775699
35
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/90
Pagina verder
PRODUCT OF
DO1059CG
Handleiding Combi microgolfoven
Mode d’emploi Four à micro-ondes combiné
Gebrauchsanleitung Kombi Mikrowelle
Instruction booklet Combi microwave oven
Manual de instrucciones Microondas combi
Istruzioni per l’uso Forno a microonde combinato
Návod k použití Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem
Návod na použitie Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
:
RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 14
DE Deutsch 25
EN English 36
ES Espagnol 47
IT Italiano 57
CZ Čeština 68
SK Slovenčina 79
3
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO1059CG
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Waarschuwing: vloeistoen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in gesloten
containers, er bestaat een risico op explosie.
· Waarschuwing: het is gevaarlijk voor een niet-gekwaliceerd persoon om onderdelen weg te halen die
beschermen tegen microgolven.
· Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
· Maak de oven regelmatig schoon, alle voedselresten moeten verwijderd worden.
· Wanneer je voedsel opwarmt in een plastieken of papieren container, moet je de oven in het oog
houden. De container zou kunnen ontbranden.
· Wanneer er rook ontstaat in de microgolfoven, verwijder dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en houd de deur gesloten, om eventuele vlammen te doven.
· Laat voedsel niet overgaar worden.
· Gebruik de oven niet om dingen in te bewaren. Bewaar geen brood, koekjes, etc. in de oven.
· Verwijder draadsluiting en metalen handvatten van verpakkingen vooraleer iets in de oven te
plaatsen.
· Installeer de oven alleen volgens de installatie-instructies.
· Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de microgolfoven.
5
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven is uitgeschakeld.
· Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of
dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen. Het toestel is niet geschikt voor
industrieel gebruik of laboratoriumgebruik.
· De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Hou het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en
dek de oven niet af.
· Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toog hangen.
· Wanneer de microgolfoven niet goed proper gehouden wordt, kan dit leiden tot beschadiging en
slijtage die de levensduur van het apparaat kunnen aantasten en mogelijk tot een gevaarlijke situatie
kunnen leiden.
· De inhoud van babyessen en babyvoeding moet altijd geschud of geroerd worden voor consumptie.
Ook de temperatuur moet gecontroleerd worden alvorens het voedsel te gebruiken, om brandwonden
te voorkomen.
· Het opwarmen van vloeistoen in de oven kan resulteren in een verlate kookreactie van de vloeistof.
Wees daarom altijd voorzichtig wanneer je de container uit de oven haalt.
· Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden.
· Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen.
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur
schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas.
· De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik.
· BEWAAR DEZE WAARSCHUWINGEN
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFOVEN TE VOORKOMEN
· Gebruik de oven nooit met de deur open, dit kan schadelijke blootstelling aan microgolven tot gevolg
hebben. Het is belangrijk om de veiligheidssluiting niet stuk te maken en er niet mee te knoeien.
· Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de oven. Voorkom ook dat vuil of schoonmaakmiddel zich
ophoopt tussen de deur en de oven.
· WAARSCHUWING: wanneer de deur of de sluiting beschadigd is, mag je de oven niet gebruiken tot dit
hersteld is door een gekwaliceerd persoon.
OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE VERMIJDEN
· Opgelet: raak geen onderdelen binnen in de oven aan. Dit kan ernstige verwondingen of de dood tot
gevolg hebben.
· Demonteer het toestel niet.
· Onjuist gebruik van het toestel en de geaarde stekker kan leiden tot elektrocutie. Schakel het toestel
niet in alvorens het juist geïnstalleerd is en aangesloten op een geaard stopcontact.
· Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker, deze moet aangesloten worden op een geaard
stopcontact. Wanneer er kortsluiting zou ontstaan, zorgt de aarding ervoor dat de elektrische stroom
wordt afgeleid. Contacteer een gekwaliceerd elektricien indien je niet zeker bent van je elektrische
installatie.
· Het toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, ter voorkoming van struikelen of verstrikt raken
in het snoer.
· Wanneer je gebruik maakt van een verlengsnoer moet het vermogen van het snoer minstens even
zwaar zijn als het vermogen van de oven. Indien je moet gebruik maken van een verlengsnoer, gebruik
dan steeds een snoer met 3 draden.
· Het verlengsnoer moet zo worden neergelegd, dat niemand erover kan struikelen of in verstrikt kan
raken.
6
DO1059CG
NL
MATERIALEN DIE KUNNEN GEBRUIKT WORDEN IN DE MICROGOLFOVEN
Hieronder vind je een lijst van voorwerpen die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt worden. Indien
je het voorwerp dat je wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan je via volgende handeling nagaan of
het voorwerp geschikt is voor de microgolf:
Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water en plaats dit samen met het te testen voorwerp
in de microgolfoven. Schakel de microgolf in op het maximum vermogen, gedurende 1 minuten.
Voel voorzichtig aan het voorwerp. Wanneer het lege voorwerp warm is, is het niet geschikt voor gebruik
in de microgolfoven.
OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 minuut in de microgolf koken.
Materialen die kunnen gebruikt worden:
· Servies: alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar barstjes in zijn of schilfertjes af zijn.
· Glazen kan: gebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt worden voor het lichtjes
opwarmen. De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen dus barsten.
· Glaswerk: hittebestendig ovenglaswerk mag gebruikt worden. Let erop dat het glas geen metalen
versiering of metalen onderdelen heeft. Gebruik geen gebarsten of beschadigd glas.
· Ovenkookzakjes: volgens de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje niet met een metalen sluiting.
Maak gaatjes in het zakje, zodat de stoom kan ontsnappen.
· Plastiek: alleen plastiek geschikt voor de microgolf. Volg de instructies van de fabrikant. Op het
plastiek moet steeds vermeld staan “microwave safe”. Sommige plastic containers worden zacht,
als het voedsel binnenin warm wordt. Kookzakjes en dichte zakjes moeten doorprikt worden om de
stoom te kunnen laten ontsnappen.
· Plastic verpakking: alleen plastiek die mag gebruikt worden in de microgolf. Kan gebruikt worden voor
het afdekken van voedsel, om het voedsel niet te laten uitdrogen. Zorg er steeds voor dat het plastiek
niet in contact komt met het voedsel.
· Thermometer: alleen microgolfveilige thermometers.
Materialen die niet mogen gebruikt worden in de microgolf:
· Aluminium schotel: dit kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal.
· Voedselhouder met metalen handvat: kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een
microgolfveilige schaal.
· Keukenmateriaal uit metaal of met metalen afwerking: metaal schermt het voedsel af van
microgolfenergie. Metalen afwerking kan leiden tot vonken.
· Metalen sluitingen: kan leiden tot vonken en kan vuur doen ontstaan in de oven.
· Papieren zakken: kunnen brand doen ontstaan in de oven.
· Schuimplastic: dit kan smelten of het voedsel in het schuimplastic besmetten wanneer het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen.
· Hout: hout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten of splitsen.
7
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
A. Controlepaneel
B. Draaiplateau-aandrijving
C. Draaiplateauring
D. Glazen draaiplateau
E. Kijkvenster
F. Deur
G. Veiligheidsslot
H. Grillrooster (enkel voor grill en convectie, te
plaatsen op het glazen draaiplateau)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU
1. Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het
koken. Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van de microgolfoven.
2. Plaats het draaiplateau op de ring, zorg ervoor dat het midden van het
draaiplateau past in de draaiplateau-aandrijving.
3. Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat het
draaiplateau steeds vrij kan draaien.
4. Alle voedsel en containers moeten steeds op het glazen plateau geplaatst worden tijdens het koken.
5. Wanneer het glazen draaiplateau of de ring gebarsten is, moet je contact opnemen met het service
center.
INSTALLATIE VAN DE OVEN
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
accessoires. Controleer de oven op eventuele
schade, zoals deuken of een beschadigde deur.
Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is.
Verwijder de lm rond het toestel, deze werd
aangebracht om krassen te voorkomen. Verwijder
echter niet de lichtbruine mica-bescherming aan de
binnenkant van de oven.
1. Kies een plaats om de microgolf te installeren, waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en
-afvoer mogelijk te maken. De minimumhoogte voor de installatie van de microgolf is 85cm. Plaats
de achterkant van het toestel tegen de muur. Laat boven de microgolfoven minimum 30cm ruimte
open, en tussen de oven en andere muren minimum 20cm.
2. Verwijder nooit de pootjes aan de onderkant van de oven.
3. Het blokkeren van de luchtinlaat en -uitlaat kan leiden tot schade aan het toestel.
4. Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio en tv om storing te vermijden.
5. Steek de stekker van de oven in het stopcontact, controleer steeds of het voltage bij jouw thuis
overeenkomt met het voltage aangegeven op het toestel.
Waarschuwing: Plaats de oven niet boven een kookfornuis of ander warmteproducerend toestel.
6. Het toegankelijke gedeelte van het toestel kan warm worden tijdens gebruik.
8
DO1059CG
NL
GEBRUIK
INSTELLEN VAN DE KLOK
Wanneer je de stekker in het stopcontact steekt, zal de display “0:00” aangeven en hoor je eenmaal een
signaal.
· Druk op CLOCK/KITCHEN TIMER en 00:00 verschijnt op het display en de urenindicatie knippert.
· Door middel van de draaiknop pas je de uren aan.
· Druk vervolgens nogmaals op CLOCK/KITCHEN TIMER en de minutenindicatie knippert.
· Door middel van de draaiknop pas je de minuten aan.
· Bevestig door nogmaals op CLOCK/KITCHEN TIMER te drukken.
Door op STOP/CLEAR te drukken kan je te allen tijde het instellen van de klok onderbreken. Wil je
achteraf het uur aanpassen, druk dan één keer op CLOCK/KITCHEN TIMER en gebruik de draaiknop om
het uur en de minuten in te stellen. Druk telkens op CLOCK/KITCHEN TIMER om te bevestigen.
MICROGOLF
· Druk éénmaal op MICROWAVE en op het display verschijnt: P100.
· Je kan nu het vermogen stapsgewijs aanpassen door of op MICROWAVE te drukken of aan de
draaiknop te draaien. Je kan kiezen uit P100, P80, P50, P30 of P10. De getallen zijn de percentages van
het totale vermogen.
· Druk vervolgens op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het koken te beginnen.
Overzicht vermogen
Druk/draai Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal
Display P100 P80 P50 P30 P10
Vermogen 100% 80% 50% 30% 10%
De intervallen voor het instellen van de kooktijd zijn als volgt:
Tussen: Interval:
0-1 min. 5 sec.
1-5 min. 10 sec.
5-10 min. 30 sec.
10-30 min. 1 min.
30-95 min. 5 min.
GRILL
· Druk eenmaal op GRILL/COMBI en G-1 verschijnt op het display.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met grillen te beginnen.
Als de helft van de grilltijd verstreken is, laat de oven tweemaal een signaal horen om aan te geven het
voedsel om te draaien. Je kan dit negeren en het grillen gaat dan gewoon door. Beter is om het voedsel
om te draaien, de deur weer te sluiten en op START/+30SEC./CONFIRM te drukken om door te gaan.
9
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
COMBINATIE
· Druk eenmaal op GRILL/COMBI en G-1 verschijnt op het display.
· Druk op GRILL/COMBI of draai aan de draaiknop om te kiezen. Voor combinatiekoken kan je kiezen
uit: C-1, C-2, C-3 of C-4.
GEWENSTE COMBINATIEFUNCTIE KIEZEN:
Display Microgolf Grill Convectie
C-1
C-2
C-3
C-4
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met koken te beginnen.
CONVECTIE/WARME LUCHT MET VOORVERWARMING
Convectiekoken maakt het mogelijk het toestel te gebruiken zoals een traditionele oven, zonder
microgolven. Het is aanbevolen de oven voor te verwarmen tot de gewenste temperatuur is bereikt
voordat je het voedsel in de oven plaatst.
1. Druk eenmaal op CONVECTION en 140°C zal knipperen op het display.
2. Door op “Convection” te drukken of aan de draaiknop te draaien kan je de gewenste temperatuur
instellen. Je kan met een interval van 10°C kiezen tussen 140°C en 230°C.
3. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de temperatuur te bevestigen.
4. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het voorverwarmen te starten. Als de gewenste temperatuur
is bereikt hoor je tweemaal een signaal om je eraan te herinneren het voedsel in de oven te plaatsen.
De temperatuur van het voorverwarmen zal knipperen op het display.
5. Zet het voedsel in de oven en sluit de deur. Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen
binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
6. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het koken te beginnen. Je kan de kooktijd niet
aanpassen voordat de gewenste voorverwarmtemperatuur is bereikt. Als de gewenste
voorverwarmtemperatuur is bereikt, moet de deur geopend worden om de kooktijd te kunnen
ingeven. Doe je dit niet binnen de 5 minuten, dan hoor je vijfmaal een signaal en de oven stopt met
voorverwarmen en gaat in wachtfunctie.
CONVECTIE/WARME LUCHT ZONDER VOORVERWARMING
1. Druk eenmaal op CONVECTION en 140°C zal knipperen op het display.
2. Door op CONVECTION te drukken of aan de draaiknop te draaien kan je de gewenste temperatuur
instellen. Je kan met een interval van 10°C kiezen tussen 140°C en 230°C.
3. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de temperatuur te bevestigen.
4. Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min.
5. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met convectiekoken te beginnen.
10
DO1059CG
NL
KEUKENWEKKER
· Druk tweemaal op CLOCK/KITCHEN TIME en op het display verschijnt: 00:00.
· Draai aan de draaiknop om de gewenste keukenwekkertijd in te stellen met een maximum van 95
minuten.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om de instelling te bevestigen.
· Als de tijd is verlopen zal de klokindicator uitgaan en hoor je vijfmaal een signaal. Het display geeft
vervolgens de huidige tijd aan.
De keukenwekker zal ook door blijven lopen als je de deur opent.
Je kan geen enkel ander programma instellen zolang de keukenwekker loopt.
ONTDOOIEN PER GEWICHT
· Druk eenmaal op W.T./TIME DEFROST en “d-1” zal op het display worden aangegeven.
· Draai aan de draaiknop om het gewenste gewicht van het te ontdooien voedsel in te stellen. Je kan
kiezen van 100 g tot 2000 g.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het ontdooien te starten. Je kan te allen tijde het ontdooien
pauzeren door op STOP/CLEAR te drukken. Om door te gaan met ontdooien volstaat het weer op
START/+30SEC./CONFIRM te drukken. Druk je echter tweemaal achtereen op STOP/CLEAR, dan gaat
de oven terug in wachtstand.
· Wanneer de helft van de ontdooitijd verstreken is, geeft de oven tweemaal een signaal om je er aan te
herinneren het voedsel om te draaien. Doe je dit, dan volstaat het na het sluiten van de deur weer op
START/+30SEC./CONFIRM te drukken om het ontdooien voort te zetten. Negeer je het signaal, dan
zal de oven het ontdooien automatisch voortzetten, maar riskeer je een onvolledige ontdooiing van
het voedsel.
ONTDOOIEN PER TIJDSEENHEID
· Druk tweemaal op W.T./TIME DEFROST en d-2 zal op het display worden aangegeven.
· Draai aan de draaiknop om de gewenste ontdooitijd in te stellen.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te beginnen met ontdooien. Je kan te allen tijde het ontdooien
pauzeren door op STOP/CLEAR te drukken. Om door te gaan met ontdooien volstaat het weer op
START/+30SEC./CONFIRM te drukken. Druk je echter tweemaal achtereen op STOP/CLEAR, dan gaat
de oven terug in wachtstand.
AUTOMATISCH MENU
· Draai, voordat je een andere menutoets indrukt, de draaiknop naar rechts. Hiermee kies je een
automatische menu. Je hebt de keuze uit 10 voorangestelde functies (A1-A10).
Het display geeft aan voor welk soort voedsel elke functie dient (zie foto).
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om je keuze te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop om het gewicht (g) in te stellen.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te beginnen.
vb. Cake (A9). Voor Cake in het automatisch menu zal de oven eerst opwarmen tot
180°C. Wanneer de oven de juiste temperatuur bereikt heeft zal je tweemaal een
akoestisch signaal horen om je er aan te herinneren de cake in de oven te plaatsen.
Druk vervolgens op START/+30SEC./CONFIRM om het bakken te beginnen.
11
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
TABEL
Menu Gewicht (g) Display Vermogen
Pizza
(A1)
200 200
C-4
300 300
400 400
Aardappelen
(A2)
1 (+/- 230g) 1
100% Microgolf
2 (+/- 460g) 2
3 (+/- 690g) 3
Vlees
(A3)
150 150
100% Microgolf
300 300
450 450
600 600
Vis
(A4)
150 150
80% Microgolf
250 250
350 350
450 450
600 600
Groenten
(A5)
150 150
100% Microgolf
350 350
500 500
Drank
(A6)
1 (240 ml) 1
100% Microgolf
2 (480 ml) 2
3 (720 ml) 3
Pasta
(A7)
50 (met 450ml
water)
50
80% Microgolf
100 (met 800 ml
water)
100
150 (met 1200 ml
water)
150
Popcorn
(A8)
50 50 100% Microgolf
100 100
Cake
(A9) 475 457 Verwarm voor op 180°C
Kip
(A10)
750 750 100% Microgolf/
Convectie op 200°C
1000 1000
1200 1200
12
DO1059CG
NL
SNEL KOKEN
Druk, voordat je een andere menutoets indrukt, op START/+30SEC./CONFIRM om gedurende 30
seconden op 100% vermogen de microgolfoven te gebruiken. Elke keer je dit herhaalt zullen er 30
seconden bij de kooktijd worden gevoegd met een maximum van 95 minuten.
Ook voor de instellingen van grill, convectie en combinaties zal het drukken op de START/+30SEC./
CONFIRM-toets 30 seconden op vol vermogen bijvoegen. Enkel tijdens ontdooien en het automatische
menu zal het drukken op deze toets geen invloed hebben.
Snel koken met microgolf
Draai de draaiknop naar links om meteen de kooktijd in te stellen en druk op START/+30SEC./CONFIRM
om op 100% microgolfvermogen te koken.
KOKEN IN FASES
Je kan de oven zo instellen, dat er in 2 fases gekookt wordt. Als je wilt ontdooien en daarna koken, moet
het ontdooien uiteraard eerst ingesteld worden. Er zal een signaal klinken als de eerste fase is afgelopen
en de tweede fase begint. Enkel een automatisch programma en voorverwarmen kunnen niet als een fase
worden ingesteld.
Bijvoorbeeld: Als je voedsel wilt ontdooien gedurende 5 minuten, en dan aan 80% 7 minuten met de
microgolf wilt koken, volg je volgende stappen:
1. Druk twee keer op W.T./TIME DEFROST. Er komt d-2 op het scherm.
2. Draai aan de knop om de tijd op 5 minuten in te stellen.
3. Druk één keer op MICROWAVE. Draai aan de knop om het vermogen in te stellen en draai tot er P80
(80%) op de display komt.
4. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen.
5. Draai aan de knop om 7 minuten in te stellen.
6. Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het proces te beginnen.
VERGRENDELING/KINDERSLOT
Druk gedurende 3 seconden op STOP/CLEAR. Je hoort een signaal en de display geeft een sleuteltje aan.
Om te ontgrendelen druk je weer gedurende 3 seconden op STOP/CLEAR.
Je hoort weer een langer signaal en het sleuteltje verdwijnt van de display.
TIPS
· Druk tijdens het koken op CLOCK/KITCHEN TIMER om het uur weer te geven gedurende 2-3 seconden.
· Druk tijdens het koken op MICROWAVE, GRILL/COMBI of CONVECTION om het huidige vermogen
weer te geven gedurende 2-3 seconden.
· Druk op START/+30SEC./CONFIRM om verder te gaan met koken nadat de deur van de oven is open
geweest.
· Druk na het instellen van een kookprogramma binnen de 5 minuten op START/+30SEC./CONFIRM.
Anders zal de tijd weer worden weergegeven en wordt de instelling geannuleerd.
· Als de oven op laag vermogen werkt, zal ook het ovenlichtje minder helder branden.
· Het is normaal dat er condens op de ovendeur kan neerslaan.
13
DO1059CG
www.domo-elektro.be
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
· Zorg er steeds voor dat je de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor je het toestel schoonmaakt.
· Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek.
· Maak de onderdelen, zoals grill, glazen draaiplateau,... schoon in warm water met een mild detergent.
· De deur, de sluiting en het controlepaneel kan je schoonmaken met een licht vochtige doek, als ze vuil
zijn.
· Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen.
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur
schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas.
Schoonmaaktip: vul een microgolfovenbestendige container met 300 ml water en het sap van een halve
citroen. Plaats deze op het midden van de draaiplateau en zet de microgolfoven in werking gedurende 10
minuten op 100% vermogen. Veeg nadien de binnenkant schoon met een zachte, droge doek.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
14
DO1059CG
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
15
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne peuvent pas être réchaués dans des récipients
fermés, car une risque d’explosion existe.
· Mise en garde: il est dangereux pour une personne non-compétente d’enlever des parties qui
protègent contre les micro-ondes.
· Mise en garde: un enfant ne peut utiliser le four sans surveillance uniquement s’il a reçu assez
d’instructions concernant le fonctionnement du four.
· N’utilisez que des ustensiles de cuisines adaptés à l’utilisation au four à micro-ondes.
· Nettoyez le four régulièrement, tous les restes d’alimentation doivent être enlevés.
· Quand vous réchauez des aliments dans un récipient plastique ou papier, vous devez rester près du
four, car il est possible que le récipient s’enamme.
· Quand de la fumée se forme dans le four à micro-ondes, retirez immédiatement la che de la prise et
gardez la porte fermée, pour éteindre des ammes éventuelles.
· Ne laissez pas trop cuire les aliments.
· N’utilisez pas le four pour stocker des objets. Ne gardez pas de pain, de gateaux, etc. dans le four.
· Enlevez l’attache et les poignées en métal de l’emballage avant de le placer dans le four.
· N’installez le four que selon les instructions d’installation.
· Les œufs dans leur coquilles ou les œufs durs entier ne peuvent pas être chaués dans le four à micro-
ondes. Ils pourraient exploser, même une fois que le four est éteint.
· N’utilisez cet appareil que conformément à la description de ce mode d’emploi. N’utilisez pas de
16
DO1059CG
FR
produits chimiques ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement destiné à réchauer.
L’appareil n’est pas adapté à un usage industriel ou en laboratoire.
· Le four peut chauer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et
ne couvrez pas le four.
· Ne laissez jamais le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir.
· Si vous ne nettoyez pas bien le four, cela peut entraîner des dégâts pour l’appareil et éventuellement
des situations dangereuses.
· Le contenu de biberons et d’alimentation pour bébés doit toujours être secoué ou remué. La
température doit être contrôlée avant d’utiliser les aliments, an d’éviter les brûlures.
· Le chauage de liquides dans le four peut causer une réaction d’ébullition retardée du liquide. Soyez
donc toujours prudent en enlevant le récipient du four.
· Cet appareil ne peut pas être placé dans un placard.
· MISE EN GARDE: Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de changer la lampe de votre appareil.
· N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
· N’utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des objets pointus pour nettoyer la vitre de la
porte. Ceci pourrait endommager la vitre et pourrait amener à ce que la vitre se fende.
· La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant l’utilisation.
· CONSERVEZ CES MISES EN GARDE

· N’utilisez pas le four quand la porte est ouverte; ceci pourrait mener à une exposition dangereuse aux
micro-ondes. Il est important de ne pas casser la fermeture de sécurité et de ne pas la bricoler.
· Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Evitez que des saletés ou du produit de nettoyage ne
s’accumulent entre la porte et le four.
· MISE EN GARDE: quand la porte ou la fermeture est endommagée, vous ne pouvez pas utiliser le four
jusqu’à sa réparation par une personne compétente.
· Quand cet appareil n’est pas susamment et correctement entretenu, cela peut endommager
l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou une situation dangereuse.
AFIN D’EVITER LE RISQUE DE LESIONS
· Attention: Ne touchez pas des pièces à l’intérieur du four. Ceci peut provoquer des lésions graves ou la
mort. Ne démontez pas l’appareil.
· Un usage incorrect de l’appareil et de la che mise à la terre peut provoquer l’électrocution. N’allumez
pas l’appareil avant qu’il ne soit installé correctement et qu’il soit raccordé à une prise mise à la terre.
· Cet appareil est équipé d’une che mise à la terre. Elle doit être raccordée à une prise mise à la terre.
Si un court-circuit se présente, la mise à la terre fait en sorte que le courant électrique soit détourné.
Contactez un électricien qualié si vous n’êtes pas sûr de votre installation électrique.
· Votre appareil est équipé d’un cordon électrique court, pour éviter que quelqu’un ne trébuche sur ou
ne se prenne dans le cordon.
· Si vous utilisez une rallonge, la puissance de la rallonge doit être au moins équivalente à la puissance
du four. Si vous devez utilisez une rallonge, utilisez toujours une rallonge à 3 ls.
· La rallonge doit être placée de telle manière que personne ne puisse trébucher ou se prendre dedans.
17
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR

Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets qui peuvent être ou non utilisés dans l’appareil. Si vous
ne trouvez pas l’objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous pouvez vérier si l’objet est adapté à
l’utilisation dans le micro-ondes avec l’action suivante:
Remplissez un récipient adapté au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide. Placez le récipient avec l’objet à
tester dans le four à micro-ondes. Allumez le micro-ondes à la puissance maximale, pendant 1 min.
Touchez prudemment l’objet. Quand l’objet vide est chaud, il n’est pas adapté à l’utilisation dans le four à
micro-ondes.
ATTENTION: Ne placez jamais l’objet pendant plus d’1 minute dans le four à micro-ondes.
Matériaux pouvant être utilisés:
· Service: Uniquement un service adapté à l’utilisation dans le micro-ondes. N’utilisez pas de service
avec des fêlures ou écaillé.
· Pot en verre: utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé que pour chauer légèrement.
La plupart des pots en verre ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se fendre.
· Verrerie: la verrerie pour four résistante à la chaleur peut être utilisée. Faites attention que le verre ne
contienne pas de décoration ou de pièce en métal. N’utilisez pas de verre fendu ou endommagé.
· Sachets de cuisson pour le four: selon les instructions du fabricant. Ne fermez pas le sachet avec une
fermeture en métal. Faites des trous dans le sachet, pour que la vapeur puisse s’échapper.
· Plastique: Uniquement le plastique approprié pour le micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant.
Le plastique doit toujours indiquer “microwave safe”. Certains récipients en plastique deviennent
mous quand les aliments placés à l’intérieur chauent. Les sachets de cuisson et les sachets fermés
doivent être troués pour laisser échapper la vapeur.
· Emballage en plastique: Uniquement le plastique approprié à l’usage au micro-ondes. Peut être utilisé
pour couvrir les aliments, pour ne pas dessécher les aliments. Faites en sorte que le plastique ne rentre
pas en contact avec les aliments.
· Thermomètre: uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes.
Matériaux ne pouvant pas être utilisés au micro-ondes:
· Plat en aluminium: il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat résistant au
micro-ondes.
· Récipient avec une poignée en métal: pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un
plat résistant au micro-ondes.
· Matériel de cuisine en métal ou avec une nition en métal: Le métal fait écran entre les aliments et
l’énergie du micro-ondes. Une nition en métal pourrait provoquer des étincelles.
· Fermetures en métal: pourrait provoquer des étincelles et pourrait causer un feu dans le four.
· Sacs en papier: pourraient causer un feu dans le four
· Mousse plastique: pourrait fondre ou contaminer les aliments dans la mousse plastique quand elle est
exposée à des températures élevées.
· Bois: le bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se décomposer.
18
DO1059CG
FR
PARTIES
A. Panneau de commandes
B. Mécanisme de commande du plateau
tournant
C. Support de plateau tournant
D. Plateau tournant en verre
E. Vitre transparente
F. Porte
G. Verrou de sécurité
H. Grill (uniquement pour le mode grill et
convection, à placer sur le plateau tournant
en verre)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MISE EN PLACE DU PLATEAU TOURNANT
1. Toujours utiliser le plateau tournant et le support de plateau pendant la
cuisson. Placer d’abord le support de plateau tournant au milieu du micro-
ondes.
2. Placer le plateau tournant sur le support, en s’assurant que le milieu du
plateau tournant s’insère dans le mécanisme de commande du plateau
tournant.
3. Ne jamais placer le plateau tournant à l’envers. S’assurer que le plateau tournant peut tourner
librement en permanence.
4. Toujours placer la nourriture et les récipients sur le plateau en verre pendant la cuisson.
5. Si le plateau tournant en verre ou son support est cassé, contacter votre centre de réparation.
INSTALLATION DU FOUR
1. Retirer la totalité de l’emballage et les
accessoires. S’assurer que le four n’est pas
endommagé, par exemple qu’il ne présente
pas de bosses et que la porte n’est pas
endommagée. Ne pas utiliser le four s’il
est endommagé. Retirer le lm entourant
l’appareil, celui-ci sert à éviter que l’appareil
ne se salisse. Cependant, ne retirez pas la
protection en mica brun clair se trouvant à
l’intérieur du four.
2. Installer le micro-ondes dans un endroit susamment ouvert pour permettre à l’air de circuler. Pour
l’installation du four à micro-ondes, prévoyez une hauteur de 85 cm minimum. Placez la face arrière
de l’appareil contre le mur. Laissez un espace de 30 cm minimum au-dessus du four à micro-ondes et
de 20 cm minimum entre le four et les autres murs.
3. Ne jamais retirer les pieds du four.
4. Bloquer les orices de ventilation peut endommager l’appareil.
5. Placez le four aussi loin que possible d’un poste de radio ou de télévision pour éviter les
interférences.
19
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR
6. Brancher la che du four dans la prise, toujours s’assurer que la tension dans votre habitation
correspond à la tension indiquée sur votre appareil.
Avertissement : Ne pas placer le four au-dessus d’un fourneau ou d’un autre appareil émettant de la
chaleur.
7. La partie accessible de l’appareil peut devenir chaude pendant son fonctionnement.
UTILISATION
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Lorsque vous branchez le micro-ondes, 0:00 s’ache et un bip sonore se fait entendre.
· Appuyez sur CLOCK/KITCHEN TIMER; 00:00 s’ache et l’indication des heures clignote.
· À l’aide du bouton tournant vous pouvez régler les heures.
· Appuyez ensuite une nouvelle fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER et l’indication des minutes se met à
clignoter.
· À l’aide du bouton tournant vous pouvez régler les minutes.
· Conrmez en appuyant une nouvelle fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER.
Appuyez sur STOP/CLEAR pour interrompre à tout moment le réglage de l’horloge. Si vous voulez
régler l’heure par la suite, appuyez une fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER et utilisez le bouton rotatif pour
programmer l’heure et les minutes. Appuyez chaque fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER pour conrmer.

· Appuyez une fois sur MICROWAVE; l’indication suivante s’ache: P100.
· Vous pouvez alors régler par incréments la puissance en appuyant sur MICROWAVE ou en tournant le
bouton. Vous pouvez choisir parmi P100, P80, P50, P30 ou P10. Les chires indiqués correspondent à
des pourcentages de la puissance maximale.
· Appuyez ensuite sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
· Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson.
Aperçu de la puissance
Appuyez/tournez Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois Cinq fois
Display P100 P80 P50 P30 P10
Puissance 100% 80% 50% 30% 10%
Les intervalles pour le réglage du temps de cuisson sont les suivants:
Entre: Intervalle:
0 à 1 min. 5 sec.
1 à 5 min. 10 sec.
5 à 10 min. 30 sec.
10 à 30 min. 1 min.
30 à 95 min. 5 min.
20
DO1059CG
FR
GRIL
· Appuyez une fois sur GRILL/COMBI; l’indication G-1 s’ache.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
· Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour commencer à griller.
Une fois que la moitié du temps du grill est passé, un double bip sonore se fait entendre pour indiquer qu’il
est temps de tourner la nourriture. Vous pouvez ignorer cette indication et laisser la nourriture continuer
à griller. Il vaut cependant mieux tourner la nourriture, refermer la porte et appuyer sur START/+30SEC./
CONFIRM pour continuer.
COMBINAISON
· Appuyez une fois sur GRILL/COMBI; l’indication G-1 s’ache.
· Appuyez sur GRILL/COMBI ou tournez le bouton pour choisir. Pour une combinaison, vous pouvez
choisir parmi: C-1, C-2, C-3 ou C-4.
CHOISIR LA FONCTION DE COMBINAISON SOUHAITÉE :
 Micro-ondes Grill Convection
C-1
C-2
C-3
C-4 •••
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
· Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson/grill, entre 5 sec. et 95 min.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour commencer à cuire/griller.

La cuisson par convection vous permet d’utiliser votre four comme un four traditionnel, sans les micro-
ondes. Il est recommandé de préchauer le four jusqu’à la température souhaitée avant de placer la
nourriture dans le four.
1. Appuyez une fois sur CONVECTION; l’indication 140°C clignote.
2. Appuyez sur CONVECTION ou tournez le bouton pour régler la température souhaitée. Par
incréments de 10 °C, vous pouvez choisir une température entre 140 °C et 230 °C.
3. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer.
4. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer le préchauage. Une fois que la température
souhaitée est atteinte, un double bip sonore se fait entendre pour vous rappeler de placer la
nourriture dans le four. La température de préchauage clignote.
5. Placez la nourriture dans le four et refermez la porte. Tournez le bouton pour régler le temps de
cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
6. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson. Il n’est pas possible de régler le temps
de cuisson avant que la température de préchauage souhaitée ait été atteinte. Une fois que la
température de préchauage a été atteinte, vous devez ouvrir la porte pour pouvoir saisir la durée
de cuisson. Si vous ne le faites pas dans les 5 minutes, un quintuple bip sonore se fait entendre et le
four arrête de préchauer et passe en mode de veille.
21
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR
C
1. Appuyez une fois sur CONVECTION; l’indication 140 °C clignote.
2. Appuyez sur CONVECTION ou tournez le bouton pour régler la température souhaitée. Par
incréments de 10 °C, vous pouvez choisir une température entre 140 °C et 230 °C.
3. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer la température
4. Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min.
5. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson par convection.
MINUTERIE DE CUISINE
· Appuyez deux fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER; l’indication suivante s’ache: 00:00.
· Tournez le bouton tournant pour indiquer la durée de cuisson souhaitée, au maximum 95 minutes.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer le réglage.
· Une fois que le temps s’est écoulé, l’indicateur d’horloge s’éteint et un quintuple bip sonore se fait
entendre. L’heure actuelle s’ache ensuite.
La minuterie de cuisine continue de décompter si vous ouvrez la porte.
Il n’est pas possible de régler un autre programme tant que la minuterie de cuisine fonctionne.
CONGELER EN FONCTION DU POIDS
· Appuyez une fois sur W.T./TIME DEFROST; l’indication d-1 s’ache.
· Tournez le bouton pour saisir le poids souhaité de la nourriture à décongeler. Vous pouvez choisir de
100 jusquà 2000 grammes.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la décongélation. Vous pouvez interrompre la
décongélation à tout moment en appuyant sur STOP/CLEAR. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM
pour relancer la décongélation. Si vous appuyez deux fois sur STOP/CLEAR, le four revient en mode de
veille.
· Une fois que la moitié du temps de décongélation est passé, un double bip sonore se fait entendre
pour vous rappeler de tourner la nourriture. Si vous tournez la nourriture, il sut alors de refermer la
porte et d’appuyer sur START/+30SEC./CONFIRM pour continuer la décongélation. Si vous ignorez
le signal sonore, la décongélation continue automatiquement, mais la nourriture risque de ne pas se
décongeler totalement.
DÉCONGELER EN FONCTION DE LA DURÉE
· Appuyez deux fois sur W.T./TIME DEFROST; l’indication d-2 s’ache.
· Tournez le bouton pour saisir la durée de décongélation souhaitée.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la décongélation. Vous pouvez interrompre la
décongélation à tout moment en appuyant sur STOP/CLEAR. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM
pour relancer la décongélation. Si vous appuyez deux fois sur STOP/CLEAR, le four revient en mode de
veille.
MENU AUTOMATIQUE
· Avant d’appuyer sur une autre touche de menu, tournez le bouton vers le droit.
Cela vous permet de choisir un menu automatique. Vous pouvez choisir entre 10
fonctions pré-congurées (A1 à A10). L’achage indique le type de nourriture
pouvant être cuit avec chaque fonction (voir illustration).
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour conrmer votre choix.
· Tournez le bouton pour saisir le poids en grammes.
· Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson.
22
DO1059CG
FR
p. ex. Gâteau (A9). Pour un gâteau en mode de menu automatique, le four se préchaue d’abord à 180 °C.
Une fois que la température souhaitée est atteinte, un double bip sonore se fait entendre pour vous
rappeler de placer le gâteau dans le four. Appuyez ensuite sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la
cuisson.
TABLEAU
Menu Poids (g) Écran Puissance
Pizza
(A1)
200 200
C-4
300 300
400 400
Pommes de terre
(A2)
1 (+/- 230g) 1
100% micro-ondes
2 (+/- 460g) 2
3 (+/- 690g) 3
Viande
(A3)
150 150
100% micro-ondes
300 300
450 450
600 600
Poisson
(A4)
150 150
80% micro-ondes
250 250
350 350
450 450
600 600
Légumes
(A5)
150 150
100% micro-ondes
350 350
500 500
Boisson
(A6)
1 (240 ml) 1
100% micro-ondes
2 (480 ml) 2
3 (720 ml) 3
Pâtes
(A7)
50 (avec 450 ml de l’eau) 50
80% micro-ondes100 (avec 800 ml de l’eau) 100
150 (avec 1200 ml de l’eau) 150
Popcorn
(A8)
50 50 100% micro-ondes
100 100
Cake
(A9) 475 457 Préchauez à 180°C
Kip
(A10)
750 750 100% micro-ondes/
convection à 200°C
1000 1000
1200 1200
23
DO1059CG
www.domo-elektro.be
FR
CUISSON RAPIDE
Avant d’appuyer sur une autre touche de menu, appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour utiliser le
four à pleine puissance pendant 30 secondes. À chaque fois que vous répétez cette opération, 30 secondes
sont ajoutées à la durée de cuisson, jusqu’à un maximum de 95 minutes.
L’activation de START/+30SEC./CONFIRM permet également d’ajouter 30 secondes de cuisson à pleine
puissance pour la cuisson au grill, à convection et en combiné. Lactivation de cette touche n’a pas d’eet
pendant la décongélation et la cuisson avec menu automatique.
Cuisson rapide aux micro-ondes
Tournez le bouton rotatif vers la gauche pour régler d’emblée le temps de cuisson, puis appuyez sur
START/+30SEC./CONFIRM pour cuire à 100% de puissance.
CUISSON PAR ÉTAPES
Vous pouvez régler le four de manière à cuire un plat en 2 étapes. Si vous voulez décongeler avant de
cuire, il convient naturellement de régler l’appareil d’abord sur le mode de décongélation. L’appareil fera
retentir un signal entre la n de la première étape et le début de la seconde étape. Seuls les modes de
programme automatique et de préchauage ne peuvent pas être sélectionnés dans le cadre de la cuisson
par étapes.
Exemple: Si vous voulez décongeler un aliment pendant 5 minutes, puis le cuire aux micro-ondes à 80% de
puissance pendant 7 minutes, procédez comme suit :
1. Appuyez deux fois sur W.T./TIME DEFROST. Lécran ache alors d-2.
2. Tournez le bouton pour régler la minuterie sur 5 minutes.
3. Appuyez une fois sur MICROWAVE. Tournez le bouton pour régler la puissance jusqu’à ce que l’écran
ache P80 (80%).
4. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour valider.
5. Tournez le bouton pour régler la minuterie sur 7 minutes.
6. Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer le processus.
VERROUILLAGE/VERROU ENFANT
Appuyez sur STOP/CLEAR pendant 3 secondes. Un bip sonore se fait entendre, et une clé s’ache.
Appuyez de nouveau sur STOP/CLEAR pendant 3 secondes pour déverrouiller.
Un long bip sonore se fait de nouveau entendre, et la clé disparaît.
TUYAUX
· En cours de cuisson, vous pouvez appuyer sur CLOCK/KITCHEN TIMER pour acher l’heure pendant
2-3 secondes.
· En cours de cuisson, vous pouvez appuyer sur MICROWAVE, GRILL/COMBI ou CONVECTION pour
acher la puissance actuelle pendant 2-3 secondes.
· Si vous avez ouvert la porte du four quelques instants, appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour
continuer la cuisson.
· Après avoir réglé un programme de cuisson, vous devez appuyer sur START/+30SEC./CONFIRM dans
un délai de 5 minutes. Autrement, l’écran achera à nouveau l’heure et votre réglage sera annulé.
· Lorsque le four fonctionne à basse puissance, la lumière du four brille également moins fort.
· Il est normal que de la condensation se forme sur la porte du four.
24
DO1059CG
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Vériez toujours que vous avez enlevé la che de la prise avant de nettoyer l’appareil.
· Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chion légèrement humide.
· Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, … dans de l’eau chaude avec un
détergent doux.
· La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un chion légèrement
humide, s’ils sont sales.
· N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil.
· N’utilisez pas de détergents agressifs ou d’objets acérés pour nettoyer la vitre de la porte, car cela
risque d’endommager le verre et nalement le briser.
Conseil de nettoyage : remplissez un récipient qui peut aller au micro-ondes avec 300 ml d’eau et le jus
d’un demi-citron. Placez-le au milieu du plateau tournant et faites fonctionner le micro-ondes pendant 10
minutes à 100 % de puissance. Essuyez ensuite l’intérieur avec un chion doux et sec.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
25
DO1059CG
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
26
DO1059CG
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern
aufgewärmt werden. Es besteht Explosionsgefahr.
· Warnung: Es ist für eine unqualizierte Person gefährlich, um Teile, die gegen Mikrowellen schützen,
zu entfernen.
· Warnung: Ein Kind darf den Ofen nur dann alleine und ohne Aufsicht bedienen, wenn es genügend
Anweisungen erhalten hat, wie es den Ofen bedienen muss.
· Nur Küchenzubehör verwenden, das für den Mikrowellenofen geeignet ist.
· Den Ofen regelmäßig reinigen, alle Essensreste müssen entfernt werden.
· Beim Aufwärmen von Lebensmitteln in einem Plastik- oder Papierbehälter ist der Ofen zu
beaufsichtigen, da die Möglichkeit besteht, dass der Behälter in Brand gerät.
· Sobald Rauch im Mikrowellenofen entsteht, sofort den Stecker aus der Steckdose entfernen und die
Türe geschlossen halten, um eventuelle Flammen zu löschen.
· Die Lebensmittel nicht zu lange garen.
· Den Ofen nicht verwenden, um Dinge darin aufzubewahren. Kein Brot, Kekse usw. im Ofen
auewahren.
· Drahtverschlüsse und Metallhandgrie von der Verpackung entfernen, bevor diese in den Ofen zu
stellen.
27
DO1059CG
www.domo-elektro.be
DE
· Den Ofen nur gemäß Installationsanweisungen installieren.
· Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellenofen aufgewärmt werden.
Diese könnten explodieren, selbst nachdem der Ofen ausgeschaltet ist.
· Das Gerät nur, wie in der Betriebsanleitung beschrieben steht, verwenden. Keine schädlichen
Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden. Dieser Ofen ist nur zum Erhitzen gedacht. Das
Gerät ist nicht für industrielle oder Laborzwecke geeignet.
· Der Ofen kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen
entfernt halten und den Ofen nicht abdecken.
· Das Kabel nicht über den Tisch- oder Büetrand hängen lassen.
· Wird der Ofen nicht gut gepegt, kann dies Schäden am Gerät oder eventuell gefährliche Situationen
verursachen.
· Der Inhalt von Babyäschchen und Babynahrung muss immer geschüttelt oder gerührt werden.
Die Temperatur muss kontrolliert werden, bevor die Nahrungsmittel konsumiert werden, um
Brandwunden zu verhindern.
· Das Aufwärmen von Flüssigkeiten im Ofen kann zu einer nachträglichen Kochreaktion der Flüssigkeit
führen. Es ist deshalb immer Vorsicht geboten, wenn der Behälter aus dem Ofen genommen wird.
· Das Gerät darf nicht in einen Schrank gestellt werden.
· WARNUNG: Vor dem Austausch der Lampe des Geräts, dafür sorgen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
· Keinen Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts verwenden.
· Keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände verwenden, um das Glas der Türe zu
reinigen, dies könnte das Glas beschädigen und Sprünge im Glas verursachen.
· Die Türe des Geräts kann während des Gebrauchs warm werden.
· DIESE WARNUNGEN AUFBEWAHREN
VORKEHRUNGEN, UM BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN ZU VERHINDERN
· Den Ofen nicht mit oener Türe benutzen. Dies kann schädliche Bestrahlung mit Mikrowellen zur
Folge haben. Es ist wichtig, das Sicherheitsschloss nicht zu beschädigen oder zu manipulieren.
· Keine Gegenstände zwischen die Türe und den Ofen stellen. Verhindern Sie auch, dass sich Schmutz
oder Reinigungsmittel zwischen der Türe und dem Oen ansammeln.
· WARNUNG: Ist die Türe oder das Schloss beschädigt, darf der Ofen nicht benutzt werden, bis dieser
von einem Fachmann repariert wurde.
· Wird das Gerät nicht ausreichend und gut gepegt, kann dies zu Schäden am Gerät führen, die
schlechtes Funktionieren oder gefährliche Situationen zur Folge haben.
UM VERLETZUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN
· Achtung : Keine Teile im Ofen berühren. Dies kann ernste Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
Das Gerät nicht demontieren.
· Nicht bestimmungsgemäßer Einsatz des Geräts und des geerdeten Steckers kann zu Stromschlag
führen. Das Gerät nicht einschalten, bevor es richtig installiert und an eine geerdete Steckdose
angeschlossen ist.
· Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sobald ein Kurzschluss entsteht,
sorgt die Erdung für die Ableitung des elektrischen Stroms. Das Gerät ist mit einem geerdeten Stecker
ausgestattet. Dieser muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Einen qualizierten
Elektriker einschalten, falls Sie bezüglich Ihrer elektrischen Installation nicht sicher sind. Falls Sie eine
Verlängerungsschnur verwenden müssen, immer eine 3-drähtige Verlängerungsschnur verwenden.
· Das Gerät ist mit einem kurzen elektrischen Kabel ausgestattet, um Stolpern oder Verheddern im
Kabel zu verhindern.
28
DO1059CG
DE
· Wird eine Verlängerungsschnur verwendet, muss die Leistung des Kabels mindestens gleich stark sein
wie die Leistung des Ofens.
· Die Verlängerungsschnur sollte so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern oder sich darin
verheddern kann.
TEILE
A. Bedienfeld
B. Antrieb vom Drehteller
C. Drehtellerring
D. Drehteller aus Glas
E. Türglas
F. Gerätetür
G. Sicherheitsschloss
H. Grillrost (nur für Grillen und Erwärmen/
Erhitzen, auf Glas-Drehteller)
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DREHTELLER EINBAUEN
1. Zum Garen in der Mikrowelle müssen Sie stets den Drehteller mitsamt
Drehtellerring verwenden.
2. Sezten Sie in den Garraummitte Ihrer Mikrowelle zuerst den Drehtellerring
ein.
3. Platzieren Sie den Drehteller auf den Drehtellerring und achten Sie darauf, dass die Drehtellermitte
in den Drehtellerantrieb passt.Bauen Sie niemals den Drehteller mit der Unterseite nach oben ein!
Achten Sie darauf, dass sich der Drehteller stets frei drehen kann.
4. Zum Garen müssen alle Speisen und Behälter immer auf den gläsernen Drehteller gestellt werden.
5. Wenden Sie sich bei gesprungenem Glasdrehteller oder beschädigtem Drehtellerring an Ihr
Kundendienstzentrum.
MIKROWELLE INSTALLIEREN
Entfernen Sie von der Mikrowelle alles
Verpackungsmaterial und entnehmen Sie das
Zubehör. Überprüfen Sie die Mikrowelle auf
eventuell vorhandene Schäden, z. B. auf Dellen
oder eine beschädigte Gerätetür. Sie dürfen eine
beschädigte Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen!
Entfernen Sie die rund um Ihr Gerät aufgetragene
Kratzschutzfolie. Die hellbraune MICA-
Schutzschicht im Inneren des Geräts darf nicht
entfernt werden.
1. Stellen Sie Ihre Mikrowelle an eine Stelle mit genügend Platz für ausreichende Be- und Entlüftung
auf. Die minimale Höhe für die Aufstellung der Mikrowelle beträgt 85 cm. Stellen Sie die Rückseite
des Geräts gegen die Wand. Lassen mindestens 30 cm Raum oberhalb der Mikrowelle, zwischen
dem Gerät und anderen Wänden mindestens 20 cm.
29
DO1059CG
www.domo-elektro.be
DE
2. Entfernen Sie nicht die Aufstellfüsse von der Unterseite Ihrer Mikrowelle!
3. Sie dürfen nicht die Lufteinlass- und Auslassönungen blockieren, da sonst Ihr Gerät beschädigt
werden kann.
4. Stellen Sie Ihren Mikrowellenherd so weit wie möglich von Radios oder TV-Geräten entfernt auf, um
Störungen zu vermeiden.
5. Stecken Sie den Netzstecker Ihrer Mikrowelle in die Steckdose. Überprüfen Sie vorher jedoch, ob
Ihre Netzspannung mit der Geräte-Nennspannung übereinstimmt!
Warnhinweis: Stellen Sie die Mikrowelle nicht auf einem Küchenherd oder einem anderen
wärmeerzeugenden Gerät ab.
6. Während des Gerätebetriebs kann der Zugangsbereich Ihres Geräts heiß werden.
GEBRAUCH
Uhr einstellen
Nach Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose zeigt das Gerätedisplay 0:00 an und es ertönt ein
akustisches Signal.
· Betätigen Sie CLOCK/KITCHEN TIMER (Uhr/Zeitschaltuhr).
· Das Gerätedisplay zeigt 0:00 an und die Stundenanzeige blinkt.
· Mit dem Drehknopf können Sie die Stunden einstellen.
· Betätigen Sie anschließend erneut CLOCK/KITCHEN TIMER (Uhr/Zeitschaltuhr). Nun blinkt die
Minutenanzeige.
· Nun können sie mit dem Drehknopf die Minuten einstellen.
· Bestätigen Sie Ihre Angaben mit Taste CLOCK/KITCHEN TIMER (Uhr/Zeitschaltuhr).
Mit Betätigen von STOP/CLEAR (Stopp/Löschen) können Sie jederzeit die Uhreneinstellung abbrechen.
Wenn Sie nachträglich die Uhrzeit einstellen möchten, drücken Sie einmal auf CLOCK/KITCHEN TIMER
und stellen Sie mit dem Drehknopf die Stunden und Minuten ein. Drücken Sie zur Bestätigung jeweils auf
CLOCK/KITCHEN TIMER.
MIKROWELLE
· Betätigen Sie ein Mal die Schaltäche MICROWAVE. Das Gerätedisplay zeigt Folgendes an: P100.
· Sie können jetzt schrittweise die Leistung einstellen, indem Sie entweder MICROWAVE oder den
Drehknopf betätigen. Sie haben die Wahl zwischen den Leistungsstufen P100, P80, P50, P30 und P10.
Die Ziern zeigen Prozent-Anteile der Gesamtleistung an.
· Drücken Sie anschließend zum Bestätigen auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
· Drehen Sie zum Einstellen der Garzeit den Drehknopf, um zwischen 5 s und 95 min zu wählen.
· Drücken Sie zum Start des Garvorgangs auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
Leistung einstellen
Anzahl der Betätigungsvorgänge 1x 2x 3x 4x 5x
Display P100 P80 P50 P30 P10
Leistung 100% 80% 50% 30% 10%
Die Einstellungen für die Garzeit sind wie folgt gestaelt:
Garzeitbereich: Garzeitintervall:
0-1min 5 s
1-5 min 10 s
5-10 min 30 s
10-30 min 1 min
30-95 min 5 min
30
DO1059CG
DE
GRILL
· Drücken Sie ein Mal auf der Schaltäche GRILL/COMBI. Das Gerätedisplay zeigt G-1 an.
· Drücken Sie anschließend zum Bestätigen auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
· Betätigen Sie zum Einstellen der Garzeit den Drehknopf, um einen Bereich zwischen 5 s und 95 min
einzustellen.
· Drücken Sie zum Start des Garvorgangs auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
Nach der Hälfte von der Grillzeit ertönt zwei Mal ein akustisches Signal. Sie werden
somit aufgefordert, das Grillgut umzudrehen. Sie können das Signal auch ignorieren. Der Grillvorgang
wird dann fortgesetzt. Wir empfehlen Ihnen jedoch, das Grillgut umzudrehen, die Gerätetür wieder zu
schließen und zur Fortsetzung auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM zu drücken.
KOMBINATION VON GARMETHODEN
Drücken Sie ein Mal auf der Schaltäche GRILL/COMBI. Das Gerätedisplay zeigt G-1 an.
Drücken Sie auf der Schaltäche GRILL/COMBI oder drehen Sie den Drehknopf für das wählen einer
Kombination. Sie haben die Wahl zwischen den Kombinationsmöglichkeiten C-1, C-2, C-3 oder C-4.
GEWÜNSCHTE GARMETHODENKOMBINATION AUSWÄHLEN
Anzeige Mikrowellenbetrieb Grillbetrieb Konvektomat(Heißluft)
C-1
C-2
C-3
C-4
· Drücken Sie anschließend zum Bestätigen auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
· Drehen Sie den Drehknopf, um die Gar- bzw. Grillzeit innerhalb eines Bereichs von 5 s und 95 min
einzustellen.
· Dücken Sie zum Start des Gar- bzw. Grillvorgangs auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
GAREN MIT HEISSLUFT UND VORWÄRMEN
Beim Garen mit Heißluft können Sie Ihre Mikrowelle ohne den Einsatz von
Mikrowellenstrahlung als herkömmlichen Garofen/Konvektomat gebrauchen. Wir empfehlen Ihnen die
Mikrowelle vor dem Einlegen des Garguts auf die gewünschte Temperatur vorzuwärmen.
1. Drücken Sie ein Mal auf der Schaltäche CONVECTION. Auf dem Gerätedisplay blinkt die Zahl
140°C.
2. Indem Sie auf der Schaltäche CONVECTION drücken oder den Drehknopf drehen können Sie die
gewünschte Temperatur einstellen. Sie können in Intervallen von 10 °C eine Temperatur zwischen
140°C und 230°C auswählen.
3. Drücken Sie anschließend zum Bestätigen der Temperatur auf der Schaltäche START/+30SEC./
CONFIRM.
4. Starten Sie das Vorwärmen auf der Schaltäche mit drücken auf START/+30SEC./CONFIRM. Nach
Erreichen der gewünschten Temperatur ertönt ein akustisches Signal. Sie können jetzt das Gargut in
das Gerät legen. Das Gerätedisplay zeigt die erreichte Vorwärmtemperatur blinkend an.
5. Legen Sie das Gargut in die Mikrowelle hinein und schließen Sie die Gerätetür.Drehen Sie den
Drehknopf um einen Bereich zwischen 5 s und 95 min einzustellen.
31
DO1059CG
www.domo-elektro.be
DE
6. Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM. Bis die
gewünschte Vorwärmtemperatur erreicht ist, können Sie die Garzeit nun nicht mehr ändern. Ist die
gewünschte Vorwärmtemperatur erreicht, müssen Sie zur Eingabe der Garzeit die Gerätetür önen.
Geschieht dies nicht innerhalb von 5 Minuten, ertönt fünf Mal ein akustisches Signal. Die Mikrowelle
unterbricht dann den Vorwärmvorgang und schaltet in den Standby-Betrieb.
GAREN MIT HEISSLUFT OHNE VORWÄRMEN
1. Drücken Sie ein Mal auf der Schaltäche CONVECTION. Auf dem Gerätedisplay blinkt die Zahl
140°C.
2. Indem Sie auf der Schaltäche CONVECTION drücken oder den Drehknopf drehen können Sie die
gewünschte Temperatur einstellen. Sie können in Intervallen von 10 °C eine Temperatur zwischen
140°C und 230°C auswählen.
3. Drücken Sie anschließend zum Bestätigen der Temperatur auf der Schaltäche START/+30SEC./
CONFIRM.
4. Drehen Sie den Drehknopf, um die Garzeit zwischen 5 s und 95 min einzustellen.
5. Drücken Sie zum Start des Garvorgangs auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
KÜCHENWECKER
· Drücken Sie zwei Mal auf der Schaltäche CLOCK/KITCHEN TIMER. Auf dem Gerätedisplay erscheint
00:00.
· Drehen Sie den Drehknopf um eine gewünschte Ablaufzeit des Küchenweckers von bis zu max. 95
Minuten einzustellen.
· Drücken Sie anschließend zum Bestätigen der Ablaufzeit auf der Schaltäche START/+30SEC./
CONFIRM.
· Nach Ablauf der Zeit erlischt die Zeitanzeige und es ertönt fünf Mal ein akustisches Signal. Das
Gerätedisplay zeigt anschließend die aktuelle Uhrzeit an.
Der Ablauf der eingestellten Zeit des Küchenweckers wird auch bei Önen der Gerätetür weiter
fortgesetzt. Solange der Küchenwecker läuft, können Sie keine anderen Programme einstellen.
AUFTAUFUNKTION NACH GEWICHT
· Drücken Sie ein Mal auf der Schaltäche W.T./TIME DEFROST. Das Gerätedisplay zeigt d-1 an.
· Drehen Sie den Drehknopf um das Gewicht des aufzutauenden Garguts einzustellen. Sie haben die
Wahl von 100 g bis 2000 g.
· Starten Sie das Auftauen indem Sie auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM drücken. Mit der
Funktion STOP/CLEAR können Sie jederzeit den Auftauvorgang unterbrechen. Um den Auftauvorgang
fortzusetzen, müssen Sie erneut die Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM betätigen. Wenn Sie zwei
Mal hintereinander Schaltäche STOP/CLEAR betätigen, schaltet die Mikrowelle in den Standby-
Betrieb um.
· Nach der Hälfte der Auftauzeit ertönt zwei Mal ein akustisches Signal. Sie werden somit aufgefordert,
das Auftaugut umzudrehen. Sie müssen nach dem Umdrehen des Auftauguts und Schließen der
Gerätür erneut auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM betätigen, um den Auftauvorgang
fortzusetzen. Wenn Sie das akustische Signal ignorieren, setzt Ihr Mikrowelle den Auftauvorgang fort.
Sie riskieren hierbei allerdings ein nur unvollständiges Auftauen Ihres Auftauguts.
32
DO1059CG
DE
AUFTAUEN NACH ZEITVORGABE
· Drücken Sie zwei Mal auf der Schaltäche W.T./TIME DEFROST. Das Gerätedisplay zeigt d-2 an.
· Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Auftauzeit einzustellen.
· Drücken Sie zum Start des Auftauvorgangs auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM. Mit STOP/
CLEAR können Sie jederzeit den Auftauvorgang unterbrechen. Um den Auftauvorgang fortzusetzen,
müssen Sie erneut die Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM betätigen. Wenn Sie zwei Mal
hintereinander auf der Schaltäche STOP/CLEAR betätigen, schaltet die Mikrowelle in den Standby-
Betrieb um.
AUTOMATISCHES MENÜ
· Drehen Sie vor Betätigen einer anderen Menütaste kurz vorher den Drehknopf
nach rechts. Sie wählen hierdurch ein automatisches menü vor. Sie haben die
Wahl zwischen 10 voreingestellten Menüfunktionen (A1-A10). Das Gerätedisplay
zeigt an, für welche Gargutsorte sich die jeweilige Menüfunktion eignet (siehe
Abbildung).
· Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Wahl auf der Schaltäche START/+30SEC./
CONFIRM.
· Drehen Sie den Drehknopf um das Gewicht (in Gramm) einzustellen.
· Drücken Sie zum Starten auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
Beispiel: Cake (Kuchen, A9). Für das automatische Menü CAKE (Kuchen) wärmt die
Mikrowelle erst auf 180 °C vor. Ist die erforderliche Vorwärmtemperatur erreicht, ertönt zwei Mal ein
akustisches Signal um Sie daran zu erinnern, den Kuchen in die Mikrowelle zu sezten. Drücken Sie zum
Starten des Backvorgangs auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM.
TABELLE
Menü Gewicht (g) Display Leistung
Pizza
(A1)
200 200
C-4
300 300
400 400
Kartoeln
(A2)
1 (+/- 230g) 1
100% Mikrowelle
2 (+/- 460g) 2
3 (+/- 690g) 3
Fleisch
(A3)
150 150
100% Mikrowelle
300 300
450 450
600 600
Fisch
(A4)
150 150
80% Mikrowelle
250 250
350 350
450 450
600 600
33
DO1059CG
www.domo-elektro.be
DE
Gemüse
(A5)
150 150
100% Mikrowelle
350 350
500 500
Getränke
(A6)
1 (240 ml) 1
100% Mikrowelle
2 (480 ml) 2
3 (720 ml) 3
Nudeln/pasta
(A7)
50 (mit 450 ml
Wasser)
50
80% Mikrowelle
100 (mit 800 ml Wasser) 100
150 (mit 1200 ml Wasser) 150
Popcorn
(A8)
50 50 100% Mikrowelle
100 100
Kuchen
(A9) 475 457 Vorwärmen auf 180°C
Hänchen
(A10)
750 750 100% Mikrowelle/
Konvektomat auf 200°C
1000 1000
1200 1200
SCHNELLGAREN
Um Ihre Mikrowelle 30 Sekunden lang bei 100% Leistung zu betreiben, müssen
Sie noch vor Auswahl einer anderen Menütaste auf der Schaltäche START/+30SEC./CONFIRM betätigen.
Bei jedem weiteren Drücken auf die Schaltäche erhöhen Sie die Garzeit um weitere 30 Sekunden.
Diese Funktion trit auch auf die Grill- und Heißluftfunktion bzw. kombinierte Funktionen zu, d. h. ein
Betätigen der Schaltäche auf START/+30SEC./CONFIRM fügt der jeweiligen Garfunktion weitere 30
Sekunden bei voller Leistung hinzu. Die Schnellgarfunktion dieser Schaltäche gilt allerdings nicht bei der
Auftaufunktion und in den Automatikmenüs.
Schnelles Garen in der Mikrowelle
Drehen Sie den Schalter nach links, um sofort die Garzeit einzustellen, und drücken Sie START/+30SEC./
CONFIRM, für ein Garen bei 100 % Mikrowellenleistung.
KOCHEN IN PHASEN
Sie können das Gerät so einstellen, dass in zwei Phasen gegart wird. Wenn Sie zunächst auftauen und
dann kochen möchten, muss das Auftauen natürlich zuerst eingestellt werden. Wenn die erste Phase
beendet ist und die zweite Phase beginnt, erklingt ein Signalton. Nur automatische Programme und
Vorwärmen kann nicht als Phase eingestellt werden.
Ein Beispiel: Wenn Sie Nahrungsmittel 5 Minuten auftauen möchten und dann auf 80% 7 Minuten lang in
der Mikrowelle garen wollen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie zweimal auf W.T./TIME DEFROST. Auf dem Display sehen Sie jetzt d-2.
2. Drehen Sie den Schalter und stellen Sie die Zeit auf 5 Minuten.
3. Drücken Sie einmal auf die Taste MICROWAVE. Drehen Sie den Schalter zur Einstellung der
Leistung, bis auf dem Display P80 (80 %) angezeigt wird.
34
DO1059CG
DE
4. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste START/+30SEC./CONFIRM.
5. Drehen Sie den Schalter erneut und stellen Sie die Zeit auf 7 Minuten.
6. Drücken Sie START/+30SEC./CONFIRM, um den Prozess zu starten.
TÜRVERRIEGELUNG / KINDERSICHERUNG
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf der Schaltäche STOP/CLEAR. Sie hören ein Signal und das
Gerätedisplay zeigt ein Schlüsselsymbol an. Drücken Sie zum Entriegeln der Gerätetür erneut auf der
Schaltäche STOP/CLEAR. Sie hören erneut ein längeres Signal und das im Gerätedisplay angezeigte
Schlüsselsymbol erlischt.
ANMERKUNGEN
· Zur Anzeige der Uhrzeit während des Garens drücken Sie die Taste CLOCK/KITCHEN TIMER für 2 3
Sekunden.
· Zur Anzeige der aktuellen Leistung während des Garens drücken Sie die Taste MICROWAVE, GRILL/
COMBI oder CONVECTION für 2-3 Sekunden.
· Zur Fortsetzung des Garvorgangs nach einem Önen der Tür drücken Sie START/+30SEC./CONFIRM.
· Vergessen Sie nicht, nach dem Einstellen eines Garprogramms innerhalb von 5 Minuten
START/+30SEC./CONFIRM zu drücken. Andernfalls wird wieder die Zeit angezeigt und die
Programmeinstellung wird automatisch gelöscht.
· Bei Betrieb der Mikrowelle bei nur geringer Leistung wird auch die Ofenbeleuchtung dunkler leuchten.
· Die Bildung von Kondenswasser an der Gerätetur ist normal.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Vor der Reinigung des Geräts, immer dafür sorgen, dass der Stecker aus der Steckdose entfernt wurde.
· Die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
· Teile wie Grill, Glasdrehteller, ... in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel abwaschen.
· Türe, Schloss und Bedienfeld mit einem leicht feuchten Tuch reinigen, wenn diese schmutzig sind.
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Dampfreiniger.
· Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfen Gegenstände, um das Glas der Tür
zu reinigen. Dies kann das Glas beschädigen und zu Rissen führen.
Reinigungstipp: Füllen Sie einen mikrowellenfesten Behälter mit 300 ml Wasser und dem Saft einer
halben Zitrone. Stellen Sie ihn in die Mitte des Drehtellers und lassen Sie die Mikrowelle 10 Minuten lang
bei 100 % Leistung laufen. Wischen Sie anschließend die Innenseite mit einem weichen, trockenen Tuch
sauber.
-
35
DO1059CG
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
35

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Domo DO1059CG bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Domo DO1059CG in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info