 200 °C
Kuřecí stripsy 15 min. 200 °C
Kuřecí řízek (mražený) 12 min. 180 °C
Steak 8-12 min. 180 °C
Ryba 10-15 min. 180 °C
Houby 3-4 min. 180 °C
Jarní závitky 8-13 min. 200 °C
Kuřecí paličky 15-20 min. 180 °C
Masové kuličky 6 min. 180 °C
Hamburgry 6-10 min. 180 °C
Satay 10 min. 190 °C
Krevety 6 min. 180 °C
Vejce natvrdo 12 min. 160 °C
Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C
Zelenina 15 min. 200 °C
Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C
Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C
Jablka 7 min. 180 °C
Banány 7 min. 200 °C
Listové těsto 10 min. 180 °C
Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C
Koláč 20 min. 165 °C
Mun 15-20 min. 160 °C
51
DO536FR
www.domo-elektro.be
CZ

· Přístroj čistěte vždy po každém použití.
· Na čištění nikdy nepoužívejte kovové předměty, mohli byste poškodit přístroj poškodit.
· Před čištěním přístroj vypojte z el. sítě.
· Přístroj vždy nechte alespoň 30 minut vychladnout a potom můžete začít s údržbou.
· Vnější povrch přístroje stačí otřít vlhkým hadříkem.
· Fritovací koš a nádobu myjte ve vlažné vodě se saponátem, pomocí jemné houbičky.
· Vnitřek přístroje umyjte vlažnou vodou se saponátem a jemnou houbičkou.
· Když je potřeba, topné těleso umyjte kartáčem a odstraňte z něj veškeré zbytky jídla.
· Všechny části zase důkladně osušte.

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
52
DO536FR
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,

Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.

· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
53
DO536FR
www.domo-elektro.be
SK
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný servis.
· Za riziká pri nesprávnom používaní alebo nedodržovanie bezpečnostných zásad je zodpovedný
používateľ. Výrobca, dovozca ani predajca nenesie zodpovednosť za takto vzniknutá riziká zlej
manipulácie.
I
· Tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú súčiastkou (napr. Časovač ...) ani iným
neoriginálnym príslušenstvom ani ovládaním.
· Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte od el.
napätia. Pred vypojením vypnite hlavný vypínača do polohy “0”. Pred rozoberanie, skladaním aj pred
čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za
zástrčku.
· Pred použitím skontrolujte a zabezpečte, aby parametre el. siete zodpovedali požadovaným
parametrom na informatívnym štítku prístroja.
· Zástrčku (prívodný kábel) zapájajte vždy len do zásuvky, ktorá je bez chýb a nainštalovaná, uzemnená
v súlade so všetkými miestnymi normami.
· Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte,
aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil.
· Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte.
· Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia. Kábel nenechávajte ležať
pod prístrojom ani nesmie byť omotaný okolo prístroja.
· Spotrebič nepoužívajte s predlžovacím prívodným káblom. Zapájajte vždy priamo do vlastnej zásuvky
a nepoužívajte k tomu ani elektrickej rozbočky.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a
nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu
a opravu. Nepokúšajte sa ho opravovať sami doma.
I
· Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov.
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste.
· Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do
blízkosti iného zdroja tepla.
I
· Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený.
· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody
spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných
inštrukcií.
· Nikdy nenechávajte zapojený a spustený prístroj bez dozoru.
54
DO536FR
SK
· Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami.
· Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže
spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
I
· Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko
poranenia el. prúdom.
· Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak
môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
I
POZOR: Prístroj sa počas používania môže zahriať. Zaistite, aby sa prívodný kábel
nedotýkal plôch, ktoré môžu byť teplé.
· Pri pečení zaistite, aby všetky potraviny boli v nádobe a nehrozilo, že sa dotknú vykurovacieho telesa.
· Pokiaľ je prístroj zapnutý, tak nikdy nezakrývajte vetracie otvory (prístroj nezakrývajte).
· Fritovacie nádobu nenapĺňajte olejom.
· Ak je prístroja zapojený, tak sa nikdy sa nedotýkajte vnútorných častí prístroja.
· Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 10 cm
voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu.
· Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte.
· Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para. Preto buďte veľmi
opatrní nech sa neobaríme. Buďte opatrní aj pri vyberaní hotových surovín, ktoré sú horúce a pária sa
z nich.
· Ak by sa z prístroja začalo fajčiť, tak ho ihneď vypojte z el. siete, počkajte kým dym neustane a
následne môžete vybrať nádobu so surovinami - skontrolovať.
· Prístroje vždy stavajte teplu odolné miesto, ktoré je stabilný a stále suché.
· Po použití nechajte prístroj 30 minút vychladnúť a potom môžete začať s čistením.
USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI.
55
DO536FR
www.domo-elektro.be
SK

1. Fritovací košík
2. Fritovací nádoba
3. Rukoväť
4. Tlačidlo uvoľnenia koše s bezpečnostnou
poistkou
5. Nastavenie teploty
6. Časovač, aj hlavný on / o spínač
7. Svetelná kontrola zapnutia: červená
8. Svetelná kontrolka nahrievania: zelená
9. Vstup vzduchu / výstup vzduchu
10. Priestor pre uskladnenie kábla

· Odlepte a zložte všetky ochranné a reklamné polepy a fólie
· Fritovací nádoby i kôš vytrite vlhkou handričkou namočenou v teplej vode s jemným čistiacim
prostriedkom.
· Vnútro a vonkajšok fritézy utrite vlhkou handričkou.
· POZOR: Do fritovacie nádoby ešte nepridávajte žiadny tuk ani olej.

1. Prístroj postavte na stabilný, rovné a teplu-vzdorné miesto. Po každej strane od prístroja musí byť
dodržané aspoň 10 cm voľného miesta od stien.
2. Do fritovacie nádoby umiestnite fritovací kôš. Fritovacie kôš musí byť správne usadený na svoje
miesto. Do nádoby nelejte olej ani nevkladajte žiadny tuk.
3. Fritovacie nádoby aj s košom usaďte do prístroja.
Pozor: Nikdy nepoužívajte nádobu bez fritovacieho koša.
4. Najskôr sa uistite, že sú ovládače v polohe “0” vypnuté. Potom zapojte kábel do el. siete.
5. Pomocou otočného termostatu nastavte požadovanú teplotu.
6. Prístroj spustíte tým, že na časovači nastavíte požadovaný čas (točením v smere hodinových
ručičiek). Odporúčame vždy časovač “natiahnuť” na maximum a potom pootáčať späť na
požadovanú hodnotu. Počítajte s tým, že 3 minúty sa fritéza nahrieva a to je potreba pripočítať k
dobe pečenia. Po správnom zapnutí a nastavenie časovača sa rozsvieti červená kontrolka, čo značí
je fritéza zapnutá a v prevádzke. Akonáhle sa prístroj nahreje na nastavenú teplotu, tak sa rozsvieti
zelená kontrolka. Vyčkajte kým sa nerozsvieti zelená kontrolka.
1
2
3
4
5
6
7 8 9
10
56
DO536FR
SK
7. Vyberte fritovacie nádobu z prístroja. Fritéza sa automaticky vypne. Fritovací kôš naplňte
surovinami. Košík v žiadnom prípade neprepĺňajte, aby sa suroviny nedotýkali vykurovacích telies.
Nádobu s naplneným košíkom zasuňte späť do prístroja. Prístroj sa automaticky opäť spustí (ak už
nevyprší nastavený čas).
8. Pomocou regulátora nastavte potrebný čas pečenia. Je možné naplniť kôš a plný potravín ho vložiť
hneď na začiatku do fritézy. V takom prípade je potrebné k nastavovanému času pripočítať 3 minúty
potrebné pre nahrievanie prístroja.
9. Počas vyprážania sa bude striedavo rozsvecovať a zhasínať zelená kontrolka, ktorá signalizuje
zopínania a vypínanie vykurovacieho telesa - aby sa udržala optimálna teplota.
10. Po uplynutí nastaveného času sa ozve zvukový signál a fritéza sa automaticky vypne. Ak je potreba,
tak môžete fritézu vypnúť ručne aj skôr - a to pootočením časovača do polohy “0”. Časovač v polohe
“0” vždy prístroj vypne. Časovač teda slúži aj ako spínač.
11. Naplnenú nádobu vysuňte z prístroja a odstavte na teplu-odolnú podložku. Bezpečnostné krytku
posuňte dopredu a stlačte uvoľňovacie tlačidlo koša. Teraz môžete kôš vyzdvihnúť z nádoby.
Upozornenie: Nikdy nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo, keď držíte len rukoväť koša (fritovací nádoba
musí stáť na stabilnom mieste a až potom uvoľnite kôš).
12. Z koša môžete suroviny vysypať alebo postupne vyberať.

· Nastavenú teplotu alebo čas môžete kedykoľvek upraviť, aj keď je jednotka v prevádzke.
· Prebytkový olej a tuk sa zhromažďuje vo fritovacie nádobe pod fritovacom košom.
· Ak jedlo po uplynutí nastaveného času nie je ešte hotové, môžete ho vždy vrátiť a na niekoľko minút
znova zapnúť.

· Pri fritovaní sa odporúča každých 5 minút premiešať, aby sa hranolky vyprážali / opekali rovnomerne.
To platí aj pre iné, menšie suroviny, ktoré sa v košíku prekrývajú. Pozor: pri premiešavaní buďte veľmi
opatrní, aby ste nestlačili uvoľňovacie tlačidlo košíka.
· Ak chcete dosiahnuť lepšie, chrumkavejšiu výsledkov, tak môžete pridať lyžicu oleja (olivový,
slnečnicový, ...). Olej pridávajte ešte do surových surovín a dôkladne obsah premiešajte, tak aby sa
všetko omastilo. Potom všetko vložte do fritovacieho koša. Suroviny môžete tiež postriekať olejom zo
spreja, nikdy však nelejte veľa oleja do fritovacej nádoby. Nie je to klasická fritéza.
· Fritujte vždy čerstvé suroviny. Zemiaky / hranolky pred fritovanie nechajte aspoň 30 minút vo vode,
škrob zo zemiakov sa vylúhujte. Zemiaky potom dôkladne osušte a potom vložte do fritovacieho
košíka.
· Vo fritéze nepripravujte príliš mastné jedlá.
· Ak sa pripravujú tučné jedlá, je možné, že sa ľahko objaví biely dym. To však nemá vplyv na priebeh
varenie ani na konečný výsledok. Ak však nie je fritéza čistá, je možné, že sa z fritézy začne fajčiť, to sa
prepaľujú nečistoty.
· Pokrmy, ktoré sú určené pre prípravu v rúre, sa ľahko môžu pripraviť aj tu.
· Menšie množstvo sa frituje rovnomernejšie ako množstvo preplnené.
· Tenšie hranolčeky sú vo výsledku chrumkavejšiu než hranolky silnejšie.
· Ak v prístroji chcete pripravovať koláč, môžete do nádoby vložiť celú formy na pečenie koláča do
fritovacej nádoby.
· Prístroj je možné použiť aj len na zohrievanie potravín, nastavte 150 ° C približne na 10 min.
· Suroviny, ktoré sa varí na rovnakú teplotu, sa môžu vložiť do prístroja naraz.
· Zmrazené suroviny sa nemusí vopred rozmrazovať.
57
DO536FR
www.domo-elektro.be
SK
· Fritovacie košík môžete vyložiť papierom na pečenie, ale buďte veľmi opatrní. Neprekrývajte celý
povrch košíka. Pri pečení musí byť zabezpečená dobrá cirkulácia vzduchu vo vnútri prístroja. V košíku
s papierom musí byť dostatok surovín, aby bol papier zaťažený a nemohol sa vzniesť a dotknúť sa
výhrevného telesa (to by mohlo spôsobiť požiar). Uistite sa, že je papier na pečenie väčšia ako plocha
surovín. Papier však nesmie presahovať cez okraje fritovacieho koša.
· Potraviny určené pre prípravu v rúre sú z tejto fritézy vždy chutnejšie. Ale môžu tu byť pripravované aj
potraviny určené pre klasické fritovanie.

Nižšie vypísaná tabuľka popisuje niekoľko návodov prípravy a fritovanie hlavných surovín. POZOR: Tieto
hodnoty sú orientačné. Veľa závisí od množstva surovín a ich hrúbke. Je potrebné vziať do úvahy aj spôsob
prípravy.
Čerstvé hranolčeky najskôr 18 min. 160 °C
potom ešte 12 min. 180 °C
Mrazené hranolčeky 12-20 min. 200 °C
Americké zemiaky 18-22 min. 180 °C
Krokety 15 min. 185 °C
Sýrové krokety (mrazené) 12 min. 180 °C
Kuracie nugetky / lé 6-10 min. 200 °C
Kuracie kúsky (strips) 15 min. 200 °C
Kuracie rezeň (mrazený) 12 min. 180 °C
Steak 8-12 min. 180 °C
Ryba 10-15 min. 180 °C
Huby 3-4 min. 180 °C
Jarné závitky 8-13 min. 200 °C
Kuracie paličky 15-20 min. 180 °C
Mäsové guločky 6 min. 180 °C
Hamburgry 6-10 min. 180 °C
Satay 10 min. 190 °C
Krevety 6 min. 180 °C
Vajcia natvrdo 12 min. 160 °C
Vajcia namäkko 6-7 min. 160 °C
Zelenina 15 min. 200 °C
Zeleninové hranolčeky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C
Zeleninové hranolčeky (mäkké) 7 min. 200 °C
Jablká 7 min. 180 °C
Banány 7 min. 200 °C
Lístkové cesto 10 min. 180 °C
Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C
58
DO536FR
SK
Koláč 20 min. 165 °C
Mun 15-20 min. 160 °C

· Prístroj čistite vždy po každom použití.
· Na čistenie nikdy nepoužívajte kovové predmety, mohli by ste poškodiť prístroj poškodiť.
· Pred čistením prístroj vypojte z el. siete.
· Prístroj vždy nechajte aspoň 30 minút vychladnúť a potom môžete začať s údržbou.
· Vonkajší povrch prístroja stačí utrieť vlhkou handričkou.
· Fritovací kôš a nádobu umývajte vo vlažnej vode so saponátom, pomocou jemnej hubky.
· Vnútro prístroja umyte vlažnou vodou so saponátom a jemnou hubkou.
· Keď je potreba, výhrevné teleso umyte kefou a odstráňte z neho všetky zvyšky jedla.

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
59
DO536FR
www.domo-elektro.be
SK
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Domo DO536FR bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Domo DO536FR in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info