639114
362
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/368
Pagina verder
Battery
Installation and Operating Manual. . . 8
Batterie
Montage- und Bedienungsanleitung 30
Batterie
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Batería
Instrucciones de montaje y de uso . 76
Batteria
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 99
Accu
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 121
Batteri
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 144
Batteri
Monterings- och bruksanvisning . . 165
Batteri
Monterings- og bruksanvisning . . . 186
Akku
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 207
Bateria
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Батарея
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . 251
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Akumulator
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 277
Baterie
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 301
Batéria
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Akkumulátor
Szerelési és használati útmuta . 345
PL
CS
SK
HU
eStore
STORE
eStore
3
CAN
MS
LED
LIN
eStore
BUS
1 2
6 35 4
1
1 2 3
2
STORE
1
2
3
3
eStore
4
1 2 3
4
STORE
3
2
1
5
CAN
MS
3
LED
LIN
eStore
BUS
CAN
MS
2
LED
LIN
eStore
BUS
CAN
MS
1
LED
LIN
eStore
BUS
12 23 3 6
5
4 4
6
eStore
5
7
1
2
6
3
5
4
8
2
1
3
4
5
9
eStore
6
1
2
0
STORE
1.
1.
2.
2.
a
eStore
7
C
A
N
M
S
L
E
D
L
I
N
e
St
o
re
B
U
S
1.
2.
b
EN
eStore
8
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Attaching eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Connecting eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Using eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Cleaning eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EN
eStore Explanation of symbols
9
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety instructions eStore
10
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage or current
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
2.1 General safety
D
DANGER!
In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for
electrical devices.
!
WARNING!
Do not use the device if the device itself or its connection cables
are visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs may cause serious hazards.
Persons whose physical sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
the supervision of a responsible adult.
Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
EN
eStore Scope of delivery
11
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
Ensure that other objects cannot cause a short circuit on the
contacts of the device.
Ensure that the positive [+] and negative [-] terminals never
come into contact.
If cables have to be led through sharp-edged walls, use a cable
duct or cable bushes!
Do not lay any loose or sharp bent cables against electric-
conducting materials (metal).
2.2 Operating the device safely
D
DANGER! Danger of electrocution!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially to connected devices using the AC mains.
!
WARNING!
Only use the device in closed, well-ventilated rooms.
!
CAUTION!
Do not operate the device
In salty, wet or damp environments
In the vicinity of corrosive fumes
In the vicinity of combustible materials
In areas where there is a danger of explosions.
Do not pull on cables.
3 Scope of delivery
eStore battery
Installation and operating manual
EN
Accessories eStore
12
4 Accessories
Available as accessories or spare parts (not included in the scope of
delivery):
Part designation Item number
eStore BUS cable Kit
RJ11 pin to pin and eStore ID decals
For communication between eStore units in multiple eStores,
when using eStore Bus
9102900279
eStore configuration kit
Male – Male USB cable and CD
For setup of multiple eStores – installers only
9102900281
eStore eCore BUS cable
Cat5 LAN cable, RJ45 – pin to pin
For communication between eStore and eCore
9102900280
eStore MPC01 BUS cable
For communication between eStore and MPC01
9102200197
eStore MCA BUS cable
For communication between eStore and MCA chargers, when
not using MPC01
9103530048
Replacement fuse (250 A)
Littelfuse Mega series, hole distance 50.8mm
9102900282
eStore mounting bracket kit – vertical
For mounting eStore in vertical position
9102900289
eStore mounting bracket kit – horizontal
For mounting eStore in horizontal position
9102900290
EN
eStore Intended use
13
5 Intended use
eStore serves as a voltage source of 12 V in power systems for caravans,
campers, commercial vehicles and stationary applications. eStore may not
be used for medical purposes.
In conjunction with an inverter, such as Dometic eCore, devices with 230 Vw
can be supplied.
Use as a starter battery is not possible. eStore must not be directly connected
to the starter battery to support engine starting. Up to eight eStore can be
connected in parallel to increase the total installed capacity up to 800 Ah.
eStore can be transported with the built-in handles.
EN
Technical description eStore
14
6 Technical description
6.1 General description
eStore is a maintenance-free lithium-ion battery for 12 Vg systems for power
supply. It has an internal main switch and an internal 250 A fuse.
In conjunction with a battery management system eStore provides the
following functions:
Battery cell monitoring
Battery voltage monitoring
Battery cell temperature monitoring due to integrated temperature sensor
Communication between multiple eStore batteries
eStore can be used with Dometic eCore or Waeco PerfectCharge MCA
series chargers. Use of a third party charger is also permitted. To ensure the
internal main switch remains closed when charging under normal conditions,
the charger should have the following specification:
1. end of charge voltage: between 13.8 V and 14.0 V
2. maximum output: 40 A (30 A recommend), per installed eStore
To increase the total installed capacity, up to 8 eStores can be connected in
parallel. The maximum combined output current must not exceed 250 A.
I
B
NOTE
A single eStore can provide current of 250 A for a short time. The
continuous current should not exceed 200 A. Continuous dis-
charge current exceeding 200 A from a single eStore can lead to
a shorter lifetime. Use two or more eStores when current of more
than 200 A is required continuously.
EN
eStore Technical description
15
6.2 Display and operating elements
6.3 Fuse and connections
Pos. in
fig. 1,
page 3
Description Explanation
1 Main Switch Command activates (closes) and disactivates
(opens) the internal main switch
2 Status LED off: the battery management system is
OFF due to storage mode or severe over
discharge
flashes green: the battery management
system is active, the main switch is
activated or turned on (closed)
flashes yellow: the battery management
system is active, the main switch is
disactivated or turned off (open)
flashes red: malfunction
3 eStore-BUS interface
4 LIN interface for connection to Waeco PerfectCharge MCA chargers
and Dometic MPC01
5 USB interface for eStore configuration
6 CAN-bus interface
Pos. in
fig. 2,
page 3
Description Explanation
1 Negative pole M8 terminal for chargers and consumer
2 Internal fuse 250 A – mounting hole center distance
50.8 mm
3 Positive pole M8 terminal for chargers and consumer
EN
Attaching eStore eStore
16
7 Attaching eStore
!
I
Observe the following instructions on installation location
eStore can be installed vertically (fig. a, page 6) or horizontally (fig. b,
page 7), on a flat and stable surface.
eStore must not be installed close to combustible materials.
The installation location should be protected from moisture and dust.
Leave at least 2 cm of space around eStore and ensure good ventilation.
The installation should avoid low temperatures during winter operation
(charging) to ensure continuous operation.
Avoid low temperatures during winter operation.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires
and other components within the installation area, in particular those
which are not visible, when installing the eStore (when drilling or screwing
etc.).
If you install more than one eStore, leave at least 1 cm of space between
the eStores.
Select a suitable location and secure eStore safely.
Vertical mounting: Use the integrated fixing feet to secure the eStore
(fig. a, page 6).
Suitable mounting brackets are available as accessories (see chapter
“Accessories” on page 12).
Horizontal mounting: Secure eStore with two straps or bands across
the device (fig. b, page 7). Pass them between the handles and mount-
ing feet and fix them to the mounting surface. This will ensure the eStore
does not move when the vehicle is in motion.
Suitable mounting brackets are available as accessories (see chapter
“Accessories” on page 12).
WARNING!
Do not secure the eStore using straps, or similar, passing over the
plastic eStore cover. This will result in damage to the unit.
NOTE
If you use multiple connected eStores: configure and mark eStore
number on each eStore before installation in the vehicle, see
chapter “Connecting multiple eStores” on page 19.
EN
eStore Connecting eStore
17
8 Connecting eStore
8.1 Opening the cover of the pole
Release the closure by gently pushing down the pin in the middle of the
closure (fig. 3 1, page 3).
Take care not to push it through completely.
Open the cover (fig. 3 2, page 3).
Remove the unlocked closure (fig. 3 3, page 3).
Note the positions of the closure (fig. 4 , page 4):
–1: unlocked
2: ready (armed)
3: locked
8.2 Closing the cover of the pole
Slide back the pin of the closure.
Put in the ready (armed) closure (fig. 5 1, page 4).
Close the cover(fig. 5 2, page 4).
Lock the closure by gently pushing down the pin in the middle of the
closure (fig. 5 3, page 4).
Take care not to push it through completely.
8.3 Activating eStore
I
Open the cover of the pole (see chapter “Opening the cover of the pole
on page 17).
Connect positive pole (fig. 2 1, page 3) and negative pole (fig. 2 2,
page 3) with a low output current, 12 Vg battery or charger.
The Status LED (fig. 1 2, page 3) flashes yellow.
eStore ist activated.
NOTE
eStore is supplied in a storage mode that reduces self-discharge
during storage. To use eStore, you must activate it first.
EN
Connecting eStore eStore
18
8.4 Connecting the power cable
A
Turn off (open) the main switch of eStore one by pressing the main switch
command (fig. 1 1, page 3).
Open the cover (see chapter “Opening the cover of the pole” on page 17) .
Connect the positive cable to the positive pole (fig. 2 3, page 3).
Tighten the terminal screw with a tightening torque of 13 to 15 Nm.
Close the cover (see chapter “Closing the cover of the pole” on page 17.
Open the cover of the negative pole (see chapter “Opening the cover of
the pole” on page 17) .
Connect the negative cable to the negative pole (fig. 2 1, page 3).
Tighten the terminal screw with a tightening torque of 13 to 15 Nm.
Close the cover of the negative pole (see chapter “Closing the cover of
the pole” on page 17).
Turn on (close) the main switch of the eStore by pressing the main switch
command (fig. 1 1, page 3).
8.5 Connecting consumers
Turn off all devices, especially those that are connected with eStore.
Turn off (open) the main switch of eStore one by pressing the main switch
command (fig. 1 1, page 3).
Connect the 12 Vg device to eStore.
Turn on (close) the main switch of the eStore by pressing the main switch
command (fig. 1 1, page 3).
Turn on the 12 Vg device.
NOTICE!
Only connect devices with a rated voltage of 12 Vg.
Pay attention to the correct polarity when connecting devices
to eStore. Please refer to the respective manual.
Make sure that the devices you want to connect are turned off.
EN
eStore Connecting eStore
19
8.6 Connecting data cable
You can connect eStore for data communication as follows:
to Dometic eCore via the CAN bus
to Waeco PerfectCharge MCA charger via LIN/CI bus
to Waeco PerfectCharge MCA charger via LIN/CI bus, through Dometic
MPC01
Through the data link parameters such as voltage, temperature and charge
level are monitored and displayed. For more details, please refer to the rele-
vant operating instructions of the connected devices.
Establish a data connection corresponding to your system configuration.
8.7 Connecting multiple eStores
Up to eight eStore can be connected in parallel to increase the total battery
pack capacity to up to 800 Ah. The figure shows an example of the data con-
nections for three connected eStores (fig. 6, page 4).
I
The first eStore serves as the master. It has the following functions:
It controls the main switch of the other eStores (fig. 6, page 4).
It connects to the chargers via data links (CAN/LIN).
The other eStores are controlled as slaves by the master.
NOTE
To connect multiple eStores, you need at least one BUS cable
and the eStore configuration kit (see chapter “Accessories” on
page 12).
Connected eStores must be set with the eStore Configurator
(see chapter “Connect BUS cable and configure” on page 20).
If you only use a single eStore, no configuration is required.
eStore is factory-adjusted to be used as a single battery.
Make sure that all eStores are fully charged.
EN
Connecting eStore eStore
20
Connect BUS cable and configure
For configuration you need a PC with a USB port and the eStore configurator.
Depending on the installation situation it may be useful to configure and tag
each eStore before installation into the vehicle.
Make sure that eStore is not in storage mode (status LED is blinking).
Plug the USB cable from the PC into the USB port (fig. 1 5, page 3) of
the first (master) eStore.
Configure the master, see chapter “Configuring connected eStores” on
page 20.
Attach the ID label (fig. 6 6, page 4) on the master (fig. 6 1, page 4).
Disconnect the USB cable from the master.
Plug the USB cable from the PC to the USB port of the first slave.
Attach the ID label (fig. 6 3, page 4) on the slave (fig. 6 2, page 4).
Configure the remaining slaves, if necessary.
Connect the eStores with the BUS cables (fig. 6 4, page 4).
8.8 Configuring connected eStores
If necessary, install the ModbusReader “mbreader_setup.exe” from the
data CD to your PC.
Copy the file “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc ” of the data CD
to the hard disk of the PC .
Open the file “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
The eStore configurator opens (fig. 7, page 5).
Press CTRL + F or select in the menu “Connection” the command Find
COM (fig. 8 1, page 5).
Select the new port number, in the example COM18 ( fig. 8 2, page 5).
Press CTRL + P or select in the menu “Connection” COM Parameters
(fig. 8 3, page 5).
The window COM Settings opens.
Choose from the list Parity (fig. 8 4, page 5) the value Even.
Click OK (fig. 8 5, page 5).
EN
eStore Connecting eStore
21
Enter in the field Pack Address the number of the eStore , e.g. “1” for the
master (fig. 9 1, page 5).
Press “F2” or select in the menu “Connection” the command Connect
(fig. 8 6, page 5).
Press the enter key.
Enter in the field Total Pack Number the number of all eStores you want
to connect , e.g. “3” if you want to connect three eStores (fig. 9 2,
page 5).
Press the enter key.
Enter in the field Parallel Pack Number the number of all eStores you
want to connect , e.g. “3” if you want to connect three eStores (fig. 9 3,
page 5).
Note: total pack number and parallel pack number must be the same.
Press the enter key.
Enter the password 3331 (fig. 9 4, page 5).
Press the enter key.
Attach the ID label (fig. 9 5, page 5).
Note: The number of the last eStore must be identical to the total number
of eStore.
I
NOTE
For a more detail description of setup options with Dometic eCore,
Dometic MPC01, Waeco PerfectCharge MCA chargers and other
devices, please contact Dometic (see addresses on the back
page).
EN
Before initial use eStore
22
9 Before initial use
I
10 Using eStore
A
I
NOTE
Make sure that the single or multiple eStores are fully charged
after installation because a discharge may otherwise cause
damage.
NOTICE!
Do not leave the eStore in a discharged state.
If the main switch opens due to over discharge, recharge eStore
as soon as possible (maximum 5 days). Failure to recharge will
cause eStore to enter storage mode and may result in damage to
the eStore.
NOTE
Observe the following notes to prolong the life of the eStore:
Avoid discharging eStore to the point at which the main switch
opens (see chapter “Operating voltages and main switch” on
page 23).
Avoid storing or operating eStore at extremely high or low
temperatures.
Avoid continuously high discharge (> 200 A).
EN
eStore Using eStore
23
10.1 Operating voltages and main switch
The eStore Battery Management System (BMS) assesses the state of each
cell in the battery, deciding when to protect the battery by opening the main
switch.
The Main Switch works as follows:
10.2 Charging eStore
A
I
eStore state Main Switch behavior
Discharging < 30 A, 11 – 12 V: main switch opens
> 30 A, 10 – 11.8 V: main switch opens
These are indicative values and are given as guidance only.
The main switch opening voltage depends on internal
parameters such as cell voltage and temperature, and
discharge current. The indicated current values are valid per
single eStore.
Charging The main switch opening voltage depends on internal
parameters such as cell voltage and temperature, and charge
current. The maximum voltage above which the main switch
opens is 15.2 V. Charging with the recommended charging
parameters will ensure the main switch remains closed during
normal operation.
See chapter “Charging eStore” on page 23 for recommended
charging parameters.
NOTICE!
eStore can be charged with Dometic eCore or Waeco
PerfectCharge MCA series chargers (choose power mode; see
charger manual for appropriate DIP switch setting). Use of third
party chargers is permitted. The main switch will remain closed
when charging under normal conditions if the following charger
parameters are met:
end of charge voltage: between 13.8 V and 14.0 V
maximum output 40 A (30 A recommend) per installed eStore
For further information please contact Dometic (see addresses on
the back page).
NOTE
Please also refer to the manual of the charger.
EN
Cleaning eStore eStore
24
10.3 Changing the fuse
I
Proceed as follows to replace the fuse:
Open the cover of the positive pole (see chapter “Opening the cover of the
pole” on page 17) .
Remove the nuts and washers from the fuse (fig. 0 1, page 6).
Replace the fuse (fig. 0 2, page 6).
Fix the new fuse with the nuts and washers (fig. 0 1, page 6). Tighten
the nuts between 13 and 15 Nm.
Close the cover of the positive pole (see chapter “Closing the cover of the
pole” on page 17).
10.4 Storing eStore
I
11 Cleaning eStore
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
NOTE
Use a maximum 250 A fuse with 50.8 mm hole center distance.
NOTE
Store eStore in a cool dry place.
Avoid storage in permanent high temperatures. This shortens
the service life.
Recharge eStore every 3 months.
For long storage (e.g. RV winter break):
remove all loads
charge eStore
open the main switch
This will avoid over discharge and potential damage to
eStore.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning
as these may damage the product.
EN
eStore Troubleshooting
25
12 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
No voltage at
the battery
terminals.
The main switch is turned off
(open).
Turn on (close) the main
switch.
The fuse is defective. Replace the fuse (see chap-
ter “Changing the fuse” on
page 24).
eStore is in storage mode. Activate eStore.
eStore is not configured
correctly.
Configure eStore.
eStore is over discharged. Charge eStore with a charg-
ing current of < 10 A.
Note: Do not use intelligent
charging systems (with main
swtich open, the eStore ter-
minals have no voltage.
Some intelligent battery
chargers do not start if no
voltage is present).
Contact an authorised work-
shop.
eStore is defective. Contact an authorised work-
shop.
Status LED
does not flash.
eStore is in storage mode. Activate eStore.
eStore is severely over
discharged.
Charge eStore with a charg-
ing current of < 10 A.
Note: Do not use intelligent
charging systems (with main
swtich open, the eStore ter-
minals have no voltage.
Some intelligent battery
chargers do not start if no
voltage is present).
Contact an authorised work-
shop.
eStore is defective. Contact an authorised work-
shop.
EN
Troubleshooting eStore
26
Status LED
flashes red.
eStore is configured to be con-
nected to multiple eStores and
BUS cables are not plugged
in.
Plug in eStore cables.
eStore is over discharged. Charge eStore.
eStore is over charged Disconnect chargers from
eStore.
Check the charging voltage
of battery chargers.
eStore ist defective. Contact an authorised work-
shop.
eStore does not
respond to
pressing of the
main switch
command.
eStore is in storage mode. Activate eStore.
eStore is over discharged. Charge eStore with a charg-
ing current of < 10 A.
Note: Do not use intelligent
charging systems (with main
swtich open, the eStore ter-
minals have no voltage.
Some intelligent battery
chargers do not start if no
voltage is present).
Contact an authorised work-
shop.
eStore is configured as slave
and not as master.
Use main switch command
on master eStore (eStore
configured #1)
Configuration for connecting
multiple eStores is faulty.
Check the configuration.
eStore is defective. Contact an authorised work-
shop.
Problem Cause Remedy
EN
eStore Troubleshooting
27
Main switch
turns on
(closes) but
turns off (opens)
again immedi-
ately.
eStore is over discharged. Charge eStore.
eStore is over charged Disconnect chargers from
eStore.
Check the charging voltage
of battery chargers.
Charge current is too high. Reduce charge current .
Discharge current is too high. Reduce the load.
Check the temperature of the
eStore.
Charge eStore.
eStore is defective. Contact an authorised work-
shop.
“Warning
eStore” appears
on eCore
control panel.
eStore temperature is too low
for charging.
Check charger status LED.
Check eStore Temperature.
Heat eStore storage area.
eStore temperature is too high
for charging.
Check charger status LED.
Check eStore Temperature.
Heat eStore storage area.
Problem Cause Remedy
EN
Warranty eStore
28
13 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
14 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
EN
eStore Technical data
29
15 Technical data
eStore
Item No.: 9102900224
Rated voltage: 13.2 Vg
Operating temperature range (for
discharging):
–30 °C (with reduced performance) to
+55 °C
Temperature range for charging
with Dometic eCore:
with other chargers:
–10 °C to +55 °C
C to +4C
Rated capacity: 100 Ah
Dimensions L x W x H: 315 x 160 x 285 mm
Weight: 17 kg
Inspection/Certification:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
DE
eStore
30
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 eStore befestigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 eStore anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 eStore benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 eStore reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
14 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DE
eStore Erklärung der Symbole
31
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise eStore
32
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen und Überstrom
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
D
GEFAHR!
Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der
für elektrische Geräte geeignet ist.
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädi-
gungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE
eStore Lieferumfang
33
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurz-
schluss an den Kontakten des Gerätes verursachen.
Achten Sie darauf, dass sich nie die positive und die negative
Klemme berühren.
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden,
so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen
an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem für Geräte am Wechselstromnetz.
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut
belüfteten Räumen.
!
VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nicht
in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
in der Nähe von aggressiven Dämpfen
in der Nähe brennbarer Materialien
in explosionsgefährdeten Bereichen
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3Lieferumfang
eStore Batterie
Einbau- und Bedienungsanleitung
DE
Zubehör eStore
34
4 Zubehör
Als Zubehör und Ersatzteile erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Teilebezeichnung Artikelnummer
eStore-BUS-Kabel Kit
RJ11 und eStore ID-Aufkleber
Für den Anschluss zwischen mehreren eStores, wenn der
eStore-Bus benutzt wird
9102900279
eStore-Konfigurationskit
USB-Kabel und Daten-CD
Für die Einrichtung mehrerer eStores – nur Installer
9102900281
eStore-eCore-BUS-Kabel Kit
CAT5-LAN-Kabel, RJ45
Für den Anschluss zwischen eStore und eCore
9102900280
eStore-MPC01-BUS-Kabel
Für den Anschluss zwischen eStore und MPC01
9102200197
eStore-MCA-BUS-Kabel
Für den Anschluss zwischen eStore und MCA-Ladern, wenn
kein MPC01 benutzt wird
9103530048
Ersatzsicherung 250 A
Littelfuse Mega-Baureihe, Lochabstand 50,8 mm
9102900282
Satz eStore-Haltebügel – senkrecht
Zur senkrechten Montage von eStore
9102900289
Satz eStore-Haltebügel – waagerecht
Zur waagerechten Montage von eStore
9102900290
DE
eStore Bestimmungsgemäßer Gebrauch
35
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
eStore dient als Spannungsquelle von 12 V in Stromanlagen von Wohn-
wagen, Wohnmobilen, gewerblichen Fahrzeugen und stationäre Anwendun-
gen. eCore darf nicht für medizinische Zwecke verwendet werden.
In Verbindung mit einem Wechselrichter, z. B. Dometic eCore, können auch
Geräte mit 230 Vw versorgt werden.
Eine Verwendung als Starterbatterie ist nicht möglich. eStore darf nicht direkt
mit der Starterbatterie verbunden werden. Durch eine Parallelschaltung von
mehreren eStore-Batterien kann der verfügbare Strom ausreichen, um die
Starterbatterie zu unterstützen. Bis zu acht eStores können parallel mit-
einander verbunden werden, um die installierte Gesamtkapazität auf bis zu
800 Ah zu erhöhen.
eStore kann mit den eingebauten Haltegriffen transportiert werden.
DE
Technische Beschreibung eStore
36
6 Technische Beschreibung
6.1 Allgemeine Beschreibung
eStore ist eine wartungsfreie Lithium-Ionen-Batterie für 12-Vg-Systeme zur
Spannungsversorgung. eStore verfügt über einen internen Hauptschalter
und eine interne 250-A-Sicherung.
In Verbindung mit einem Batteriemanagementsystem bietet eStore folgende
Funktionen:
Batteriezellenüberwachung
Batteriespannungsüberwachung
Batteriezellentemperatur-Überwachung durch integrierte Temperatur-
fühler
Kommunikation zwischen mehreren eStore-Batterien
eStore kann mit Ladegeräten wie Dometic eCore oder der WAECO
PerfectCharge MCA-Serie geladen werden. Die Verwendung von Lade-
geräten von Fremdherstellern ist zulässig. Um sicherzustellen, dass der
interne Hauptschalter während des Ladens unter normalen Bedingungen
geschlossen bleibt, sollte der Lader folgende Anforderungen erfüllen:
1. Ladeendspannung: zwischen 13,8 V und 14,0 V
2. maximale Ausgangssleistung: 40 A pro angeschlossenem eStore
(30 A empfohlen)
Um die Gesamtkapazität zu erhöhen, können bis zu 8 eStores parallel
geschaltet werden. Der gemeinsame maximale Ausgangsstrom darf 250 A
nicht überschreiten.
I
B
HINWEIS
Ein eStore kann für kurze Zeit Strom von 250 A bereitstellen. Der
Dauerstrom sollte 200 A nicht überschreiten. Ein dauerhafter
Entladestrom von mehr als 200 A aus einem eStore kann zu einer
kürzeren Lebensdauer führen.Verwenden Sie zwei oder mehr
eStores, wenn dauerhaft Strom von über 200 A erforderlich ist.
DE
eStore Technische Beschreibung
37
6.2 Anzeige- und Bedienelemente
6.3 Sicherung und Anschlüsse
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung Erklärung
1 Hauptschalter aktiviert (schließt) und deaktiviert (öffnet)
den internen Hauptschalter
2 Status-LED aus: Batteriemanagementsystem ist
abgeschaltet wegen aktiviertem Lager-
modus oder übermäßiger Entladung
blinkt grün: Batteriemanagementsystem
aktiv, Hauptschalter ist aktiviert oder ein-
geschaltet (geschlossen)
blinkt gelb: Batteriemanagementsystem
aktiv, Hauptschalter deaktiviert oder aus-
geschaltet (geöffnet)
blinkt rot: Funktionsstörung
3 eStore-BUS-Schnittstelle
4 LIN-Schnittstelle für die Verbindung zu WAECO PerfectCharge
MCA-Ladern und Dometic MPC01
5 USB-Schnittstelle zur Konfiguration
6 CAN-Bus-Schnittstelle
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung Erklärung
1 Minuspol M8-Klemme für Ladegeräte und
Verbraucher
2 Interne Sicherung 250 A – Befestigungsbohrungen mit
Standardlochabstand 50,8 mm
3 Pluspol M8-Klemme für Ladegeräte und
Verbraucher
DE
eStore befestigen eStore
38
7 eStore befestigen
!
I
Beachten Sie folgende Hinweise zum Einbauort
eStore kann senkrecht (Abb. a, Seite 6) oder waagerecht (Abb. b,
Seite 7) auf einer ebenen und stabilen Fläche montiert werden.
eStore darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien eingebaut
werden.
Der Einbauort sollte vor Feuchtigkeit und Staub geschützt werden.
Lassen Sie mindestens 2 cm freien Platz um eStore und sorgen Sie für
eine gute Belüftung. Der Einbau sollte niedrige Temperaturen im Winter-
betrieb (Laden) verhindern, um Dauerbetrieb zu gewährleisten.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau (beim Bohren und
Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht
sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die
sich im Montagebereich befinden.
Wenn Sie mehr als einen eStore installieren, lassen Sie mindestens 1 cm
Platz zwischen den eStores.
Wählen Sie einen geeigneten Einbauort aus und befestigen Sie eStore
dort sicher.
Senkrechte Montage: Verwenden Sie die integrierten Befestigungsfüße
(Abb. a, Seite 6).
Passende Haltebügel sind als Zubehör erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“
auf Seite 34).
WARNUNG!
eStore darf nicht mit Gurten o. ä. über der Kunststoffabdeckung
gesichert werden, da dies eStore beschädigt.
HINWEIS
Beachten Sie beim Einsatz von mehreren verbundenen eStores:
Konfugurieren und markieren Sie die eStores vor dem Einbau in
das Fahrzeug, siehe Kapitel „Mehrere eStores verbinden“ auf
Seite 42.
DE
eStore eStore anschließen
39
Waagerechte Montage: Sichern Sie eStore mit zwei Gurten oder
Bändern über das Gerät (Abb. b, Seite 7). Führen Sie diese zwischen
den Griffen und Befestigungsfüßen und befestigen Sie sie an der
Montagefläche. Dadurch wird sichergestellt, dass eStore sich nicht
bewegt, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist.
Passende Haltebügel sind als Zubehör erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“
auf Seite 34).
8 eStore anschließen
8.1 Abdeckung des Pols öffnen
Entriegeln Sie den Verschluss, indem Sie den Stift in der Mitte des
Verschlusses leicht herunterdrücken (Abb. 3 1, Seite 3).
Achten Sie darauf, ihn nicht vollständig durchzudrücken.
Öffnen Sie die Abdeckklappe (Abb. 3 2, Seite 3).
Entfernen Sie den entriegelten Verschluss (Abb. 3 3, Seite 3).
Beachten Sie die Positionen des Verschlusses (Abb. 4, Seite 4):
1: entriegelt
2: einsatzbereit
3: verriegelt
8.2 Abdeckung des Pols schließen
Schieben Sie den Stift des Verschlusses zurück.
Setzen Sie den einsatzbereiten Verschluss ein (Abb. 5 1, Seite 4).
Schließen Sie die Abdeckklappe (Abb. 5 2, Seite 4).
Verriegeln Sie den Verschluss, indem Sie den Stift in der Mitte der
Abdeckklappe leicht herunter drücken (Abb. 5 3, Seite 4).
Achten Sie darauf, ihn nicht vollständig durchzudrücken.
DE
eStore anschließen eStore
40
8.3 eStore aktivieren
I
Öffnen Sie die Polabdeckung (siehe Kapitel „Abdeckung des Pols öffnen“
auf Seite 39).
Verbinden Sie Pluspol (Abb. 2 1, Seite 3) und Minuspol (Abb. 2 2,
Seite 3) mit einer Niedrigstrom-12-Vg-Batterie oder einem Ladegerät.
Die Status-LED (Abb. 1 2, Seite 3) blinkt gelb.
eStore ist aktiviert.
8.4 Anschlusskabel anschließen
A
Schalten (öffnen) Sie den Hauptschalter des eStore ein, indem Sie den
Hauptschalter drücken (Abb. 1 1, Seite 3).
Öffnen Sie die Abdeckklappe (Kapitel „Abdeckung des Pols öffnen“ auf
Seite 39).
Verbinden Sie das Pluskabel mit dem Pluspol (Abb. 2 3, Seite 3).
Ziehen Sie die Polschraube mit einem Anzugsdrehmoment von
13–15Nm an.
Schließen Sie die Abdeckklappe (Kapitel „Abdeckung des Pols schlie-
ßen“ auf Seite 39).
Öffnen Sie die Abdeckklappe des Minuspols (Kapitel „Abdeckung des
Pols öffnen“ auf Seite 39).
Verbinden Sie das Minuskabel mit dem Minuspol (Abb. 2 1, Seite 3).
HINWEIS
eStore wird im Lagermodus geliefert, der eine Selbstentladung
während des Lagerns vermindert. Um eStore zu benutzen, müs-
sen Sie eStore zunächst aktivieren.
ACHTUNG!
Schließen Sie nur Geräte mit einer Nennspannung von 12 Vg
an.
Achten Sie auf die richtige Polarität, wenn Sie Geräte an
eStore anschließen. Beachten Sie hierzu auch die jeweilige
Bedienungsanleitung.
Stellen Sie sicher, dass die Geräte, die Sie anschließen
wollen, ausgeschaltet sind.
DE
eStore eStore anschließen
41
Ziehen Sie die Polschraube mit einem Anzugsdrehmoment von
13–15Nm an.
Schließen Sie die Abdeckklappe des Minuspols (Kapitel „Abdeckung des
Pols schließen“ auf Seite 39).
Schalten (schließen) Sie den Hauptschalter des eStore aus, indem Sie
den Hauptschalter drücken (Abb. 1 1, Seite 3).
8.5 Verbraucher anschließen
Schalten Sie alle Geräte, insbesondere die, die mit eStore verbunden
sind, ab.
Schalten (öffnen) Sie den Hauptschalter des eStore ein, indem Sie den
Hauptschalter drücken (Abb. 1 1, Seite 3).
Schließen Sie das 12-Vg-Gerät an eStore an.
Schalten (schließen) Sie den Hauptschalter des eStore aus, indem Sie
den Hauptschalter drücken (Abb. 1 1, Seite 3).
Schalten Sie das 12-Vg-Gerät ein.
8.6 Datenkabel anschließen
eStore können Sie zur Datenkommunikation wie folgt verbinden:
an Dometic eCore über den CAN-Bus
an einen WAECO PerfectCharge MCA-Lader über LIN-/CI-Bus
an einen WAECO PerfectCharge MCA-Lader über LIN-/CI-Bus über
Dometic MPC01
Durch die Datenverbindung können Parameter wie Spannung, Temperatur
und Ladezustand kontrolliert und angezeigt werden. Weitere Details
entnehmen Sie bitte den entsprechenden Bedienungsanleitungen der
Geräte.
Stellen Sie die Datenverbindung entsprechend Ihrer Gerätekonfiguration
her.
DE
eStore anschließen eStore
42
8.7 Mehrere eStores verbinden
Bis zu acht eStores können parallel miteinander verbunden werden, um die
Gesamtkapazität auf bis zu 800 Ah zu erhöhen. Die Abbildung zeigt eine
Datenverbindung von drei verbundenen eStores (Abb. 6, Seite 4).
I
Der erste eStore dient als Master. Er erfüllt folgende Funktionen:
Er steuert die Hauptschalter der anderen eStores (Abb. 6, Seite 4).
Er verbindet die Ladegeräte über CAN/LIN.
Die übrigen eStores werden als Slaves vom Master gesteuert.
HINWEIS
Um mehrere eStores miteinander zu verbinden, benötigen Sie
mindestens ein BUS-Kabel und das eStore-Konfigurationskit
(siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 34).
Miteinander verbundene eStores müssen mit dem eStore-
Konfigurator eingestellt werden (Kapitel „BUS-Kabel verbin-
den und konfigurieren“ auf Seite 43). Wenn Sie nur einen ein-
zelnen eStore verwenden, brauchen Sie nichts einzustellen.
eStore ist werkseitig auf die Verwendung als Einzelbatterie
voreingestellt.
Stellen Sie sicher, dass alle eStores nach dem Installieren
vollständig geladen sind.
DE
eStore eStore anschließen
43
BUS-Kabel verbinden und konfigurieren
Zur Konfiguration benötigen Sie einen PC mit USB-Anschluss und dem
eStore-Konfigurator.
Je nach Einbau-Situation ist es sinnvoll, die eStores vor dem Einbau ins
Fahrzeug zu konfigurieren und zu kennzeichnen.
Stellen Sie sicher, dass eStore sich nicht im Speichermodus befindet
(Status-LED blinkt).
Stecken Sie das USB-Kabel vom PC in die USB-Schnittstelle (Abb. 1 5,
Seite 3) des ersten eStore (Master).
Konfigurieren Sie den Master, siehe Kapitel „Verbundene eStores konfi-
gurieren“ auf Seite 43.
Bringen Sie den ID-Aufkleber (Abb. 6 6, Seite 4) am Master (Abb. 6 1,
Seite 4) an.
Ziehen Sie das USB-Kabel vom Master ab.
Stecken Sie das USB-Kabel vom PC in die USB-Schnittstelle des ersten
Slave.
Bringen Sie die ID-Aufkleber (Abb. 6 3, Seite 4) am Slave (Abb. 6 2,
Seite 4) an.
Konfigurieren Sie gegebenenfalls die restlichen Slaves.
Verbinden Sie die eStores mit den BUS-Kabeln (Abb. 6 4, Seite 4).
8.8 Verbundene eStores konfigurieren
Installieren Sie gegebenenfalls den ModbusReader
„mbreader_setup.exe“ von der Daten-CD auf den PC.
Kopieren Sie die Datei „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“ von
der Daten-CD auf die Festplatte des PCs.
Öffnen Sie die Datei „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“.
Der eStore-Konfigurator öffnet sich (Abb. 7, Seite 5).
Drücken Sie STRG + F oder wählen Sie im Menü „Connection“ den
Befehl Find COM (Abb. 8 1, Seite 5).
Wählen Sie die neue Port-Nummer, im Beispiel COM18 (Abb. 8 2,
Seite 5).
DE
eStore anschließen eStore
44
Drücken Sie STRG + P oder wählen Sie im Menü „Connection“ COM
Parameters (Abb. 8 3, Seite 5).
Das Fenster COM Settings öffnet sich.
Wählen Sie aus der Auswahlliste Parity (Abb. 8 4, Seite 5) den Wert
Even aus.
Klicken Sie OK (Abb. 8 5, Seite 5).
Geben Sie im Feld Pack Address die Nummer des eStore ein, z. B. „1“
für den Master (Abb. 9 1, Seite 5).
Drücken Sie "F2" oder wählen Sie im Menü “Connection” den Befehl
Connect (Abb. 8 6, Seite 5).
Drücken Sie die Enter-Taste.
Geben Sie im Feld Total Pack Number die Anzahl aller eStore ein,
z. B. „3“, wenn Sie insgesamt drei Geräte anschließen wollen (Abb. 9 2,
Seite 5).
Drücken Sie die Enter-Taste.
Geben Sie im Feld Parallel Pack Number die Anzahl aller eStore ein,
z. B. „3“, wenn Sie insgesamt drei Geräte anschließen wollen (Abb. 9 3,
Seite 5).
Hinweis: Total Pack Number und Parallel Pack Number müssen iden-
tisch sein.
Drücken Sie die Enter-Taste.
Geben Sie das Passwort 3331 ein (Abb. 9 4, Seite 5).
Drücken Sie die Enter-Taste.
Bringen Sie den ID-Aufkleber an (Abb. 9 5, Seite 5).
Hinweis: Die Nummer des letzten eStore muss mit der Gesamtanzahl
der eStores identisch sein.
I
HINWEIS
Für eine detailliertere Beschreibung der Setup-Einstellungen für
Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO PerfectCharge MCA-
Lader und andere Geräte wenden Sie sich bitte an Dometic
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
DE
eStore Vor dem ersten Gebrauch
45
9 Vor dem ersten Gebrauch
I
10 eStore benutzen
A
I
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der einzelne oder mehrere eStores
nach dem Installieren komplett geladen sind, da ein Entladen
ansonsten Schäden verursachen kann.
ACHTUNG!
Belassen Sie eStore nicht im entladenen Zustand.
Falls der Hauptschalter wegen übermäßiger Entladung öffnet,
laden Sie eStore möglichst schnell wieder auf (maximal 5 Tage).
Andernfalls schaltet eStore in den Lagermodus und kann beschä-
digt werden.
HINWEIS
Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer des
eStore zu verlängern:
Vermeiden Sie eine so tiefe Entladung, dass der Haupt-
schalter öffnet (siehe Kapitel „Betriebspannungen und Haupt-
schalter“ auf Seite 46).
Vermeiden Sie während des Ladevorgangs oder der Lage-
rung extrem hohe oder niedrige Temperaturen.
Vermeiden sie eine dauerhaft hohe Entladung (> 200 A).
DE
eStore benutzen eStore
46
10.1 Betriebspannungen und Hauptschalter
Das eStore-Batteriemanagementsystem (BMS) bewertet den Zustand jeder
einzelnen Zelle der Batterie, um festzulegen, wann die Batterie durch Öffnen
des Hauptschakters geschützt werden soll.
Der Hauptschalter arbeitet wie folgt:
eStore-Zustand Hauptschalter-Verhalten
Entladung < 30 A, 11 – 12 V: Hauptschalter öffnet
> 30 A, 10 – 11,8 V: main switch öffnet
Dies sind Richtwerte und werden nur zur Orientierung
genannt. Die Öffnungsspannung des Hauptschalters hängt
von internen Parametern ab wie Zellspannung und -tempera-
tur sowie dem Entladestrom. Die angegebenen Stomwerte
gelten pro einzelnen eStore.
Ladung Die Öffnungsspannung des Hauptschalters hängt von inter-
nen Parametern ab wie Zellspannung und -temperatur sowie
dem Ladestrom. Die maximale Spannung, bevor der Haupt-
schalter öffnet, beträgt 15,2 V. Laden mit den empfohlenen
Ladeparametern im normalen Betrieb gewährleistet, dass der
Hauptschalter geschlossen bleibt.
Siehe Kapitel „eStore laden“ auf Seite 47 für die empfohlenen
Ladeparameter.
DE
eStore eStore benutzen
47
10.2 eStore laden
A
I
10.3 Sicherung austauschen
I
Gehen Sie wie folgt vor, um die Sicherung auszutauschen:
Öffnen Sie die Abdeckung des Pluspols (Kapitel „Abdeckung des Pols öff-
nen“ auf Seite 39).
Entfernen Sie die Muttern und die Unterlegscheiben der Sicherung
(Abb. 0 1, Seite 6).
Ersetzen Sie die Sicherung (Abb. 0 2, Seite 6).
Befestigen Sie die neue Sicherung mit den Muttern und Unterlegscheiben
(Abb. 0 1, Seite 6). Ziehen Sie die Muttern zwischen 13 und 15 Nm an.
Schließen Sie die Abdeckklappe des Pluspols (Kapitel „Abdeckung des
Pols schließen“ auf Seite 39).
ACHTUNG!
eStore kann mit Ladegeräten wie Dometic eCore oder den
WAECO PerfectCharge MCA-Ladern (wählen Sie den Power
Mode; siehe Bedienungsanleitung des Laders für die entspre-
chende DIP-Schalter-Stellung) geladen werden. Die Verwendung
von Ladegeräten von Fremdherstellern ist zulässig. Der Haupt-
schalter bleibt beim Laden unter normalen Bedingungen
geschlossen, wenn die folgenden Laderparameter erfüllt sind:
Ladeendspannung: zwischen 13,8 V und 14,0 V
maximale Ausgangssleistung 40 A (30 A empfohlen)
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Dometic
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
HINWEIS
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des verwendeten
Ladegeräts.
HINWEIS
Verwenden Sie maximal eine 250 A Sicherung mit 50,8 mm
Lochabstand.
DE
eStore reinigen eStore
48
10.4 eStore lagern
I
11 eStore reinigen
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS
Lagern Sie eStore an einem kühlen, trockenen Ort.
Vermeiden Sie die Lagerung bei dauerhaft hohen
Temperaturen. Dies verkürzt die Lebensdauer.
Laden Sie eStore alle 3 Monate auf.
Für eine längere Lagerung (z. B. Fahrzeug-Winterpause):
Entfernen Sie alle Verbraucher.
Laden Sie eStore auf.
Öffnen Sie den Hauptschalter.
Dies verhindert eine übermäßige Entladung und die Beschä-
digung von eStore.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel
zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des
Produktes führen kann.
DE
eStore Störungen beseitigen
49
12 Störungen beseitigen
Störung Ursache Behebung
An den Batterie-
klemmen liegt
keine Spannung
an.
Der Hauptschalter ist ausge-
schaltet (geöffnet).
Schalten (schließen) Sie den
Hauptschalter ein.
Die Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung
(siehe Kapitel „Sicherung
austauschen“ auf Seite 47).
eStore ist im Speichermodus. Aktivieren Sie eStore.
eStore ist nicht korrekt
konfiguriert.
Konfigurieren Sie eStore.
eStore ist tiefentladen. Laden Sie eStore mit einem
Ladestrom von < 10 A auf.
Hinweis: Verwenden Sie
keine intelligenten Lade-
systeme (mit eingeschalte-
tem Hauptschalter liegt an
den Klemmen keine
Spannung an. Intelligente
Batterielader starten nicht,
wenn keine Spannung vor-
handen ist).
Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
eStore ist defekt. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
DE
Störungen beseitigen eStore
50
Die Status-LED
blinkt nicht.
eStore ist im Speichermodus. Aktivieren Sie eStore.
eStore ist stark tiefentladen. Laden Sie eStore mit einem
Ladestrom von < 10 A auf.
Hinweis: Verwenden Sie
keine intelligenten Lade-
systeme (mit eingeschalte-
tem Hauptschalter liegt an
den Klemmen keine
Spannung an. Intelligente
Batterielader starten nicht,
wenn keine Spannung vor-
handen ist).
Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
eStore ist defekt. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
Status-LED
blinkt rot.
eStore ist für das Anschließen
mehrerer eStores konfiguriert
und die BUS-Kabel sind nicht
eingesteckt.
Stecken Sie die eStore-Kabel
ein.
eStore ist tiefentladen. Laden Sie eStore.
eStore ist überladen. Trennen Sie die Ladegeräte
von eStore.
Prüfen Sie die Lade-
spannung der Batterielader.
eStore ist defekt. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
Störung Ursache Behebung
DE
eStore Störungen beseitigen
51
eStore reagiert
nicht auf das
Einschalten des
Hauptschalters.
eStore ist im Speichermodus. Aktivieren Sie eStore.
eStore4 ist tiefentladen. Laden Sie eStore mit einem
Ladestrom von < 10 A auf.
Hinweis: Verwenden Sie
keine intelligenten Lade-
systeme (mit eingeschalte-
tem Hauptschalter liegt an
den Klemmen keine
Spannung an. Intelligente
Batterielader starten nicht,
wenn keine Spannung vor-
handen ist).
Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
eStore ist als Slave und nicht
als Master konfiguriert.
Verwenden Sie den Haupt-
schalter des eStore-Master
(eStore konfiguriert als #1)
Konfiguration zum Anschlie-
ßen mehrerer eStores ist
fehlerhaft.
Überprüfen Sie die
Konfiguration.
eStore ist defekt. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
Hauptschalter
schaltet ein
(schließt sich)
und schaltet
(öffnet) sofort
wieder aus.
eStore ist tiefentladen. Laden Sie eStore.
eStore ist überladen. Trennen Sie die Ladegeräte
von eStore.
Prüfen Sie die Lade-
spannung der Batterielader.
Ladestrom ist zu hoch. Reduzieren Sie den
Ladestrom.
Entladestrom ist zu hoch. Reduzieren Sie die Last.
Überprüfen Sie die
Temperatur des eStore.
Laden Sie eStore.
eStore ist schadhaft. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler.
Störung Ursache Behebung
DE
Gewährleistung eStore
52
13 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
„Warning
eStore“
erscheint auf
dem Bedienfeld
von eCore.
eStore-Temperatur ist zu
niedrig.
Prüfen Sie die Status-LED
des Ladegeräts.
Prüfen Sie die eStore-
Temperatur.
Erwärmen Sie die
Umgebung.
eStore-Temperatur ist zu
hoch.
Prüfen Sie die Status-LED
des Ladegeräts.
Prüfen Sie die eStore-
Temperatur.
Kühlen Sie die Umgebung.
Störung Ursache Behebung
DE
eStore Technische Daten
53
15 Technische Daten
eStore
Art.-Nr.: 9102900224
Nennspannung: 13,2 Vg
Betriebstemperaturbereich
(bei Entladung):
–30 °C (mit reduzierter Leistung) bis
+55 °C
Temperaturbereich für das Laden
mit Dometic eCore:
mit anderen Ladegeräten:
–10 °C bis +55 °C
C bis +4C
Nennkapazität: 100 Ah
Abmessungen L x B x H: 315 x 160 x 285 mm
Gewicht: 17 kg
Prüfung/Zertifikat:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
FR
eStore
54
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Fixation de l'eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Raccordement de l'eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Utilisation de l'eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Nettoyage de l'eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
14 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
15 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FR
eStore Explication des symboles
55
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes générales de sécurité eStore
56
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des endommagements du produit causés par des sollicitations méca-
niques, des surtensions ou des surintensités
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du
fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécu-
rité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Consignes générales de sécurité
D
DANGER !
En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils
électriques.
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dom-
mages visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité — que ce soit en
raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou
bien par manque d'expérience ou de connaissances — ne sont
pas autorisées à le faire, sauf si une personne garante de leur
sécurité les surveille ou leur fournit des explications sur son uti-
lisation.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
FR
eStore Contenu de la livraison
57
A
AVIS !
Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont
vous disposez.
Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-cir-
cuit au niveau des contacts de l'appareil.
Veillez à ce que la borne positive et la borne négative ne se
touchent jamais.
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
2.2 Consignes de sécurité
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable pour les appareils fonction-
nant sur un réseau alternatif.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
!
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide, à forte teneur en sel,
à proximité de vapeurs agressives,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Contenu de la livraison
Batterie eStore
Notice de montage et d'utilisation
FR
Accessoires eStore
58
4 Accessoires
Disponibles en accessoires et pièces de rechange (non compris dans la
livraison) :
Désignation des pièces
Numéro de
produit
Kit de câble BUS eStore
Autocollant d'identification RJ11 et eStore
Pour le raccordement de plusieurs eStores entre eux lorsque le
bus eStore est utilisé
9102900279
Kit de configuration eStore
Câble USB et CD de données
Pour la configuration de plusieurs eStores - Installateur unique-
ment
9102900281
Kit de câble BUS eStore-eCore
Câble CAT5-LAN, RJ45
Pour le raccordement entre eStore et eCore
9102900280
Câble BUS eStore-MPC01
Pour le raccordement entre eStore et MPC01
9102200197
Câble BUS eStore-MCA
Pour le raccordement entre eStore et les chargeurs MCA,
lorsqu'aucun MPC01 n'est utilisé
9103530048
Fusible de remplacement 250 A
Série Littelfuse Mega, distance entre les trous 50,8 mm
9102900282
Jeu d'étriers de retenue – verticaux
Pour le montage vertical de l'eStore
9102900289
Jeu d'étriers de retenue – horizontaux
Pour le montage horizontal de l'eStore
9102900290
FR
eStore Usage conforme
59
5 Usage conforme
L'eStore sert de source de tension 12 V dans les installations électriques de
camping-cars, caravanes, véhicules utilitaires et dans les utilisations station-
naires. L'eCore ne doit pas être utilisé à des fins médicales.
Avec un onduleur, p. ex. l'eCore de Dometic, il est également possible d'ali-
menter des appareils en 230 Vw.
Une utilisation comme batterie de démarrage n'est pas possible. L'eStore ne
doit pas être raccordé directement à la batterie de démarrage. Grâce à un
raccordement en parallèle de plusieurs batteries eStore, le courant dispo-
nible peut suffire à assister la batterie de démarrage. Il est possible de rac-
corder jusqu'à huit eStores en parallèle afin d'augmenter la capacité totale
installée jusqu'à 800 Ah.
L'eStore se transporte grâce aux poignées intégrées.
FR
Description technique eStore
60
6 Description technique
6.1 Description générale
L'eStore est une batterie lithium-ions sans entretien pour l'alimentation élec-
trique de systèmes 12 Vg. L'eStore dispose d'un commutateur principal
interne et d'un fusible 250 A interne.
Combiné à un système de gestion des batteries, l'eStore offre les fonctions
suivantes :
Surveillance des cellules de la batterie
Surveillance de la tension de la batterie
Surveillance de la température des cellules de la batterie par capteur de
température intégré
Communication entre plusieurs batteries eStore
L'eStore peut être chargé grâce à des chargeurs eCore de Dometic ou des
chargeurs PerfectCharge série MCA de WAECO. L'utilisation de chargeurs
de batterie d'autres fabricants est autorisée. Afin de s'assurer que le commu-
tateur principal interne reste fermé dans des conditions normales de charge-
ment, le chargeur doit remplir les conditions suivantes :
1. Tension finale de charge : entre 13,8 V et 14,0 V
2. Puissance de sortie : maximale 40 A par eStore raccordé
(30 A recommandé)
Pour augmenter la capacité totale, il est possible de monter jusqu'à 8 eStores
en parallèle. Le courant de sortie commun maximal ne doit pas dépasser
250 A.
I
B
REMARQUE
Un eStore peut mettre à disposition, pour une courte période, du
courant de 250 A. Le courant permanent ne doit pas dépasser
200 A. Un courant de décharge durable supérieur à 200 A sortant
d'un eStore peut provoquer un raccourcissement de la durée de
vie. Utilisez deux eStores ou plus, si un courant supérieur à 200 A
est nécessaire sur une longue durée.
FR
eStore Description technique
61
6.2 Affichages et éléments de commande
6.3 Protection par fusibles et raccordements
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Désignation Explication
1 Commutateur principal active (ferme) et désactive (ouvre) le
commutateur principal interne
2 Voyant d'état éteint : Le système de gestion de la
batterie est coupé à cause du mode de
chargement activé ou d'une décharge
excessive
Clignote en vert : système de gestion de
la batterie activé, le commutateur princi-
pal est activé ou allumé (fermé)
Clignote en jaune : système de gestion
de la batterie activé, le commutateur
principal est désactivé ou éteint (ouvert)
Clignote en rouge : dysfonctionnement
3 Interface eStore-BUS
4 Interface LIN pour le raccordement de chargeurs MCA
PerfectCharge de WAECO et MPC01 de Dometic
5 Port USB pour la configuration
6 Interface de bus CAN
Pos. dans
fig. 2,
page 3
Désignation Explication
1 Pôle négatif Borne M8 pour chargeurs et consomma-
teurs d'énergie
2 Fusible interne 250 A – Alésages de fixation avec écart
standard des trous de 50,8 mm
3 Pôle positif Borne M8 pour chargeurs et consomma-
teurs d'énergie
FR
Fixation de l'eStore eStore
62
7 Fixation de l'eStore
!
I
Veuillez respecter les remarques suivantes concernant l’emplacement
de montage
L'eStore peut être monté à la verticale (fig. a, page 6) ou à l'horizontale
(fig. b, page 7) sur une surface plane et stable.
L'eStore ne doit pas être installé à proximité de matériaux inflammables.
L'emplacement de montage doit être protégé de l'humidité et de la pous-
sière.
Laissez au moins 2 cm d'espace libre autour de l'eStore et veillez à une
bonne aération. Il convient d'éviter les basses températures en hiver (lors
du chargement) pour assurer la longévité de l'installation.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation (opéra-
tions de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles,
conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui
se trouvent dans la zone de montage !
Si vous installez plus d'un eStore, laissez un espace d'au moins 1 cm
entre les eStores.
Choisissez un lieu de montage adapté et fixez-y l'eStore de manière sûre.
Montage vertical : Utilisez les rails de fixation intégrés (fig. a, page 6).
Des étriers externes adaptés sont disponibles en accessoires (voir cha-
pitre « Accessoires », page 58).
Montage horizontal : Attachez l'eStore à l'aide de deux sangles ou
bandes sur l'appareil (fig. b, page 7). Faites-les passer entre les
poignées et les rails de fixation, puis fixez-les à la surface de montage.
L'eStore ne peut ainsi pas bouger lorsque le véhicule est en mouvement.
Des étriers externes adaptés sont disponibles en accessoires (voir cha-
pitre « Accessoires », page 58).
AVERTISSEMENT !
L'eStore ne doit pas être fixé par des sangles, etc. passant sur le
cache en plastique, car cela endommage l'eStore.
REMARQUE
En cas d'utilisation de plusieurs eStores raccordés : configurez et
marquez les eStores avant le montage dans le véhicule, voir cha-
pitre « Raccordement de plusieurs eStores », page 65.
FR
eStore Raccordement de l'eStore
63
8 Raccordement de l'eStore
8.1 Ouverture du cache du pôle
Déverrouillez la fermeture en appuyant légèrement vers le bas la tige
située au milieu de la fermeture (fig. 3 1, page 3).
Veillez à ne pas l'enfoncer complètement.
Ouvrez le clapet (fig. 3 2, page 3).
Retirez la fermeture déverrouillée (fig. 3 3, page 3).
Tenez compte des positions de la fermeture (fig. 4, page 4) :
1 : déverrouillé
2 : prêt à l'emploi
3 : verrouillé
8.2 Fermeture du cache du pôle
Replacez la tige de la fermeture en position.
Insérez la fermeture prête à l'emploi (fig. 5 1, page 4).
Fermez le clapet (fig. 5 2, page 4).
Verrouillez la fermeture en appuyant légèrement vers le bas la tige située
au milieu du clapet (fig. 5 3, page 4).
Veillez à ne pas l'enfoncer complètement.
8.3 Activation de l'eStore
I
Ouvrez le cache des piles (voir chapitre « Ouverture du cache du pôle »,
page 63).
Raccordez le pôle positif (fig. 2 1, page 3) et le pôle négatif (fig. 2 2,
page 3) à une batterie à faible courant 12 Vg ou à un chargeur.
La LED d'état (fig. 1 2, page 3) clignote en jaune.
L'eStore est activé.
REMARQUE
L'eStore est livré en mode de stockage, mode qui empêche un
déchargement automatique pendant le stockage. Pour utiliser
l'eStore, vous devez d'abord l'activer.
FR
Raccordement de l'eStore eStore
64
8.4 Raccordement des câbles
A
Allumez (ouvrez) le commutateur principal de l'eStore, en appuyant sur le
commutateur principal (fig. 1 1, page 3).
Ouvrez le clapet (chapitre « Ouverture du cache du pôle », page 63).
Raccordez le câble positif au pôle positif (fig. 2 3, page 3).
Vissez la vis du pôle avec un couple de serrage de 13 – 15 Nm.
Fermez le clapet (chapitre « Fermeture du cache du pôle », page 63).
Ouvrez le clapet du pôle négatif (chapitre « Ouverture du cache du pôle »,
page 63).
Raccordez le câble négatif au pôle négatif (fig. 2 1, page 3).
Vissez la vis du pôle avec un couple de serrage de 13 – 15 Nm.
Fermez le clapet du pôle négatif (chapitre « Fermeture du cache du
pôle », page 63).
Éteignez (fermez) le commutateur principal de l'eStore, en appuyant sur
le commutateur principal (fig. 1 1, page 3).
8.5 Raccordement d'appareils
Éteignez tous les appareils, en particulier ceux raccordés à l'eStore.
Allumez (ouvrez) le commutateur principal de l'eStore, en appuyant sur le
commutateur principal (fig. 1 1, page 3).
Raccordez l'appareil 12 Vg à l'eStore.
Éteignez (fermez) le commutateur principal de l'eStore, en appuyant sur
le commutateur principal (fig. 1 1, page 3).
Allumez l'appareil 12 Vg.
AVIS !
Raccordez uniquement des appareils d'une tension nominale
de 12 Vg.
Veillez à ce que la polarité soit correcte lorsque vous raccor-
dez les appareils à l'eStore. Respectez pour ce faire les
manuels d'utilisation correspondants.
Assurez-vous que les appareils que vous souhaitez raccorder
sont éteints.
FR
eStore Raccordement de l'eStore
65
8.6 Raccordement du câble de données
Vous pouvez raccorder l'eStore pour la communication de données de la
manière suivante :
à l'eCore Dometic via le bus CAN
sur un chargeur MCA PerfectCharge de WAECO via bus LIN-/CI
sur un chargeur MCA PerfectCharge de WAECO via bus LIN-/CI via
MPC01 de Dometic
Du fait de la connexion de données, il est possible de contrôler et d'afficher
des paramètres tels que la tension, la température et l'état de charge. Vous
trouverez de plus amples détails dans les manuels d'utilisation correspon-
dants des appareils.
Établissez la connexion de données en fonction de la configuration de vos
appareils.
8.7 Raccordement de plusieurs eStores
Il est possible de raccorder jusqu'à huit eStores en parallèle afin d'augmenter
la capacité totale jusqu'à 800 Ah. L'illustration montre une connexion de don-
nées de trois eStores raccordés (fig. 6, page 4).
I
Le premier eStore sert de maître. Il remplit les fonctions suivantes :
Il commande le commutateur principal des autres eStores (fig. 6,
page 4).
Il relie les chargeurs par CAN/LIN.
Les autres eStores sont commandés en tant qu'esclaves du maître.
REMARQUE
Pour raccorder plusieurs eStores entre eux, vous avez besoin
d'au moins un câble de BUS et d'un kit de configuration eStore
(voir chapitre « Accessoires », page 58).
Des eStores raccordés entre eux doivent être réglés par le
configurateur eStore (chapitre « Raccordement et configura-
tion du câble BUS », page 66). Si vous utilisez un seul eStore,
vous n'avez besoin de rien régler. L'eStore est préréglé en
usine sur l'utilisation comme batterie individuelle.
Assurez-vous que tous les eStores sont complètement
chargés après l'installation.
FR
Raccordement de l'eStore eStore
66
Raccordement et configuration du câble BUS
Pour la configuration, vous avez besoin d'un PC possédant un port USB et
du configurateur eStore.
Selon la situation de montage, il est pertinent de configurer les eStores et de
les marquer avant le montage dans le véhicule.
Assurez-vous que l'eStore ne se trouve pas en mode d'enregistrement (la
LED d'état clignote).
Enfichez le câble USB du PC dans le port USB (fig. 1 5, page 3) du pre-
mier eStore (maître).
Configurez le maître, voir chapitre « Configuration des eStores
raccordés », page 66.
Placez l'autocollant d'identification (fig. 6 6, page 4) sur le maître
(fig. 6 1, page 4).
Débranchez le câble USB du maître.
Enfichez le câble USB du PC dans le port USB du premier esclave.
Placez l'autocollant d'identification (fig. 6 3, page 4) sur l'esclave
(fig. 6 2, page 4).
Le cas échéant, configurez les esclaves restants.
Raccordez les eStores avec les câbles de bus (fig. 6 4, page 4).
8.8 Configuration des eStores raccordés
Le cas échéant, installez le ModbusReader « mbreader_setup.exe » du
CD-ROM sur le PC.
Copiez le fichier « eStore_Configuration_utility_FM739.mbc » du
CD-ROM sur le disque dur du PC.
Ouvrez le fichier « eStore_Configuration_utility_FM739.mbc ».
Le configurateur eStore s'ouvre (fig. 7, page 5).
Appuyez sur CRTL+F ou sélectionnez dans le menu « Connexion »
l'ordre Find COM (fig. 8 1, page 5).
Sélectionnez le nouveau numéro de port, dans l'exemple COM18
(fig. 8 2, page 5).
Appuyez sur CRTL+P ou sélectionnez dans le menu « Connexion » COM
Parameters (fig. 8 3, page 5).
FR
eStore Raccordement de l'eStore
67
La fenêtre COM Settings s'ouvre.
Dans la liste de sélection Parity (fig. 8 4, page 5), sélectionnez la valeur
Even .
Cliquez sur OK (fig. 8 5, page 5).
Dans le champ Pack Address, saisissez le numéro de l'eStore, p. ex.
« 1 » pour le maître (fig. 9 1, page 5).
Appuyez sur "F2" » ou sélectionnez dans le menu « Connexion » l'ordre
Connect (fig. 8 6, page 5).
Appuyez sur la touche Enter.
Dans le champ Total Pack Number, saisissez le nombre total d'eStore,
p. ex. « 3 » si vous voulez raccorder trois appareils en tout (fig. 9 2,
page 5).
Appuyez sur la touche Enter.
Dans le champ Parallel Pack Number, saisissez le nombre total
d'eStore, p. ex. « 3 » si vous voulez raccorder trois appareils en tout
(fig. 9 3, page 5).
Remarque : Total Pack Number et Parallel Pack Number doivent être
identiques.
Appuyez sur la touche Enter.
Saisissez le mot de passe 3331 (fig. 9 4, page 5).
Appuyez sur la touche Enter.
Apposez l'autocollant d'identification (fig. 9 5, page 5).
Remarque : le numéro du dernier eStore doit être identique au nombre
total des eStores.
I
REMARQUE
Pour une description détaillée de la configuration du eCore, du
MPC01 de Dometic, du chargeur MCA PerfectCharge de
WAECO et des autres appareils, adressez-vous à Dometic (voir
les adresses au dos du manuel).
FR
Avant la première utilisation eStore
68
9 Avant la première utilisation
I
10 Utilisation de l'eStore
A
I
REMARQUE
Assurez-vous que le ou les eStores sont complètement chargés
après l'installation, car un déchargement peut sinon provoquer
des dommages.
AVIS !
Ne laissez pas l'eStore à l'état déchargé.
Si le commutateur principal est ouvert à cause d'une décharge
excessive, rechargez l'eStore le plus vite possible (au maximum
5 jours). Sans quoi l'eStore passe en mode de chargement et
peut s'endommager.
REMARQUE
Suivez les indications suivantes pour prolonger la durée de vie de
l'eStore.
Évitez les décharges excessives entraînant l'ouverture du
commutateur principal (voir chapitre « Tension de service et
commutateur principal », page 69).
Pendant la procédure de chargement ou le stockage, évitez
les températures extrêmement élevées ou extrêmement
basses.
Évitez une décharge élevée durable (> 200 A).
FR
eStore Utilisation de l'eStore
69
10.1 Tension de service et commutateur principal
Le système de gestion de la batterie eStore évalue l'état de chaque cellule
de la batterie, afin de déterminer quand protéger la batterie en ouvrant le
commutateur principal.
Le commutateur principal fonctionne comme suit :
10.2 Chargement de l'eStore
A
État de l'eStore Comportement du commutateur principal
Décharge < 30 A, 11 – 12 V : Le commutateur principal s'ouvre
> 30 A, 10 – 11,8 V : le main switch s'ouvre
Il s'agit de valeurs de référence fournies à titre indicatif uni-
quement. La tension d'ouverture du commutateur principal
dépend des paramètres internes, tels que la tension et la
température des cellules, ainsi que le courant de décharge.
Le courant indiqué est valable pour un eStore.
Charge La tension d'ouverture du commutateur principal dépend des
paramètres internes, tels que la tension et la température des
cellules, ainsi que le courant de charge. La tension maximale
avant ouverture du commutateur principal est de 15,2 V. La
charge effectuée d'après les paramètres de charge recom-
mandés en conditions normales garantit que le commutateur
principal reste fermé.
Voir chapitre « Chargement de l'eStore », page 69 pour les
paramètres de charge recommandés.
AVIS !
L'eStore peut être chargé à l'aide de chargeurs de batterie tels
que l'eCore de Dometic ou les chargeurs MCA PerfectCharge de
WAECO (sélectionnez le mode d'alimentation ; voir le manuel
d'utilisation du chargeur pour connaître la position correspon-
dante du commutateur DIP). L'utilisation de chargeurs de batterie
d'autres fabricants est autorisée. Le commutateur principal reste
fermé en conditions normales de charge, si les paramètres de
charge suivants sont respectés :
Tension finale de charge : entre 13,8 V et 14,0 V
Puissance de sortie : maximale 40 A par eStore raccordé
(30 A recommandé)
Pour plus d'informations, veuillez contacter Dometic (adresses au
dos du manuel).
FR
Utilisation de l'eStore eStore
70
I
10.3 Remplacement du fusible
I
Procédez de la manière suivante pour remplacer le fusible :
Ouvrez le cache du pôle positif (chapitre « Ouverture du cache du pôle »,
page 63).
Retirez les écrous et les rondelles du fusible (fig. 0 1, page 6).
Changez le fusible (fig. 0 2, page 6).
Fixez le nouveau fusible avec les écrous et rondelles (fig. 0 1, page 6).
Serrez les écrous avec un couple compris entre 13 et 15 Nm.
Fermez le clapet du pôle positif (chapitre « Fermeture du cache du pôle »,
page 63).
10.4 Stockage de l'eStore
I
REMARQUE
Veuillez également tenir compte du manuel d'utilisation du
chargeur utilisé.
REMARQUE
Utilisez au maximum un fusible de 250 A avec un écart de
50,8 mm entre les trous.
REMARQUE
Stockez l'eStore dans un endroit frais et sec.
Évitez le stockage à des températures élevées en perma-
nence. Cela raccourcit la durée de vie de l'appareil.
Rechargez l'eStore tous les 3 mois.
Pour un stockage plus long (ex. : hivernage du véhicule) :
Retirez tous les consommateurs d'énergie.
Déchargez l'eStore.
Ouvrez le commutateur principal.
Cela empêche une décharge excessive et l'endommagement
de l'eStore.
FR
eStore Nettoyage de l'eStore
71
11 Nettoyage de l'eStore
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
12 Guide de dépannage
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Dysfonction-
nement
Cause Solution
Il n'y a pas de
tension au
niveau des
bornes de la
batterie.
Le commutateur principal est
éteint (ouvert).
Allumez (fermez) le commu-
tateur principal.
Le fusible est défectueux. Changez le fusible (voir cha-
pitre « Remplacement du
fusible », page 70).
L'eStore est en mode d'enre-
gistrement.
Activez l'eStore.
L'eStore n'est pas correcte-
ment configuré.
Configurez l'eStore.
L'eStore est déchargé. Chargez l'eStore avec un
courant de charge de < 10 A.
Remarque : N'utilisez pas de
système de chargement
intelligent (lorsque le commu-
tateur principal est allumé, il
n'y a pas de tension au
niveau des bornes. Les char-
geurs de batterie intelligents
ne démarrent pas s'il n'y a
pas de tension).
Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
L'eStore est défectueux. Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
FR
Guide de dépannage eStore
72
Le voyant d'état
LED ne cli-
gnote pas.
L'eStore est en mode d'enre-
gistrement.
Activez l'eStore.
L'eStore est complètement
déchargé.
Chargez l'eStore avec un
courant de charge de < 10 A.
Remarque : N'utilisez pas de
système de chargement
intelligent (lorsque le commu-
tateur principal est allumé, il
n'y a pas de tension au
niveau des bornes. Les char-
geurs de batterie intelligents
ne démarrent pas s'il n'y a
pas de tension).
Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
L'eStore est défectueux. Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
Le voyant d'état
LED clignote en
rouge :
L'eStore est configuré pour le
raccordement de plusieurs
eStores et les câbles BUS ne
sont pas enfichés.
Enfichez le câble eStore.
L'eStore est déchargé. Chargez l'eStore.
L'eStore est trop chargé. Débranchez les chargeurs de
l'eStore.
Vérifiez la tension de charge
des chargeurs de batterie.
L'eStore est défectueux. Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
Dysfonction-
nement
Cause Solution
FR
eStore Guide de dépannage
73
L'eStore ne réa-
git pas à la mise
en marche du
commutateur
principal.
L'eStore est en mode d'enre-
gistrement.
Activez l'eStore.
L'eStore est déchargé. Chargez l'eStore avec un
courant de charge de < 10 A.
Remarque : N'utilisez pas de
système de chargement
intelligent (lorsque le commu-
tateur principal est allumé, il
n'y a pas de tension au
niveau des bornes. Les char-
geurs de batterie intelligents
ne démarrent pas s'il n'y a
pas de tension).
Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
L'eStore est configuré comme
esclave et pas comme maître.
Utilisez le commutateur prin-
cipal du maître eStore
(eStore configuré comme
n°1)
La configuration de raccorde-
ment de plusieurs eStores est
incorrecte.
Vérifiez la configuration.
L'eStore est défectueux. Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
Le commutateur
principal
s'allume (se
ferme) et
s'éteint
(s'ouvre) de
nouveau aussi-
tôt.
L'eStore est déchargé. Chargez l'eStore.
L'eStore est trop chargé. Débranchez les chargeurs de
l'eStore.
Vérifiez la tension de charge
des chargeurs de batterie.
Le courant de charge est trop
élevé.
Réduisez le courant de
charge.
Le courant de décharge est
trop élevé.
Réduisez la charge.
Vérifiez la température de
l'eStore.
Chargez l'eStore.
L'eStore est défectueux. Adressez-vous à un reven-
deur spécialisé agréé.
Dysfonction-
nement
Cause Solution
FR
Garantie eStore
74
13 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
« Warning
eStore » appa-
raît sur le pan-
neau de
commande de
l'eCore.
La température de l'eStore est
trop basse.
Vérifiez la LED d'état du
chargeur.
Vérifiez la température de
l'eStore.
Réchauffez l'environnement
d'utilisation.
La température de l'eStore est
trop élevée.
Vérifiez la LED d'état du
chargeur.
Vérifiez la température de
l'eStore.
Refroidissez l'environne-
ment d'utilisation.
Dysfonction-
nement
Cause Solution
FR
eStore Retraitement
75
14 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
15 Caractéristiques techniques
eStore
N° de produit : 9102900224
Tension nominale : 13,2 Vg
Plage de température de fonctionnement
(en décharge) :
de –30 °C (en puissance réduite) à
+55 °C
Plage de température pour le chargement
Avec l'eCore de Dometic :
Avec d'autres chargeurs :
1C à +5C
C à +4C
Capacité nominale : 100 Ah
Dimensions l x L x h : 315 x 160 x 285 mm
Poids : 17 kg
Contrôle/certificat :
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
ES
eStore
76
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Fijar eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Conexión de la eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Uso de la eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11 Limpieza de la eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ES
eStore Explicación de los símbolos
77
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones generales de seguridad eStore
78
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas, a sobreten-
sión y a sobrecorriente;
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante;
uso con otra finalidad distinta a la descrita en las instrucciones.
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos
eléctricos.
!
¡ADVERTENCIA!
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles,
no debe poner en marcha el aparato.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma
segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res-
ponsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
ES
eStore Volumen de entrega
79
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de ten-
sión indicado en la placa de características con el suministro de
energía existente.
Asegúrese de que no haya otros objetos que causen un corto-
circuito en los contactos del aparato.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre mate-
riales conductores de electricidad (metales).
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto se aplica especialmente en el caso de aparatos que fun-
cionen con la red de corriente alterna.
!
¡ADVERTENCIA!
Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien venti-
lados.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
No tire de los cables.
3 Volumen de entrega
Batería eStore
Instrucciones de montaje y uso
ES
Accesorios eStore
80
4 Accesorios
Disponibles como accesorios y piezas de repuesto (no incluidos en el volu-
men de entrega):
Nombre de las piezas
Número de
artículo
Juego de cable BUS eStore
RJ11 y adhesivo de identificación de eStore
Para la conexión entre varias eStores cuando se utiliza el bus
eStore
9102900279
Juego de configuración eStore
Cable USB y CD de datos
Para la instalación de varias eStores (solo Installer)
9102900281
Juego de cable BUS eStore-eCore
Cable LAN CAT5, RJ45
Para la conexión entre eStore y eCore
9102900280
Cable BUS eStore-MPC01
Para la conexión entre eStore y MPC01
9102200197
Cable BUS eStore-MCA
Para la conexión entre eStore y cargadores MCA cuando no
se utiliza ningún MPC01
9103530048
Fusible de repuesto de 250 A
Serie Mega de Littelfuse, distancia entre orificios 50,8 mm
9102900282
Juego de estribo de sujeción eStore, vertical
Para montar eStore en vertical
9102900289
Juego de estribo de sujeción eStore, horizontal
Para montar eStore en horizontal
9102900290
ES
eStore Uso adecuado
81
5 Uso adecuado
eStore sirve como fuente de tensión de 12 V en sistemas eléctricos de cara-
vanas, autocaravanas, vehículos industriales y aplicaciones estacionarias.
eCore no se puede utilizar para fines médicos.
En combinación con un inversor, por ejemplo Dometic eCore, también se
pueden alimentar otros aparatos con 230 Vw.
No es posible su uso como batería de arranque. eStore no se puede conec-
tar directamente con la batería de arranque. Conectando en paralelo varias
baterías eStore, la corriente disponible puede ser suficiente para asistir a la
batería de arranque. Se pueden conectar en paralelo hasta ocho eStores
para aumentar la capacidad total instalada hasta 800 Ah.
Las asas integradas permiten transportar fácilmente la eStore.
6 Descripción técnica
6.1 Descripción general
eStore es una batería de iones de litio, exenta de mantenimiento, concebida
para alimentar sistemas de 12 Vg. eStore tiene un interruptor interno y un
fusible de 250 A.
En combinación con un sistema de gestión de baterías, eStore ofrece las
siguientes funciones:
monitoreo de las celdas de las baterías
monitoreo de la tensión de las baterías
monitoreo de la temperatura de las celdas de las baterías por medio de
un sensor de temperatura integrado
comunicación entre varias baterías eStore
eStore puede cargarse con cargadores de como Dometic eCore o la serie
WAECO PerfectCharge MCA. Se autoriza la utilización de cargadores de
otros fabricantes. Para asegurarse de que el interruptor principal interno
permanezca cerrado durante la carga en condiciones normales, el cargador
debe cumplir los siguientes requisitos:
1. Tensión final de carga: entre 13,8 V y 14,0 V
2. Potencia máxima de salida: 40 A por batería eStore conectada
(se recomienda 30 A)
ES
Descripción técnica eStore
82
Para aumentar la capacidad total se pueden conectar hasta 8 eStores en
paralelo. La corriente conjunta de salida no debe superar los 250 A.
I
B
6.2 Elementos de indicación y de mando
NOTA
Una batería eStore puede suministrar durante un tiempo breve
una corriente de 250 A. La corriente continua no debe superar los
200 A. Una corriente de descarga continua de más de 200 A pro-
cedente de una eStore puede reducir la vida útil. Utilice dos o más
eStores si se necesita constantemente una corriente superior a
200 A.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Denominación Explicación
1 Interruptor principal Activa (cierra) y desactiva (abre) el inte-
rruptor principal interno
2 LED de estado Apagado: El sistema de gestión de bate-
rías está apagado debido a que está acti-
vado el modo de almacenamiento o a
una descarga excesiva
Intermitente en verde: sistema de gestión
de baterías activo, interruptor principal
activado o encendido (cerrado)
Intermitente en amarillo: sistema de ges-
tión de baterías activo, interruptor princi-
pal desactivado o apagado (abierto)
Intermitente en rojo: fallo en el funciona-
miento
3 Puerto del bus eStore
4 Puerto LIN para la conexión a cargadores WAECO PerfectCharge
MCA y Dometic MPC01
5 Puerto USB para configuración
6 Puerto del bus CAN
ES
eStore Fijar eStore
83
6.3 Fusible y conexiones
7 Fijar eStore
!
I
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones respecto al lugar de
montaje:
eStore se puede montar en posición vertical (fig. a, página 6) u horizon-
tal (fig. b, página 7) sobre una superficie plana y estable.
eStore no se debe montar en las proximidades de materiales inflamables.
El lugar de montaje debe estar protegido frente a humedad y polvo.
Deje por lo menos 2 cm de espacio libre en torno a la eStore y encár-
guese de procurar una buena ventilación. El montaje debe evitar las
bajas temperaturas en servicio de invierno (carga), para así garantizar un
funcionamiento continuo.
Pos. en
fig. 2,
página 3
Denominación Explicación
1 Polo negativo Borne M8 para cargadores y
consumidores
2 Fusible interno 250 A – orificios de fijación con una
distancia de 50,8 mm
3 Polo positivo Borne M8 para cargadores y consumido-
res
¡ADVERTENCIA!
eStore no se puede asegurar con correas o medios similares por
encima de la cubierta de plástico, pues ello dañaría la eStore.
NOTA
Si se utilizan varias eStores: configúrelas y márquelas antes de
montarlas en el vehículo. Véase el capítulo “Conectar varias
eStores” en la página 88.
ES
Fijar eStore eStore
84
Por motivos de seguridad, durante el montaje (al realizar perforaciones,
al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables,
conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la
vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
Si se instala más de una eStore, deje por lo menos 1 cm de espacio entre
ellas.
Elija un lugar de montaje adecuado y fije allí la eStore.
Montaje vertical: Utilice las bases de fijación (fig. a, página 6) integra-
das.
Hay disponibles estribos de sujeción a juego como accesorios (véase
capítulo “Accesorios” en la página 80).
Montaje horizontal: Asegure la eStore con dos correas o cintas por
encima del aparato (fig. b, página 7). Introduzca las correas o cintas
entre las asas y las bases de fijación y sujételas a la superficie de mon-
taje. Con ello se garantiza que eStore no se mueva cuando el vehículo
esté en marcha.
Hay disponibles estribos de sujeción a juego como accesorios (véase
capítulo “Accesorios” en la página 80).
ES
eStore Conexión de la eStore
85
8 Conexión de la eStore
8.1 Abrir la cubierta de los polos
Desbloquee el cierre presionando ligeramente el pasador situado en el
centro (fig. 3 1, página 3).
Tenga cuidado de no presionarlo del todo.
Afloje la tapa (fig. 3 2, página 3).
Retire el cierre desbloqueado (fig. 3 3, página 3).
Preste también atención a las posiciones del cierre (fig. 4, página 4):
1: desbloqueado
2: listo para el funcionamiento
3: bloqueado
8.2 Cerrar la cubierta de los polos
Corra el pasador del cierre hacia atrás.
Coloque el cierre listo para el uso (fig. 5 1, página 4).
Cierre la tapa (fig. 5 2, página 4).
Bloquee el cierre presionando ligeramente el pasador situado en el centro
de la tapa (fig. 5 3, página 4).
Tenga cuidado de no presionarlo del todo.
8.3 Activación de eStore
I
Abra la cubierta de los polos (véase el capítulo “Abrir la cubierta de los
polos” en la página 85).
Conecte el polo positivo (fig. 2 1, página 3) y el negativo (fig. 2 2,
página 3) a una batería de corriente baja de 12 Vg o a un cargador.
El LED de estado (fig. 1 2, página 3) parpadea en amarillo.
eStore está activada.
NOTA
eStore se entrega en el modo de almacenamiento, concebido
para evitar que se produzca una autodescarga durante el alma-
cenamiento. Para utilizar eStore, primero se ha de activar eStore.
ES
Conexión de la eStore eStore
86
8.4 Conectar el cable de conexión
A
Encienda (abra) el interruptor principal de la eStore pulsando el interrup-
tor principal (fig. 1 1, página 3).
Abra la tapa (capítulo “Abrir la cubierta de los polos” en la página 85).
Conecte el cable positivo al polo positivo (fig. 2 3, página 3).
Apriete el tornillo del polo a un par entre 13 y 15 Nm.
Cierre la tapa (capítulo “Cerrar la cubierta de los polos” en la página 85).
Abra la tapa del polo negativo (capítulo “Abrir la cubierta de los polos” en
la página 85).
Conecte el cable negativo al polo negativo (fig. 2 1, página 3).
Apriete el tornillo del polo a un par de 13 – 15 Nm.
Cierre la tapa del polo negativo (capítulo “Cerrar la cubierta de los polos”
en la página 85).
Apague (cierre) el interruptor principal de la eStore pulsando el interruptor
principal (fig. 1 1, página 3).
¡AVISO!
Conecte únicamente aparatos con una tensión nominal de
12 Vg.
Al conectar los aparatos a la eStore, preste atención a que la
polaridad sea la correcta y respete las instrucciones dadas al
respecto.
Asegúrese de que los aparatos que quiera conectar estén
apagados.
ES
eStore Conexión de la eStore
87
8.5 Conexión de aparatos
Apague todos los aparatos, en especial los que estén conectados a
eStore.
Encienda (abra) el interruptor principal de la eStore pulsando el interrup-
tor principal (fig. 1 1, página 3).
Conecte el aparato de 12 Vg a eStore.
Apague (cierre) el interruptor principal de la eStore pulsando el interruptor
principal (fig. 1 1, página 3).
Encienda el aparato de 12 Vg.
8.6 Conexión del cable de datos
Para transferir datos, puede conectar la eStore de la siguiente forma:
a Dometic eCore a través del bus CAN
a un cargador WAECO PerfectCharge MCA a través del bus LIN/CI
a un cargador WAECO PerfectCharge MCA a través del bus LIN/CI
mediante Dometic MPC01
Con la conexión de datos se pueden controlar y visualizar parámetros como
tensión, temperatura y estado de carga. Para más detalles, consulte las
instrucciones de uso del aparato en cuestión.
Establezca la conexión de datos según lo requiera la configuración de su
aparato.
ES
Conexión de la eStore eStore
88
8.7 Conectar varias eStores
Se pueden conectar en paralelo hasta ocho eStores para aumentar la capa-
cidad total hasta a 800 Ah. La figura muestra la conexión de datos de tres
eStores conectadas entre sí (fig. 6, página 4).
I
La primera eStore funciona como maestro desempeñando las siguientes
funciones:
controla el interruptor principal de las otras eStores (fig. 6, página 4)
conecta los cargadores a través de CAN/LIN
Las demás eStores funcionan como esclavos y son controladas por el
maestro.
Conexión del cable BUS y configuración
Para la configuración se necesita un PC con conexión USB y el configurador
eStore.
Según sea la situación de montaje, puede resultar conveniente configurar y
marcar las eStores antes de montarlas en el vehículo.
Asegúrese de que la eStore no se encuentre en el modo de memoria
(LED de estado intermitente).
Enchufe el cable USB del PC en el puerto USB (fig. 1 5, página 3) de la
primera eStore (maestro).
Configure el maestro, véase capítulo “Configurar las eStores conectadas”
en la página 89.
Coloque el adhesivo de identificación (fig. 6 6, página 4) en el maestro
(fig. 6 1, página 4).
NOTA
Para poder conectar varias eStores entre sí se necesita, por
lo menos, un cable BUS y el juego de configuración de eStore
(véase el capítulo “Accesorios” en la página 80).
Las eStores conectadas entre sí se deben ajustar con el con-
figurador eStore (capítulo “Conexión del cable BUS y configu-
ración” en la página 88). Si solo se utiliza una eStore, no es
necesario ajustar nada. eStore viene ajustada de fábrica para
su uso como batería individual.
Asegúrese de que, una vez instaladas, todas las eStores
estén totalmente cargadas.
ES
eStore Conexión de la eStore
89
Desenchufe el cable USB del maestro.
Enchufe el cable USB del PC en el puerto USB del primer esclavo.
Coloque el adhesivo de identificación (fig. 6 3, página 4) en el esclavo
(fig. 6 2, página 4).
Configure también los demás esclavos.
Conecte entre sí las eStores con los cables BUS (fig. 6 4, página 4).
8.8 Configurar las eStores conectadas
En caso necesario, instale el ModbusReader “mbreader_setup.exe” del
CD de datos en el PC.
Copie el archivo “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” del CD de
datos en el disco duro del PC.
Abra el archivo “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
Se abre el configurador de la eStore (fig. 7, página 5).
Pulse STRG + F o seleccione el comando Find COM (fig. 8 1, página 5)
en el menú “Connection”.
Seleccione el nuevo número de puerto, en el ejemplo COM18 (fig. 8 2,
página 5).
Pulse STRG + P o seleccione COM Parameters (fig. 8 3, página 5) en
el menú “Connections”.
Se abre la ventana COM Settings.
En la lista de selección Parity (fig. 8 4, página 5) seleccione el valor
Even .
Haga clic en OK (fig. 8 5, página 5).
En el campo Pack Address introduzca el número de la eStore, por ejem-
plo “1” para el maestro (fig. 9 1, página 5).
Pulse "F2" o seleccione el comando Connect (fig. 8 6, página 5) en el
menú “Connection”.
Pulse la tecla Enter.
En el campo Total Pack Number introduzca el número de todas las eSto-
res, por ejemplo “3” si se desea conectar un total de tres aparatos
(fig. 9 2, página 5).
ES
Antes del primer uso eStore
90
Pulse la tecla Enter.
En el campo Parallel Pack Number introduzca el número de todas las
eStores, por ejemplo “3” si se desea conectar un total de tres aparatos
(fig. 9 3, página 5).
Nota: El valor de “Total Pack Number” y el de “Parallel Pack Number
deben ser idénticos.
Pulse la tecla Enter.
Introduzca la contraseña 3331 (fig. 9 4, página 5).
Pulse la tecla Enter.
Coloque el adhesivo de identificación (fig. 9 5, página 5).
Nota: El número de la última eStore debe ser idéntico al número total de
las eStores.
I
9 Antes del primer uso
I
NOTA
Para una descripción más detallada de los ajustes de instalación
para los cargadores Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO
PerfectCharge MCA y otros aparatos, póngase en contacto con
Dometic (datos de contacto en el reverso de estas instrucciones).
NOTA
Asegúrese de que, una vez instaladas, las eStores estén total-
mente cargadas, pues una descarga podría provocar daños.
ES
eStore Uso de la eStore
91
10 Uso de la eStore
A
I
¡AVISO!
No deje el eStore descargado.
En caso de que el interruptor principal se abra debido a una des-
carga excesiva, vuelva a cargar la eStore lo más rápido posible
(como máximo en 5 días). De lo contrario la eStore conmutará a
modo de almacenamiento y puede sufrir daños.
NOTA
Siga las siguientes indicaciones para prolongar la vida útil de la
eStore:
Evite este tipo de descargas tan grandes que el interruptor
principal se abra (véase capítulo “Tensiones de funciona-
miento e interruptor principal” en la página 92).
No cargue la batería ni la almacene a una temperatura exce-
sivamente alta o excesivamente baja;
Evite que se dé permanentemente una descarga alta
(> 200 A).
ES
Uso de la eStore eStore
92
10.1 Tensiones de funcionamiento e interruptor
principal
El sistema de gestión de baterías (BMS) de eStore evalúa el estado de cada
una de las celdas de la batería y determina cuándo debe protegerse la bate-
ría abriendo el interruptor principal.
El interruptor principal trabaja de la forma siguiente:
10.2 Cargar eStore
A
Estado de eStore Comportamiento del interruptor principal
Descarga < 30 A, 11 – 12 V: el interruptor principal se abre
> 30 A, 10 – 11,8 V: el interruptor principal se abre
Estos valores son orientativos. La tensión de apertura del
interruptor principal depende de los parámetros internos,
como la tensión y la temperatura de las celdas, así como de
la corriente de descarga. Los valores de corriente indicados
son para cada eStore individual.
Carga La tensión de apertura del interruptor principal depende de
los parámetros internos, como la tensión y la temperatura de
las celdas, así como de la corriente de carga. La tensión
máxima antes de que se abra el interruptor principal es de
15,2 V. La carga con los parámetros de carga recomendados
en funcionamiento normal garantiza que el interruptor princi-
pal permanezca cerrado.
Véase capítulo “Cargar eStore” en la página 92 para los pará-
metros de carga recomendados.
¡AVISO!
eStore puede cargarse con cargadores como Dometic eCore o
WAECO PerfectCharge MCA (seleccione el modo Power y
consulte las instrucciones de uso del cargador para seleccionar
la posición adecuada del interruptor dip). Se autoriza la utilización
de cargadores de otros fabricantes. El interruptor principal
permanece cerrado durante la carga en condiciones normales
siempre que se respeten los siguientes parámetros de carga:
Tensión final de carga: entre 13,8 V y 14,0 V
Potencia máxima de salida: 40 A por batería eStore conectada
(se recomienda 30 A)
Para más información, póngase en contacto con Dometic (datos
de contacto en el reverso de estas instrucciones).
ES
eStore Uso de la eStore
93
I
10.3 Sustitución del fusible
I
Para cambiar el fusible, proceda como se indica a continuación:
Abra la tapa del polo positivo (capítulo “Abrir la cubierta de los polos” en
la página 85).
Retire las tuercas y las arandelas del fusible (fig. 0 1, página 6).
Cambie el fusible (fig. 0 2, página 6).
Fije el nuevo fusible con las tuercas y arandelas (fig. 0 1, página 6).
Apriete las tuercas a un par entre 13 y 15 Nm.
Cierre la tapa del polo positivo (capítulo “Cerrar la cubierta de los polos”
en la página 85).
10.4 Almacenamiento de la eStore
I
NOTA
Respete las instrucciones de uso del cargador que se utilice.
NOTA
Utilice, como máximo, un fusible de 250 A con una distancia de
50,8 mm entre los agujeros.
NOTA
Almacene la eStore en un lugar fresco y seco.
Evite guardarla de forma permanente a altas temperaturas,
pues con ello se acorta su vida útil.
Recargue la eStore cada 3 meses.
Si va a almacenarla durante un periodo prolongado (p. ej., si
se guarda el vehículo durante el invierno):
Retire todos los consumidores.
Cargue la eStore.
Abra el interruptor principal.
Ello evita que la eStore se descargue demasiado y sufra
daños.
ES
Limpieza de la eStore eStore
94
11 Limpieza de la eStore
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
12 Solución de averías
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
Avería Causa Solución
No hay tensión
en los bornes
de la batería.
El interruptor principal está
apagado (abierto).
Conecte (cierre) el interruptor
principal.
El fusible está estropeado. Cambie el fusible (véase
capítulo “Sustitución del fusi-
ble” en la página 93).
eStore está en el modo de
memoria.
Active eStore.
eStore no está correctamente
configurada.
Configure eStore.
eStore ist stark tiefentladen. Recargue la eStore con una
corriente de carga < 10 A.
Nota: No utilice ningún sis-
tema de carga inteligente
(estando el interruptor princi-
pal encendido, no hay ten-
sión en los bornes. Los
cargadores de batería inteli-
gentes no se ponen en fun-
cionamiento si no se dispone
de tensión).
Diríjase a un distribuidor
autorizado.
eStore está averiada. Diríjase a un distribuidor
autorizado.
ES
eStore Solución de averías
95
El LED de
estado no par-
padea.
eStore está en el modo de
memoria.
Active eStore.
eStore está muy descargada. Recargue la eStore con una
corriente de carga < 10 A.
Nota: No utilice ningún sis-
tema de carga inteligente
(estando el interruptor princi-
pal encendido, no hay ten-
sión en los bornes. Los
cargadores de batería inteli-
gentes no se ponen en fun-
cionamiento si no se dispone
de tensión).
Diríjase a un distribuidor
autorizado.
eStore está averiada. Diríjase a un distribuidor
autorizado.
El LED de
estado parpa-
dea en rojo.
eStore está configurada para
conectar varias eStores y los
cables BUS no están enchufa-
dos.
Enchufe los cables de la
eStore.
eStore está casi totalmente
descargada.
Cargue eStore.
eStore está sobrecargada. Desenchufe los cargadores
de eStore.
Compruebe la tensión de
carga del cargador de bate-
ría.
eStore está averiada. Diríjase a un distribuidor
autorizado.
Avería Causa Solución
ES
Solución de averías eStore
96
eStore no reac-
ciona cuando
se enciende el
interruptor prin-
cipal.
eStore está en el modo de
memoria.
Active eStore.
eStore4 está casi totalmente
descargada.
Recargue la eStore con una
corriente de carga < 10 A.
Nota: No utilice ningún sis-
tema de carga inteligente
(estando el interruptor princi-
pal encendido, no hay ten-
sión en los bornes. Los
cargadores de batería inteli-
gentes no se ponen en fun-
cionamiento si no se dispone
de tensión).
Diríjase a un distribuidor
autorizado.
eStore está configurada como
esclavo y no como maestro.
Utilice el interruptor principal
del maestro eStore (eStore
configurada como #1)
La configuración para conec-
tar varias eStores es inco-
rrecta.
Compruebe la configuración.
eStore está averiada. Diríjase a un distribuidor
autorizado.
Avería Causa Solución
ES
eStore Garantía legal
97
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
El interruptor
principal se
conecta (se cie-
rra) y se vuelve
a desconectar
(abrir) inmedia-
tamente.
eStore está casi totalmente
descargada.
Cargue eStore.
eStore está sobrecargada. Desenchufe los cargadores
de eStore.
Compruebe la tensión de
carga del cargador de bate-
ría.
La corriente de carga es
demasiado alta.
Disminuya la corriente de
carga.
La corriente de descarga es
demasiado alta.
Reduzca la carga de solicita-
ción.
Compruebe la temperatura
de la eStore.
Cargue eStore.
eStore está averiada. Diríjase a un distribuidor
autorizado.
“Warning
eStore” apa-
rece en el panel
de control de
eCore.
La temperatura de eStore es
demasiado baja.
Compruebe el LED de
estado del cargador.
Compruebe la temperatura
de eStore.
Caliente el entorno.
La temperatura de eStore es
demasiado alta.
Compruebe el LED de
estado del cargador.
Compruebe la temperatura
de eStore.
Enfríe el entorno.
Avería Causa Solución
ES
Gestión de residuos eStore
98
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable-
cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
15 Datos técnicos
eStore
N.° de art.: 9102900224
Tensión nominal: 13,2 Vg
Rango de temperatura de
funcionamiento
(en caso de descarga):
de –30 °C (con rendimiento reducido) a
+55 °C
Rango de temperatura para la carga
Con Dometic eCore:
Con otros cargadores:
de –10 °C a +55 °C
deCa +4C
Capacidad nominal: 100 Ah
Dimensiones L x A x H: 315 x 160 x 285 mm
Peso: 17 kg
Homologación/certificados:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
IT
eStore
99
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7 Fissaggio dell'eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8 Collegamento dell'eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9 Prima della messa in funzione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Utilizzo dell'eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11 Pulizia dell'eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
12 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
15 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
IT
Spiegazione dei simboli eStore
100
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
eStore Indicazioni di sicurezza generali
101
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche, sovratensioni e
sovracorrente
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fonda-
mentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
2.1 Sicurezza di base
D
PERICOLO!
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
!
AVVERTENZA!
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni
visibili, evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto pos-
sono causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa delle proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare il dispositivo in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparec-
chio.
IT
Dotazione eStore
102
A
AVVISO!
Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione
riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui
contatti del dell'apparecchio.
Fare attenzione che il morsetto positivo e quello negativo non
entrino mai in contatto.
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, uti-
lizzare tubi vuoti o canaline passacavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui mate-
riali che conducono elettricità (metalli).
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparec-
chio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprat-
tutto per dispositivi collegati alla rete di corrente alternata.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben
aerati.
!
ATTENZIONE!
Non azionare l'apparecchio
in ambienti salini, umidi o bagnati,
in prossimità di vapori aggressivi,
in prossimità di materiali infiammabili,
in zone a rischio di esplosione.
Non tirare i cavi.
3Dotazione
Batteria eStore
Istruzioni per l'uso e il montaggio
IT
eStore Accessori
103
4 Accessori
Disponibili come accessori e pezzi di ricambio (non in dotazione):
Denominazione pezzo Numero articolo
Kit cavo BUS eStore
Adesivo di identificazione per RJ11 e eStore
Per il collegamento fra diversi eStore, quando viene utilizzato il
bus eStore
9102900279
Kit di configurazione eStore
Cavo USB e CD dadi
Per la configurazione di diversi eStore – solo per l’installatore
9102900281
Kit cavo BUS eStore ed eCore
Cavo LAN CAT5, RJ45
Per il collegamento fra eStore ed eCore
9102900280
Cavo BUS eStore e
fig. b, pagina 7
Per il collegamento fra eStore e fig. b , pagina 7
9102200197
Cavo BUS per eStore e MCA
Per il collegamento fra eStore e i caricatori MCA, quando non
viene utilizzato nessun
fig. b, pagina 7
9103530048
Fusibile sostitutivo 250 A
Serie Littelfuse Mega, distanza fori 50,8 mm
9102900282
Set per staffa di sostegno per eStore verticale
Per il montaggio verticale di eStore
9102900289
Set per staffa di sostegno per eStore orizzontale
Per il montaggio orizzontale di eStore
9102900290
IT
Conformità d’uso eStore
104
5 Conformità d’uso
L’eStore serve come generatore di tensione da 12 V in impianti elettrici di
caravan, camper, veicoli commerciali e applicazioni residenziali. L’eCore non
può essere utilizzato a fini medici.
In collegamento con un inverter, es. Dometic eCore, è possibile alimentare
anche dispositivi con 230 Vw.
Non è possibile l'utilizzo come batteria d'avviamento. L'eStore non può
essere collegato direttamente alla batteria d'avviamento. Mettendo in
parallelo più batterie eStore, la corrente generata può essere sufficiente per
supportare la batteria d'avviamento. Si possono collegare in parallelo fino a
otto eStore, per aumentare la capacità totale installata fino a 800 Ah.
L'eStore può essere trasportato con le maniglie incorporate.
IT
eStore Descrizione tecnica
105
6 Descrizione tecnica
6.1 Descrizione generale
L'eStore è una batteria agli ioni di litio per l'alimentazione elettrica di sistemi
a 12 Vg che non necessita di manutenzione. L'eStore dispone di un interrut-
tore principale interno e di un fusibile interno da 250 A.
In collegamento con un sistema di gestione di batterie, l'eStore offre le
seguenti funzioni:
monitoraggio delle pile
monitoraggio della tensione delle batterie
monitoraggio della temperatura delle pile con il sensore per la tempera-
tura integrato
comunicazione tra più batterie eStore
L’eStore può essere caricato con i caricabatterie Dometic eCore o WAECO
PerfectCharge della serie MCA. È ammesso l’utilizzo dei caricabatterie di
produttori esterni. Per assicurarsi che l’interruttore principale interno durante
la carica in condizioni normali rimanga chiuso, il caricatore deve soddisfare i
seguenti requisiti:
1. tensione di alimentazione: tra 13,8 V e 14,0 V
2. uscita massima: 40 A per ogni eStore collegato (consigliata di 30 A)
Per aumentare la capacità complessiva, si possono collegare in parallelo fino
a 8 eStore. Non deve essere superata la corrente di uscita massima totale di
250 A.
I
B
NOTA
Un eStore genera per un breve arco di tempo corrente a 250 A.
La corrente continua non deve superare i 200 A. Una corrente di
scarica continua di più di 200 A da un eStore può portare a una
durata più breve della batteria. Utilizzare due o più eStore se è
necessaria corrente continua di più di 200 A.
IT
Descrizione tecnica eStore
106
6.2 Elementi di indicazione e comando
6.3 Fusibili e collegamenti
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione Spiegazione
1 Interruttore principale attiva (chiude) e disattiva (apre) l'interrut-
tore principale interno
2 LED di stato off: il sistema di gestione della batteria è
spento perché la modalità magazzino è
attivata o perché la batteria è eccessiva-
mente scarica
lampeggia con luce verde: sistema di
gestione delle batterie attivo, interruttore
principale attivato o azionato (chiuso)
lampeggia con luce gialla: sistema di
gestione delle batterie attivo, interruttore
principale disattivato o disinserito
(aperto)
lampeggia con luce rossa: Guasto
3 Interfaccia eStore BUS
4 Interfaccia LIN per il collegamento ai caricatori MCA WAECO
PerfectCharge e Dometic
fig. b, pagina 7
5 Interfaccia USB per la configurazione
6 Interfaccia CAN Bus
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
Denominazione Spiegazione
1 Polo negativo morsetto M8 per alimentatori e utenze
2 Fusibile interno da 250 A – Fori per il fissaggio con
distanza standard di 50,8 mm
3 Polo positivo morsetto M8 per alimentatori e utenze
IT
eStore Fissaggio dell'eStore
107
7 Fissaggio dell'eStore
!
I
Osservare le seguenti indicazioni relative al luogo di montaggio
L’eStore può essere montato verticalmente (fig. a, pagina 6) oppure
orizzontalmente (fig. b, pagina 7) su una superficie piatta e stabile.
L'eStore non deve essere montato nella vicinanza di materiali infiamma-
bili.
Il luogo di montaggio deve essere protetto da umidità e polvere.
Lasciare almeno 2 cm di spazio intorno all'eStore e garantire una buona
areazione. Il montaggio dovrebbe impedire temperature basse durante la
stagione invernale (ricarica) per assicurare un funzionamento continuo.
Per motivi di sicurezza, fare attenzione durante il montaggio (in caso di
perforazioni e avvitature ecc.) alla posa dei cablaggi preesistenti, in parti-
colare di quelli non a vista, dei cavi e di altri componenti situati nell'area
d'installazione!
Se si installa più di un eStore, lasciare almeno 1 cm di spazio tra l'uno e
l'altro.
Scegliere un luogo adatto per l'installazione e fissare bene l'eStore.
Montaggio verticale: utilizzare i piedini di fissaggio integrati (fig. a,
pagina 6).
Staffe di sostegno adatte sono disponibili come accessori ( vedi capitolo
“Accessori” a pagina 103).
Montaggio orizzontale: fissare l'eStore con due cinghie o nastri
sull'apparecchio (fig. b, pagina 7). Portarli fra le impugnature e i piedini
di fissaggio e fissarli sulla superficie di montaggio. In questo modo si assi-
cura che l'eStore non si muova quando il veicolo è in movimento.
Staffe di sostegno adatte sono disponibili come accessori ( vedi capitolo
“Accessori” a pagina 103).
AVVERTENZA!
L'eStore non deve essere fissato con fasce o sistemi simili sopra
al coperchio in plastica, perché ciò potrebbe danneggiare
l'eStore.
NOTA
In caso d'impiego di più eStore collegati: configurare e contrasse-
gnare gli eStore prima di installarli nel veicolo, vedi capitolo “Con-
nessione di più eStore” a pagina 110.
IT
Collegamento dell'eStore eStore
108
8 Collegamento dell'eStore
8.1 Apertura del coperchio del polo
Sbloccare la chiusura premendo leggermente sul perno al centro di essa
(fig. 3 1, pagina 3).
Fare attenzione a non premerlo del tutto.
Aprire il coperchio (fig. 3 2, pagina 3).
Estrarre la chiusura (fig. 3 3, pagina 3).
Osservare le posizioni della chiusura (fig. 4, pagina 4):
1: sbloccata
2: pronta all'uso
3: bloccata
8.2 Chiusura del coperchio del polo
Spingere indietro il perno della chiusura.
Inserire la chiusura pronta all'uso (fig. 5 1, pagina 4).
Chiudere il coperchio (fig. 5 2, pagina 4).
Bloccare la chiusura, premendo leggermente il perno al centro del coper-
chio (fig. 5 3, pagina 4).
Fare attenzione a non premerlo del tutto.
8.3 Attivazione dell'eStore
I
Aprire il coperchio del polo (vedi capitolo “Apertura del coperchio del polo”
a pagina 108).
Collegare il polo positivo (fig. 2 1, pagina 3) e quello negativo (fig. 2 2,
pagina 3) a una batteria a corrente bassa da 12 Vg o a un alimentatore.
Il LED di stato (fig. 1 2, pagina 3) lampeggia con luce gialla.
L'eStore è attivo.
NOTA
L'eStore viene consegnato in modalità magazzino per evitare che
si scarichi durante l'immagazzinamento. Per utilizzare l'eStore, è
necessario prima attivare l'eStore.
IT
eStore Collegamento dell'eStore
109
8.4 Collegamento dei cavi di allacciamento
A
Attivare (aprire) l'interruttore principale dell'eStore, premendolo (fig. 1 1,
pagina 3).
Aprire il coperchio (capitolo “Apertura del coperchio del polo” a
pagina 108).
Collegare il cavo positivo con il polo positivo (fig. 2 3, pagina 3).
Serrare la vite del polo con una coppia di serraggio di 13 – 15 Nm.
Chiudere il coperchio (capitolo “Chiusura del coperchio del polo” a
pagina 108).
Aprire il coperchio del polo negativo (capitolo “Apertura del coperchio del
polo” a pagina 108).
Collegare il cavo negativo con il polo negativo (fig. 2 1, pagina 3).
Serrare la vite del polo con una coppia di serraggio di 13 – 15 Nm.
Chiudere il coperchio del polo negativo (capitolo “Chiusura del coperchio
del polo” a pagina 108).
Disattivare (chiudere) l'interruttore principale dell'eStore, premendolo
(fig. 1 1, pagina 3).
8.5 Collegamento delle utenze
Disattivare tutti i dispositivi, in particolare quelli collegati all'eStore.
Attivare (aprire) l'interruttore principale dell'eStore, premendolo (fig. 1 1,
pagina 3).
Collegare il dispositivo da 12 Vg all'eStore.
Disattivare (chiudere) l'interruttore principale dell'eStore, premendolo
(fig. 1 1, pagina 3).
Accendere il dispositivo da 12 Vg.
AVVISO!
Collegare solo dispositivi con una tensione nominale di
12 Vg.
Osservare la giusta polarità quando si collegano i dispositivi
all'eStore. Consultare anche il relativo manuale di istruzioni.
Assicurarsi che i dispositivi da collegare siano spenti.
IT
Collegamento dell'eStore eStore
110
8.6 Collegamento del cavo dati
È possibile collegare l'eStore per la comunicazione dati nel seguente modo:
al Dometic eCore tramite il CAN Bus
su un caricatore MCA WAECO PerfectCharge mediante bus LIN/CI
su un caricatore MCA WAECO PerfectCharge mediante bus LIN/CI e
Dometic fig. b, pagina 7
Con la connessione dati, è possibile controllare e visualizzare parametri
come la tensione, la temperatura e lo stato di carica. Ulteriori dettagli sono
reperibili nei relativi manuali di istruzioni dei dispositivi.
Creare la connessione dati in base alla configurazione del dispositivo.
8.7 Connessione di più eStore
Si possono collegare in parallelo fino a otto eStore, per aumentare la capa-
cità totale fino a 800 Ah. La figura mostra un collegamento dati di tre eStore
connessi (fig. 6, pagina 4).
I
Il primo eStore serve come master. Esso svolge le seguenti funzioni:
Controlla gli interruttori principali degli altri eStore (fig. 6, pagina 4).
Collega gli alimentatori tramite CAN/LIN.
I restanti eStore vengono gestiti come slave del master.
NOTA
Per collegare più eStore, è necessario almeno un cavo BUS e
il kit di configurazione eStore (vedi capitolo “Accessori” a
pagina 103).
Gli eStore collegati devono essere impostati con il configura-
tore eStore (capitolo “Collegamento e configurazione del cavo
BUS” a pagina 111). Se si utilizza un solo eStore, non è neces-
sario impostare niente. L'eStore è preimpostato di fabbrica per
l'utilizzo come batteria singola.
Assicurarsi che tutti gli eStore dopo l'installazione siano com-
pletamente carichi.
IT
eStore Collegamento dell'eStore
111
Collegamento e configurazione del cavo BUS
Per la configurazione sono necessari un PC con collegamento USB e il con-
figuratore eStore.
In base al tipo d'installazione, è consigliabile configurare e contrassegnare
gli eStore prima di montarli nel veicolo.
Assicurarsi che l'eStore non si trovi in modalità magazzino (LED di stato
lampeggiante).
Inserire il cavo USB del PC nell'interfaccia USB (fig. 1 5, pagina 3) del
primo eStore (master).
Configurare il master, vedi capitolo “Configurazione degli eStore colle-
gati” a pagina 111.
Applicare l'adesivo d'identificazione (fig. 6 6, pagina 4) al master
(fig. 6 1, pagina 4).
Estrarre il cavo USB dal master.
Inserire il cavo USB del PC nell'interfaccia USB del primo slave.
Applicare gli adesivi d'identificazione (fig. 6 3, pagina 4) allo slave
(fig. 6 2, pagina 4).
Configurare gli eventuali slave restanti.
Collegare gli eStore ai cavi BUS (fig. 6 4, pagina 4).
8.8 Configurazione degli eStore collegati
Installare eventualmente il ModbusReader “mbreader_setup.exe” dal CD
dati sul PC.
Copiare il file “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” dal CD dati al
disco rigido del PC.
Aprire il file “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
Si apre il configuratore eStore (fig. 7, pagina 5).
Premere CTRL +F o selezionare nel menù “Connection” il comando Find
COM (fig. 8 1, pagina 5).
Selezionare il nuovo numero di porta, nell'esempio COM18 (fig. 8 2,
pagina 5).
Premere CTRL+ P o selezionare nel menù “Connection” COM
Parameters (fig. 8 3, pagina 5).
IT
Prima della messa in funzione iniziale eStore
112
Si apre la finestra COM Settings.
Selezionare dalla lista Parity (fig. 8 4, pagina 5) il valore Even .
Cliccare su OK (fig. 8 5, pagina 5).
Inserire nel campo Pack Address il numero dell'eStore, es. “1” per il
master (fig. 9 1, pagina 5).
Premere "F2" o selezionare nel menù “Connection” il comando Connect
(fig. 8 6, pagina 5).
Premere Invio.
Inserire nel campo Total Pack Number il numero di eStore, es.“3”, se si
vogliono collegare in totale tre dispositivi (fig. 9 2, pagina 5).
Premere Invio.
Inserire nel campo Parallel Pack Number il numero di eStore, es.“3”, se
si vogliono collegare in totale tre dispositivi (fig. 9 3, pagina 5).
Nota: Total Pack Number e Parallel Pack Number devono essere
identici.
Premere Invio.
Inserire la password 3331 (fig. 9 4, pagina 5).
Premere Invio.
Applicare l'adesivo d'identificazione (fig. 9 5, pagina 5).
Nota: il numero dell'ultimo eStore deve essere identico al numero totale
degli eStore.
I
9 Prima della messa in funzione iniziale
I
NOTA
Per una descrizione dettagliata delle impostazioni di setup per
Dometic eCore, Dometic fig. b, pagina 7, per il caricatore MCA
WAECO PerfectCharge e altri apparecchi rivolgersi a Dometic (gli
indirizzi si trovano sul retro del manuale di istruzioni).
NOTA
Assicurarsi che il singolo o i vari eStore, dopo l'installazione,
siano completamente carichi, perché altrimenti una scarica può
causare danni.
IT
eStore Utilizzo dell'eStore
113
10 Utilizzo dell'eStore
A
I
AVVISO!
Non lasciare eStore completamente scarico.
Se l’interruttore principale apre il circuito perché la batteria è
eccessivamente scarica, caricare nuovamente l’eStore il prima
possibile (massimo 5 giorni). Se non si procede così, l’eStore
passa alla modalità magazzino e può essere danneggiato.
NOTA
Per garantire la vita dell'eStore, osservare le seguenti indicazioni:
Evitare che la batteria si scarichi troppo da portare all’apertura
dell’interruttore principale (vedi capitolo “Tensioni di esercizio
e interruttore principale” a pagina 114).
Durante la ricarica o l'immagazzinaggio dell'eStore, evitare
temperature estremamente alte o basse.
Evitare una scarica alta continua (> 200 A).
IT
Utilizzo dell'eStore eStore
114
10.1 Tensioni di esercizio e interruttore principale
Il sistema di gestione della batteria eStore (SGB) valuta lo stato di ogni sin-
gola cella della batteria per stabilire quando la batteria deve essere protetta
aprendo l’interruttore principale.
L'interruttore principale funziona nel modo seguente:
10.2 Ricarica dell'eStore
A
stato dell'eStore comportamento dell’interruttore principale
Scarica < 30 A, 11 – 12 V: l'interruttore principale apre
> 30 A, 10 – 11,8 V: main switch apre
Questi sono valori indicativi riportati a titolo orientativo. La
tensione di apertura dell’interruttore principale dipende dai
parametri interni come la forza elettromotrice e la tempera-
tura della cella nonché dalla corrente di scarica. I valori della
corrente indicati valgono per il singolo eStore.
Carica La tensione di apertura dell’interruttore principale dipende dai
parametri interni come la forza elettromotrice e la tempera-
tura della cella nonché dalla corrente di carica. La tensione
massima, prima dell'apertura dell’interruttore principale, è di
15,2 V. Il caricamento con i parametri di carica consigliati nel
funzionamento normale garantisce che ’interruttore principale
rimanga chiuso.
Vedi capitolo “Ricarica dell'eStore” a pagina 114 per i para-
metri di carica consigliati.
AVVISO!
L’eStore può essere caricato con caricabatterie quali Dometic
eCore o i caricatori MCA WAECO PerfectCharge (selezionare il
Power Mode; vedi manuale di istruzioni del caricatore per la
posizione dell'interruttore di regolazione corrispondente).
È ammesso l’utilizzo dei caricabatterie di produttori esterni.
L’interruttore principale rimane chiuso in condizioni normali
durante la ricarica se vengono soddisfatti i seguenti parametri del
caricatore:
tensione di alimentazione: tra 13,8 V e 14,0 V
uscita massima: 40 A per ogni eStore collegato (consigliata di
30 A)
Per ulteriori informazioni rivolgersi a Dometic (gli indirizzi si tro-
vano sul retro del manuale di istruzioni).
IT
eStore Utilizzo dell'eStore
115
I
10.3 Sostituzione del fusibile
I
Per sostituire il fusibile, procedere nel seguente modo:
Aprire il coperchio del polo positivo (capitolo “Apertura del coperchio del
polo” a pagina 108).
Estrarre i dadi e le rondelle del fusibile (fig. 0 1, pagina 6).
Sostituire il fusibile (fig. 0 2, pagina 6).
Fissare il nuovo fusibile con i dadi e le rondelle (fig. 0 1, pagina 6). Ser-
rare i dadi tra 13 e 15 Nm.
Chiudere il coperchio del polo positivo (capitolo “Chiusura del coperchio
del polo” a pagina 108).
10.4 Immagazzinaggio dell'eStore
I
NOTA
Osservare anche il manuale di istruzioni dell'alimentatore utiliz-
zato.
NOTA
Utilizzare un fusibile da massimo 250 A con distanza tra i fori di
50,8 mm.
NOTA
Immagazzinare l’eStore in un luogo fresco e asciutto.
Evitare l'immagazzinaggio a temperature alte per molto
tempo. Ciò ne accorcerebbe la vita.
Ricaricare l'eStore ogni 3 mesi.
Per un immagazzinaggio più lungo (ad es. la pausa invernale
del veicolo):
rimuovere tutte le utenze.
Ricaricare l’eStore.
Aprire l'interruttore principale.
Questo impedisce che la batteria si scarichi eccessivamente
e l'eStore venga danneggiato.
IT
Pulizia dell'eStore eStore
116
11 Pulizia dell'eStore
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
12 Risoluzione dei guasti
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Guasto Causa Soluzione
Non c'è ten-
sione nei mor-
setti delle
batterie.
L'interruttore principale è
disattivato (aperto).
Attivare (chiudere) l'interrut-
tore principale.
Il fusibile è guasto. Sostituire il fusibile (vedi capi-
tolo “Sostituzione del fusibile”
a pagina 115).
L'eStore è in modalità
magazzino.
Attivare l'eStore.
L'eStore non è configurato
correttamente.
Configurare l'eStore.
eStore está casi totalmente
descargada.
Ricaricare l'eStore con una
carica di < 10 A.
Nota: Non utilizzare sistemi
di ricarica intelligenti (a inter-
ruttore principale attivato,
non c'è tensione nei morsetti.
I caricabatterie intelligenti
non si avviano se non c'è ten-
sione).
Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
L'eStore è guasto. Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
IT
eStore Risoluzione dei guasti
117
Il LED di stato
non lampeggia.
L'eStore è in modalità magaz-
zino.
Attivare l'eStore.
L'eStore è completamente
scarico.
Ricaricare l'eStore con una
carica di < 10 A.
Nota: Non utilizzare sistemi
di ricarica intelligenti (a inter-
ruttore principale attivato,
non c'è tensione nei morsetti.
I caricabatterie intelligenti
non si avviano se non c'è ten-
sione).
Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
L'eStore è guasto. Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
Il LED di stato
lampeggia con
luce rossa.
L'eStore è configurato per il
collegamento di più eStore e i
cavi BUS non sono inseriti.
Inserire i cavi dell'eStore.
L'eStore è completamente
scarico.
Caricare l'eStore.
L'eStore è troppo carico. Scollegare gli alimentatori
dall'eStore.
Controllare la tensione di
carica del caricabatterie.
L'eStore è guasto. Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
Guasto Causa Soluzione
IT
Risoluzione dei guasti eStore
118
L'eStore non
reagisce
quando si attiva
l'interruttore
principale.
L'eStore è in modalità magaz-
zino.
Attivare l'eStore.
L'eStore è completamente
scarico.
Ricaricare l'eStore con una
carica di < 10 A.
Nota: Non utilizzare sistemi
di ricarica intelligenti (a inter-
ruttore principale attivato,
non c'è tensione nei morsetti.
I caricabatterie intelligenti
non si avviano se non c'è
tensione).
Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
L'eStore è configurato come
slave e non come master.
Utilizzare l'interruttore
principale dell'eStore master
(eStore configurato come #1)
La configurazione per il colle-
gamento di più eStore è
errata.
Verificare la configurazione.
L'eStore è guasto. Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
L'interruttore
principale si
attiva (si
chiude) e si
disattiva subito
(si apre).
L'eStore è completamente
scarico.
Caricare l'eStore.
L'eStore è troppo carico. Scollegare gli alimentatori
dall'eStore.
Controllare la tensione di
carica del caricabatterie.
La corrente di carica è troppo
alta.
Ridurre la corrente di carica.
La corrente di scarica è troppo
alta.
Ridurre il carico.
Controllare la temperatura
dell'eStore.
Caricare l'eStore.
L'eStore è difettoso. Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
Guasto Causa Soluzione
IT
eStore Garanzia
119
13 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
14 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivendi-
tore o presso un centro di raccolta.
Appare “War-
ning eStore” sul
pannello di con-
trollo dell'eCore.
La temperatura dell'eStore è
troppo bassa.
Controllare il LED di stato
dell'alimentatore.
Controllare la temperatura
dell'eStore.
Riscaldare l'ambiente.
La temperatura dell'eStore è
troppo alta.
Controllare il LED di stato
dell'alimentatore.
Controllare la temperatura
dell'eStore.
Raffreddare l'ambiente.
Guasto Causa Soluzione
IT
Specifiche tecniche eStore
120
15 Specifiche tecniche
eStore
N. art.: 9102900224
Tensione nominale: 13,2 Vg
Intervallo di variazione della temperatura
di esercizio
(nel caso di scaricamento):
da –30 °C (con potenza ridotta) fino a
+55 °C
Temperatura per la ricarica
con Dometic eCore:
con altri alimentatori:
da –10 °C a +55 °C
da 0 °C a +40 °C
Capacità nominale: 100 Ah
Dimensioni L x P x A: 315 x 160 x 285 mm
Peso: 17 kg
Certificati di controllo:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
NL
eStore
121
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg-
vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van
het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2 Algemene veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7 eStore bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
8 eStore aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9 Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10 eStore gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
11 eStore reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
12 Storingen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
14 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
NL
Verklaring van de symbolen eStore
122
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
eStore Algemene veiligheidsinstructies
123
2 Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
Beschadigingen aan het product door mechanische invloeden en over-
spanningen en overstroom
Veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
Gebruik voor andere dan de in de aanwijzing beschreven toepassingen
Neem onderstaande algemene veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik
van elektrische toestellen ter bescherming tegen:
elektrische schokken
brandgevaar
verwondingen
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is
voor elektrische toestellen.
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd zijn,
mag u het toestel niet in gebruik nemen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door onvakkundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid
niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet
zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon
doen.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorko-
men dat ze met het toestel spelen.
NL
Omvang van de levering eStore
124
A
LET OP!
Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typepla-
atje met de aanwezige energievoorziening.
Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contac-
ten van het toestel veroorzaken.
Voorkom dat de positieve en negatieve klem elkaar raken.
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch
geleidend materiaal (metaal).
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt
vooral voor toestellen op het wisselstroomnet.
!
WAARSCHUWING!
Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde
ruimtes.
!
VOORZICHTIG!
Gebruik het toestel niet
in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving
in de buurt van agressieve dampen
in de buurt van brandbare materialen
in explosieve omgevingen
Trek niet aan leidingen.
3 Omvang van de levering
eStore-accu
Inbouw- en bedieningshandleiding
NL
eStore Toebehoren
125
4 Toebehoren
Als toebehoren en reserveonderdelen verkrijgbaar (niet bij de levering inbe-
grepen):
Onderdeelaanduiding Artikelnummer
eStore-BUS-kabelkit
RJ11 en eStore ID-sticker
Voor de aansluiting tussen meerdere eStores, als de eStore-
Bus wordt gebruikt
9102900279
eStore-configuratiekit
USB-kabel en gegevens-cd
Voor de inrichting van meerdere eStores – alleen Installer
9102900281
eStore-eCore-BUS-kabelkit
CAT5-LAN-kabel, RJ45
Voor de aansluiting tussen eStore en eCore
9102900280
eStore-MPC01-BUS-kabel
Voor de aansluiting tussen eStore en MPC01
9102200197
eStore-MCA-BUS-kabel
Voor de aansluiting tussen eStore en MCA-laders, als geen
MPC01 wordt gebruikt
9103530048
Reservezekering 250 A
Littelfuse Mega-serie, perforatieafstand 50,8 mm
9102900282
Set eStore-houderbeugels – verticaal
Voor de verticale montage van eStore
9102900289
Set eStore-houderbeugels – horizontaal
Voor de horizontale montage van eStore
9102900290
NL
Gebruik volgens de voorschriften eStore
126
5 Gebruik volgens de voorschriften
eStore dient als spanningsbron van 12 V in stroominstallaties van caravans,
campers, zakelijke voertuigen en stationaire toepassingen. eCore mag niet
voor medische doelen worden gebruikt.
In combinatie met een wisselomvormer, bijvoorbeeld Dometic eCore kunnen
ook toestellen van 230 Vw worden voorzien.
Gebruik als startaccu is niet mogelijk. eStore mag niet direct met de startaccu
worden verbonden. Door een parallelle schakeling van meerdere eStore-
accu's kan de beschikbare stroom voldoende zijn om de startaccu te onder-
steunen. Tot acht eStores kunnen parallel met elkaar worden verbonden om
de geïnstalleerde totale capaciteit tot 800 Ah te verhogen.
eStore kan met de ingebouwde houdergrepen worden getransporteerd.
NL
eStore Technische beschrijving
127
6 Technische beschrijving
6.1 Algemene beschrijving
eStore is een onderhoudsvrije lithium-ion-accu voor 12 Vg-systemen voor
de spanningsvoorziening. eStore beschikt over een interne hoofdschakelaar
en een interne 250-A-zekering.
In combinatie met een accumanagementsysteem biedt eStore volgende
functies:
Accucellenbewaking
Accuspanningsbewaking
Accucellentemperatuur-bewaking door geïntegreerde temperatuurvoeler
Communicatie tussen meerdere eStore-accu's
eStore kan met laders zoals Dometic eCore of WAECO PerfectCharge MCA-
serie worden geladen. Het gebruik van laders van andere fabrikanten is niet
toegestaan. Om te garanderen dat de interne hoofdschakelaar tijdens het
laden onder normale omstandigheden gesloten blijft, moet de lader aan vol-
gende eisen voldoen:
1. Laadeindspanning: tussen 13,8 V en 14,0 V
2. maximaal uitgangsvermogen: 40 A per aangesloten eStore
(30 A aanbevolen)
Om de totale capaciteit te verhogen kunnen tot 8 eStores parallel worden
geschakeld. De gemeenschappelijke uitgangsstroom mag 250 A niet over-
schrijden.
I
B
INSTRUCTIE
Een eStore kan kort 250 A leveren. De continustroom mag 200 A
niet overschrijden. Een continue ontlaadstroom van meer dan
200 A uit een eStore kan leiden tot een kortere levensduur.
Gebruik twee of meer eStores, als continu stroom van meer dan
200 A is vereist.
NL
Technische beschrijving eStore
128
6.2 Indicatie- en bedieningselementen
6.3 Beveiliging en aansluitingen
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
Omschrijving Verklaring
1 Hoofdschakelaar activeert (sluit) en deactiveert (opent) de
interne hoofdschakelaar
2 Status-led Uit: Accubeheersysteem is uitgeschakeld
vanwege geactiveerde laadmodus of
overmatige ontlading
knippert groen: Accumanage-
mentsysteem actief, hoofdschakelaar is
actief of ingeschakeld (gesloten)
knippert geel: Accumanagementsysteem
actief, hoofdschakelaar is gedeactiveerd
of uitgeschakeld (geopend)
knippert rood: Functiestoring
3 eStore-BUS-interface
4 LIN-interface voor de verbinding met WAECO PerfectCharge MCA-
laders en Dometic MPC01
5 USB-interfaces voor configuratie
6 CAN-Bus-interface
Pos. in
afb. 2,
pagina 3
Omschrijving Verklaring
1 Minpool M8-klem voor laders en verbruikers
2 Interne beveiliging 250 A – Bevestigingsboringen met
standaard gatenafstand 50,8 mm
3 Pluspool M8-klem voor laders en verbruikers
NL
eStore eStore bevestigen
129
7 eStore bevestigen
!
I
Neem de volgende instructies met betrekking tot montage in acht
eStore kan verticaal (afb. a, pagina 6) of horizontaal (afb. b, pagina 7)
op een effen en stabiel vlak worden gemonteerd.
eStore mag niet in de buurt van brandbaar materiaal worden ingebouwd.
De montageplaats moet worden beschermd tegen vocht en stof.
Laat minstens 2 cm ruimte rond eStore vrij, en zorg voor goede ventilatie.
De inbouw moet lage temperaturen tijdens winterbedrijf (laden) voorko-
men om continubedrijf te garanderen.
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de generator (bij het boren
en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name niet-zicht-
bare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich in het
montagebereik bevinden!
Laat bij montage van meer dan één eStore minstens 1 cm ruimte tussen
de eStores.
Kies een geschikte montageplaats en bevestig de eStore daar veilig.
Verticale montage: Gebruik de geïntegreerde bevestigingsvoeten
(afb. a, pagina 6).
Passende houderbeugels zijn als toebehoren verkrijgbaar (zie hoofdstuk
„Toebehoren” op pagina 125).
Horizontale montage: Beveilig eStore met twee riemen of banden over
het toestel (afb. b, pagina 7). Leid deze tussen de grepen en
bevestigingsvoeten, en bevestig ze aan het montagevlak. Hierdoor wordt
gegarandeerd dat eStore niet beweegt, als het voertuig in beweging is.
Passende houderbeugels zijn als toebehoren verkrijgbaar (zie hoofdstuk
„Toebehoren” op pagina 125).
WAARSCHUWING!
eStore mag niet met gordels, o.a. over de kunststofafdekking wor-
den beveiligd, omdat dit de eStore beschadigd.
INSTRUCTIE
Bij gebruik van meerdere verbonden eStores: Configureer en
markeer de eStores voor de inbouw in het voertuig, zie hoofdstuk
„Meerdere eStores verbinden” op pagina 132.
NL
eStore aansluiten eStore
130
8 eStore aansluiten
8.1 Afdekking van de pool openen
Ontgrendel de afsluiting door de stift in het midden van de afsluiting iets
omlaag te drukken (afb. 3 1, pagina 3).
Druk deze er niet helemaal doorheen.
Open de afdekklep (afb. 3 2, pagina 3).
Verwijder de ontgrendelde afsluiting (afb. 3 3, pagina 3).
Neem ook den positie van de afsluiting in acht (afb. 4, pagina 4):
1: ontgrendeld
2: gebruiksklaar
3: vergrendeld
8.2 Afdekking van de pool sluiten
Schuif de stift van de afsluiting terug.
Plaats de gebruiksklare afsluiting (afb. 5 1, pagina 4).
Sluit de afdekklep (afb. 5 2, pagina 4).
Vergrendel de afsluiting door de stift in het midden van de afsluiting iets
omlaag te drukken (afb. 5 3, pagina 4).
Druk deze er niet helemaal doorheen.
8.3 eStore activeren
I
Open de poolafdekking (zie hoofdstuk „Afdekking van de pool openen” op
pagina 130).
Verbind de pluspool (afb. 2 1, pagina 3) en minpool (afb. 2 2,
pagina 3) met een laagstroom-12 Vg-accu of een lader.
De status-led (afb. 1 2, pagina 3) knippert geel.
eStore is geactiveerd.
INSTRUCTIE
eStore wordt in opslagmodus geleverd; hierdoor wordt zelfontla-
ding tijdens opslag verminderd. Om eStore te gebruiken, moet u
eStore eerst activeren.
NL
eStore eStore aansluiten
131
8.4 Aansluitkabel aansluiten
A
Schakel (open) de hoofdschakelaar van de eStore in, door drukken op de
hoofdschakelaar (afb. 1 1, pagina 3).
Open de afdekklep (hoofdstuk „Afdekking van de pool openen” op
pagina 130).
Verbind de pluskabel met de pluspool (afb. 2 3, pagina 3).
Draai de poolschroef aan met een moment van 13 – 15 Nm an.
Sluit de afdekklep (hoofdstuk „Afdekking van de pool sluiten” op
pagina 130).
Open de afdekklep van de minpool (hoofdstuk „Afdekking van de pool
openen” op pagina 130).
Verbind de minkabel met de minpool(afb. 2 1, pagina 3).
Draai de poolschroef aan met een moment van 13 – 15 Nm an.
Sluit de afdekklep van de minpool (hoofdstuk „Afdekking van de pool slui-
ten” op pagina 130).
Schakel (sluit) de hoofdschakelaar van de eStore uit, door drukken op de
hoofdschakelaar (afb. 1 1, pagina 3).
8.5 Verbruiker aansluiten
Schakel alle toestellen, in het bijzonder die op eStore zijn aangesloten,
uit.
Schakel (open) de hoofdschakelaar van de eStore in, door drukken op de
hoofdschakelaar (afb. 1 1, pagina 3).
Sluit het 12 Vg-toestel aan op eStore.
LET OP!
Sluit alleen toestellen met een nominale spanning van 12 Vg
aan.
Let op de juiste polariteit, als u toestellen op eStore aansluit.
Neem hierover ook de desbetreffende bedieningshandleiding
in acht.
Controleer of de toestellen die u wilt aansluiten zijn uitgescha-
keld.
NL
eStore aansluiten eStore
132
Schakel (sluit) de hoofdschakelaar van de eStore uit, door drukken op de
hoofdschakelaar (afb. 1 1, pagina 3).
Schakel het 12 Vg-toestel in.
8.6 Gegevenskabel aansluiten
U kunt eStore voor gegevenscommunicatie als volgt aansluiten:
op Dometic eCore via de CAN-Bus
aan een WAECO PerfectCharge MCA-lader via LIN-/CI-Bus
aan een WAECO PerfectCharge MCA-lader via LIN-/CI-Bus via Dometic
MPC01
Door de gegevensverbinding kunnen parameters zoals spanning, tempera-
tuur en laadtoestand worden gecontroleerd en weergegeven. Meer details
staan in de desbetreffende bedieningshandleidingen van de toestellen.
Stel de gegevensverbinding in overeenkomstig uw toestelconfiguratie.
8.7 Meerdere eStores verbinden
Tot acht eStores kunnen parallel met elkaar worden verbonden om de totale
capaciteit tot 800 Ah te verhogen. De afbeelding toont een gegevensverbin-
ding van drie verbonden eStores (afb. 6, pagina 4).
I
De eerste eStore dient als master. Hij heeft volgende functies:
Hij stuurt de hoofdschakelaar van de andere eStores (afb. 6, pagina 4).
Hij verbindt de laders via CAN/LIN.
De overige eStores worden als slaves door de master gestuurd.
INSTRUCTIE
Om meerdere eStores met elkaar te verbinden is minstens
een BUS-kabel en de eStore-configuratiekit nodig (zie hoofd-
stuk „Toebehoren” op pagina 125).
Met elkaar verbonden eStores moeten met de eStore-configu-
rator worden ingesteld (hoofdstuk „BUS-kabel verbinden en
configureren” op pagina 133). Als u slechts een eStore
gebruikt, moet u niets instellen. eStore is in de fabriek al inge-
steld voor gebruik als enkele accu.
Controleer of alle eStores na installatie volledig zijn geladen.
NL
eStore eStore aansluiten
133
BUS-kabel verbinden en configureren
Voor de configuratie heeft u een pc met USB-aansluiting en de eStore-con-
figurator nodig.
Afhankelijk van de inbouwsituatie is het zinvol om de eStores voor inbouw in
het voertuig te configureren en te kenmerken.
Controleer of eStore zich niet in opslagmodus bevindt (status-led knip-
pert).
Steek de USB-kabel van de pc in de USB-interface (afb. 1 5, pagina 3)
van de eerste eStore (master).
Configureer de master, zie hoofdstuk „Verbonden eStores configureren”
op pagina 133.
Breng de ID-sticker (afb. 6 6, pagina 4) op de master (afb. 6 1,
pagina 4) aan.
Trek de USB-kabel van de master eruit.
Steek de USB-kabel van de pc in de USB-interface van de eerste slave.
Breng de ID-sticker (afb. 6 3, pagina 4) op de slave (afb. 6 2,
pagina 4) aan.
Configureer eventueel de resterende slaves.
Verbind de eStores met de BUS-kabels (afb. 6 4, pagina 4).
8.8 Verbonden eStores configureren
Installeer eventueel de ModbusReader „mbreader_setup.exe” van de
gegevens-CD op de pc.
Kopieer het bestand „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” van de
gegevens-CD op de harde schijf van de pc.
Op het bestand „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
De eStore-configurator gaat open (afb. 7, pagina 5).
Druk op STRG + F of selecteer in het menu „Connection” de instructie
Find COM (afb. 8 1, pagina 5).
Selecteer het nieuwe poortnummer, in het voorbeeld COM18 (afb. 8 2,
pagina 5).
Druk op STRG + P of selecteer in het menu „Connection” de COM Para-
meters (afb. 8 3, pagina 5).
NL
eStore aansluiten eStore
134
Het venster COM Settings verschijnt.
Selecteer in de lijst Parity (afb. 8 4, pagina 5) de waarde Even.
Klik op OK (afb. 8 5, pagina 5).
Voer in het veld Pack Address het nummer van de eStore in, bijvoor-
beeld „1” voor de master (afb. 9 1, pagina 5).
Druk op "F2" of selecteer in het menu „Connection” de instructie Connect
(afb. 8 6, pagina 5).
Druk op de Enter-toets.
Voer in het veld Total Pack Number het aantal eStores in,
bijvoorbeeld „3”, als u in totaal drie apparaten wilt aansluiten
(afb. 9 2, pagina 5).
Druk op de Enter-toets.
Voer in het veld Parallel Pack Number het aantal eStores in, bijvoor-
beeld „3”, als u in totaal drie apparaten wilt aansluiten (afb. 9 3,
pagina 5).
Aanwijzing: Total Pack Number en Parallel Pack Number moet het-
zelfde zijn.
Druk op de Enter-toets.
Voer het wachtwoord 3331 in (afb. 9 4, pagina 5).
Druk op de Enter-toets.
Breng de ID-sticker aan (afb. 9 5, pagina 5).
Aanwijzing: Het nummer van de laatste eStore moet hetzelfde zijn als
het totale aantal eStores.
I
INSTRUCTIE
Neem voor een gedetailleerde beschrijving van de
set-upinstellingen voor Dometic eCore, Dometic MPC01,
WAECO PerfectCharge MCA-lader en andere toestellen contact
op met Dometic (adressen zie achterzijde van de handleiding).
NL
eStore Voor het eerste gebruik
135
9 Voor het eerste gebruik
I
INSTRUCTIE
Controleer of de afzonderlijke eStore of de meerdere eStores na
de installatie compleet geladen zijn, omdat ontladen schade kan
veroorzaken.
NL
eStore gebruiken eStore
136
10 eStore gebruiken
A
I
LET OP!
Laat de eStore niet in ontladen toestand.
Indien de hoofdschakelaar vanwege overmatige ontlading open-
gaat, eStore zo snel mogelijk weer opladen (maximaal 5 dagen).
Anders schakelt eStore in de opslagmodus en kan worden
beschadigd.
INSTRUCTIE
Neem de volgende aanwijzingen in acht om de levensduur van de
accu te verlengen.
Voorkom een zo diepe ontlading dat de hoofdschakelaar
opengaat (zie hoofdstuk „Bedrijfsspanning en hoofdschake-
laar” op pagina 137).
Vermijd tijdens laden of tijdens opslag extreem hoge of lage
temperaturen.
Vermijd een continu hoge ontlading (> 200 A).
NL
eStore eStore gebruiken
137
10.1 Bedrijfsspanning en hoofdschakelaar
Het eStore-accumanagementsysteem (BMS) beoordeelt de toestand van
elke afzonderlijke cel van de accu om te bepalen wanneer de accu door ope-
nen van de hoofdschakelaar moet worden beveiligd.
De hoofdschakelaar werkt als volgt:
10.2 eStore laden
A
eStore-toestand Hoofdschakelaar-eigenschappen
Ontlading < 30 A, 11 – 12 V: Hoofdschakelaar gaat open
> 30 A, 10 – 11,8 V: hoofdschakelaar gaat open
Dit zijn richtwaarden en worden slechts ter oriëntering ver-
meld. De openingsspanning van de hoofdschakelaar hangt af
van interne parameters zoals celspanning en -temperatuur en
de ontlaadstroom. De aangeven stroomwaarden gelden per
afzonderlijke eStore.
Lading De openingsspanning van de hoofdschakelaar hangt af van
interne parameters zoals celspanning en -temperatuur en de
laadstroom. De maximale spanning voordat de hoofdschake-
laar opengaat bedraagt 15,2 V. Laden met de aanbevolen
laadparameters tijdens normaal bedrijf garandeert dat de
hoofdschakelaar gesloten blijft.
Zie hoofdstuk „eStore laden” op pagina 137 voor de aanbevo-
len laadparameters.
LET OP!
eStore kan met laadtoestellen zoals Dometic eCore of de
WAECO PerfectCharge MCA-laders (selecteer de Power Mode;
zie de bedieningshandleiding van de lader voor de DIP-schake-
laarstand) worden geladen. Het gebruik van laders van andere
fabrikanten is niet toegestaan. De hoofdschakelaar blijft bij het
laden onder normale voorwaarden gesloten, als aan volgende
laadparameters is voldaan:
Laadeindspanning: tussen 13,8 V en 14,0 V
Maximaal uitgangsvermogen: 40 A per aangesloten eStore
(30 A aanbevolen)
Raadpleeg Dometic voor meer informatie (adressen, zie achter-
zijde van de handleiding).
NL
eStore gebruiken eStore
138
I
10.3 Zekering vervangen
I
Vervang de zekering als volgt:
Open de afdekklep van de pluspool (hoofdstuk „Afdekking van de pool
openen” op pagina 130).
Verwijder de moeren en de onderlegschijven van de zekering (afb. 0 1,
pagina 6).
Vervang de zekering (afb. 0 2, pagina 6).
Bevestig de nieuwe zekering met de moeren en onderlegschijven
(afb. 0 1, pagina 6). Draai de moeren tussen 13 en 15 Nm aan.
Sluit de afdekkap van de pluspool (hoofdstuk „Afdekking van de pool slui-
ten” op pagina 130).
10.4 eStore opslaan
I
INSTRUCTIE
Neem ook de bedieningshandleiding van de gebruikte lader in
acht.
INSTRUCTIE
Gebruik maximaal een 250-A-zekering met 50,8 mm perforatie-
afstand.
INSTRUCTIE
Bewaar eStore op een koele, droge plaats.
Voorkom opslag bij langdurig hoge temperaturen. Dit verkort
de levensduur.
Laad eStore elke 3 maanden op.
Voor langdurige opslag (bijvoorbeeld winterpauze an het
voertuig):
Verwijder alle verbruikers.
Laad eStore op.
Open de hoofdschakelaar.
Dit voorkomt overmatige ontlading en de beschadiging van
eStore.
NL
eStore eStore reinigen
139
11 eStore reinigen
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
12 Storingen oplossen
LET OP!
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het
reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
Storing Oorzaak Oplossing
De accuklem-
men zijn
stroomloos.
De hoofdschakelaar is uitge-
schakeld (geopend).
Schakel (sluit) de hoofdscha-
kelaar in.
De zekering is defect. Vervang de zekering (zie
hoofdstuk „Zekering vervan-
gen” op pagina 138).
eStore is in opslagmodus. Activeer eStore.
eStore is niet correct geconfi-
gureerd.
Configureer eStore.
eStore is diepontladen. Laad eStore met een laad-
stroom < 10 A.
Aanwijzing: Gebruik geen
intelligente laadsystemen
(met ingeschakelde hoofd-
schakelaar staan de klem-
men niet onder stroom.
Intelligente acculaders star-
ten niet, als geen spanning
voorhanden is).
Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
eStore is defect. Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
NL
Storingen oplossen eStore
140
De status-led
knippert niet.
eStore is in opslagmodus. Activeer eStore.
eStore is sterk diepontladen. Laad eStore met een laad-
stroom < 10 A.
Aanwijzing: Gebruik geen
intelligente laadsystemen
(met ingeschakelde hoofd-
schakelaar staan de klem-
men niet onder stroom.
Intelligente acculaders star-
ten niet, als geen spanning
voorhanden is).
Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
eStore is defect. Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
Status-led knip-
pert rood.
eStore is voor het aansluiten
van meerdere eStores gecon-
figureerd en de BUS-kabels
zijn niet ingestoken.
Steek de eStore-kabel erin.
eStore is diepontladen. Laad eStore.
eStore is overgeladen. Scheid de laders van eStore.
Controleer de laadspanning
van de acculader.
eStore is defect. Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
Storing Oorzaak Oplossing
NL
eStore Storingen oplossen
141
eStore reageert
niet op het
inschakelen van
de hoofdscha-
kelaar.
eStore is in opslagmodus. Activeer eStore.
eStore is diepontladen. Laad eStore met een laad-
stroom < 10 A.
Aanwijzing: Gebruik geen
intelligente laadsystemen
(met ingeschakelde hoofd-
schakelaar staan de klem-
men niet onder stroom.
Intelligente acculaders star-
ten niet, als geen spanning
voorhanden is).
Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
eStore is als slave en niet als
master geconfigureerd.
Gebruik de hoofdschakelaar
van de eStore-master
(eStore geconfigureerd als
#1)
Configuratie voor het aanslui-
ten van meerdere eStores is
fout.
Controleer de configuratie.
eStore is defect. Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
Hoofdschake-
laar schakelt in
(sluit) en scha-
kelt (opent)
onmiddellijk
weer uit.
eStore is diepontladen. Laad eStore.
eStore is overgeladen. Scheid de laders van eStore.
Controleer de laadspanning
van de acculader.
Laadstroom is te hoog. Reduceer de laadstroom.
Ontlaadstroom is te hoog. Reduceer de last.
Controleer de temperatuur
van de eStore.
Laad eStore.
eStore is defect. Neem contact op met een
geautoriseerde dealer.
Storing Oorzaak Oplossing
NL
Garantie eStore
142
13 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
14 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
„Warning
eStore” ver-
schijnt op het
bedienings-
paneel van
eCore.
eStore-temperatuur is te laag. Controleer de status-led van
de lader:
Controleer de eStore-
temperatuur.
Verwarm de omgeving.
eStore-temperatuur is te hoog. Controleer de status-led van
de lader:
Controleer de eStore-
temperatuur.
Koel de omgeving.
Storing Oorzaak Oplossing
NL
eStore Technische gegevens
143
15 Technische gegevens
eStore
Artikelnr.: 9102900224
Nominale spanning: 13,2 Vg
Bedrijfstemperatuurbereik
(bij ontlading):
–30 °C (met gereduceerd vermogen) tot
+55 °C
Temperatuurbereik voor laden
met Dometic eCore:
met andere laders:
–10 °C tot +55 °C
C tot +4C
Nominale capaciteit: 100 Ah
Afmetingen l x b x h: 315 x 160 x 285 mm
Gewicht: 17 kg
Keurmerk/certificaat:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
DA
eStore
144
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug-
tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
7 Fastgørelse af eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
8 Tilslutning af eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9 Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
10 Anvendelse af eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
11 Rengøring af eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
12 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
13 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
14 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
15 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
DA
eStore Forklaring af symbolerne
145
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
Generelle sikkerhedshenvisninger eStore
146
2 Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spændinger og overstrøm
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af
elektriske apparater for at beskytte mod:
Elektrisk stød
Brandfare
Kvæstelser
2.1 Grundlæggende sikkerhed
D
FARE!
Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektri-
ske apparater.
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser,
må apparatet ikke tages i brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller
mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i
stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette
apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
A
VIGTIGT!
Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på
typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kortslutning på
apparatets kontakter.
DA
eStore Leveringsomfang
147
Sørg for, at den positive og den negative klemme aldrig berører
hinanden.
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter,
skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk
ledende materialer (metal).
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for apparater på vekselstrømnettet.
!
ADVARSEL!
Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum.
!
FORSIGTIG!
Anvend ikke apparatet
i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser
i nærheden af aggressive dampe
i nærheden af brændbare materialer
i områder med eksplosionsfare
Træk ikke i ledninger.
3 Leveringsomfang
eStore-batteri
Installations- og betjeningsvejledning
DA
Tilbehør eStore
148
4 Tilbehør
Kan fås som tilbehør og reservedele (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Delenes betegnelse Artikelnummer
eStore-BUS-kabelsæt
RJ11 og eStore ID-mærkat
Til tilslutning mellem flere eStores, hvis eStore-busen anven-
des
9102900279
eStore-konfigurationssæt
USB-kabel og data-cd
Til indstillingen flere eStores – kun Installer
9102900281
eStore-eCore-BUS-kabelsæt
CAT5-LAN-kabel, RJ45
Til tilslutning mellem eStore og eCore
9102900280
eStore-MPC01-BUS-kabel
Til tilslutning mellem eStore og MPC01
9102200197
eStore-MCA-BUS-kabel
Til tilslutning mellem eStore og MCA-ladere, hvis der ikke
anvendes en MPC01
9103530048
Reservesikring 250 A
Littelfuse Mega-seriee, hulafstand 50,8 mm
9102900282
Sæt eStore-holdebøjle – lodret
Til lodret montering af eStore
9102900289
Sæt eStore-holdebøjle – vandret
Til vandret montering af eStore
9102900290
DA
eStore Korrekt brug
149
5 Korrekt brug
eStore anvendes som spændingskilde på 12 V i strømanlæg i camping-
vogne, autocampere, erhvervskøretøjer og stationære anvendelser. eCore
må ikke anvendes til mediciniske formål.
I forbindelse med en inverter, f.eks. Dometic eCore, kan apparater også for-
synes med 230 Vw.
En anvendelse som startbatteri er ikke mulig. eStore må ikke forbindes
direkte med startbatteriet. Med en parallelkobling af flere eStore-batterier kan
den tilgængelige strøm være tilstrækkelig til at understøtte startbatteriet. Op
til otte eStores kan forbindes parallelt med hinanden for at forøge den sam-
lede installerede kapacitet til op til 800 Ah.
eStore kan transporteres med de indbyggede holdegreb.
DA
Teknisk beskrivelse eStore
150
6 Teknisk beskrivelse
6.1 Generel beskrivelse
eStore er et vedligeholdelsesfrit lithium-ion-batteri til 12 Vg-systemer til
spændingsforsyning. eStore har en intern hovedafbryder og en intern 250 A-
sikring.
I forbindelse med et batterimanagementsystem tilbyder eStore følgende
funktioner:
Battericelleovervågning
Batterispændingsovervågning
Battericelletemperaturovervågning ved hjælp af integrerede temperatur-
følere
Kommunikation mellem flere eStore-batterier
eStore kan oplades med ladeapparater som f.eks. Dometic eCore eller
WAECO PerfectCharge MCA-serien. Anvendelsen af ladeapparater fra
andre producenter er tilladt. For at sikre, at den interne hovedafbryder forbli-
ver lukket under opladningen under normale betingelser, skal opladeren
opfylde følgende krav:
1. Ladeslutspænding: mellem 13,8 V og 14,0 V
2. Maks. udgangseffekt: 40 A pr. tilsluttet eStore (30 A anbefalet)
For at forøge den samlede kapacitet kan indtil 8 eStores parallelkobles. Den
fælles maks. udgangsstrøm må ikke overskride 250 A.
I
B
BEMÆRK
En eStore kan i et kort tidsrum stille strøm på 250 A til rådighed.
Den konstante strøm bør ikke overskride 200 A. En konstant
afladningsstrøm på mere end 200 A fra en eStore kan medføre en
kortere levetid. Anvend to eller flere eStores, hvis konstant strøm
på over 200 A er nødvendig.
DA
eStore Teknisk beskrivelse
151
6.2 Visnings- og betjeningselementer
6.3 Sikring og tilslutninger
Pos. på
fig. 1,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Hovedafbryder Aktiverer (slutter) og deaktiverer (åbner)
den interne hovedafbryder
2 Statuslysdiode Slukket: Batterimanagementsystemet er
frakoblet på grund af aktiveret lager-
modus eller for kraftig afladning
Blinker grønt: Batterimanagement-
system aktivt, hovedafbryderen er
aktiveret eller tilkoblet (sluttet)
Blinker gult: Batterimanagementsystem
aktivt, hovedafbryderen er deaktiveret
eller frakoblet (åbnet)
Blinker rødt: Funktionsfejl
3 eStore-BUS-interface
4 LIN-interface til forbindelsen til WAECO PerfectCharge MCA-ladere
og Dometic MPC01
5 USB-interface til konfiguration
6 CAN-Bus-interface
Pos. på
fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Minuspol M8-klemme til opladere og forbrugere
2 Intern sikring 250 A – fastgørelseshuller med standard-
hulafstand 50,8 mm
3 Pluspol M8-klemme til opladere og forbrugere
DA
Fastgørelse af eStore eStore
152
7 Fastgørelse af eStore
!
I
Overhold følgende henvisninger vedrørende monteringsstedet
eStore kan monteres lodret (fig. a, side 6) eller vandret (fig. b, side 7)
på en plan og stabil flade.
eStore må ikke monteres i nærheden af brandfarlige materialer.
Monteringsstedet skal beskyttes mod fugt og støv.
Lad der mindst være 2 cm fri plads omkring eStore, og sørg for en god
ventilation. Monteringen skal forhindre lave temperaturer ved anvendelse
om vinteren (opladning) for at sikre konstant drift.
Når generatoren installeres (når der bores, skrues osv.), skal det af sik-
kerhedsmæssige årsager kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbund-
ter, ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i
monteringsområdet!
Hvis du installerer mere end en eStore, skal du lade der være mindst 1 cm
plads mellem eStores.
Vælg et egnet monteringssted, og fastgør eStore sikkert dér.
Lodret montering: Anvend de integrerede fastgørelsesfødder (fig. a,
side 6).
Passende holdebøjler kan fås som tilbehør (se kapitlet „Tilbehør“ på
side 148).
Vandret montering: Sørg for at sikre eStore med to remme eller bånd
over apparatet (fig. b, side 7). Før dem mellem grebene og fastgørel-
sesfødderne, og fastgør dem på monteringsfladen. Derved sikres det, at
eStore ikke bevæger sig, når køretøjet er i bevægelse.
Passende holdebøjler kan fås som tilbehør (se kapitlet „Tilbehør“ på
side 148).
ADVARSEL!
eStore må ikke sikres med remme e.lign. over kunststofafdæknin-
gen, da det beskadiger eStore.
BEMÆRK
Vær ved anvendelse af flere forbundne eStores opmærksom på
følgende: Konfugurér og markér eStores, før de monteres i køre-
tøjet, se kapitlet „Forbindelse af flere eStores“ på side 155.
DA
eStore Tilslutning af eStore
153
8 Tilslutning af eStore
8.1 Åbning af polens afdækning
Åbn låsen ved at trykke stiften i midten af låsen lidt ned (fig. 3 1, side 3).
Sørg for ikke at trykke den helt ned.
Åbn klappen (fig. 3 2, side 3).
Fjern den oplåste lås (fig. 3 3, side 3).
Vær opmærksom på låsens positioner (fig. 4, side 4):
–1: låst op
2: klar til brug
–3: låst
8.2 Lukning af polens afdækning
Skub låsens stift tilbage.
Sæt låsen, der er klar til brug, i (fig. 5 1, side 4).
Luk klappen (fig. 5 2, side 4).
Lås låsen ved at trykke stiften i midten af klappen lidt ned (fig. 5 3,
side 4).
Sørg for ikke at trykke den helt ned.
8.3 Aktivering af eStore
I
Åbn polafdækningen (se kapitlet „Åbning af polens afdækning“ på
side 153).
Forbind pluspolen (fig. 2 1, side 3) og minuspolen (fig. 2 2, side 3)
med et lavstrøm-12 Vg-batterie eller en oplader.
Statuslysdioden (fig. 1 2, side 3) blinker gult.
eStore ist aktiveret.
BEMÆRK
eStore leveres i lagermodus, der reducerer en selvafladning
under opbevaringen. For at benytte eStore skal du først aktivere
eStore.
DA
Tilslutning af eStore eStore
154
8.4 Tilslutning af tilslutningskablet
A
Tænd (åbn) hovedafbryderen på eStore ved at trykke på hovedafbryde-
ren (fig. 1 1, side 3).
Åbn klappen (kapitlet „Åbning af polens afdækning“ på side 153).
Forbind pluskablet med pluspolen (fig. 2 3, side 3).
Spænd polskruen med et tilspændingsmoment på 13 – 15 Nm.
Luk klappen (kapitlet „Lukning af polens afdækning“ på side 153).
Åbn klappen på minuspolen (kapitlet „Åbning af polens afdækning“ på
side 153).
Forbind minuskablet med minuspolen (fig. 2 1, side 3).
Spænd polskruen med et tilspændingsmoment på 13 – 15 Nm.
Luk klappen på minuspolen (kapitlet „Lukning af polens afdækning“ på
side 153).
Sluk (slut) hovedafbryderen på eStore ved at trykke på hovedafbryderen
(fig. 1 1, side 3).
8.5 Tilslutning af forbrugere
Sluk alle apparater, især dem, der er forbundet med eStore.
Tænd (åbn) hovedafbryderen på eStore ved at trykke på hovedafbryde-
ren (fig. 1 1, side 3).
Tilslut 12 Vg-apparatet til eStore:
Sluk (slut) hovedafbryderen på eStore ved at trykke på hovedafbryderen
(fig. 1 1, side 3).
Tænd 12 Vg-apparatet.
VIGTIGT!
Tilslut kun apparater med en nominel spænding på 12 Vg.
Sørg for, at polerne vender rigtigt, når du tilslutter apparater til
eStore. Overhold hertil også den efterfølgende betjeningsvej-
ledning.
Sørg for at sikre, at apparaterne, som du vil tilslutter, er frakob-
let.
DA
eStore Tilslutning af eStore
155
8.6 Tilslutning af datakablet
eStore kan du forbinde på følgende måde ved datakommunikation:
Til Dometic eCore via CAN-bussen
Til en WAECO PerfectCharge MCA-lader via LIN-/CI-bus
Til en WAECO PerfectCharge MCA-lader via LIN-/CI-bus via
Dometic MPC01
Med dataforbindelsen kan parametre som f.eks. spænding, temperatur og
ladetilstand kontrolleres og vises. Yderligere oplysninger findes i de tilsvar-
ende betjeningsvejledninger til apparaterne.
Etablér dataforbindelsen i overensstemmelse med din apparat-
konfiguration.
8.7 Forbindelse af flere eStores
Op til otte eStores kan forbindes parallelt med hinanden for at forøge den
samlede kapacitet til op til 800 Ah. Figuren viser en dataforbindelse for tre
forbundne eStores (fig. 6, side 4).
I
Den første eStore anvendes som Master. Den opfylder følgende funktioner:
Den styrer hovedafbryderen på de andre eStores (afb. 6, pagina 4).
Den forbinder opladerne via CAN/LIN.
De øvrige eStores styres som slaves og master.
BEMÆRK
For at forbinde flere eStores med hinanden har du brug for
mindst et BUS-kabel og eStore-konfigurationssættet (se kapit-
let „Tilbehør“ på side 148).
eStores, der er forbundet med hinanden, skal indstilles med
eStore-konfiguratoren (kapitlet „Forbindelse og konfiguration
af BUS-kabel“ på side 156). Hvis du kun anvender en enkelte
eStore, har du ikke brug for at indstille. eStore er fra fabrikken
forindstillet til anvendelse som enkeltbatteri.
Sørg for, at alle eStores er opladet fuldstændigt efter installa-
tionen.
DA
Tilslutning af eStore eStore
156
Forbindelse og konfiguration af BUS-kabel
Ved konfigurationen har du brug for en pc med USB-tilslutning og eStore-
konfigurator.
Afhængigt monteringssituationen er det meningsfuldt at konfigurere og
mærke eStores før monteringen i køretøjet.
Sørg for, at eStore ikke befinder sig i hukommelsesmodus (status-LED
blinker).
Sæt USB-kablet fra pc'en i USB-interfacet (fig. 1 5, side 3) for den første
eStore (master).
Konfigurér masteren, siehe kapitlet „Konfigurering af forbundne eStores“
på side 156.
Placér ID-mærkaten (fig. 6 6, side 4) på masteren (fig. 6 1, side 4).
Træk USB-kablet af masteren.
Sæt USB-kablet fra pc'en i USB-interfacet for den første slave.
Placér ID-mærkaten (fig. 6 3, side 4) på slaven (fig. 6 2, side 4).
Konfigurér evt. de resterende slaves.
Forbind eStores med BUS-kablerne (fig. 6 4, side 4).
8.8 Konfigurering af forbundne eStores
Installér evt. ModbusReader „mbreader_setup.exe“ fra data-cd'en til
pc'en.
Kopiér filen „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“ fra data-cd'en til
pc'ens harddisk.
Åbn filen „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“.
eStore-konfiguratoren åbnes (fig. 7, side 5).
Tryk på CTRL +F, eller vælg kommandoen Find COM (fig. 8 1, side 5)
i menuen „Connection“ .
Vælg det nye port-nummer, i eksemplet COM18 (fig. 8 2, side 5).
Tryk på CTRL+ P, eller vælg kommandoen COM Parameters (fig. 8 3,
side 5) i menuen „Connection“ .
Vinduet COM Settings åbnes.
Vælg værdien Even i valglisten Parity (fig. 8 4, side 5).
DA
eStore Før første brug
157
Klik på OK (fig. 8 5, side 5).
Indtast nummere på eStore i feltet Pack Address, f.eks. „1“ for master
(fig. 9 1, side 5).
Tryk på "F2", eller vælg kommandoen Connect (fig. 8 6, side 5) i
menuen „Connection“.
Tryk på enter-tasten.
Indtast antallet af alle eStore i feltet Total Pack Number, f.eks. „3“, hvis
du vil tilslutte i alt tre apparater (fig. 9 2, side 5).
Tryk på enter-tasten.
Indtast antallet af alle eStore i feltet Parallel Pack Number, f.eks. „3“,
hvis du vil tilslutte i alt tre apparater (fig. 9 3, side 5).
Bemærk: Total Pack Number og Parallel Pack Number skal være identi-
ske.
Tryk på enter-tasten.
Indtast passwordet 3331 (fig. 9 4, side 5).
Tryk på enter-tasten.
Placér ID-mærkaten (fig. 9 5, side 5).
Bemærk: Nummeret på den sidste eStore skal være identisk med det
samlede antal eStores.
I
9 Før første brug
I
BEMÆRK
Kontakt Dometic for en detaljeret beskrivelse af setup-
indstillingerne for Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO
PerfectCharge MCA-lader og andre apparater (adresser, se
bagsiden af vejledning).
BEMÆRK
Sørg for, at den enkelte eller flere eStores er opladet fuldstændigt
efter installationen, da en afladning i modsat fald kan forårsage
skader.
DA
Anvendelse af eStore eStore
158
10 Anvendelse af eStore
A
I
10.1 Driftsspændinger og hovedafbryder
eStore-batterimanagementsystemet (BMS) analyserer tilstanden for hver
enkelt celle i batteriet for at fastlægge, hvornår batteriet skal beskyttes mod,
at hovedafbryderen åbner.
Hovedafbryderen fungerer på følgende måde:
VIGTIGT!
Lad ikke eStore være i afladet tilstand.
Hvis hovedafbryderen åbner på grund af for kraftig afladning, skal
du oplade eStore igen så hurtigt som muligt (maks. 5 dage). I
modsat fald skifter eStore til lagermodus og kan blive beskadiget.
BEMÆRK
Overhold følgende henvisninger for at forlænge levetiden for
eStore.
Undgå en så kraftig aflad', at hovedafbryderen åbner (se kapit-
let „Driftsspændinger og hovedafbryder“ på side 158).
Undgå ekstremt høje eller lave temperaturer under opladnin-
gen eller opbevaringen.
Undgå en konstant høj afladning (> 200 A).
eStore-tilstand Hovedafbryderreaktion
Afladning < 30 A, 11 – 12 V: Hovedafbryder åbner
> 30 A, 10 – 11,8 V: main switch åbner
Det er vejledende værdier og nævnes kun som orientering.
Hovedafbryderens åbningsspænding afhænger af interne
parametre som f.eks. cellespænding og -temperatur samt
afladningsstrømmen. De anførte stømværdier gælder for
hver enkelt eStore.
Ladning Hovedafbryderens åbningsspænding afhænger af interne
parametre som f.eks. cellespænding og -temperatur samt
ladestrømmen. Den maks. spænding, før hovedafbryderen
åbner, er 15,2 V. Opladning med de anbefalede ladeparame-
tre under normal drift sikrer, at hovedafbryderen bliver lukket.
Se kapitlet „Opladning af eStore“ på side 159 for de anbefa-
lede ladeparametre.
DA
eStore Anvendelse af eStore
159
10.2 Opladning af eStore
A
I
10.3 Udskiftning af sikringen
I
Gå frem på følgende måde for at udskifte sikringen:
Åbn afdækningen på pluspolen (kapitlet „Åbning af polens afdækning“ på
side 153).
Fjern møtrikkerne og spændeskiverne på sikringen (fig. 0 1, side 6).
Udskift sikringen (fig. 0 2, side 6).
Fastg'r den nye sikring med møtrikkerne og spændeskiver (fig. 0 1,
side 6). Spænd møtrikkerne mellem 13 og 15 Nm.
Luk klappen på pluspolen (kapitlet „Lukning af polens afdækning“ på
side 153).
VIGTIGT!
eStore kan oplades med ladeapparater som f.eks. Dometic eCore
eller WAECO PerfectCharge MCA-ladere (vælg Power Mode, se
laderens betjeningsvejledning for den tilsvarende DIP-omskifter-
stilling). Anvendelsen af ladeapparater fra andre producenter er
tilladt. Hovedafbryderen forbliver lukket under opladningen under
normale betingelser, når følgende laderparametre er opfyldt:
Ladeslutspænding: mellem 13,8 V og 14,0 V
Maks. udgangseffekt: 40 A pr. tilsluttet eStore (30 A anbefalet)
Kontakt Dometic for yderligere informationer (adresser, se vejled-
ningens bagside).
BEMÆRK
Læs også på betjeningsvejledningen til den anvendte oplader.
BEMÆRK
Anvend mask. en 250 A-sikring med 50,8 mm hulafstand.
DA
Rengøring af eStore eStore
160
10.4 Opbevaring af eStore
I
11 Rengøring af eStore
A
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
BEMÆRK
Opbevar eStore på et køligt, tørt sted.
Undgå opbevaring ved konstant høje temperaturer. Det
forkorter levetiden.
Oplad eStore hver 3. måned.
For en længere opbevaring (f.eks. vinterpause for køretøjet):
Fjern alle forbrugere.
Oplad eStore.
Åbn hovedafbryderen.
Det forhindrer en for kraftig afladning og beskadigelse af
eStore.
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler
til rengøring, da det kan beskadige produktet.
DA
eStore Udbedring af fejl
161
12 Udbedring af fejl
Fejl Årsag Udbedring
Der er ikke
spænding på
batteriklem-
merne.
Hovedafbryderen er slukket
(åbnet).
Tænd (slut) hovedafbryde-
ren.
Sikringen er defekt. Udskift sikringen (se kapitlet
„Udskiftning af sikringen“ på
side 159).
eStore er i hukommelsesmo-
dus.
Aktivér eStore.
eStore er ikke konfigureret
korrekt.
Konfigurér eStore.
eStore er dybafladet. Oplad eStore med en lade-
strøm på < 10 A.
Bemærk: Anvend ikke intelli-
gente ladesystemer (med
tændt hovedafbryder er der
ingen spænding på klem-
merne. Intelligente batterila-
dere starter ikke, når der ikke
findes en spænding).
Kontakt en autoriseret fag-
handel.
eStore er defekt. Kontakt en autoriseret fag-
handel.
Status-
lysdioden
blinker ikke.
eStore er i hukommelsesmo-
dus.
Aktivér eStore.
eStore er kraftigt dybafladet. Oplad eStore med en lade-
strøm på < 10 A.
Bemærk: Anvend ikke intelli-
gente ladesystemer (med
tændt hovedafbryder er der
ingen spænding på klem-
merne. Intelligente batterila-
dere starter ikke, når der ikke
findes en spænding).
Kontakt en autoriseret fag-
handel.
eStore er defekt. Kontakt en autoriseret fag-
handel.
DA
Udbedring af fejl eStore
162
Status-
lysdioden blin-
ker rødt.
eStore er konfigureret til tilslut-
ning af flere eStores, og BUS-
kablet er ikke sat i.
Sæt eStore-kablet i.
eStore er dybafladet. Oplad eStore.
eStore er overopladet. Afbryd opladerne fra eStore.
Kontrollér batteriladernes
ladespænding.
eStore er defekt. Kontakt en autoriseret fag-
handel.
eStore reagerer
ikke på, at
hovedafbryde-
ren tændes.
eStore er i hukommelsesmo-
dus.
Aktivér eStore.
eStore4 er dybafladet. Oplad eStore med en lade-
strøm på < 10 A.
Bemærk: Anvend ikke intelli-
gente ladesystemer (med
tændt hovedafbryder er der
ingen spænding på klem-
merne. Intelligente batterila-
dere starter ikke, når der ikke
findes en spænding).
Kontakt en autoriseret fag-
handel.
eStore er konfigureret som
slave og ikke som master.
Anvend hovedafbryderen på
eStore-master (eStore konfi-
gureret som #1)
Konfiguration til tilslutning af
flere eStores er defekt.
Kontrollér konfigurationen.
eStore er defekt. Kontakt en autoriseret fag-
handel.
Fejl Årsag Udbedring
DA
eStore Garanti
163
13 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
Hovedafbryder
tændt (sluttes)
og slukker
(åbner) straks
igen.
eStore er dybafladet. Oplad eStore.
eStore er overopladet. Afbryd opladerne fra eStore.
Kontrollér batteriladernes
ladespænding.
Ladestrøm er for høj. Reducér ladestrømmen.
Afladningsstrøm er for høj. Reducér belastningen.
Kontrollér temperaturen på
eStore.
Oplad eStore.
eStore er beskadiget. Kontakt en autoriseret fag-
handel.
„Warning
eStore“ vises på
betjeningspane-
let på eCore.
eStore-temperatur er for lav. Kontrollér opladerens status-
lysdiode.
Kontrollér eStore-temperatu-
ren.
Opvarm omgivelserne.
eStore-temperatur er for høj. Kontrollér opladerens status-
lysdiode.
Kontrollér eStore-temperatu-
ren.
Afkøl omgivelserne.
Fejl Årsag Udbedring
DA
Bortskaffelse eStore
164
14 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
15 Tekniske data
eStore
Art.nr.: 9102900224
Nominel spænding: 13,2 Vg
Driftstemperaturområde
(af afladning):
–30 °C (med reduceret effekt) til +55 °C
Temperaturområde for opladningen
Med Dometic eCore:
Med andre opladere:
1C til +5C
0 °C til +40 °C
Nominel kapacitet: 100 Ah
Mål L x B x H: 315 x 160 x 285 mm
Vægt: 17 kg
Godkendelse/certifikat:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
SV
eStore
165
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
7 Fästa eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
8 Ansluta eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
9 Före den första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
10 Använda eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
11 Rengöra eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
12 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
13 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
14 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
15 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
SV
Förklaring av symboler eStore
166
1 Förklaring av symboler
D
!
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
eStore Allmänna säkerhetsanvisningar
167
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
Skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan och överspänning
och överström
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Ej ändamålsenlig användning
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater
för att förhindra:
elstötar
brandfara
skador.
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elek-
triska apparater.
!
VARNING!
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador
får apparaten ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga ris-
ker.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove-
tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte
använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig per-
son.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
SV
Leveransomfattning eStore
168
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen
på ditt uttag innan apparaten tas i drift.
Se till att andra föremål inte orsakar en kortslutning på appara-
ten.
Se till att plus- och minusklämman aldrig vidrör varandra.
Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska
dras genom väggar med vassa kanter.
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt
ledande material (metall).
2.2 Säkerhet under användning
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt för apparater som drivs med växelström (elnät).
!
VARNING!
Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrym-
men.
!
AKTA!
Använd inte apparaten
i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar
i närheten av aggressiva ångor
i närheten av brännbara material
i explosionsfarliga omgivningar
Dra inte i kablarna.
3 Leveransomfattning
eStore batteri
Monterings- och bruksanvisning
SV
eStore Tillbehör
169
4 Tillbehör
Finns som tillbehör och reservdelar (ingår inte i leveransen):
Komponent Artikelnummer
eStore-BUS-kabelsats
RJ11 och eStore ID-etikett
För anslutning av flera eStores, när eStore-bus används
9102900279
eStore-konfigurationssats
USB-kabel och data-CD
För installation av flera eStores – endast installationsprogram
9102900281
eStore-eCore-BUS-kabelsats
CAT5-LAN-kabel, RJ45
För anslutning mellan eStore och eCore
9102900280
eStore-MPC01-BUS-kabel
För anslutning mellan eStore och MPC01
9102200197
eStore-MCA-BUS-kabel
För anslutning mellan eStore och MCA-laddare, om ingen
MPC01 används
9103530048
Reservsäkring 250 A
Littelfuse Mega-serie, hålavstånd 50,8 mm
9102900282
Sats eStore-fästbygel– lodrät
För lodrätt montering av eStore
9102900289
Sats eStore-fästbygel– vågrät
För vågrätt montering av eStore
9102900290
SV
Ändamålsenlig användning eStore
170
5 Ändamålsenlig användning
eStore fungerar som spänningskälla för 12 V i elsystem i husbilar, husvag-
nar, yrkesfordon och för stationär användning. eCore får inte användas för
medicinska ändamål.
Tillsammans med en växelriktare, t.ex. Dometic eCore går det även att driva
apparater med 230 Vw.
eCore kan inte användas som startbatteri. eStore får inte anslutas direkt till
startbatteriet. Om man parallellkopplar flera eStore-batterier kan strömmen
räcka till för att stödja startbatteriet. Det går att parallellkoppla upp till åtta
eStores för att höja den totalt installerade kapaciteten till upp till 800 Ah.
eStore kan transporteras med de inbyggda handtagen.
SV
eStore Teknisk beskrivning
171
6 Teknisk beskrivning
6.1 Allmän beskrivning
eStore är ett underhållsfritt Li-jonbatteri för 12 Vg-system och fungerar som
spänningskälla. eStore har en intern huvudbrytare och en intern 250 A-säk-
ring.
Tillsammans med ett batterihanteringssystem kan eStore erbjuda följande
funktioner:
Battericellsövervakning
Batterispänningsövervakning
Övervakning av battericellstemperatur med integrerade temperaturgivare
Kommunikation mellan flera eStore-batterier
eStore kan laddas med laddare som Dometic eCore eller laddarna i WAECO
PerfectCharge MCA-serien. Det är även möjligt att använda laddare från
andra tillverkare. För att säkerställa att den inbyggda huvudbrytaren är sluten
vid laddning under normala förhållanden, ska laddaren uppfylla följande krav:
1. Spänning vid slutet av laddningen: ligger på mellan 13,8 V och 14,0 V
2. Max. utgående spänning: 40 A per ansluten eStore (30 A rekommende-
ras)
För att höja den totala kapaciteten kan upp till 8 eStores parallellkopplas.
Gemensam max. utgående ström får inte överskrida 250 A.
I
B
ANVISNING
En eStore kan leverera ström på 250 A endast under en kort tid.
Kontinuerlig ström bör inte överskrida 200 A. En kontinuerlig
urladdningsström på mer än 200 A från en eStore kan leda till kor-
tare livslängd. Använd två eller fler eStores om 200 A behövs kon-
tinuerligt.
SV
Teknisk beskrivning eStore
172
6.2 Lysdioder och reglage
6.3 Säkring och anslutningar
Pos. på
bild 1,
sida 3
Beteckning Förklaring
1 Huvudbrytare Aktiverar (stänger) och avaktiverar (öpp-
nar) den interna huvudbrytaren
2 Statuslysdiod Av: Batterihanteringssystemet är
avstängt p.g.a. aktiverat förvaringsläge
eller fördjup urladdning.
Blinkar grönt: Batterihanteringssystem
aktivt, huvudbrytaren är aktiverad eller
påslagen (stängd)
Blinkar gult: Batterihanteringssystem
aktivt, huvudbrytaren är avaktiverad eller
avstängd (öppen)
Blinkar rött: Funktionsstörning
3 eStore-BUSS-gränssnitt
4 LIN-gränssnitt för anslutning till WAECO PerfectCharge
MCA-laddare och Dometic MPC01
5 USB-gränssnitt för konfiguration
6 CAN-buss-gränssnitt
Pos. på
bild 2,
sida 3
Beteckning Förklaring
1 Minuspol M8-klämma för laddare och förbrukare
2 Intern säkring 250 A – Fästl med standardavstånd
mellan hål på 50,8 mm
3 Pluspol M8-klämma för laddare och förbrukare
SV
eStore Fästa eStore
173
7 Fästa eStore
!
I
Beakta följande anvisningar gällande monteringsplatsen:
eStore kan monteras lodrätt (bild a, sida 6) eller vågrätt (bild b, sida 7),
det ska monteras på en jämn och stabil yta.
eStore får inte monteras i närheten av brännbara material.
Monteringsplatsen bör vara skyddad mot fukt och damm.
Lämna minst 2 cm plats runt omkring eStore och se till ventilationen är
god. Enheten ska monteras så att låga temperaturer förhindras i vinter-
läget (laddning) och så att permanent drift säkerställs
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam existerande kablar, ledningar och
andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monterin-
gen (borrning, skruvning etc)!
Om du installerar mer än en eStore, lämna minst 1 cm plats mellan
eStore-batterierna.
Välj en lämplig monteringsplats och och fäst eStore så att det sitter
ordentligt fast.
Lodrätt montering Använd de inbyggda fästskenorna (bild a, sida 6).
Passande fästbyglar erhålls som tillbehör (se kapitel ”Tillbehör” på
sidan 169).
Vågrätt montering Sätt fast eStore ovanför apparaten med två rem-
mar/band (bild b, sida 7). Dra remmarna/banden mellan handtagen och
fästskenorna och sätt fast dem på monteringsytan. Därigenom säkerstäl-
ler man att eStore inte rör sig när fordonet körs.
Passande fästbyglar erhålls som tillbehör (se kapitel ”Tillbehör” på
sidan 169).
VARNING!
eStore får inte fästas på plastkåpan med bälten, eller liknande,
eftersom detta riskerar att skada eStore.
ANVISNING
Observera följande vid användning av flera anslutna eStores:
Konfigurera och markera eStore-batterierna innan de monteras i
fordonet, se kapitel ”Ansluta flera eStores” på sidan 176.
SV
Ansluta eStore eStore
174
8 Ansluta eStore
8.1 Öppna polens kåpa
Lås upp locket genom att lätt trycka ner stiftet i mitten av locket (bild 3 1,
sida 3).
Var försiktig så att du inte trycker ner stiftet helt.
Öppna luckan (bild 3 2, sida 3).
Avlägsna det upplåsta locket (bild 3 3, sida 3).
Beakta lockets positioner (bild 4, sida 4):
1: Upplåst
2: Redo att användas
–3: Låst
8.2 Stänga polens kåpa
Skjut tillbaka stiftet i locket.
Sätt tillbaka locket (bild 5 1, sida 4).
Stäng luckan (bild 5 2, sida 4).
Lås locket genom att lätt trycka ner stiftet i mitten av luckan (bild 5 3,
sida 4).
Var försiktig så att du inte trycker ner stiftet helt.
8.3 Aktivera eStore
I
Öppna polluckan (se kapitel ”Öppna polens kåpa” på sidan 174).
Anslut pluspolen (bild 2 1, sida 3) och minuspolen (bild 2 2, sida 3)
med ett lågströms-12 Vg-batteri eller en laddare.
Statuslysdioden (bild 1 2, sida 3) blinkar gult.
eStore är aktiverat.
ANVISNING
eStore levereras i förvaringsläge som förhindrar att eStore laddas
ur av sig själv vid förvaring. eStore måste först aktiveras för att
kunna användas.
SV
eStore Ansluta eStore
175
8.4 Ansluta anslutningskabeln
A
Slå på (öppna) huvudbrytaren genom att trycka på huvudbrytaren
(bild 1 1, sida 3).
Öppna luckan (kapitel ”Öppna polens kåpa” på sidan 174).
Anslut pluskabeln med pluspolen (bild 2 3, sida 3).
Dra åt polskruven med ett åtdragningsmoment på 13 – 15 Nm.
Stäng luckan (kapitel ”Stänga polens kåpa” på sidan 174).
Öppna minuspolens lucka (kapitel ”Öppna polens kåpa” på sidan 174).
Anslut minuskabeln med minuspolen (bild 2 1, sida 3).
Dra åt polskruven med ett åtdragningsmoment på 13 – 15 Nm.
Stäng minuspolens lucka (kapitel ”Stänga polens kåpa” på sidan 174).
Stäng av (stäng) huvudbrytaren genom att trycka på huvudbrytaren
(bild 1 1, sida 3).
8.5 Ansluta apparater
Stäng av alla apparater, framför allt de som är anslutna till eStore.
Slå på (öppna) huvudbrytaren genom att trycka på huvudbrytaren
(bild 1 1, sida 3).
Anslut 12 Vg-apparaten till eStore.
Stäng av (stäng) huvudbrytaren genom att trycka på huvudbrytaren
(bild 1 1, sida 3).
Slå på 12 Vg-apparaten.
OBSERVERA!
Anslut endast apparater med en nätspänning på 12 Vg.
Se till att polariteten är korrekt när du ansluter apparater till
eStore. Observera även anvisningarna i de olika apparaternas
bruksanvisningar.
Se till att apparaterna som du vill ansluta är avstängda.
SV
Ansluta eStore eStore
176
8.6 Ansluta datakabel
För datakommunikation kan eStore kan anslutas på följande sätt:
till Dometic eCore via CAN-bussen
till en WAECO PerfectCharge MCA-laddare via LIN-/CI-bus
till en WAECO PerfectCharge MCA-laddare via LIN-/CI-bus via
Dometic MPC01
Med dataanslutningen kan man kontrollera och visa parametrar som
spänning, temperatur och laddningstillstånd. Mer information finns i
respektive apparats bruksanvisning.
Upprätta dataanslutningen i enlighet med hur apparaten är konfigurerad.
8.7 Ansluta flera eStores
Det går att parallellkoppla upp till åtta eStores för att höja den totala kapaci-
teten till upp till 800 Ah. Bilden visar en dataanslutning med tre anslutna
eStores (bild 6, sida 4).
I
Den första eStore fungerar som master. Den uppfyller följande funktioner:
Den styr de andra eStore-batteriernas huvudbrytare.
Den ansluter laddarna via CAN/LIN (bild 6, sida 4).
Övriga eStores är slaves som styrs av mastern.
ANVISNING
För att kunna ansluta fler eStores med varandra behöver du
minst en BUSS-kabel och eStore-konfigurationskitet (se kapi-
tel ”Tillbehör” på sidan 169).
eStores som anslutits till varandra måste ställas in med
eStore-konfiguratorn (kapitel ”Ansluta och konfigurera BUSS-
kabel” på sidan 177). Om du bara använder en enda eStore
behöver du inte göra några inställningar. eStore är fabriksin-
ställd för användning som enskilt batteri.
Säkerställ att alla eStores är helt uppladdade efter installatio-
nen.
SV
eStore Ansluta eStore
177
Ansluta och konfigurera BUSS-kabel
För konfigurationen behöver du en PC med USB-uttag och eStore-konfigu-
ratorn.
Beroende på monteringssituationen är det fördelaktigt att konfigurera och
märka eStore-batterierna innan de monteras i fordonet.
Säkerställ att eStore inte befinner sig i lagringsläge (statuslysdiod blin-
kar).
Sätt i USB-kabeln från PC:n till USB-gränssnittet (bild 1 5, sida 3) på det
första eStore (master).
Konfigurera mastern, se kapitel ”Konfigurera anslutna eStores” på
sidan 177.
Applicera ID-märkningen (bild 6 6, sida 4) på mastern (bild 6 1,
sida 4).
Dra bort USB-kabeln från mastern.
Sätt i USB-kabeln från PC:n till USB-gränssnittet på den första slaven.
Applicera ID-märkningen (bild 6 3, sida 4) på slaven (bild 6 2, sida 4).
Konfigurera vid behov de övriga slave-enheterna.
Anslut eStore-batterierna med BUSS-kablarna (bild 6 4, sida 4).
8.8 Konfigurera anslutna eStores
Installera vid behov ModbusReader ”mbreader_setup.exe” från data-
CD:n på PC:n.
Kopiera filen ”eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” från data-CD:n
till PC:ns hårddisk.
Öppna filen ”eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
eStore-konfiguratorn öppnas (bild 7, sida 5).
Tryck på CTRL+F eller välj kommandot Find COM (bild 8 1, sida 5) i
menyn ”Connection”.
Välj det nya portnumret, i exemplet COM18 (bild 8 2, sida 5).
Tryck på CTRL+P eller välj kommandot COM Parameters (bild 8 3,
sida 5) i menyn ”Connection”.
Skärmen COM Settings öppnas.
SV
Före den första användningen eStore
178
Välj värdet Even i urvalslistan Parity (bild 8 4, sida 5).
Klicka på OK (bild 8 5, sida 5).
I fältet Pack Address, ange numret för eStore, t.ex. ”1” för mastern
(bild 9 1, sida 5).
Tryck på "F2" eller välj kommandot Connect (bild 8 6, sida 5) i menyn
”Connection”.
Tryck på Enter.
I fältet Total Pack Number, ange antalet eStores, t.ex. ”3” om du vill
ansluta totalt tre apparater (bild 9 2, sida 5).
Tryck på Enter.
I fältet Parallel Pack Number, ange antalet eStores, t.ex. ”3” om du vill
ansluta totalt tre apparater (bild 9 3, sida 5).
Anvisning: Värdena i Total Pack Number och Parallel Pack Number
måste vara identiska.
Tryck på Enter.
Ange lösenordet 3331 (bild 9 4, sida 5).
Tryck på Enter.
Applicera ID-märkningen (bild 9 5, sida 5).
Anvisning: Numret på den sista eStore måste vara identiskt med det
totala antalet eStores.
I
9 Före den första användningen
I
ANVISNING
För en detaljerad beskrivning av setup-inställningarna för
Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO PerfectCharge MCA-
laddare och andra apparater, vänd dig till Dometic (adresser finns
på baksidan av den här bruksanvisningen).
ANVISNING
Säkerställ att eStore-batteriet eller -batterierna är helt uppladdade
efter installationen eftersom en urladdning kan orsaka skador.
SV
eStore Använda eStore
179
10 Använda eStore
A
I
10.1 Driftspänningen och huvudbrytaren
eStore-batterihanteringssystemet (BMS) analyserar tillståndet i varje batteri-
cell för att på så sätt fastställa när batteriet behöver skyddas genom att
huvudbrytaren öppnas.
Huvudbrytaren fungerar enligt följande:
OBSERVERA!
Låt inte eStore vara urladdat för länge.
Om huvudbrytaren öppnas på grund av för djup urladdning: ladda
upp eStore så snabbt som möjligt (vänta högst 5 dagar). Annars
övergår eStore till förvaringsläget och kan skadas.
ANVISNING
Observera följande anvisningar för att öka eStore-batteriets
livslängd:
Undvik djupa urladdningar, som leder till att huvudbrytaren
öppnas (se kapitel ”Driftspänningen och huvudbrytaren” på
sidan 179).
Se till att eStore inte utsätts för extremt höga eller låga tempe-
raturer under laddningen eller vid förvaring.
Undvik en kontinuerligt hög urladdning (> 200 A).
eStore-tillstånd Huvudbrytarens funktion
Urladdning < 30 A, 11 – 12 V: Huvudbrytaren öppnas
> 30 A, 10 – 11,8 V: huvudbrytaren öppnas
Detta är riktvärden som bara ska användas som orienterings-
hjälp. Öppningsspänningen för huvudbrytaren beror på
interna parametrar, som cellspänning och -temperatur samt
urladdningsström. Angivna strömvärden gäller för varje
enskilt eStore.
Laddning Öppningsspänningen för huvudbrytaren beror på interna
parametrar som cellspänning och -temperatur samt ladd-
ström. Max. spänningen för att huvudbrytaren ska öppnas är
15,2 V. Laddning med rekommenderade laddningsparame-
trar i normalt driftläge säkerställer att huvudbrytaren förblir
sluten.
Se kapitel ”Ladda eStore” på sidan 180 för rekommenderade
laddningsparametrar.
SV
Använda eStore eStore
180
10.2 Ladda eStore
A
I
10.3 Byta säkring
I
Byta säkringen:
Öppna pluspolens lucka (kapitel ”Öppna polens kåpa” på sidan 174).
Avlägsna säkringens muttrar och underläggsbrickor (bild 0 1, sida 6).
Byt säkringen (bild 0 2, sida 6).
Fäst den nya säkringen med muttrarna och underläggsbrickorna
(bild 0 1, sida 6). Dra åt muttrarna med mellan 13 och 15 Nm.
Stäng pluspolens lucka (kapitel ”Stänga polens kåpa” på sidan 174).
OBSERVERA!
eStore kan laddas med laddare som t.ex. Dometic eCore eller
WAECO PerfectCharge MCA-laddare (välj power-läge; se ladda-
rens bruksanvisning för resp. DIP-switchläge). Det är även möjligt
att använda laddare från andra tillverkare. Normalt sett är huvud-
brytaren sluten när följande laddningsparametrar uppfylls:
Spänning vid slutet av laddningen: ligger på mellan 13,8 V och
14,0 V
Max. utgående spänning: 40 A per ansluten eStore (30 A
rekommenderas)
Vänd dig till tillverkaren för ytterligare information (adress på
baksidan av bruksanvisningen).
ANVISNING
Observera bruksanvisningen till laddaren som används.
ANVISNING
Använd max. en 250 A-säkring med ett avstånd på 50,8 mm mel-
lan hålen.
SV
eStore Rengöra eStore
181
10.4 Förvara eStore
I
11 Rengöra eStore
A
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
ANVISNING
Förvara eStore i ett svalt och torrt utrymme.
Se till att eStore inte utsätts för kontinuerlig höga temperaturer
vid förvaring. Detta förkortar livslängden.
Ladda eStore var 3:e månad.
För längre förvaring (t.ex. under vintern):
Koppla bort alla förbrukare.
Ladda eStore.
Öppna huvudbrytaren.
Det förhindrar för stor urladdning och skador på eStore.
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga
skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
SV
Felsökning eStore
182
12 Felsökning
Fel Orsak Åtgärd
Ingen spänning
ligger an på bat-
teriklämmorna.
Huvudbrytaren är avstängd
(öppen).
Slå på (stäng) huvudbryta-
ren.
Säkringen är defekt. Byt säkringen (se kapitel
”Byta säkring” på sidan 180).
eStore är i lagringsläge. Aktivera eStore.
eStore är inte korrekt konfigu-
rerat.
Konfigurera eStore.
eStore har laddats ur helt. Ladda upp eStore med en
laddningsström på < 10 A.
Anvisning: Använda inga
intelligenta laddningssystem
(med påslagen huvudbrytare
ligger ingen spänning an på
klämmorna. Intelligenta bat-
teriladdare startar inte om
ingen spänning ligger an).
Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
eStore är defekt. Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
Status-
lysdioden blin-
kar inte.
eStore är i lagringsläge. Aktivera eStore.
eStore är djupt urladdat. Ladda upp eStore med en
laddningsström på < 10 A.
Anvisning: Använda inga
intelligenta laddningssystem
(med påslagen huvudbrytare
ligger ingen spänning an på
klämmorna. Intelligenta bat-
teriladdare startar inte om
ingen spänning ligger an).
Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
eStore är defekt. Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
SV
eStore Felsökning
183
Status-
lysdioden blin-
kar rött.
eStore är konfigurerat för att
ansluta flera eStores och
BUSS-kablarna har inte
satts i.
Sätt i eStore-kabeln.
eStore har laddats ur helt. Ladda eStore.
eStore har laddats upp för
mycket.
Avlägsna laddarna från
eStore.
Kontrollera batteriladdarens
laddningsspänning.
eStore är defekt. Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
eStore reagerar
inte när huvud-
brytaren slås
på.
eStore är i lagringsläge. Aktivera eStore.
eStore har laddats ur helt. Ladda upp eStore med en
laddningsström på < 10 A.
Anvisning: Använda inga
intelligenta laddningssystem
(med påslagen huvudbrytare
ligger ingen spänning an på
klämmorna. Intelligenta bat-
teriladdare startar inte om
ingen spänning ligger an).
Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
eStore är konfigurerat som
slave och inte som master.
Använd huvudbrytaren på
eStore-mastern (eStore kon-
figurerat som #1)
Felaktig konfiguration för
anslutning av flera eStores.
Kontrollera konfigurationen.
eStore är defekt. Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
Fel Orsak Åtgärd
SV
Garanti eStore
184
13 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Huvudbrytaren
kopplas på
(stängs) och
stängs av (öpp-
nas) omedel-
bart.
eStore har laddats ur helt. Ladda eStore.
eStore har laddats upp för
mycket.
Avlägsna laddarna från
eStore.
Kontrollera batteriladdarens
laddningsspänning.
För hög laddningsström. Sänk laddningsströmmen.
För hög urladdningsström. Minska lasten.
Kontrollera temperaturen på
eStore.
Ladda eStore.
eStore är skadat. Kontakta din auktoriserade
återförsäljare.
”Warning
eStore” visas på
kontrollpanelen
till eCore.
eStore-temperatur för låg. Kontrollera laddarens status-
lysdiod:
Kontrollera eStore-tempera-
turen.
Värm upp omgivningen.
eStore-temperatur för hög. Kontrollera laddarens status-
lysdiod:
Kontrollera eStore-tempera-
turen.
Kyl omgivningen.
Fel Orsak Åtgärd
SV
eStore Avfallshantering
185
14 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
15 Tekniska data
eStore
Art.nr: 9102900224
Nominell spänning: 13,2 Vg
Drifttemperatur
(vid urladdning):
–30 °C (med reducerad kapacitet ) till
+55 °C
Temperaturområde för laddning
med Dometic eCore:
med andra laddare:
–10 °C till +55 °C
C till +4C
Nominell kapacitet: 100 Ah
Mått L x B x H: 315 x 160 x 285 mm
Vikt: 17 kg
Provning/certifikat:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
NO
eStore
186
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3 Leveransen omfatter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
7 Feste eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
8 Koble til eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9 Før første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
10 Bruke eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
11 Rengjøre eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
12 Utbedre feil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
13 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
14 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
15 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
NO
eStore Symbolforklaringer
187
1 Symbolforklaringer
D
!
!
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate-
rielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
NO
Generelle sikkerhetsregler eStore
188
2 Generelle sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
og overstrøm
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro-
dusenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske
apparater for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
Skader
2.1 Grunnleggende sikkerhet
D
FARE!
Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for
elektriske apparater.
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må
det ikke brukes.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet,
må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en
ansvarlig person.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
NO
eStore Leveransen omfatter
189
A
PASS PÅ!
Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjo-
nene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Påse at andre gjenstander ikke forårsaker kortslutning på kon-
taktene til apparatet.
Pass på at du ikke berører den positive og den negative klem-
men.
Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker
du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder
elektrisk strøm (metall).
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
for apparater på vekselstrømnettet.
!
ADVARSEL!
Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.
!
FORSIKTIG!
Bruk ikke apparatet
På saltholdige, fuktige eller våte steder
I nærheten av aggressive damper
I nærheten av brennbare materialer
Der det er eksplosjonsfare.
Ikke trekk i ledninger.
3 Leveransen omfatter
eStore-batteri
Montasje- og bruksanvisning
NO
Tilbehør eStore
190
4 Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør og reservedeler (ikke inkludert i leveransen):
Delebeskrivelse Artikkelnummer
eStore-BUS-kabelsett
RJ11 og eStore ID-klistremerke
For tilkobling mellom flere flere eStores, hvis eStore-bussen
brukes
9102900279
eStore-konfigurasjonssett
USB-kabel og data-CD
For innstilling av flere eStores – kun installatør
9102900281
eStore-eCore-BUS-kabelsett
CAT5-LAN-kabel, RJ45
For tilkobling mellom eStore og eCore
9102900280
eStore-MPC01-BUS-kabel
For tilkobling mellom eStore og MPC01
9102200197
eStore-MCA-BUS-kabel
For tilkobling mellom eStore og MCA-ladere når ingen MPC01
benyttes
9103530048
Ekstra sikring 250 A
Littelfuse Mega-serie, hullavstand 50,8 mm
9102900282
Sett eStore-festebøyle – loddrett
For loddrett montering av eStore
9102900289
Sett eStore-festebøyle – vannrett
For vannrett montering av eStore
9102900290
NO
eStore Tiltenkt bruk
191
5 Tiltenkt bruk
eStore fungerer som en 12 V-spenningskilde i strømanlegg i campingvogner,
bobiler, nyttekjøretøy og til stasjonær bruk. eCore må ikke brukes til
medisinske formål.
I kombinasjon med en vekselretter, f.eks. Dometic eCore, kan apparater
også forsynes med 230 Vw.
Enheten kan ikke brukes som startbatteri. eStore må ikke kobles direkte til
startbatteriet. Ved å parallellkoble flere eStore-batterier kan den tilgjengelige
strømmen være tilstrekkelig til å støtte startbatteriet. Opp til åtte eStore kan
kobles parallelt med hverandre for å øke den totale installerte kapasiteten til
opp til 800 Ah.
eStore kan transporteres med de integrerte håndtakene.
NO
Teknisk beskrivelse eStore
192
6 Teknisk beskrivelse
6.1 Generell beskrivelse
eStore er et vedlikeholdsfritt litium-ion-batteri for 12 Vg-systemer for spen-
ningsforsyning. eStore har en intern hovedbryter og en intern 250 A-sikring.
I kombinasjon med et batteristyringssystem har eStore følgende funksjoner:
Battericelleovervåkning
Batterispenningsovervåkning
Battericelletemperatur-overvåkning med integrert temperaturføler
Kommunikasjon mellom flere eStore-batterier
eStore kan lades med ladere som Dometic eCore eller WAECO
PerfectCharge MCA-serien. Det er tillatt å bruke ladere fra andre
produsenter. For å sikre at den interne hovedbryteren forblir lukket ved
lading under normale betingelser, må laderen oppfylle følgende krav:
1. Ladesluttspenning: mellom 13,8 V og 14,0 V
2. Maksimal utgangseffekt: 40 A per tilkoblet eStore (30 A anbefales)
For å øke den totale kapasiteten kan opp til 8 eStore kobles parallelt. Felles
maksimal utgangsstrøm må ikke overskride 250 A.
I
B
MERK
En eStore kan gi en strøm på 250 A for en kort stund. Permanent
strøm bør ikke overskride 200 A. En permanent utladingsstrøm
på mer enn 200 A fra en eStore kan føre til kortere levetid. Bruk
to eller flere eStore hvis bruken krever en permanent strøm på
over 200 A.
NO
eStore Teknisk beskrivelse
193
6.2 Indikering- og betjeningselementer
6.3 Sikring og tilkoblinger
Pos. i
fig. 1,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Hovedbryter Aktiverer (lukker) og deaktiverer (åpner)
den interne hovedbryteren
2 Status-LED Av: Batteristyringssystemet er slått av på
grunn av aktivert lagringsmodus eller for
mye utlading
Blinker grønt: Batteristyringssystem
aktivt, hovedbryteren er aktivert eller slått
på (lukket)
Blinker gult: Batteristyringssystem aktivt,
hovedbryteren er deaktivert eller slått av
(åpen)
Blinker rødt: Funksjonsfeil
3 eStore-BUS-grensesnitt
4 LIN-grensesnitt for tilkobling til WAECO PerfectCharge MCA-ladere
og Dometic MPC01
5 USB-grensesnitt til konfigurasjon
6 CAN-Bus-grensesnitt
Pos. i
fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Minuspol M8-klemme for ladere og forbrukere
2 Intern sikring 250 A – festehull med standard hullav-
stand 50,8 mm
3 Plusspol M8-klemme for ladere og forbrukere
NO
Feste eStore eStore
194
7 Feste eStore
!
I
Følg disse rådene når det gjelder monteringssted
eStore kan monteres loddrett (fig. a, side 6) eller vannrett (fig. b,
side 7) på et jevnt og stabilt underlag.
eStore må ikke monteres i nærheten av brennbart materiale.
Monteringsstedet må beskyttes mot fuktighet og støv.
La det være minst 2 cm klaring rundt eStore og sørg for god lufting. Mon-
teringen skal hindre lave temperaturer i vinterdrift (lading) for å sikre kon-
tinuerlig drift.
Ved montering må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved bor-
ing og skruing osv.) føringene av eksisterende kabler og særlig andre
komponenter som ikke er synlige og som befinner seg i montasjeområdet!
Hvis du installerer mer enn én eStore, må det være minst 1 cm klaring
mellom hver eStore.
Velg et egnet monteringssted og sett eStore godt fast der.
Loddrett montering: Bruk de integrerte festeføttene (fig. a, side 6).
Egnede festebøyler finnes som tilbehør (se kapittel «Tilbehør» på
side 190).
Vannrett montering: Sikre eStore med to stropper eller bånd over appa-
ratet (fig. b, side 7). Før disse mellom håndtakene og festeføttene og
fest dem på montasjeflaten. Dette sikrer at eStore ikke beveger seg når
kjøretøyet er i bevegelse.
Egnede festebøyler finnes som tilbehør (se kapittel «Tilbehør» på
side 190).
ADVARSEL!
eStore må ikke sikres med stropper e.l. over plastdekslet, da dette
vil skade eStore.
MERK
Ta hensyn til følgende ved bruk av flere tilkoblede eStore: Konfi-
gurer og merk eStore før de monteres inn i kjøretøyet, se kapittel
«Koble til flere eStore» på side 197.
NO
eStore Koble til eStore
195
8 Koble til eStore
8.1 Åpne dekslet på polen
Lås opp sperren ved å trykke stiften midt i sperren litt ned (fig. 3 1,
side 3).
Vær forsiktig så du ikke trykker den helt gjennom.
Åpne dekslet (fig. 3 2, side 3).
Fjern den opplåste sperren (fig. 3 3, side 3).
Vær oppmerksom på sperrens posisjoner (fig. 4, side 4):
1: Låst opp
2: Klar til bruk
–3: Låst
8.2 Lukke dekslet på polen
Skyv stiften i sperren tilbake.
Sett inn sperren igjen (fig. 5 1, side 4).
Lukk dekslet (fig. 5 2, side 4).
Lås sperren ved å trykke stiften midt i dekslet litt ned (fig. 5 3, side 4).
Vær forsiktig så du ikke trykker den helt gjennom.
8.3 Aktivere eStore
I
Åpne dekslet på polen (se kapittel «Åpne dekslet på polen» på side 195).
Koble plusspolen (fig. 2 1, side 3) og minuspolen (fig. 2 2, side 3) til et
lavstrøms 12 Vg-batteri eller en lader.
Statuslampen (fig. 1 2, side 3) blinker gult.
eStore er aktivert.
MERK
eStore leveres i lagringsmodus som reduserer selvutladingen
under lagring. For å bruke eStore må du først aktivere eStore.
NO
Koble til eStore eStore
196
8.4 Koble til tilkoblingskabel
A
Slå på (åpne) hovedbryteren til eStore ved å trykke på hovedbryteren
(fig. 1 1, side 3).
Åpne dekslet (kapittel «Åpne dekslet på polen» på side 195).
Koble plusskabelen til plusspolen (fig. 2 3, side 3).
Trekk til polskruen med et tiltrekkingsmoment på 13 – 15 Nm.
Lukk dekslet (kapittel «Lukke dekslet på polen» på side 195).
Åpne dekslet til minuspolen (kapittel «Åpne dekslet på polen» på
side 195).
Koble minuskabelen til minuspolen (fig. 2 1, side 3).
Trekk til polskruen med et tiltrekkingsmoment på 13 – 15 Nm.
Lukk dekslet til minuspolen (kapittel «Lukke dekslet på polen» på
side 195).
Slå av (lukk) hovedbryteren til eStore ved å trykke på hovedbryteren
(fig. 1 1, side 3).
8.5 Koble til forbruker
Slå på alle apparater, særlig de som er koblet til eStore.
Slå på (åpne) hovedbryteren til eStore ved å trykke på hovedbryteren
(fig. 1 1, side 3).
Koble 12 Vg-apparatet til eStore.
Slå av (lukk) hovedbryteren til eStore ved å trykke på hovedbryteren
(fig. 1 1, side 3).
Slå på 12 Vg-apparatet.
PASS PÅ!
Koble kun til apparater med en nominell spenning på 12 Vg.
Sørg for riktig polaritet når du kobler apparater til eStore. Følg
også den aktuelle bruksanvisningen.
Påse at apparatene som du vil koble til, er slått av.
NO
eStore Koble til eStore
197
8.6 Koble til datakabel
eStore kan kobles til datakommunikasjon på følgende måte:
Til Dometic eCore med CAN-Bus
Til en WAECO PerfectCharge MCA-lader med LIN-/CI-Bus
Til en WAECO PerfectCharge MCA-lader med LIN-/CI-Bus med Dometic
MPC01
Ved hjelp av dataforbindelsen kan parametere som spenning, temperatur og
ladestatus kontrolleres og vises. Mer informasjon finner du i respektive bruk-
sanvisninger for apparatene.
Opprett dataforbindelsen iht. apparatkonfigurasjonen din.
8.7 Koble til flere eStore
Opp til åtte eStore kan kobles parallelt med hverandre for å øke den totale
kapasiteten til opp til 800 Ah. Illustrasjonen viser en dataforbindelse for tre til-
koblede eStore (fig. 6, side 4).
I
Den første eStore fungerer som master. Den har følgende funksjoner:
Styrer hovedbryterne på de andre eStore (fig. 6, side 4).
Forbinder laderne med CAN/LIN.
De andre eStore styres av masteren som slaver.
MERK
For å koble sammen flere eStore trenger du minst én BUS-
kabel og eStore-konfigurasjonssettet (se kapittel «Tilbehør»
på side 190).
eStore som er koblet sammen, må stilles inn med eStore-kon-
figurator (kapittel «Koble til og konfigurere BUS-kabel» på
side 198). Hvis du bruker kun én enkelt eStore, trenger du ikke
stille inn noe. Fra fabrikken er eStore forhåndsinnstilt på bruk
som enkeltbatteri.
Påse at alle eStore er ladet helt opp etter installasjonen.
NO
Koble til eStore eStore
198
Koble til og konfigurere BUS-kabel
For å utføre konfigureringen trenger du en datamaskin med USB-tilkobling
og eStore-konfigurator.
Avhengig av monteringssted er det fornuftig å konfigurere og merke alle
eStore før de monteres inn i kjøretøyet.
Påse at eStore ikke er i lagringsmodus (statuslampen blinker).
Plugg USB-kabelen fra datamaskinen inn i USB-grensesnittet (fig. 1 5,
side 3) på den første eStore (master).
Konfigurer masteren, se kapittel «Konfigurere tilkoblede eStore» på
side 198.
Sett ID-klistremerket (fig. 6 6, side 4) på masteren (fig. 6 1, side 4).
Trekk USB-kabel ut av master.
Plugg USB-kabelen fra datamaskinen inn i USB-grensesnittet på den før-
ste slaven.
Sett ID-klistremerket (fig. 6 3, side 4) på slaven (fig. 6 2, side 4).
Konfigurer eventuelle øvrige slaver.
Koble alle eStore til med BUS-kablene (fig. 6 4, side 4).
8.8 Konfigurere tilkoblede eStore
Installer eventuelt ModbusReader «mbreader_setup.exe» fra data-CD-
en på datamaskinen.
Kopier filen «eStore_Configuration_utility_FM739.mbc» fra data-CD-en
inn på harddisken i datamaskinen.
Åpne filen «eStore_Configuration_utility_FM739.mbc».
eStore-konfigurator åpnes (fig. 7, side 5).
Trykk på Ctrl + F eller velg kommandoen Find COM i menyen «Conne-
ction» (fig. 8 1, side 5).
Velg det nye portnummeret, i eksemplet COM18 (fig. 8 2, side 5).
Trykk på Ctrl + P eller velg COM Parameters i menyen «Connection»
(fig. 8 3, side 5).
Vinduet COM Settings åpnes.
I listen Parity (fig. 8 4, side 5) velger du verdien Even .
NO
eStore Før første gangs bruk
199
Klikk på OK (fig. 8 5, side 5).
I feltet Pack Address legger du inn nummeret på den aktuelle eStore,
f.eks. «1» for master (fig. 9 1, side 5).
Trykk på "F2" eller velg kommandoen Connect i menyen «Connection»
(fig. 8 6, side 5).
Trykk på Enter.
I feltet Total Pack Number legger du inn totalt antall eStore, f.eks. «3»
hvis du skal koble til totalt tre apparater (fig. 9 2, side 5).
Trykk på Enter.
I feltet Total Pack Number legger du inn totalt antall eStore, f.eks. «3»
hvis du skal koble til totalt tre apparater (fig. 9 3, side 5).
Tips: Total Pack Number og Parallel Pack Number må være identiske.
Trykk på Enter.
Legg inn passordet 3331 (fig. 9 4, side 5).
Trykk på Enter.
Sett på ID-klistremerket (fig. 9 5, side 5).
Tips: Nummeret på siste eStore må være identisk med totalt antall
eStore.
I
9 Før første gangs bruk
I
MERK
For detaljert beskrivelse av innstillingene for Dometic eCore,
Dometic MPC01, WAECO PerfectCharge MCA-lader og andre
apparater kan du kontakte Dometic (adresser finner du på
baksiden av veiledningen).
MERK
Kontroller at den ene eller alle eStore er ladet helt opp etter
installasjonen, da en utlading vil kunne føre til skader.
NO
Bruke eStore eStore
200
10 Bruke eStore
A
I
10.1 Driftsspenninger og hovedbryter
eStore-batteristyringssystem (BMS) vurderer tilstanden til hver enkelt celle i
batteriet for å fastsette når batteriet må beskyttes ved å åpne hovedbryteren.
Hovedbryteren fungerer som følger:
PASS PÅ!
Ikke la eStore være i utladet tilstand.
Hvis hovedbryteren åpnes på grunn av for mye utlading, må du
lade opp eStore så fort som mulig (maksimalt 5 dager). Ellers
kobler eStore over i lagringsmodus og kan bli skadet.
MERK
Følg disse anvisningene for å forlenge batteriets levetid.
Unngå en så dyp utlading at hovedbryteren åpnes (se kapittel
«Driftsspenninger og hovedbryter» på side 200).
Unngå ekstremt høye eller lave temperaturer under lading
eller lagring.
Unngå permanent høy utlading (> 200 A).
eStore-tilstand Adferd hovedbryter
Utlading < 30 A, 11 – 12 V: Hovedbryteren åpnes
> 30 A, 10 – 11,8 V: hovedbryteren åpnes
Dette er veiledende verdier og angis kun til orientering.
Hovedbryterens åpningsspenning avhenger av interne para-
metere som cellespenning og -temperatur samt utladings-
strømmen. Angitte strømverdier gjelder per enkelt eStore.
Lading Hovedbryterens åpningsspenning avhenger av interne
parametere som cellespenning og -temperatur samt lade-
strømmen. Den maksimale spenningen før hovedbryteren
åpnes er 15,2 V. Lading med anbefalte ladeparametere i
normal drift sikrer at hovedbryteren forblir lukket.
Se kapittel «Lade eStore» på side 201 for anbefalte
ladeparametere.
NO
eStore Bruke eStore
201
10.2 Lade eStore
A
I
10.3 Bytte sikring
I
Gå fram på følgende måte for å bytte sikring:
Åpne dekslet til plusspolen (kapittel «Åpne dekslet på polen» på
side 195).
Fjern mutterne og underlagsskivene for sikringen (fig. 0 1, side 6).
Bytt sikringen (fig. 0 2, side 6).
Fest den nye sikringen med mutterne og underlagsskivene (fig. 0 1,
side 6). Trekk til mutterne med mellom 13 og 15 Nm.
Lukk dekslet til plusspolen (kapittel «Lukke dekslet på polen»
side 195).
PASS PÅ!
eStore kan lades med ladere som Dometic eCore eller WAECO
PerfectCharge MCA-ladere (velg Power Mode; se bruksanvisnin-
gen for laderen for riktige DIP-bryterinnstillinger). Det er tillatt å
bruke ladere fra andre produsenter. Hovedbryteren forblir lukket
under lading under normale forhold, hvis følgende ladeparame-
tere er oppfylt:
Ladesluttspenning: mellom 13,8 V og 14,0 V
Maksimal utgangseffekt: 40 A per tilkoblet eStore
(30 A anbefales)
Ta kontakt med Dometic (du finner adressene på baksiden av
veiledningen) for mer informasjon.
MERK
Følg også bruksanvisningen til den benyttede laderen.
MERK
Bruk maksimalt en 250 A-sikring med 50,8 mm hullavstand.
NO
Rengjøre eStore eStore
202
10.4 Lagre eStore
I
11 Rengjøre eStore
A
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
MERK
Lagre eStore på et tørt og kjølig sted.
Unngå lagring i permanent høy temperatur. Dette forkorter
levetiden.
Lad opp eStore hver 3. måned.
For langvarig lagring (f.eks. vinterlagring av kjøretøyet):
Koble fra forbrukere.
Lad opp eStore.
Åpne hovedbryteren.
Dette hindrer utilsiktet utlading og skader på eStore.
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til
rengjøring, da det kan skade produktet.
NO
eStore Utbedre feil
203
12 Utbedre feil
Feil Årsak Tiltak
Ingen spenning
på batteriklem-
mene.
Hovedbryteren er av (åpen). Slå på hovedbryteren (lukk).
Sikringen er defekt. Bytt sikringen (se kapittel
«Bytte sikring» på side 201).
eStore er i lagringsmodus. Aktiver eStore.
eStore er ikke riktig konfigu-
rert.
Konfigurer eStore.
eStore er dyputladet. Lad opp eStore med en lade-
strøm på < 10 A.
Tips: Ikke bruk intelligente
ladesystemer (med innkoblet
hovedbryter ligger ingen
spenning an på klemmene.
Intelligente batterieladere
starter ikke hvis ingen spen-
ning foreligger).
Kontakt en autorisert
faghandel.
eStore er defekt. Kontakt en autorisert
faghandel.
Statuslampen
blinker ikke.
eStore er i lagringsmodus. Aktiver eStore.
eStore er dyputladet. Lad opp eStore med en lade-
strøm på < 10 A.
Tips: Ikke bruk intelligente
ladesystemer (med innkoblet
hovedbryter ligger ingen
spenning an på klemmene.
Intelligente batterieladere
starter ikke hvis ingen spen-
ning foreligger).
Kontakt en autorisert
faghandel.
eStore er defekt. Kontakt en autorisert
faghandel.
NO
Utbedre feil eStore
204
Statuslampen
blinker rødt.
eStore er konfigurert for tilkob-
ling av flere eStore og BUS-
kablene er ikke plugget inn.
Plugg inn eStore-kablene.
eStore er dyputladet. Lad opp eStore.
eStore er overbelastet. Koble laderen fra eStore.
Kontroller batterieladerens
ladespenning.
eStore er defekt. Kontakt en autorisert
faghandel.
eStore reagerer
ikke når hoved-
bryteren slås
på.
eStore er i lagringsmodus. Aktiver eStore.
eStore er dyputladet. Lad opp eStore med en lade-
strøm på < 10 A.
Tips: Ikke bruk intelligente
ladesystemer (med innkoblet
hovedbryter ligger ingen
spenning an på klemmene.
Intelligente batterieladere
starter ikke hvis ingen spen-
ning foreligger).
Kontakt en autorisert
faghandel.
eStore er konfigurert som
slave og ikke som master.
Bruk hovedbryteren til
eStore-master (eStore konfi-
gurert som nr. 1)
Feil på konfigureringen for å
koble til flere eStore.
Kontroller konfigureringen.
eStore er defekt. Kontakt en autorisert
faghandel.
Feil Årsak Tiltak
NO
eStore Garanti
205
13 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
Hovedbryteren
slår seg på (luk-
kes) og av igjen
(åpnes) umid-
delbart.
eStore er dyputladet. Lad opp eStore.
eStore er overbelastet. Koble laderen fra eStore.
Kontroller batterieladerens
ladespenning.
Ladestrømmen er for høy. Reduser ladestrømmen.
Utladingsstrømmen er for høy. Reduser belastningen.
Kontroller temperaturen i
eStore.
Lad opp eStore.
eStore er ødelagt. Kontakt en autorisert
faghandel.
«Warning
eStore» vises
på betjenings-
panelet til
eCore.
eStore-temperaturen er for lav. Kontroller statuslampen til
laderen.
Kontroller eStore-temperatu-
ren.
Varm opp omgivelsene.
eStore-temperaturen er for
høy.
Kontroller statuslampen til
laderen.
Kontroller eStore-temperatu-
ren.
Kjøl ned omgivelsene.
Feil Årsak Tiltak
NO
Deponering eStore
206
14 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
15 Tekniske spesifikasjoner
eStore
Art.nr.: 9102900224
Nominell spenning: 13,2 Vg
Driftstemperaturområde
(ved utlading):
–30 °C (med redusert belastning) til
+55 °C
Temperaturområde for lading
Med Dometic eCore:
Med andre ladere:
1C til +5C
0 °C til +40 °C
Nominell kapasitet: 100 Ah
Mål L x B x H: 315 x 160 x 285 mm
Vekt: 17 kg
Test/sertifikat:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
FI
eStore
207
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel-
leen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
5 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
7 eStoren kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
8 eStoren liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
9 Ennen ensimmäistä käyttöä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
10 eStoren käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
11 eStoren puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
12 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
13 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
14 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
15 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
FI
Symbolien selitykset eStore
208
1 Symbolien selitykset
D
!
!
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
eStore Yleisiä turvallisuusohjeita
209
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
laitteeseen mekaanisten vaikutusten ja ylijännitteiden sekä ylivirran takia
syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toi-
mivia laitteita. Tämä suojelee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Perusturvallisuus
D
VAARA!
Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkö-
laitteiden sammuttamiseen.
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh-
doissa on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai-
tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito-
jensa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden
vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen
henkilön ohjeita.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait-
teella.
FI
Toimituskokonaisuus eStore
210
A
HUOMAUTUS!
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energi-
ansyöttöön ennen käyttöön ottamista.
Huolehdi siitä, että mitkään esineet eivät aiheuta oikosukua lait-
teen kontakteihin.
Pidä huoli, etteivät punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa
toisiaan.
Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä
putkitusta tai läpivientikappaleita.
Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia säh-
köä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkkoon yhdistettyjä laitteita.
!
VAROITUS!
Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa
tiloissa.
!
HUOMIO!
Laitetta ei saa käyttää
suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä.
aggressiivisten höyryjen lähellä
palavien materiaalien lähellä
räjähdysvaarallisilla alueilla
Älä kisko johtimista.
3 Toimituskokonaisuus
eStore-akku
Asennus- ja käyttöohje
FI
eStore Lisävarusteet
211
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteina ja varaosina (eivät sisälly toimituskokonaisuu-
teen):
Osan nimitys Tuotenumero
eStore-VÄYLÄ-johtosarja
RJ11 ja eStore ID-tarra
Useamman eStoren liittämiseen, jos käytössä on eStore-väylä
9102900279
eStore-konfigurointisarja
USB-johto ja tiedosto-CD
Useamman eStoren asettamiseen - ainoastaan asennus
9102900281
eStore-eCore-VÄYLÄ-johtosarja
CAT5-LAN-johto, RJ45
eStoren ja eCoren väliseen liitäntään
9102900280
eStore-MPC01-VÄYLÄ-johto
eStoren ja MPC01:n väliseen liitäntään
9102200197
eStore-MCA-VÄYLÄ-johto
eStoren ja MCA-latureiden väliseen liitäntään, kun käytössä ei
ole MPC01
9103530048
Varasulake 250 A
Littelfuse mega-malli, reikien väli 50,8 mm
9102900282
Sarja eStore-pidikesankaa - pystysuoraan
eStoren pystysuoraan asennukseen
9102900289
Sarja eStore-pidikesankaa - vaakasuoraan
eStoren vaakasuoraan asennukseen
9102900290
FI
Tarkoituksenmukainen käyttö eStore
212
5 Tarkoituksenmukainen käyttö
eStore toimii 12 V -jännitelähteenä asuntovaunujen, matkailuautojen ja yri-
tysten ajoneuvojen sekä kiinteiden sovellusten sähkölaitteistoissa. eCorea ei
saa käyttää lääketieteellisiin tarkoituksiin.
Yhdessä vaihtosuuntaajan – esim. Dometic eCoren – kanssa laitteisiin
voidaan syöttää myös 230 Vw -jännitettä.
Käyttö käynnistysakkuna ei ole mahdollista. eStorea ei saa liittää suoraan
käynnistysakkuun. Jos useita eStore-akkuja kytketään rinnakkain, niistä
saatava virta voi riittää käynnistysakun tukemiseen. Rinnakkain voidaan
kytketä jopa kahdeksan eStorea, jolloin asennettu yhteiskapasiteetti nousee
jopa 800 Ah -arvoon.
eStorea voi kuljettaa siihen kiinnitetyistä kahvoista.
FI
eStore Tekninen kuvaus
213
6 Tekninen kuvaus
6.1 Yleinen kuvaus
eStore on huoltovapaa litium-ioni-akku, jota käytetään 12 Vg-järjestelmien
jännitteensyöttöön. eStoressa on sisäinen pääkytkin ja sisäinen 250 A
-sulake.
Yhdessä akkuhallintajärjestelmien kanssa eStore tarjoaa käyttöön seuraavat
toiminnot:
Akkukennojen valvonta
Akkujännitteen valvonta
Akkukennojen lämpötilavalvonta integroidulla lämpötila-anturilla
Useiden eStore-akkujen keskinäinen tietoliikenne
eStore voidaan ladata latureilla kuten Dometic eCorella ja WAECO
PerfectCharge MCA-sarjan laturilla. Myös muiden valmistajien latureiden
käyttäminen on sallittua. Laturin tulee täyttää seuraavat vaatimukset, jolloin
varmistetaan, että sisäinen pääkytkin pysyy suljettuna normaaleissa olosuh-
teissa ladattaessa:
1. Latausjännite: on 13,8 V … 14,0 V
2. Maksimilähtöteho: 40 A per liitetty eStore (30 A suositeltava)
Kokonaiskapasiteetin suurentamiseksi rinnakkain voidaan kytkeä jopa
8 eStorea. Yhteinen maksimilähtövirta ei saa olla suurempi kuin 250 A.
I
B
OHJE
Yksi eStore voi antaa hetkellisesti 250 A -virran. Jatkuvan virran
ei tulisi olla suurempi kuin 200 A. Jos yhden eStoren purkuvirta on
jatkuvasti yli 200 A, seurauksena voi olla normaalia lyhyempi kes-
toikä. Käytä kahta tai useampaa eStorea, jos jatkuvasti tarvitaan
yli 200 A:n virtaa.
FI
Tekninen kuvaus eStore
214
6.2 Näyttö- ja käyttölaitteet
6.3 Sulake ja liitännät
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys Selitys
1 Pääkytkin Aktivoi (sulkee) ja deaktivoi (avaa) sisäi-
sen pääkytkimen
2 Tila-LED Pois: Akunhallintajärjestelmä kytketty
pois aktivoidun lataustilan tai liiallisen
purkaantumisen vuoksi
Vilkkuu vihreänä: Akkuhallintajärjes-
telmä aktivoitu, pääkytkin on aktivoitu tai
päällä (suljettu)
Vilkkuu keltaisena: Akkuhallintajärjes-
telmä aktivoitu, pääkytkin on deaktivoitu
tai pois päältä (avattu)
Vilkkuu punaisena: Toimintahäiriö
3 eStore-BUS-liitäntä
4 LIN-liittymä WAECO PerfectCharge MCA-ja Dometic MPC01 -latu-
reiden liittämiseen
5 USB-liitäntä konfigurointia varten
6 CAN-väyläliitäntä
Kohta –
kuva 2,
sivulla 3
Nimitys Selitys
1 Miinusnapa M8-liitin latureita ja sähkölaitteita varten
2 Sisäinen sulake 250 A – kiinnitysreiät normireikävälillä
50,8 mm
3 Plusnapa M8-liitin latureita ja sähkölaitteita varten
FI
eStore eStoren kiinnittäminen
215
7 eStoren kiinnittäminen
!
I
Noudata seuraavia asennuspaikkaa koskevia ohjeita
eStoren voi asentaa pystysuoraan (kuva a, sivulla 6) tai vaakasuoraan
(kuva b, sivulla 7) tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
eStorea ei saa asentaa lähelle palavia materiaaleja.
Asennuspaikan tulisi olla suojassa kosteudelta ja pölyltä.
Jätä eStoren ympärille vähintään 2 cm vapaata tilaa ja huolehdi hyvästä
tuuletuksesta. Asennuksessa on huomiotava alhaisten lämpötilojen vai-
kutus talvikäytössä (latauksessa), että kestokäyttö voidaan taata.
Kiinnitä ennen asentamista (porattaessa ja ruuvattaessa jne.) turvalli-
suussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina olevien, erityisesti näky-
mättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja muiden osien kulkuun!
Jos asennat enemmän kuin yhden eStoren, jätä vähintään 1 cm tilaa
eStorejen väliin.
Valitse sopiva asennuspaikka ja kiinnitä eStore siihen lujasti.
Pystysuora asennus: Käytä integroituja kiinnityskiskoja (kuva a,
sivulla 6).
Sopivat pidikesangat saa lisävarusteena (katso kap. ”Lisävarusteet”
sivulla 211).
Vaakasuora asennus: Varmista eStore kahdella hihnalla tai vyöllä lait-
teen yli (kuva b, sivulla 7). Ohjaa nämä kahvojen ja kiinnityskiskojen
välistä ja kiinnitä nämä asennuspinnalle. Näin varmistetaan, että eStore
ei liiku, kun ajoneuvo on liikkeessä.
Sopivat pidikesangat saa lisävarusteena (katso kap. ”Lisävarusteet”
sivulla 211).
VAROITUS!
eStorea ei saa kiinnittää muovikatteen päältä kulkevilla liinoilla tai
vastaavilla, koska se vahingoittaa eStorea.
OHJE
Huomaa useampia toisiinsa yhdistettyjä eStoreja käytettäessä:
Konfiguroi ja merkitse eStoret ennen kuin asennat ne ajoneu-
voon, katso kap. ”Useiden eStorejen yhdistäminen” sivulla 218.
FI
eStoren liittäminen eStore
216
8 eStoren liittäminen
8.1 Navan peitelevyn avaaminen
Vapauta salpa painamalla sen keskellä olevaa tappia kevyesti alaspäin
(kuva 3 1, sivulla 3).
Varo, että ei paina sitä kokonaan läpi.
Avaa peiteluukku (kuva 3 2, sivulla 3).
Ota vapautettu salpa pois (kuva 3 3, sivulla 3).
Huomaa salvan asennot (kuva 4, sivulla 4):
1: vapautettu
2: käyttövalmis
–3: salvattu
8.2 Navan peitelevyn sulkeminen
Työnnä salvan tappi takaisin.
Aseta käyttövalmis salpa paikalleen (kuva 5 1, sivulla 4).
Sulje peiteluukku (kuva 5 2, sivulla 4).
Salpaa salpa painamalla peitelevyn keskellä olevaa tappia kevyesti alas-
päin (kuva 5 3, sivulla 4).
Varo, että ei paina sitä kokonaan läpi.
8.3 eStoren aktivoiminen
I
Avaa navan peitelevy (katso kap. ”Navan peitelevyn avaaminen”
sivulla 216).
Yhdistä plusnapa (kuva 2 1, sivulla 3) ja miinusnapa (kuva 2 2,
sivulla 3) 12 Vg-heikkovirta-akkuun tai laturiin.
Tila-LED (kuva 1 2, sivulla 3) vilkkuu keltaisena.
eStore on aktivoitu.
OHJE
eStore toimitetaan varastointitilassa, joka vähentää sen itsepur-
kautumista varastoinnin aikana. Sinun tulee seuraavaksi akti-
voida eStore, jotta voit käyttää eStorea.
FI
eStore eStoren liittäminen
217
8.4 Liitäntäjohdon liitäntä
A
Kytke (avaa) eStoren pääkytkin päälle painamalla pääkytkintä
(kuva 1 1, sivulla 3).
Avaa peiteluukku (kap. ”Navan peitelevyn avaaminen” sivulla 216).
Yhdistä plusjohto plusnapaan (kuva 2 3, sivulla 3).
Kiristä naparuuvi kiristysmomentilla 13 – 15 Nm.
Sulje peiteluukku (kap. ”Navan peitelevyn sulkeminen” sivulla 216).
Avaa miinusnavan peiteluukku (kap. ”Navan peitelevyn avaaminen”
sivulla 216).
Yhdistä miinusjohto miinusnapaan (kuva 2 1, sivulla 3).
Kiristä naparuuvi kiristysmomentilla 13 – 15 Nm.
Sulje miinusnavan peiteluukku (kap. ”Navan peitelevyn sulkeminen”
sivulla 216).
Kytke (sulje) eStoren pääkytkin pois päältä painamalla pääkytkintä
(kuva 1 1, sivulla 3).
8.5 Sähkölaitteiden liittäminen
Kytke kaikki laitteet pois päältä – erityisesti ne, jotka on yhdistetty
eStoreen.
Kytke (avaa) eStoren pääkytkin päälle painamalla pääkytkintä
(kuva 1 1, sivulla 3).
Liitä 12 Vg-laite eStoreen.
Kytke (sulje) eStoren pääkytkin pois päältä painamalla pääkytkintä
(kuva 1 1, sivulla 3).
Kytke 12 Vg-laite päälle.
HUOMAUTUS!
Yhdistä vain laitteita, joiden nimellisjännite on 12 Vg.
Noudata oikeaa napaisuutta liittäessäsi laitteita eStoreen.
Noudata tätä varten myös kulloistakin käyttöohjetta.
Varmista, että laitteet, jotka haluat liittää, on kytketty pois
päältä.
FI
eStoren liittäminen eStore
218
8.6 Datajohdon liittäminen
Voit yhdistää eStoren tietoliikenteeseen seuraavasti:
Dometic eCoreen CAN-väylän kautta
WAECO PerfectCharge MCA-laturiin LIN-/CI-väylän kautta
WAECO PerfectCharge MCA-laturiin LIN-/CI-väylän kautta Dometic
MPC01:n kautta
Parametreja kuten jännitettä, lämpötilaa ja lataustilaa voidaan tarkkailla ja ne
voidaan näyttää datayhteyden kautta. Katso lisätiedot laitteiden vastaavista
käyttöohjeista.
Luo datayhteys laitekokoonpanoa vastaavasti.
8.7 Useiden eStorejen yhdistäminen
Rinnakkain voidaan kytketä jopa kahdeksan eStorea, jolloin yhteiskapasi-
teetti nousee jopa 800 Ah -arvoon. Kuvassa näkyy kolmen yhdistetyn
eStoren datayhteys (kuva 6, sivulla 4).
I
Ensimmäinen eStore toimii master-laitteena. Se toimii seuraavissa tehtä-
vissä:
Se ohjaa muiden eStorejen pääkytkimiä (kuva 6, sivulla 4).
Se liittää laturit CAN/LIN-väylän kautta.
Muut eStoret toimivat slave-orjalaitteina master-laitteen ohjauksessa.
OHJE
Useampien eStorejen yhdistämiseen toisiinsa tarvitset vähin-
tään yhden BUS-johdon ja eStore-konfigurointisarjan (katso
kap. ”Lisävarusteet” sivulla 211).
Toisiinsa yhdistetyt eStoret täytyy säätää eStore-konfiguraat-
torilla (kap. ”BUS-johdon liittäminen ja konfigurointi”
sivulla 219). Jos käytät vain yhtä eStorea, mitään säätöjä ei
tarvitse tehdä. eStore on esisäädetty tehtaalla toimimaan
yksittäisakkuna.
Varmista, että kaikki eStoret on ladattu täyteen asennuksen
jälkeen.
FI
eStore eStoren liittäminen
219
BUS-johdon liittäminen ja konfigurointi
Konfiguroimiseen tarvitset PC-tietokoneen, jossa on USB-liitäntä, sekä
eStore-konfiguraattorin.
Asennustilanteesta riippuen on järkevää konfiguroida ja merkitä eStoret
ennen niiden asentamista ajoneuvoon.
Varmista, että eStore ei ole varastotilassa (tila-LED vilkkuu).
Työnnä PC-tietokoneen USB-johto USB-liittimeen (kuva 1 5, sivulla 3)
joka on ensimmäisessä eStoressa (master).
Konfiguroi master-laite, katso kap. ”Konfiguroi yhdistetyt eStoret”
sivulla 219.
Kiinnitä tunnustarra (kuva 6 6, sivulla 4) master-laitteeseen (kuva 6 1,
sivulla 4).
Vedä USB-johto irti master-laitteesta.
Työnnä PC-tietokoneen USB-johto USB-liittimeen, joka on ensimmäi-
sessä slave-laitteessa.
Kiinnitä tunnustarra (kuva 6 3, sivulla 4) slave-laitteeseen (kuva 6 2,
sivulla 4).
Konfiguroi mahdolliset loput slave-laitteet.
Yhdistä eStoret BUS-johdoilla (kuva 6 4, sivulla 4).
8.8 Konfiguroi yhdistetyt eStoret
Asenna mahdollisesti ModbusReader ”mbreader_setup.exe” data-CD:ltä
PC-tietokoneeseen.
Kopioi tiedosto ”eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” data-CD:ltä
PC-tietokoneen kiintolevylle.
Avaa tiedosto ”eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
eStore-konfiguraattori avautuu (kuva 7, sivulla 5).
Paina STRG + F tai valitse valikosta ”Connection” komento Find COM
(kuva 8 1, sivulla 5).
Valitse uusi porttinumero, esimerkiksi COM18 (kuva 8 2, sivulla 5).
Paina STRG + P tai valitse valikosta ”Connection” COM Parameters
(kuva 8 3, sivulla 5).
FI
Ennen ensimmäistä käyttöä eStore
220
Ikkuna COM Settings avautuu.
Valitse valintalistasta Parity (kuva 8 4, sivulla 5) arvo Even.
Napsauta OK (kuva 8 5, sivulla 5).
Syötä kenttään Pack Address eStoren numero, esim. ”1” master-lait-
teelle (kuva 9 1, sivulla 5).
Paina ”F2” tai valitse valikosta ”Connection” komento Connect
(kuva 8 6, sivulla 5).
Paina Enter-painiketta.
Syötä kenttään Total Pack Number eStorejen kokonaislukumäärä, esim.
”3”, jos haluat liittää yhteensä kolme laitetta (kuva 9 2, sivulla 5).
Paina Enter-painiketta.
Syötä kenttään Parallel Pack Number eStorejen kokonaislukumäärä,
esim. ”3”, jos haluat liittää yhteensä kolme laitetta (kuva 9 3, sivulla 5).
Ohje: Kohtien Total Pack Number ja Parallel Pack Number täytyy olla
identtisiä.
Paina Enter-painiketta.
Syötä salasana 3331 (kuva 9 4, sivulla 5).
Paina Enter-painiketta.
Kiinnitä tunnustarra (kuva 9 5, sivulla 5).
Ohje: Viimeisen eStoren numeron täytyy olla identtinen kokonaisluku-
määrän kanssa.
I
9 Ennen ensimmäistä käyttöä
I
OHJE
Dometic eCoren, Dometic MPC01:n, WAECO PerfectCharge
MCA-laturin ja muiden laitteiden yksityiskohtaiset asennusku-
vaukset saa Dometicilta (osoitteet ohjeen takasivulla).
OHJE
Varmista, että yksittäinen tai useammat eStoret ovat asennuksen
jälkeen täyteen ladattuja, koska purkautuminen voi muuten
aiheuttaa vaurioita.
FI
eStore eStoren käyttäminen
221
10 eStoren käyttäminen
A
I
10.1 Käyttöjännitteet ja pääkytkin
eStore-akunhallintajärjestelmä (BMS) arvottaa akun yksittäisten kennojen
tilan varmistaakseen akun suojaamishetken pääkytkimen avautumisen
vuoksi.
Pääkytkin toimii seuraavasti:
HUOMAUTUS!
eStorea ei saa jättää purkautuneeseen tilaan.
Lataa eStore mahdollisimman pian uudelleen, jos pääkytkin
aukeaa liiallisen purkautumisen vuoksi (korkeintaan 5 päivää).
Muutoin eStore kytkeytyy varastointitilaan ja voi vaurioitua.
OHJE
Noudata seuraavia ohjeita, jotta eStore kestäisi pidempään:
Vältä pääkytkimen avaavaa syväpurkausta (katso kap. ”Käyt-
töjännitteet ja pääkytkin” sivulla 221).
Vältä lataustapahtuman tai varastoinnin aikana äärimmäisen
korkeita tai matalia lämpötiloja.
Vältä jatkuvasti suurta purkuvirtaa (> 200 A).
eStore-tila Pääkytkimen toiminta
Purkautuminen < 30 A, 11 – 12 V: Pääkytkin aukeaa
> 30 A, 10 – 11,8 V: main switch öffnet
Nämä ovat ohjearvoja ja ne ovat suuntaa antavia Pääkytki-
men avautumisjännite riippuu siisistä parametreistä, kuten
kennojännitteestä ja -lämpötilasta sekä purkausvirrasta.
Annetut virta-arvot ovat yksittäistä eStorea kohden.
Lataus Pääkytkimen avautumisjännite riippuu sisäisistä paramet-
reistä, kuten kennojännitteestä ja -lämpötilasta sekä lataus-
virrasta. Maksimijännite ennen pääkytkimen avautumista on
15,2 V. Lataaminen suositelluilla latausparametreillä normaa-
likäytössä takaa pääkytkimen pysyvän suljettuna.
Katso kap. ”eStoren lataaminen” sivulla 222 suositusparamet-
rit
FI
eStoren käyttäminen eStore
222
10.2 eStoren lataaminen
A
I
10.3 Sulakkeen vaihtaminen
I
Vaihda sulake seuraavalla tavalla:
Avaa plusnavan peitelevy (kap. ”Navan peitelevyn avaaminen”
sivulla 216).
Ota sulakkeen (kuva 0 1, sivulla 6) mutterit ja aluslevyt pois.
Vaihda sulake (kuva 0 2, sivulla 6).
Kiinnitä uusi sulake muttereilla ja aluslevyillä (kuva 0 1, sivulla 6). Kiristä
mutterit 13 … 15 Nm -momentilla.
Sulje plusnavan peiteluukku (kap. ”Navan peitelevyn sulkeminen”
sivulla 216).
HUOMAUTUS!
eStoren voi ladata latureilla, esim. Dometic eCore tai WAECO
PerfectCharge MCA-laturi (valitse Power Mode; katso laturin
käyttöohjeesta vastaava DIP-kytkimen asento). Myös muiden val-
mistajien latureiden käyttäminen on sallittua. Pääkytkin pysyy
normaalikäytössä ladattaessa suljettuna, kun seuraavat latauspa-
rametrit on täytetty:
Latausjännite: on 13,8 V … 14,0 V
Maksimilähtöteho: 40 A per liitetty eStore (30 A suositeltava)
Käänny valmistajan puoleen saadaksesi lisätietoja (osoitteet
käyttöohjeen takasivulla).
OHJE
Noudata myös käytettävän laturin käyttöohjetta.
OHJE
Käytä enintään 250 A -sulaketta ja 50,8 mm -reikäväliä.
FI
eStore eStoren puhdistaminen
223
10.4 eStoren varastoiminen
I
11 eStoren puhdistaminen
A
Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
OHJE
Varastoi eStore viileässä, kuivassa paikassa.
Vältä varastoimista jatkuvasti korkeissa lämpötiloissa. Tämä
lyhentää kestoikää.
Lataa eStore joka 3. kuukausi.
Pidempi varastointi (esim. ajoneuvon talviseisokin aikana):
Irrota kaikki sähkölaitteet.
Lataa eStore.
Avaa pääkytkin.
Tämä estää liiallisen purkautumisen ja eStoren vaurioitumi-
sen.
HUOMAUTUS!
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puh-
distusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
FI
Häiriöiden poistaminen eStore
224
12 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Syy Poistaminen
Akkukengissä ei
ole jännitettä.
Pääkytkin on pois päältä
(auki).
Kytke pääkytkin päälle
(sulje).
Sulake on rikki. Vaihda sulake (katso kap.
”Sulakkeen vaihtaminen”
sivulla 222).
eStore on varastotilassa. Aktivoi eStore.
eStorea ei ole konfiguroitu
oikein.
Konfiguroi eStore.
eStore on syväpurkautunut. Lataa eStore latausvirralla
<10A.
Ohje: Älä käytä älykkäitä
latausjärjestelmiä (liittimissä
ei ole jännitettä, kun pääkyt-
kin on kytkettynä päälle. Älyk-
käät akkulaturit eivät
käynnisty, jos jännitettä ei
ole).
Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
eStore on rikki. Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
Tila-LED ei
vilku.
eStore on varastotilassa. Aktivoi eStore.
eStore on syväpurkautunut. Lataa eStore latausvirralla
<10A.
Ohje: Älä käytä älykkäitä
latausjärjestelmiä (liittimissä
ei ole jännitettä, kun pääkyt-
kin on kytkettynä päälle. Älyk-
käät akkulaturit eivät
käynnisty, jos jännitettä ei
ole).
Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
eStore on rikki. Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
FI
eStore Häiriöiden poistaminen
225
Tila-LED vilk-
kuu punaisena.
eStore on konfiguroitu useam-
pien eStorejen liittämistä var-
ten ja BUS-johtoja ei ole
liitetty.
Kiinnitä eStore-johdot.
eStore on syväpurkautunut. Lataa eStore.
eStore on yliladattu. Irrota laturit eStoresta.
Tarkista akkulaturin lataus-
jännite.
eStore on rikki. Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
eStore ei reagoi
pääkytkimen
päälle kytkemi-
seen.
eStore on varastotilassa. Aktivoi eStore.
eStore4 on syväpurkautunut. Lataa eStore latausvirralla
<10A.
Ohje: Älä käytä älykkäitä
latausjärjestelmiä (liittimissä
ei ole jännitettä, kun pääkyt-
kin on kytkettynä päälle. Älyk-
käät akkulaturit eivät
käynnisty, jos jännitettä ei
ole).
Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
eStore on konfiguroitu slave-
orjalaitteeksi eikä master-lait-
teeksi.
Käytä eStore-masterin
(eStore, jolle konfiguroitu
numero on #1) pääkytkintä
Useiden eStorejen liittämis-
konfigurointi on virheellinen.
Tarkasta konfigurointi.
eStore on rikki. Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
Häiriö Syy Poistaminen
FI
Tuotevastuu eStore
226
13 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
Pääkytkin kyt-
keytyy päälle
(sulkeutuu) ja
heti pois (avau-
tuu).
eStore on syväpurkautunut. Lataa eStore.
eStore on yliladattu. Irrota laturit eStoresta.
Tarkista akkulaturin lataus-
jännite.
Latausvirta on liian voimakas. Vähennä latausvirtaa.
Purkuvirta on liian voimakas. Pienennä kuormaa.
Tarkista eStoren lämpötila.
Lataa eStore.
eStore on viallinen. Käänny valtuutetun ammatti-
liikkeen puoleen.
”Varoitus
eStore” ilmes-
tyy eCoren
käyttöpaneeliin.
eStore-lämpötila on liian
matala.
Tarkista laturin tila-LED.
Tarkista eStore-lämpötila.
Lämmitä ympäristöä.
eStore-lämpötila on liian
korkea.
Tarkista laturin tila-LED.
Tarkista eStore-lämpötila.
Jäähdytä ympäristöä.
Häiriö Syy Poistaminen
FI
eStore Hävittäminen
227
14 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspis-
teeseen.
15 Tekniset tiedot
eStore
Tuotenro: 9102900224
Nimellinen jännite: 13,2 Vg
Käyttölämpötila-alue
(purkautumisessa):
–30 °C (alennetulla teholla) - +55 °C
Latauksen lämpötila-alue
Dometic eCorella:
muilla latureilla:
1C +5C
0 °C … +40 °C
Nimellinen kapasiteetti: 100 Ah
Mitat P x L x K 315 x 160 x 285 mm
Paino: 17 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
PT
eStore
228
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca-
ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em
caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
2 Indicações de segurança gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
6 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
7 Fixar a eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8 Conetar a eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
9 Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
10 Utilizar a eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
11 Limpar a eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
12 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
13 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
14 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
15 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
PT
eStore Explicação dos símbolos
229
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
Indicações de segurança gerais eStore
230
2 Indicações de segurança gerais
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
e excesso de corrente
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de ins-
truções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais
durante a utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
2.1 Princípios básicos de segurança
D
PERIGO!
Em caso de um incêndio utilize um extintor que seja adequado
para aparelhos elétricos.
!
AVISO!
Se o aparelho ou o cabo de conexão apresentar danos visíveis,
não deve ser colocado em funcionamento.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
por técnicos devidamente qualificados. As reparações inade-
quadas podem levar a perigos graves.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar
o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sen-
sorial ou mental ou devido à sua inexperiência, não devem uti-
lizar o aparelho sem a supervisão ou as instruções de uma
pessoa responsável.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
PT
eStore Material fornecido
231
A
NOTA!
Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação
da tensão na placa de características com a alimentação de
energia existente.
Preste atenção para que outros objetos não provoquem curto-
circuito nos contactos do aparelho.
Preste atenção para que o borne positivo e o borne negativo
nunca se toquem.
Se os cabos tiverem de ser passados por paredes com arestas
vivas, então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais
eletro-condutores (metal).
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
Isto aplica-se, em especial, a aparelhos com rede de corrente
alterna.
!
AVISO!
Use o aparelho exclusivamente em divisões fechadas e bem
ventiladas.
!
PRECAUÇÃO!
Não opere o aparelho
em ambiente salífero, húmido ou molhado
na proximidade de vapores agressivos
na proximidade de materiais inflamáveis
em atmosferas potencialmente explosivas
Não puxe pelos cabos.
3 Material fornecido
Bateria eStore
Manual de montagem e de instruções
PT
Acessórios eStore
232
4 Acessórios
Disponíveis como acessórios e peças de substituição (não incluídas no
material fornecido):
Designação das peças
Número de
artigo
Conjunto de cabos BUS eStore
RJ11 e autocolante de ID eStore
Para a ligação de vários eStores entre si se o bus eStore esti-
ver em utilização
9102900279
Conjunto de configuração eStore
Cabo USB e CD de dados
Para a configuração de vários eStores – apenas instalador
9102900281
Conjunto de cabos BUS eStore eCore
Cabo LAN CAT5, RJ45
Para a ligação entre eStore e eCore
9102900280
Cabo BUS eStore MPC01
Para a ligação entre eStore e MPC01
9102200197
Cabo BUS MCA eStore
Para a ligação entre eStore e carregadores MCA se não for uti-
lizado nenhum MPC01
9103530048
Fusível de substituição 250 A
Séria Littelfuse Mega, distância entre furos 50,8 mm
9102900282
Conjunto de grampos de fixação eStore – vertical
Para a montagem vertical do eStore
9102900289
Conjunto de grampos de fixação eStore – horizontal
Para a montagem horizontal do eStore
9102900290
PT
eStore Utilização adequada
233
5 Utilização adequada
O eStore assume-se como uma fonte de tensão de 12 V em instalações
elétricas de autocaravanas, caravanas, utilitários e aplicações estacionárias.
O eCore não pode ser utilizado para fins médicos.
Em combinação com um conversor, p.ex. o eCore da Dometic, podem ser
alimentados também aparelhos com 230 Vw.
Não é possível uma utilização como bateria de arranque. A eStore não pode
ser ligada diretamente à bateria de arranque. Através de uma ligação em
paralelo de várias baterias eStore, a corrente disponível pode ser suficiente
para suportar a bateria de arranque. Podem ser ligados entre si até oito
eStores em paralelo para aumentar a capacidade total instalada até 800 Ah.
A eStore pode ser transportada com as pegas de suporte montadas.
6 Descrição técnica
6.1 Descrição geral
A eStore é uma bateria de iões de lítio isenta de manutenção, adequada
para alimentação de tensão de sistemas de 12 Vg. A eStore dispõe de um
interruptor interno e de um fusível interno de 250 A.
Em combinação com um sistema de gestão de baterias, a eStore oferece as
seguintes funções:
Monitorização das células da bateria
Monitorização das tensão da bateria
Monitorização da temperatura das células da bateria através de um
sensor de temperatura integrado
Comunicação entre várias baterias eStore
O eStore pode ser carregado com carregadores como Dometic eCore ou
WAECO PerfectCharge da série MCA. É permitido utilizar carregadores de
terceiros. Para garantir que o interruptor principal interno permanece
fechado durante o carregamento em condições normais, é necessário que o
carregador cumpra os seguintes requisitos:
1. Tensão final de carga: entre 13,8 V e 14,0 V
2. Potência de saída máxima: 40 A por eStore conetada (recomendação de
30 A)
PT
Descrição técnica eStore
234
Para aumentar a capacidade total, podem ser ligadas até 8 eStores em para-
lelo. A corrente de saída máxima conjunta não pode exceder 250 A.
I
B
6.2 Elementos de indicação e de comando
OBSERVAÇÃO
Uma eStore pode fornecer corrente de 250 A durante um curto
período de tempo. A corrente nominal não deverá exceder 200 A.
Uma corrente de descarga contínua de mais de 200 A a partir de
uma eStore pode conduzir a um tempo de vida útil mais curto.
Utilize duas ou mais eStores, se for necessária uma corrente
contínua superior a 200 A.
Pos. na
fig. 1,
página 3
Designação Explicação
1 Interruptor principal Ativa (fecha) e desativa (abre) o interrup-
tor principal interno
2 LED de estado Desligado: o sistema de gestão da
bateria está desligado devido a modo de
armazenamento ativado ou descarrega-
mento excessivo
Pisca a verde: Sistema de gestão de
baterias ativo, o interruptor principal está
ativado ou ligado (fechado)
Pisca a amarelo: Sistema de gestão de
baterias ativo, o interruptor principal está
desativado ou desligado (aberto)
Pisca a vermelho: Falha de funciona-
mento
3 Interface BUS eStore
4 Interface LIN para ligação a carregadores WAECO PerfectCharge
MCA e Dometic MPC01
5 Interface USB para a configuração
6 Interface bus CAN
PT
eStore Fixar a eStore
235
6.3 Fusível e conexões
7 Fixar a eStore
!
I
Tenha em atenção as seguintes indicações referentes ao local de
montagem
O eStore pode ser montado em posição vertical (fig. a, página 6) ou
horizontal (fig. b, página 7) e sobre uma superfície plana e estável.
A eStore não pode ser montada na proximidade de materiais inflamáveis.
O local de montagem deverá ser protegido de humidade e pó.
Deixe um espaço livre de, pelo menos, 2 cm em redor do eStore e asse-
gure uma boa ventilação. A instalação deve impedir temperaturas baixas
durante o funcionamento de inverno (carregamento) para assegurar o
funcionamento contínuo.
Por motivos de segurança, durante a montagem, preste atenção (ao per-
furar e aparafusar, etc.), à disposição dos feixes de cabos, condutores e
outros componentes não visíveis, que se encontram na área de monta-
gem!
Pos. na
fig. 2,
página 3
Designação Explicação
1 Polo negativo Borne M8 para carregadores e
consumidores
2 Fusível interno Perfurações de fixação de 250 A com
uma distância entre furos padrão de
50,8 mm
3 Polo positivo Borne M8 para carregadores e
consumidores
AVISO!
A eStore não pode ser fixa com cintas ou outras por cima da
cobertura de plástico, uma vez que isso iria danificar a eStore.
OBSERVAÇÃO
Durante a utilização de vários eStores ligadas, tenha em atenção
o seguinte: Configure e marque as eStores antes da montagem
no veículo, ver capítulo “Ligar vários eStores” na página 240.
PT
Fixar a eStore eStore
236
Se instalar mais de uma eStore, deixe um espaço de, pelo menos, 1 cm
entre as eStores.
Selecione um local de montagem adequado e fixe aí a eStore, de forma
segura.
Montagem vertical: utilize os pés de fixação integrados (fig. a,
página 6).
Os grampos de fixação adequados estão incluídos como acessórios (ver
capítulo “Acessórios” na página 232).
Montagem horizontal: fixe o eStore com duas cintas ou fitas sobre o
aparelho (fig. b, página 7). Conduza-as entre as pegas e os pés de fixa-
ção e fixe-as à superfície de montagem. Assim é garantido que o eStore
não se desloca quando o veículo está em movimento.
Os grampos de fixação adequados estão incluídos como acessórios (ver
capítulo “Acessórios” na página 232).
PT
eStore Conetar a eStore
237
8 Conetar a eStore
8.1 Abrir a cobertura do polo
Desbloqueie o fecho, pressionando o pino no centro do fecho ligeira-
mente para baixo (fig. 3 1, página 3).
Preste atenção para não o pressionar completamente.
Abra a tampa (fig. 3 2, página 3).
Retire o fecho desbloqueado (fig. 3 3, página 3).
Preste atenção às posições do fecho (fig. 4, página 4):
1: desbloqueado
2: pronto a utilizar
3: bloqueado
8.2 Fechar a cobertura do polo
Desloque o pino do fecho para trás.
Coloque o fecho na posição pronto a utilizar (fig. 5 1, página 4).
Feche a tampa (fig. 5 2, página 4).
Bloqueie o fecho, pressionando o pino no centro da tampa ligeiramente
para baixo (fig. 5 3, página 4).
Preste atenção para não o pressionar completamente.
PT
Conetar a eStore eStore
238
8.3 Ativar a eStore
I
Abra a cobertura do polo (ver capítulo “Abrir a cobertura do polo” na
página 237).
Ligue o polo positivo (fig. 2 1, página 3) e o polo negativo (fig. 2 2,
página 3) com uma bateria de corrente baixa de 12 Vg ou um carrega-
dor.
O LED de estado (fig. 1 2, página 3) pisca a amarelo.
A eStore está ativada.
8.4 Conetar o cabo de conexão
A
Ligue (abra) o interruptor principal da eStore, pressionando o interruptor
principal (fig. 1 1, página 3).
Abra a tampa (capítulo “Abrir a cobertura do polo” na página 237).
Ligue o cabo positivo com o polo positivo (fig. 2 3, página 3).
Aperte o parafuso do polo com um binário de aperto de 13 – 15 Nm.
Feche a tampa (capítulo “Fechar a cobertura do polo” na página 237).
Abra a tampa do polo negativo (capítulo “Abrir a cobertura do polo” na
página 237).
Ligue o cabo negativo com o polo negativo (fig. 2 1, página 3).
Aperte o parafuso do polo com um binário de aperto de 13 – 15 Nm.
OBSERVAÇÃO
A eStore é fornecida no modo de armazenamento que evita uma
descarga automática durante o armazenamento. Para utilizar a
eStore, tem de a ativar primeiro.
NOTA!
Conete apenas aparelhos com uma corrente nominal de
12 Vg.
Quando conetar aparelhos à eStore, tenha atenção à polari-
dade correta. Para esse efeito, preste também atenção ao
respetivo manual de instruções.
Certifique-se de que os aparelhos que pretende conetar estão
desligados.
PT
eStore Conetar a eStore
239
Feche a tampa do polo negativo (capítulo “Fechar a cobertura do polo” na
página 237).
Desligue (feche) o interruptor principal da eStore, pressionando o inter-
ruptor principal (fig. 1 1, página 3).
8.5 Conetar os consumidores
Desligue todos os aparelhos, especialmente os que estão ligados com a
eStore.
Ligue (abra) o interruptor principal da eStore, pressionando o interruptor
principal (fig. 1 1, página 3).
Conete o aparelho de 12 Vgà eStore.
Desligue (feche) o interruptor principal da eStore, pressionando o inter-
ruptor principal (fig. 1 1, página 3).
Ligue o aparelho de 12 Vg.
8.6 Conetar o cabo de dados
Pode ligar a eStore para a comunicação de dados da seguinte forma:
a uma eCore da Dometic através do bus CAN
a um carregador WAECO PerfectCharge MCA através de Bus LIN/CI
a um carregador WAECO PerfectCharge MCA através de Bus LIN/CI
através de Dometic MPC01
Através da ligação de dados, podem ser controlados e apresentados parâ-
metros como tensão, temperatura e estado de carga. Para mais detalhes,
consulte, por favor, os respetivos manuais de instruções dos aparelhos.
Estabeleça a ligação de dados de acordo com a sua configuração de
aparelho.
PT
Conetar a eStore eStore
240
8.7 Ligar vários eStores
Podem ser ligadas até oito eStores em paralelo entre si, para aumentar a
capacidade total até 800 Ah. A figura apresenta uma ligação de dados de
três eStores ligadas (fig. 6, página 4).
I
A primeira eStore serve como mestre. Esta cumpre as seguintes funções:
comanda o interruptor principal das outras eStores (fig. 6, página 4).
liga os carregadores através de CAN/LIN.
As restantes eStores são comandadas pelo mestre como escravas.
OBSERVAÇÃO
Para ligar várias eStores entre si necessita de, pelo menos,
um cabo BUS e o kit de configuração eStore (ver capítulo
“Acessórios” na página 232).
As eStores ligadas entre si, têm de ser configuradas com o
configurador da eStore (capítulo “Ligar e configurar o cabo
BUS” na página 241). Se utilizar apenas uma única eStore,
não necessita de configurar nada. A eStore vem pré-configu-
rada, a partir de fábrica, para utilização como bateria indivi-
dual.
Certifique-se de que todas as eStores estão totalmente carre-
gadas após a instalação.
PT
eStore Conetar a eStore
241
Ligar e configurar o cabo BUS
Para a configuração, necessita de um PC com conexão USB e do configu-
rador eStore.
Consoante a situação de montagem, é aconselhável configurar e identificar
as eStores antes da montagem no veículo.
Certifique-se de que a eStore não se encontra no modo de armazena-
mento (LED de estado pisca).
Insira o cabo USB do PC na interface USB (fig. 1 5, página 3) da pri-
meira eStore (mestre).
Configure o mestre, ver capítulo “Configurar eStores ligadas” na
página 241.
Afixe o autocolante de ID (fig. 6 6, página 4) no mestre (fig. 6 1,
página 4).
Retire o cabo USB do mestre.
Insira o cabo USB do PC na interface USB do primeiro escravo.
Afixe o autocolante de ID (fig. 6 3, página 4) no escravo (fig. 6 2,
página 4).
Configure igualmente os restantes escravos.
Ligue as eStores com os cabos BUS (fig. 6 4, página 4).
8.8 Configurar eStores ligadas
Instale igualmente o ModbusReader “mbreader_setup.exe” no PC, a par-
tir do CD de dados.
Copie o ficheiro “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” a partir do CD
de dados para o disco rígido do PC.
Abra o ficheiro “eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
O configurador abre-se (fig. 7, página 5).
Prima CTRL+F ou selecione no menu “Connection” o comando Find
COM (fig. 8 1, página 5).
Selecione o novo número de porta, no exemplo COM18 (fig. 8 2,
página 5).
Prima CTRL+ P ou selecione no menu “Connection” COM Parameters
(fig. 8 3, página 5).
PT
Conetar a eStore eStore
242
A janela COM Settings abre-se.
A partir da lista de seleção Parity (fig. 8 4, página 5) selecione o valor
Even .
Clique em OK (fig. 8 5, página 5).
No campo Pack Address insira o número da eStore, p.ex. “1” para o
mestre (fig. 9 1, página 5).
Prima "F2" ou selecione no menu “Connection” o comando Connect
(fig. 8 6, página 5).
Prima a tecla Enter.
No campo Total Pack Number insira a quantidade de todas as eStores,
p.ex. “3”, se pretender conetar três aparelhos no total (fig. 9 2,
página 5).
Prima a tecla Enter.
No campo Parallel Pack Number insira a quantidade de todas as
eStores, p.ex. “3”, se pretender conetar três aparelhos no total (fig. 9 3,
página 5).
Nota: Total Pack Number e Parallel Pack Number têm de ser idênticos.
Prima a tecla Enter.
Insira a palavra-passe 3331 (fig. 9 4, página 5).
Prima a tecla Enter.
Afixe o autocolante de ID (fig. 9 5, página 5).
Nota: O número da última eStore tem de ser idêntico à quantidade total
das eStores.
I
OBSERVAÇÃO
Para uma descrição detalhada das configurações de instalação
dos carregadores Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO
PerfectCharge MCA e de outros aparelhos, entre em contacto
com a Dometic (endereços disponíveis no verso das instruções).
PT
eStore Antes da primeira utilização
243
9 Antes da primeira utilização
I
10 Utilizar a eStore
A
I
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que a eStore individual ou várias eStores são
completamente carregadas após a instalação, uma vez que, caso
contrário, uma descarga poderá provocar danos.
NOTA!
Não deixe o eStore descarregado.
Se o interruptor principal for aberto devido a descarga excessiva,
recarregue o eStore tão rapidamente quanto possível (máximo
5 dias). Caso contrário, o eStore comuta para o modo de
armazenamento e pode ficar danificado.
OBSERVAÇÃO
Preste atenção às seguintes indicações de forma a prolongar o
tempo de vida útil da eStore:
Evite um descarregamento tão profundo que o interruptor
principal se abra (ver capítulo “Tensões de funcionamento e
interruptor principal” na página 244).
Durante o processo de carga ou de armazenamento, evite
temperaturas extremamente elevadas ou baixas.
Evite uma elevada descarga contínua (> 200 A).
PT
Utilizar a eStore eStore
244
10.1 Tensões de funcionamento e interruptor principal
O sistema de gestão da bateria eStore (BMS) avalia o estado de cada célula
da bateria para determinar quando a bateria deve ser protegida através da
abertura do interruptor principal.
O interruptor principal funciona do seguinte modo:
10.2 Carregar a eStore
A
Estado do eStore Comportamento do interruptor principal
Descarregamento < 30 A, 11 – 12 V: Interruptor principal aberto
> 30 A, 10 – 11,8 V: interruptor principal aberto
Estes valores são de referência e servem apenas de orienta-
ção. A tensão de abertura do interruptor principal depende de
parâmetros internos, como tensão e temperatura das células,
e da corrente de descarga. Os valores de corrente indicados
são válidos para eStore individuais.
Carregamento A tensão de abertura do interruptor principal depende de
parâmetros internos, como tensão e temperatura das células,
e da corrente de carga. A tensão máxima antes de o interrup-
tor principal se abrir é de 15,2 V. O carregamento com os
parâmetros de carregamento recomendados em funciona-
mento normal garante que o interruptor principal permanece
fechado.
Ver capítulo “Carregar a eStore” na página 244 para os parâ-
metros de carregamento recomendados.
NOTA!
O eStore pode ser carregado com carregadores como Dometic
eCore ou WAECO PerfectCharge MCA (selecione o Power
Mode; ver manual de instruções do carregador para a posição
correspondente do interruptor DIP). É permitido utilizar carrega-
dores de terceiros. O interruptor principal permanece fechado
durante o carregamento em condições normais se os seguintes
parâmetros do carregador forem cumpridos:
Tensão final de carga: entre 13,8 V e 14,0 V
Potência de saída máxima: 40 A por eStore conetada
(recomendação de 30 A)
Para mais informações, entre em contacto com a Dometic
(endereços no verso do manual).
PT
eStore Utilizar a eStore
245
I
10.3 Substituir o fusível
I
Proceda da seguinte forma para substituir o fusível:
Abra a tampa do polo positivo (capítulo “Abrir a cobertura do polo” na
página 237).
Retire as porcas e as arruelas de segurança do dispositivo de fixação
(fig. 0 1, página 6).
Substitua o dispositivo de fixação (fig. 0 2, página 6).
Fixe o novo dispositivo de fixação com as porcas e arruelas (fig. 0 1,
página 6). Aperte as porcas entre 13 e 15 Nm.
Feche a tampa do polo positivo (capítulo “Fechar a cobertura do polo” na
página 237).
10.4 Armazenar eStore
I
OBSERVAÇÃO
Preste atenção também ao manual de instruções do carregador
utilizado.
OBSERVAÇÃO
Utilize, no máximo, um fusível de 250 A com uma distância entre
furos de 50,8 mm.
OBSERVAÇÃO
Armazene o eStore num local fresco e seco.
Evite o armazenamento a temperaturas elevadas contínuas.
Essa situação encurta o tempo de vida útil.
Carregue o eStore a cada 3 meses.
Para um armazenamento mais prolongado (por ex. pausa de
inverno do veículo):
Remova todos os consumidores.
Carregue o eStore.
Abra o interruptor principal.
Isto impede um descarregamento excessivo e danos no
eStore.
PT
Limpar a eStore eStore
246
11 Limpar a eStore
A
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
12 Eliminar falhas
NOTA!
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para
a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
Falha Causa Eliminação
Nos bornes da
bateria não
existe tensão.
O interruptor principal está
desligado (aberto).
Ligue (feche) o interruptor
principal.
O fusível está avariado. Substitua o fusível (ver capí-
tulo “Substituir o fusível” na
página 245).
A eStore está no modo de
armazenamento.
Ative a eStore.
A eStore não está correta-
mente configurada.
Configure a eStore.
A eStore está completamente
descarregada.
Carregue a eStore com uma
corrente de carga de < 10 A.
Nota: Não utilize quaisquer
sistemas de carregamento
inteligentes (com o interrup-
tor principal ligado não existe
tensão nos bornes. Os carre-
gadores de bateria inteligen-
tes não arrancam se não
existir tensão).
Entre em contacto com um
revendedor autorizado
A eStore está avariada. Entre em contacto com um
revendedor autorizado.
PT
eStore Eliminar falhas
247
O LED de
estado não
pisca.
A eStore está no modo de
armazenamento.
Ative a eStore.
O eStore está extremamente
descarregado.
Carregue a eStore com uma
corrente de carga de < 10 A.
Nota: Não utilize quaisquer
sistemas de carregamento
inteligentes (com o interrup-
tor principal ligado não existe
tensão nos bornes. Os carre-
gadores de bateria inteligen-
tes não arrancam se não
existir tensão).
Entre em contacto com um
revendedor autorizado
A eStore está avariada. Entre em contacto com um
revendedor autorizado.
O LED de
estado pisca a
vermelho
A eStore está configurada
para a conexão de várias
eStores e os cabos BUS não
estão inseridos.
Insira o cabo eStore.
A eStore está completamente
descarregada.
Carregue a eStore.
A eStore está sobrecarregada. Separe os carregadores da
eStore.
Verifique a tensão de carga
do carregador da bateria.
A eStore está avariada. Entre em contacto com um
revendedor autorizado.
Falha Causa Eliminação
PT
Eliminar falhas eStore
248
A eStore não
reage à ligação
do interruptor
principal.
A eStore está no modo de
armazenamento.
Ative a eStore.
A eStore4 está completa-
mente descarregada.
Carregue a eStore com uma
corrente de carga de < 10 A.
Nota: Não utilize quaisquer
sistemas de carregamento
inteligentes (com o interrup-
tor principal ligado não existe
tensão nos bornes. Os carre-
gadores de bateria inteligen-
tes não arrancam se não
existir tensão).
Entre em contacto com um
revendedor autorizado
A eStore está configurada
como escrava e não como
mestre.
Utilize o interruptor principal
do mestre da eStore (eStore
configurada como #1)
A configuração para a cone-
xão de vários eStores está
incorreta.
Verifique a configuração.
A eStore está avariada. Entre em contacto com um
revendedor autorizado.
O interruptor
principal liga
(fecha-se) e
volta a desligar-
se (abre) ime-
diatamente.
A eStore está completamente
descarregada.
Carregue a eStore.
A eStore está sobrecarregada. Separe os carregadores da
eStore.
Verifique a tensão de carga
do carregador da bateria.
A corrente de carga é dema-
siado elevada.
Reduza a corrente de carga.
A corrente de descarga é
demasiado elevada.
Reduza a carga.
Verifique a temperatura da
eStore.
Carregue a eStore.
A eStore está danificada. Entre em contacto com um
revendedor autorizado.
Falha Causa Eliminação
PT
eStore Garantia
249
13 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por
favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver
verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu-
mentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
14 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,
por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
B
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o
lixo doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de
compra ou num pilhão.
No painel de
controlo do
eCore surge
“Warning
eStore”
A temperatura da eStore é
demasiado baixa.
Verifique o estado LED do
carregador.
Verifique a temperatura da
eStore.
Aqueça o ambiente.
A temperatura da eStore é
demasiado elevada.
Verifique o estado LED do
carregador.
Verifique a temperatura da
eStore.
Proceda à refrigeração do
ambiente.
Falha Causa Eliminação
PT
Dados técnicos eStore
250
15 Dados técnicos
eStore
N.º art.: 9102900224
Tensão nominal: 13,2 Vg
Intervalo de temperatura de
funcionamento
(durante o descarregamento):
–30 °C (com desempenho reduzido) a
+55 °C
Gama de temperatura para o
carregamento
com o eCore da Dometic:
com outros carregadores:
–10 °C a +55 °C
C a +4C
Capacidade nominal: 100 Ah
Dimensões C x L x A 315 x 160 x 285 mm
Peso: 17 kg
Verificação/Certificado:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
RU
eStore
251
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в
эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта
передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 253
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
7 Крепление eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
8 Присоединение eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
9 Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
10 Использование eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
11 Очистка eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
12 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
13 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
14 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
15 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
RU
Пояснение символов eStore
252
1 Пояснение символов
D
!
!
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
eStore Общие указания по технике безопасности
253
2 Общие указания по технике
безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и превыше-
ния напряжения и силы тока
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасно-
сти при пользовании электроприборами
для защиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
2.1 Основные указания по технике безопасности
D
ОПАСНОСТЬ!
В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный
для тушения электрооборудования.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается вводить прибор в работу, если он или соеди-
нительный кабель имеют видимые повреждения.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным опасностям.
Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или с недостатком
опыта или знаний, не в состоянии
пользоваться прибором, не должны использовать прибор
без постоянного присмотра или инструктажа ответствен-
ными за них лицами.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для
детей месте.
RU
Общие указания по технике безопасности eStore
254
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
скать их игры с устройством.
A
ВНИМАНИЕ!
Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряже-
ния, указанные на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали
короткого замыкания на контактах прибора.
Следите за тем, чтобы не соприкасались положительный и
отрицательный зажимы.
Если необходимо провести электрические провода через
стенки с
острыми краями, то используйте металлорукава
или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые
провода по электропроводящим материалам (металлу).
2.2 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения элек-
трическим током!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это
прежде всего касается работы приборов от сети перемен-
ного тока.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте прибор только в закрытых, хорошо проветри-
ваемых помещениях.
!
ОСТОРОЖНО!
Не эксплуатируйте прибор
в условиях высокой влажности и высокого содержания
соли в воздухе
вблизи источников агрессивных паров
вблизи горючих материалов
во взрывоопасных зонах
Не тяните за провода.
RU
eStore Комплект поставки
255
3 Комплект поставки
Батарея eStore
Инструкция по монтажу и эксплуатации
4 Принадлежности
Продается в качестве принадлежностей и запасных частей (не входит в
комплект поставки):
Наименование деталей Арт.
Комплект кабелей для шины eStore
RJ11 и идентификационная наклейка eStore
Для подключения между несколькими устройствами eStore,
когда используется шина eStore.
9102900279
Комплект для переоборудования eStore
USB-кабель и компакт-диск с данными
Для установки нескольких устройств eStore – только мон-
тажник
9102900281
Комплект кабелей для шины eStore-eCore
Кабель CAT5-LAN, RJ45
Для подключения между устройствами eStore и eCore
9102900280
Кабель шины eStore-MPC01
Для подключения между устройствами eStore и
MPC01
9102200197
Кабель шины eStore-MCA
Для подключения между зарядными устройствами eStore и
MCA, если не используется MPC01
9103530048
Запасной предохранитель 250 А
Серия Littelfuse Mega, расстояние между отверстиями
50,8 мм
9102900282
Комплект скоб eStore – вертикальный
Для горизонтального монтажа eStore
9102900289
Комплект скоб eStore – горизонтальный
Для горизонтального монтажа eStore
9102900290
RU
Использование по назначению eStore
256
5 Использование по назначению
eStore служит как источник напряжения 12 В в электроустановках
жилых прицепов, кемперов, коммерческих автомобилей и стационар-
ных установках. Запрещается использовать eCore для медицинских
целей.
В комбинации с инвертором, например, Dometic eCore, может обеспечи-
ваться и электропитание напряжением 230 Вw.
Использование в качестве стартерной батареи не возможно. eStore
запрещается соединять напрямую со стартерной батареей. Путем
параллельного включения нескольких
батарей eStore можно обеспе-
чить ток, достаточный для поддержки стартерной батареи. Можно
параллельно соединять друг с другом до восьми устройств eStore,
чтобы увеличить установленную общую мощность до 800 Ач.
eStore можно переносить за встроенные ручки.
RU
eStore Техническое описание
257
6 Техническое описание
6.1 Общее описание
eStore представляет собой не требующую технического обслуживания
литий-ионную батарею для электропитания в системах 12 Вg. eStore
оснащен внутренним главным выключателем и внутренним предохра-
нителем на 250 A.
В комбинации с системой управления аккумуляторами устройство
eStore предлагает следующие функции:
контроль элементов аккумуляторных батарей
контроль напряжения аккумуляторных батарей
контроль температуры элементов аккумуляторных батарей с помо
-
щью интегрированных датчиков температуры
связь между несколькими батареями eStore
eStore можно заряжать с помощью зарядных устройств серии Dometic
eCore или WAECO PerfectCharge MCA. Допускается использование
зарядных устройств других производителей. Для обеспечения того,
чтобы внутренний главный переключатель во время зарядки при нор-
мальных условиях оставался замкнутым, зарядное устройство должно
соответствовать следующим требованиям:
1. Зарядное напряжение: в диапазоне
от 13,8 В до 14,0 В
2. Максимальный выходной ток: 40 A на каждую присоединенную
батарею eStore (рекомендуется 30 A)
Для повышения общей емкости можно включить параллельно до
8 батарей eStore. Общий максимальный выходной ток не должен
превышать 250 A.
I
B
УКАЗАНИЕ
Одна батарея eStore на короткое время может предостав-
лять ток 250 A. Ток длительной нагрузки не должен превы-
шать 200 A. Длительный разрядный ток свыше 200 A из
одной батареи eStore может приводить к сокращению срока
службы. Используйте две или больше батарей eStores, если
в течение длительного времени требуется ток свыше 200 А.
RU
Техническое описание eStore
258
6.2 Органы индикации и управления
Поз. на
рис. 1,
стр.3
Наименование Пояснение
1 Главный выключатель активирует (замыкает) и деактивирует
(размыкает) внутренний главный
выключатель
2 Светодиодный
индикатор состояния
Не горит: система управления аккуму-
ляторами выключена из-за активного
режима зарядки или чрезмерной раз-
рядки
Мигает зеленым светом: система
управления аккумуляторами активна,
главный выключатель активирован
или включен (замкнут)
Мигает желтым светом: система управ-
ления аккумуляторами активна, глав-
ный выключатель деактивирован или
выключен (разомкнут)
Мигает красным светом: неисправ-
ность
3 Шинный eStore-интерфейс
4LIN-разъем для подсоединения к зарядным устройствам
WAECO PerfectCharge MCA и Dometic MPC01
5USB-интерфейс для конфигурации
6 Интерфейс шины CAN
RU
eStore Крепление eStore
259
6.3 Предохранитель и разъемы
7 Крепление eStore
!
I
Соблюдайте следующие указания в отношении места монтажа
eStore можно монтировать вертикально (рис. a, стр.6) или горизон-
тально (рис. b, стр.7) на ровной и прочной поверхности.
eStore запрещается устанавливать вблизи горючих материалов.
Место монтажа должно быть защищено от влаги и пыли.
Вокруг устройства eStore оставьте минимум 2 см свободного про-
странства и обеспечьте
хорошую вентиляцию. Монтаж должен пре-
дотвратить низкие температуры при работе зимой (зарядке) для
обеспечения непрерывной эксплуатации.
В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже (при
сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение имеющихся, осо-
бенно не видимых кабелей, проводов и других компонентов, которые
находятся в зоне монтажа!
Поз. на
рис. 2,
стр.3
Наименование Пояснение
1 Отрицательный полюс Зажим М8 для зарядных устройств и
потребителей
2 Внутренний
предохранитель
250 A – крепежные отверстия со
стандартным шагом 50,8 мм
3 Положительный полюс Зажим М8 для зарядных устройств и
потребителей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
eStore запрещается фиксировать ремнями и т. п. за пласти-
ковый кожух, т. к. это ведет к повреждениям eStore.
УКАЗАНИЕ
При использовании нескольких соединенных батарей eStore
учитывайте следующее: Выполните конфигурацию и марки-
ровку батарей eStore перед монтажом в автомобиль, см. гл.
«Соединение нескольких eStore» на стр. 264.
RU
Крепление eStore eStore
260
Если вы устанавливаете несколько eStore, то оставляйте между
ними не менее 1 см.
Выберите подходящее место монтажа и надежно закрепите там
eStore.
Вертикальный монтаж: Используйте встроенные крепежные ножки
(рис. a, стр.6).
Подходящие скобы имеются в качестве аксессуаров (см. гл. «При-
надлежности» на стр. 255).
Горизонтальный монтаж: Закрепите устройство eStore двумя рем-
нями
или лентами над прибором (рис. b, стр.7). Проведите их под
ручки и крепежные ножки и зафиксируйте их на монтажной поверх-
ности. Таким образом обеспечивается неподвижность устройства
eStore, если транспортное средство находится в движении.
Подходящие скобы имеются в качестве аксессуаров (см. гл. «При-
надлежности» на стр. 255).
RU
eStore Присоединение eStore
261
8 Присоединение eStore
8.1 Открытие крышки полюсов
Разблокируйте затвор, слегка прижав штифт в центре затвора
(рис. 3 1, стр.3).
Следите за тем, чтобы не продавить его полностью.
Откройте крышку (рис. 3 2, стр.3).
Снимите разблокированный затвор (рис. 3 3, стр.3).
Учитывайте положения затвора (рис. 4, стр.4):
–1: разблокирован
–2: готов к работе
–3: заблокирован
8.2 Закрытие крышки полюсов
Верните штифт в исходное положение.
Вставьте готовый к работе затвор (рис. 5 1, стр.4).
Закройте крышку (рис. 5 2, стр.4).
Заблокируйте затвор, слегка прижав штифт в центре крышки
(рис. 5 3, стр.4).
Следите за тем, чтобы не продавить его полностью.
8.3 Активирование eStore
I
Откройте крышку полюсов (см. гл. «Открытие крышки полюсов» на
стр. 261).
Соедините положительный полюс (рис. 2 1, стр.3) и отрицатель-
ный полюс (рис. 2 2, стр.3) с батареей 12 Вg или зарядным
устройством.
УКАЗАНИЕ
eStore поставляется в режиме хранения, который уменьшает
саморазрячд во время хранения. Для использования батареи
eStore ее необходимо вначале активировать.
RU
Присоединение eStore eStore
262
Светодиодный индикатор состояния (рис. 1 2, стр.3) мигает жел-
тым светом.
eStore активирована.
8.4 Присоединение соединительного кабеля
A
Включите (разомкните) главный выключатель eStore, нажав главный
выключатель (рис. 1 1, стр.3).
Откройте крышку (гл. «Открытие крышки полюсов» на стр.261).
Соедините положительный кабель с положительным полюсом
(рис. 2 3, стр.3).
Затяните полюсный болт с моментом затяжки 13 – 15 Нм.
Закройте крышку (гл. «Закрытие крышки полюсов» на стр. 261).
Откройте крышку отрицательного полюса (гл. «
Открытие крышки
полюсов» на стр. 261).
Соедините отрицательный кабель с отрицательным полюсом
(рис. 2 1, стр.3).
Затяните полюсный болт с моментом затяжки 13 – 15 Нм.
Закройте крышку отрицательного полюса (гл. «Закрытие крышки
полюсов» на стр. 261).
Выключите (замкните) главный выключатель eStore, нажав главный
выключатель (рис. 1 1, стр.3).
ВНИМАНИЕ!
Присоединяйте только приборы с номинальным напряже-
нием 12 Вw.
При присоединение приборов к eStore соблюдайте пра-
вильную полярность. Соблюдайте соответствующие
инструкции по эксплуатации.
Убедитесь в том, что приборы, которые вы хотите присое-
динить, выключены.
RU
eStore Присоединение eStore
263
8.5 Присоединение потребителей
Отключите все приборы, в частности, те, которые соединены с
eStore.
Включите (разомкните) главный выключатель eStore, нажав главный
выключатель (рис. 1 1, стр.3).
Присоедините прибор на 12 Вg к eStore.
Выключите (замкните) главный выключатель eStore, нажав главный
выключатель (рис. 1 1, стр.3).
Включите прибор на 12 Вg.
8.6 Присоединение кабеля данных
Для передачи данных можно присоединить eStore следующим образом:
к Dometic eCore по шине CAN
к зарядному устройству WAECO PerfectCharge MCA через шину
LIN-/CI
к зарядному устройству WAECO PerfectCharge MCA через шину
LIN-/CI через Dometic MPC01
Благодаря передаче данных можно контролировать и отображать такие
параметры, как напряжение, температуру и состояние заряда. Дальней-
шая информация приведена в инструкциях по эксплуатации
соответствующих приборов.
Установите канал
передачи данных соответственно конфигурации
приборов.
RU
Присоединение eStore eStore
264
8.7 Соединение нескольких eStore
Для повышения общей емкости до 800 Ач можно соединить парал-
лельно между собой до восьми устройств eStore. На рисунке показан
канал передачи данных трех соединенных батарей eStore (рис. 6,
стр.4).
I
Первая батарея eStore служит ведущим устройством. Она выполняет
следующие функции:
Она управляет главными выключателями остальных eStore (рис. 6,
стр.4).
Она соединяет зарядные устройства по CAN/LIN.
Остальные eStore управляются ведущим устройством в качестве ведо-
мых устройств.
Присоединение и конфигурация шинных кабелей
Для конфигурации требуется ПК с USB-портом и конфигуратор eStore.
В зависимости от конкретной ситуации, имеет
смысл скронфигуриро-
вать и обозначить все eStore перед монтажом в автомобиль.
Убедитесь в том, что eStore не находится в режиме аккумуляции
(светодиодный индикатор состояния мигает).
Вставьте USB-кабель от ПК в USB-порт (рис. 1 5, стр.3) первой
eStore (ведущее устройство).
Выполните конфигурацию ведущего устройства (см. гл. «Конфигура-
ция соединенных батарей eStore» на стр. 265).
УКАЗАНИЕ
Для соединения нескольких eStore друг с другом требу-
ется не менее одного шинного кабеля и конфигурацион-
ный пакет eStore (см. гл. «Принадлежности» на стр. 255).
Соединенные друг с другом eStore должны быть настро-
ены с помощью конфигуратора eStore (гл. «Присоедине-
ние и конфигурация шинных кабелей» на стр.264). Если
вы используете только одну батарею eStore, то
ничего
настраивать не требуется. eStore имеет заводскую
настройку для применения в качестве отдельной батареи.
Убедитесь в том, что после монтажа все eStore полностью
заряжены.
RU
eStore Присоединение eStore
265
Нанесите идентификационную наклейку (рис. 6 6, стр.4) на веду-
щее устройство (рис. 6 1, стр.4).
Отсоедините USB-кабель от ведущего устройства.
Вставьте USB-кабель от ПК в USB-порт первого ведомого устрой-
ства.
Нанесите идентификационные наклейки (рис. 6 3, стр.4) на ведо-
мое устройство (рис. 6 2, стр.4).
При необходимости, сконфигурируйте остальные ведомые устрой-
ства.
Соедините батареи eStore шинными кабелями (рис. 6 4, стр.4).
8.8 Конфигурация соединенных батарей eStore
При необходимости, установите ModbusReader
«mbreader_setup.exe» с компакт-диска на ПК.
Скопируйте файл «eStore_Configuration_utility_FM739.mbc» с ком-
пакт-диска на жесткий диск ПК.
Откройте файл «eStore_Configuration_utility_FM739.mbc».
Открывается конфигуратор eStore (рис. 7, стр.5).
Нажмите CTRL+F или выберите в меню «Connection» команду Find
COM (рис. 8 1, стр.5).
Выберите новый номер порта, в примере COM18 (рис. 8 2, стр.5).
Нажмите CTRL+P или выберите в меню «Connection» команду COM
Parameters (рис. 8 3, стр.5).
Открывается окно COM Settings.
Выберите из списка выбора Parity (рис. 8 4, стр.5) значение Even.
Нажмите OK (рис. 8 5, стр.5).
Введите в поле Pack Address номер eStore, например, «1» для веду-
щего устройства (рис. 9 1, стр.5).
Нажмите "F2" или выберите в меню «Connection»
команду Connect
(рис. 8 6, стр.5).
Нажмите кнопку Enter.
RU
Перед первым использованием eStore
266
Введите в поле Total Pack Number количество всех eStore, напри-
мер, «3», если вы хотите присоединить три прибора (рис. 9 2,
стр.5).
Нажмите кнопку Enter.
Введите в поле Parallel Pack Number количество всех eStore, напри-
мер, «3», если вы хотите присоединить три прибора (рис. 9 3,
стр.5).
Указание: Значения Total Pack Number и Parallel Pack Number
должны быть одинаковыми.
Нажмите кнопку Enter.
Введите пароль 3331 (рис
. 9 4, стр.5).
Нажмите кнопку Enter.
Нанесите идентификационные наклейки (рис. 9 5, стр.5).
Указание: Номер последней батареи eStore должен быть равным
общему количеству батарей eStore.
I
9 Перед первым использованием
I
УКАЗАНИЕ
Подробное описание установочных настроек для зарядных
устройств Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO
PerfectCharge MCA и других приборов вы можете запросить в
компании Dometic (адреса указаны на обратной стороне
инструкции по эксплуатации).
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в том, что отдельная или несколько батарей
eStore после монтажа полностью заряжены, т. к. разряд
может приводить к повреждениям.
RU
eStore Использование eStore
267
10 Использование eStore
A
I
ВНИМАНИЕ!
Не оставляйте устройство eStore в незаряженном состоянии.
Если главный переключатель разомкнется из-за чрезмерной
разрядки, то как можно скорее снова зарядите eStore (макс.
5 дней). В противном случае eStore переключится в режим
зарядки и может повредиться.
УКАЗАНИЕ
Для достижения оптимального срока службы eStore соблю-
дайте следующие указания:
Не допускайте сильной разрядки, чтобы не разомкнулся
главный переключатель (см. гл. «Рабочее напряжение и
главный переключатель» на стр.268).
Во время процесса заряда или хранения не допускайте
экстремально высоких или низких температур.
Не допускайте длительного высокого разряда (> 200 A).
RU
Использование eStore eStore
268
10.1 Рабочее напряжение и главный переключатель
Система управления аккумулятором eStore (BMS) оценивает состояние
каждого отдельного элемента аккумулятора, чтобы определить, когда
аккумулятор должен быть защищен путем размыкания главного пере-
ключателя.
Главный переключатель работает следующим образом:
Состояние eStore Поведение главного переключателя
Разрядка < 30 А, 11 – 12 В: Главный переключатель размыкается
> 30 В, 10 – 11,8 В: главный переключатель размыкается
Это ориентировочные значение и указываются только
для ориентировки. Напряжение при размыкании главного
переключателя зависит от внутренних параметров, таких
как напряжение и температура элемента, а также разряд-
ный ток. Указанные значения тока действительны для
отдельных устройств eStore
Зарядка Напряжение при размыкании
главного переключателя
зависит от внутренних параметров, таких как напряжение
и температура элемента, а также зарядный ток. Макси-
мальное напряжение перед размыканием главного пере-
ключателя составляет 15,2 В. Зарядка с рекомендуемыми
параметрами в нормальном режиме гарантирует, что
главный переключатель останется замкнутым.
См. гл. «Заряд eStore» на стр. 269 рекомендуемые пара-
метры зарядки.
RU
eStore Использование eStore
269
10.2 Заряд eStore
A
I
10.3 Замена предохранителя
I
При замене предохранителя соблюдайте следующий порядок дей-
ствий:
Откройте крышку положительного полюса (гл. «Открытие крышки
полюсов» на стр. 261).
Выньте гайки и подкладные шайбы предохранителя (рис. 0 1,
стр.6).
Замените предохранитель (рис. 0 2, стр.6).
Закрепите новый предохранитель гайками и подкладными шайбами
(рис. 0 1, стр.6). Затяните гайки с моментом затяжки 13 - 15 Нм.
Закройте крышку положительного полюса (гл. «Закрытие крышки
полюсов» на стр. 261).
ВНИМАНИЕ!
eStore можно заряжать с помощью зарядных устройств
Dometic eCore или WAECO PerfectCharge MCA (выберите
Power Mode – режим мощности; в инструкции по эксплуата-
ции зарядного устройства указано соответствующее положе-
ние DIP-переключателя). Допускается использование
зарядных устройств других производителей. Главный пере-
ключатель при зарядке в нормальных условиях остается зам-
кнутым, если соблюдаются следующие параметры зарядки:
Зарядное напряжение: в диапазоне
от 13,8 В до 14,0 В
Максимальный выходной ток: 40 A на каждую присоеди-
ненную батарею eStore (рекомендуется 30 A)
За более подробной информацией обратитесь в компанию
Dometic (адреса указаны на обратной стороне инструкции).
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте также инструкцию по эксплуатации используе-
мого зарядного устройства.
УКАЗАНИЕ
Используйте предохранитель максимум на 250 A с шагом
отверстий 50,8 мм.
RU
Очистка eStore eStore
270
10.4 Хранение eStore
I
11 Очистка eStore
A
Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
УКАЗАНИЕ
Храните устройство eStore в прохладном, сухом месте.
Избегайте хранения при продолжительной высокой тем-
пературе. Это сокращает срок службы.
Заряжайте устройство eStore каждые 3 месяца.
Для более долгого хранения (например, если транспорт-
ное средство не используется зимой):
Удалите всех потребителей.
Зарядите устройство eStore.
Разомкните главный переключатель.
Это предотвращает чрезмерную разрядку и
повреждение
eStore.
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые предметы
или чистящие средства, т. к. это может привести к поврежде-
ниям продукта.
RU
eStore Устранение неисправностей
271
12 Устранение неисправностей
Неисправ-
ность
Причина Устранение
На зажимах
батареи отсут-
ствует напря-
жение.
Главный выключатель
выключен (разомкнут).
Включите (замкните) глав-
ный выключатель.
Неисправен предохрани-
тель.
Замените предохранитель
(см. гл. «Замена предохра-
нителя» на стр. 269).
eStore находится в режиме
аккумуляции.
Активируйте eStore.
Неправильная конфигура-
ция eStore.
Сконфигурируйте eStore.
eStore глубоко разряжена. Зарядите eStore зарядным
током <10A.
Указание: Не используйте
интеллигентные
зарядные
системы (при включенном
главном выключателе на
зажимах отсутствует
напряжение. Интеллигент-
ные устройства для заряда
аккумуляторных батарей
не включаются, если отсут-
ствует напряжение).
Обратитесь к официаль-
ному дилеру.
Неисправность eStore. Обратитесь к официаль-
ному дилеру.
RU
Устранение неисправностей eStore
272
Светодиодный
индикатор
состояния не
мигает.
eStore находится в режиме
аккумуляции.
Активируйте eStore.
Устройство eStore сильно
разряжено.
Зарядите eStore зарядным
током <10A.
Указание: Не используйте
интеллигентные зарядные
системы (при включенном
главном выключателе на
зажимах отсутствует
напряжение. Интеллигент-
ные устройства для заряда
аккумуляторных батарей
не включаются, если отсут-
ствует напряжение).
Обратитесь к официаль-
ному дилеру.
Неисправность
eStore. Обратитесь к официаль-
ному дилеру.
Светодиодный
индикатор
состояния
мигает крас-
ным светом.
eStore сконфигурирована
для присоединения несколь-
ких eStore, а шинные кабели
не присоединены.
Вставьте кабели eStore.
eStore глубоко разряжена. Зарядите eStore.
eStore перезаряжена. Отсоедините зарядные
устройства от eStore.
Проверьте зарядное напря-
жение зарядных устройств.
Неисправность eStore. Обратитесь к официаль-
ному дилеру.
Неисправ-
ность
Причина Устранение
RU
eStore Устранение неисправностей
273
eStore не реа-
гирует на вклю-
чение главного
выключателя.
eStore находится в режиме
аккумуляции.
Активируйте eStore.
eStore глубоко разряжена. Зарядите eStore зарядным
током <10A.
Указание: Не используйте
интеллигентные зарядные
системы (при включенном
главном выключателе на
зажимах отсутствует
напряжение. Интеллигент-
ные устройства для заряда
аккумуляторных батарей
не включаются, если отсут-
ствует напряжение).
Обратитесь к официаль
-
ному дилеру.
eStore сконфигурирована
как ведомое, а не как веду-
щее устройство.
Используйте главный
выключатель ведущего
устройства eStore (eStore
сконфигурирована как #1)
Неправильная конфигура-
ция для присоединения
нескольких eStore.
Проверьте конфигурацию.
Неисправность eStore. Обратитесь к официаль-
ному дилеру.
Неисправ-
ность
Причина Устранение
RU
Устранение неисправностей eStore
274
Главный
выключатель
включается
(замыкается), а
затем сразу же
выключается
(размыкается).
eStore глубоко разряжена. Зарядите eStore.
eStore перезаряжена. Отсоедините зарядные
устройства от eStore.
Проверьте зарядное напря-
жение зарядных устройств.
Слишком высокий зарядный
ток.
Уменьшите зарядный ток.
Слишком высокий разряд-
ный ток.
Уменьшите нагрузку.
Проверьте температуру
eStore.
Зарядите eStore.
Дефект eStore. Обратитесь к
официаль-
ному дилеру.
На панели
управления
eCore появля-
ется сообще-
ние «Warning
eStore».
Слишком низкая темпера-
тура eStore.
Проверьте светодиодный
индикатор состояния
зарядного устройства.
Проверьте температуру
eStore.
Нагрейте помещение.
Слишком высокая темпера-
тура eStore.
Проверьте светодиодный
индикатор состояния
зарядного устройства.
Проверьте температуру
eStore.
Охладите помещение.
Неисправ-
ность
Причина Устранение
RU
eStore Гарантия
275
13 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы
должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
14 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
B
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой
мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте
в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
RU
Технические данные eStore
276
15 Технические данные
eStore
Арт. : 9102900224
Номинальное напряжение: 13,2 Вg
Диапазон рабочих температур
(при разрядке):
от –30 °C (с уменьшенной
мощностью) до +55 °C
Диапазон температур для заряда
с помощью Dometic eCore:
с помощью других зарядных
устройств:
от –10 °C до+55 °C
отC до +40 °C
Номинальное емкость: 100 Ач
Размеры Д x Ш x В: 315 x 160 x 285 мм
Вес:17 кг
Испытания/сертификат:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
PL
eStore
277
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
4 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
7 Mocowanie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
8Podłączanie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
9 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
10 Korzystanie z eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
11 Czyszczenie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
12 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
13 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
14 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
15 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
PL
Objaśnienie symboli eStore
278
1Objaśnienie symboli
D
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
eStore Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
279
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
W następujących przypadkach producent nie przejmuje odpowiedzialności
za szkody:
uszkodzenia produktu wywołane czynnikami mechanicznymi i przepię-
ciami oraz nadmiarem prądu
zmiany w produkcie dokonane bez wyraźnej zgody producenta
użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji.
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących
przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do
gaszenia urządzeń elektrycznych.
!
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli urządzenie lub kabel przyłączeniowy są w widoczny spo-
sób uszkodzone, nie wolno używać danego urządzenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy-
chofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedo-
świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać
urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpo-
wiedzialnej osoby.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Należy dopilnować, aby tym urządzeniem nie bawiły się dzieci.
PL
Zakres dostawy eStore
280
A
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napię-
cia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodo-
wały zwarcia przy stykach urządzenia.
Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać dodatniego i
ujemnego zacisku.
Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych kra-
wędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewo-
dów.
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Nigdy nie wolno chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewo-
dów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania urządzenia z sieci
prądu przemiennego.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenia nie należy używać:
–w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu
–w sąsiedztwie żrących oparów
w pobliżu materiałów palnych
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
Nie należy ciągnąć za przewody.
3 Zakres dostawy
Akumulator eStore
Instrukcja montażu i obsługi
PL
eStore Akcesoria
281
4 Akcesoria
Elementy dostępne jako akcesoria i części zamienne (nieobjęte zakresem
dostawy):
Nazwa części Numer produktu
Zestaw przewodów magistrali eStore
Naklejka ID dla RJ11 i eStore
Do połączenia pomiędzy kilkoma akumulatorami eStore w
przypadku używania magistrali eStore.
9102900279
Zestaw konfiguracyjny akumulatora eStore
Przewód USB i płyta CD z danymi
Do zakładania kilku akumulatorów eStore - tylko plik instala-
cyjny
9102900281
Zestaw przewodów magistrali eStore-eCore
Przewód CAT5-LAN, RJ45
Do podłączenia pomiędzy eStore a eCore
9102900280
Przewód magistrali eStore-MPC01
Do podłączenia pomiędzy eStore a MPC01
9102200197
Przewód magistrali eStore MCA
Do podłączenia pomiędzy eStore a ładowarkami MCA, gdy nie
jest używane MPC01
9103530048
Bezpieczniki wymienny 250 A
Seria Littelfuse Mega, odstęp między otworami 50,8 mm
9102900282
Zestaw strzemiączek eStore - pionowo
Do pionowego montażu eStore
9102900289
Zestaw strzemiączek eStore - poziomo
Do poziomego montażu eStore
9102900290
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem eStore
282
5Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
eStore służy jako źródło napięcia 12 V w instalacjach elektrycznych pojaz-
dów kempingowych, kamperów, pojazdów komercyjnych i do zastosowań
stacjonarnych. eCore nie można używać do celów medycznych.
W połączeniu z przetwornicą, np. Dometic eCore, możliwe jest też zasilenie
urządzeń napięciem 230 Vw.
Nie jest możliwe zastosowanie w roli akumulatora rozruchowego. eStore nie
można połączyć bezpośrednio z akumulatorem rozruchowym. Równoległe
połączenie kilku akumulatorów eStore może zapewnić wystarczającą ilość
prądu do wspomagania akumulatora rozruchowego. Równolegle można
połączyć ze sobą maksymalnie osiem akumulatorów eStore, aby zwiększyć
łączną pojemność do 800 Ah.
Akumulator eStore można przenosić za wbudowane uchwyty.
PL
eStore Opis techniczny
283
6 Opis techniczny
6.1 Opis ogólny
eStore to bezobsługowy akumulator litowo-jonowy dla układów 12 Vg do
zasilania napięciem. Akumulator eStore posiada wewnętrzny wyłącznik
główny i wewnętrzny bezpiecznik 250 A.
W połączeniu z systemem zarządzania akumulatorami eStore oferuje nastę-
pujące funkcje:
Nadzorowanie ogniw akumulatora
Nadzorowanie napięcia akumulatora
Nadzorowanie temperatury ogniw akumulatora przez zintegrowany
czujnik temperatury
Komunikacja pomiędzy akumulatorami eStore
eStore można ładować ładowarkami Dometic eCore lub serii WAECO
PerfectCharge MCA. Wolno stosować ładowarki innych producentów. Aby
w normalnych warunkach wewnętrzny wyłącznik główny podczas ładowania
pozostawał zamknięty, ładowarka powinna spełniać następujące wymaga-
nia:
1. Napięcie końcowe ładowania: pomiędzy 13,8 V a 14,0 V
2. Maksymalna moc wyjściowa: 40 A na podłączony eStore
(zalecane 30 A)
W celu zwiększenia pojemno
ści można równolegle podłączyć maks.
8 akumulatorów eStore. Łączny maksymalny prąd wyjściowy nie może
przekraczać 250 A.
I
B
WSKAZÓWKA
Przez krótki czas akumulator eStore może udostępniać prąd
250 A. Prąd stały nie powinien przekroczyć 200 A. Trwały prąd
rozładowania na poziomie powyżej 200 A z akumulatora eStore
może doprowadzić do zmniejszenia żywotności akumulatora.
Gdy przez cały czas potrzebny jest prąd o natężeniu ponad
200 A, należy zastosować dwa lub więcej akumulatorów eStore.
PL
Opis techniczny eStore
284
6.2 Elementy wyświetlacza i elementy obsługi
6.3 Bezpiecznik i przyłącza
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Nazwa Objaśnienie
1Wyłącznik główny Aktywuje (zamyka) i deaktywuje (otwiera)
wewnętrzny wyłącznik główny
2 Dioda LED statusu Wył.: Układ zarządzania akumulatorem
jest wyłączony z powodu zaktywowa-
nego trybu magazynowego lub nadmier-
nego rozładowania
Miga na zielono: System zarządzania
akumulatorem aktywny, wyłącznik
główny jest aktywowany lub włączony
(zamknięty)
Miga na żółto: System zarządzania aku-
mulatorem aktywny, wyłącznik główny
jest deaktywowany lub wyłączony
(otwarty)
Miga na czerwono: Zakłócenie działania
3Złącze magistrali eStore
4Złącze LIN do połączenia z ładowarkami WAECO PerfectCharge
MCA i Dometic MPC01
5Złącze USB do konfigurowania
6Złącze magistrali CAN
Poz. na
rys. 2,
strona 3
Nazwa Objaśnienie
1 Biegun ujemny Zacisk M8 do ładowarki i odbiorników
2 Bezpiecznik wewnętrzny 250 A - otwory mocowania ze standardo-
wym odstępem 50,8 mm
3 Biegun dodatni Zacisk M8 do ładowarki i odbiorników
PL
eStore Mocowanie eStore
285
7 Mocowanie eStore
!
I
Przestrzegać poniższych wskazówek odnośnie miejsca montażu
eStore może być montowany pionowo (rys. a, strona 6) lub poziomo
(rys. b, strona 7) na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Nie wolno montować eStore w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Miejsce montażu powinno zostać zabezpieczone przed wilgocią i kurzem.
Zostawić przynajmniej 2 cm wolnego miejsca dookoła eStore, aby
zapewnić dobrą wentylację. Montaż powinien zapobiec niskim tempera-
turom podczas zimy (ładowanie) w celu zapewnienia ciągłości pracy.
Ze względów bezpieczeństwa w trakcie montażu (podczas wiercenia lub
przykręcania) należy uważać na położenie przebiegających, w szczegól-
ności niewidocznych przewodów i innych części znajdujących się
w obszarze montażu!
W przypadku montażu kilku akumulatorów eStore odległość między nimi
powinna wynosić przynajmniej 1 cm.
Wybrać odpowiednie miejsce montażu i zamontować w nim akumulator
eStore.
Montaż pionowy: Zastosować wbudowane nóżki mocujące (rys. a,
strona 6).
Pasujące strzemiączka są dostępne jako osprzęt (patrz rozdz. „Akceso-
ria” na stronie 281).
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno mocować eStore pasami m.in. za osłonę z tworzywa
sztucznego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aku-
mulatora.
WSKAZÓWKA
Ważna wskazówka w przypadku używania kilku połączonych
akumulatorów eStore: Akumulator eStore należy skonfigurować i
oznaczyć przed zamontowaniem w pojeździe, patrz rozdz.
Łączenie kilku akumulatorów eStore” na stronie 289
PL
Podłączanie eStore eStore
286
Montaż poziomy: Zabezpieczyć eStore dwoma paskami lub taśmami
(rys. b, strona 7). Przeprowadzić je przez uchwyty i nóżki mocujące, a
następnie przymocować do powierzchni montażowej. To zabezpieczy
eStore przed przemieszczaniem się podczas ruchu pojazdu.
Pasujące strzemiączka są dostępne jako osprzęt (patrz rozdz. „Akceso-
ria” na stronie 281).
8Podłączanie eStore
8.1 Otwieranie osłony biegunów
Odblokować zamek przez lekkie wciśnięcie trzpienia w środku zamka
(rys. 3 1, strona 3).
Uważać, aby nie wcisnąć go całkowicie.
Otworzyć pokrywę osłony (rys. 3 2, strona 3).
Usunąć odblokowany zamek (rys. 3 3, strona 3).
Uwzględnić pozycje zamka (rys. 4, strona 4):
1: odblokowany
2: gotowy do użycia
3: zablokowany
8.2 Zmykanie osłony bieguna
Przesunąć z powrotem trzpień zamka.
Użyć gotowego do zastosowania zamka (rys. 5 1, strona 4).
Zamknąć pokrywę osłony (rys. 5 2, strona 4).
Zablokować zamek przez lekkie wciśnięcie trzpienia w środku pokrywy
osłony (rys. 5 3, strona 4).
Uważać, aby nie wcisnąć go całkowicie.
PL
eStore Podłączanie eStore
287
8.3 Aktywacja eStore
I
Otworzyć osłonę biegunów (patrz rozdz. „Otwieranie osłony biegunów”
na stronie 286).
Połączyć biegun dodatni (rys. 2 1, strona 3) i biegun ujemny (rys. 2 2,
strona 3) z akumulatorem niskonapięciowym 12 Vg lub z ładowarką.
Dioda LED statusu (rys. 1 2, strona 3) miga na żółto.
Akumulator eStore jest zaktywowany.
8.4 Podłączanie kabla przyłączeniowego
A
Włączyć (otworzyć) wyłącznik główny akumulatora eStore, naciskając na
wyłącznik główny (rys. 1 1, strona 3).
Otworzyć pokrywę osłony (rozdz. „Otwieranie osłony biegunów” na
stronie 286).
Połączyć kabel dodatni z biegunem dodatnim (rys. 2 3, strona 3).
Śrubę bieguna dokręcić momentem 13 - 15 Nm.
Zamknąć pokrywę osłony (rozdz. „Zmykanie osłony bieguna” na
stronie 286).
Otworzyć pokrywę osłony bieguna ujemnego (rozdz. „Otwieranie osłony
biegunów” na stronie 286).
Połączyć kabel dodatni z biegunem ujemnym (rys. 2 1, strona 3).
Śrubę bieguna dokręcić momentem 13 - 15 Nm.
WSKAZÓWKA
Akumulator eStore jest dostarczany w trybie magazynowym,
który zapobiega samoczynnemu rozładowaniu podczas przecho-
wywania. Przed użyciem eStore należy go zaktywować.
UWAGA!
Podłączać tylko urządzenia z napięciem znamionowym
12 Vg.
Podczas podłączania urządzeń do akumulatora eStore
zwracać uwagę na bieguny. Należy przy tym przestrzegać
także właściwej instrukcji obsługi.
Upewnić się, czy urządzenia, które mają zostać podłączone,
są wyłączone.
PL
Podłączanie eStore eStore
288
Zamknąć pokrywę osłony bieguna ujemnego (rozdz. „Zmykanie osłony
bieguna” na stronie 286).
Wyłączyć (zamknąć) wyłącznik główny akumulatora eStore, naciskając
na wyłącznik główny (rys. 1 1, strona 3).
8.5 Podłączanie odbiorników
Wyłączyć wszystkie urządzenia, w szczególności te podłączone do
eStore.
Włączyć (otworzyć) wyłącznik główny akumulatora eStore, naciskając na
wyłącznik główny (rys. 1 1, strona 3).
Podłączyć urządzenie 12 Vg do akumulatora eStore.
Wyłączyć (zamknąć) wyłącznik główny akumulatora eStore, naciskając
na wyłącznik główny (rys. 1 1, strona 3).
Włączyć urządzenie 12 Vg.
8.6 Podłączanie kabla danych
W celu przesyłania danych można podłączyć akumulator eStore w następu-
jący sposób:
do Dometic eCore przez magistralę CAN
do ładowarki WAECO PerfectCharge MCA przez magistralę LIN-/CI
do ładowarki WAECO PerfectCharge MCA przez magistralę LIN-/CI
przez Dometic MPC01
Połączenie danych pozwala na kontrolowanie i wyświetlanie takich parame-
trów, jak napięcie, temperatura i stan naładowania. Dalsze szczegóły znaj-
dują się w odpowiedniej instrukcji obsługi urządzeń.
Ustanowić połączenie danych zgodnie z konfiguracją urządzenia.
PL
eStore Podłączanie eStore
289
8.7 Łączenie kilku akumulatorów eStore
Równolegle można połączyć ze sobą maksymalnie osiem akumulatorów
eStore, aby zwiększyć łączną pojemność do 800 Ah. Na rysunku przedsta-
wione jest połączenie danych trzech połączonych ze sobą akumulatorów
eStore (rys. 6, strona 4).
I
Pierwszy eStore pełni rolę master. Spełnia ona następujące funkcje:
Steruje wyłącznikami głównymi innych akumulatorów eStore.
Łączy ładowarki przez szyny CAN/LIN (rys. 6, strona 4).
Pozostałe akumulatory eStore są sterowane jako slave przez akumulator
master.
WSKAZÓWKA
Do połączenia ze sobą kilku akumulatorów eStore potrzebny
jest kabel USB i zestaw konfiguracyjny eStore (patrz rozdz.
„Akcesoria” na stronie 281).
Połączone ze sobą akumulatory eStore muszą zostać usta-
wione za pomocą konfiguratora eStore (rozdz. „Podłączanie
kabla magistrali i konfiguracja” na stronie 290). W przypadku
używanie tylko jednego akumulatora eStore nie trzeba doko-
nywać żadnych ustawień. eStore jest fabrycznie ustawiony na
pracę w trybie jednoakumulatorowym.
Upewnić się, czy wszystkie akumulatory eStore po zainstalo-
waniu są całkowicie naładowane.
PL
Podłączanie eStore eStore
290
Podłączanie kabla magistrali i konfiguracja
Do konfiguracji potrzebny jest komputer PC i przyłącze USB oraz konfigura-
tor eStore.
W zależności od sytuacji montażowej sensowne jest skonfigurowane i ozna-
czenie akumulatora eStore przed zamontowaniem go w pojeździe.
Upewnić się, czy akumulator eStore nie znajduje się w trybie ładowania
(miga dioda LED statusu).
Wetknąć kabel USB komputera PC w złącze USB (rys. 1 5, strona 3)
pierwszego akumulatora eStore (master).
Skonfigurować akumulator master, patrz rozdz. „Konfigurowanie połączo-
nych akumulatorów eStore” na stronie 290.
Umieścić naklejkę ID (rys. 6 6, strona 4) na akumulatorze master
(rys. 6 1, strona 4).
Odłączyć kabel USB od akumulatora master.
Wetknąć kabel USB komputera PC w złącze USB pierwszego akumula-
tora slave.
Umieścić naklejkę ID (rys. 6 3, strona 4) na akumulatorze slave
(rys. 6 2, strona 4).
Ewentualnie skonfigurować pozostałe akumulatory slave.
Połączyć akumulatory eStore kablami magistrali (rys. 6 4, strona 4).
8.8 Konfigurowanie połączonych akumulatorów eStore
W razie potrzeby na komputerze PC zainstalować dostępny na płycie CD
program ModbusReader z pliku „mbreader_setup.exe”.
Z płyty CD skopiować plik „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” na
dysk twardy komputera PC.
Uruchomić plik „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc”.
Otworzy się konfigurator eStore (rys. 7, strona 5).
Nacisnąć CTRL+F lub wybrać w menu „Connection” polecenie Find COM
(rys. 8 1, strona 5).
Wybrać nowy numer portu, na przykład COM18 (rys. 8 2, strona 5).
Nacisnąć CTRL+P lub wybrać w menu „Connection” polecenie COM
Parameters (rys. 8 3, strona 5).
PL
eStore Podłączanie eStore
291
Otworzy się okno COM Settings.
Z listy Parity (rys. 8 4, strona 5) wybrać wartość Even.
Kliknąć OK (rys. 8 5, strona 5).
W polu Pack Address wpisać numer akumulatora eStore, np. „1” dla
master (rys. 9 1, strona 5).
Nacisnąć "F2" lub w menu „Connection” wybrać polecenie Connect
(rys. 8 6, strona 5).
Nacisnąć przycisk Enter.
W polu Total Pack Number wpisać ilość wszystkich akumulatorów
eStore, np. „3”, gdy mają zostać podłączone łącznie trzy urządzenia
(rys. 9 2, strona 5).
Nacisnąć przycisk Enter.
W polu Parallel Pack Number wpisać ilość wszystkich akumulatorów
eStore, np. „3”, gdy mają zostać podłączone łącznie trzy urządzenia
(rys. 9 3, strona 5).
Wskazówka: Wartoś
ci Total Pack Number i Parallel Pack Number
muszą być identyczne.
Nacisnąć przycisk Enter.
Wpisać hasło 3331 (rys. 9 4, strona 5).
Nacisnąć przycisk Enter.
Nakleić naklejkę z ID (rys. 9 5, strona 5).
Wskazówka: Numer ostatniego akumulatora eStore musi być iden-
tyczny z łączną liczbą akumulatorów eStore.
I
WSKAZÓWKA
W celu uzyskania szczegółowego opisu ustawień ładowarek
Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO PerfectCharge MCA i
innych urządzeń należy skontaktować się z firmą (adresy są
podane z tyłu instrukcji).
PL
Przed pierwszym użyciem eStore
292
9 Przed pierwszym użyciem
I
10 Korzystanie z eStore
A
I
WSKAZÓWKA
Upewnić się, czy po zainstalowaniu jeden lub ew. więcej akumu-
latorów eStore jest kompletnie naładowanych, ponieważ rozłado-
wanie może spowodować uszkodzenia.
UWAGA!
Nie zostawiać akumulatora eStore w rozładowanym stanie.
Gdy z powodu nadmiernego rozładowania nastąpi otwarcie
wyłącznika głównego, należy możliwie najszybciej naładować
eStore (maks. w ciągu 5 dni). W przeciwnym razie eStore
przełączy się w tryb magazynowy i może ulec uszkodzeniu.
WSKAZÓWKA
Aby wydłużyć żywotność akumulatora eStore, należy przestrze-
gać poniższych zasad:
Unikać sytuacji, w których wyłącznik główny zostaje otwarty na
skutek głębokiego rozładowania (patrz rozdz. „Napięcia robo-
cze i wyłącznik główny” na stronie 293).
Podczas ładowania lub przechowywania unikać ekstremalnie
wysokich lub niskich temperatur.
Unikać długotrwałego wysokiego rozładowania (> 200 A).
PL
eStore Korzystanie z eStore
293
10.1 Napięcia robocze i wyłącznik główny
System zarządzania akumulatorami eStore (BMS) analizuje stan każdego
pojedynczego ogniwa akumulatora, w celu stwierdzenia, kiedy akumulator
ma być chroniony przez otwarcie wyłącznika głównego.
Wyłącznik główny pracuje w następujący sposób:
Stan eStore Zachowanie wyłącznika głównego
Rozładowanie < 30 A, 11 – 12 V: Wyłącznik główny otwiera się
> 30 A, 10 – 11,8 V: main switch otwiera się
To są wartości orientacyjne. Napięcie otwierania wyłącznika
głównego zależy od wewnętrznych parametrów, takich jak
napięcie i temperatura ogniw oraz prąd wyładowania.
Podane wartości prądu dotyczą pojedynczego akumulatora
eStore.
Ładowanie Napięcie otwierania wyłącznika głównego zależy od
wewnętrznych parametrów, takich jak napięcie i temperatura
ogniw oraz prąd ładowania. Maksymalne napięcie, przed
otwarciem wyłącznika głównego, wynosi 15,2 V. Ładowanie z
zalecanymi parametrami w normalnym trybie zapewnia, że
wyłącznik główny pozostanie zamknięty.
Patrz rozdz. „Ładowanie eStore” na stronie 294 dla zaleca-
nych parametrów ładowania.
PL
Korzystanie z eStore eStore
294
10.2 Ładowanie eStore
A
I
10.3 Wymiana bezpiecznika
I
W celu wymiany bezpiecznika wykonać następujące czynności:
Otworzyć osłonę bieguna dodatniego (rozdz. „Otwieranie osłony biegu-
nów” na stronie 286).
Usunąć nakrętki i podkładki bezpiecznika (rys. 0 1, strona 6).
Wymienić bezpiecznik (rys. 0 2, strona 6).
Zamocować nowy bezpiecznik za pomocą nakrętek i podkładek
(rys. 0 1, strona 6). Dociągnąć nakrętki momentem 13 – 15 Nm.
Zamknąć pokrywę osłony bieguna dodatniego (rozdz. „Zmykanie osłony
bieguna” na stronie 286).
UWAGA!
eStore można ładować takimi ładowarkami, jak Dometic eCore
lub WAECO PerfectCharge MCA (wybrać tryb Power; patrz
instrukcja obsługi ładowarki dla odpowiedniego położenia prze-
łącznika DIP). Wolno stosować ładowarki innych producentów.
W normalnych warunkach wyłącznik główny pozostaje zamknięty
podczas ładowania, gdy spełnione są następujące parametry
ładowania.
Napięcie końcowe ładowania: pomiędzy 13,8 V a 14,0 V
Maksymalna moc wyjściowa: 40 A na podłączony eStore
(zalecane 30 A)
Aby uzyskać więcej informacji, należy się skontaktować z firmą
Dometic (adresy są podane z tyłu instrukcji).
WSKAZÓWKA
Przestrzegać także instrukcji obsługi używanej ładowarki.
WSKAZÓWKA
Zastosować maksymalnie bezpiecznik o wartości 250 A z odstę-
pem między otworami 50,8 mm.
PL
eStore Czyszczenie eStore
295
10.4 Przechowywanie eStore
I
11 Czyszczenie eStore
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
WSKAZÓWKA
eStore przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Unikać przechowywania w trwale wysokich temperaturach. To
powoduje skrócenie ich żywotności.
Ładować akumulator eStore co 3 miesiące.
W przypadku dłuższego przechowywania (np. w okresie
przerwy zimowej):
Usunąć wszystkie odbiorniki.
–Naładować eStore.
–Otworzyć wyłącznik główny.
To zapobiegnie nadmiernemu rozładowaniu i uszkodzeniu
eStore.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
PL
Usuwanie usterek eStore
296
12 Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak napięcia
na zaciskach
akumulatora.
Wyłącznik główny jest wyłą-
czony (otwarty).
Włączyć (zamknąć) wyłącz-
nik główny.
Bezpiecznik jest uszkodzony. Wymienić bezpiecznik (patrz
rozdz. „Wymiana bezpiecz-
nika” na stronie 294).
eStore w trybie ładowania. Zaktywować eStore.
Akumulator eStore nie jest
prawidłowo skonfigurowany.
Skonfigurować eStore.
Akumulator eStore jest głę-
boko rozładowany.
Naładować eStore prądem
ładowania < 10 A.
Wskazówka: Nie stosować
inteligentnych systemów
ładowania (z włączonym
wyłącznikiem głównym na
zaciskach nie występuje
żadne napięcie. Inteligentne
ładowarki akumulatorów nie
uruchamiają się przy braku
napięcia).
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
Akumulator eStore jest uszko-
dzony.
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
PL
eStore Usuwanie usterek
297
Nie miga dioda
LED statusu.
eStore w trybie ładowania. Zaktywować eStore.
Akumulator eStore jest
głęboko rozładowany.
Naładować eStore prądem
ładowania < 10 A.
Wskazówka: Nie stosować
inteligentnych systemów
ładowania (z włączonym
wyłącznikiem głównym na
zaciskach nie występuje
żadne napięcie. Inteligentne
ładowarki akumulatorów nie
uruchamiają się przy braku
napięcia).
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
Akumulator eStore jest uszko-
dzony.
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
Dioda LED sta-
tusu miga na
czerwono.
Akumulator eStore jest skonfi-
gurowany do podłączenia
kilku akumulatorów eStore, a
kabel magistrali nie jest
wetknięty.
Wetknąć kabel magistrali.
Akumulator eStore jest głę-
boko rozładowany.
Naładować akumulator
eStore.
Akumulator eStore jest nad-
miernie naładowany.
Odłączyć ładowarkę od aku-
mulatora eStore.
Sprawdzić napięcie ładowa-
nia ładowarki akumulatora.
Akumulator eStore jest uszko-
dzony.
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
Usterka Przyczyna Usuwanie
PL
Usuwanie usterek eStore
298
Akumulator
eStore nie
reaguje na włą-
czenie wyłącz-
nika głównego.
eStore w trybie ładowania. Zaktywować eStore.
Akumulator eStore jest głę-
boko rozładowany.
Naładować eStore prądem
ładowania < 10 A.
Wskazówka: Nie stosować
inteligentnych systemów
ładowania (z włączonym
wyłącznikiem głównym na
zaciskach nie występuje
żadne napięcie. Inteligentne
ładowarki akumulatorów nie
uruchamiają się przy braku
napięcia).
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
Akumulator eStore jest skonfi-
gurowany jako slave, a nie
jako master.
Zastosować wyłącznik
główny akumulatora eStore
master (eStore skonfiguro-
wany jako #1)
Konfiguracja do podłączenia
kilku akumulatorów eStore jest
nieprawidłowa.
Sprawdzić konfigurację.
Akumulator eStore jest uszko-
dzony.
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
Wyłącznik
główny włącza
się (zamyka się)
i natychmiast
ponownie wyłą-
cza (otwiera).
Akumulator eStore jest głę-
boko rozładowany.
Naładować akumulator
eStore.
Akumulator eStore jest nad-
miernie naładowany.
Odłączyć ładowarkę od aku-
mulatora eStore.
Sprawdzić napięcie ładowa-
nia ładowarki akumulatora.
Prąd ładowania jest za wysoki. Zmniejszyć prąd ładowania.
Prąd rozładowania jest za
wysoki.
Zmniejszyć obciążenie.
Sprawdzić temperaturę aku-
mulatora eStore.
Naładować
akumulator
eStore.
Akumulator eStore jest uszko-
dzony.
Zwrócić się do autoryzowa-
nego sprzedawcy.
Usterka Przyczyna Usuwanie
PL
eStore Gwarancja
299
13 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
14 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
B
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do
punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
Na panelu
sterowania
akumulatora
eStore pojawia
się komunikat
„Warning
eStore”.
Za niska temperatura
akumulatora eStore.
Sprawdzić diodę LED statusu
ładowarki.
Sprawdzić temperaturę
akumulatora eStore.
Ogrzać otoczenie.
Za wysoka temperatura
akumulatora eStore.
Sprawdzić diodę LED statusu
ładowarki.
Sprawdzić temperaturę
akumulatora eStore.
Schłodzić otoczenie.
Usterka Przyczyna Usuwanie
PL
Dane techniczne eStore
300
15 Dane techniczne
eStore
Nr art.: 9102900224
Napięcie znamionowe: 13,2 Vg
Zakres temperatury roboczej
(w przypadku rozładowania):
–30 °C (ze zredukowaną wydajnością)
do +55 °C
Zakres temperatury dla ładowania
z Dometic eCore:
ze zintegrowanymi ładowarkami:
od –10 °C do +55 °C
od 0 °C do +40 °C
Pojemność znamionowa: 100 Ah
Wymiary D x S x W: 315 x 160 x 285 mm
Waga: 17 kg
Kontrola/certyfikat:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
CS
eStore
301
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlivky symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
4Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
5 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
7Upevnění baterie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
8Připojení baterie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
9Před prvním použitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
10 Použití baterie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
11 Čištění baterie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
12 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
13 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
14 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
15 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
CS
Vysvětlivky symbolů eStore
302
1 Vysvětlivky symbolů
D
!
!
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
eStore Všeobecné bezpečnostní pokyny
303
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů, přepětí a nadproudu
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní
opatření k ochraně před těmito nebezpečími:
úraz elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
2.1 Základní bezpečnost
D
NEBEZPEČÍ!
Vpřípadě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný
k hašení elektrických přístrojů.
!
VÝSTRAHA!
Vpřípadě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny,
nesmíte výrobek dále používat.
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci.
Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných
rizik.
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric-
kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo
neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek,
nesmějí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby
nebo bez jejího poučení.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
CS
Rozsah dodávky eStore
304
A
POZOR!
Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typo-
vém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Zajistěte, aby jiné předměty nezpůsobily zkrat na kontaktech
přístroje.
Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu
kladné a záporné svorky.
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly,
použijte chráničky nebo průchodky.
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky
vodivé materiály (kov).
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především
pro provoz v síti se střídavým napětím.
!
VÝSTRAHA!
Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných pro-
storách.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek:
Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli
Blízkost agresivních výparů
–Blízkost hořlavých materiálů
Oblasti ohrožené explozí
Netahejte za rozvody.
3 Rozsah dodávky
Baterie eStore
Návod k instalaci a použití
CS
eStore Příslušenství
305
4Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
Název součásti Číslo výrobku
Sada sběrnicových kabelů eStore-BUS
RJ11 a nálepka eStore ID
Kpřipojení mezi několik systémů eStores, pokud je používána
sběrnice eStore
9102900279
Konfigurační sada eStore
Kabel USB a disk CD s daty
Ke zřízení několika systémů eStores – pouze instalační sada
9102900281
Sada sběrnicových kabelů eStore-eCore-BUS
Kabel CAT5-LAN, RJ45
K propojení mezi eStore a eCore
9102900280
Sběrnicový kabel eStore-MPC01-BUS
K propojení mezi eStore eStore a MPC01
9102200197
Sběrnicový kabel eStore-MCA-BUS
K propojení mezi eStore a nabíječkou MCA, pokud nepouží-
váte MPC01
9103530048
Náhradní pojistka 250 A
Konstrukčřada Littelfuse Mega, vzdálenost otvorů 50,8 mm
9102900282
Sada svislých držáků eStore
Ke svislé montáži systému eStore
9102900289
Sada vodorovných držáků eStore
K vodorovné montáži systému eStore
9102900290
CS
Použití v souladu se stanoveným účelem eStore
306
5 Použití v souladu se stanoveným
účelem
Systém eStore slouží jako zdroj napětí 12 V v elektrických zařízeních obyt-
ných přívěsů, obytných automobilů, ve firemních vozidlech a ke stacionár-
nímu využití. Systém eCore nikdy nesmíte používat k lékařským účelům.
Ve spojení s měničem, např. Dometic eCore, můžete napájet i přístroje
230 Vw
Použití jako startovací baterie není možné. Systém eStore nesmíte propojit
přímo se startovací baterií. Prostřednictvím paralelního zapojení několika
baterií eStore může být dostupný proud dostačující jako podpora startovací
baterie. Paralelně můžete vzájemně propojit až osm baterií eStores tak,
abyste zvýšili celkovou instalovanou kapacitu až na 800 Ah.
eStore můžete přenášet pomocí instalovaných rukojetí.
CS
eStore Technický popis
307
6 Technický popis
6.1 Obecný popis
eStore je bezúdržbová lithium iontová baterie k napájení systémů 12 Vg
eStore je vybavena interním hlavním vypínačem a interní pojistkou 250 A.
Ve spojení se systémem řízení baterie nabízí baterie eStore následující
funkce:
kontrola článků baterie
kontrola napětí baterie
kontrola teploty článků baterie pomocí integrovaného tepelného čidla
komunikace mezi několika bateriemi eStore
Systém eStore můžete dobíjet pomocí nabíječek Dometic eCore nebo
WAECO PerfectCharge řady MCA. Použití nabíječek od jiných výrobců je
dovoleno. K tomu, aby zůstal interní hlavní vypínač během nabíjení za běž-
ných podmínek sepnutý, musí nabíječka splňovat následující požadavky:
1. Koncové nabíjecí napětí: 13,8 V až 14,0 V
2. Maximální výstupní výkon: 40 A pro každou připojenou baterii eStore
(doporučeno 30 A)
Ke zvýšení celkové kapacity můžete paralelně zapojit až 8 baterií eStore.
Celkový maximální výstupní proud nesmí přesáhnout 250 A.
I
B
POZNÁMKA
Jedna baterie eStore může krátkodobě generovat proud 250 A.
Trvalý proud nesmí překročit 200 A. Trvalý vybíjecí proud vyšší
než 200 A z jediné baterie eStore může způsobit zkrácení život-
nosti. Pokud vyžadujete trvalý proud vyšší než 200 A, používejte
dvě nebo více baterií eStore.
CS
Technický popis eStore
308
6.2 Zobrazovací a ovládací prvky
6.3 Jištění a přípojky
Poz. na
obr. 1,
strana 3
Název Vysvětlení
1 Hlavní vypínač Aktivace (zapojení) a deaktivace (odpo-
jení) interního hlavního vypínače
2 Stavová LED Nesvítí: Systém správy baterie je vypnutý
zdůvodu aktivovaného režimu usklad-
nění nebo z důvodu nadměrného vybití
Bliká zeleně: Systém správy baterie
aktivní, je aktivován nebo zapnut hlavní
vypínač
Bliká žlutě: Systém správy baterie
aktivní, je deaktivován nebo vypnut
(odpojen) hlavní vypínač
Bliká červeně: Porucha funkce
3Sběrnicové rozhraní eStore
4 Rozhraní LIN k připojení k nabíječkám WAECO PerfectCharge MCA
a Dometic MPC01
5 Rozhraní USB ke konfiguraci
6Sběrnicové rozhraní CAN
Poz. na
obr. 2,
strana 3
Název Vysvětlení
1 Záporný pól Svorka M8 pro nabíječky a spotřebiče
2 Interní pojistka 250 A – upevňovací otvory se standardní
vzdáleností otvorů 50,8 mm
3 Kladný pól Svorka M8 pro nabíječky a spotřebiče
CS
eStore Upevnění baterie eStore
309
7 Upevnění baterie eStore
!
I
Dodržujte následující pokyny, týkající se místa montáže:
Systém eStore eStore instalujte svisle (obr. a , strana 6) nebo vodorovně
(obr. b, strana 7) na rovnou a pevnou plochu.
Baterie eStore nesmí být instalována v blízkosti hořlavých materiálů.
Místo instalace musí být chráněno před vlhkostí a prachem.
Kolem baterie eStore ponechejte volné místo minimálně 2 cm a zajistěte
dobré odvětrávání. Instalací musí být zabráněno vystavení systému níz-
kým teplotám v zimním provozu (nabíjení) tak, aby byl zajištěn trvalý pro-
voz.
Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci (při vrtání, šroubování
apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých kabelů, rozvodů
a dalších součástí, které mohou být v místě montáže!
Pokud instalujete více než jednu baterii eStore, nechejte mezi jednotli-
vými bateriemi minimálně 1 cm volného místa.
Vyberte vhodné místo instalace a v tomto místě bezpečně upevněte bate-
rii eStore.
Svislá montáž: Používejte integrované upevňovací patky (obr. a,
strana 6).
Vhodné držáky jsou dostupné formou příslušenství (viz kap. „Příslušen-
ství“ na stranì 305).
Vodorovná montáž: Zajistěte systém eStore dvěma popruhy nebo pásy
nad přístrojem (obr.
b, strana 7). Veďte je mezi rukojeťmi a upevňova-
cími patkami a upevněte je k montážní ploše. Tím zajistíte, aby se systém
eStore nepohyboval, jakmile bude vozidlo v pohybu.
Vhodné držáky jsou dostupné formou příslušenství (viz kap. „Příslušen-
ství“ na stranì 305).
VÝSTRAHA!
Baterii eStore nesmíte zajišťovat popruhy apod. vedenými přes
plastový kryt, došlo by k poškození baterie eStore.
POZNÁMKA
Při použití několika spojených baterií eStore pamatujte: Baterie
eStore nastavte a označte před instalací do vozidla, viz kap. „Pro-
pojení několika baterií eStore“ na stranì 312.
CS
Připojení baterie eStore eStore
310
8Připojení baterie eStore
8.1 Otevření krytu pólů
Odjistěte uzávěr mírným zatlačením kolíku uprostřed uzávěru (obr. 3 1,
strana 3).
Dávejte pozor, abyste kolík zcela nezatlačili.
Otevřete kryt (obr. 3 2, strana 3).
Odstraňte uvolněný uzávěr (obr. 3 3, strana 3).
Pozor na polohu uzávěru (obr. 4, strana 4):
1: odjištěno
–2: připraveno k použití
3: zajištěno
8.2 Zavření krytu pólů
Nasaďte zpět kolík uzávěru.
Nasaďte uzávěr připravený k použití (obr. 5 1, strana 4).
Uzavřete kryt (obr. 5 2, strana 4).
Zajistěte uzávěr mírným zatlačením kolíku uprostřed uzávěru (obr. 5 3,
strana 4).
Dávejte pozor, abyste kolík zcela nezatlačili.
8.3 Aktivace baterie eStore
I
Otevřete kryty pólů (viz kap. „Otevření krytu pólů“ na stranì 310).
Propojte kladný pól (obr. 2 1, strana 3) a záporný pól (obr. 2 2,
strana 3) s baterií o nízkém proudu 12 Vg nebo s nabíječkou.
Stavová kontrolka LED (obr. 1 2, strana 3) bliká žlutě.
Baterie eStore je aktivní.
POZNÁMKA
Baterie eStore je dodána ve skladovacím režimu, který minimali-
zuje samovolné vybíjení během skladování. K použití baterie
eStore musíte baterii eStore nejdříve aktivovat.
CS
eStore Připojení baterie eStore
311
8.4 Připojení přívodního kabelu
A
Zapněte hlavní vypínač baterie eStore stisknutím hlavního vypínače
(obr. 1 1, strana 3).
Otevřete kryt (kap. „Otevření krytu pólů“ na stranì 310).
Propojte kladný kabel s kladným pólem (obr. 2 3, strana 3).
Utahujte šroub pólu utahovacím momentem 13 – 15 Nm.
Uzavřete kryt (kap. „Zavření krytu pólů“ na stranì 310).
Otevřete kryt záporného pólu (kap. „Otevření krytu pólů“ na stranì 310).
Propojte záporný kabel se záporným pólem (obr. 2 1, strana 3).
Utahujte šroub pólu utahovacím momentem 13 – 15 Nm.
Uzavřete kryt záporného pólu (kap. „Zavření krytu pólů“ na stranì 310).
Vypněte hlavní vypínač baterie eStore stisknutím hlavního vypínače
(obr. 1 1, strana 3).
8.5 Připojení spotřebiče
Vypněte všechny přístroje, především pak ty, který jsou připojeny k baterii
eStore.
Zapněte hlavní vypínač baterie eStore stisknutím hlavního vypínače
(obr. 1 1, strana 3).
Připojte přístroj 12 Vg k baterii eStore.
Vypněte hlavní vypínač baterie eStore stisknutím hlavního vypínače
(obr. 1 1, strana 3).
Zapněte přístroj 12 Vg .
POZOR!
Připojujte pouze přístroje se jmenovitým napětím 12 Vg.
Pozor na správnou polaritu při připojování přístrojů k baterii
eStore. Dodržujte přitom také příslušné návody k použití.
Zkontrolujte, zda jsou přístroje, které chcete připojovat,
vypnuty.
CS
Připojení baterie eStore eStore
312
8.6 Připojení datového kabelu
Baterii eStore můžete připojit k datové komunikaci takto:
k systémům Dometic eCore pomocí sběrnice CAN
Knabíječce WAECO PerfectCharge MCA prostřednictvím sběrnice
LIN/CI
Knabíječce WAECO PerfectCharge MCA prostřednictvím Dometic
MPC01
Pomocí datového připojení je možné kontrolovat a zobrazovat parametry,
jako napětí, teplota a stav nabíjení. Další podrobnosti naleznete
vpříslušných návodech k použití jednotlivých přístrojů.
Nastavte datové spojení v souladu s konfigurací vašich přístrojů.
8.7 Propojení několika baterií eStore
Paralelně můžete vzájemně propojit až osm baterií eStores tak, abyste zvý-
šili celkovou kapacitu až na 800 Ah. Na obrázku je datové spojení tří propo-
jených baterií eStore (obr. 6, strana 4).
I
První baterie eStore je hlavní (master). Má následující funkce:
Řídí hlavní vypínač ostatních baterií eStore (obr. 6, strana 4).
Propojuje nabíječky pomocí CAN/LIN.
Ostatní baterie eStore jsou jako podřízené (slave) řízení hlavní baterií
(master).
POZNÁMKA
Ke vzájemnému prpojení několika baterií eStore budete potře-
bovat minimálně jeden sběrnicový kabel a konfigurační sadu
eStore (viz kap. „Příslušenství“ na stranì 305).
Vzájemně prpojené baterie eStore musejí být nastaveny
pomocí konfigurátoru eStore (kap. „Připojení sběrnicového
kabelu a konfigurace na stranì 313). Pokud budete používat
pouze jedinou baterii eStore, nemusíte provádět žádná nasta-
vení. Baterie eStore je z výroby nastavena k použití jako
samostatná baterie.
Zkontrolujte, zda jsou všechny baterie eStore po instalaci
kompletně nabity.
CS
eStore Připojení baterie eStore
313
Připojení sběrnicového kabelu a konfigurace
Ke konfiguraci budete potřebovat počítač spřípojkou USB a konfigurátor
eStore.
V závislosti na provedené vestavbě je účelné konfigurovat a označit baterie
eStore ještě před instalací do vozidla.
Zkontrolujte, zda není baterie eStore v režimu paměti (stavová LED
bliká).
Zapojte kabel USB počítače do rozhraní USB (obr. 1 5, strana 3) první
baterie eStore (hlavní, master).
Proveďte konfiguraci hlavní baterie, viz kap. „Konfigurace propojených
baterií eStore“ na stranì 313.
Umístěte na hlavní baterii nálepku s ID (obr. 6 6, strana 4) (obr. 6 1,
strana 4).
Odpojte kabel USB z hlavní baterie (master).
Zapojte kabel USB počítače do rozhraní USB první podřízené baterie
(slave).
Umístěte na podřízenou baterii nálepku s ID (obr. 6 3, strana 4)
(obr. 6 2, strana 4).
Případně proveďte konfiguraci ostatních podřízených baterií (slave).
Propojte baterie eStore sběrnicovými kabely (obr. 6 4, strana 4).
8.8 Konfigurace propojených baterií eStore
Případně instalujte do počítače program ModbusReader „mbreader_se-
tup.exe“ z disku CD s daty.
Kopírujte soubor „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“ z disku CD
na pevný disk počítače.
Otevřete soubor „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“.
Otevře se konfigurátor eStore (obr. 7, strana 5).
Stiskněte CTRL +F nebo vyberte v nabídce „Connection“ příkaz Find
COM (obr. 8 1, strana 5).
Vyberte nové číslo portu, zde například COM18 (obr. 8 2, strana 5).
Stiskněte CTRL +P nebo vyberte v nabídce „Connection“ příkaz COM
Parameters (obr. 8 3, strana 5).
CS
Připojení baterie eStore eStore
314
Otevře se okno COM Settings.
Vyberte ze seznamu Parity (obr. 8 4, strana 5) hodnotu Even.
Klepněte na tlačítko OK (obr. 8 5, strana 5).
Zadejte do pole Pack Address číslo baterie eStore, např. „1“ pro hlavní
baterii (master) (obr. 9 1, strana 5).
Stiskněte "F2" nebo vyberte v nabídce „Connection“ příkaz Connect
(obr. 8 6, strana 5).
Stiskněte tlačítko Enter.
Zadejte do pole Total Pack Number počet všech baterií eStore, např. „3“,
pokud připojujete celkem tři přístroje (obr. 9 2, strana 5).
Stiskněte tlačítko Enter.
Zadejte do pole Parallel Pack Number počet všech baterií eStore, např.
„3“, pokud připojujete celkem tři přístroje (obr. 9 3, strana 5).
Upozornění: Hodnoty v polích Total Pack Number a Parallel Pack Num-
ber musejí být identické.
Stiskněte tla
čítko Enter.
Zadejte heslo 3331 (obr. 9 5, strana 5).
Stiskněte tlačítko Enter.
Umístěte nálepku s ID (obr. 9 6, strana 5).
Upozornění: Číslo poslední baterie eStore musí být identické s číslem
označujícím celkový počet baterií eStore.
I
POZNÁMKA
Pro podrobný popis nastavení Setup systémů Dometic eCore,
Dometic MPC01, nabíječky WAECO PerfectCharge MCA a
dalších přístrojů kontaktujte společnost Dometic (adresy viz zadní
strana návodu).
CS
eStore Před prvním použitím
315
9Před prvním použitím
I
10 Použití baterie eStore
A
I
POZNÁMKA
Zkontrolujte, zda jsou jednotlivé nebo několik baterií eStore po
instalaci kompletně nabité, v opačném případě může vybíjení
způsobit škody.
POZOR!
Nenechávejte baterie eStore vybité.
Pokud dojde k rozpojení hlavního vypínače z důvodu nadměr-
ného vybití, musíte baterie eStore co nejrychleji opět nabít
(maximálně 5 dní). V opačném případě přepne baterie eStore do
režimu uskladnění a může dojít k poškození.
POZNÁMKA
K prodloužení životnosti baterie eStore dodržujte následující
pokyny:
Zabraňte takové míře vybití, kdy dojde k rozpojení hlavního
vypínače (viz kap. „Provozní napětí a hlavní vypínač“ na
stranì 316).
Během nabíjení nebo skladování zabraňte extrémně vysokým
nebo nízkým teplotám.
Zabraňte trvale vysokému vybíjení (> 200 A).
CS
Použití baterie eStore eStore
316
10.1 Provozní napětí a hlavní vypínač
Systém řízení baterie eStore (BMS) vyhodnocuje stav každého jednoho
článku baterie tak, aby zjistil, kdy má být baterie ochráněna rozpojením hlav-
ního vypínače.
Hlavní vypínač pracuje následujícím způsobem:
10.2 Nabíjení baterie eStore
A
Stav baterie
eStore
Chování hlavního vypínače
Vybití < 30 A, 11 – 12 V: Hlavní vypínač rozpojí
> 30 A, 10 – 11,8 V: hlavní vypínač se rozpojí
Tyto hodnoty jsou orientační a mají pouze informativní cha-
rakter. Napětí při rozpojení hlavního vypínače závisí na inter-
ních parametrech, jako je napětí a teplota článků a vybíjecí
proud. Uvedené proudové hodnoty jsou platné pro jednotlivé
systémy eStore.
Nabíjení Napětí při rozpojení hlavního vypínače závisí na interních
parametrech, jako je napětí a teplota článků a nabíjecí proud.
Maximální napětí před rozpojením hlavního vypínače je
15,2 V. Nabíjení za použití doporučených parametrů nabíjení
vběžném provozu zaručuje, že hlavní vypínač zůstane
zapnutý.
Viz kap. „Nabíjení baterie eStore“ na stranì 316 doporučené
parametry nabíjení.
POZOR!
Baterii eStore můžete nabíjet nabíječkami Dometic eCore nebo
WAECO PerfectCharge MCA (vyberte režim Power Mode; viz
návod k obsluze nabíječky ke správnému přepnutí přepínačů
DIP). Použití nabíječek od jiných výrobců je dovoleno. Hlav
vypínač zůstává při nabíjení za běžných podmínek sepnutý,
pokud jsou splněny následující parametry nabíjení:
Koncové nabíjecí napětí: 13,8 V až 14,0 V
Maximální výstupní výkon: 40 A pro každou připojenou baterii
eStore (doporučeno 30 A)
Další informace žádejte u společnosti Dometic (adresy viz zadní
strana návodu).
CS
eStore Použití baterie eStore
317
I
10.3 Výměna pojistky
I
Při výměně pojistky postupujte takto:
Otevřete kryt kladného pólu (kap. „Otevření krytu pólů“ na stranì 310).
Odšroubujte matice a odstraňte podložky pojistky (obr. 0 1, strana 6).
Vyměňte pojistku (obr. 0 2, strana 6).
Pomocí matic a podložek upevněte novou pojistku (obr. 0 1, strana 6).
Matice utáhněte momentem 13 až 15 Nm.
Uzavřete kryt kladného pólu (kap. „Zavření krytu pólů“ na stranì 310).
10.4 Skladování baterie eStore
I
POZNÁMKA
Dodržujte také návod k obsluze používané nabíječky.
POZNÁMKA
Používejte maximálně jednu pojistku 250 A se vzdáleností otvorů
50,8 mm.
POZNÁMKA
Skladujte baterii eStore na chladném a suchém místě.
Neskladujte za trvale vysokých teplot. Dochází tím ke zkraco-
vání životnosti.
Každé 3 měsíce baterie eStore nabíjejte.
Delší skladování (např. zazimování vozidla):
Odpojte všechny spotřebiče.
Nabijte baterii eStore.
Rozpojte hlavní vypínač.
Tím zabráníte nadměrnému vybití a poškození systému
eStore.
CS
Čištění baterie eStore eStore
318
11 Čištění baterie eStore
A
Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
12 Odstraňování poruch
POZOR!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může
dojít k poškození výrobku.
Porucha Příčina Odstraně
Na svorkách
baterie není
žádné napětí.
Hlavní vypínač je vypnutý
(rozpojený).
Zapněte (zapojte) hlavní
vypínač.
Pojistka je vadná. Vyměňte pojistku (viz kap.
„Výměna pojistky“ na
stranì 317).
Baterie eStore v akumulačním
režimu.
Aktivujte baterii eStore.
Baterie eStore není správně
konfigurována.
Proveďte konfiguraci baterie
eStore.
Baterie eStore je hluboce
vybita.
Nabijte baterii eStore nabíje-
cím proudem < 10 A.
Upozornění: Nepoužívejte
inteligentní nabíjecí systémy
(se zapnutým hlavním vypí-
načem není na svorkách
žádné napětí. Inteligentní
nabíječky baterií se neakti-
vují, pokud není dostupné
žádné napětí).
Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
Baterie eStore je vadná. Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
CS
eStore Odstraňování poruch
319
Stavová LED
nebliká.
Baterie eStore v akumulačním
režimu.
Aktivujte baterii eStore.
Baterie eStore je hluboce
vybita.
Nabijte baterii eStore nabíje-
cím proudem < 10 A.
Upozornění: Nepoužívejte
inteligentní nabíjecí systémy
(se zapnutým hlavním vypí-
načem není na svorkách
žádné napětí. Inteligentní
nabíječky baterií se neakti-
vují, pokud není dostupné
žádné napětí).
Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
Baterie eStore je vadná. Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
Stavová LED
bliká červeně.
Baterie eStore je konfiguro-
vána k připojení několika bate-
rií eStore a sběrnicový kabel
není zapojen.
Zapojte kabel eStore.
Baterie eStore je hluboce
vybita.
Nabijte baterii eStore.
Baterie eStore je nabita
nadměrně.
Odpojte od baterie eStore
nabíječky.
Zkontrolujte nabíjecí napě
nabíječky.
Baterie eStore je vadná. Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
Porucha Příčina Odstraně
CS
Odstraňování poruch eStore
320
Baterie eStore
nereaguje na
zapnutí hlav-
ního vypínače.
Baterie eStore v akumulačním
režimu.
Aktivujte baterii eStore.
Baterie eStore4 je hluboce
vybita.
Nabijte baterii eStore nabíje-
cím proudem < 10 A.
Upozornění: Nepoužívejte
inteligentní nabíjecí systémy
(se zapnutým hlavním vypí-
načem není na svorkách
žádné napětí. Inteligentní
nabíječky baterií se neakti-
vují, pokud není dostupné
žádné napětí).
Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
Baterie eStore je konfiguro-
vána jako slave (podřízená),
nikoliv jako master (hlavní).
Použijte hlavní vypínač
hlavní baterie eStore (mas-
ter, baterie eStore
s konfigurací #1)
Nesprávná konfigurace
kpřipojení několika baterií
eStore.
Zkontrolujte konfiguraci.
Baterie eStore je vadná. Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
Hlavní vypínač
zapne (sepne) a
okamžitě se
zase vypne
(rozpojí).
Baterie eStore je hluboce
vybita.
Nabijte baterii eStore.
Baterie eStore je nabita
nadměrně.
Odpojte od baterie eStore
nabíječky.
Zkontrolujte nabíjecí napě
nabíječky.
Příliš vysoký nabíjecí proud. Snižte nabíjecí proud.
P
říliš vysoký vybíjecí proud. Snižte zatížení.
Zkontrolujte teplotu baterie
eStore.
Nabijte baterii eStore.
Baterie eStore je poškozená. Kontaktujte autorizovaného
prodejce.
Porucha Příčina Odstraně
CS
eStore Záruka
321
13 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
14 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
B
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo
na sběrném místě.
Na ovládacím
panelu systému
eCore se zob-
razí hlášení
„Warning
eStore“.
Teplota baterie eStore je příliš
nízká.
Zkontrolujte stavovou LED
nabíječky.
Zkontrolujte teplotu baterie
eStore.
Zvyšte okolní teplotu.
Teplota baterie eStore je příliš
vysoká.
Zkontrolujte stavovou LED
nabíječky.
Zkontrolujte teplotu baterie
eStore.
Snižte okolní teplotu.
Porucha Příčina Odstraně
CS
Technické údaje eStore
322
15 Technické údaje
eStore
Výr. č.: 9102900224
Jmenovité napětí: 13,2 Vg
Rozsah provozních teplot
(při vybíjení):
–30 °C (se sníženým výkonem) až
+55 °C
Rozsah teplot pro nabíjení
pomocí systému Dometic eCore:
pomocí jiných nabíječek:
1C až +5C
C až +4C
Jmenovité kapacita: 100 Ah
Rozměry D x Š x V: 315 x 160 x 285 mm
Hmotnost: 17 kg
Zkouška/certifikát:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
SK
eStore
323
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
5 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
7 Upevnenie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
8 Pripojenie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
9 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
10 Použitie eStore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
11 Čistenie batérie eStore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
12 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
13 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
14 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
15 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
SK
Vysvetlenie symbolov eStore
324
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
eStore Všeobecné bezpečnostné upozornenia
325
2 Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá žiadnu záruku za škody:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami a nadmerným
prúdom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú uvedené v návode
Pri používaní elektrických spotrebičov rešpektujte nasledujúce základné
bezpečnostné upozornenia, aby bola zaručená ochrana pred:
zásahom elektrickým prúdom,
nebezpečím požiaru,
zraneniami.
2.1 Základná bezpečnosť
D
NEBZPEČENSTVO!
V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na
hasenie elektrických zariadení.
!
VÝSTRAHA!
Keď prístroj alebo pripojovací kábel vykazuje viditeľné poškode-
nia, nesmiete prístroj uvádzať do prevádzky.
Opravy tohto prístroja smú vykonávať len odborníci. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
či duševných schopností alebo ich neskúsenosti či neznalosti
nie sú schopné prístroj bezpečne používať, nemajú používať
tento prístroj bez dozoru alebo poučenia od zodpovednej
osoby.
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky!
Prístroj skladujte a používajte mimo dosahu detí.
Deti by nemali zostávať bez dozoru, aby bolo isté, že sa s
prístrojom, nebudú hrať.
SK
Rozsah dodávky eStore
326
A
POZOR!
Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaje o napätí na
typovom štítku s dostupným napájaním.
Dbajte na to, aby predmety nespôsobovali skrat na kontaktoch
prístroja.
Dbajte na to, aby sa nikdy vzájomne nedotýkali kladná a
záporná svorka.
Ak sa musia vedenia viesť cez steny s ostrými hranami, použite
duté potrubia príp. priechodky určené pre vedenia.
Neukladajte žiadne obnažené alebo zalomené vedenia na elek-
tricky vodivé materiály (kov).
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
D
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života elek-
trickým prúdom!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení. To
platí najmä pre prístroje na striedavý prúd.
!
VÝSTRAHA!
Prístroj používajte výlučne v uzatvorených, dobre vetraných
priestoroch.
!
UPOZORNENIE!
Prístroj neprevádzkujte
v slanom, vlhkom alebo mokrom prostredí
v blízkosti agresívnych výparov
v blízkosti horľavých materiálov
v oblastiach ohrozených výbuchom
Neťahajte za vodiče.
3 Rozsah dodávky
eStore batéria
Návod na montáž a návod na obsluhu
SK
eStore Príslušenstvo
327
4 Príslušenstvo
K dispozícii ako príslušenstvo a náhradné diely (nie je súčasťou dodávky):
Označenie dielov Tovarové číslo
Súprava kábla eStore-BUS
RJ11 a eStore ID nálepka
Na prepojenie medzi viacerými eStore, keď sa bude používať
eStore-Bus
9102900279
Konfiguračná súprava eStore
USB kábel a dátové CD
Na zriadenie viacerých eStore – len inštalátor
9102900281
Súprava kábla eStore-eCore-BUS
CAT5-LAN kábel, RJ45
Na prepojenie medzi eStore a eCore
9102900280
eStore-MPC01-BUS kábel
Na prepojenie medzi eStore a MPC01
9102200197
eStore-MCA-BUS kábel
Na prepojenie medzi eStore a MCA nabíjačkami, keď sa
nebude používať žiadne MPC01
9103530048
Náhradná poistka 250 A
Výrobná séria Littelfuse Mega, vzdialenosť otvorov 50,8 mm
9102900282
Súprava spôn eStore – zvislé
Na zvislú montáž eStore
9102900289
Súprava spôn eStore – vodorovne
Na vodorovnú montáž eStore
9102900290
SK
Použitie podľa určenia eStore
328
5 Použitie podľa určenia
eStore slúži ako zdroj napätia 12 V v elektrických zdrojoch obytných vozidiel,
karavanov, úžitkových vozidiel a statických aplikácií. eCore sa nesmie pou-
žívať na medicínske účely.
V spojení so striedačom, napr. Dometic eCore, sa môžu napájať aj prístroje
na 230 Vw.
Použitie ako štartovacia batéria nie je možné. eStore sa nesmie prepájať
priamo so štartovacou batériou. Paralelným zapojením viacerých batérií
eStore môže dostupný prúd postačovať na podporu štartovacej batérie. Až
osem eStore môže byť zapojených paralelne, aby sa nainštalovaná celková
kapacita zvýšila až na 800 Ah.
eStore môžete prepravovať pomocou zabudovaných rukovätí.
SK
eStore Technický popis
329
6 Technický popis
6.1 Všeobecný popis
eStore je bezúdržbová lítium-iónová batéria pre napájanie 12 Vg systémov.
eStore disponuje interným hlavným spínačom a internou 250 A poistkou.
V spojení so systémom riadenia batérie ponúka eStore nasledujúce funkcie:
Kontrola buniek batérie
Kontrola napätia batérie
Kontrola teploty buniek batérie integrovaným teplotným snímačom
Komunikácia medzi viacerými eStore batériami
eStore sa môže nabíjať nabíjačkami ako Dometic eCore alebo WAECO
PerfectCharge série MCA. Použitie nabíjačiek od iných výrobcov je prí-
pustné. Na zaistenie, že interný hlavný spínač zostane počas nabíjania za
normálnych okolností zatvorený, mala by nabíjačka spĺňať nasledujúce
požiadavky.
1. Koncové nabíjacie napätie: medzi 13,8 V a 14,0 V
2. Maximálny výstupný výkon: 40 A na jednu pripojenú batériu eStore
(30 A odporúčané)
Na zvýšenie celkovej kapacity môžete paralelne zapojiť až 8 batérií eStore.
Spoločný maximálny výstupný prúd nesmie prekročiť 250 A.
I
B
POZNÁMKA
Jedna batéria eStore môže krátkodobo dodávať prúd 250 A.
Trvalý dodávaný prúd by nemal prekročiť 200 A. Trvalý vybíjací
prúd viac ako 200 A z jednej batérie eStore môže viesť ku kratšej
životnosti. Ak potrebujete trvalý prúd vyšší ako 200 A, použite dve
alebo viaceré batérie eStore.
SK
Technický popis eStore
330
6.2 Zobrazovacie a ovládacie prvky
6.3 Poistka a pripojenia
Poz. v
obr. 1,
strane 3
Označenie Vysvetlenie
1 Hlavný spínač aktivuje (zatvára) a deaktivuje (otvára)
interný hlavný spínač
2 LED stavu vyp.: Systém správy batérie je odpojený
kvôli aktivovanému režimu nabíjania
alebo nadmernému vybitiu.
bliká zelenou farbou: systém riadenia
batérie aktívny, hlavný spínač je aktivo-
vaný alebo zapnutý (zatvorený)
bliká žltou farbou: systém riadenia baté-
rie aktívny, hlavný spínač je deaktivovaný
alebo vypnutý (zatvorený)
bliká červenou farbou: funkčná porucha
3 eStore rozhranie zbernice
4 LIN rozhranie pre pripojenie k nabíjačkám WAECO PerfectCharge
MCA a Dometic MPC01
5 USB rozhranie pre konfiguráciu
6 Rozhranie zbernice CAN-Bus
Poz. v
obr. 2,
strane 3
Označenie Vysvetlenie
1 Záporný pól Svorka M8 pre nabíjačky a spotrebiče
2 Interná poistka 250 A – Upevňovacie otvory so štandard-
ným rozstupom otvorov 50,8 mm
3 Kladný pól Svorka M8 pre nabíjačky a spotrebiče
SK
eStore Upevnenie eStore
331
7 Upevnenie eStore
!
I
Rešpektujte nasledujúce upozornenia týkajúce sa miesta montáže
eStore môže byť namontované zvislo (obr. a, strane 6) alebo vodorovne
(obr. b, strane 7) na rovnej a stabilnej ploche.
eStore sa nesmie montovať do blízkosti horľavých materiálov.
Miesto montáže musí byť chránené pred vlhkosťou a prachom.
Ponechajte minimálne 2 cm voľného miesta okolo eStore a postarajte sa
o dobré odvetranie. Zabudovanie by malo zabrániť veľmi nízkym teplotám
v zimnej prevádzke (nabíjanie), aby bola zaručená trvalá prevádzka.
Z bezpečnostných dôvodov dbajte pri montáži (pri vŕtaní a skrutkovaní
atď.) na uloženie už dostupných, najmä neviditeľných káblových zväzkov,
vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú v montážnej oblasti!
Keď inštalujete viac ako jednu batériu eStore, ponechajte minimálne 1 cm
medzi batériami eStores.
Vyberte vhodné miesto montáže a batériu eStore tam bezpečne upevnite.
Zvislá montáž: Použite integrované upevňovacie nôžky (obr. a,
strane 6).
Vhodné upevňovacie spony sú dostupné ako príslušenstvo (pozri kap.
„Príslušenstvo“ na strane 327).
Vodorovná montáž: Zaistite eStore dvomi popruhmi alebo pásmi vedú-
cimi cez prístroj (obr. b, strane 7). Tieto preveďte medzi uchyteniami a
upevňovacími nôžkami a upevnite ich na montážnej ploche. Tým sa
zaistí, že sa eStore nebude pohybovať, keď sa vozidlo uvedie do pohybu.
Vhodné upevňovacie spony sú dostupné ako príslušenstvo (pozri kap.
„Príslušenstvo“ na strane 327).
VÝSTRAHA!
eStore sa nesmie zaisťovať pásmi a pod. cez plastový kryt, pre-
tože to poškodí batériu eStore.
POZNÁMKA
Pri použití viacerých spojených batérií eStore rešpektujte: Nakon-
figurujte a označte batérie eStores pred montážou do vozidla,
pozri kap. „Spojenie viacerých batérií eStore“ na strane 334.
SK
Pripojenie eStore eStore
332
8 Pripojenie eStore
8.1 Otvorenie krytu pólov
Odblokujte uzáver tak, že kolík v strede uzáveru mierne zatlačíte nadol
(obr. 3 1, strane 3).
Dbajte na to, aby ste ho úplne nepretlačili.
Otvorte kryt (obr. 3 2, strane 3).
Odstráňte odblokovaný uzáver (obr. 3 3, strane 3).
Rešpektujte pozície uzáveru (obr. 4, strane 4):
1: odblokované
2: pripravené na použitie
3: zablokované
8.2 Zatvorenie krytu pólov
Kolík uzáveru posuňte späť.
Vložte uzáver pripravený na použitie (obr. 5 1, strane 4).
Zatvorte kryt (obr. 5 2, strane 4).
Zablokujte uzáver tak, že kolík v strede krytu mierne zatlačíte nadol
(obr. 5 3, strane 4).
Dbajte na to, aby ste ho úplne nepretlačili.
8.3 Aktivovanie eStore
I
Otvorte kryt pólov (pozri kap. „Otvorenie krytu pólov“ na strane 332).
Spojte kladný pól (obr. 2 1, strane 3) a záporný pól (obr. 2 2, strane 3)
s 12 Vg batériou s nízkym prúdom alebo s nabíjačkou.
LED stavu (obr. 1 2, strane 3) bliká žltou farbou.
Batéria eStore je aktivovaná.
POZNÁMKA
eStore sa dodáva v skladovacom režime, ktorý znižuje mieru
samovybíjania počas skladovania. Aby ste batériu eStore mohli
používať, musíte ju aktivovať.
SK
eStore Pripojenie eStore
333
8.4 Pripojenie pripojovacieho kábla
A
Zapnite (otvorte) hlavný spínač batérie eStore tak, že hlavný spínač stla-
číte (obr. 1 1, strane 3).
Otvorte kryt (kap. „Otvorenie krytu pólov“ na strane 332).
Pripojte kladný kábel s kladným pólom (obr. 2 3, strane 3).
Skrutku pólu dotiahnite doťahovacím momentom 13 – 15 Nm.
Zatvorte kryt (kap. „Zatvorenie krytu pólov“ na strane 332).
Otvorte kryt záporného pólu (kap. „Otvorenie krytu pólov“ na strane 332).
Pripojte záporný kábel so záporným pólom (obr. 2 1, strane 3).
Skrutku pólu dotiahnite doťahovacím momentom 13 – 15 Nm.
Zatvorte kryt záporného pólu (kap. „Zatvorenie krytu pólov“ na
strane 332).
Vypnite (zatvorte) hlavný spínač batérie eStore tak, že hlavný spínač stla-
číte (obr. 1 1, strane 3).
8.5 Pripojenie spotrebiča
Vypnite všetky prístroje, najmä tie, ktoré sú spojené s batériou eStore.
Zapnite (otvorte) hlavný spínač batérie eStore tak, že hlavný spínač stla-
číte (obr. 1 1, strane 3).
Pripojte 12 Vg prístroj k batérii eStore.
Vypnite (zatvorte) hlavný spínač batérie eStore tak, že hlavný spínač stla-
číte (obr. 1 1, strane 3).
Zapnite 12 Vg prístroj.
POZOR!
Pripájajte len prístroje s menovitým napätím 12 Vg.
Dbajte na správnu polaritu, keď pripájate prístroje k batérii
eStore. Pritom rešpektujte aj príslušný návod na obsluhu.
Uistite sa, že sú prístroje, ktoré chcete pripojiť, vypnuté.
SK
Pripojenie eStore eStore
334
8.6 Pripojenie dátového kábla
eStore môžete za účelom dátovej komunikácie pripojiť nasledovne:
k Dometic eCore prostredníctvom zbernice CAN-Bus
k nabíjačke WAECO PerfectCharge MCA prostredníctvom LIN-/CI-Bus
k nabíjačke WAECO PerfectCharge MCA prostredníctvom LIN-/CI-Bus
prostredníctvom Dometic MPC01
Prostredníctvom dátového spojenia môžete kontrolovať a zobraziť para-
metre ako napätie, teplotu a stav nabitia. Ďalšie detaily nájdete v príslušných
návodoch na obsluhu prístrojov.
Vytvorte dátové spojenie podľa konfigurácie vášho prístroja.
8.7 Spojenie viacerých batérií eStore
Paralelne navzájom prepojiť sa dá až osem eStore batérií, aby sa celková
kapacita zvýšila až na 800 Ah. Obrázok zobrazuje dátové spojenie troch spo-
jených batérií eStore (obr. 6, strane 4).
I
Prvá batéria eStore slúži ako hlavná. Spĺňa nasledujúce funkcie:
Riadi hlavný spínač iných batérií eStore (obr. 6, strane 4).
Pripája nabíjačky prostredníctvom CAN/LIN.
Zvyšné batérie eStore sú riadené hlavnou batériou ako podriadené batérie.
POZNÁMKA
Na vzájomné prepojenie viacerých batérií eStore potrebujete
minimálne jeden zbernicový kábel a konfiguračnú súpravu
eStore (pozri kap. „Príslušenstvo“ na strane 327).
Navzájom spojené batérie eStore sa musia nastaviť pomocou
eStore konfigurátora (kap. „Pripojenie zbernicového kábla a
konfigurácia“ na strane 335). Keď používate len jednu batériu
eStore, nemusíte nič nastavovať. eStore je z výroby nasta-
vená na použitie ako samostatná batéria.
Uistite sa, že sú všetky batérie eStore po inštalácii úplne
nabité.
SK
eStore Pripojenie eStore
335
Pripojenie zbernicového kábla a konfigurácia
Na konfiguráciu potrebujete PC s USB pripojením a eStore konfigurátor.
Vždy podľa montážnych situácií je zmysluplné, aby ste batérie eStore pred
montážou do vozidla nakonfigurovali a označili.
Uistite sa, že eStore sa nenachádza v ukladacom režime (LED stavu
bliká).
Pripojte USB kábel z PC do USB rozhrania (obr. 1 5, strane 3) prvej
batérie eStore (hlavná).
Nakonfigurujte hlavnú batériu, pozri kap. „Konfigurácia spojených batérií
eStore“ na strane 335.
Osaďte ID nálepku (obr. 6 6, strane 4) na hlavnú batériu (obr. 6 1,
strane 4).
Odpojte USB kábel z hlavnej batérie.
Pripojte USB kábel z PC do USB rozhrania prvej podriadenej batérie.
Osaďte ID nálepku (obr. 6 3, strane 4) na podriadenú batériu (obr. 6 2,
strane 4).
V prípade potreby nakonfigurujte zvyšné podriadené batérie.
Spojte batérie eStores zbernicovými káblami (obr. 6 4, strane 4).
8.8 Konfigurácia spojených batérií eStore
V prípade potreby nainštalujte program ModbusReader „mbreader_se-
tup.exe“ z údajového CD na PC.
Skopírujte súbor „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“ z údajového
CD na pevný disk PC.
Otvorte súbor „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc“.
Otvorí sa konfigurátor eStore (obr. 7, strane 5).
Stlačte CTRL +F alebo zvoľte v menu „Connection“ pokyn Find COM
(obr. 8 1, strane 5).
Vyberte nové číslo portu, v príklade COM18 (obr. 8 2, strane 5).
Stlačte CTRL+ P alebo zvoľte v menu „Connection“ COM Parameters
(obr. 8 3, strane 5).
Otvorí sa okno COM Settings.
SK
Pred prvým použitím eStore
336
Z výberového zoznamu Parity (obr. 8 4, strane 5) zvoľte hodnotu Even.
Kliknite na OK (obr. 8 5, strane 5).
Do poľa Pack Address zadajte číslo batérie eStore, napr. „1“ pre hlavnú
batériu (obr. 9 1, strane 5).
Stlačte "F2" alebo zvoľte v menu „Connection“ príkaz Connect
(obr. 8 6, strane 5).
Stlačte tlačidlo Enter.
Do poľa Total Pack Number zadajte počet všetkých batérií eStore, napr.
„3“, keď chcete pripojiť celkovo tri prístroje (obr. 9 2, strane 5).
Stlačte tlačidlo Enter.
Do poľa Parallel Pack Number zadajte počet všetkých batérií eStore,
napr. „3“, keď chcete pripojiť celkovo tri prístroje (obr. 9 3, strane 5).
Upozornenie: Položky Total Pack Number a Parallel Pack Number
musia byť identické.
Stlačte tlačidlo Enter.
Zadajte heslo 3331 (obr. 9 4, strane 5).
Stlač
te tlačidlo Enter.
Osaďte ID nálepku (obr. 9 5, strane 5).
Upozornenie: Číslo poslednej batérie eStore musí byť identické s celko-
vým počtom batérií eStore.
I
9 Pred prvým použitím
I
POZNÁMKA
Pre detailný popis nastavení pre Dometic eCore, Dometic
MPC01, nabíjačku WAECO PerfectCharge MCA a iné prístroje,
sa obráťte na spoločnosť Dometic (adresy sú uvedené na zadnej
strane návodu).
POZNÁMKA
Uistite sa, že jednotlivé alebo viaceré batérie eStore sú po inšta-
lácii úplne nabité, pretože vybitie by inak spôsobilo škody.
SK
eStore Použitie eStore
337
10 Použitie eStore
A
I
10.1 Prevádzkové napätia a hlavný spínač
Systém správy batérie eStore (BMS) hodnotí stav každého jedného článku
batérie, aby sa zistilo, kedy treba batériu chrániť otvorením hlavného spí-
nača.
Hlavný spínač pracuje nasledovne:
POZOR!
eStore nenechávajte vo vybitom stave.
Ak sa hlavný spínač kvôli nadmernému vybitiu otvorí, eStore čo
možno najrýchlejšie opäť nabite (maximálne 5 dní). V opačnom
prípade sa eStore prepne do režimu skladovania a môže sa
poškodiť.
POZNÁMKA
Rešpektujte nasledujúce upozornenia, aby ste predĺžili životnosť
batérie eStore.
Zabráňte tak hlbokému vybitiu, aby sa otvoril hlavný spínač
(pozri kap. „Prevádzkové napätia a hlavný spínač“ na
strane 337).
Počas procesu nabíjania alebo skladovania zabráňte
extrémne vysokým alebo nízkym teplotám.
Zabráňte trvalému vybitiu (> 200 A).
Stav eStore Správanie hlavného spínača
Vybitie < 30 A, 11 – 12 V: Hlavný spínač sa otvorí
> 30 A, 10 – 11,8 V: hlavný spínač sa otvorí
Ide o smerné hodnoty a sú uvedené len orientačne. Otváracie
napätie hlavného spínača závisí od interných parametrov ako
napätie článku a teplota článku, ako aj od vybíjacieho prúdu.
Uvedené prúdové hodnoty platia na jednotlivý eStore.
Nabíjanie Otváracie napätie hlavného spínača závisí od interných para-
metrov ako napätie článku a teplota článku, ako aj od nabíja-
cieho prúdu. Maximálne napätie pred otvorením hlavného
spínača činí 15,2 V. Nabíjanie s odporúčanými parametrami
nabíjania v normálnej prevádzke zaručuje, že hlavný spínač
zostane zatvorený.
Pozri kap. „Nabíjanie batérie eStore“ na strane 338 pre odpo-
čané parametre nabíjania.
SK
Použitie eStore eStore
338
10.2 Nabíjanie batérie eStore
A
I
10.3 Výmena poistky
I
Pre výmenu poistky postupujte nasledovne:
Otvorte kryt kladného pólu (kap. „Otvorenie krytu pólov“ na strane 332).
Odstráňte matice a podložky poistky (obr. 0 1, strane 6).
Vymeňte poistku (obr. 0 2, strane 6).
Upevnite novú poistku maticami a podložkami (obr. 0 1, strane 6).
Matice dotiahnite doťahovacím momentom medzi 13 a 15 Nm.
Zatvorte kryt kladného pólu (kap. „Zatvorenie krytu pólov“ na strane 332).
POZOR!
eStore je možné nabíjať nabíjačkami ako Dometic eCore alebo
WAECO PerfectCharge MCA (zvoľte režim Power Mode; pozri
návod na obsluhu nabíjačky pre príslušnú polohu DIP spínača).
Použitie nabíjačiek od iných výrobcov je prípustné. Hlavný spínač
zostane pri nabíjaní za normálnych podmienok zatvorený, keď
splnené nasledujúce parametre nabíjania:
Koncové nabíjacie napätie: medzi 13,8 V a 14,0 V
Maximálny výstupný výkon: 40 A na jednu pripojenú batériu
eStore (30 A odporúčané)
Pre ďalšie informácie sa obráťte na spoločnosť Dometic (adresy
nájdete na zadnej strane návodu).
POZNÁMKA
Rešpektujte aj návod na obsluhu použitej nabíjačky.
POZNÁMKA
Použite maximálne jednu 250 A poistku s rozstupom otvorov
50,8 mm.
SK
eStore Čistenie batérie eStore
339
10.4 Skladovanie batérie eStore
I
11 Čistenie batérie eStore
A
Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
POZNÁMKA
eStore skladujte na chladnom, suchom mieste.
Neskladujte pri trvalo vysokých teplotách. Skracuje to život-
nosť.
eStore nabíjajte každé 3 mesiace.
Pre dlhšie skladovanie (napr. zazimovanie vozidla):
–Odstráňte všetky spotrebiče.
Nabite eStore.
Otvorte hlavný spínač.
Zabraňuje to nadmernému vybitiu a poškodeniu eStore.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by
mohli poškodiť výrobok.
SK
Odstraňovanie porúch eStore
340
12 Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Na svorkách
batérie nie je
napätie.
Hlavný spínač je vypnutý
(otvorený).
Zapnite (zatvorte) hlavný
spínač.
Poistka je chybná. Vymeňte poistku (pozri kap.
„Výmena poistky“ na
strane 338).
Batéria eStore je v ukladacom
režime.
Aktivujte batériu eStore.
Batéria eStore nie je správne
nakonfigurovaná.
Nakonfigurujte batériu
eStore.
Batéria eStore je úplne vybitá. Nabite batériu eStore nabíja-
cím prúdom < 10 A.
Upozornenie: Nepoužívajte
žiadne inteligentné nabíjacie
systémy (po zapnutí hlav-
ného spínača nie je na svor-
kách žiadne napätie.
Inteligentné nabíjačky batérie
sa nespustia, keď nie je
dostupné žiadne napätie).
Obráťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu
Batéria eStore je chybná. Obťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu.
SK
eStore Odstraňovanie porúch
341
LED stavu
nebliká.
Batéria eStore je v ukladacom
režime.
Aktivujte batériu eStore.
eStore je hlboko vybitý. Nabite batériu eStore nabíja-
cím prúdom < 10 A.
Upozornenie: Nepoužívajte
žiadne inteligentné nabíjacie
systémy (po zapnutí hlav-
ného spínača nie je na svor-
kách žiadne napätie.
Inteligentné nabíjačky batérie
sa nespustia, keď nie je
dostupné žiadne napätie).
Obráťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu
Batéria eStore je chybná. Obťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu.
LED stavu bliká
červenou
farbou.
Batéria eStore je nakonfiguro-
vaná pre pripojenie viacerých
batérií eStore a zbernicové
káble nie sú pripojené.
Pripojte kábel eStore.
Batéria eStore je úplne vybitá. Nabite batériu eStore.
Batéria eStore je nabitá nad-
merne.
Odpojte nabíjačky od batérie
eStore.
Skontrolujte nabíjacie
napätie nabíjačky.
Batéria eStore je chybná. Obťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu.
Porucha Príčina Odstránenie
SK
Odstraňovanie porúch eStore
342
eStore nerea-
guje na zapnu-
tie hlavného
spínača.
Batéria eStore je v ukladacom
režime.
Aktivujte batériu eStore.
Batéria eStore je úplne vybitá. Nabite batériu eStore nabíja-
cím prúdom < 10 A.
Upozornenie: Nepoužívajte
žiadne inteligentné nabíjacie
systémy (po zapnutí hlav-
ného spínača nie je na svor-
kách žiadne napätie.
Inteligentné nabíjačky batérie
sa nespustia, keď nie je
dostupné žiadne napätie).
Obráťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu
eStore je nakonfigurovaná ako
podriadená a nie ako hlavná
batéria.
Použite hlavný spínač hlav-
nej batérie eStore (eStore
nakonfigurovaná ako #1)
Konfigurácia pre pripojenie
viacerých batérií eStore je
chybná.
Skontrolujte konfiguráciu.
Batéria eStore je chybná. Obťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu.
Hlavný spínač
sa zapne
(zatvorí sa) a
hneď sa opäť
vypne (otvorí).
Batéria eStore je úplne vybitá. Nabite batériu eStore.
Batéria eStore je nabitá nad-
merne.
Odpojte nabíjačky od batérie
eStore.
Skontrolujte nabíjacie
napätie nabíjačky.
Nabíjací prúd je príliš vysoký. Znížte nabíjací prúd.
Vybíjací prúd je príliš vysoký. Znížte zaťaženie.
Skontrolujte teplotu batérie
eStore.
Nabite batériu eStore.
Batéria eStore je poškodená. Obráťte sa na autorizova-
ného odborného predajcu.
Porucha Príčina Odstránenie
SK
eStore Záruka
343
13 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
14 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
B
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte
priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.
„Warning
eStore“ sa
objaví na ovlá-
dacom panel
eCore.
Teplota batérie eStore je príliš
nízka.
Skontrolujte LED stavu nabí-
jačky.
Skontrolujte teplotu eStore.
Zahrejte prostredie.
Teplota batérie eStore je príliš
vysoká.
Skontrolujte LED stavu nabí-
jačky.
Skontrolujte teplotu eStore.
Ochlaďte prostredie.
Porucha Príčina Odstránenie
SK
Technické údaje eStore
344
15 Technické údaje
eStore
Tov. č.: 9102900224
Menovité napätie: 13,2 Vg
Rozsah prevádzkovej teploty
(pri vybití):
–30 °C (so zníženým výkonom) do
teploty +55 °C
Teplotný rozsah nabíjania
s Dometic eCore:
s inými nabíjačkami:
–10 °C až+55 °C
C až +4C
Menovité kapacita: 100 Ah
Rozmery D x Š x V: 315 x 160 x 285 mm
Hmotnosť:17kg
Skúška/certifikát:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
HU
eStore
345
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1 A szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
3 A szállítmány tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
4 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
6Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
7 Az eStore rögzítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
8 Az eStore csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
9 Az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
10 Az eStore használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
11 Az eStore tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
12 Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
13 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
14 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
15 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
HU
A szimbólumok magyarázata eStore
346
1 A szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
I
Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé-
ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi.
1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen
példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”.
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü-
léseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HU
eStore Általános biztonsági információk
347
2 Általános biztonsági információk
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős-
séget:
A termék mechanikai behatások, túlfeszültségek és túláramok miatti
sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető
biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
áramütés
tűzveszély
sérülések
2.1 Alapvető biztonság
D
VESZÉLY!
Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó
készüléket használjon.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések
vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A
szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlansá-
guk vagy tudatlanságuk miatt a készüléket nem tudják biztonsá-
gosan használni, a készüléket nem használhatják felügyelet
vagy felelős személy utasítása nélkül.
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne fér-
hessenek hozzá.
A gyermekek felügyeletével biztosítani kell, hogy ne játszhassa-
nak a készülékkel.
HU
A szállítmány tartalma eStore
348
A
FIGYELEM!
Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a
típustáblán a meglévő energiaellátással.
Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot
a készülék érintkezőinél.
Ügyeljen arra, hogy a pozitív és negatív kapocs soha ne érint-
kezzen egymással.
Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor
használjon üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!
Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromo-
san vezető anyagokon (fém)!
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez
mindenekelőtt a váltakozó áramú hálózatról üzemeltetett
készülékekre érvényes.
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket kizárólag zárt, jól szellőztetett helyiségekben
használja.
!
VIGYÁZAT!
Ne üzemeltesse a készüléket
sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben
agresszív gőzök közelében
éghető anyagok közelében
robbanásveszélyes területeken
A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.
3 A szállítmány tartalma
eStore akkumulátor
Beépítési és kezelési útmutató
HU
eStore Tartozékok
349
4 Tartozékok
Tartozékként és pótalkatrészként kapható (nincs mellékelve):
Alkatrész-megnevezés Cikkszám
eStore-BUS kábelkészlet
RJ11 és eStore ID-matrica
Több eStore csatlakoztatására, ha az eStore-Bus használat-
ban van
9102900279
eStore-konfigurációs készlet
USB-kábel és adat CD
Több eStore beállításához – csak telepítő
9102900281
eStore-eCore-BUS-kábelkészlet
CAT5-LAN-kábel, RJ45
eStore és eCore csatlakoztatására
9102900280
eStore-MPC01-BUS-kábel
eStore és MPC01 csatlakoztatására
9102200197
eStore-MCA-BUS-kábel
eStore és MCA-töltők csatlakoztatására, ha nem használnak
MPC01 eszközt
9103530048
Pótbiztosíték, 250 A
Littelfuse Mega-sorozat, furattávolság: 50,8 mm
9102900282
eStore-tartókengyel készlet – függőleges
Az eStore függőleges felszereléséhez
9102900289
eStore-tartókengyel készlet – vízszintes
Az eStore vízszintes felszereléséhez
9102900290
HU
Rendeltetésszerű használat eStore
350
5 Rendeltetésszerű használat
Az eStore 12 V-os áramforrásként szolgál lakóautók, lakókocsik, munkajár-
művek és helyhez kötött alkalmazások elektromos rendszerei számára. Az
eCore nem használható orvosi célokra.
Inverterrel, pl. Dometic eCore készülékkel együtt, 230 Vw-os készülékek
ellátására is lehetőség van.
Indítóakkumulátorként való használat nem lehetséges. Az eStore-t tilos
közvetlenül az indítóakkumulátorral összekötni. Több eStore akkumulátor
párhuzamos alkalmazása révén a rendelkezésre álló áram elegendő lehet az
indítóakkumulátor segítésére. Legfeljebb nyolc eStore akkumulátor köthető
össze egymással párhuzamosan, így a telepítési összkapacitás maximum
800 Ah-ig növelhető.
Az eStore az integrált tartófogantyúkkal szállítható.
6Műszaki leírás
6.1 Általános leírás
Az eStore egy karbantartást nem igénylő lítium-ionos akkumulátor 12 Vg-os
rendszerek ellátására. Az eStore belső főkapcsolóval és 250 A-es belső biz-
tosítékkal rendelkezik.
Akkumulátor-felügyeleti rendszerrel együtt az eStore a következő funkciókat
kínálja:
akkumulátorcellák felügyelete
akkumulátorfeszültség felügyelete
akkumulátorcella-hőmérséklet felügyelete az integrált hőérzékelővel
kommunikáció több eStore akkumulátor közt
Az eStore olyan akkumulátortöltőkkel tölthető, mint például az eCore, vagy
az MCA sorozatba tartozó WAECO PerfectCharge. Idegen gyártók akkumu-
látortöltőivel is tölthető. Annak biztosítása érdekében, hogy a belső főkap-
csoló a töltés közben és normál körülmények között zárva maradjon, a
töltőnek a következő követelményeknek kell megfelelnie:
1. Töltési végfeszültség: 13,8 V és 14,0 V közötti
2. 40 A-es maximális kimeneti teljesítmény csatlakoztatott eStore készülé-
kenként (30 A az ajánlott)
HU
eStore Műszaki leírás
351
A teljes kapacitás növelése érdekében legfeljebb 8 eStore párhuzamosan
kapcsolható. A maximális közös kimeneti áram nem lépheti túl a 250 A-t.
I
B
6.2 Kijelző- és kezelőelemek
MEGJEGYZÉS
Az eStore rövid ideig képes 250 A-es áramot biztosítani. Az
állandó áram nem lépheti túl a 200 A-t. Az eStore 200 A-t tartósan
meghaladó kisütési árama az élettartam rövidüléséhez vezethet.
Használjon kettő vagy több eStore-t, ha tartósan 200 A feletti
áramra van szükség.
Poz. /
1bra,
3. oldal
Megnevezés Magyarázat
1Főkapcsoló Aktiválja (zárja) és deaktiválja (nyitja) a
belső főkapcsolót
2 Állapotjelző LED Ki: Aktív töltési mód, vagy túlzott lemerü-
lés miatt az akkumulátorkezelő rendszer
le van kapcsolva
Zölden villog: az akkumulátor-felügyeleti
rendszer aktív, a főkapcsoló aktív vagy
be van kapcsolva (zárva)
Sárgán villog: az akkumulátor-felügyeleti
rendszer aktív, a főkapcsoló inaktív vagy
ki van kapcsolva (nyitva)
Pirosan villog: működési hiba
3 eStore-buszcsatlakozó
4 LIN-port WAECO PerfectCharge MCA-töltők és a Dometic MPC01
csatlakoztatásához
5 USB-port a konfigurációhoz
6 CAN-buszcsatlakozó
HU
Az eStore rögzítése eStore
352
6.3 Biztosíték és csatlakozók
7 Az eStore rögzítése
!
I
A szerelési helyre vonatkozóan vegye figyelembe a következőket:
Az eStore függőlegesen (a. ábra, 6. oldal) vagy vízszintesen (b. ábra,
7. oldal) is felszerelhető sík és stabil felületekre.
Az eStore-t tilos tűzveszélyes anyagok közelében beszerelni.
A beszerelés helyét védeni kell a nedvességtől és a portól.
Hagyjon legalább 2 cm-es helyet az eStore körül, és gondoskodjon meg-
felelő szellőzésről. Beszerelésével elkerülhető az téli üzem során az ala-
csony hőmérséklet (töltés), így megvalósítható a tartós üzem.
Biztonsági okok miatt a beszerelés során (fúrásnál, csavarozásnál stb.)
ügyeljen a meglévő, különösen a nem látható, kábelkötegek, vezetékek
és a szerelési tartományban lévő más részegységek elhelyezkedésére!
Ha több eStore-t szerel be, hagyjon legalább 1 cm-t az eStore akkumulá-
torok közt.
Poz. /
2bra,
3. oldal
Megnevezés Magyarázat
1 Negatív pólus M8 kapocs töltőkhöz és fogyasztókhoz
2Belső biztosíték 250 A – Rögzítőfuratok 50,8 mm-es
szabványos lyuktávolsággal
3 Pozitív pólus M8 kapocs töltőkhöz és fogyasztókhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Az eStore-t tilos hevederekkel vagy hasonló eszközökkel rögzí-
teni a műanyag burkolat felett, ellenkező esetben károsodik az
eStore.
MEGJEGYZÉS
Több összekapcsolt eStore használata esetén vegye figyelembe
a következőket: Konfigurálja és jelölje meg az eStore akkumulá-
torokat a járműbe történő beszerelés előtt, lásd „Több eStore
összekötése” fej., 357. oldal.
HU
eStore Az eStore rögzítése
353
Válasszon ki egy megfelelő helyet a beszereléshez és rögzítse ezen a
ponton az eStore-t.
Függőleges felszerelés: Használja az integrált tartólábakat (abra,
6. oldal).
Tartozékként megfelelő tartókengyelek is kaphatók (lásd: „Tartozékok”
fej., 349. oldal).
Vízszintes felszerelés: Két szíjjal, vagy szalaggal biztosítsa az eStore
egységet a készülék felett (b. ábra, 7. oldal). Ezeket vezesse át a
fogantyúk és a tartólábak között és rögzítse a szerelőfelületen. Ezáltal
biztosítható, hogy a jármű mozgása közben nem mozduljon el az eStore
egység.
Tartozékként megfelelő tartókengyelek is kaphatók (lásd: „Tartozékok”
fej., 349. oldal).
HU
Az eStore csatlakoztatása eStore
354
8 Az eStore csatlakoztatása
8.1 A pólus burkolatának felnyitása
Nyissa ki a zárat úgy, hogy a zár közepén lévő stiftet kissé lenyomja
(3. ábra 1, 3. oldal).
Nem szabad teljesen átnyomni a stiftet.
Nyissa ki a fedelet (3. ábra 2, 3. oldal).
Távolítsa el a kinyitott zárat (3. ábra 3, 3. oldal).
Vegye figyelembe a zár pozícióit (4. ábra, 4. oldal):
–1: nyitva
2: használatra kész
3: zárva
8.2 A pólus burkolatának lezárása
Tolja vissza a zár stiftjét.
Helyezze be a használatra kész zárat (5. ábra 1, 4. oldal).
Zárja le a fedelet (5. ábra 2, 4. oldal).
Zárja le a zárat úgy, hogy a fedél közepén lévő stiftet finoman lenyomja
(5. ábra 3, 4. oldal).
Nem szabad teljesen átnyomni a stiftet.
HU
eStore Az eStore csatlakoztatása
355
8.3 Az eStore aktiválása
I
Nyissa ki a pólus fedelét (lásd „A pólus burkolatának felnyitása” fej.,
354. oldal).
Kösse össze a pozitív pólust (2. ábra 1, 3. oldal) és a negatív pólust
(2. ábra 2, 3. oldal) egy kis áramerősségű 12 Vg-os akkumulátorral
vagy töltővel.
Az állapotjelző LED (1. ábra 2, 3. oldal) sárgán villog.
Az eStore aktív.
MEGJEGYZÉS
Az eStore tároló üzemmódban kerül kiszállításra, így megakadá-
lyozható a tárolás közbeni önkisülés. Az eStore használatához
először aktiválnia kell az eStore-t.
HU
Az eStore csatlakoztatása eStore
356
8.4 Csatlakozókábelek csatlakoztatása
A
Kapcsolja be (nyissa ki) az eStore főkapcsolóját a főkapcsoló megnyomá-
sával (1. ábra 1, 3. oldal).
Nyissa ki a fedelet („A pólus burkolatának felnyitása” fej., 354. oldal).
Kösse össze a pozitív kábelt a pozitív pólussal (2. ábra 3, 3. oldal).
Húzza meg a póluscsavart 13 – 15 Nm-es nyomatékkal.
Zárja le a fedelet („A pólus burkolatának lezárása” fej., 354. oldal).
Nyissa ki a negatív pólus fedelét („A pólus burkolatának felnyitása” fej.,
354. oldal).
Kösse össze a negatív kábelt a negatív pólussal (2. ábra 1, 3. oldal).
Húzza meg a póluscsavart 13 – 15 Nm-es nyomatékkal.
Zárja le a negatív pólus fedelét („A pólus burkolatának lezárása” fej.,
354. oldal).
Kapcsolja ki (zárja le) az eStore főkapcsolóját a főkapcsoló megnyomá-
sával (1. ábra 1, 3. oldal).
8.5 Fogyasztók csatlakoztatása
Kapcsolja le az összes készüléket, különösen az eStore-ral összekötött
készülékeket.
Kapcsolja be (nyissa ki) az eStore főkapcsolóját a főkapcsoló megnyomá-
sával (1. ábra 1, 3. oldal).
Csatlakoztassa a 12 Vg-os készüléket az eStore-hoz.
Kapcsolja ki (zárja le) az eStore főkapcsolóját a főkapcsoló megnyomá-
sával (1. ábra 1, 3. oldal).
Kapcsolja be a 12 Vg-os készüléket.
FIGYELEM!
Csak 12 Vg-os névleges feszültségű készülékeket csatlakoz-
tasson.
Ügyeljen a helyes polaritásra, ha készülékeket csatlakoztat az
eStore-hoz. Ide vonatkozóan vegye figyelembe a megfelelő
kezelési útmutatót is.
Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztatni kívánt készülékek
ki vannak kapcsolva.
HU
eStore Az eStore csatlakoztatása
357
8.6 Adatkábel csatlakoztatása
Az eStore adatkommunikációs összeköttetése a következőképpen hozható
létre:
Dometic eCore-ral a CAN-buszon keresztül
egy WAECO PerfectCharge MCA-töltőhöz LIN-/CI-Bus-on keresztül
egy WAECO PerfectCharge MCA-töltőhöz LIN-/CI-Bus-on keresztül,
Dometic MPC01-en keresztül
Az adatkapcsolat segítségével ellenőrizhetők és megjeleníthetők a feszült-
séghez, hőmérséklethez és töltöttségi állapothoz hasonló paraméterek.
További részletekhez lásd a készülékek megfelelő kezelési útmutatóit.
Hozza létre az adatkapcsolatot a készülék konfigurációjának megfele-
lően.
8.7 Több eStore összekötése
Legfeljebb nyolc eStore akkumulátor köthető össze egymással párhuzamo-
san, így az összkapacitás maximum 800 Ah-ig növelhető. Az ábrán három
összekapcsolt eStore adatkapcsolata látható (6. ábra, 4. oldal).
I
Az első eStore masterként szolgál. A következő funkciókat látja el:
Vezérli a többi eStore főkapcsolóját (6. ábra, 4. oldal).
Összeköti a töltőkészülékeket CAN-en/LIN-en keresztül.
A többi eStore slave-ként történő vezérlését a master végzi.
MEGJEGYZÉS
Több eStore egymással való összekötéséhez legalább egy
buszkábelre és az eStore konfigurációs készletre van szükség
(lásd „Tartozékok” fej., 349. oldal).
Az egymással összekötött eStore készülékeket az eStore
konfigurátorral kell beállítani („Buszkábel csatlakoztatása és
konfigurálása” fej., 358. oldal). Ha csak egy eStore-t használ,
akkor semmit nem kell beállítania. Az eStore gyári beállítása
szerint egyetlen akkumulátorként való használatra van beál-
lítva.
A szerelést követően győződjön meg arról, hogy az összes
eStore teljesen feltöltődött.
HU
Az eStore csatlakoztatása eStore
358
Buszkábel csatlakoztatása és konfigurálása
A konfigurációhoz USB-csatlakozóval rendelkező PC-re és az eStore konfi-
gurátorra van szükség.
A beszerelési helyzettől függően célszerű lehet az eStore készülékeket a jár-
műbe történő beszerelés előtt konfigurálni és megjelölni.
Győződjön meg arról, hogy az eStore nincs tároló üzemmódban (az álla-
potjelző LED villog).
Dugja be a PC USB-kábelét az első eStore (master) USB-portjába
(1. ábra 5, 3. oldal).
Konfigurálja a mastert, lásd „Az összekötött eStore-ok konfigurálása” fej.,
358. oldal.
Helyezze el az azonosító matricát (6. ábra 6, 4. oldal) a masteren
(6. ábra 1, 4. oldal).
Húzza ki az USB-kábelt a masterből.
Dugja be a PC USB-kábelét az első slave USB-portjába.
Helyezze el az azonosító matricát (6. ábra 3, 4. oldal) a slave-en
(6. ábra 2, 4. oldal).
Szükség esetén konfigurálja a többi slave-et.
Kösse össze az eStore készülékeket a buszkábelekkel (6bra4,
4. oldal).
8.8 Az összekötött eStore-ok konfigurálása
Szükség esetén telepítse az „mbreader_setup.exe” ModbusReader-t az
adat CD-ről a PC-re.
Másolja át az „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” fájlt az adat
CD-ről a PC merevlemezére.
Nyissa meg az „eStore_Configuration_utility_FM739.mbc” fájlt.
Az eStore konfigurátor megnyílik (7. ábra, 5. oldal).
Nyomja meg a Ctrl+F gombot vagy válassza ki a „Connection” menüben
a Find COM (8. ábra 1, 5. oldal) parancsot.
Válassza ki a port új számát, a példában COM18 (8. ábra 2, 5. oldal).
Nyomja meg a Ctrl+P gombot vagy válassza ki a „Connection” menüben
a COM Parameters (8. ábra 3, 5. oldal) opciót.
HU
eStore Az eStore csatlakoztatása
359
Megnyílik a COM Settings ablak.
Válassza ki a Parity (8. ábra 4, 5. oldal) választólistából az Even érté-
ket.
Kattintson rá az OK (8. ábra 5, 5. oldal) gombra.
A Pack Address mezőben adja meg az eStore számát, pl. „1” a master
számára (9. ábra 1, 5. oldal).
Nyomja meg az "F2" gombot vagy válassza ki a „Connection” menüben a
Connect (8. ábra 6, 5. oldal) parancsot.
Nyomja meg az Enter gombot.
Adja meg a Total Pack Number mezőben az eStore-ok mennyiségét, pl.
„3”, ha összesen három készüléket szeretne csatlakoztatni (9bra2,
5. oldal).
Nyomja meg az Enter gombot.
Adja meg a Parallel Pack Number mezőben az eStore-ok mennyiségét,
pl. „3”, ha összesen három készüléket szeretne csatlakoztatni
(9. ábra 3, 5. oldal).
Megjegyzés: A Total Pack Number és Parallel Pack Number mezőnek
egyeznie kell.
Nyomja meg az Enter gombot.
Adja meg a 3331 jelszót (9. ábra 4, 5. oldal).
Nyomja meg az Enter gombot.
Ragassza fel az azonosító matricát (9. ábra 5, 5. oldal).
Megjegyzés: Az utolsó eStore számának egyeznie kell az eStore-ok
mennyiségével.
I
MEGJEGYZÉS
A Dometic eCore, Dometic MPC01, WAECO PerfectCharge
MCA-töltők és egyéb készülékek setup-beállításainak részletes
leírásáért kérjük forduljon a Dometic vállalathoz (a címeket az
útmutató hátoldalán találhatja meg).
HU
Az első használat előtt eStore
360
9 Az első használat előtt
I
10 Az eStore használata
A
I
MEGJEGYZÉS
Győződjön meg arról, hogy a szerelést követően minden eStore
teljesen fel van töltve, ellenkező esetben a lemerülés károsodás-
hoz vezethet.
FIGYELEM!
Ne hagyja az eStore készüléket lemerült állapotban.
Ha a túlzott lemerülés miatt nyit a főkapcsoló, akkor a lehető leg-
hamarabb (maximum 5 napon belül) töltse fel az eStore egységet.
Ellenkező esetben az eStore tárolási üzemmódba kapcsol és
károsodhat.
MEGJEGYZÉS
Vegye figyelembe a következő utasításokat az eStore élettarta-
mának növeléséhez:
Kerülje az olyan mértékű lemerülést, amikor a főkapcsoló nyit
(lásd: „Üzemi feszültségek és főkapcsoló” fej., 361. oldal).
Kerülje a töltés vagy a tárolás során a szélsőségesen magas
vagy alacsony hőmérsékleteket.
Kerülje a tartósan magas kisülést (> 200 A).
HU
eStore Az eStore használata
361
10.1 Üzemi feszültségek és főkapcsoló
Az eStore akkumulátorkezelő rendszer (BMS) az akkumulátor minden egyes
cellájának külön kiértékelésével megállapítja, hogy a főkapcsoló nyitásával
mikortól kell védeni az akkumulátort.
A főkapcsoló a következő módon működik:
10.2 Az eStore töltése
A
eStore-állapot főkapcsoló-állapot
Lemerítés < 30 A, 11 – 12 V: A főkapcsoló nyit
> 30 A, 10 – 11,8 V: főkapcsoló nyit
Ezek irányértékek, melyek csupán a tájékozódást szolgálják.
A főkapcsoló nyitási feszültsége az olyan belső paraméterek-
től függ, mint a cellafeszültség és cellahőmérséklet, valamint
a kisütési áram. A megadott áramerősség értékek az egyes
eStore egységekre vonatkoznak.
Töltés A főkapcsoló nyitási feszültsége az olyan belső paraméterek-
től függ, mint a cellafeszültség és cellahőmérséklet, valamint
a töltési áram. A főkapcsoló nyitása előtti maximális feszült-
ség 15,2 V. A javasolt töltési paraméterekkel normál üzem-
ben végzett töltés hatására a főkapcsoló zárva marad.
A javasolt töltési paramétereket lásd: „Az eStore töltése” fej.,
361. oldal.
FIGYELEM!
Az eStore olyan akkumulátortöltőkkel tölthető, mint például a
Dometic eCore vagy a WAECO PerfectCharge MCA-töltők
(válassza ki a Power Mode-ot; a megfelelő DIP-kapcsoló állást a
töltő kezelési útmutatójában találhatja meg). Idegen gyártók
akkumulátortöltőivel is tölthető. Ha a következő töltési feltételek
teljesülnek, akkor normál körülmények között a főkapcsoló töltés-
kor zárva marad:
Töltési végfeszültség: 13,8 V és 14,0 V közötti
40 A-es maximális kimeneti teljesítmény csatlakoztatott
eStore készülékenként (30 A az ajánlott)
További információk érdekében forduljon a Dometic vállalathoz (a
címeket lásd az útmutató hátoldalán).
HU
Az eStore használata eStore
362
I
10.3 A biztosíték kicserélése
I
A biztosíték kicseréléséhez a következő módon járjon el:
Nyissa ki a pozitív pólus fedelét („A pólus burkolatának felnyitása” fej.,
354. oldal).
Távolítsa el a biztosíték anyáit és alátéteit (0. ábra 1, 6. oldal).
Cserélje ki a biztosítékot (0. ábra 2, 6. oldal).
Rögzítse az új biztosítékot az anyákkal és az alátétekkel (0bra1,
6. oldal). Húzza meg az anyákat 13 és 15 Nm közti nyomatékkal.
Zárja le a pozitív pólus fedelét („A pólus burkolatának lezárása” fej.,
354. oldal).
10.4 Az eStore tárolása
I
MEGJEGYZÉS
Vegye figyelembe az alkalmazott töltő kezelési útmutatóját is.
MEGJEGYZÉS
Legfeljebb 250 A-es, 50,8 mm-es lyuktávolságú biztosítékot sza-
bad használni.
MEGJEGYZÉS
Az eStore egységet hűvös és száraz helyen tárolja.
Kerülje a tartósan magas hőmérséklet melletti tárolást. Ellen-
kező esetben rövidül az élettartam.
Töltse fel 3-havonta az eStore-t.
Hosszabb ideig való tárolás (pl. a jármű téli üzemszünete):
Válassza le az összes fogyasztót.
Töltse fel az eStore egységet.
Nyissa a főkapcsolót.
Kerülje el a túlzott lemerülést és az eStore károsodását.
HU
eStore Az eStore tisztítása
363
11 Az eStore tisztítása
A
Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
12 Üzemzavarok elhárítása
FIGYELEM!
Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószere-
ket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.
Hiba Ok Elhárítás
Nincs feszült-
ség az akkumu-
látorkapcsokon.
A főkapcsoló ki van kapcsolva
(nyitva).
Kapcsolja be (zárja le) a
főkapcsolót.
A biztosíték meghibásodott. Cserélje ki a biztosítékot
(lásd „A biztosíték kicseré-
lése” fej., 362. oldal).
Az eStore tároló üzemmódban
van.
Aktiválja az eStore-t.
Az eStore nincs megfelelően
konfigurálva.
Konfigurálja az eStore-t.
Az eStore mélykisülés miatt
nem működik.
Töltse fel az eStore-t < 10 A
töltőárammal.
Megjegyzés: Ne használjon
intelligens töltőrendszereket
(bekapcsolt főkapcsolónál
nincs feszültség a kapcso-
kon. Az intelligens akkumulá-
tortöltők nem működnek, ha
nincs feszültség).
Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
Az eStore meghibásodott. Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
HU
Üzemzavarok elhárítása eStore
364
Az állapotjelző
LED nem villog.
Az eStore tároló üzemmódban
van.
Aktiválja az eStore-t.
Az eStore túlzott mértékben
lemerült.
Töltse fel az eStore-t < 10 A
töltőárammal.
Megjegyzés: Ne használjon
intelligens töltőrendszereket
(bekapcsolt főkapcsolónál
nincs feszültség a kapcso-
kon. Az intelligens akkumulá-
tortöltők nem működnek, ha
nincs feszültség).
Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
Az eStore meghibásodott. Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
Az állapotjelző
LED pirosan
villog.
Az eStore több eStore csatla-
koztatásához van konfigu-
rálva és a buszkábelek
nincsenek bedugva.
Dugja be az eStore-kábele-
ket.
Az eStore mélykisülés miatt
nem működik.
Töltse fel az eStore-t.
Az eStore túl van töltve. Válassza le a töltőket az
eStore-ról.
Ellenőrizze az akkumulátor-
töltők töltési feszültségét.
Az eStore meghibásodott. Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
Hiba Ok Elhárítás
HU
eStore Üzemzavarok elhárítása
365
Az eStore nem
reagál a főkap-
csoló bekapcso-
lására.
Az eStore tároló üzemmódban
van.
Aktiválja az eStore-t.
Az eStore4 mélykisülés miatt
nem működik.
Töltse fel az eStore-t < 10 A
töltőárammal.
Megjegyzés: Ne használjon
intelligens töltőrendszereket
(bekapcsolt főkapcsolónál
nincs feszültség a kapcso-
kon. Az intelligens akkumulá-
tortöltők nem működnek, ha
nincs feszültség).
Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
Az eStore nem masterként,
hanem slave-ként van konfi-
gurálva.
Az eStore-master főkapcso-
lóját kell használni (eStore
konfigurációja: #1)
A több eStore csatlakoztatá-
sára szolgáló konfiguráció
hibás.
Ellenőrizze a konfigurációt.
Az eStore meghibásodott. Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
A főkapcsoló
bekapcsol
(lezáródik),
majd azonnal
kikapcsol (kinyí-
lik)
Az eStore mélykisülés miatt
nem működik.
Töltse fel az eStore-t.
Az eStore túl van töltve. Válassza le a töltőket az
eStore-ról.
Ellenőrizze az akkumulátor-
töltők töltési feszültségét.
A töltőáram túl magas. Csökkentse a töltőáramot.
A kisütési áram túl magas. Csökkentse a terhelést.
Ellenőrizze az eStore hőmér-
sékletét.
Töltse fel az eStore-t.
Az eStore károsodott. Forduljon hivatalos szakke-
reskedéshez.
Hiba Ok Elhárítás
HU
Szavatosság eStore
366
13 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen
útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku-
mentumokat kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
14 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko-
zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a
szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
B
Védje környezetét!
Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók.
Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált eleme-
ket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen.
„Warning
eStore” üzenet
jelenik meg az
eCore kezelő-
panelén.
Az eStore hőmérséklete túl
alacsony.
Ellenőrizze a töltőkészülék
állapotjelző LED-jét.
Ellenőrizze az eStore hőmér-
sékletét.
Melegítse fel a környezetet.
Az eStore hőmérséklete túl
magas.
Ellenőrizze a töltőkészülék
állapotjelző LED-jét.
Ellenőrizze az eStore hőmér-
sékletét.
Hűtse le a környezetet.
Hiba Ok Elhárítás
HU
eStore Műszaki adatok
367
15 Műszaki adatok
eStore
Cikkszám: 9102900224
Névleges feszültség: 13,2 Vg
Üzemi hőmérséklet-tartomány
(lemerítéskor):
–30 °C (csökkentett
teljesítménnyel) +55 °C-ig
Hőmérsékleti tartomány
Dometic eCore készülékkel való töltéshez:
más töltőkészülékeknél:
–10 °C és +55 °C közt
C és +4C közt
Névleges kapacitás: 100 Ah
Méretek (h x sz x m): 315 x 160 x 285 mm
Súly: 17 kg
Vizsgálat/tanúsítvány:
IEC 62133
UN 38.3
UN 3480
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd.,
Zhonghe Dist., New Taipei City 23586
+886 2 22237225
+886 2 81926742
Mail: marketing@waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445101058 07/2015 ST0154 Rev01
362

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dometic eStore bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dometic eStore in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info