775814
50
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
PRODUCT OF
DO227SV
Handleiding Steelstofzuiger
Mode d’emploi Aspirateur-balai
Gebrauchsanleitung Handstaubsauger
Instruction booklet Stick vacuum cleaner
Manual de instrucciones Aspirador escoba
Istruzioni per l’uso Scopa elettrica
Návod k použití Tyčový vysavač 2v1
Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
:
RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 11
DE Deutsch 19
EN English 27
ES Espagnol 35
IT Italiano 43
CZ Čeština 51
SK Slovenčina 59
3
DO227SV
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO227SV
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Gebruik de stofzuiger niet om detergenten, vloeistoen, naalden, lucifers en andere gelijkaardige
vloeistoen, scherpe voorwerpen of brandbare voorwerpen op te zuigen.
· Gebruik de stofzuiger niet om cement, poeder en andere kleine deeltjes op te zuigen. Vermijd ook
het opzuigen van grote objecten. De stofzuiger zou geblokkeerd kunnen raken, de motor zou kunnen
oververhitten of er zouden zich andere beschadigingen kunnen voordoen.
· Zorg ervoor dat de luchtinlaat of de vloerzuigmond niet geblokkeerd raakt.
· Zorg ervoor dat het toestel niet in aanraking komt met vloeistof.
· Laad een nieuwe batterij steeds eerst volledig op.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger volledig is opgeladen.
· Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de
batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen.
5
DO227SV
www.domo-elektro.be
NL
· Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit
de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of
neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met
de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een
geneesheer.
· Plaats geen vreemde objecten in de openingen van het toestel. Gebruik het toestel niet wanneer er
een opening geblokkeerd is. Hou het toestel vrij van stof, vuil, haar of alles wat de luchttoevoer zou
kunnen verminderen.
· Verwijder grote en scherpe voorwerpen van de vloer om beschadiging van de plastic onderdelen, de
borstels en de motor te voorkomen.
· Hou haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van openingen en bewegende
onderdelen.
· Gebruik het toestel nooit zonder lters. De motor zal hierdoor beschadigd geraken en onbruikbaar
worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Aan-uitknop
2. Display met knoppen
3. Stofreservoir
4. Ontgrendelknop stofreservoir
5. Ontgrendeling lter
6. Motorgedeelte
7. Ontgrendelknop batterij
8. Ontgrendelknop steel
9. Steel
10. Ontgrendeling vloerzuigmond
11. Vloerzuigmond met roterende vloerborstel
12. Indicatielampje vloerborstel
13. Kierenzuiger
14. Stoorsteltje
15. Adapter
16. Muurbevestiging (incl. schroeven en plugs)
DISPLAY MET KNOPPEN
17. Knop voor maximumsnelheid
18. Knop voor tapijt of harde vloeren
19. Indicator batterijniveau
20. Indicator tapijt of harde vloeren
21. Indicator maximumsnelheid
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
OPLADEN
· Laad het toestel voor het eerste gebruik 24 uur op om zo de volledige
capaciteit van de batterij te kunnen benutten.
· Koppel de adapter eerst aan het toestel en steek de adapter vervolgens in
het stopcontact.
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
6
DO227SV
NL
· De indicator van het batterijniveau zal nu oplichten en geeft aan wanneer het toestel volledig
opgeladen is.
· Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden.
· Om de levensduur van de batterij te verlengen, dien je het toestel geregeld volledig op te laden en de
batterij te laten leeglopen.
Batterij vervangen
Als je merkt dat de batterij steeds minder lang meegaat en steeds langer moet opladen, wil dit zeggen
dat de batterij versleten is. Je kan deze eenvoudig vervangen door onderstaande stappen te volgen.
1. Verwijder de batterij uit het motorgedeelte via de ontgrendelknop voor de batterij.
2. Schuif de nieuwe batterij in het motorgedeelte. Duw totdat ze vastklikt in het motorgedeelte.
Deze batterij kan je kopen via onze webshop of dienst na verkoop.
MONTAGE
Om het toestel correct te monteren, volg je best de volgende stappen:
De handstofzuiger
1. Schuif de batterij in het motorgedeelte. Duw totdat ze vastklikt in het motorgedeelte.
2. Klik de vloerborstel, het stoorsteltje of de kierenzuiger vast in de opening vooraan het toestel.
De steelstofzuiger
1. Schuif de batterij in het motorgedeelte. Duw totdat ze vastklikt in het motorgedeelte.
7
DO227SV
www.domo-elektro.be
NL
2. Klik de steel vast in de zuigopening vooraan het toestel.
3. Klik de vloerborstel, het stoorsteltje of de kierenzuiger vast in de steel.
32
Om het toestel te demonteren, verwijder je stap voor stap de verschillende delen: de vloerborstel,
de kierenzuiger, de stoorstel en de steel. Hiervoor druk je de ontgrendelknop in en verwijder je het
desbetreende stuk door te trekken.
MUURBEVESTIGING
Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de
volgende stappen:
1. Boor 3 gaatjes in de muur die overeenkomen met de
bevestigingspunten van de muurbevestiging.
2. Steek de bijgeleverde plugs in de muur.
3. Schroef de muurbevestiging vast tegen de muur met de
bijgeleverde schroeven.
4. Om het toestel op te bergen, hang je het eenvoudig op aan de
muurbevestiging.
GEBRUIK
· Druk op de aan-uitknop om het toestel aan of uit te zetten. Het indicatielampje van de batterij licht op
en geeft het batterijniveau aan. Als de batterij bijna leeg is, zal de indicator aan en uit knipperen om
aan te geven dat het toestel moet worden opgeladen.
· Wanneer je het toestel aanzet, zal de roterende vloerborstel onderaan de vloerzuigmond beginnen te
draaien. Hierdoor zal het vuil in de opening gekeerd worden en zo opgezogen worden. Het vuil zal zich
in het stofreservoir verzamelen.
· Je kan tijdens het stofzuigen kiezen voor de maximumsnelheid door op de knop voor
maximumsnelheid te duwen. Op de display zal de indicator aangeven dat de maximumsnelheid
ingeschakeld is. De stofzuiger werkt nu met zijn hoogste zuigkracht. Druk opnieuw op deze knop om
terug te schakelen naar de standaard snelheid.
· Aankelijk van de te stofzuigen ondergrond kies je met de knop voor tapijt of harde vloeren de
gewenste instelling. De gekozen instelling wordt getoond op de display. Hierdoor zal vuil en stof nog
beter verwijderd worden van desbetreende ondergrond.
· Het toestel is uitgerust met een veiligheid, die ervoor zal zorgen dat het toestel zichzelf uitschakelt
als er bv. te grote objecten worden opgezogen of vingers in de vloerborstel geraken. Dit omwille van
de persoonlijke veiligheid en om de motor te beschermen. Om de vloerborstel terug te laten draaien,
druk je opnieuw op de aan-uitknop.
234
8
DO227SV
NL
· Om het beste resultaat te bekomen, moet je het stofreservoir en de lters schoonmaken na elk
gebruik. Dit zal de zuigkracht en de levensduur van het toestel ten goede komen. Let erop dat het stof
in het stofreservoir het maximumniveau niet overschrijdt.
ACCESSOIRES
Je kan volgende accessoires gebruiken op de handstofzuiger (door de steel te
verwijderen) of bevestigen op de steel:
1. Stoorsteltje: voor meubels, boekenkast, gordijnen en moeilijk schoon te
maken oppervlaktes.
2. Kierenzuiger: voor kieren, hoeken, trappen, toetsenbord,...
REINIGING EN ONDERHOUD
HET TOESTEL PROPER MAKEN
Maak het toestel schoon met een vochtige doek. Droog nadien het toestel goed af. Dompel het toestel
nooit onder in water.
HET STOFRESERVOIR EN DE FILTERS
Zorg ervoor dat je de maximumaanduiding op het stofreservoir nooit overschrijdt.
1. Ledig het stofreservoir door op de ontgrendelknop te drukken. Het stofreservoir valt open, waarna
je het grof vuil kan verwijderen.
2. Sluit het stofreservoir terug en draai dit naar links om los te maken van het toestel.
3. Draai de lter naar links om te verwijderen van de motoreenheid. Maak deel A los van deel B voor
een meer nauwkeurige reiniging.
4. Draai de ontgrendeling van de lter bovenaan het toestel los om de HEPA lter te verwijderen.
123
A
B
4
5. Reinig al deze onderdelen zorgvuldig met water. Let hierbij wel goed op dat deze volledig droog zijn
alvorens het toestel terug te gebruiken.
6. Plaats alle onderdelen stap voor stap terug in het toestel alvorens het opnieuw te gebruiken.
Wij raden aan om de lters regelmatig te vervangen om een optimale werking van het toestel te
verzekeren. Vuile lters zullen de zuigkracht drastisch doen dalen. Reinig na elke poetsbeurt het
stofreservoir en de lters om de levensduur van het toestel te verlengen.
DE VLOERBORSTEL
Het toestel beschikt over een extra grote vloerborstel waardoor vuil en stof nog sneller opgenomen
worden. Het indicatielampje voor de vloerborstel licht op om aan te geven dat de vloerborstel gereinigd
moet worden. Reinig deze volgens onderstaande stappen:
1. Verwijder de vloerzuigmond van de steelstofzuiger. Druk hiervoor de ontgrendelknop boven de
vloerzuigmond in en trek deze uit het toestel.
2
1
9
DO227SV
www.domo-elektro.be
NL
2. Draai het klepje aan de rechterzijde van de vloerborstel los. Let hiervoor op het slotsymbooltje. Als
je het slotje open hebt gedraaid, kan je het klepje losmaken door eraan te trekken.
1 2
3. Neem de roterende vloerborstel uit de vloerzuigmond.
4. Verwijder haren en ander vuil die zich rond de vloerborstel gewikkeld hebben. Wanneer de
vloerborstel niet regelmatig schoongemaakt wordt, kan deze beschadigd geraken en kan het toestel
onbruikbaar worden.
5. De roterende vloerborstel mag onder stromend water afgespoeld worden. Zorg er wel voor dat deze
volledig droog is alvorens deze terug te plaatsen.
6. Plaats de vloerborstel terug in de vloerzuigmond wanneer deze is schoongemaakt.
7. Plaats het klepje terug op de vloerzuigmond en draai het terug vast. Let hiervoor op het
slotsymbooltje.
8. Schuif de vloerzuigmond terug op de steel. Het toestel is weer klaar voor gebruik.
Vastzittende haren kunnen het toestel of de vloer beschadigen. Verwijder telkens de vastzittende haren
uit de borstels.
PROBLEEM EN OPLOSSING
Probleem Oplossing
Het toestel start niet. · De batterij is leeg. Laad het toestel op.
· De batterij is niet goed geplaatst. Schuif de batterij op zijn
plaats tot deze vastklikt.
Het toestel zuigt niet. · De lter is vuil/het stofreservoir zit vol.
· De vloerzuigmond zit verstopt/de vloerborstel zit
geblokkeerd.
· De zuigopening zit verstopt.
· Vastzittende haren. Verwijder de vastzittende haren uit de
borstels.
· Reinig het toestel zoals beschreven in deze handleiding.
De autonomie van het toestel wordt
korter en korter.
· Het toestel is niet voldoende opgeladen. Laad het toestel
volledig op en probeer opnieuw.
· De batterij is stuk of verouderd. Vervang de batterij.
Het indicatielampje brandt niet
tijdens het laden.
· Er is een slecht contact.
· Kijk na of de adapter goed is aangesloten.
· Verwijder het stof op de connector van de steelstofzuiger.
10
DO227SV
NL
SPECIFICATIES
Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid
Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals -
België
- -
Modelnummer DO227SV -
Voedingsspanning 100-240 V
Voedingsfrequentie 50-60 Hz
Uitgangsspanning 25.0 – 29.0 V
Uitgangsstroom 0.8 A
Uitgangsvermogen 20.0 – 23.2 W
Gemiddelde actieve eciëntie 88.4 %
Eciëntie bij lage belasting 83.0 %
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0.08 W
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
11
DO227SV
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
12
DO227SV
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des détergents, liquides, aiguilles, allumettes et autres liquides,
objets tranchants ou inammables.
· N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer du ciment, de la poudre ou d’autres petites particules. Évitez
également d’aspirer de grands objets. Ils pourraient bloquer l’aspirateur, le moteur pourrait surchauer
ou d’autres dégâts pourraient se produire.
· Veillez à ce que l’arrivée d’air ou le suceur pour sols ne soient pas bloqués.
· Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec un liquide.
· Chargez toujours complètement une nouvelle batterie.
· Débranchez toujours l’appareil lorsque l’aspirateur est complètement rechargé.
· Ce produit contient une batterie rechargeable. Les batteries doivent être recyclées. Ne perforez pas la
batterie et ne l’exposez pas à de hautes températures, elle pourrait exploser.
13
DO227SV
www.domo-elektro.be
FR
· Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en
contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide
avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
rincez ceux-ci abondamment à l’eau pendant au-moins 10 minutes et appelez un médecin.
· Ne placez aucun objet étranger dans les ouvertures de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses
ouvertures est bloquée. Conservez l’appareil à l’abri de la poussière, de la saleté, des cheveux ou de
tout ce qui pourrait gêner l’arrivée d’air.
· Enlevez du sol tout objet volumineux ou tranchant, pour ne pas endommager les pièces, les brosses ou
le moteur.
· Maintenez cheveux, vêtements ottants, doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et
parties en mouvement.
· N’utilisez jamais l’appareil sans ltres. Cela causerait des dégâts au moteur et rendrait ce dernier
inutilisable.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Bouton marche/arrêt
2. Achage avec boutons
3. Réservoir de poussière
4. Bouton de déverrouillage du réservoir de
poussière
5. Déverrouillage du ltre
6. Bloc moteur
7. Bouton de déverrouillage de la batterie
8. Bouton de déverrouillage du manche
9. Manche
10. Bouton de déverrouillage du suceur pour sols
11. Suceur pour sols avec brosse de sols rotative
12. Témoin lumineux de brosse pour sol
13. Suceur plat
14. Petite brosse à poussières
15. Adaptateur
16. Fixation murale (vis et chevilles inclus)
AFFICHAGE AVEC BOUTONS
17. Bouton pour vitesse maximum
18. Bouton pour moquette ou sols durs
19. Indicateur de niveau de batterie
20. Indicateur de moquette ou sols durs
21. Indicateur de vitesse maximum
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
CHARGE
· Chargez l’appareil pendant 24 heures avant la première utilisation, an de
pouvoir utiliser l’entière capacité de la batterie.
· Raccordez en premier lieu le chargeur à l’appareil et branchez ensuite le
chargeur.
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
14
DO227SV
FR
· L’indicateur de batterie s’allume et vous permet de savoir quand l’appareil est totalement chargé.
· L’appareil ne peut pas être mis en marche au cours du chargement.
· Pour prolonger la durée de vie de la batterie, vous devez régulièrement recharger entièrement
l’appareil et laisser la batterie se décharger entièrement.
Remplacement de la batterie
Si vous remarquez que la batterie aaiblit toujours plus vite et que le chargement durera toujours plus
longtemps, la batterie est usée. Vous pouvez facilement la remplacer en suivant les étapes mentionnées
ci-dessous.
1. Retirez la batterie du bloc moteur via le bouton de déverrouillage de la batterie.
2. Placez la nouvelle batterie dans le bloc moteur. Poussez jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’.
Vous pouvez acheter cette batterie via notre webshop ou service après-vente.
MONTAGE
Suivez les étapes suivantes an de monter correctement l’appareil :
L’aspirateur à main
1. Glissez la batterie dans le bloc moteur. Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle encliquète dans le bloc moteur.
2. Encliquetez la brosse de sol motorisée, la petite brosse à poussières ou le suceur plat dans
l’ouverture située sur l’avant de l’appareil.
L’aspirateur à manche
1. Glissez la batterie dans le bloc moteur. Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle encliquète dans le bloc moteur.
15
DO227SV
www.domo-elektro.be
FR
2. Encliquetez le manche dans l’ouverture d’aspiration située à l’avant de l’appareil.
3. Encliquetez la brosse de sol motorisée, la petite brosse à poussières ou le suceur plat dans le
manche.
32
Pour démonter l’appareil, enlevez pas à pas les diérents éléments : la brosse de sol, le suceur plat,
la brosse à poussière, le manche et le réservoir à poussière. Pour ce faire, enfoncez le bouton de
déverrouillage et enlevez l’élément en question en tirant.
SUPPORT MURAL
Pour xer le support mural, il est recommandable de procéder
comme suivant :
1. Faites 3 trous dans le mur qui correspondent aux points de
xation du support mural.
2. Insérez les bouchons inclus dans le mur.
3. Fixez le support mural en utilisant les vis incluses.
4. Pour ranger l’appareil, il sut de l’accrocher au support mural.
UTILISATION
· Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt situé sur le manche. Le témoin
lumineux de la batterie s’allume et indique le niveau de la batterie. Si la batterie est presque
déchargée, le témoin lumineux commence à clignoter pour indiquer que l’appareil doit être rechargé.
· Lorsque vous allumez l’appareil, la brosse rotative pour sols située à la partie inférieure du suceur pour
sols commencera à tourner. Par ce mouvement, la saleté sera envoyée dans l’ouverture et aspirée de la
sorte. La saleté s’accumulera dans le réservoir de poussière.
· Lorsque vous passez l’aspirateur, vous pouvez sélectionner la vitesse maximum en appuyant sur le
bouton de vitesse maximum. L’indicateur à l’écran indiquera que la vitesse maximum a été activée.
L’aspirateur aspire alors à pleine puissance. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour revenir à la vitesse
standard.
· En fonction du sol à aspirer, sélectionnez le réglage souhaité avec le bouton pour moquette ou sols
durs. Le réglage choisi s’ache à l’écran. La saleté et la poussière sont alors encore mieux éliminées du
sol concerné.
· L’appareil est muni d’une sécurité, qui veillera à ce qu’il s’éteigne de lui-même lorsque, par exemple,
de trop gros objets sont aspirés ou lorsque des doigts sont pris dans la brosse de sols. Ceci dans un but
de sécurité personnelle et pour protéger le moteur. Pour faire pivoter la brosse pour sol, appuyez de
nouveau sur le bouton marche/arrêt.
234
16
DO227SV
FR
· Pour obtenir le meilleur résultat, nettoyez le réservoir à poussière et les ltres après chaque usage.
Ceci améliorera la puissance d’aspiration et prolongera la durée de vie de votre appareil. Veillez à ce
que la poussière accumulée dans le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum.
ACCESSOIRES
Vous pouvez utiliser les accessoires suivants sur l’aspirateur à main (en retirant
le manche) ou en les xant au manche :
1. Petite brosse à poussières: pour meubles, bibliothèque, rideaux et
surfaces diciles à nettoyer.
2. Suceur plat: pour les fentes, coins, marches, claviers, ...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER LAPPAREIL
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. N’immergez
jamais l’appareil dans l’eau.
LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE ET LES FILTRES
Assurez-vous de ne jamais dépasser l’indication de maximum sur le réservoir à poussière.
1. Videz le réservoir à poussière, en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Le réservoir à poussière
s’ouvre, vous permettant d’enlever les saletés encombrantes.
2. Fermez le réservoir de poussière et tournez-le vers la gauche pour le détacher de l’appareil.
3. Tournez le ltre vers la gauche pour le retirer du bloc moteur. Détachez la partie A de la partie B pour
un nettoyage plus précis.
4. Desserrez le déverrouillage du ltre en haut de l’appareil pour retirer le ltre HEPA.
123
A
B
4
5. Nettoyez toutes ces pièces profondément avec de l’eau. Faites attention qu’elles sont complètement
sèches avant de réutiliser l’appareil.
6. Remplacez toutes les pièces pas à pas dans l’appareil avant de l’utiliser de nouveau.
Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les ltres, an de garantir un fonctionnement
optimal de l’appareil. Des ltres sales diminueront sensiblement la puissance d’aspiration. Nettoyez le
réservoir de poussière et les ltres après chaque séance de nettoyage, an de prolonger la durée de vie de
l’appareil.
LA BROSSE DE SOLS
L’appareil dispose d’une brosse pour sol surdimensionnée permettant de recueillir encore plus rapidement
la saleté et la poussière. Le témoin lumineux de la brosse pour sol s’allume pour indiquer que la brosse doit
être nettoyée. Voici la marche à suivre pour le nettoyage :
2
1
17
DO227SV
www.domo-elektro.be
FR
1. Retirez le suceur pour sols de l’aspirateur à manche. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé au-dessus du suceur pour sols et retirez celui-ci de l’appareil.
2. Détachez le clapet sur le côté droit de la brosse de sol en le faisant pivoter. Faites attention au
symbole du petit cadenas. Lorsque vous avez ouvert le petit cadenas, vous pouvez détacher le clapet
en tirant dessus.
1 2
3. Retirez la brosse rotative du suceur pour sols.
4. Enlevez les cheveux et autres saletés qui se sont enroulés autour de la brosse de sols. Si vous
ne nettoyez pas régulièrement la brosse de sols, elle peut s’endommager et rendre l’appareil
inutilisable.
5. La brosse de sols rotative peut être rincée à l’eau courante. Veillez toutefois à ce qu’elle soit bien
sèche avant de la remettre en place.
6. Replacez la brosse de sols dans le suceur pour sols, après l’avoir nettoyée.
7. Remettez le clapet en place sur le suceur sol et xez-le à nouveau. Faites attention au symbole du
petit cadenas.
8. Glissez le suceur pour sols à nouveau sur le manche. L’appareil est à nouveau prêt à l’emploi.
Des cheveux coincés dans les brosses peuvent endommager votre appareil ou votre sol. Retirez donc
toujours les cheveux des brosses.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Solution
L’appareil ne démarre pas. · La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil.
· La batterie n’a pas été placée correctement. Glissez la batterie
dans son logement jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.
L’appareil n’aspire pas. · Les ltres sont sales/le réservoir de poussière est plein.
· Le suceur pour sols est bouché/la brosse de sols est bloquée.
· L’ouverture d’aspiration est bouchée.
· Des cheveux coincés. Retirez les cheveux des brosses.
· Nettoyez l’appareil comme décrit dans ce mode d’emploi.
L’autonomie de l’appareil
diminue sans cesse.
· L’appareil n’est pas susamment rechargé. Chargez l’appareil
complètement et essayez à nouveau.
· La batterie est défectueuse ou a vieilli. Remplacez la batterie.
Le témoin lumineux n’est
pas allumé pendant le
chargement.
· Il y a un mauvais contact.
· Vériez si l’adaptateur est bien raccordé.
· Enlevez la poussière sur le connecteur de l’aspirateur à manche.
18
DO227SV
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Informations divulguées Valeur et précision Unité
Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals –
Belgique
- -
Numéro de modèle DO227SV -
Tension d’alimentation 100-240 V
Fréquence d’alimentation 50-60 Hz
Tension de sortie 25.0 – 29.0 V
Courant de sortie 0.8 A
Puissance de sortie 20.0 – 23.2 W
Rendement moyen en mode actif 88.4 %
Rendement à faible charge 83.0 %
Consommation d’énergie en mode hors charge 0.08 W
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
19
DO227SV
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
20
DO227SV
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Wasch- und Reinigungsmittel, Flüssigkeiten, Nadeln,
Streichhölzer und andere Flüssigkeiten dieser Art sowie scharfe oder brennbare Gegenstände
einzusaugen.
· Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Zement, Pulver und andere kleine Partikel aufzusaugen.
Vermeiden Sie das Aufsaugen von größeren Objekten. Der Staubsauger kann blockieren, der Motor
könnte überhitzen oder es könnten andere Beschädigungen auftreten.
· Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass oder die Bodendüse nicht blockiert werden.
· Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.
· Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf.
· Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose.
21
DO227SV
www.domo-elektro.be
DE
· Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die
Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren.
· Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieüssigkeit
mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder
sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren. Wenn die Batterieüssigkeit
mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie sie mindestens 10 Minuten mit viel Wasser aus und
kontaktieren Sie einen Arzt.
· Stecken Sie keine Fremdkörper in die Önungen des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
eine Önung blockiert ist. Halten Sie das Gerät frei von Staub, Haaren oder allem, was die Luftzufuhr
behindern könnte.
· Entfernen Sie große und scharfe Gegenstände vom Boden, um eine Beschädigung der Plastikteile, der
Bürsten und des Motors zu vermeiden.
· Halten Sie locker sitzende Kleidung, Finger und andere Körperteile fern von Önungen und
beweglichen Teilen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Der Motor wird dadurch beschädigt und unbrauchbar.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. An-/Ausschalter
2. Display mit Tasten
3. Staubbehälter
4. Entriegelungsknopf für den Staubbehälter
5. Entriegelung Filter
6. Motorteil
7. Entriegelungsknopf für den Akku
8. Entriegelungsknopf für den Stiel
9. Stiel
10. Entriegelungsknopf Bodendüse
11. Bodendüse mit rotierender Bodenbürste
12. Kontrollleuchte Bürsten
13. Fugendüse
14. Staubbürste
15. Netzteil
16. Wandbefestigung (Inklusive Schrauben und
Dübel)
DISPLAY MIT TASTEN
17. Taste für Höchstgeschwindigkeit
18. Taste für Teppich- oder Hartböden
19. Batteriestandsanzeige
20. Teppich- oder Hartbodenanzeige
21. Anzeige der Höchstgeschwindigkeit
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
22
DO227SV
DE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
AUFLADEN
· Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch für 24 Stunden auf, um die
volle Kapazität der Batterie nutzen zu können.
· Verbinden Sie das Ladegerät zunächst mit dem Gerät und stecken Sie das
Ladegerät anschließend in die Steckdose.
· Die Akkustandsanzeige leuchtet jetzt auf und zeigt an, wann das Gerät
vollständig aufgeladen ist.
· Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
· Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, müssen Sie das Gerät regelmäßig auaden und den
Akku vollständig verbrauchen.
Batteriewechsel
Wenn Sie feststellen, dass die Batterie immer kürzer leistungsfähig ist und immer länger geladen werden
muss, bedeutet dies, dass sie verbraucht ist. Die Batterie kann ganz einfach über die folgenden Schritte
ausgetauscht werden.
1. Entfernen Sie die Batterie aus dem Motorteil über die Entriegelungstaste für die Batterie.
2. Schieben Sie die neue Batterie in das Motorteil. Schieben Sie solange bis sie im Motorteil einrastet.
Diese Batterie können Sie in unserem Webshop oder bei unserem After Sales-Service kaufen.
MONTAGE
Um das Gerät korrekt zu montieren, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:
Der Handstaubsauger
1. Schieben Sie die Batterie in das Motorteil. Schieben Sie, solange bis sie im Motorteil einrastet.
2. Lassen Sie die motorisierte Bodenbürste, die Staubbürste oder die Fugendüse in der Önung
unterhalb der Bürste einrasten.
23
DO227SV
www.domo-elektro.be
DE
Der Staubsauger
1. Schieben Sie die Batterie in das Motorteil. Schieben Sie, solange bis sie im Motorteil einrastet.
2. Lassen Sie den Stiel in der Önung vorn im Gerät einrasten.
3. Lassen Sie die motorisierte Bodenbürste, die Staubbürste oder die Fugendüse im Stiel einrasten.
32
Um das Gerät zu demontieren, entfernen Sie Schritt für Schritt die verschiedenen Teile: die
Bodenbürste, die Fugendüse, die Staubbürste, den Stiel und den Staubbehälter. Dafür drücken Sie den
Entriegelungsknopf ein und entfernen Sie das betreende Teil, indem Sie daran ziehen.
WANDBEFESTIGUNG
Zur Montage der Wandbefestigung an der Wand führen Sie am besten die folgenden Schritte aus:
1. Bohren Sie 3 Löcher in der Wand, die mit den
Befestigungspunkten der Wandbefestigung übereinstimmen.
2. Stecken Sie die beiliegenden Dübel in die Wand.
3. Schrauben Sie die Wandbefestigung mit den beiliegenden
Schrauben an der Wand fest.
4. Zur Auewahrung des Geräts hängen Sie es ganz einfach an
die Wandbefestigung.
GEBRAUCH
· Betätigen Sie den An-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Die Batterieanzeige leuchtet auf, um
den Batteriestand anzuzeigen. Wenn die Batterie fast leer ist, blinkt die Anzeige, um anzuzeigen, dass
das Gerät aufgeladen werden muss.
· Wenn Sie das Gerät einschalten, beginnt sich die rotierende Bodenbürste im unteren Teil der
Bodendüse zu drehen. Dadurch wird der Schmutz in die Önung gekehrt und eingesaugt. Der
Schmutz sammelt sich im Staubbehälter.
· Sie können beim Staubsaugen durch Drücken der Taste für die Höchstgeschwindigkeit die maximale
Geschwindigkeit wählen. Auf dem Display wird angezeigt, dass die Höchstgeschwindigkeit aktiviert
ist. Der Staubsauger arbeitet nun mit der höchsten Saugleistung. Drücken Sie diese Taste erneut, um
zur normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.
234
24
DO227SV
DE
· Je nach der zu saugenden Oberäche wählen Sie mit der Taste für Teppiche oder Hartböden die
gewünschte Einstellung. Die gewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt. Auf diese Weise
können Schmutz und Staub noch besser von der betreenden Oberäche entfernt werden.
· Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der dafür sorgt, dass es sich selbst
ausschaltet, wenn beispielsweise große Objekte eingesaugt werden oder Finger in die Bodenbürste
geraten sind. Dies geschieht zur persönlichen Sicherheit und zum Schutz des Motors. Um die
Bodenbürste nochmal zu drehen, drücken Sie erneut auf den An-/Ausschalter.
· Für die besten Ergebnisse müssen Sie den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch reinigen.
Dies kommt der Saugkraft und der Lebensdauer des Geräts zugute. Es ist darauf zu achten, dass die
Staubmenge im Staubbehälter die maximale Füllhöhe nicht überschreitet.
ZUBEHÖR
Für diesen Handstaubsauger kann durch Abnehmen des Stiels oder Befestigung
am Stiel das folgende Zubehör verwendet werden:
1. Staubbürste: für Möbel, Bücherschrank, Gardinen und schwierig zu
reinigende Oberächen
2. Fugendüse: für Fugen, Ecken, Stufen, Tastatur,...
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Trocken Sie das Gerät anschließend gut ab. Tauchen Sie
das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein.
STAUBBEHÄLTER UND DIE FILTER
Achten Sie darauf, dass Sie die maximale Füllmenge des Staubbehälters nicht überschreiten.
1. Önen Sie den Staubbehälter, indem Sie auf den Verriegelungsknopf drücken. Der Staubbehälter
önet sich. Anschließend können Sie den groben Schmutz entfernen.
2. Schließen Sie den Staubbehälter wieder und drehen Sie ihn nach links, um ihn aus dem Gerät zu
entfernen.
3. Drehen Sie den Filter nach links, um ihn aus der Motoreinheit zu lösen. Trennen Sie Teil A von Teil B
für eine gründliche Reinigung.
4. Lösen Sie die Entriegelung des Filters oben am Gerät, um den HEPA-Filter zu entfernen.
123
A
B
4
5. Reinigen Sie sämtliche dieser Einzelteile mit Wasser. Es ist hierbei darauf zu achten, dass sie
vollständig trocken sind, bevor sie wieder ins Gerät eingeetzt werden.
6. Setzen Sie schrittweise alle Teile wieder ein, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Wir empfehlen, die Filter zur Gewährleistung einer optimalen Funktionalität des Geräts regelmäßig
auszutauschen. Durch verschmutzte Filter geht die Saugkraft drastisch zurück. Reinigen Sie den
Staubbehälter und die Filter nach jeder Benutzung, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
2
1
25
DO227SV
www.domo-elektro.be
DE
DER BODENBÜRSTE
Das Gerät verfügt über eine besonders große Bodenbürste, mit der Schmutz und Staub noch besser
aufgenommen werden können. Die Kontrollleuchte für die Bodenbürste leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass die Bodenbürste gereinigt werden muss. Reinigen Sie sie gemäß den folgenden Schritten:
1. Entfernen Sie die Bodendüse vom Handstaubsauger. Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf
oberhalb der Bodendüse nach unten und ziehen sie diese aus dem Gerät.
2. Drehen Sie die Klappe an der rechten Seite der Bodenbürste nach rechts. Achten Sie auf das
Schlosssymbol. Nachdem Sie das Schloss geönet haben, können Sie die Klappe durch Ziehen
lösen. 1 2
3. Nehmen Sie die rotierende Bodenbürste aus der Bodendüse.
4. Entfernen Sie Haare und anderen Schmutz, der sich rund um die Bodenbürste gewickelt hat. Wird
die Bodenbürste nicht regelmäßig gereinigt, kann sie beschädigt werden und das Gerät unbrauchbar
werden.
5. Die rotierende Bodenbürste darf unter ießendem Wasser abgespült werden. Sorgen Sie dafür, dass
diese komplett trocken ist, bevor sie erneut ins Gerät eingesetzt wird.
6. Setzen Sie die Bodenbürste erneut in die Bodendüse ein, wenn sie gereinigt wurde.
7. Setzen Sie die Klappe der Bodendüse wieder auf und drehen Sie sie wieder fest. Achten Sie auf das
Schlosssymbol.
8. Schieben Sie die Bodendüse auf den Stiel zurück. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Festsitzende Haare können das Gerät oder Ihren Boden beschädigen. Entfernen Sie festsitzende Haare
immer aus den Bürsten.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Lösung
Das Gerät startet nicht. · Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf.
· Die Batterie ist nicht ordnungsgemäß eingelegt. Schieben Sie
die Batterie ein bis sie einrastet.
Das Gerät saugt nicht. · Die Filter sind verschmutzt/der Staubbehälter ist voll.
· Die Bodenbürste ist verstopft/die Bodenbürste ist blockiert.
· Die Saugönung ist verstopft.
· Festsitzende Haare. Entfernen Sie festsitzende Haare aus den
Bürsten.
· Reinigen Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Die Betriebszeit des Geräts wird
immer kürzer.
· Das Gerät ist nicht ausreichend aufgeladen. Laden Sie das Gerät
vollständig auf und versuchen Sie es erneut.
· Der Akku ist kaputt oder veraltet. Tauschen Sie den Akku aus.
26
DO227SV
DE
Die Kontrollleuchte brennt
während des Ladevorgangs
nicht.
· Die Steckdose ist kaputt.
· Überprüfen Sie, ob das Ladegerät ordnungsgemäß eingesteckt
ist.
· Entfernen Sie den Staub auf der Verbindung des
Stielstaubsaugers.
SPEZIFIKATIONEN
Veröentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit
Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals -
Belgien
- -
Modellnummer DO227SV -
Netzspannung 100-240 V
Netzfrequenz 50-60 Hz
Ausgangsspannung 25.0 – 29.0 V
Ausgangsstrom 0.8 A
Ausgangsleistung 20.0 – 23.2 W
Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad 88.4 %
Wirkungsgrad bei Niedriglast 83.0 %
Energieverbrauch bei Nulllast 0.08 W
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
27
DO227SV
www.domo-elektro.be
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
28
DO227SV
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Read all instructions before use.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net
at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for check-up
and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this
manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Do not use the vacuum cleaner to vacuum up detergents, liquids, needles, matches and other similar
liquids, sharp objects or ammable objects.
· Do not use the vacuum cleaner to vacuum up cement, powder and other small particles. Also avoid
vacuuming up large objects. The vacuum cleaner could be clogged, the motor could overheat or other
damage may occur.
· Make sure that the air intake or the oor suction opening do not become blocked.
· Make sure that the machine does not come into contact with liquids.
· First charge a new battery up completely.
· Pull the plug from the outlet when the vacuum cleaner is fully charged.
· This product contains a rechargeable battery. Batteries should be recycled. Do not drill into the
battery or expose it to high temperatures; the battery could explode.
· Under extreme circumstances, there could be leakage of the battery. If the liquid from the battery
comes into contact with the skin, wash it o immediately with water and soap or neutralize it with
a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid comes into contact with the eyes, rinse them
liberally with water for at least 10 minutes and contact a doctor.
29
DO227SV
www.domo-elektro.be
EN
· Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is
blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply.
· Remove large and sharp objects from the oor to prevent damage to the plastic components, the
brushes and the motor.
· Keep hair, loose clothing, ngers and other body parts away from openings and moving parts.
· Never use the appliance without a lters. This will damage the motor and render it unusable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. On-o button
2. Display with buttons
3. Dust reservoir
4. Unlock button for dust reservoir
5. Release lter
6. Motor compartment
7. Battery release button
8. Handle release button
9. Tube
10. Release button oor nozzle
11. Floor nozzle with rotating oor brush
12. Floor brush indicator light
13. Crevice vacuum cleaner
14. Dust brush
15. Adapter
16. Wall xing (screws and plugs included)
DISPLAY WITH BUTTONS
17. Button for maximum speed
18. Button for carpet or hard oors
19. Battery level indicator
20. Carpet or hard oor indicator
21. Maximum speed indicator
BEFORE THE FIRST USE
CHARGING
· Prior to rst use, charge the machine for 24 hours in order to be able to
utilize the full capacity of the battery.
· First connect the adapter to the machine and put the adapter in the outlet.
· The battery level indicator will now light up and indicate when the
machine is fully charged.
· The machine cannot be started during charging.
· To extend the life cycle of the battery, you should regularly charge the machine fully, and allow the
battery to run at.
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
30
DO227SV
EN
Change battery
If you notice the battery is quicker exhausted and takes longer to charge, the battery is worn out. You can
easily replace the battery by following the steps below.
1. Remove the battery from the motor compartment via the battery release button.
2. Slide the new battery into the motor compartment. Push until it locks into the motor compartment.
You can buy this battery via our webshop or after sales service.
MONTAGE
To set up the machine properly, please follow the steps below:
The hand vacuum cleaner
1. Insert the batteries of the motor compartment. Push until it clicks into place in the motor
compartment.
2. Click the oor brush, dust brush or crevice tool securely into place in the opening on the front of the
appliance.
The upright vacuum cleaner
1. Insert the batteries of the motor compartment. Push until it clicks into place in the motor
compartment.
2. Click the tube rmly into place in the vacuum opening on the front of the machine.
3. Click the oor brush, dust brush or the crevice tool rmly into place in the tube.
31
DO227SV
www.domo-elektro.be
EN
32
To disassemble the appliance, remove the various parts step by step: the oor brush, the crevice tool, the
dust brush and the tube. To do this, press the release button and remove the relevant part by pulling it.
WALL MOUNT
Please follow below instructions to x the wall mount:
1. Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points
of the wall mount.
2. Insert the supplied plugs into the wall.
3. Fix the wall mount using the supplied screws.
4. To store the device, simply hang it on the wall mount.
USE
· Press the on-o switch on the handle to turn the machine on. The battery indicator illuminates to
indicate the battery level. When the battery is low, the indicator will blink on and o to indicate that
the device needs to be charged.
· When you switch on the machine, the rotating oor brush at the bottom of the oor nozzle will begin
to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up. The dirt will be
collected in the dust reservoir.
· You can choose the maximum speed while vacuuming by pressing the maximum speed button. The
display will show that the maximum speed is activated. The vacuum cleaner now uses its highest
suction power. Press this button again to return to the standard speed.
· Depending on the surface to be vacuumed, use the button for carpet or hard oors to select the
desired setting. The selected setting is shown on the display. This will allow dirt and dust to be
removed even better from the surface in question.
· The machine is equipped with a safety which will ensure that the machine shuts itself o if, for
example, objects which are too large are sucked up, or if ngers become tangled in the oor brush.
This is for personal safety and to protect the motor. To reverse the oor brush, press the on/o button
again.
· For the best results, clean the dust reservoir and the lters after each use. This is better for the suction
power and the life span of the machine. Make sure that the dust in the dust reservoir does not exceed
the maximum level.
ACCESSOIRES
You can use the following accessories on the hand-held vacuum cleaner (by
removing the shaft) or secure them on the shaft:
1. Dust brush: for furniture, bookshelves, curtains and hard to clean surfaces.
2. Crevice vacuum cleaner: for crevices, corners, stairs, keyboards,...
234
2
1
32
DO227SV
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING THE MACHINE
Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine o well. Never submerge the machine
in water!
THE DUST CONTAINER AND THE FILTERS
Never exceed the maximum indicator on the dust container.
1. Empty the dust container by pressing the release button. The dust container falls open and you can
then remove the coarse dirt.
2. Close the dust container and turn it to the left to detach it from the appliance.
3. Turn the lter to the left to remove it from the motor compartment. Disconnect Part A from Part B
for more accurate cleaning.
4. Loosen the release of the lter at the top of the appliance to remove the HEPA lter.
123
A
B
4
5. Clean all these parts carefully with water. Pay attention that the parts are completely dry before
using the appliance again.
6. Replace all the parts step by step in the appliance before using it again.
We advise replacing the lters regularly to ensure an optimal operation of the machine. Dirty lters
will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the lters to
extend the life span of your machine.
THE FLOOR BRUSH
The appliance has an extra-large oor brush which allows dirt and dust to be collected even faster. The
indicator light for the oor brush illuminates to indicate that the oor brush needs to be cleaned. Clean
them according to the following steps:
1. Remove the oor nozzle from the upright vacuum cleaner. Press the release button at the back of
the oor nozzle and remove it from the machine.
2. Loosen the cover on the right side of the oor brush. Pay attention to the lock symbol. Once you
have opened the lock, you can release the cover by pulling on it.
12
3. Remove the rotating oor brush from the oor nozzle.
4. Remove hairs and other dirt that have wrapped around the oor brush. If you do not clean the oor
brush regularly, it will become damaged and your machine will become unusable.
33
DO227SV
www.domo-elektro.be
EN
5. The rotating oor brush may be rinsed o under running water. Make sure that it is completely dry
before using it.
6. Place the oor brush back into the oor nozzle when it is clean.
7. Replace the cover on the oor nozzle and tighten it back into place. Pay attention to the lock
symbol.
8. Push the nozzle back onto the stick. The machine is now again ready for use.
Stuck hairs can damage the machine or your oor. Always remove the hairs stuck on the brushes.
PROBLEM AND SOLUTION
Problem Solution
The machine does not start up. · The battery is empty. Charge the machine.
· The battery is not inserted properly. Insert the battery until
it clicks into place.
The machine does not vacuum. · The lters are dirty/the dust reservoir is full.
· The oor nozzle is clogged/the oor brush is blocked.
· The nozzle opening is clogged.
· Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes.
· Clean the machine as described in this manual.
The running time of the machine is
shorter and shorter.
· The machine is not suciently charged. Charge the
machine fully and try again.
· The battery is broken or old. Replace the battery.
The indicator light does not burn
while charging.
· There is poor contact.
· Check that the adapter is connected properly.
· Remove the dust on the connector of the upright vacuum
cleaner.
SPECIFICATIONS
Published information Value and precision Unit
Linea 2000 BV Dompel 9 2200
Herentals – Belgium
- -
Model number DO227SV -
Supply voltage 100-240 V
Power frequency 50-60 Hz
Output voltage 25.0 – 29.0 V
Output current 0.8 A
Output power 20.0 – 23.2 W
Average active eciency 88.4 %
Eciency at low load 83.0 %
Non-loaded energy consumption 0.08 W
34
DO227SV
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
35
DO227SV
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
36
DO227SV
ES
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· No utilice la aspiradora para aspirar detergentes, líquidos, agujas, cerillas y similares, ni objetos
alados o inamables.
· No utilice la aspiradora para aspirar cemento, polvo y otras partículas nas. Evite también la aspiración
de objetos grandes. La aspiradora se podría bloquear, el motor se podría sobrecalentar o se podrían
producir otros tipos de daños.
· Asegúrese de que la entrada de aire o la boca de aspiración del suelo no queda bloqueada.
· Asegúrese de que el cable no entra en contacto con líquidos.
· Cargue siempre una batería nueva por completo.
· Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando la aspiradora esté completamente cargada.
· Este producto contiene una batería recargable. Las baterías se deben reciclar. No perfore la batería ni
la exponga a altas temperaturas, ya que podría explotar.
· Bajo condiciones extremas se podrían producir fugas en la batería. Si el líquido de la batería entra en
contacto con la piel, lávela inmediatamente con jabón y agua, o neutralice con un ácido suave como
jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos con abundante agua
durante al menos 10 minutos y contacte con un médico.
· No introduzca objetos extraños en las aberturas de su aparato. No utilice el aparato si hay alguna
abertura bloqueada. Mantenga el aparato libre de polvo, suciedad, pelos o cualquier cosa que pueda
reducir el suministro de aire.
· Retire los objetos grandes y alados del suelo para evitar daños en las piezas de plástico, los cepillos y
el motor.
· Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y de
las piezas en movimiento.
· Nunca utilice el aparato sin ltros. De lo contrario, se podría dañar el motor y el aparato ya no se
podría utilizar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
DO227SV
www.domo-elektro.be
ES
PIEZAS
1. Botón de encendido/apagado
2. Pantalla con botones
3. Depósito de polvo
4. Botón de desbloqueo del depósito de polvo
5. Desbloqueo del ltro
6. La parte del motor
7. Botón de desbloqueo de la batería
8. Mango del botón de desbloqueo
9. Mango
10. Botón de desbloqueo de la boca de aspiración
del suelo
11. Boca de aspiración del suelo con cepillo
giratorio
12. Lámpara indicadora de cepillo
13. Accesorio para hendiduras
14. Cepillo
15. Adaptador
16. Fijación a la pared (tornillos y tacos incluidos)
PANTALLA CON BOTONES
17. Botón de velocidad máxima
18. Botón de alfombra o suelos duros
19. Indicador de nivel de batería
20. Indicador de alfombra o suelos duros
21. Indicador de velocidad máxima
ANTES DEL PRIMER USO
CARGAR
· Antes de utilizarlo por primera vez, cargue el aparato durante 24 horas,
para poder aprovechar la capacidad completa de la batería.
· En primer lugar, conecte el adaptador al aparato y, a continuación,
introduzca el adaptador en la toma de corriente.
· El indicador del nivel de batería se encenderá e indicará cuándo se ha
cargado completamente el aparato.
· No es posible poner en marcha el aparato mientras se está cargando.
· Para prolongar la vida útil de la batería debe cargar completamente el aparato regularmente, así como
dejar que la batería se vacíe por completo.
Cambiar la batería
Si nota que la batería dura menos y que tiene que cargar más tiempo, signica que la batería está gastada.
Puede cambiarla fácilmente siguiendo los pasos mencionados abajo.
1. Retire la batería de la parte del motor mediante el botón de desbloqueo de la batería.
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
38
DO227SV
ES
2. Coloque la batería nueva en la parte del motor. Empuje hasta que encaje en la parte del motor.
Puede comprar esta batería à través de nuestra tienda web o nuestro servicio posventa.
ENSAMBLAJE
Para montar correctamente el aparato, le recomendamos que siga los siguientes pasos:
La aspiradora de mano
1. Introduzca la batería en la parte del motor. Empújela hasta que encaje en la parte del motor.
2. Encaje el cepillo para suelos, el cepillo para polvo o el accesorio para hendiduras en la abertura que
se encuentra en la parte delantera del aparato.
La aspiradora vertical
1. Introduzca la batería en la parte del motor. Empújela hasta que encaje en la parte del motor.
2. Encaje el mango en la boca de aspiración que se encuentra en la parte frontal del aparato.
3. Encaje el cepillo para suelos, el cepillo para polvo o el accesorio para hendiduras en el mango.
39
DO227SV
www.domo-elektro.be
ES
32
Para desmontar el aparato, retire, paso a peso, los diferentes componentes: el cepillo para suelos, el
accesorio para hendiduras, el cepillo para polvo y el mango. Para ello, presione el botón de desbloqueo y
retire el componente correspondiente tirando fuertemente del mismo.
SUPORTE MURAL
Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como
siguiente:
1. Taladre 3 agujeros en la pared que corresponden a los puntos
de jación del soporte mural.
2. Inserte los tacos incluidos con el suministro en la pared.
3. Fije el soporte mural utilizando los tornillos incluidos.
4. Para guardar el aparato, tiene que simplemente colgarlo al
soporte mural.
USO
· Pulse el interruptor de encendido/apagado en el mango para encender el aparato. La lámpara
indicadora de batería se ilumina e indica el nivel de carga de la batería. Cuando la batería se esté
agotando, el indicador empezará a parpadear para indicar que se debe cargar el aparato.
· Al encender el aparato, el cepillo en la parte inferior de la boca de aspiración del suelo empezará a
girar. De esta forma, la suciedad se empujará en la apertura y se aspirará. La suciedad se acumulará en
el depósito de polvo.
· Mientras aspire, puede escoger la velocidad máxima pulsando el botón de velocidad máxima. En la
pantalla, el indicador muestra que se ha activado la velocidad máxima. La aspiradora funciona ahora
con la máxima potencia de aspiración. Pulse de nuevo este botón para volver a la velocidad normal.
· Según el tipo de suelo, debe escoger el ajuste deseado con el botón de alfombra o suelos duros.
El ajuste escogido se muestra en la pantalla. Así se eliminan aún mejor la suciedad y el polvo de la
supercie pertinente.
· El aparato dispone de un mecanismo de seguridad que apaga el aparato p. ej. si se aspiran objetos
demasiado grandes o se introducen dedos en el cepillo de suelo. Este mecanismo de seguridad
protege a las personas y al motor. Para que el cepillo vuelva a girar en la dirección inversa, pulse de
nuevo el botón de encendido/apagado.
· Para obtener los mejores resultados, limpie el depósito de polvo y los ltros después de cada uso. Esto
mejorará la potencia de aspiración y la vida útil del aparato. Preste atención a que el polvo no supera el
nivel máximo en el depósito de polvo.
234
40
DO227SV
ES
ACCESORIOS
Puede usar los siguientes accesorios en la aspiradora de mano (retirando el
mango) o jándolos en el mango:
1. Cepillo: para muebles, librería, cortinas y supercies difíciles de limpiar
2. Accesorio para hendiduras: para resquicios, esquinas, escaleras, teclado...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIAR EL APARATO DE POLVO
Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en
agua.
EL DEPÓSITO DE POLVO Y LOS FILTROS
Asegúrese de que nunca se supera la indicación máxima en el depósito de polvo.
1. Vacíe el depósito de polvo presionando en el botón de desbloqueo. El depósito de polvo se abre y, a
continuación, se puede eliminar la suciedad.
2. Cierre el depósito de polvo y gírelo hacia la izquierda para separarlo del aparato.
3. Gire el ltro hacia la izquierda para separarlo de la parte del motor. Desconecte la parte A de la parte
B para realizar una limpieza más precisa.
4. Suelte el desbloqueo del ltro en la parte superior del aparato para remover el ltro HEPA.
123
A
B
4
5. Limpie todas estas partes cuidadosamente con agua. Tenga mucho cuidado de que estén
completamente secas antes de reutilizar el aparato.
6. Recoloque todas las piezas paso a paso en el aparato antes de usarlo nuevamente.
Recomendamos sustituir el ltro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato.
Los ltros sucios reducirán considerablemente la fuerza de succión. Después de cada trabajo de limpieza,
limpie el depósito de polvo y el ltro para alargar la vida útil del aparato.
LIMPIAR EL CEPILLO DE SUELO
El aparato dispone de un cepillo extragrande que permite aspirar incluso más rápido la suciedad y el
polvo. La lámpara indicadora del cepillo se ilumina cuando se debe limpiar el cepillo. Limpie siguiendo los
pasos indicados a continuación:
1. Retire la boca de aspiración del suelo de la escoba-aspiradora. Para ello, pulse el botón de
desbloqueo encima de la boca de aspiración y sáquela del aparato.
2. Aoje la tapa que se encuentra en la parte derecha del cepillo. Observe el símbolo del candado. Una
vez abierto el candado puede soltar la tapa tirando de ella.
2
1
41
DO227SV
www.domo-elektro.be
ES
1 2
3. Saque el cepillo giratorio de la boca de aspiración del suelo.
4. Elimine pelos y otra suciedad atrapados alrededor del cepillo. Si el cepillo de suelo no se limpia con
regularidad, puede dañarse por lo que ya no se podrá utilizar el aparato.
5. El cepillo se puede limpiar bajo agua corriente. En ese caso, debe quedar completamente seco antes
de volver a colocarlo.
6. Vuelva a colocar el cepillo en la boca de aspiración del suelo después de limpiarlo.
7. Vuelva a colocar la tapa en la boquilla de aspiración y apriétela de nuevo. Observe el símbolo del
candado.
8. Deslice la boca de aspiración sobre el mango. El aparato está de nuevo listo para su uso.
Los pelos atrapados pueden dañar el aparato o su suelo. Elimine los pelos atrapados en los cepillos
después de cada uso.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posibles causas
El aparato no arranca. · La batería está vacía. Cargue el aparato.
· La batería está mal colocada. Deslice la batería en su lugar
hasta que encaje correctamente.
El aparato no aspira. · Los ltros están sucios / el depósito de polvo está lleno.
· La boca de aspiración está atascada / la boca de aspiración
del suelo está bloqueada.
· La abertura de aspiración está atascada.
· Los pelos atrapados. Elimine los pelos atrapados en los
cepillos.
· Limpie el aparato como descrito en este manual.
La autonomía del aparato disminuye
cada vez más.
· El aparato no está cargado sucientemente. Cargue el
aparato completamente e inténtelo de nuevo.
· La batería está rota o envejecida. Sustituya la batería.
La lámpara indicadora no se ilumina
durante la carga.
· Existe un mal contacto.
· Compruebe que el adaptador se ha conectado
correctamente.
· Retire el polvo del conector de la aspiradora vertical.
42
DO227SV
ES
ESPECIFICACIONES
Información publicada Valor y precisión Unidad
Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals -
Bélgica
- -
Número de modelo DO227SV -
Tensión de suministro 100-240 V
Frecuencia de suministro 50-60 Hz
Tensión de salida 25.0 – 29.0 V
Corriente de salida 0.8 A
Potencia de salida 20.0 – 23.2 W
Eciencia activa media 88.4 %
Eciencia a baja carga 83.0 %
Consumo de energía en un estado no cargado 0.08 W
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
43
DO227SV
www.domo-elektro.be
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un
sistema di telecomando separato.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l’apparecchio presso il centro di
assistenza clienti più vicino, in modo che sia controllato e riparato.
· Prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
44
DO227SV
IT
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne
i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “o” e aerrare la spina per
staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa
di corrente.
· Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui
possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, asciutta e in piano.
· L’apparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile di incidenti causati
da uso improprio dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente
manuale.
· Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere eettuate dal
produttore o dal suo servizio assistenza.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o in altri liquidi.
· Evitare che i bambini tocchino il cavo elettrico o l’apparecchio.
· Tenere il cavo lontano da bordi taglienti, da oggetti caldi o da altre fonti di calore.
· Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi
promozionali.
· Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare detergenti, liquidi, aghi, ammiferi, oggetti appuntiti o
inammabili e altri liquidi simili.
· Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare cemento, o polvere simile, e altre piccole particelle.
Evitare anche di aspirare oggetti di grandi dimensioni. L’aspirapolvere si potrebbe bloccare, il motore
potrebbe surriscaldarsi oppure si potrebbero vericare altri danni.
· Accertarsi che la presa d’aria o la bocchetta di aspirazione non siano ostruite.
· Assicurarsi che l’apparecchio non venga a contatto con liquidi.
· Caricare sempre completamente la nuova batteria.
· Togliere la spina dalla presa quando l’aspirapolvere è completamente carico.
· Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. Le batterie devono essere riciclate. Non forare la
batteria e non esporla a temperature elevate, poiché potrebbe esplodere.
· In circostanze estreme, è possibile che la batteria perda il liquido che contiene. Se il liquido che
fuoriesce dalla batteria entra in contatto con la pelle, è necessario lavare subito con acqua e sapore o
neutralizzare con una sostanza acida come aceto o succo di limone. Se il liquido entra in contatto con
gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua per almeno 10 minuti e contattare un medico.
· Non collocare corpi estranei nelle aperture dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se
un’apertura risulta bloccata. Mantenere il dispositivo privo di polvere, sporcizia, capelli o qualsiasi altra
sostanza che possa ridurre l’alimentazione dell’aria.
· Togliere dal pavimento oggetti di grandi dimensioni e taglienti, per evitare danni alle parti in plastica,
alle spazzole e al motore.
· Tenere lontano i capelli, gli indumenti, le dita e le altre parti del corpo dalle aperture e dalle parti in
movimento dell’aspirapolvere.
· Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza i ltri. Il mancato utilizzo dei ltri danneggerebbe il
motore, rendendolo inutilizzabile.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI
45
DO227SV
www.domo-elektro.be
IT
COMPONENTI
1. Tasto on/o
2. Display con pulsanti
3. Serbatoio polvere
4. Sblocco serbatoio polvere
5. Sblocco ltro
6. Blocco motore
7. Sblocco batteria
8. Tasto sblocco dell’asta
9. Asta
10. Sblocco bocchetta di aspirazione
11. Bocchetta di aspirazione con spazzola rotante
12. Spia spazzola pavimento
13. Lancia
14. Spazzola polvere
15. Adattatore
16. Sostegno a parete (viti e tasselli inclusi)
DISPLAY CON PULSANTI
17. Pulsante per la velocità massima
18. Pulsante per moquette o pavimenti duri
19. Indicatore livello della batteria
20. Indicatore tappeto o pavimento duro
21. Indicatore di velocità massima
PRIMA DELL’USO
CARICARE
· Caricare l’apparecchio la prima volta per 24 ore per poter usufruire della
capacità totale della batteria.
· Prima collegare l’adattatore all’apparecchio, dopodiché inserire
l’adattatore nella presa.
· A questo punto l’indicatore del livello della batteria si accende e indica
quando l’apparecchio è completamente carico.
· Durante il caricamento, l’aspirapolvere non può essere acceso.
· Per prolungare la durata di vita della batteria, ricaricare completamente l’apparecchio con regolarità e
lasciar scaricare completamente la batteria.
Sostituzione della batteria
Se si nota che la batteria ha un’autonomia progressivamente minore e deve essere ricaricata sempre più
spesso, signica che è consumata. La si può facilmente sostituire attenendosi alla seguente procedura.
1. Rimuovere la batteria dal gruppo motore premendo il pulsante di sblocco della batteria.
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
46
DO227SV
IT
2. Inserire la nuova batteria nel gruppo motore. Spingere no a farla scattare in posizione.
La batteria può essere acquistata presso il nostro webshop o servizio postvendita.
MONTAGGIO
Per montare correttamente l’apparecchio, attenersi alla seguente procedura:
L’aspirapolvere a mano
1. Inserire la batteria nel gruppo motore. Spingere no a farla scattare in posizione.
2. Incastrare la spazzola per pavimenti, la spazzola per la polvere o la lancia nella fessura sul lato
frontale dell’apparecchio.
La scopa elettrica
1. Inserire la batteria nel gruppo motore. Spingere no a farla scattare in posizione.
2. Inserire l’asta nella bocchetta di aspirazione sul lato frontale dell’apparecchio.
3. Fissare sull’asta la spazzola per pavimenti, la spazzola per la polvere o la lancia.
47
DO227SV
www.domo-elektro.be
IT
32
Per smontare l’apparecchio, rimuovere passo per passo vari componenti: la spazzola per pavimenti,
la lancia, la spazzola per polvere e l’asta. A tale scopo, premere il pulsante di sblocco e rimuovere il
componente in questione tirando.
SOSTEGNO A PARETE
Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni:
1. Fare 3 fori nel muro in corrispondenza dei punti di ssaggio.
2. Inserire i tasselli nel muro.
3. Avvitare il ssaggio a parete utilizzando le viti fornite.
4. Per riporre l’apparecchio, agganciarlo semplicemente al
sostegno a parete.
UTILIZZO
· Premere il tasto on/o per accendere l’apparecchio. L’indicatore luminoso della batteria si accende
e indica il livello della batteria. Se la batteria è quasi scarica, l’indicatore lampeggia per indicare che
l’apparecchio deve essere ricaricato.
· Quando l’aspirapolvere viene acceso, la spazzola rotante sotto alla bocchetta inizia a girare. Lo sporco
viene convogliato nell’apertura e quindi aspirato. Lo sporco sarà raccolto nel serbatoio polvere.
· È possibile scegliere la velocità massima durante l’aspirazione premendo il pulsante velocità massima.
Sul display, l’indicatore indicherà che la velocità massima è abilitata. L’aspirapolvere ora funziona con
la sua massima potenza di aspirazione. Premere nuovamente questo pulsante per tornare alla velocità
predenita.
· A seconda della supercie da aspirare, utilizzare il pulsante tappeto o pavimento duro per selezionare
l’impostazione desiderata. L’impostazione selezionata viene visualizzata sul display. In questo modo
sarà ancora più facile rimuovere sporcizia e polvere dal substrato pertinente.
· L’apparecchio è dotato di una protezione, che fa in modo che si spenga se per esempio vengono
aspirati oggetti di grandi dimensioni o se le dita accidentalmente si inseriscono nella spazzola per
pavimenti. Questo per ragioni di sicurezza e per proteggere il motore. Per rimettere in funzione la
spazzola, premere di nuovo il tasto on/o.
· Per ottenere i risultati migliori, pulire il serbatoio della polvere e i ltri dopo ogni utilizzo. Questo
manterrà inalterate la potenza di aspirazione e la durata dell’apparecchio. Fare attenzione che la
polvere nel serbatoio non superi il livello massimo.
234
48
DO227SV
IT
ACCESSORI
Sull’aspirapolvere portatile è possibile utilizzare i seguenti accessori, togliendo
l’asta o ssandoli alla stessa:
1. Spazzola per la polvere: per mobili, librerie, tende e superci dicili da
pulire.
2. Lancia: per tastiere, scale, angoli, ecc.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIRE LASPIRAPOLVERE
Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in
acqua.
IL SERBATOIO POLVERE E I FILTRI
Assicurarsi di non superare mai l’indicazione di livello massimo del serbatoio polvere.
1. Per svuotare il serbatoio polvere, premere il pulsante di sblocco. Il serbatoio polvere si apre ed è
possibile rimuovere lo sporco voluminoso.
2. Richiudere il serbatoio polvere e girarlo verso sinistra per sganciarlo dall’apparecchio.
3. Girare il ltro verso sinistra per rimuoverlo dal gruppo motore. Sganciare la parte A dalla parte B per
una pulizia più accurata.
4. Svitare lo sblocco del ltro sulla parte superiore dell’apparecchio per rimuovere il ltro HEPA.
123
A
B
4
5. Pulire accuratamente tutti questi componenti. Accertarsi che siano completamente asciutti prima di
riutilizzare l’apparecchio.
6. Rimontare tutti i componenti passo per passo nell’apparecchio prima di riutilizzarlo.
Consigliamo di sostituire i ltri con regolarità per garantire l’ottimale funzionamento dell’apparecchio.
I ltri sporchi causano la drastica riduzione della potenza di aspirazione. Dopo ogni utilizzo, pulire il
serbatoio della polvere e i ltri per aumentare la durata di vita dell’apparecchio.
SPAZZOLA PER PAVIMENTI
L’apparecchio ha una spazzola da pavimento extra large che permette di assorbire sporco e polvere
ancora più velocemente. La spia della spazzola del pavimento si accende per indicare che la spazzola del
pavimento deve essere pulita. Pulirla procedendo come segue:
1. Togliere la bocchetta di aspirazione. Per farlo, premere il tasto di sblocco sulla bocchetta stessa ed
estrarla dall’aspirapolvere.
2. Svitare la chiusura sul lato destro della spazzola per pavimenti per aprirla. Osservare il simbolo di
chiusura. Una volta aperto il vano, è possibile sganciare lo sportellino tirandolo.
2
1
49
DO227SV
www.domo-elektro.be
IT
1 2
3. Togliere la spazzola rotante dalla bocchetta di aspirazione.
4. Togliere lo sporco che si è accumulato intorno alla spazzola per i pavimenti. Se la spazzola non viene
pulita con regolarità, può subire danni e rendere inutilizzabile l’aspiratore.
5. La spazzola rotante può essere lavata con acqua corrente. Assicurarsi che sia completamente
asciutta prima di riposizionarla.
6. Rimettere la spazzola per i pavimenti nella bocchetta di aspirazione quando quest’ultima è stata
pulita.
7. Riapplicare lo sportellino alla bocchetta di aspirazione per pavimenti e riavvitarlo per chiuderlo.
Osservare il simbolo di chiusura.
8. Rimettere la bocchetta di aspirazione sull’asta. L’apparecchio ora è di nuovo pronto per l’uso.
Lo sporco residuo può danneggiare l’apparecchio o il pavimento. Rimuovere dalla spazzola lo sporco
residuo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
L'apparecchio non si accende. · La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio.
· La batteria non è ben posizionata. Inserire bene la batteria
assicurandosi che si blocchi in posizione.
L'apparecchio non aspira. · Il ltro è sporco/il contenitore per la polvere è pieno.
· La bocchetta di aspirazione per pavimenti è intasata/la
spazzola per pavimenti è bloccata.
· L’apertura di aspirazione è bloccata.
· Peli incastrati. Rimuovere dalle spazzole i peli incastrati.
· Pulire l’apparecchio come descritto in queste istruzioni per
l’uso.
L'autonomia dell'apparecchio si
riduce progressivamente.
· L’apparecchio non è sucientemente ricaricato. Ricaricare
completamente l’apparecchio e riprovare.
· La batteria è scarica o logorata. Sostituire la batteria.
L'indicatore luminoso non si accende
durante la ricarica.
· C’è un problema di contatto.
· Vericare se l’adattatore è ben collegato.
· Eliminare la polvere dal connettore della scopa elettrica.
50
DO227SV
IT
SPECIFICHE TECNICHE
Informazione nota Valore e precisione Unità
Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals -
Belgio
- -
Numero di modello DO227SV -
Tensione di alimentazione 100-240 V
Frequenza di alimentazione 50-60 Hz
Tensione di uscita 25.0 – 29.0 V
Corrente di uscita 0.8 A
Potenza di uscita 20.0 – 23.2 W
Ecienza eettiva media 88.4 %
Ecienza a basso carico 83.0 %
Consumo energetico in condizione di non sforzo 0.08 W
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
51
DO227SV
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
52
DO227SV
CZ
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem ani žádným dálkovým ovládáním.
· Přečtěte si všechny pokyny před použitím
· Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím elektrické sítě ve vaší
domácnosti.
· Nenechávejte kabel viset na horkém povrchu nebo přes hranu stolu či pultu.
· Nikdy nepoužívejte spotřebič, jestliže je poškozen kabel nebo zástrčka, po poruše nebo je-li sám
spotřebič poškozen. V takovém případě vezměte spotřebič do nejbližšího kvalikovaného servisu na
kontrolu a opravu.
· Přísný dohled je nutný, pokud je spotřebič používaný dětmi nebo v jejich blízkosti.
· Použití příslušenství, které není doporučeno nebo prodáváno výrobcem může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
· Odpojte spotřebič, když není používaný, před montáží nebo demontáží jakýchkoliv součásti a před
čistěním spotřebiče. Dejte všechna tlačítka a knoíky do pozice “o” a odpojte spotřebič uchopením
za zástrčku. Nikdy neodpojujte spotřebič tahem za šňůru.
· Nenechávejte spotřebič v provozu bez dozoru.
· Nikdy neumisťujte spotřebič do blízkosti plynového sporáku, elektrického sporáku nebo do míst, kde
by mohl přijít do styku s teplými spotřebičemi.
· Nepoužívejte spotřebič venku.
· Spotřebič používejte pouze pro zamýšlené použití.
· Vždy používejte spotřebič na stabilním, suchém a rovném povrchu.
· Používejte spotřebič pouze pro domácí použití. Výrobce nemůže být zodpovědný za nehody, které
vyplývají z nesprávného použití spotřebiče nebo nejsou v souladu s pokyny popsanými v tomto
návodu.
· Všechny opravy by měly být prováděny výrobcem, jeho smluvním nebo autorizovaným servisem.
· Nikdy neponořujte spotřebič, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
· Děti se nesmí dotýkat zástrčky, přívodního kabelu ani přístroje.
· Udržujte kabel daleko od ostrých hran a horkých částí nebo jiných zdrojů tepla.
· Před použitím odstraňte všechny obalové materiály a jakékoliv propagační samolepky.
· Nepoužívejte vysavač k vysávání čistících prostředků, kapalin, jehel, zápalek, ostrých objektů nebo
hořlavých předmětů.
· Nepoužívejte vysavač k vysávání cementu, prášků a jiných malých částí. Také se vyhněte vysávání
velkých objektů. Vysavač by se mohl ucpat, motor by se mohl přehřát nebo může dojít k jinému
poškození.
· Ujistěte se, že přívod vzduchu nebo podlahový otvor sání není blokovaný.
· Ujistěte se, že přístroj nepřijde do kontaktu s kapalinami.
· Poprvé nabijte novou baterii na maximum.
· Jakmile je vysavač plně nabitý, vypojte zástrčku ze zásuvky.
· Přístroj obsahuje opakovaně dobíjecí baterie. Tyto baterie jsou recyklovatelné. Nevystavujete baterie
vysokým teplotám, při extrémně vysoká teplota by mohla způsobit explozi baterie.
· Pokud by už došlo k vylití / k vytečení baterie a kapalina by se dostala do kontaktu s pokožkou tak ji
ihned omyjte mýdlovou vodou a potřísněné místo neutralizujte slabým kyselým prostředkem (např
53
DO227SV
www.domo-elektro.be
CZ
citronová šťáva nebo ocet). Pokud se kapalina z baterií dostala do očí, okamžitě je propláchněte čistou
vodou (alespoň 10 minut) a co nejdříve vyhledejte doktora.
· Do sacích otvorů vysavače nevkládejte žádné předměty. Pokud se otvor ucpe, tak přístroj nebude
fungovat. Sací otvory udržujte stále čisté, bez vlasů, prachu a jiných nečistot.
· Z podlahy nejdříve odstraňte veškeré větší pevné nečistoty. Při vysátí větších objektů hrozí poškození
vnitřních částí vysavače.
· Dejte pozor, aby se do vysavače nenasály vaše vlasy nebo prsty – velká sací síla je nebezpečná.
· Nikdy nepoužívejte vysavač bez ltrů. Vysávání bez ltrů může poškodit motorovou část.
TENTO VOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
ČÁSTI
1. Hlavní spínač on/o
2. Ovládací panel s displejem
3. Zásobník na prach
4. Tlačítko pro uvolnění zásobníku
5. Pojistka ltru
6. Motorová část
7. Tlačítko pro uvolnění baterie
8. Uvolnění rukojeti
9. Trubice
10. Tlačítko pro uvolnění podlahové hubice
11. Podlahová hubice s rotačním kartáčem
12. Podlahová hubice se světelnou kontrolkou
13. Štěrbinový nástavec
14. Prachový kartáč
15. Dobíjecí baterie
16. Držák na zeď včetně šroubků a hmoždiněk
OVLÁDACÍ PANEL S DISPLEJEM
17. Tlačítko pro maximální výkon (rychlost)
18. Tlačítko pro vysávání na koberce nebo tvrdé
podlahy
19. Ukazatel stavu baterie
20. Kontrolka přepnutí na koberce/tvrdé podlahy
21. Kontrolka zapnutí maximálního výkonu
(rychlosti)
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
DOBÍJENÍ
· Při prvním dobíjení dbejte na to, aby se baterie nabíjela celých 24 hodin.
Jedině takto se správně „zformátuje“.
· Při nabíjení nejdříve vložte baterii do přístroje, a až poté zapojte do el. sítě.
· Světelná kontrolka bude svítit a informovat Vás o stavu plného nabití.
· Při průběhu nabíjení není možné vysavač zapnout.
· Pro dlouhou životnost baterie doporučujeme vždy maximální nabití a
následné kompletní vybití.
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
54
DO227SV
CZ
Výměna baterie
Pokud zjistíte, že se baterie rychleji vybíjí a její nabití trvá déle, baterie je opotřebovaná. Baterii můžete
snadno vyměnit podle níže uvedených kroků.
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie a vyjměte baterii z přihrádky na baterie v motorové části.
2. Vložte novou baterii do přihrádky na baterie v motorové části. Baterii zatlačte do vysavače dokud se
nezacvakne.
Tuto baterii si můžete koupit prostřednictvím našeho internetového obchodu nebo poprodejního servisu.
SESTAVENÍ
Před prvním použitím vysavač důkladně sestavte. Postupujte dle uvedených pokynů:
Ruční vysavač
1. Vložte baterie do přihrádky na baterie v motorové části. Baterii zatlačte do vysavače dokud se
nezacvakne.
2. Vezměte štěrbinovou nebo podlahovou hubici a nasaďte ji pevně na vysavač.
Klasický tyčový vysavač
1. Vložte baterie do přihrádky na baterie v motorové části. Baterii zatlačte do vysavače dokud se
nezacvakne.
2. Trubici pevně nasaďte a zajistěte do otvoru na vysavači.
3. Na trubici můžete nasadit klasickou podlahovou, štěrbinovou hubici nebo prachový kartáč.
55
DO227SV
www.domo-elektro.be
CZ
32
Při rozebírání vysavače nejdříve sundejte odnímatelné části (jako jsou podlahová hubice, štěrbinová
hubice nebo prachový kartáč) a nakonec trubici. Trubici musíte nejdříve odjistit tlačítkem a potom silně
zatáhnout.
DRŽÁK NA STĚNU
K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených
instrukcí.
1. Do zdi navrtejte 3 díry, které budou schodné s otvory na
držáku.
2. Do otvorů ve zdi zaklepněte hmoždinky.
3. Nakonec pomocí šroubů přichyťte držák ke zdi a řádně
dotáhněte
4. Následně už můžete vysavač jednoduše zavěsit.
POUŽITÍ
· Přístroj zapnete hlavním spínačem on/o. Ve chvíli, kdy přístroj zapnete, tak se spustí i rotační kartáč
v podlahové hubici. Světelné kontrolky baterie ukazují aktuální stav baterie. Pokud je baterie už téměř
vybita, tak kontrolky začnou blikat. Blikání značí, že se přístroj musí brzy dát na nabíječku.
· Rotační kartáč zvyšuje efektivitu uklízení: nečistoty nametá pod sací otvor, kde je vysavač snáze
vysaje.
· Výkon (rychlost) si můžete přepínat i v průběhu vysávání, stačí stisknout tlačítko pro maximální výkon
a rovnou se přístroj přepne. Na displeji se „max výkon“ zobrazí. Vysavač tedy bude mít nejvyšší sací sílu
a kartáč se bude rychle otáčet. Pokud tlačítko stisknete znovu, tak se výkon (rychlost) přepne zpět do
běžného režimu.
· Podle toho, jaký typ podlah aktuálně vysáváte, tak dle toho si můžete nastavit podlahovou hubici.
Zvolené nastavení bude zvýrazněno přímo na hubici. Taková možnost nastavení umožňuje lepší a
důkladnější vyčištění podlahy.
· Vysavač je vybaven bezpečnostní pojistkou, která přístroj vypne v případě, že byl nasát velký objekt,
nebo velké množství nečistot. Vypne se i při nechtěném namotání prstů nebo vašich vlasů do kartáče.
Je to bezpečnostní pojistka, která chrání vaše zdraví a a funkčnost motoru. Pro spuštění zpětného
chodu kartáče znovu stiskněte tlačítko on/o.
· Nejlepších sacích výsledků dosáhnete, pokud budete vysavač a prachový zásobník s ltry čistit po
každém použití. Vyčištěný vysavač lépe saje a prodlužuje se tím životnost motoru. Vždy dbejte na to,
aby nebyl zásobník nečistot nijak přeplnění. Pravidelně nečistoty vysypávejte.
234
56
DO227SV
CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Všechno příslušenství lze použít i přímo na vysavač (jako ruční vysavač bez
prodlužovací trubice) nebo libovolně nakombinovat na prodlužovací trubici:
1. Prachový kartáč: na nábytek, poličky s knihami, závěsy a povrchy, které
se hůře čistí
2. Štěrbinová hubice: do štěrbin, do rohů, na zákoutí schodů a všech
nedostupných mís.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Povrch přístroje stačí otírat jemným vlhkým hadříkem, potom musíte vysavač důkladně vysušit. Nikdy ho
neponořujte pod vodu.
ZÁSOBNÍK PRACHU A FILTRY
Nikdy zásobník nenechávejte přeplněný. Nepřekračujte maximální objem vyznačený na zásobníku.
1. Vyprázdněte nádobu na prach stisknutím tlačítka pro uvolnění zásobníku. Zásobník na prach se
otevře a můžete odstranit hrubé nečistoty.
2. Zavřete nádobu na prach a otočte ji doleva, abyste ji oddělili od přístroje.
3. Otočte ltr doleva a vyjměte jej z motorového prostoru. Pro důkladnější vyčištění rozeberte části A
a B.
4. Povolte pojistku ltru v horní části přístroje, abyste odejmuli ltr HEPA.
123
A
B
4
5. Opatrně všechny části vyčistěte vodou. Před opětovným použitím spotřebiče dbejte na to, aby
součásti byly zcela suché.
6. Před dalším použitím vraťte krok po kroku všechny části přístroje na své místo.
Doporučujeme pravidelně měnit všechny ltry ve vysavači. Zanešený ltr snižuje sací výkon a
mnohonásobně více zatěžuje přístroj. Pravidelné čištění a udržování správného chodu přístroje prodlužuje
jeho životnost.
ČIŠTĚNÍ PODLAHOVÉ HUBICE
Přístroj je vybaven větší podlahovou hubicí, to proto aby byla větší šíře záběru a úklid byl rychlejší.
Světelná kontrolka na hubici se rozsvítí ve chvíli, kdy je potřeba hubici vyčistit. Části čistěte podle
následujících kroků:
1. Vysavač obraťte a vysuňte podlahovou hubici. Nejdříve musíte stlačit uvolňovací tlačítko v zadní
části hubice, a následně hubici odejmout.
2. Na pravé straně podlahového hubice odemkněte kryt (se symbolem zámku). Podle symbolu zámku
poznáte jaká poloha je zajištěna a jaká uzamčena. Po odemčení zámku můžete kryt tahem uvolnit,
tak aby se dal vyjmout rotační kartáč.
2
1
57
DO227SV
www.domo-elektro.be
CZ
1 2
3. Z podlahové hubice vyjměte rotační kartáč.
4. Z kartáče vyčistěte všechny vlasy a namotané nečistoty. Kartáč čistěte pravidelně. Pokud nebudete
kartáč udržovat čistý, může to vést k nadměrnému namáhání a poškození přístroje.
5. Samotný rotační kartáč můžete umývat pod tekoucí vodou. Před vložením kartáč nechte důkladně
vyschnout.
6. Čistý a suchý kartáč vložte zpět do hubice.
7. Jakmile vyčištěný kartáč vrátíte, tak kryt opět uzavřete a uzamkněte (dle symbolu zámku na krytu).
8. Takto vyčištěnou podlahovou hubici nasaďte zpět na přístroj a můžete používat.
Namotané vlasy na kartáči můžou přístroj poškodit. Vždy udržujte rotační kartáč čistý.
PROBLÉMY A JEJICH MOŽNÉ ŘEŠENÍ
Problém Řešení
Přístroj se nerozeběhne · Baterie je vybitá, zkuste ji nabít.
· Baterie není správně vložena v přístroji. Vyndejte ji a zkuste
znovu nasadit dokud se nezacvakne.
Vysavač nevysává · Zásobník je plný, ltry jsou zanesený.
· Podlahová hubice je zablokovaná.
· Hubice nebo trubice není průchodná.
· Na kartáč se nabalují vlasy a brzdí otáčení.
· Zkuste vysavač kompletně vyčistit.
Akční čas vysávání se velmi zkracuje · Baterie nebyla plně nabita, zkuste ji nabít na plnou
kapacitu.
· Baterie je stará nebo porouchaná. Je potřeba baterii
vyměnit.
Světelná kontrolka během dobíjení
nesvítí
· Konektor není řádně připojen.
· Zkontrolujte konektor.
· Zkuste konektor otřít od prachu (nečistot), zapojit a
případně pohnout s vysavačem zda se spojení neusadí.
58
DO227SV
CZ
SPECIFIKACE
Parametr Hodnota Jednotky
Linea 2000 BV Dompel 9 2200
Herentals – Belgie
- -
Označení modelu DO227SV -
Napájecí napětí 100-240 V
Frekvence 50-60 Hz
Výstupní napětí 25.0 – 29.0 V
Výstupní proud 0.8 A
Výstupní výkon 20.0 – 23.2 W
Účinnost (průměrná) 88.4 %
Účinnost (nízký stupeň) 83.0 %
Spotřeba (bez zatížení) 0.08 W
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
59
DO227SV
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
60
DO227SV
SK
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Pozor: Tento spotrebič nie je možné používať s externým časovačom ani žiadnym diaľkovým
ovládaním.
· Prečítajte si všetky pokyny pred použitím
· Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej
domácnosti.
· Nenechávajte kábel visieť na horúcom povrchu alebo cez hranu stola či pultu.
· Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený kábel alebo zástrčka, po poruche alebo ak je sám
spotrebič poškodený. V takom prípade vezmite spotrebič do najbližšieho kvalikovaného servisu na
kontrolu a opravu.
· Prísny dohľad je potrebný, ak je spotrebič používaný deťmi alebo v ich blízkosti.
· Použitie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané alebo predávané výrobcom môže spôsobiť požiar, úraz
elektrickým prúdom alebo zranenie.
· Odpojte spotrebič, keď nie je používaný, pred montážou alebo demontážou akýchkoľvek súčasti
a pred čistením spotrebiča. Dajte všetky tlačidlá a gombíky do pozície “o” a odpojte spotrebič
uchopením za zástrčku. Nikdy neodpájajte spotrebič ťahom za vodič.
· Nenechávajte spotrebič v prevádzke bez dozoru.
· Nikdy neumiestňujte spotrebič do blízkosti plynového sporáka, elektrického sporáka alebo do miest,
kde by mohol prísť do styku s teplými spotrebičmi.
· Nepoužívajte spotrebič vonku.
· Spotrebič používajte len pre zamýšľané použitie.
· Vždy používajte spotrebič na stabilnom, suchom a rovnom povrchu.
· Používajte spotrebič len pre domáce použitie. Výrobca nemôže byť zodpovedný za nehody, ktoré
vyplývajú z nesprávneho použitia spotrebiča alebo nie sú v súlade s pokynmi popísanými v tomto
návode.
· Všetky opravy by mali byť vykonávané výrobcom, jeho zmluvným alebo autorizovaným servisom.
· Nikdy neponárajte spotrebič, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny.
· Deti sa nesmú dotýkať zástrčky, prívodného kábla ani prístroje.
· Udržujte kábel ďaleko od ostrých hrán a horúcich častí alebo iných zdrojov tepla.
· Pred použitím odstráňte všetky obalové materiály a akékoľvek propagačné samolepky.
· Nepoužívajte vysávač na vysávanie čistiacich prostriedkov, kvapalín, ihiel, zápaliek, ostrých objektov
alebo horľavých predmetov.
· Nepoužívajte vysávač na vysávanie cementu, práškov a iných malých častí. Tiež sa vyhnite vysávanie
veľkých objektov. Vysávač by sa mohol upchať, motor by sa mohol prehriať alebo môže dôjsť k inému
poškodeniu.
· Uistite sa, že prívod vzduchu alebo podlahový otvor sania nie je blokovaný.
· Uistite sa, že prístroj nepríde do kontaktu s kvapalinami.
· Prvýkrát nabite novú batériu na maximum.
· Akonáhle je vysávač plne nabitý, vypojte zástrčku zo zásuvky.
· Prístroj obsahuje opakovane dobíjacie batérie. Tieto batérie sú recyklovateľné. Nevystavujete batérie
vysokým teplotám, pri extrémne vysoká teplota by mohla spôsobiť explóziu batérie.
61
DO227SV
www.domo-elektro.be
SK
· Ak by už došlo k vyliatiu / k vytečeniu batérie a kvapalina by sa dostala do kontaktu s pokožkou tak ju
ihneď umyte mydlovou vodou a postriekané miesto neutralizovať slabým kyslým prostriedkom (napr
citrónová šťava alebo ocot). Ak sa kvapalina z batérií dostane do očí, okamžite ich prepláchnite čistou
vodou (aspoň 10 minút) a čo najskôr vyhľadajte doktora.
· Do sacích otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Ak sa otvor upchá, tak prístroj nebude
fungovať. Sacie otvory udržujte stále čisté, bez vlasov, prachu a iných nečistôt.
· Z podlahy najskôr odstráňte všetky väčšie pevné nečistoty. Pri vysatie väčších objektov hrozí
poškodenie vnútorných častí vysávača.
· Dajte pozor, aby sa do vysávača nenasal vaše vlasy alebo prsty - veľká sacia sila je nebezpečná.
· Nikdy nepoužívajte vysávač bez ltrov. Vysávanie bez ltrov môže poškodiť motorovú časť.
TENTO VOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE
ČASTI
1. Hlavný vypínač on / o
2. Ovládací panel s displejom
3. Zásobník na prach
4. Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka
5. Poistka ltra
6. Motorová časť
7. Tlačidlo pre uvoľnenie batérie
8. Uvoľnenie rukoväte
9. Trubice
10. Tlačidlo pre uvoľnenie podlahovej hubice
11. Podlahová hubica s rotačnou kefou
12. Podlahová hubica so svetelnou kontrolkou
13. Štrbinový nástavec
14. Prachová kefa
15. Dobíjacie batérie
16. Držiak na stenu vrátane skrutiek a hmoždiniek
OVLÁDACÍ PANEL S DISPLEJOM
17. Tlačidlo pre maximálny výkon (rýchlosť)
18. Tlačidlo pre vysávanie na koberce alebo tvrdé
podlahy
19. Ukazovateľ stavu batérie
20. Kontrolka prepnutie na koberce / tvrdé podlahy
21. Kontrolka zapnutia maximálneho výkonu (rýchlosti)
PRED PRVÝM POUŽITÍM
DOBÍJANIE
· Pri prvom dobíjanie dbajte na to, aby sa batéria nabíjala celých 24 hodín.
Jedine takto sa správne “sformátuje”.
· Pri nabíjaní najskôr vložte batériu do prístroja, a až potom zapojte do el.
siete.
· Svetelná kontrolka bude svietiť a informovať Vás o stave plného nabitia.
2
1
3
4
56
7
8
9
11
13
14
15 16
10
19
20
21
18
17
12
62
DO227SV
SK
· Pri priebehu nabíjania nie je možné vysávač zapnúť.
· Pre dlhú životnosť batérie odporúčame vždy maximálny nabitia a následné kompletné vybitia.
Výmena batérie
Ak zistíte, že sa batéria rýchlejšie vybíja a jej nabitie trvá dlhšie, batéria je opotrebovaná. Batériu môžete
ľahko vymeniť podľa nižšie uvedených krokov.
1. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie batérie a vyberte batériu z priehradky na batérie v motorovej časti.
2. Vložte novú batériu do priehradky na batérie v motorovej časti. Batériu zatlačte do vysávača kým sa
nezacvakne.
Túto batériu si môžete kúpiť prostredníctvom nášho internetového obchodu alebo popredajného servisu.
ZOSTAVENIE
Pred prvým použitím vysávač dôkladne zostavte. Postupujte podľa uvedených pokynov:
Ručný vysávač
1. Vložte batérie do priehradky na batérie v motorovej časti. Batériu zatlačte do vysávača kým sa
nezacvakne.
2. Vezmite štrbinovou alebo podlahovú hubicu a nasaďte ju pevne na vysávač.
Klasický tyčový vysávač
1. Vložte batérie do priehradky na batérie v motorovej časti. Batériu zatlačte do vysávača kým sa
nezacvakne.
2. Trubicu pevne nasaďte a zaistite do otvoru na vysávači.
3. Na trubicu môžete nasadiť klasickú podlahovú, štrbinovú hubicu alebo prachová kefa.
63
DO227SV
www.domo-elektro.be
SK
32
Pri rozoberaní vysávača najskôr zložte odnímateľné časti (ako sú podlahová hubica, štrbinová hubica
alebo prachová kefa) a nakoniec trubicu. Trubicu musíte najskôr odistiť tlačidlom a potom silno zatiahnuť.
DRŽIAK NA STENU
Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných
doporučených inštrukcií.
1. Do steny navŕtajte 3 diery, ktoré budú zhodné s otvormi na
držiaku.
2. Do otvorov v stene zaklepnite hmoždinky.
3. Nakoniec pomocou skrutiek prichyťte držiak k stene a riadne
dotiahnite.
4. Následne už môžete vysávač jednoducho zavesiť.
POUŽITIE
· Prístroj zapnete hlavným spínačom on / o. Vo chvíli, keď prístroj zapnete, tak sa spustí aj rotačná kefa
v podlahovej hubici. Svetelné kontrolky batérie ukazujú aktuálny stav batérie. Ak je batéria už takmer
vybitá, tak kontrolky začnú blikať. Blikanie značí, že sa prístroj musí čoskoro dať na nabíjačku.
· Rotačná kefa zvyšuje efektivitu upratovania: nečistoty námety pod sací otvor, kde je vysávač ľahšie
vysaje.
· Výkon (rýchlosť) si môžete prepínať aj v priebehu vysávania, stačí stlačiť tlačidlo pre maximálny výkon
a rovno sa prístroj prepne. Na displeji sa “max výkon” zobrazí. Vysávač teda bude mať najvyššiu saciu
silu a kefa sa bude rýchlo otáčať. Ak tlačidlo stlačíte znova, tak sa výkon (rýchlosť) prepne späť do
bežného režimu.
· Podľa toho, aký typ podláh aktuálne vysávate, tak podľa toho si môžete nastaviť podlahovú hubicu.
Zvolené nastavenia bude zvýraznené priamo na hubicu. Takáto možnosť nastavenia umožňuje lepšie a
dôkladnejšie vyčistenie podlahy.
· Vysávač je vybavený bezpečnostnou poistkou, ktorá prístroj vypne v prípade, že bol nasať veľký
objekt, alebo veľké množstvo nečistôt. Vypne sa aj pri nechcenom namotaní prstov alebo vašich vlasov
do kefy. Je to bezpečnostná poistka, ktorá chráni vaše zdravie a a funkčnosť motora. Pre spustenie
spätného chodu kefy znova stlačte tlačidlo on / o.
· Najlepších sacích výsledky dosiahnete, ak budete vysávač a prachový zásobník s ltrami čistiť po
každom použití. Vyčistený vysávač lepšie saje a predlžuje sa tým životnosť motora. Vždy dbajte na to,
aby nebol zásobník nečistôt nijako preplneniu. Pravidelne nečistoty vysypávajte.
234
64
DO227SV
SK
PRÍSLUŠENSTVO
Všetko príslušenstvo možno použiť aj priamo na vysávač (ako ručný vysávač bez predlžovacie trubice)
alebo ľubovoľne nakombinovať na predlžovaciu trubicu:
1. Prachový kefa: na nábytok, poličky s knihami, závesy a povrchy, ktoré sa
ťažšie čistí
2. Štrbinová hubica: do štrbín, do rohov, na zákutia schodov a všetkých
nedostupných miest.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE PRÍSTROJA
Povrch prístroja stačí otierať jemnou vlhkou handričkou, potom musíte vysávač dôkladne vysušiť. Nikdy
ho neponárajte pod vodu.
ZÁSOBNÍK PRACHU A FILTRE
Nikdy zásobník nenechávajte preplnený. Neprekračujte maximálny objem vyznačený na zásobníku.
1. Vyprázdnite nádobu na prach stlačením tlačidla pre uvoľnenie zásobníka. Zásobník na prach sa
otvorí a môžete odstrániť hrubé nečistoty. Nečistoty vypadnú na zem, preto zásobník otvárajte vždy
nad košom alebo niekde vonku.
2. Zatvorte nádobu na prach a otočte ju doľava, aby ste ju oddelili od prístroja.
3. Otočte lter doľava a vyberte ho z motorového priestoru. Pre dôkladnejšie vyčistenie rozoberte časti
A a B.
4. Povoľte poistku ltra v hornej časti prístroja, aby ste odobrali lter HEPA.
123
A
B
4
5. Opatrne všetky časti vyčistite vodou. Pred opätovným použitím spotrebiča dbajte na to, aby súčasti
boli úplne suché.
6. Pred ďalším použitím vráťte krok po kroku všetky časti prístroja na svoje miesto.
Odporúčame pravidelne meniť všetky ltre vo vysávači. Zanesený lter znižuje sací výkon a
mnohonásobne viac zaťažuje prístroj. Pravidelné čistenie a udržiavanie správneho chodu prístroja
predlžuje jeho životnosť.
ČISTENIE PODLAHOVÉ HUBICA
Prístroj je vybavený väčší podlahovou hubicou, to preto aby bola väčšia šírka záberu a upratovanie bol
rýchlejší. Svetelná kontrolka na hubicu sa rozsvieti vo chvíli, kedy je potrebné hubicu vyčistiť. Časti čistite
podľa nasledujúcich krokov:
1. Vysávač obráťte a vysuňte podlahovú hubicu. Najskôr musíte stlačiť uvoľňovacie tlačidlo v zadnej
časti hubice, a následne hubicu odňať.
2. Na pravej strane podlahového hubica odomknite kryt (so symbolom zámku). Podľa symbolu zámku
spoznáte aká poloha je zaistená a aká uzamknutá. Po odomknutí zámku môžete kryt ťahom uvoľniť,
tak aby sa dal vybrať rotačná kefa.
2
1
65
DO227SV
www.domo-elektro.be
SK
1 2
3. Z podlahovej hubice vyberte rotačná kefa.
4. Z kefy vyčistite všetky vlasy a namotané nečistoty. Kefa čistite pravidelne. Ak nebudete kefa
udržiavať čistý, môže to viesť k nadmernému namáhaniu a poškodeniu prístroja.
5. Samotný rotačná kefa môžete umývať pod tečúcou vodou. Pred vložením kefa nechajte dôkladne
vyschnúť.
6. Čistý a suchý kefu vložte späť do hubice.
7. Akonáhle vyčistený kefa vrátite, tak kryt opäť uzatvorte a uzamknite (podľa symbolu zámku na
kryte).
8. Takto vyčistenú podlahovú hubicu nasaďte späť na prístroj a môžete používať.
Namotané vlasy na kefe môžu prístroj poškodiť. Vždy udržujte rotačná kefa čistý.
PROBLÉMY A ICH MOŽNÉ RIEŠENIA
Problém Oplossing
Prístroj sa nerozbehne · Batéria je vybitá, skúste ju nabiť.
· Batéria nie je správne vložená v prístroji. Vyberte ju a skúste
znova nasadiť kým sa nezacvakne.
Vysávač nevysáva · Zásobník je plný, ltre sú zanesený.
· Podlahová hubica je zablokovaná.
· Hubice alebo trubica nie je priechodná.
· Na kefa sa nabaľujú vlasy a brzdí otáčania.
· Skúste vysávač kompletne vyčistiť.
Akčný čas vysávania sa veľmi
skracuje
· Batéria nebola plne nabitá, skúste ju nabiť na plnú kapacitu.
· Batéria je stará alebo pokazená. Je potrebné batériu
vymeniť.
Svetelná kontrolka počas dobíjania
nesvieti
· Konektor nie je správne pripojený.
· Skontrolujte konektor.
· Skúste konektor utrieť od prachu (nečistôt), zapojiť a
prípadne pohnúť s vysávačom či sa spojenie neusadí.
66
DO227SV
SK
ŠPECIFIKÁCIE
Parameter Hodnota Jednotky
Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals -
Belgie
- -
Označenie modelu DO227SV -
Napájacie napätie 100-240 V
Frekvencia 50-60 Hz
Výstupné napätie 25.0 – 29.0 V
Výstupný prúd 0.8 A
Výstupný výkon 20.0 – 23.2 W
Účinnosť (priemerná) 88.4 %
Účinnosť (nízky stupeň) 83.0 %
Spotreba (bez zaťaženia) 0.08 W
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
67
DO227SV
www.domo-elektro.be
SK
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
50

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Domo DO227SV bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Domo DO227SV in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info