610424
158
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/216
Pagina verder
Oven with grill and hob
Installation and Operating Manual. . . 8
Backofen mit Grillkabinett und
Kochmulde
Montage- und
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 22
Four avec compartiment gril et
plan de cuisson
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Horno con gabinete con parrilla y
encimera
Instrucciones de montaje y de uso . 52
Forno con grill e piano cottura
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 68
Oven met grillcabinet en kookplaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 84
Bageovn med grillkabinet og
kogeområde
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 99
Ugn med grillskåp och spishäll
Monterings- och bruksanvisning . . 113
Stekeovn med grillkabinett og
komfyrtopp
Monterings- og bruksanvisning . . . 127
Uuni grilli- ja keitinosalla
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 141
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
Духовка с грилем и варочной
панелью
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Piekarnik z rusztem grillowym
i płytą grzejną
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 170
Trouba s grilem a vařičem
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 186
Rúra na pečenie s grilovacím
priestorom a varnou doskou
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
RU
PL
CS
SK
StarLight
Dometic StarLight
2
1
2
3
4
5
1
0
0
GRILL
12 3
4
5
6
4
5
6
7
2
Dometic StarLight
3
112,4
413,6
458,6
479
391,1
448,6
470,4
356,9
580,5
539,5
507,5
R565,1
391
441,3
397,5
106,4 227
450
3
544
465
473
R565,1
63
4
Dometic StarLight
4
200
500
5
134 mm
6
Dometic StarLight
5
7
1
2
8
Dometic StarLight
6
1
9
1
0
Dometic StarLight
7
1
2
a
EN
Explanation of symbols Dometic StarLight
8
Please read this manual carefully before starting up and store it in a
safe place. If you pass on the device to another person, hand over this
instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Maintaining the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12 Cleaning the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Explanation of symbols
!
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
Dometic StarLight General safety instructions
9
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
!
WARNING!
Only use liquid gas (butane, propane) in the I
3B/P
, I
3+
, I
3
catego-
ries. Do not use any other fuel sources.
Keep a suitable fire extinguisher in the immediate vicinity.
Ensure that the fire extinguisher is regularly checked by a spe-
cialist.
This device may only be connected to the gas supply by a spe-
cialist in accordance with the applicable guidelines and stand-
ards (in particular EN 1949).
EN
General safety instructions Dometic StarLight
10
This device is not connected to an exhaust extractor. It must be
installed and connected according to the applicable installation
conditions. Pay special attention to the ventilation requirements.
A
NOTICE!
Only use the device as intended.
2.2 Safety precautions when handling liquid gas
!
WARNING!
Keep combustible materials away from heating or cooking de-
vices and other light or heat sources.
Compare the pressure information on the type plate with the in-
formation on the pressure regulator.
Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below
ground level (cellar, funnel shaped holes in the ground).
Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temper-
ature may not exceed 50 °C.
2.3 Operating the device safely
!
WARNING!
If you smell gas:
Close the valve on the gas cylinder and keep it closed until
the error is rectified.
Never attempt to find a gas leak with a naked flame.
The device may only be used in rooms with adequate ventilation
according to the applicable regulations of the country.
Using the gas cooker leads to a build-up of heat and moisture in
the room it is used in. Ensure the room is well-ventilated by
keeping natural air vents open or providing a mechanical venti-
lation device (such as an extractor hood).
Using the device intensively and for prolonged periods could
make additional ventilation necessary, for example by opening
a window or a more efficient ventilation system, such as using
the mechanical ventilation device at a higher power level.
Dometic StarLight General safety instructions
11
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities prevent them from using this device safely may not
be allowed to operate it without the supervision of a responsible
adult.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Never leave the device unattended when in use for prolonged
periods of time.
Use long matches or a suitable lighter. Check the gas outlets
when you ignite the burners. Do not ignite the burner if you can-
not see it directly.
Remove your hand quickly as soon as the burner is lit.
Wear suitable clothing when using the device.
Do not wear loose hanging clothing which might catch fire.
Leave the device to cool down properly before you touch it with
bare hands.
Never change the nozzles, injector or burners.
Keep the area around the device free from fat, alcoholic sub-
stances, plastic and flammable materials (e.g. curtains, cloths
or kitchen materials).
Only use pots and pans with an even base and a diameter not
larger than the grids on the hob (approx. 200°mm). The pots
and pans should be large enough to cover the flame. If the flame
is not covered, items of clothing could catch fire.
Pots and pans of the correct size also improve the efficiency of
the hob.
Ensure that pots and pans are stable when cooking.
Never allow pot or pan handles to protrude over the edge of the
hob. Turn the handles inwards, making sure that they are not
positioned over other burners. This reduces the risk of spillage,
the ignition of flammable materials and serious scolding.
Proceed with caution when heating oil or fat, as they can ignite
under excessive heat.
Only use dry oven cloths to avoid steam build-up. Do not use
towels as these can catch fire.
Only operate the device when you or another person can attend
to it. Pots which boil over can cause smoke and fires.
Set the control knob to the neutral setting (0) before removing
the pot or pan.
EN
Scope of delivery Dometic StarLight
12
Do not use the device to heat the room.
Hot parts should not be allowed to come into contact with oil,
water or any other liquids.
3 Scope of delivery
4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
5 Intended use
Dometic StarLight is intended for installing on board vehicles or boats.
The device may only be used for cooking, baking and grilling. It may not be
used for heating.
No. in
fig. 1,
page 2
Quantity Description
1 1 Oven with grill and hob
2 2 Pot holder
3 1 Gimbal
41Baking tray
51Rack
1 Instruction manual
Description Item number
Pan 9103303862
Dometic StarLight Technical description
13
6 Technical description
Dometic StarLight (item no. 9103303820) is a gas-powered oven with a grill
and hob with 2 burners.
The device is made of stainless steel. The chromed pot grids and holders are
detachable.
The two cooking rings can be controlled separately from the grill and oven.
Liquid gas in the categories I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butane, propane) is used as fuel.
The grill and the oven cannot be used at the same time.
Control elements
6.1 Gas pressure
Refer to the type plate for the permissible gas pressure.
Only use pressure regulators that have been specified and approved in your
country.
!
WARNING! Beware of injury
The outlet pressure of the pressure regulator must always match
the connection pressure (gas pressure) of the device (see addition-
al sheet).
No. in
fig. 2,
page 2
Description
1 Control knob for the left cooking ring
2 Control knob for the right cooking ring
3 Knob for the grill and oven
4 Neutral position
5 Large flame setting
6 Small flame setting
7 GRILL setting
EN
Installing the device Dometic StarLight
14
7 Installing the device
You can fit the device into an existing kitchen installation.
7.1 Selecting the installation location
When selecting the installation location, observe the following instructions:
Select a well-ventilated location for the device.
Check the dimensions of the device (fig. 4, page 3 and fig. 5, page 4).
Ensure the following minimum clearances
200°mm to the side walls
170°mm to the back wall
500°mm between the burner and horizontal surface above the hob
Ensure that there are no draughts in the installation location.
Do not operate the device in rooms that are potentially explosive.
If gimbals are being used, make sure that the cooker is able to vibrate.
Leave sufficient space for the vibration of the gimbal.
7.2 Installing the device
A
NOTICE! Beware of damage
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or oth-
er parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
This is how to install the device (fig. 6, page 4 and fig. 7, page 5):
Fasten the side plates using the screws provided leaving a space of
134 mm around the kitchen unit.
Mount the device so that the bolts of the mounting plate hook into the side
plates (fig. 7 , page 5).
Dometic StarLight Installing the device
15
7.3 Connecting the device to the gas supply
!
WARNING! Beware of injury
This device may only be connected to the gas supply by a spe-
cialist in accordance with the applicable guidelines and stand-
ards (in particular EN 1949).
Only use propane or butane gas cylinders with an approved
pressure reducing valve and a suitable head. Compare the
pressure information on the type plate with the pressure infor-
mation on the propane or butane gas cylinder.
Observe the following instructions during connection:
Use gas pipes made from steel 8 x 1 mm (welded, seamless or stain-
less steel), which are flush-mounted with a cutting ring screw assembly.
Fasten the pipes on the side or rear wall of the surrounding furniture parts
so that no loads are exerted on the actuators.
The connection must only be able to be released using tools. Observe the
technical regulations on DVGW worksheets G607 and G608.
The entire pipe system must be free of stress.
During operation, there must be air vents with a cross-section of at least
150 cm
2
in the installation space. These vents can be closed, but must be
kept open when the device is in use.
Connect the device to the gas supply.
Attach a sign above the device with the following text:
“WARNING!
When cooking, provide additional ventilation e.g. by opening windows
near the grill, hob or oven.
This device must not be used for heating the room.”
Open the main shut-off valve.
!
WARNING! Beware of injury
Never check for leaks with a naked flame or near sources of igni-
tion.
Check all connections with leak spray.
There are no leaks if no bubbles form.
EN
Before initial use Dometic StarLight
16
8 Before initial use
Clean the rack and the baking tray with a standard cleaning agent.
Turn the oven on for 30 minutes while empty at the highest temperature.
9 Using the device
I
NOTE
While it is operating, you will be able to hear a slight noise
caused by the gas flowing out. This is completely harmless.
Smoke can occur when using it for the first time. This is caused
by deposits of machine oil burning and stops after approx.
10 minutes.
The stainless steel burners turn blue from the high temperature.
This does not affect the operation or the quality of the material.
9.1 Igniting the burners
!
WARNING! Beware of injury
Only use the device when you or another person can attend to it.
Ignite the burner as soon as you have turned on the gas supply.
Otherwise gas can accumulate in the burner area and could
cause an explosion.
The complete ignition process must be visible from above and
must not be hidden by pots placed on the hob.
Open the main shut-off valve.
Turn the control knob of the burner anti-clockwise from the neutral setting
(0) to the large flame setting.
Press the control knob in and hold it in this position.
Ignite the burner straight away with a match or suitable lighter. Remove
your hand quickly as soon as the burner is lit.
Once the burner is lit, you can release the knob after approx.
10 seconds.
If the burner goes out after releasing the knob:
wait at least 60°seconds before you ignite it again.
Dometic StarLight Using the device
17
Set the flame so that it does not exceed the base of the pot.
Turn the control knob to the required position: “Large flame” or “Small
flame”.
9.2 Igniting the grill
!
WARNING! Beware of injury
Only use the device when you or another person can attend to it.
Never use the grill without any food to grill.
Ignite the burner as soon as you have turned on the gas supply.
Otherwise gas can accumulate in the burner area and could
cause an explosion.
Keep an eye on the gas outlets while you are igniting the burner
(fig. 8 1, page 5).
Pull the heat guard out fully (fig. 9 1, page 6).
Open the main shut-off valve.
Turn the control knob (fig. 2 3, page 2) from the neutral setting (0) to the
GRILL setting.
Press the control knob in and hold it in this position.
Ignite the burner straight away at the gas outlet (fig. 8 1, page 5) using
a long match or a suitable lighter. Remove your hand quickly as soon as
the burner is lit.
Once the burner is lit, you can release the knob after approx.
10 seconds.
If the burner goes out after releasing the knob:
wait at least 60°seconds before you ignite it again.
After it is ignited, check that the flames are burning on both sides along
the whole length of the burner pipe (fig. 8 2, page 5).
I
NOTE
Place the pan (accessory) directly on top of the burner to gain the
most heat.
EN
Using the device Dometic StarLight
18
9.3 Igniting the oven
!
WARNING! Beware of injury
Use long matches or a long lighter to ignite the burner.
Remove your hand quickly as soon as the burner is lit.
I
NOTE
The oven can only be ignited if the oven door is completely open.
Open the oven door completely.
Open the main shut-off valve.
Turn the control knob of the burner (fig. 2 3, page 2) anti-clockwise from
the neutral setting (0) to the large flame setting.
Press the control knob in and hold it in this position.
Ignite the burner straight away at the gas outlet (fig. 0 1, page 6) using
a long match or a suitable lighter. Remove your hand quickly as soon as
the burner is lit.
Once the burner is lit, you can release the knob after approx.
10 seconds.
If the burner goes out after releasing the knob:
wait at least 60 seconds before you ignite it again.
After it is ignited, check that the flames are burning on both sides along
the whole length of the burner pipe.
Turn the control knob to the required position.
I
NOTE
If the oven has not cooled down from previous use, the burner may
go out straight after lighting it. In this case, blow into the burner
opening to get rid of the steam.
Ignite the oven again as previously described.
Dometic StarLight Troubleshooting
19
9.4 Using the rack and baking tray
Note the following information when using the rack and baking tray:
You can select three heights for the rack and baking tray.
Always insert the rack (fig. a 1, page 7) and baking tray (fig. a 2,
page 7) into the oven as shown.
Always slide the rack into the guide rails.
9.5 Switching off the hob, grill or oven
Turn the control knob to the neutral position.
The burner goes out.
If you are not planning to use the device for a long time, close the valve
on the gas cylinder.
10 Troubleshooting
Repairs to the gas supply parts on the device may only be carried out by a
qualified technician.
Shut off the gas supply immediately if a fault occurs.
Check again for any damage to the device.
Replace the damaged parts.
Only use the device again once all the faults have been rectified.
11 Maintaining the device
For safety reasons, the device must be inspected annually by a specialist for
correct functionality and necessary repairs.
While checking the device every year, pay particular attention to the fol-
lowing:
–Gas leaks
Burning and flame stability
Fresh air supply
Safety and regulating devices (burner taps)
Check that the installation location conforms to local regulations.
EN
Cleaning the device Dometic StarLight
20
Check the following components for dirt and clean, if necessary:
Gas outlets on the burner
Burner heads
Thermal element
Check the correct distance between the burner head and thermal element
(approx. 1–3 mm).
12 Cleaning the device
A
NOTICE!
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
damage the device.
Only use standard cleaning agents.
Allow the device to cool down properly before cleaning it.
Remove the grids from the hob.
Clean the hob surface, the grill box and the oven. Pay special attention to
removing sticky fat and oil residue.
Do not use a steam cleaner to clean the device under any circumstances.
13 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
14 Disposal
If possible, dispose of the packaging material in the appropriate recycling
container.
Dometic StarLight Technical data
21
15 Technical data
Dometic StarLight
Item no.: 9103303820
Gas consumption: Burner: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Oven: 80 g/h
Device class: III
Gas category: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butane/propane)
Number of cooking rings: 2
Nominal heat input: Burner: (2200°W + 1800°W
Grill: 1300 W
Oven: 1100 W
Dimensions: see fig. 3, page 3
Weight: 23 kg
Inspection/certification:
DE
Erklärung der Symbole Dometic StarLight
22
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Fall einer Weitergabe des
Geräts an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Gerät einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Gerät warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
14 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Erklärung der Symbole
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
Dometic StarLight Allgemeine Sicherheitshinweise
23
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Flüssiggas der Kategorien I
3B/P
,
I
3+
, I
3
(Butan/Propan). Verwenden Sie keine anderen Brenn-
stoffe.
Bringen Sie einen geeigneten Feuerlöscher in Reichweite an.
Sorgen Sie dafür, dass der Feuerlöscher in regelmäßigen
Abständen von einem Fachmann überprüft wird.
Das Gerät darf nur von einer Fachkraft gemäß den geltenden
Vorschriften und Normen (insbesondere EN 1949) an die Gas-
versorgung angeschlossen werden.
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise Dometic StarLight
24
Dieses Gerät wird nicht an eine Verbrennungsprodukt-
abführung angeschlossen. Es muss nach den geltenden
Installationsbedingungen aufgestellt und angeschlossen
werden. Besonders zu beachten sind die relevanten Anforde-
rungen an die Belüftung.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
2.2 Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas
!
WARNUNG!
Halten Sie brennbare Stoffe von Heiz- und Kochgeräten sowie
anderen Licht- und Wärmequellen fern.
Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf dem Druckregler.
Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten
Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (Keller, trichterförmige
Erdmulden) auf.
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonnen-
einstrahlung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Geräts
!
WARNUNG!
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
Schließen Sie das Gasflaschenventil und lassen Sie es ge-
schlossen, bis der Fehler behoben wurde.
Versuchen Sie niemals das Leck mit einer offenen Flamme
zu finden.
Das Gerät darf in Räumen nur dann betrieben werden, wenn für
eine ausreichende Belüftung entsprechend der geltenden Vor-
schriften des Landes gesorgt ist.
Dometic StarLight Allgemeine Sicherheitshinweise
25
Die Benutzung des Gaskochgeräts führt zu einer Wärme- und
Feuchtigkeitsbildung im Aufstellraum. Achten Sie auf eine gute
Belüftung des Raums: Halten Sie die natürlichen Belüftungs-
öffnungen offen oder sehen Sie eine mechanische Lüftungs-
einrichtung (z. B. eine Dunstabzugshaube) vor.
Eine intensive und lang andauernd Benutzung des Geräts kann
eine zusätzliche Belüftung, z. B. Öffnen eines Fensters, oder
eine wirksamere Belüftung, z. B. Betrieb der vorhandenen
mechanischern Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungs-
stufe, erforderlich machen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät beim Betrieb niemals über längere Zeit
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie lange Zündhölzer oder einen entsprechenden
Anzünder. Schauen Sie beim Zündvorgang auf die
Gasaustrittsöffnungen. Zünden Sie den Brenner nicht ohne
direkten Sichtkontakt an.
Ziehen Sie schnell Ihre Hand zurück, sobald der Brenner ge-
zündet hat.
Tragen Sie beim Benutzen des Geräts entsprechende
Kleidung.
Tragen Sie keine lose hängenden Kleidungsstücke, die Feuer
fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät bis auf Umgebungstemperatur abkühlen,
bevor Sie es mit den bloßen Händen berühren.
Verändern Sie niemals Düse, Injektor oder Brenner.
Halten Sie den Bereich um das Gerät frei von Fett, alkoholi-
schen Substanzen, Plastikmaterial und brennbarem Stoff (z. B.
Vorhänge, Handtücher, Küchenmaterialien).
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise Dometic StarLight
26
Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen mit ebenem Boden und
einem Durchmesser, der nicht größer ist als das auf dem
Kocher befindliche Topfrost (ca. 200 mm). Die Töpfe und
Pfannen sollten so groß sein, dass sie die Flammen abdecken.
Werden die Flammen nicht abgedeckt, können sich Kleidungs-
stücke entzünden.
Darüber hinaus verbessern Töpfe und Pfannen der richtigen
Größe die Wirtschaftlichkeit.
Achten Sie beim Kochen darauf, dass die Töpfe und Pfannen
sicher stehen.
Lassen Sie die Griffe von Töpfen oder Pfannen niemals über
den Kocher hinausragen. Drehen Sie die Griffe nach innen –
aber so, dass sie sich nicht über anderen Brennern befinden.
Damit wird die Gefahr des Verschüttens, der Entzündung von
brennbaren Stoffen und schwerer Verbrennungen verringert.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Fett
und Öl können sich bei zu großer Hitze entzünden.
Benutzen Sie nur trockene Topflappen, um die Dampfbildung
zu vermeiden. Benutzen Sie anstelle von Topflappen keine
Handtücher o. ä., da diese Feuer fangen könnten.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Über-
kochende Töpfe können Rauch und Brände verursachen.
Stellen Sie den Regler in die Nullstellung (0), bevor Sie den
Topf herunternehmen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen des Raums.
Heiße Geräteteile sollten nicht mit Fett, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
Dometic StarLight Lieferumfang
27
3Lieferumfang
4 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dometic StarLight ist für den Einbau an Bord von Fahrzeugen oder Booten
bestimmt.
Das Gerät darf nur zum Kochen, Backen und Grillen verwendet werden. Es
darf insbesondere nicht zum Heizen verwendet werden.
Nr. in
Abb. 1,
Seite 2
Menge Bezeichnung
1 1 Backofen mit Grillkabinett und Kochmulde
2 2 Topfhalter
3 1 Kardanaufhängung
4 1 Backblech
51Rost
1 Bedienungsanleitung
Bezeichnung Artikelnummer
Pfanne 9103303862
DE
Technische Beschreibung Dometic StarLight
28
6 Technische Beschreibung
Dometic StarLight (Art.-Nr. 9103303820) ist ein gasbetriebener Backofen mit
Grillkabinett und 2-flammiger Kochmulde.
Das Gerät ist aus Edelstahlblech gefertigt. Die verchromten Topfaufsätze
und Topfhalter sind abnehmbar.
Die beiden Kochfelder sind unabhängig von Grill und Backofen regelbar. Als
Brennstoff wird Flüssiggas der Kategorien I
3B/P
, I
3+
, I
3
(Butan/Propan)
verwendet.
Grill und Backofen können nicht gleichzeitig betrieben werden.
Bedienelemente
6.1 Gasdruck
Den zulässigen Gasdruck können Sie dem Typenschild entnehmen.
Benutzen Sie nur in Ihrem Land vorgeschriebene und zugelassene Druck-
regler.
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Der Ausgangsdruck des Druckreglers muss auf jedem Fall mit dem
Anschlussdruck (Gasdruck) des Geräts übereinstimmen (siehe
Zusatzblatt).
Nr. in
Abb. 2,
Seite 2
Bezeichnung
1 Regler für linkes Kochfeld
2 Regler für rechtes Kochfeld
3 Regler für den Grill und für den Backofen
4 Nullstellung
5 Stellung „Große Flamme“
6 Stellung „Kleine Flamme“
7 Stellung „GRILL“
Dometic StarLight Gerät einbauen
29
7 Gerät einbauen
Sie können das Gerät in die vorhandene Kücheninstallation integrieren.
7.1 Einbauort auswählen
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauorts folgende Hinweise:
Wählen Sie einen gut belüfteten Ort für das Gerät aus.
Beachten Sie die Einbaumasse für das Gerät (Abb. 4, Seite 3 und
Abb. 5, Seite 4).
Gewährleisten Sie einen Mindestabstand von
200 mm zu den seitlichen Wänden
170 mm zur hinteren Wand
500 mm zwischen dem Brenner und der horizontalen Fläche über dem
Kocher
Achten Sie darauf, dass am Montageort kein Durchzug entsteht.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
Wenn Kardanaufhängungen verwendet werden, ist sicherzustellen, dass
der Kocher frei schwingen kann.
Lassen Sie reichlich Platz für die Schwingbewegungen der Kardan-
aufhängung.
7.2 Gerät einbauen
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs
durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
So bauen Sie das Gerät ein (Abb. 6, Seite 4 und Abb. 7, Seite 5):
Befestigen Sie die Seitenplatten mit den mitgelieferten Schrauben mit ei-
nem Abstand von 134 mm zum Rand der Küchenmöbel.
Hängen Sie das Gerät so ein, dass die Bolzen der Halterungsbleche in
die Seitenplatten einhaken (Abb. 7 , Seite 5).
DE
Gerät einbauen Dometic StarLight
30
7.3 Gerät an die Gasversorgung anschließen
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nur von einer Fachkraft gemäß den geltenden
Vorschriften und Normen (insbesondere EN 1949) an die Gas-
versorgung angeschlossen werden.
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen mit geprüf-
tem Druckreduzierventil und passendem Kopfstück. Verglei-
chen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf der Propan- oder Butangasflasche.
Beachten Sie beim Anschluss folgende Hinweise:
Verwenden Sie eine Gasleitung aus Stahlrohr 8x1mm (geschweißt,
nahtloser Stahl oder nichtrostender Stahl), die Sie mittels Schneidring-
verschraubung dicht montieren.
Befestigen Sie die Rohre so an einer Seiten- oder Rückwand der umge-
benden Möbelteile, dass keine Kraftübertragung auf die Stellglieder er-
folgt.
Die Verbindung darf nur mit Werkzeug lösbar sein. Beachten Sie dabei
die technischen Regeln der DVGW-Arbeitsblätter G607 und G608.
Die gesamte Verrohrung muss spannungsfrei sein.
Während des Betriebs müssen Lüftungsöffnungen mit einem freien Quer-
schnitt von mindestens 150 cm
2
im Aufstellungsraum vorhanden sein.
Diese Öffnungen können verschließbar sein, müssen aber bei Betrieb der
Brennstelle geöffnet werden.
Verbinden Sie das Gerät mit der Gasversorgung.
Bringen Sie über dem Gerät ein Hinweisschild mit folgendem Text an:
„WARNUNG!
Beim Kochen ist es erforderlich, für zusätzliche Lüftung zu sorgen, z. B.
durch das Öffnen von Fenstern in der Nähe des Grill-, Koch-, und Back-
gerätes.
Diese Geräte dürfen nicht zur Raumheizung verwendet werden.“
Öffnen Sie das Hauptsperrventil.
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie die Dichtheit niemals bei offener Flamme oder in der
Nähe von Zündquellen.
Dometic StarLight Vor dem ersten Gebrauch
31
Prüfen Sie alle Verbindungen mit Lecksuchspray auf Dichtheit.
Die Dichtheit ist gewährleistet, wenn sich keine Bläschen bilden.
8 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie den Rost und das Backblech mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel.
Lassen Sie den Backofen für 30 Minuten ohne Inhalt bei Höchsttempera-
tur laufen.
9 Gerät benutzen
I
HINWEIS
Während des Betriebs ist ein leichtes Rauschen wahrnehmbar,
das durch ausströmendes Gas verursacht wird. Dies ist jedoch
völlig ungefährlich.
Beim ersten Gebrauch kann sich Rauch entwickeln. Dies wird
durch verbrennende Reste von Maschinenfett verursacht und
hört nach ca. 10 min auf.
Das Edelstahlblech des Brenners verfärbt sich bläulich durch
die hohen Temperaturen. Dies hat keinen Einfluss auf die
Funktion des Geräts und die Qualität des Materials.
9.1 Kochfelder anzünden
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Zünden Sie den Brenner unmittelbar nach dem Öffnen der
Gaszufuhr an. Anderenfalls kann sich Gas im Brennerbereich
sammeln, und es kann zu einer Verpuffung kommen.
Der gesamte Zündvorgang muss von oben sichtbar sein und
darf nicht durch aufgestellte Töpfe verdeckt werden.
Öffnen Sie das Hauptabsperrventil.
Drehen Sie den Regler der gewünschten Brennstelle gegen den
Uhrzeigersinn von der Nullstellung (0) auf die Stellung „Große Flamme“.
DE
Gerät benutzen Dometic StarLight
32
Drücken Sie den Regler ein und halten Sie ihn in dieser Position.
Zünden Sie unmittelbar danach den Brenner mit einem Zündholz oder
einer anderen geeigneten Zündeinrichtung an. Ziehen Sie Ihre Hand
zurück, sobald der Brenner gezündet hat.
Wenn der Brenner entzündet wurde, können Sie den Drehknopf nach
ca. 10 Sekunden loslassen.
Wenn der Brenner nach dem Loslassen des Drehknopfs ausgeht:
Warten Sie mindestens 60 Sekunden, bevor Sie den Zündvorgang
wiederholen.
Stellen Sie die Flamme so ein, dass sie nicht über die Fläche des Topfes
hinausgeht.
Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Position: „Große Flamme“
oder „Kleine Flamme“.
9.2 Grill anzünden
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Betreiben Sie den Grill nie ohne Grillgut.
Zünden Sie den Brenner unmittelbar nach dem Öffnen der
Gaszufuhr an. Anderenfalls kann sich Gas im Brennerbereich
sammeln, und es kann zu einer Verpuffung kommen.
Schauen Sie während des gesamten Zündvorgangs auf die
Gasaustrittsöffnungen (Abb. 8 1, Seite 5).
Ziehen Sie den Hitzeschutz vollständig heraus (Abb. 9 1, Seite 6).
Öffnen Sie das Hauptabsperrventil.
Drehen Sie den Regler (Abb. 2 3, Seite 2) von der Nullstellung (0) auf
die Stellung „GRILL“.
Drücken Sie den Regler ein und halten Sie ihn in dieser Position.
Zünden Sie unmittelbar danach den Brenner an den Gasaustritts-
öffnungen (Abb. 8 1, Seite 5) mit einem langen Zündholz oder einer
anderen geeigneten Zündeinrichtung an. Ziehen Sie Ihre Hand zurück,
sobald der Brenner gezündet hat.
Wenn der Brenner entzündet wurde, können Sie den Drehknopf nach ca.
10 Sekunden loslassen.
Dometic StarLight Gerät benutzen
33
Wenn der Brenner nach dem Loslassen des Drehknopfs ausgeht:
Warten Sie mindestens 60 Sekunden, bevor Sie den Zündvorgang
wiederholen.
Kontrollieren Sie nach dem Anzünden, dass die Flammenreihe beidseitig
über die gesamte Länge des Brennerrohres (Abb. 8 2, Seite 5) brennt.
I
HINWEIS
Stellen Sie die Pfanne (Zubehör) direkt unter den Brenner, um die
Hitze optimal auszunutzen.
9.3 Backofen anzünden
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners lange Zündhölzer
oder ein langes Feuerzeug.
Ziehen Sie schnell Ihre Hand zurück, sobald der Brenner gezündet
hat.
I
HINWEIS
Der Backofen lässt sich nur dann anzünden, wenn die Backofentür
vollständig geöffnet ist.
Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
Öffnen Sie das Hauptabsperrventil.
Drehen Sie den Regler der gewünschten Brennstelle (Abb. 2 3, Seite 2)
gegen den Uhrzeigersinn von der Nullstellung (0) auf die Stellung „Große
Flamme“.
Drücken Sie den Regler ein und halten Sie ihn in dieser Position.
Zünden Sie unmittelbar danach den Brenner im Backofen an den
Gasaustrittsöffnungen (Abb. 0 1, Seite 6) mit einem langen Zündholz
oder einer anderen geeigneten Zündeinrichtung an. Ziehen Sie Ihre Hand
zurück, sobald der Brenner gezündet hat.
Wenn der Brenner entzündet wurde, können Sie den Drehknopf nach ca.
10 Sekunden loslassen.
Wenn der Brenner nach dem Loslassen des Drehknopfs ausgeht:
Warten Sie mindestens 60 Sekunden, bevor Sie den Zündvorgang
wiederholen.
DE
Störungsbeseitigung Dometic StarLight
34
Kontrollieren Sie nach dem Anzünden, dass die Flammenreihe beidseitig
über die gesamte Länge des Brennerrohres brennt.
Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Position.
I
HINWEIS
Wenn der Backofen von der letzten Nutzung noch nicht abgekühlt
ist, erlischt der Brenner möglicherweise sofort nach dem Zünden
wieder. Blasen Sie in diesem Fall Luft in die Brenneröffnung, um
den Dampf zu vertreiben.
Zünden Sie den Backofen anschließend wie beschrieben.
9.4 Rost und Backblech benutzen
Beachten Sie beim Benutzen von Rost und Backblech folgende Hinweise:
Sie können zwischen drei Höhenpositionen für den Rost und das Back-
blech wählen.
Schieben Sie den Rost (Abb. a 1, Seite 7) und das Backblech
(Abb. a 2, Seite 7) immer wie abgebildet in den Backofen.
Schieben Sie den Rost immer in die Führungsschiene.
9.5 Kocher, Grill oder Backofen ausschalten
Stellen Sie den Regler in die Nullstellung.
Die Brennstelle erlischt.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen, schließen Sie
das Ventil der Gasflasche.
10 Störungsbeseitigung
Reparaturen am gasführenden Teil des Geräts dürfen nur Fachleute durch-
führen.
Schließen Sie bei Störungen sofort die Gaszufuhr.
Prüfen Sie nochmals, ob das Gerät unbeschädigt ist.
Wechseln Sie beschädigte Teile aus.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn alle Störungen
beseitigt sind.
Dometic StarLight Gerät warten
35
11 Gerät warten
Aus Sicherheitsgründen ist es nötig, dass das Gerät jährlich von einem
Sachkundigen auf seine einwandfreie Funktion hin überprüft wird und even-
tuelle Mängel beseitigt werden.
Kontrollieren Sie bei der jährlichen Überprüfung des Gerätes
insbesondere folgende Funktionen:
Prüfung der Gasdichtheit
Prüfung der Brennsicherheit und Flammstabilität.
Prüfung der Frischluftzufuhr.
Prüfung der Sicherheits- und Regeleinrichtungen (Brennstellen-
hähne).
Kontrollieren Sie, ob der Aufstellungsraum mit den örtlich geltenden
Vorschriften übereinstimmt.
Prüfen Sie die folgenden Bauteile auf Verschmutzung und führen Sie
eventuell eine Reinigung durch:
Gasaustrittsöffnungen der Brenner,
Brennerköpfe,
Thermoelement.
Prüfen Sie, ob der richtige Abstand zwischen Brennerkopf und
Thermoelement (ca. 1 – 3 mm) eingestellt ist.
12 Gerät reinigen
A
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Nehmen Sie das Topfrost vom Kocher.
Reinigen Sie die Kocheroberfläche, die Grillbox und den Backofen. Ent-
fernen Sie insbesondere klebrige Fett- und Ölrückstände.
Benutzen Sie auf keinen Fall einen Dampfstrahlreiniger zum Reinigen
des Geräts.
DE
Gewährleistung Dometic StarLight
36
13 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
15 Technische Daten
Dometic StarLight
Art.-Nr.: 9103303820
Gasverbauch: Brenner: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Backofen: 80 g/h
Geräteklasse: III
Gaskategorie: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(Butan/Propan)
Anzahl der Kochfelder: 2
Nennwärmebelastung: Brenner: 2200 W + 1800 W
Grill: 1300 W
Backofen: 1100 W
Abmessungen: siehe Abb. 3, Seite 3
Gewicht: 23 kg
Prüfung/Zertifikat:
Dometic StarLight Explication des symboles
37
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le remettre au nou-
vel acquéreur.
Contenu
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Montage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Maintenance de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
14 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1 Explication des symboles
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
FR
Consignes générales de sécurité Dometic StarLight
38
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez exclusivement du gaz liquide des catégories I
3B/P
, I
3+
,
I
3
(butane/propane). N’utilisez pas d’autres combustibles.
Installez un extincteur d’incendie adapté à proximité.
Veillez à ce que l’extincteur soit contrôlé à intervalles réguliers
par un professionnel.
Seul un spécialiste est habilité à raccorder l’appareil à l’alimen-
tation au gaz, conformément aux directives et normes en vi-
gueur (en particulier EN 1949).
Dometic StarLight Consignes générales de sécurité
39
Cet appareil n’est pas raccordé à une évacuation des produits
de la combustion. Il doit être installé et raccordé selon les condi-
tions d’installation en vigueur. Les exigences concernant la ven-
tilation en particulier doivent être respectées.
A
AVIS !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
2.2 Sécurité de manipulation du gaz liquide
!
AVERTISSEMENT !
Veillez à tenir les matières inflammables éloignées des cuisi-
nières, appareils de chauffage et autres sources de lumière ou
de chaleur.
Vérifiez que les données inscrites sur le régulateur de pression
correspondent aux données inscrites sur la plaque signalétique.
N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide à des endroits
mal aérés ou sous le niveau du sol (cave, trous en forme d’en-
tonnoir).
Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire
direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
2.3 Sécurité lors de l’utilisation de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez le robinet de la bouteille de gaz et laissez-le fermé
jusqu’à élimination de la fuite.
N’essayez en aucun cas de détecter la fuite avec une
flamme.
L’appareil ne doit être utilisé en intérieur que si une ventilation
suffisante, conforme aux prescriptions en vigueur dans le pays,
est assurée.
FR
Consignes générales de sécurité Dometic StarLight
40
L’utilisation de l’appareil de cuisson au gaz entraîne une forma-
tion de chaleur et d’humidité dans la pièce où il est installé. As-
surez-vous que l’aération de la pièce est suffisante : laissez les
ouvertures naturelles de ventilation ouvertes ou prévoyez un
dispositif mécanique de ventilation (p. ex. une hotte aspirante).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut néces-
siter une ventilation supplémentaire, p. ex. l’ouverture d’une fe-
nêtre, une ventilation plus efficace, p. ex. le fonctionnement
d’un dispositif de ventilation mécanique sur une puissance plus
élevée.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expé-
rience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveil-
lance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance pen-
dant une longue durée.
Employez de longues allumettes ou un allume-gaz approprié.
Pendant la procédure d’allumage, regardez les orifices de sortie
de gaz. N’allumez pas le brûleur sans contact visuel direct.
Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur est allumé.
Portez des vêtements adaptés lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient prendre feu.
Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de le
toucher à mains nues.
Ne modifiez jamais la buse, l’injecteur ou le brûleur.
Veillez à ce que la zone autour de l’appareil soit exempte de
graisses, de produits alcoolisés, de matières plastiques, de
substances et objets inflammables (rideaux, torchons, usten-
siles de cuisine, etc.).
N’employez que des casseroles et poêles à fond plat et dont le
diamètre ne dépasse pas la grille du réchaud (env. 200 mm).
Les casseroles et poêles doivent être assez grosses pour cou-
vrir les flammes. Si les flammes ne sont pas couvertes, elles
peuvent enflammer des vêtements.
Des casseroles et des poêles de taille correcte sont également
plus économiques.
Dometic StarLight Consignes générales de sécurité
41
Lors de la cuisson, veillez à ce que les casseroles et les poêles
soient installées de manière sûre.
Ne laissez jamais les poignées des poêles et casseroles dépas-
ser du réchaud. Tournez les poignées vers l’intérieur tout en
veillant à ce qu’elles ne soient pas au-dessus d’autres brûleurs.
Vous réduisez ainsi les risques de renversement de casserole,
d’inflammation de substances inflammables ou de graves brû-
lures.
Soyez prudent lorsque vous chauffez de la graisse ou de l’huile,
car ces substances peuvent s’enflammer à haute température.
N’utilisez que des maniques sèches afin d’éviter toute formation
de vapeur. N’utilisez pas de torchons ou de tissus semblables,
car ceux-ci sont inflammables.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance. Les
casseroles qui débordent peuvent occasionner la formation de
fumées ou d’incendies.
Mettez le régulateur en position zéro (0) avant de retirer la cas-
serole.
Ne vous servez pas de l’appareil pour chauffer la pièce.
Les parties chaudes de l’appareil ne doivent pas entrer en
contact avec de la graisse, de l’eau ou d’autres liquides.
FR
Pièces fournies Dometic StarLight
42
3 Pièces fournies
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5 Usage conforme
Dometic StarLight est destiné au montage sur des véhicules ou des bateaux.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour cuire, rôtir et griller. Il ne doit pas,
en particulier, être utilisé pour chauffer.
N° dans
fig. 1,
page 2
Quantité Désignation
1 1 Four avec compartiment gril et plan de cuisson
2 2 Grille de maintien
3 1 Suspension à cardan
4 1 Plaque de four
5 1 Grille
1 Notice d’utilisation
Désignation Numéro de produit
Poêle 9103303862
Dometic StarLight Description technique
43
6 Description technique
Dometic StarLight (n° d’art. 9103303820) est un four fonctionnant au gaz et
équipé d’un compartiment gril et d’un plan de cuisson à deux feux.
Cet appareil est fabriqué en tôle d’inox. Les grilles chromées et grilles de
maintien sont amovibles.
Les deux plans de cuisson peuvent être réglés indépendamment du gril et du
four. Le combustible est du gaz liquide de catégorie I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butane/pro-
pane).
Il n’est pas possible d’utiliser en même temps le gril et le four.
Éléments de commande
6.1 Pression du gaz
La pression autorisée du gaz se trouve sur la plaque signalétique.
Utilisez uniquement les régulateurs de pression prescrits et autorisés dans
votre pays.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
La pression de sortie du régulateur de pression doit dans tous les
cas correspondre à la pression de raccordement (pression du gaz)
de l’appareil (voir fiche supplémentaire).
N° dans
fig. 2,
page 2
Désignation
1 Régleur pour le plan de cuisson de gauche
2 Régleur pour le plan de cuisson de droite
3 Régleur pour le gril et le four
4 Position zéro
5 Position « Grande flamme »
6 Position « Petite flamme »
7 Position « GRILL »
FR
Montage de l’appareil Dometic StarLight
44
7 Montage de l’appareil
Vous pouvez intégrer l’appareil dans l’installation existante de la cuisine.
7.1 Choix du lieu de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu de
montage :
Choisissez un endroit bien aéré.
Tenez compte des dimensions d’encastrement de l’appareil (fig. 4,
page 3 et fig. 5, page 4).
Respectez une distance minimum de
200 mm par rapport aux parois latérales,
170 mm par rapport à la paroi arrière,
500 mm entre le brûleur et la surface horizontale au-dessus du ré-
chaud.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de courant d’air sur le lieu de montage.
N’exploitez pas l’appareil dans un environnement explosif.
Si vous utilisez des suspensions à cardan, vous devez vous assurer que
le réchaud peut osciller librement.
Laissez assez de place pour les mouvements oscillatoires de la suspen-
sion à cardan.
7.2 Montage de l’appareil
A
AVIS ! Risque d’endommagement !
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous
qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque
d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
Pour monter l’appareil (fig. 6, page 4 et fig. 7, page 5) :
Fixez les plaques latérales avec les vis fournies à une distance de
134 mm du bord du meuble de la cuisine.
Placez l’appareil de telle sorte que les boulons des tôles de fixation s’en-
clenchent dans les plaques latérales (fig. 7 , page 5).
Dometic StarLight Montage de l’appareil
45
7.3 Raccordement au gaz de l’appareil
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Seul un spécialiste est habilité à raccorder l’appareil à l’alimen-
tation au gaz, conformément aux directives et normes en vi-
gueur (en particulier EN 1949).
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane
dont la vanne de réduction de pression a été contrôlée et un em-
bout correspondant. Vérifiez que les données inscrites sur la
bouteille de propane ou de butane correspondent aux données
inscrites sur la plaque signalétique.
Consignes de raccordement :
La conduite de gaz doit être un tube d’acier 8 x 1 mm (coulé sans sou-
dure ou inoxydable) à monter avec un raccord à bague coupante.
Fixez les tubes sur une paroi latérale ou arrière des meubles avoisinants
en veillant à ce qu’il n’y ait pas de transmission d’effort sur les compo-
sants de réglage.
Le raccordement ne doit être démontable qu’à l’aide d’outils. Observez à
cet effet les réglementations techniques des fiches de travail G607 et
G608 de la DVGW (Fédération allemande du secteur du gaz et de l’eau).
Le tubage doit être exempt de contraintes.
Les orifices d’aération de la zone d’installation de l’appareil doivent pré-
senter une section d’au moins 150 cm
2
. Ces orifices peuvent disposer
d’une fermeture mais ils devront impérativement être ouverts pendant
l’exploitation du foyer.
Raccordez l’appareil à l’alimentation en gaz.
Posez au-dessus de l’appareil un panneau sur lequel est inscrit le texte
suivant :
« ATTENTION
Veillez à ce que l’aération soit satisfaisante pendant que vous cuisinez
en ouvrant par exemple les fenêtres à proximité du gril ou de l’appareil
de cuisson.
Ceux-ci ne doivent en aucun cas servir à chauffer la pièce. »
Ouvrez la vanne d’arrêt principale.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Ne contrôlez jamais l’étanchéité lorsque la flamme est nue ou à
proximité de sources d’étincelles.
FR
Avant la première utilisation Dometic StarLight
46
Vérifiez l’étanchéité de tous les branchements à l’aide d’un spray détec-
teur de fuites.
L’étanchéité est assurée lorsqu’il n’y a pas de formation de bulles.
8 Avant la première utilisation
Nettoyez la grille et la plaque avec un nettoyant disponible dans le com-
merce.
Laissez le four fonctionner 30 minutes sans contenu, à la température
maximale.
9 Utilisation de l’appareil
I
REMARQUE
Pendant le fonctionnement, un léger bruit est perceptible. Il est
provoqué par la sortie du gaz. Cela est sans aucun danger.
Lors de la première utilisation, il est possible que de la fumée se
forme. Cela est causé par la combustion des restes de graisse
pour machines et dure environ 10 minutes.
La tôle en inox du brûleur prend une couleur bleutée du fait des
fortes températures. Cela n’a aucune influence sur le fonction-
nement de l’appareil et la qualité du matériau.
9.1 Allumage des plans de cuisson
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
Allumez le brûleur immédiatement après l’ouverture de l’ali-
mentation en gaz. Sinon, le gaz risque de s’accumuler au ni-
veau du brûleur et une déflagration risque de se produire.
Vous devez pouvoir contrôler visuellement la procédure d’allu-
mage par le haut et des casseroles ne doivent pas boucher le
champ de vision.
Ouvrez la vanne d’arrêt principale.
Tournez le régulateur du foyer souhaité dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, du zéro (0) sur la position « Grande flamme ».
Dometic StarLight Utilisation de l’appareil
47
Appuyez sur le régulateur et maintenez-le dans cette position.
Allumez le brûleur immédiatement après avec une allumette ou un autre
système d’allumage approprié. Retirez rapidement vos mains dès que le
brûleur est allumé.
Si le brûleur est allumé, vous pouvez relâcher le bouton rotatif
10 secondes plus tard.
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton :
attendez au moins 60 secondes avant de répéter la procédure d’allu-
mage.
Réglez la flamme de manière qu’elle ne dépasse pas la casserole.
Placez le régulateur sur la position souhaitée : « grande flamme » ou
« petite flamme ».
9.2 Allumage du gril
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
Ne faites jamais fonctionner le gril sans aliments.
Allumez le brûleur immédiatement après l’ouverture de l’ali-
mentation en gaz. Sinon, le gaz risque de s’accumuler au ni-
veau du brûleur et une déflagration risque de se produire.
Pendant toute la procédure d’allumage, regardez les orifices de
sortie de gaz (fig. 8 1, page 5).
Retirez complètement la protection contre la chaleur (fig. 9 1, page 6).
Ouvrez la vanne d’arrêt principale.
Tournez le régleur (fig. 2 3, page 2) de la position zéro (0) à la position
«GRI.
Appuyez sur le régleur et maintenez-le dans cette position.
Allumez le brûleur immédiatement après au niveau des orifices de sortie
du gaz (fig. 8 1, page 5) avec une longue allumette ou un autre système
d’allumage approprié. Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur
est allumé.
Si le brûleur est allumé, vous pouvez relâcher le bouton rotatif
10 secondes plus tard.
FR
Utilisation de l’appareil Dometic StarLight
48
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton :
attendez au moins 60 secondes avant de répéter la procédure d’allu-
mage.
Après l’allumage, vérifiez que la rangée de flammes brûle des deux côtés,
sur toute la longueur du tuyau du brûleur (fig. 8 2, page 5).
I
REMARQUE
Placez la poêle (accessoire) directement sous le brûleur pour utili-
ser la chaleur de manière optimale.
9.3 Allumage du four
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Employez de longues allumettes ou un allume-gaz approprié pour
allumer le brûleur.
Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur est allumé.
I
REMARQUE
Le four ne peut être allumé que si la porte du four est complètement
ouverte.
Ouvrez complètement la porte du four.
Ouvrez la vanne d’arrêt principale.
Tournez le régulateur du foyer souhaité (fig. 2 3, page 2) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, du zéro (0) sur la position « Grande
flamme ».
Appuyez sur le régulateur et maintenez-le dans cette position.
Allumez le brûleur du four immédiatement après au niveau des orifices
de sortie du gaz (fig. 0 1, page 6) avec une longue allumette ou un autre
système d’allumage approprié. Retirez rapidement vos mains dès que le
brûleur est allumé.
Si le brûleur est allumé, vous pouvez relâcher le bouton rotatif
10 secondes plus tard.
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton :
attendez au moins 60 secondes avant de répéter la procédure d’allu-
mage.
Après l’allumage, vérifiez que la rangée de flammes brûle des deux côtés,
sur toute la longueur du tuyau du brûleur.
Dometic StarLight Dépannage
49
Placez le régulateur sur la position souhaitée.
I
REMARQUE
Si le four n’a pas encore refroidi après la dernière utilisation, le brû-
leur s’éteint éventuellement juste après l’allumage. Dans ce cas,
soufflez de l’air dans l’ouverture du brûleur afin de chasser la va-
peur.
Allumez ensuite le four selon la description.
9.4 Utilisation de la grille et de la plaque
Lors de l’utilisation de la grille et de la plaque, respectez les consignes
suivantes :
vous pouvez choisir trois hauteurs pour la grille et la plaque.
Insérez toujours la grille (fig. a 1, page 7) et la plaque (fig. a 2, page 7)
comme indiqué.
Insérez toujours la grille dans les rails de guidage.
9.5 Extinction du réchaud, du gril ou du four
Mettez le régulateur en position zéro.
Le foyer s’éteint.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz si vous prévoyez de ne pas utili-
ser l’appareil pour une durée prolongée.
10 Dépannage
Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des réparations sur la partie
de l’appareil dans laquelle se trouve le gaz.
En cas de dysfonctionnements, fermez immédiatement l’alimentation en
gaz.
Vérifiez de nouveau si l’appareil n’est pas endommagé.
Remplacez les pièces endommagées.
Ne remettez l’appareil en marche que lorsque tous les dysfonctionne-
ments sont éliminés.
FR
Maintenance de l’appareil Dometic StarLight
50
11 Maintenance de l’appareil
Le réchaud doit être contrôlé tous les ans pour raisons de sécurité par un
professionnel qui devra attester qu’il fonctionne correctement et éliminer tous
les défauts éventuellement constatés.
Fonctions devant faire l’objet d’une attention particulière lors du contrôle
annuel :
Contrôle de l’étanchéité au gaz
Contrôle de la sécurité de combustion et de la stabilité de la flamme
Contrôle de l’alimentation en air frais
Contrôle des systèmes de sécurité et de réglage (robinets des foyers)
Assurez-vous que la pièce d’installation de l’appareil est en conformité
avec les réglementations locales.
Contrôlez l’encrassement des éléments suivants et nettoyez-les le cas
échéant :
orifices de sortie de gaz des brûleurs ;
têtes des brûleurs ;
thermocouple.
Contrôlez la distance entre la tête de brûleur et le thermocouple qui doit
être de 1 à 3 mm.
12 Nettoyage de l’appareil
A
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appa-
reil. Cela risquerait de l’endommager.
Employez des nettoyants du commerce.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Retirez la grille du réchaud.
Nettoyez la surface du réchaud, le gril et le four. Nettoyez les résidus de
graisse et d’huile particulièrement tenaces.
Ne nettoyez en aucun cas l’appareil au jet de vapeur.
Dometic StarLight Garantie
51
13 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil-
lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
15 Caractéristiques techniques
Dometic StarLight
N° de produit : 9103303820
Consommation de gaz : Brûleur : 291 g/h
Gril : 100 g/h
Four : 80 g/h
Catégorie d’appareil : III
Catégorie de gaz : I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butane/propane)
Nombre des plans de cuisson : 2
Charge thermique nominale : Brûleur : 2200 W + 1800 W
Gril : 1300 W
Four : 1100 W
Dimensions : voir fig. 3, page 3
Poids : 23 kg
Contrôle/certificat :
ES
Aclaración de los símbolos Dometic StarLight
52
Lea atentamente estas instrucciones antes de la puesta en funciona-
miento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras con-
sultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Instalación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Mantenimiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Aclaración de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
Dometic StarLight Indicaciones generales de seguridad
53
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad básica
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente gas licuado de las categorías I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano). No utilice otro combustible.
Coloque un extintor adecuado en las proximidades.
Asegúrese de que un especialista compruebe el extintor a inter-
valos regulares.
Solo un especialista está autorizado a conectar el aparato al su-
ministro de gas conforme a las disposiciones y a las normas vi-
gentes (especialmente la norma EN 1949).
ES
Indicaciones generales de seguridad Dometic StarLight
54
Este aparato no se conecta a ningún conducto de evacuación
de los productos de la combustión. Debe instalarse y conectar-
se según las normativas de instalación vigentes. Hay que pres-
tar especial atención a los importantes requisitos de ventilación.
A
¡AVISO!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
2.2 Seguridad al manipular el gas licuado
!
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las sustancias inflamables alejadas de calefactores,
placas de cocina y otras fuentes de luz y calor.
Compare la indicación de presión dada en la placa de caracte-
rísticas con la que figura en el presostato.
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ven-
tilación o bajo el nivel del suelo (sótanos, hoyos en forma de
embudo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Si nota olor a gas:
Cierre la válvula de la bombona y déjela cerrada hasta que
se subsane el fallo.
No intente encontrar fugas con un fuego abierto.
El aparato sólo puede utilizarse en recintos cerrados, si estos
cuentan con la ventilación suficiente según las normativas vi-
gentes del país en cuestión.
Dometic StarLight Indicaciones generales de seguridad
55
El uso del hornillo de gas genera calor y humedad en el lugar
de instalación. Procure mantener una buena ventilación. Deje
abiertas las aberturas de ventilación naturales o disponga de un
dispositivo de ventilación mecánico (p.ej. un extractor de hu-
mos).
Un uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir ven-
tilación adicional (p.ej. apertura de una ventana) o una ventila-
ción más eficaz (p.ej. funcionamiento a mayor potencia de los
dispositivos de ventilación mecánicos disponibles).
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma se-
gura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y
las instrucciones de una persona sobre la que recae tal respon-
sabilidad.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Durante el funcionamiento vigile siempre el aparato.
Utilice cerillas largas o un encendedor adecuado. Al encender
fíjese en los orificios de salida del gas. No encienda el quema-
dor sin mirarlo.
Retire la mano rápidamente en cuanto se haya encendido el
quemador.
Al utilizar el aparato, lleve ropa adecuada.
No lleve ropa amplia que pueda prenderse con facilidad.
Deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiente, antes
de tocarlo directamente con las manos.
No cambie nunca la boquilla, el inyector o el quemador.
Mantenga el aparato y sus inmediaciones libres de grasa, sus-
tancias alcohólicas, material plástico y sustancias inflamables
(p. ej. cortinas, toallas, utensilios de cocina).
Utilice únicamente cazuelas y sartenes con un fondo liso y un
diámetro que no supere al de la parrilla del hornillo (aprox.
200 mm). Las cazuelas y sartenes deben ser lo suficientemente
grandes para cubrir las llamas. Si las llamas no quedan cubier-
tas, podría incendiarse la ropa.
Además, las cazuelas y sartenes del tamaño adecuado mejo-
ran la rentabilidad.
Al cocinar, asegúrese de que las cazuelas y sartenes estén co-
locadas de forma segura.
ES
Indicaciones generales de seguridad Dometic StarLight
56
No deje que los mangos de las cazuelas o sartenes sobresal-
gan del hornillo. Gire los mangos hacia el interior teniendo cui-
dado de que no queden colocados sobre otros quemadores. De
esta forma se reduce el peligro de derrames, la ignición de sus-
tancias inflamables y quemaduras graves.
Proceda con cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el
aceite prenden a elevadas temperaturas.
Utilice únicamente paños secos para evitar la formación de va-
por. No utilice toallas en vez de agarradores, ya que están po-
drían prenderse fuego.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. Las
cazuelas que se desbordan pueden provocar humo e incen-
dios.
Coloque el regulador en cero (0) antes de apoyar la cazuela.
No utilice el aparato para calentar el habitáculo.
Las partes calientes del aparato no deberían entrar en contacto
con grasa, agua u otras sustancias líquidas.
Dometic StarLight Volumen de entrega
57
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
5 Uso adecuado
Dometic StarLight está destinado para el montaje a bordo de vehículos o em-
barcaciones.
El aparato solo debe utilizarse para cocinar, hornear o asar a la parrilla. En
particular no debe usarse como calefacción.
N.º en
fig. 1,
página 2
Canti-
dad
Denominación
1 1 Horno con gabinete con parrilla y encimera
2 2 Soporte de ollas
3 1 Suspensión cardán
4 1 Bandeja de horno
5 1 Parrilla
1 Instrucciones de uso
Denominación Número de artículo
Sartén 9103303862
ES
Descripción técnica Dometic StarLight
58
6 Descripción técnica
Dometic StarLight (Art.-Nr. 9103303820) es un horno a gas con gabinete con
parrilla y encimera de dos llamas.
El aparato está fabricado con chapa de acero fino. Los apoyos y soportes de
olla cromados pueden desmontarse.
Ambos quemadores pueden regularse independientemente de la parrilla y
del horno. Como combustible se debe utilizar gas licuado de las categorías
I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano).
La parrilla y el horno no pueden usarse al mismo tiempo.
Elementos de mando
6.1 Presión de gas
La presión de gas permitida puede consultarla en la placa de características.
Utilice únicamente reguladores de presión autorizados y prescritos en su
país.
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
La presión de salida del presostato tiene que coincidir en cualquier
caso con la presión de conexión (presión del gas) del aparato (véa-
se la hoja adicional).
N.º en
fig. 2,
página 2
Denominación
1 Regulador para el quemador izquierdo
2 Regulador para el quemador derecho
3 Regulador para la parrilla y para el horno
4 Posición cero
5 Posición “llama grande”
6 Posición “llama pequeña”
7 Posición “GRILL”
Dometic StarLight Instalación del aparato
59
7 Instalación del aparato
El aparato se puede integrar a la instalación existente de su cocina.
7.1 Seleccionar el lugar de montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Seleccione un lugar bien ventilado.
Tenga en cuenta las dimensiones de montaje del aparato (fig. 4,
página 3 y fig. 5, página 4).
Garantice una separación mínima de
200 mm con respecto a las paredes laterales
mm con respecto a la pared trasera
500 mm entre el quemador y la superficie horizontal por encima del
hornillo
Preste atención a que no haya corrientes de aire en el lugar de montaje.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgo de explo-
sión.
En caso de que se utilicen suspensiones cardán, es necesario asegurar-
se de que el horno pueda oscilar con libertad.
Deje espacio suficiente para las oscilaciones de la suspensión cardán.
7.2 Instalación del aparato
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar daña-
dos al taladrar, serrar o limar.
El aparato se monta del siguiente modo (fig. 6, página 4 y fig. 7,
página 5):
Fije las placas laterales mediante los tornillos incluidos en la entrega con
una separación de 134 mm en cuanto al borde del mueble de cocina.
Cuelgue el aparato de tal modo que los pernos de las chapas de fijación
queden enganchados en las placas laterales (fig. 7 , página 5).
ES
Instalación del aparato Dometic StarLight
60
7.3 Conectar el aparato a la alimentación de gas
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
Solo un especialista está autorizado a conectar el aparato al su-
ministro de gas conforme a las disposiciones y a las normas vi-
gentes (especialmente la norma EN 1949).
Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con
una válvula autorizada de reducción de la presión y un cabezal
adecuado. Compare la indicación de presión en la placa de ca-
racterísticas con la indicación de presión de la bombona de gas
butano o propano.
Durante la conexión tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Como conducto para el gas utilice un tubo de acero 8x1mm (acero sol-
dado sin costuras o acero inoxidable) y móntelo herméticamente con un
racor de anillo cortante.
Fije los tubos a una pared lateral o trasera del mobiliario alrededor de for-
ma que no se transmitan esfuerzos a los elementos de ajuste.
La conexión sólo debe poder soltarse con una herramienta. Respete las
reglas técnicas de las hojas de trabajo DVGW G607 y G608.
Ningún tubo debe tener tensión.
Durante el funcionamiento deben estar disponibles orificios de ventilación
con una sección transversal libre de al menos 150 cm
2
en el lugar de co-
locación. Estas aberturas pueden contar con un cierre pero deben estar
abiertas cuando el fuego esté encendido.
Conecte el aparato a la alimentación de gas.
Coloque sobre el aparato una señal de aviso con el siguiente mensaje:
“¡ADVERTENCIA!
Cuando cocine asegúrese de contar con ventilación adicional, p.ej.
abriendo las ventanas situadas cerca de la parrilla, hornillo y horno.
Estos aparatos no pueden utilizarse como calefactores.”
Abra la válvula principal de cierre.
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca
de fuentes de encendido.
Dometic StarLight Antes del primer uso
61
Compruebe que ninguna de las conexiones presenta fugas con un spray
detector de fugas.
Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
8 Antes del primer uso
Limpie la parrilla y la bandeja de horno con un producto de limpieza con-
vencional.
Deje el horno vacío encendido a la temperatura máxima durante 30 mi-
nutos.
9 Utilización del aparato
I
NOTA
Durante el funcionamiento se puede oír un ruido ligero produci-
do por la salida del gas. No representa ningún peligro.
Al usar el aparato por primera vez puede salir humo. Esto es de-
bido a los restos combustibles de la grasa de máquina y des-
aparece al cabo de aprox. 10 minutos.
La bandeja de acero fino del quemador se pone azulada con las
altas temperaturas. Esto no influye en el funcionamiento del
aparato y tampoco en la calidad del material.
9.1 Encender los quemadores
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
Encienda el quemador inmediatamente después de haber
abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular
gas en la zona del quemador y producir una deflagración.
El proceso completo de encendido tiene que ser visible desde
arriba y no puede estar tapado por cazuelas u otros objetos.
Abra la válvula principal de cierre.
Gire el regulador al fuego deseado en el sentido contrario a las agujas del
reloj desde la posición cero (0) a la posición “llama grande”.
ES
Utilización del aparato Dometic StarLight
62
Presione el regulador y manténgalo en esa posición.
Prenda inmediatamente después el fuego en el quemador con una ce-
rilla u otro encendedor. Retire la mano en cuanto se haya encendido la
placa.
Cuando se haya encendido el quemador, deje transcurrir unos
10 segundos y suelte el regulador giratorio.
Cuando se apaga el quemador tras soltar el botón giratorio:
espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de encen-
dido.
Ajuste la llama de forma que no sobresalga por la superficie de la cazue-
la.
Ajuste el regulador a la posición que desee: “llama grande” o “llama pe-
queña”.
9.2 Encender la parrilla
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No ponga nunca la parrilla en funcionamiento sin producto a
asar.
Encienda el quemador inmediatamente después de haber
abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular
gas en la zona del quemador y producir una deflagración.
Tenga a la vista los orificios de salida del gas (fig. 8 1,
página 5) durante todo el proceso de encendido.
Extraiga por completo la protección térmica (fig. 9 1, página 6).
Abra la válvula principal de cierre.
Gire el regulador (fig. 2 3, página 2) desde la posición cero (0) hasta la
posición “GRILL”.
Presione el regulador y manténgalo en esa posición.
Encienda inmediatamente después el quemador en los orificios de sa-
lida del gas (fig. 8 1, página 5) con una cerilla larga o con otro dispositi-
vo de encendido adecuado. Retire la mano en cuanto se haya encendido
la placa.
Dometic StarLight Utilización del aparato
63
Cuando se haya encendido el quemador, deje transcurrir unos 10
segundos y suelte el regulador giratorio.
Cuando se apaga el quemador tras soltar el botón giratorio:
espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de encen-
dido.
Tras el encendido compruebe si la llama es uniforme a lo largo de todo el
tubo quemador (fig. 8 2, página 5).
I
NOTA
Coloque la sartén (accesorio) justo debajo de los quemadores para
aprovechar el calor de forma óptima.
9.3 Encendido del horno
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
Para encender el quemador utilice cerillas largas o un encendedor
de cocina.
Retire la mano rápidamente en cuanto se haya encendido el que-
mador.
I
NOTA
El horno solo se puede encender cuando la puerta del horno está
abierta por completo.
Abra por completo la puerta del horno.
Abra la válvula principal de cierre.
Gire el regulador al fuego deseado (fig. 2 3, página 2) en el sentido con-
trario a las agujas del reloj desde la posición cero (0) a la posición “llama
grande”.
Presione el regulador y manténgalo en esa posición.
Encienda inmediatamente después el quemador en los orificios de sa-
lida del gas (fig. 0 1, página 6) con una cerilla larga o con otro dispositi-
vo de encendido adecuado. Retire la mano en cuanto se haya encendido
la placa.
Cuando se haya encendido el quemador, deje transcurrir unos
10 segundos y suelte el regulador giratorio.
ES
Utilización del aparato Dometic StarLight
64
Cuando se apaga el quemador tras soltar el botón giratorio:
espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de encen-
dido.
Tras el encendido compruebe si la llama es uniforme a lo largo de todo el
tubo quemador.
Ajuste el regulador a la posición que desee.
I
NOTA
Si el horno no se ha enfriado después del último uso, el quemador
probablemente se apague de inmediato después del encendido.
En este caso introduzca aire en los orificios del quemador para ex-
pulsar los vapores.
A continuación encienda el horno conforme a lo descrito.
9.4 Uso de la parrilla y de la bandeja de horno
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando use la parrilla y la ban-
deja de horno.
La parrilla y la bandeja de horno se pueden colocar en tres posiciones de
altura diferentes.
Inserte siempre la parrilla (fig. a 1, página 7) y la bandeja de horno
(fig. a 2, página 7) conforme a lo indicado.
Deslice siempre la parrilla en las ranuras guía.
9.5 Apagar el hornillo, la parrilla o el horno
Coloque el regulador en la posición cero.
El fuego se apaga.
Si deja fuera de servicio el aparato durante un periodo de tiempo prolon-
gado, cierre la válvula de la bombona de gas.
Dometic StarLight Solución de averías
65
10 Solución de averías
Las reparaciones de las partes del aparato conductoras de gas deben ser
realizadas únicamente por especialistas.
En caso de avería cierre inmediatamente el suministro de gas.
Compruebe otra vez que el aparato no presenta daños.
Cambie las piezas dañadas.
No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que todas las ave-
rías estén subsanadas.
11 Mantenimiento del aparato
Por motivos de seguridad, es necesario que especialistas autorizados com-
prueben una vez al año el correcto funcionamiento del aparato y que subsa-
nen posibles defectos.
Durante la comprobación anual del aparato, compruebe, en especial:
la hermeticidad a los gases
la seguridad ante incendios y estabilidad de la llama
la entrada de aire fresco
los dispositivos de seguridad y de regulación (reguladores).
Compruebe si el lugar de colocación cumple con las normas locales vi-
gentes.
Compruebe la suciedad de los siguientes componentes y limpie en caso
necesario:
Orificios de salida del gas del quemador
Cabezales de los quemadores
Elemento térmico
Compruebe si está ajustada la distancia correcta entre el cabezal del
quemador y el elemento térmico (aprox. 1 – 3 mm).
ES
Limpieza del aparato Dometic StarLight
66
12 Limpieza del aparato
A
¡AVISO!
No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza ya que
podría dañar el aparato.
Utilice un producto de limpieza convencional.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Retire la parrilla del hornillo.
Limpie la superficie del hornillo, la caja de la parrilla y el horno. Retire los
restos de grasa y aceite especialmente incrustados.
No utilice en ningún caso un limpiador por chorro de vapor para limpiar el
aparato.
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Dometic StarLight Datos técnicos
67
15 Datos técnicos
Dometic StarLight
Art. n.º: 9103303820
Consumo de gas: Quemador: 291 g/h
Parrilla: 100 g/h
Horno: 80 g/h
Categoría de aparato: III
Categoría del gas: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano)
Número de quemadores: 2
Carga calorífica nominal: Quemador: 2200 W + 1800 W
Parrilla: 1300 W
Horno: 1100 W
Dimensiones: Véase fig. 3, página 3
Peso: 23 kg
Homologación/Certificados:
IT
Spiegazione dei simboli Dometic StarLight
68
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale
di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga conse-
gnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Installazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Prima della messa in funzione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Impiego dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Manutenzione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
15 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Spiegazione dei simboli
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
Dometic StarLight Indicazioni di sicurezza generali
69
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza di base
!
AVVERTENZA!
Impiegare esclusivamente gas liquido delle categorie I
3B/P
, I
3+
,
I
3
(butano/propano). Non impiegare altri combustibili.
Tenere un estintore adeguato nelle vicinanze.
Assicurarsi che l’estintore venga controllato a intervalli regolari
da un esperto.
L’apparecchio può essere collegato all’alimentazione del gas
solo da uno specialista in conformità alle prescrizioni e alle nor-
me vigenti (soprattutto la norma EN 1949).
IT
Indicazioni di sicurezza generali Dometic StarLight
70
Questo apparecchio non viene collegato a uno scarico dei pro-
dotti della combustione. Deve essere montato e collegato se-
condo le condizioni d’installazione valide. Rispettare in
particolar modo i requisiti prescritti per l’aerazione.
A
AVVISO!
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
2.2 Sicurezza durante l’uso con gas liquido
!
AVVERTENZA!
Tenere le sostanze infiammabili lontane da stufette elettriche,
apparecchi per la cucina e altre fonti di luce o di calore.
Confrontare i dati della pressione riportati sulla targhetta con
quelli indicati sul regolatore di pressione.
Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi non ae-
rati o al di sotto del livello del terreno (cantine, avvallamenti del
terreno a forma di imbuto).
Proteggere le bombole di gas liquido dalla diretta esposizione
dei raggi solari. La temperatura non deve superare i 50 °C.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparec-
chio
!
AVVERTENZA!
In caso di odore di gas:
chiudere la valvola della bombola del gas e lasciarla chiusa
fino a quando non è stato eliminato l’errore.
non provare mai a cercare la perdita con una fiamma libera.
L’apparecchio può essere azionato in locali chiusi esclusiva-
mente se dispone di un’aerazione sufficiente conformemente
alle prescrizioni nazionali vigenti.
Dometic StarLight Indicazioni di sicurezza generali
71
L’utilizzo del fornello a gas determina la formazione di calore e
umidità nel locale di installazione. Accertarsi che ci sia una buo-
na aerazione del locale. Tenere aperte le bocchette di aerazio-
ne naturale oppure predisporre un dispositivo di aerazione
meccanica (ad es. una cappa aspirante).
Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può rendere
necessario l’utilizzo di un’aerazione supplementare, ad es.
aprendo le finestre, oppure l’aumento dell’efficacia dell’aerazio-
ne, ad es. azionando il dispositivo per l’aerazione meccanica a
un livello di potenza più alto.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare l’apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo
se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per
loro responsabile.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Quando l’apparecchio è in funzione, non lasciarlo mai incusto-
dito per un lungo periodo di tempo.
Utilizzare fiammiferi lunghi o un accendigas adeguato. Durante
l’accensione, prestare attenzione alle aperture di uscita del gas.
Non distogliere lo sguardo dal bruciatore quando lo si accende.
Tirare subito indietro la mano appena il bruciatore si è acceso.
Quando si utilizza l’apparecchio indossare sempre un abbiglia-
mento adeguato.
Non indossare vestiti larghi che potrebbero prendere fuoco.
Lasciar raffreddare l’apparecchio fino alla temperatura ambien-
te prima di toccarlo a mani nude.
Non sostituire mai le bocchette, l’iniettore o il bruciatore.
Assicurarsi che sulle zone vicine all’apparecchio non siano pre-
senti grasso, sostanze alcoliche, materiale plastico e sostanze
infiammabili (ad es. tende, asciugamani, utensili per la cucina).
Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto e un diametro
non superiore alla griglia del fornello (ca. 200 mm). Le pentole
e le padelle devono essere abbastanza grandi da coprire la
fiamma. Se la fiamma non viene coperta, sussiste il pericolo che
si infiammino i vestiti.
Inoltre, pentole e padelle dalle dimensioni adatte aumentano il
rendimento.
IT
Indicazioni di sicurezza generali Dometic StarLight
72
Mentre si cucina, assicurarsi che le pentole e le padelle siano
stabili.
Assicurarsi che i manici delle padelle o delle pentole non spor-
gano dal fornello. Girare i manici verso l’interno, assicurandosi
che non si trovino su altri bruciatori. In questo modo si riduce il
pericolo di rovesciamento, di gravi ustioni e il rischio che le so-
stanze infiammabili prendano fuoco.
Prestare la massima attenzione quando si scaldano grasso o
olio, infatti essi potrebbero infiammarsi se dovessero raggiun-
gere temperature molto elevate.
Utilizzare esclusivamente presine asciutte, in modo da evitare
la formazione di vapore. Al posto delle presine non utilizzare
asciugamani o simili, in quanto potrebbero prendere fuoco.
Non azionare mai l’apparecchio in assenza di controllo. Le pen-
tole che traboccano possono provocare fumo e incendi.
Prima di togliere la pentola, posizionare il regolatore sullo zero
(0).
Non utilizzare l’apparecchio per riscaldare il locale.
Le parti calde dell’apparecchio non devono entrare in contatto
con grassi, acqua o altri liquidi.
Dometic StarLight Dotazione
73
3Dotazione
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5 Uso conforme alla destinazione
Dometic StarLight è stato progettato per essere installato su veicoli o imbar-
cazioni.
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente per cucinare, cuocere al
forno e grigliare. Soprattutto non deve essere utilizzato come riscaldamento.
N. in
fig. 1,
pagina 2
Quantità Denominazione
1 1 forno con grill e piano cottura
2 2 supporti per pentole
3 1 sospensione cardanica
4 1 teglia
5 1 griglia forno
1 Istruzioni per l’uso
Denominazione Numero articolo
Padella 9103303862
IT
Descrizione tecnica Dometic StarLight
74
6 Descrizione tecnica
Dometic StarLight (n. art. 9103303820) è un forno a gas con grill e piano cot-
tura a 2 fuochi.
L’apparecchio è realizzato in lamiera di acciaio. Le griglie e i fermapentole
cromati sono rimovibili.
Entrambi i piani cottura possono essere regolati indipendentemente dal grill
e dal forno. Come combustibile impiegare gas liquido delle categorie I
3B/P
,
I
3+
, I
3
(butano/propano).
Il grill e il formo non possono essere utilizzati contemporaneamente.
Elementi di comando
6.1 Pressione del gas
La pressione del gas ammessa è riportata sulla targhetta.
Utilizzare solo regolatori di pressione previsti e autorizzati nel proprio Paese.
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
La pressione di uscita del regolatore di pressione deve corrispon-
dere alla pressione di collegamento (pressione di gas) dell’appa-
recchio (vedi foglio supplementare).
N. in
fig. 2,
pagina 2
Denominazione
1 Regolatore per il piano cottura sinistro
2 Regolatore per il piano cottura destro
3 Regolatore per il grill e per il forno
4 Posizione zero
5 Posizione “Fiamma grande”
6 Posizione “Fiamma piccola”
7 Posizione “GRILL”
Dometic StarLight Installazione dell’apparecchio
75
7 Installazione dell’apparecchio
È possibile integrare l’apparecchio nella cucina già preesistente.
7.1 Scelta del luogo di montaggio
Nella scelta del luogo di montaggio, prestare attenzione alle seguenti indica-
zioni:
Optare per un luogo ben ventilato per l’apparecchio.
Osservare la dimensione dell’installazione per l’apparecchio (fig. 4 ,
pagina 3 e fig. 5, pagina 4).
Assicurare una distanza minima di
200 mm dalle pareti laterali
170 mm dalla parete posteriore
500 mm tra il bruciatore e la superficie orizzontale sopra il fornello
Assicurarsi che sul luogo di installazione non ci siano correnti d’aria.
Non azionare l’apparecchio in zone a rischio di esplosione.
Se vengono utilizzate sospensioni cardaniche, assicurasi che il fornello
possa oscillare liberamente.
Lasciare spazio sufficiente per i moti oscillatori della sospensione carda-
nica.
7.2 Installazione dell’apparecchio
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
durante l’uso di trapani, seghe e lime.
Come montare l’apparecchio (fig. 6, pagina 4 e fig. 7, pagina 5):
Fissare i pannelli laterali con le viti in dotazione con una distanza di
134 mm rispetto al bordo dei mobili della cucina.
Appendere l’apparecchio in modo tale che i bulloni delle lamiere di sup-
porto siano agganciati ai pannelli laterali (fig. 7 , pagina 5).
IT
Installazione dell’apparecchio Dometic StarLight
76
7.3 Collegamento dell’apparecchio all’alimentazione
del gas
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
L’apparecchio deve essere collegato all’alimentazione del gas
solo da un esperto conformemente alle prescrizioni e norme vi-
genti (soprattutto alla norma EN 1949).
Impiegare solo bombole di gas propano o butano con valvola di
riduzione della pressione certificata e con un cappuccio appro-
priato. Confrontare i dati della pressione riportati sulla targhetta
con quelli indicati sulla bombola di gas propano o butano.
Durante il collegamento, osservare le seguenti indicazioni:
Utilizzare un tubo del gas in acciaio del di 8 x 1 mm (acciaio saldato
senza soluzione di continuità o acciaio inossidabile) e montarlo in modo
ermetico avvitando l’anello da taglio.
Fissare i tubi a una parete laterale o posteriore dei mobili circostanti, in
modo tale da evitare una trasmissione di forza sui componenti di regola-
zione.
Deve essere possibile allentare il collegamento solo con un utensile. Ri-
spettare le regole tecniche del foglio di lavoro DVGW G607 e G608.
Non deve essere presente tensione in nessun tubo.
Durante il funzionamento, nel luogo di installazione devono essere pre-
senti aperture di aerazione con un diametro libero di almeno 150 cm
2
.
Queste aperture possono essere chiuse, ma durante il funzionamento dei
fuochi devono essere aperte.
Collegare l’apparecchio all’alimentazione del gas.
Applicare sull’apparecchio una targhetta segnaletica con il seguente
messaggio:
“ATTENZIONE!
Mentre si cucina accertarsi che l’ambiente sia molto aerato, ad es.
aprendo le finestre situate nelle vicinanze del grill, del fornello e del
forno.
Questi apparecchi non devono essere usati per riscaldare gli ambienti”.
Aprire la valvola di intercettazione principale.
Dometic StarLight Prima della messa in funzione iniziale
77
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Non controllare mai la tenuta in presenza di fiamme libere o in pros-
simità di fonti di accensione.
Controllare se tutti i collegamenti sono a tenuta utilizzando uno spray ri-
levatore di perdite.
La tenuta è garantita se non si formano bolle.
8 Prima della messa in funzione iniziale
Lavare la griglia forno e la teglia con un detergente comunemente in com-
mercio.
Lasciare funzionare il forno per 30 minuti senza contenuto alla tempera-
tura più alta.
9 Impiego dell’apparecchio
I
NOTA
Durante l’esercizio è udibile un leggero rumore prodotto dal gas
in uscita. Esso è completamente innocuo.
Quando viene messo in esercizio per la prima volta, l’apparec-
chio può produrre fumo. Questo è causato dalla bruciatura dei
resti infiammabili del grasso delle macchine e non dura che una
decina di minuti.
La lamiera in acciaio inox del bruciatore assume un colore blua-
stro a causa delle alte temperature. Questo non influisce tutta-
via sul funzionamento dell’apparecchio e sulla qualità del
materiale.
IT
Impiego dell’apparecchio Dometic StarLight
78
9.1 Accensione del piano cottura
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Non azionare l’apparecchio in assenza di controllo.
Accendere il bruciatore subito dopo l’apertura dell’alimentazio-
ne del gas. In caso contrario, il gas potrebbe raccogliersi attorno
al bruciatore e causare un’esplosione.
Deve essere possibile controllare dall’alto l’intero processo di
accensione; pentole o altri oggetti non devono coprire il campo
visivo.
Aprire la valvola di intercettazione principale.
Ruotare il regolatore del fuoco desiderato in senso antiorario dalla posi-
zione zero (0) fino alla posizione “Fiamma grande”.
Premere il regolatore e mantenerlo in questa posizione.
Accendere subito dopo il bruciatore con un fiammifero o con un accen-
digas adeguato. Tirare subito indietro la mano appena il bruciatore si è
acceso.
Quando il bruciatore è stato acceso, rilasciare la manopola dopo
ca. 10 secondi.
Se il bruciatore si spegne dopo aver rilasciato la manopola,
attendere almeno 60 secondi prima di ripetere il processo di accensione.
Regolare la fiamma in modo tale che non sporga dalla superficie della
pentola.
Ruotare il regolatore sulla posizione desiderata: “Fiamma grande” o
“Fiamma piccola”.
Dometic StarLight Impiego dell’apparecchio
79
9.2 Accensione del grill
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Non azionare l’apparecchio in assenza di controllo.
Non mettere mai in funzione il grill senza cibi da grigliare.
Accendere il bruciatore subito dopo l’apertura dell’alimentazio-
ne del gas. In caso contrario, il gas potrebbe raccogliersi attorno
al bruciatore e causare un’esplosione.
Durante l’intero processo di accensione, prestare attenzione
alle aperture di uscita del gas (fig. 8 1, pagina 5).
Estrarre completamente la protezione termica (fig. 9 1, pagina 6).
Aprire la valvola di intercettazione principale.
Ruotare il regolatore (fig. 2 3, pagina 2) dalla posizione zero (0) alla po-
sizione “GRILL”.
Premere il regolatore e mantenerlo in questa posizione.
Subito dopo accendere il bruciatore dalle aperture di uscita del gas
(fig. 8 1, pagina 5) utilizzando un lungo fiammifero o un altro strumento
adatto per l’accensione. Tirare subito indietro la mano appena il bruciato-
re si è acceso.
Quando il bruciatore è stato acceso, rilasciare la manopola dopo
ca. 10 secondi.
Se il bruciatore si spegne dopo aver rilasciato la manopola,
Attendere almeno 60 secondi prima di ripetere il processo di accensione.
Dopo l’accensione, controllare che la serie di fiamme bruci sui due lati e
su tutta la lunghezza del tubo del bruciatore (fig. 8 2, pagina 5).
I
NOTA
Per sfruttare il calore in modo ottimale, posizionare la padella
(accessorio) direttamente sotto al bruciatore.
IT
Impiego dell’apparecchio Dometic StarLight
80
9.3 Accensione del forno
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Per accendere il bruciatore utilizzare fiammiferi lunghi o un accen-
dino lungo.
Tirare subito indietro la mano appena il bruciatore si è acceso.
I
NOTA
È possibile accendere il forno solo se la porta del forno è comple-
tamente aperta.
Aprire la porta del forno completamente.
Aprire la valvola di intercettazione principale.
Ruotare il regolatore del fuoco desiderato (fig. 2 3, pagina 2) in senso
antiorario dalla posizione zero (0) fino alla posizione “Fiamma grande”.
Premere il regolatore e mantenerlo in questa posizione.
Subito dopo accendere il fuoco del forno dalle aperture di uscita del gas
(fig. 0 1, pagina 6) utilizzando un lungo fiammifero o un altro strumento
adatto per l’accensione. Ritirare subito la mano non appena il bruciatore
si è acceso.
Quando il bruciatore è stato acceso, rilasciare la manopola dopo
ca. 10 secondi.
Se il bruciatore si spegne dopo aver rilasciato la manopola,
attendere almeno 60 secondi prima di ripetere il processo di accensione.
Dopo l’accensione, controllare che la serie di fiamme bruci sui due lati e
su tutta la lunghezza del tubo del bruciatore.
Ruotare il regolatore sulla posizione desiderata.
I
NOTA
Se il forno non si è ancora raffreddato dopo l’ultimo utilizzo, il bru-
ciatore si spegne probabilmente subito dopo l’accensione. In que-
sto caso soffiare aria nell’apertura del bruciatore per togliere il
vapore.
Accendere poi il forno come descritto.
Dometic StarLight Eliminazione dei disturbi
81
9.4 Impiego della griglia forno e della teglia
Per la pulizia della griglia forno e della teglia utilizzare le seguenti indicazioni:
Per la griglia forno e la teglia è possibile optare fra tre posizioni dell’altez-
za.
Spingere sempre la griglia forno (fig. a 1, pagina 7) e la teglia (fig. a 2,
pagina 7) nel forno come illustrato nella figura.
Spingere la griglia forno sempre nella guida.
9.5 Spegnimento del fornello, del grill o del forno
Ruotare il regolatore sullo zero.
Il fuoco si spegne.
Se l’apparecchio resta spento per un periodo di tempo prolungato, chiu-
dere la valvola della bombola del gas.
10 Eliminazione dei disturbi
Le riparazioni ai componenti dell’alimentazione del gas dell’apparecchio pos-
sono essere eseguite solo da tecnici specializzati.
In caso di guasti, chiudere immediatamente l’alimentazione del gas.
Verificare nuovamente se l’apparecchio è danneggiato.
Sostituire le parti danneggiate.
Rimettere in esercizio l’apparecchio solo quando tutti i guasti sono stati
eliminati.
IT
Manutenzione dell’apparecchio Dometic StarLight
82
11 Manutenzione dell’apparecchio
Per motivi di sicurezza è necessario che il personale tecnico controlli una vol-
ta all’anno il corretto funzionamento dell’apparecchio ed elimini i possibili
guasti.
Durante il controllo annuale dell’apparecchio, prestare attenzione in par-
ticolare alle seguenti funzioni:
ermeticità a prova di gas
sicurezza antincendio e stabilità della fiamma.
alimentazione dell’aria fresca.
Controllo dei dispositivi di sicurezza e di regolazione (rubinetti dei fuo-
chi).
Controllare che il luogo di posizionamento corrisponda alle norme vigenti
a livello locale.
Controllare il livello di sporcizia dei seguenti componenti ed eventualmen-
te pulire:
Le aperture di uscita del gas dei bruciatori,
Le teste dei bruciatori,
La coppia termoelettrica.
Controllare che tra la testa del bruciatore e la coppia termoelettrica sia
presente la distanza adeguata (ca. 1 – 3 mm).
12 Pulizia dell’apparecchio
A
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi per-
ché potrebbero provocare danni all’apparecchio.
Utilizzare detergenti comunemente in commercio.
Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.
Togliere la griglia dal fornello.
Pulire la superficie di cottura, il grill portatile e il forno. Rimuovere, in par-
ticolare, residui di olio e grasso incrostati.
Non pulire in nessun caso l’apparecchio con un getto di vapore.
Dometic StarLight Garanzia
83
13 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
14 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
15 Specifiche tecniche
Dometic StarLight
N. art.: 9103303820
Consumo di gas: Bruciatore: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Forno: 80 g/h
Classe di apparecchi: III
Categoria del gas: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano)
Numero dei piani cottura: 2
Carico del calore nominale: Bruciatore: 2200 W + 1800 W
Grill: 1300 W
Forno: 1100 W
Dimensioni: vedi fig. 3, pagina 3
Peso: 23 kg
Certificati di controllo:
NL
Verklaring van de symbolen Dometic StarLight
84
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be-
waar de handleiding. Geef de handleiding bij het doorgeven van het toe-
stel door aan de volgende gebruiker.
Inhoud
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Algemene veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Toestel inbouwen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Toestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Toestel onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
12 Toestel reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
14 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
1 Verklaring van de symbolen
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
!
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
Dometic StarLight Algemene veiligheidsinstructies
85
A
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Fundamentele veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Gebruik uitsluitend vloeibaar gas van de categorieën I
3B/P
, I
3+
,
I
3
(butaan/propaan). Gebruik geen andere brandstoffen.
Breng een geschikte brandblusser in reikwijdte aan.
Zorg ervoor dat de brandblusser regelmatig door een deskundi-
ge wordt gecontroleerd.
Het toestel mag alleen door een vakman volgens de geldende
voorschriften en normen (vooral EN 1949) aan de gasvoorzie-
ning aangesloten worden.
NL
Algemene veiligheidsinstructies Dometic StarLight
86
Dit toestel wordt niet op een verbrandingsproductafvoer aange-
sloten. Het moet volgens de geldende installatievoorwaarden
opgesteld en aangesloten worden. Vooral de relevante eisen
aan de ventilatie moeten in acht genomen worden.
A
LET OP!
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
2.2 Veiligheid bij de omgang met vloeibaar gas
!
WAARSCHUWING!
Houd brandbare stoffen uit de buurt van verwarmings- en kook-
toestellen, evenals andere licht- en warmtebronnen.
Vergelijk de aangegeven druk op het typeplaatje met de druk
die is aangegeven op de drukregelaar.
Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op niet geventileer-
de plaatsen of onder grondniveau (kelder, trechtervormige kui-
len in de grond).
Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen directe zonnestra-
len. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50°C.
2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
WAARSCHUWING!
Indien u gas ruikt:
Sluit het gasflesventiel en houd deze gesloten, totdat de fout
is verholpen.
Probeer nooit het lek met een vlam te vinden.
Het toestel mag alleen in ruimtes gebruikt worden als voor vol-
doende ventilatie conform de geldende voorschriften van het
land gezorgd is.
Dometic StarLight Algemene veiligheidsinstructies
87
Het gebruik van het gaskooktoestel leidt tot de vorming van
warmte en vocht in de opstellingsruimte. Zorg voor een goede
ventilatie van de ruimte: houd de natuurlijke ventilatieopeningen
open of zorg voor een mechanische ventilatie-inrichting (bijv.
een afzuigkap).
Een intensief en langdurend gebruik van het toestel kan een bij-
komende ventilatie, bijv. openen van een venster of een meer
doeltreffende ventilatie, bijv. gebruik van de voorhanden me-
chanische ventilatie-inrichting in een hogere stand, vereist ma-
ken.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid
niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet
zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon
doen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met het toestel gaan spelen.
Laat het toestel tijdens de werking nooit gedurende langere tijd
onbeheerd.
Gebruik lange lucifers of een geschikte aansteker. Houd bij het
ontsteken de gasuitstroomopeningen in de gaten. Ontsteek de
brander niet zonder direct visueel contact.
Trek uw hand snel terug op het moment dat de brander is aan-
gestoken.
Draag tijdens het gebruik van het toestel geschikte kleding.
Draag geen loshangende kledingstukken, die vuur kunnen vat-
ten.
Laat het toestel tot de omgevingstemperatuur afkoelen, voordat
u het met blote handen aanraakt.
Verander nooit de sproeier, injector of brander.
Houd de omgeving rondom het toestel vrij van vet, alcoholische
stoffen, kunststof materiaal en brandbaar textiel (zoals gordij-
nen, handdoeken, keukenmaterialen).
Gebruik alleen potten en pannen met een rechte bodem en een
diameter, die niet groter is dan het druiprooster dat zich op het
kooktoestel bevindt (ca. 200 mm). De potten en pannen moet zo
groot zijn, dat ze de vlammen afdekken. Als de vlammen niet
worden afgedekt, kunnen er kledingsstukken in de brand raken.
Bovendien verbeteren potten en pannen met de juiste grootte
de rendabiliteit.
NL
Algemene veiligheidsinstructies Dometic StarLight
88
Let er bij het koken op, dat de potten en pannen veilig staan.
Laat de grepen van de potten of pannen nooit boven het kook-
toestel uitsteken. Draai de grepen naar binnen, echter zo dat
deze zich niet boven de branders bevinden. Daardoor wordt het
risico op morsen, het ontvlammen van brandbare stoffen en
ernstig letsel verminderd.
Ga voorzichtig te werk, als u vet of olie verhit. Vet en olie kunnen
bij grote hitte ontvlammen.
Gebruik enkel droge pannenlappen, om stoomvorming te voor-
komen. Gebruik geen handdoeken in plaats van pannenlappen
omdat deze o.a.vuur kunnen vatten.
Gebruik het toestel nooit zonder toezicht. Overkokende pannen
kunnen rook en brand veroorzaken.
Zet de regelaar in de nulstand (0) voordat u de pot van het toe-
stel neemt.
Gebruik het toestel niet voor het verwarmen van de ruimte.
Hete toestelonderdelen mogen niet met vet, water of andere
vloeistoffen in contact komen.
Dometic StarLight Omvang van de levering
89
3 Omvang van de levering
4 Accessoires
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
5 Gebruik volgens bestemming
Dometic StarLight is voor de inbouw aan boord van voertuigen of boten be-
stemd.
Het toestel mag alleen voor het koken, bakken en grillen gebruikt worden.
Het mag vooral niet voor het verwarmen gebruikt worden.
Nr. in
afb. 1,
pag. 2
Aantal Omschrijving
1 1 Oven met grillcabinet en kookplaat
2 2 Pannenhouder
3 1 Cardanophanging
4 1 Bakplaat
51Rooster
1 Gebruiksaanwijzing
Omschrijving Artikelnummer
Pan 9103303862
NL
Technische beschrijving Dometic StarLight
90
6 Technische beschrijving
Dometic StarLight (art.-nr. 9103303820) is een gasoven met grillcabinet en
2-pits kookplaat.
Het toestel is van roestvrij staal. De verchroomde pannendragers en pannen-
houders zijn afneembaar.
Beide kookplaten zijn onafhankelijk van grill en oven regelbaar. Als brandstof
wordt vloeibaar gas van de categorieën I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butaan/propaan) ge-
bruikt.
Grill en oven kunnen niet tegelijk gebruikt worden.
Bedieningselementen
6.1 Gasdruk
De toegestane gasdruk kunt u op het typeplaatje terugvinden.
Gebruik uitsluitend de in uw land voorgeschreven en toegestane drukrege-
laars.
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
De uitgangsdruk van de drukregelaar moet in ieder geval overeen-
komen met de aansluitdruk (gasdruk) van het toestel (zie bijlage).
Nr. in
afb. 2,
pag. 2
Omschrijving
1 Regelaar voor linker kookplaat
2 Regelaar voor rechter kookplaat
3 Regelaar voor de grill en voor de oven
4 Nulstand
5 Stand „grote vlam”
6 Stand „kleine vlam”
7 Stand „GRILL”
Dometic StarLight Toestel inbouwen
91
7 Toestel inbouwen
U kunt het toestel in de voorhanden keukeninstallatie integreren.
7.1 Montageplaats kiezen
Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende aanwijzingen in acht:
Kies een goed geventileerde plaats voor het toestel.
Neem de inbouwmaten voor het toestel (afb. 4, pag. 3 en afb. 5,
pag. 4) in acht.
Zorg daarbij voor een minimale afstand van
200 mm tot de zijwanden
170 mm tot de achterwand
500 mm tussen de brander en het horizontale vlak boven het kooktoe-
stel
Let erop, dat er op de montageplaats geen tocht ontstaat.
Gebruik het toestel niet in explosieve ruimtes.
Als cardanophangingen gebruikt worden, moet ervoor gezorgd worden
dat het kooktoestel vrij kan trillen.
Laat voldoende plaats voor de trilbewegingen van de carcanophanging.
7.2 Toestel inbouwen
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere
delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kun-
nen raken.
Zo bouwt u het toestel in (afb. 6, pag. 4 en afb. 7, pag. 5):
Bevestig de zijplaten met de bijgeleverde schroeven op een afstand van
134 mm van de rand van de keubelmeubelen.
Hang het toestel zo in dat de bouten van de houderplaten in de zijplaten
inhaken (afb. 7 , pagina 5).
NL
Toestel inbouwen Dometic StarLight
92
7.3 Toestel aansluiten op de gastoevoer
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Het toestel mag alleen door een vakman volgens de geldende
voorschriften en normen (vooral EN 1949) aan de gasvoorzie-
ning aangesloten worden.
Gebruik uitsluitend propaan- of butaangasflessen met gekeurd
drukreduceerventiel en passend kopstuk. Vergelijk de druk op
het typeplaatje met de druk op de propaan- of butaangasfles.
Neem de volgende aanwijzingen bij het gebruik in acht:
Gebruik een gasleiding van staalbuis 8x1mm (gelast, naadloos staal of
roestvrij staal) die u met een snijringschroefverbinding dicht monteert.
Bevestig de buis zo aan een zij- of achterwand van de meubeldelen in de
buurt, dat er geen krachten worden overgedragen naar de regelelemen-
ten.
Voor het losmaken van de verbinding moet altijd gereedschap nodig zijn.
Houd u daarbij aan de technische regels van de DVGW-werkbladen G607
en G608.
Alle buizen moeten spanningsvrij zijn.
Tijdens het gebruik moeten er ventilatieopeningen met een vrije diameter
van ten minste 150 cm
2
beschikbaar zijn in opstelruimte. De openingen
kunnen afsluitbaar zijn, maar moeten bij het gebruik van de pit worden ge-
opend.
Verbind het toestel met de gastoevoer.
Breng boven het toestel een bord aan met de volgende tekst:
„Waarschuwing!
Tijdens het koken is het nodig voor extra ventilatie te zorgen, bijv. door
het openen van vensters in de buurt van het grill-, kook- en baktoestel.
Deze toestellen mogen niet worden gebruikt voor het verwarmen van de
ruimte.”
Open het hoofdafsluitventiel.
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Controleer de lekdichtheid nooit bij open vuur of in de buurt van
ontstekingsbronnen.
Controleer alle verbindingen met lekspray op lekdichtheid.
De lekdichtheid is gegarandeerd als er zich geen luchtbellen vormen.
Dometic StarLight Voor het eerste gebruik
93
8 Voor het eerste gebruik
Reinig het rooster en de bakplaat met een in de handel verkrijgbaar
schoonmaakmiddel.
Laat de oven 30 minuten zonder inhoud bij maximumtemperatuur draai-
en.
9 Toestel gebruiken
I
INSTRUCTIE
Tijdens de werking is een licht ruizen te horen, dat wordt veroor-
zaakt door het uitstromen gas. Dit is echter volledig ongevaar-
lijk.
Bij het eerste gebruik kan er rookontwikkeling optreden. Dit
wordt veroorzaakt door de verbrandende resten van machine-
vet en stopt na ongeveer 10 minuten.
Het roestvrij staal van de branders verkleurt blauw door de hoge
temperaturen. Dit heeft geen invloed op de werking van het toe-
stel en de kwaliteit van het materiaal.
9.1 Kookplaten aansteken
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Gebruik het toestel nooit zonder toezicht.
Steek de brander direct na het openen van de gastoevoer aan.
Anders kan het gas zich ophopen in de buurt van de brander en
kan er een explosie worden veroorzaakt.
Het volledige ontstekingsproces moet van boven af zichtbaar
zijn en mag niet door daarop geplaatste pannen verdekt zijn.
Open het hoofdafsluitventiel.
Draai de regelaar van de gewenste pit tegen de klok in van de nulstand
(0) op de stand „grote vlam”.
Druk de regelaar in en houd hem in deze positie.
Steek onmiddellijk daarna de brander aan met een lucifer of een andere
geschikte aansteker. Trek uw hand snel terug op het moment dat de bran-
der is aangestoken.
NL
Toestel gebruiken Dometic StarLight
94
Indien de brander is aangestoken, kunt u de draaiknop na ca. 10 secon-
den loslaten.
Als de brander na het loslaten van de draaiknop uitgaat:
wacht minstens 60 seconden voor u het ontstekingsproces herhaalt.
Stel de vlam zo in, dat deze niet boven het oppervlak van de pan uitsteekt.
Stel de regelaar op de gewenste positie: „Grote vlam” of „kleine vlam”.
9.2 Grill aansteken
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Gebruik het toestel nooit zonder toezicht.
Gebruik de grill nooit zonder grillproducten.
Steek de brander direct na het openen van de gastoevoer aan.
Anders kan het gas zich ophopen in de buurt van de brander en
kan er een explosie worden veroorzaakt.
Kijk tijdens de volledig ontstekingsprocedure naar de gasuitlaat-
openingen (afb. 8 1, pagina 5).
Trek de hittebescherming er volledig uit (afb. 9 1, pagina 6).
Open het hoofdafsluitventiel.
Draai de regelaar (afb. 2 3, pagina 2) van de nulstand (0) op de stand
„GRILL”.
Druk de regelaar in en houd hem in deze positie.
Steek meteen daarna de brander aan via de gasuitstroomopeningen
(afb. 8 1, pagina 5) met een lange lucifer of een ander geschikt ontste-
kingsapparaat. Trek uw hand snel terug op het moment dat de brander is
aangestoken.
Indien de brander is aangestoken, kunt u de draaiknop na ca. 10 secon-
den loslaten.
Als de brander na het loslaten van de draaiknop uitgaat:
wacht minstens 60 seconden voor u het ontstekingsproces herhaalt.
Controleer na het aansteken of de vlammenrij aan beide zijden over de
volledige lengte van de branderbuis (afb. 8 2, pagina 5) brandt.
Dometic StarLight Toestel gebruiken
95
I
INSTRUCTIE
Plaats de pan (accessoire) direct onder de brander om de hitte op-
timaal te benutten.
9.3 Oven aansteken
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Gebruik voor het aansteken van de brander lange lucifers of een
lange aansteker.
Trek uw hand snel terug op het moment dat de brander is aange-
stoken.
I
INSTRUCTIE
De oven kan alleen aangestoken worden als de ovendeur volledig
geopend is.
Open de ovendeur volledig.
Open het hoofdafsluitventiel.
Draai de regelaar van de gewenste pit (afb. 2 3, pagina 2) tegen de klok
in van de nulstand (0) op de stand „grote vlam”.
Druk de regelaar in en houd hem in deze positie.
Steek meteen daarna de brander aan via de gasuitstroomopeningen
(afb. 0 1, pagina 6) met een lange lucifer of een ander geschikt ontste-
kingsapparaat. Trek uw hand snel terug op het moment dat de brander is
aangestoken.
Indien de brander is aangestoken, kunt u de draaiknop na ca. 10 secon-
den loslaten.
Als de brander na het loslaten van de draaiknop uitgaat:
wacht minstens 60 seconden voor u het ontstekingsproces herhaalt.
Controleer na het aansteken of de vlammenrij aan beide zijden over de
volledige lengte van de branderbuis brandt.
Stel de regelaar op de gewenste positie:
NL
Verhelpen van storingen Dometic StarLight
96
I
INSTRUCTIE
Als de oven van het laatste gebruik nog niet afgekoeld is, gaat de
brander mogelijk onmiddellijk na het aansteken opnieuw uit. Blaas
in dit geval lucht in de branderopening om de damp te verdrijven.
Steek de oven daarna zoals beschreven aan.
9.4 Rooster en bakplaat gebruiken
Neem bij het gebruik van rooster en bakplaat volgende aanwijzingen in acht:
U kunt uit drie hoogteposities voor het rooster en de bakplaat kiezen.
Schuif het rooster (afb. a 1, pagina 7) en de bakplaat (afb. a 2,
pagina 7) altijd zoals afgebeeld in de oven.
Schuif het rooster altijd in de geleidingsrail.
9.5 Kooktoestel, grill of oven uitschakelen
Zet de regelaar op de nulstand.
De pit gaat uit.
Indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt, sluit u dan het ventiel
van de gasfles.
10 Verhelpen van storingen
Het gasgeleidende onderdeel van het toestel mag uitsluitend door een vak-
monteur worden gerepareerd.
Sluit bij storingen meteen de gastoevoer.
Controleer nog eens of het toestel onbeschadigd is.
Vervang de beschadigde onderdelen.
Neem het toestel pas weer in gebruik als alle storingen verholpen zijn.
Dometic StarLight Toestel onderhouden
97
11 Toestel onderhouden
Om veiligheidsredenen is het nodig, het toestel één keer per jaar door een
deskundige te laten controleren op een goede werking en eventuele gebre-
ken te laten verhelpen.
Controleer bij de jaarlijkse controle van het toestel in het bijzonder de vol-
gende functies:
controle van gasdichtheid
controle van de brandveiligheid en de stabiliteit van de vlam
controle van de toevoer van verse lucht
controle van de veiligheids- en regelinrichtingen (pitkranen, drukrege-
laar).
Controleer of de opstelruimte voldoet aan de plaatselijk geldende voor-
schriften.
Controleer de volgende onderdelen op vervuiling en reinig deze indien
nodig:
gasopeningen van de branders,
branderkoppen,
thermische elementen.
Controleer of de juiste afstand tussen branderkop en thermisch element
(ca. 1 - 3 mm) is ingesteld.
12 Toestel reinigen
A
LET OP!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,
omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel.
Gebruik in de handel verkrijgbare schoonmaakmiddelen.
Laat het toestel afkoelen, voordat u het gaat reinigen.
Neem het druiprooster van het kooktoestel.
Reinig het oppervlak van het kooktoestel, de grillbox en de oven. Verwij-
der vooral aangekoekte vet- en olieresten.
Gebruik in geen geval een stoomstraalreiniger voor het reinigen van het
toestel.
NL
Garantie Dometic StarLight
98
13 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
14 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
15 Technische gegevens
Dometic StarLight
Art.-nr.: 9103303820
Gasverbruik: Brander: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Oven: 80 g/h
Toestelklasse: III
Gascategorie: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butaan/propaan)
Aantal kookplaten: 2
Nominale warmtebelasting: Brander: 2200 W + 1800 W
Grill: 1300 W
Oven: 1100 W
Afmetingen: zie afb. 3, pag. 3
Gewicht: 23 kg
Keurmerk/certificaat:
Dometic StarLight Forklaring af symbolerne
99
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den.
Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7 Montering af apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8 Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Anvendelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Vedligeholdelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Rengøring af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
14 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
15 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
1 Forklaring af symbolerne
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
!
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
DA
Generelle sikkerhedshenvisninger Dometic StarLight
100
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL!
Anvend udelukkende F-gas i kategorierne I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan). Anvend ikke andre brændstoffer.
Placér en egnet ildslukker inden for rækkevidde.
Sørg for, at ildslukkeren kontrolleres med regelmæssige mel-
lemrum af en fagmand.
Apparatet må kun tilsluttes til gasforsyningen af en fagmand i
henhold til de gældende forskrifter og standarder (især
EN 1949).
Dometic StarLight Generelle sikkerhedshenvisninger
101
Dette apparat tilsluttes ikke til en forbrændingsproduktudled-
ning. Det skal opstilles og tilsluttes i henhold til de gældende in-
stallationsbetingelser. Især skal de relevante krav til
ventilationen overholdes.
A
VIGTIGT!
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
2.2 Sikkerhed i forbindelse med omgang med F-gas
!
ADVARSEL!
Hold brændbare materialer væk fra varme- og kogeapparater
samt andre lys- og varmekilder.
Sammenlign trykangivelsen på typeskiltet med trykangivelsen
på trykreguleringen.
Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke er ventilerede,
eller under gulvniveau (kældre, tragtformede fordybninger i jor-
den).
Beskyt F-gasflasker mod direkte sol. Temperaturen må ikke
overskride 50 °C.
2.3 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
ADVARSEL!
Hvis du bemærker gaslugt:
Luk gasflaskeventilen, og lad den forblive lukket, indtil fejlen
er udbedret.
Forsøg aldrig at finde en læk med åben ild.
Apparatet må kun anvendes i rum, hvis der er sørget for en til-
strækkelig ventilation svarende til de gældende forskrifter i det
pågældende land.
DA
Generelle sikkerhedshenvisninger Dometic StarLight
102
Anvendelsen af gaskogeapparatet fører til varme- og fugtdan-
nelse i opstillingsrummet. Sørg for god ventilation af rummet:
Hold de naturlige ventilationsåbninger åbne, eller anvend en
mekanisk ventilationsanordning (f.eks. en emhætte).
En intensiv og længerevarig anvendelse af apparatet kan nød-
vendiggøre en yderligere ventilation, f.eks. åbning af et vindue,
eller en mere effektiv ventilation, f.eks. anvendelse af den eksi-
sterende mekaniske ventilationsanordning på et højere ydel-
sestrin.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller
mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i
stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette
apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap-
paratet.
Lad aldrig apparatet være uden opsyn i længere tid under drif-
ten.
Anvend lange tændstikker eller en tilsvarende optænding. Se
på gasudgangsåbningerne under optændingen. Tænd ikke
brænderen uden at se direkte på den.
Træk hurtigt hånden tilbage, så snart brænderen er tændt.
Bær tilsvarende tøj, når apparatet anvendes.
Bær ikke løst hængende tøj, som der kan gå ild i.
Lad apparatet køle af indtil udenomstemperaturen, før du rører
ved det med bare hænder.
Foretag aldrig ændringer af dyse, injektor eller brænder.
Hold området omkring apparatet fri for fedt, alkoholiske sub-
stanser, plastikmateriale og brændbart materiale (f.eks. for-
hæng, håndklæder, køkkenmaterialer).
Anvend kun gryder og pander med plan bund og en diameter,
der ikke er større end gryderisten, der befinder sig på blusset
(ca. 200 mm). Gryderne og panderne skal være så store, at de
dækker flammerne. Hvis flammerne ikke tildækkes, kan der gå
ild i tøjet.
Derudover er det mere økonomisk at anvende gryder og pander
med den rigtige størrelse.
Sørg for, at gryderne og panderne står sikkert, når du laver
mad.
Dometic StarLight Leveringsomfang
103
Lad aldrig håndtagene på gryder eller pander rage ud over blus-
set. Drej håndtagene ind – men så de ikke befinder sig over an-
dre brændere. Dermed reduceres faren for at spilde noget, at
antænde brændbare materialer og for alvorlige forbrændinger.
Vær forsigtig, når der opvarmes fedt eller olie. Fedt og olie kan
blive antændt ved for høj varme.
Anvend kun tørre grydelapper, så der ikke dannes damp. An-
vend ikke håndklæder el.lign. i stedet for grydelapper, da der
kan gå ild i dem.
Anvend aldrig apparatet uden opsyn. Gryder, der koger over,
kan medføre røg og brand.
Stil reguleringen på nulstillingen (0), før gryden tages af.
Anvend ikke apparatet til at opvarme rummet.
Varme apparatdele bør ikke komme i kontakt med fedt, vand el-
ler andre væsker.
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Nr. i fig. 1,
side 2
Mængd
e
Betegnelse
1 1 Bageovn med grillkabinet og kogeområde
2 2 Grydeholder
3 1 Kardanophængning
4 1 Bageplade
5 1 Rist
1 Betjeningsvejledning
Betegnelse Artikelnummer
Pande 9103303862
DA
Korrekt brug Dometic StarLight
104
5 Korrekt brug
Dometic StarLight er beregnet til montering i køretøjer eller både.
Apparatet må kun anvendes at lave mad, bage og grille. Det på især ikke an-
vendes til opvarmning.
6 Teknisk beskrivelse
Dometic StarLight (art.nr. 9103303820) er en gasdrevet bageovn med grilka-
binet og et kogeområde med 2 blus.
Apparatet er fremstillet af rustfri stålplader. De forkromede gryderiste og gry-
deholdere kan tages af.
De to kogefelter kan reguleres uafhængigt af grill og bageovn. Som brænd-
stof anvendes der F-gas i kategorierne I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan).
Grill og bageovn kan ikke anvendes samtidigt.
Betjeningselementer
6.1 Gastryk
Det tilladte gastryk fremgår af typeskiltet.
Anvend kun trykreguleringerne, der er foreskrevet og tilladt i dit land.
Nr. i fig. 2,
side 2
Betegnelse
1 Regulering til venstre kogefelt
2 Regulering til højre kogefelt
3 Regulering til grillen og til bageovnen
4 Nulstilling
5 Stilling „stor flamme“
6 Stilling „lille flamme“
7 Stilling „GRILL“
Dometic StarLight Montering af apparatet
105
!
ADVARSEL! Fare for kvæstelser!
Trykreguleringens udgangstryk skal under alle omstændigheder
stemme overens med apparatets tilslutningstryk (gastryk) (se eks-
trablad).
7 Montering af apparatet
Du kan integrere apparatet i den eksisterende køkkeninstallation.
7.1 Valg af monteringssted
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted:
Vælg et godt ventileret sted til apparatet.
Vær opmærksom på monteringsmålene for apparatet (fig. 4, side 3 og
fig. 5, side 4).
Sørg for at sikre en minimumafstand på
200 mm til væggene til siden
170 mm til den bageste væg
500 mm mellem brænderen og den horisontale flade over blusset
Sørg for, at der ikke er gennemtræk på monteringsstedet.
Anvend ikke apparatet i rum med eksplosionsfare.
Hvis der anvendes kardanophængninger, skal blusset kunne dreje frit.
Sørg for rigeligt plads til kardanophængningens drejebevægelser.
7.2 Montering af apparatet
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre
dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files.
Sådan monteres apparatet (fig. 6, side 4 og fig. 7, side 5):
Fastgør sidepladerne med de medfølgende skruer med en afstand på 134
mm til køkkenmøblernes kant.
Montér apparatet, så holderpladernes bolte går i indgreb i sidepladerne
(fig. 7 , side 5).
DA
Montering af apparatet Dometic StarLight
106
7.3 Tilslutning af apparatet til gasforsyningen
!
ADVARSEL! Fare for kvæstelser!
Apparatet må kun tilsluttes til gasforsyningen af en fagmand i
henhold til de gældende forskrifter og standarder (især
EN 1949).
Anvend kun propan- eller butangasflasker med kontrolleret
trykreduktionsventil og passende topstykke. Sammenlign tryk-
angivelsen på typeskiltet med trykangivelsen på propan- eller
butangasflasken.
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved tilslutningen:
Anvend en gasledning af stålrør 8 x 1 mm (svejset, sømløst stål eller
ikke-rustende stål), der monteres tæt ved hjælp af skæreringsforskruning.
Fastgør rørene på en side- eller bagvæg på de omgivende møbeldele, så
aktuatorerne ikke udsættes for en kraftoverføring.
Forbindelsen må kun kunne løsnes med værktøj. Overhold i den forbin-
delse de tekniske regler i DVGW-arbejdsbladene G607 og G608.
Den samlede rørføring skal være uden spænding.
Under driften skal der findes ventilationsåbningerne med et frit tværsnit på
mindst 150 cm
2
i opstillingsrummet. Disse åbninger må kunne lukkes,
men skal åbnes under driften af blussene.
Forbind apparatet med gasforsyningen.
Placér et henvisningsskilt med følgende tekst over apparatet:
„ADVARSEL!
Ved madlavning er det nødvendigt at sørge for ekstra ventilation, f.eks.
ved at åbne vinduer i nærheden af grill-, koge- og bageapparatet.
Disse apparater må ikke anvendes til rumopvarmning.“
Åbn hovedspærreventilen.
!
ADVARSEL! Fare for kvæstelser!
Kontrollér aldrig tætheden, når flammer brænder, eller i nærheden
af antændelseskilder.
Foretag en tæthedskontrol af alle forbindelser med læksøgningsspray.
Tætheden er garanteret, når der ikke dannes små bobler.
Dometic StarLight Før første brug
107
8 Før første brug
Rengør risten og bagepladen med et almindeligt rengøringsmiddel.
Lad bageovnen køre i 30 minutter uden indhold med maks. temperatur.
9 Anvendelse af apparatet
I
BEMÆRK
Under driften høres der en let susen, som forårsages af ud-
strømmende gas. Men det er helt ufarligt.
Ved den første brug kan der udvikles røg. Det forårsages af for-
brændende rester af maskinfedt og standser efter ca. 10 min.
Brænderens plade af rustfrit stål farves blå af de høje tempera-
turer. Det påvirker ikke apparatets funktion og materialets kvali-
tet.
9.1 Tænding af kogefelter
!
ADVARSEL! Fare for kvæstelser!
Anvend ikke apparatet uden opsyn.
Tænd brænderen umiddelbart efter, at gastilførslen er åbnet. I
modsat fald kan der samle sig gas i brænderområdet, og der
kan forekomme en eksplosion.
Den samlede optænding skal kunne ses oppefra og må ikke til-
dækkes af gryder, der er stillet på blusset.
Åbn hovedspærreventilen.
Drej reguleringen på det ønskede blus mod uret fra nulstillingen (0) til stil-
lingen „stor flamme“.
Tryk reguleringen ned, og hold den i denne position.
Tænd umiddelbart derefter brænderen med en tændstik eller en anden
egnet tændanordning. Træk hånden tilbage, så snart brænderen er
tændt.
Når brænderen er blevet tændt, kan drejeknappen slippes efter ca.
10 sekunder.
DA
Anvendelse af apparatet Dometic StarLight
108
Hvis brænderen går ud, når drejeknappen slippes:
Vent mindst 60 sekunder, før du gentager optændingen.
Indstil flammen, så den ikke går ud over grydens flade.
Stil reguleringen på den ønskede position: „Stor flamme“ eller „lille flam-
me“.
9.2 Tænding af grillen
!
ADVARSEL! Fare for kvæstelser!
Anvend ikke apparatet uden opsyn.
Anvend aldrig grillen uden mad.
Tænd brænderen umiddelbart efter, at gastilførslen er åbnet. I
modsat fald kan der samle sig gas i brænderområdet, og der
kan forekomme en eksplosion.
Se på gasudgangsåbningerne (fig. 8 1, side 5) under hele op-
tændingen.
Træk varmebeskyttelses helt ud (fig. 9 1, side 6).
Åbn hovedspærreventilen.
Drej reguleringen (fig. 2 3, side 2) fra nulstillingen (0) til stillingen
„GRILL“.
Tryk reguleringen ned, og hold den i denne position.
Tænd umiddelbart derefter brænderen ved gasudgangsåbningerne
(fig. 8 1, side 5) med en lang tændstik eller en anden egnet tændanord-
ning. Træk hånden tilbage, så snart brænderen er tændt.
Når brænderen er blevet tændt, kan drejeknappen slippes efter ca.
10 sekunder.
Hvis brænderen går ud, når drejeknappen slippes:
Vent mindst 60 sekunder, før du gentager optændingen.
Kontrollér, når der er blevet tændt, at flammerækken på begge sider
brænder over hele brænderrørets længde (fig. 8 2, side 5).
I
BEMÆRK
Stil panden (tilbehør) lige under brænderen for at udnytte varmen
optimalt.
Dometic StarLight Anvendelse af apparatet
109
9.3 Tænding af bageovnen
!
ADVARSEL! Fare for kvæstelser!
Anvend lange tændstikker eller en lang lighter til at tænde brænde-
ren.
Træk hurtigt hånden tilbage, så snart brænderen er tændt.
I
BEMÆRK
Bageovnen kan kun tændes, når bageovnens dør er fuldstændigt
åbnet.
Åbn bageovnens dør helt.
Åbn hovedspærreventilen.
Drej reguleringen på det ønskede blus (fig. 2 3, side 2) mod uret fra nul-
stillingen (0) til stillingen „stor flamme“.
Tryk reguleringen ned, og hold den i denne position.
Tænd umiddelbart derefter brænderen i bageovnen ved gasudgangs-
åbningerne (fig. 0 1, side 6) med en lang tændstik eller en anden egnet
tændanordning. Træk hånden tilbage, så snart brænderen er tændt.
Når brænderen er blevet tændt, kan drejeknappen slippes efter ca.
10 sekunder.
Hvis brænderen går ud, når drejeknappen slippes:
Vent mindst 60 sekunder, før du gentager optændingen.
Kontrollér, når der er blevet tændt, at flammerækken på begge sider
brænder over hele brænderrørets længde.
Stil reguleringen på den ønskede position.
I
BEMÆRK
Hvis bageovnen endnu ikke er kølet af efter den sidste anvendelse,
slukker brænderen muligvis med det samme igen, når der tændes.
Blæs i dette tilfælde luft ind i brænderåbningen for at fjerne damp.
Tænd derefter bageovnen som beskrevet.
DA
Udbedring af fejl Dometic StarLight
110
9.4 Anvendelse af rist og bageplade
Vær opmærksom på følgende henvisninger, når rist og bageplade anvendes:
De kan vælge mellem tre højdepositioner for risten og bagepladen.
Skub altid risten (fig. a 1, side 7) og bagepladen (fig. a 2, side 7) ind i
bageovnen som vist.
Skub altid risten ind i føringsskinnen.
9.5 Frakobling af blus, grill eller bageovn
Stil reguleringen i nulstillingen.
Blusset går ud.
Luk ventilen på gasflasken, hvis apparatet tages ud af drift i længere tid.
10 Udbedring af fejl
Reparationer på apparatets gasførende del må kun udføres af fagfolk.
Luk gastilførslen med det samme ved fejl.
Kontrollér igen, om apparatet er ubeskadiget.
Udskift beskadigede dele.
Tag først apparatet i drift igen, når alle fejl er udbedret.
11 Vedligeholdelse af apparatet
Af sikkerhedsmæssige årsager er det nødvendigt, at en sagkyndig årligt kon-
trollerer, at apparatet fungerer fejlfrit, og udbedrer evt. mangler.
Kontrollér ved den årlige kontrol af apparatet især følgende funktioner:
Kontrol af gastætheden
Kontrol af brændsikkerheden og flammestabiliteten.
Kontrol af frisklufttilførslen.
Kontrol af sikkerheds- og reguleringsanordningerne (blussenes ha-
ner).
Kontrollér, om opstillingsrummet opfylder de lokalt gældende forskrifter.
Dometic StarLight Rengøring af apparatet
111
Kontrollér følgende komponenter for tilsmudsning, og rengør evt.:
Brændernes gasudgangsåbninger
Brændhovederne
Termoelementet
Kontrollér, om den rigtige afstand mellem brænderhoved og termoele-
ment (ca. 1 - 3 mm) er indstillet.
12 Rengøring af apparatet
A
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan be-
skadige apparatet.
Anvend almindelige rengøringsmidler.
Lad apparatet køle af, før det rengøres.
Tag gryderisten af blusset.
Rengør blussets overflade, grillboksen og bageovnen. Fjern især klæben-
de fedt- og olierester.
Anvend under ingen omstændigheder en dampstrålerenser til at rengøre
apparatet.
13 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
14 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
DA
Tekniske data Dometic StarLight
112
15 Tekniske data
Dometic StarLight
Art.nr.: 9103303820
Gasforbrug: Brænder: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Bagevon: 80 g/h
Apparatklasse: III
Gaskategori: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan)
Antal kogefelter: 2
Nom. varmebelastning: Brænder: 2200 W + 1800 W
Grill: 1300 W
Bagevon: 1100 W
Mål: se fig. 3, side 3
Vægt: 23 kg
Godkendelse/certifikat:
Dometic StarLight Förklaring till symboler
113
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten används. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7 Montering av ugn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8 Före den första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9 Använda apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11 Underhåll av ugn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
12 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
13 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
14 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
15 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
1 Förklaring till symboler
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
!
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar Dometic StarLight
114
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Använd bara gasol, kategori I
3B/P
, I
3+
, I
3
(propan/butan). An-
vänd inga andra bränslen.
Se till att det finns en brandsläckare inom räckhåll.
Låt regelbundet en behörig servicetekniker kontrollera brand-
släckaren.
Ugnen får endast anslutas till gasolkällan av utbildad personal.
De gällande föreskrifterna och normerna (särskilt EN 1949)
måste följas.
Denna apparat ansluts inte till någon anordning som avleder
förbränningsprodukter. Den måste ställas upp och anslutas en-
ligt gällande installationsvillkor. Beakta särskilt relevanta krav
på ventilationen.
Dometic StarLight Allmänna säkerhetsanvisningar
115
A
OBSERVERA!
Använd endast ugnen för angivna ändamål.
2.2 Säkerhet vid hantering av gasol
!
VARNING!
Placera inte brännbart material i närheten av värmeaggregat,
spisar, ugnar eller andra ljus- och värmekällor.
Jämför tryckangivelsen på typskylten med tryckuppgifterna på
tryckregulatorn.
Lagra aldrig gasolflaskor i ej ventilerade utrymmen eller under
markytan (källare, trattformiga jordhålor).
Se till att gasolflaskorna skyddas mot direkt solljus. Temperatu-
ren får inte överskrida 50 °C.
2.3 Säkerhet under användning
!
VARNING!
Vid gaslukt:
Stäng gasflaskans ventil och låt den vara stängd tills felet har
åtgärdats.
Försök aldrig hitta läckaget med hjälp av öppna lågor.
Apparaten får endast användas i utrymmen med tillräcklig ven-
tilation enligt gällande bestämmelser.
Användning av gasolkök leder till värme- och fuktbildning i rum-
met. Se till att rummet har god ventilation: Låt ventilationsöpp-
ningarna för naturlig ventilation vara öppna eller installera en
mekanisk ventilationsanordning (t.ex. en frånluftskåpa).
Vid intensiv och långvarig, oavbruten användning kan det bli
nödvändigt att förbättra ventilationen, t.ex. genom att öppna ett
fönster eller ställa in den mekaniska ventilationsanordningen på
ett högre effektläge.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove-
tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte an-
vända apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar Dometic StarLight
116
Lämna inte apparaten utan uppsikt under längre tid när den på-
slagen.
Använd långa tändstickor eller passande tändare. Iaktta gas-
öppningarna vid tändningen. Titta alltid på brännaren vid tänd-
ning.
Dra genast undan handen när brännaren har tänts.
Använd lämpliga kläder när du använder apparaten.
Använd inte löst hängande plagg som kan fatta eld.
Låt apparaten svalna till omgivningstemperatur innan du tar tag
i det med bara händer.
Gör inga ändringar på munstycke, injektor eller brännare.
Se till att det inte finns fett, alkoholhaltiga substanser, plastma-
terial eller andra brännbara material (t.ex. gardiner, handdukar,
köksmaterial) i närheten av apparaten.
Använd endast kastruller och stekpannor med plan botten och
en diameter som inte är större än kastrullgallret på gasolköket
(ca 200 mm). Kastrullerna och pannorna ska vara så stora att
de täcker hela lågan. Om lågan inte är övertäckt kan klädes-
plagg el.dyl fatta eld.
Det är dessutom mer ekonomiskt att använda kastruller och
pannor av passande storlek.
Se till att kastruller och pannor står säkert och stabilt på gasol-
köket.
Låt inte kastrullernas och pannornas skaft sticka ut utanför spis-
hällen. Vrid skaften inåt – men inte så att de sitter över någon
annan låga. På så sätt minskar risken för brännskador på grund
av att man spiller/kastrullen välter och att brännbara material
fattar eld.
Var försiktig när du värmer upp fett eller olja. Fett och olja kan
börja brinna om det blir för varmt.
Använd endast torra grytlappar för att förhindra ångbildning. An-
vänd inte handdukar el.dyl istället för grytlappar, de kan börja
brinna.
Håll alltid apparaten under uppsikt under användning. Innehål-
let i kastrullen kan koka över och orsaka rök och brand.
Ställ reglaget på nolläget (0) innan du tar bort kastrullen.
Använd inte apparaten för rumsuppvärmning.
Se till att det inte hamnar fett, vatten eller andra vätskor på heta
apparatdelar.
Dometic StarLight Leveransomfattning
117
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen):
5 Ändamålsenlig användning
Dometic StarLight är framtagen för användning i fordon eller ombord på bå-
tar.
Ugnen får bara användas för matlagning, bakning och grillning. Den får fram-
för allt inte användas till att värma upp utrymmen.
Nr på
bild 1,
sida 2
Mängd Beteckning
1 1 Ugn med grillskåp och spishäll
2 2 Kastrullhållare
3 1 Kardanupphängning
4 1 Bakplåt
5 1 galler
1 Bruksanvisning
Beteckning Artikelnummer
Panna 9103303862
SV
Teknisk beskrivning Dometic StarLight
118
6 Teknisk beskrivning
Dometic StarLight (art.nr. 9103303820) är en gasoldriven ugn med grillskåp
och spishäll med 2 brännare.
Apparaten är tillverkad av rostfri, syrafast stålplåt. De förkromade grythållar-
na kan tas bort.
De båda kokplattorna kan regleras oberoende av grill och ugn. Som bränsle
används gasol, kategori I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan).
Grill och ugn kan inte användas samtidigt.
Reglage, detaljer
6.1 Gasoltryck
Tillåtet gasoltryck anges på typskylten.
Använd endast tryckregulatorer som är godkända i ditt land.
!
VARNING! Risk för skador!
Tryckregulatorns utgångstryck måste stämma överens med appa-
ratens anslutningstryck (gastryck) (se bilaga).
Nr på
bild 2,
sida 2
Beteckning
1 Reglage för vänster kokplatta
2 Reglage för höger kokplatta
3 Reglage för grill och ugn
4 Nolläge
5 Läge ”Stor låga”
6 Läge ”Liten låga”
7 Läge ”GRILL”
Dometic StarLight Montering av ugn
119
7 Montering av ugn
Du kan integrera ugnen i den befintliga köksinstallationen.
7.1 Välja monteringsplats
Beakta följande anvisningar vid val av monteringsplats:
Välj en väl ventilerad plats.
Observera ugnens monteringsmått (bild 4, sida 3 och bild 5, sida 4).
Min.-avståndet måste vara
200 mm till väggarna på sidan
170 mm till den bakre väggen
500 mm mellan brännaren och den horisontella ytan ovanför gasolkö-
ket
Se till att det inte kan uppstå drag på monteringsplatsen.
Använd inte apparaten i utrymmen där det föreligger explosionsrisk.
Om kardanupphängningar används måste du säkerställa att gasolköket
kan svänga fritt.
Se till att det finns gott om plats för kardanupphängningens svängrörelser.
7.2 Montering av apparaten
A
OBSERVERA! Risk för skador!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar
kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
Så installerar du ugnen (bild 6 , sida 4 och bild 7, sida 5):
Fäst sidoplattorna med de medföljande skruvarna med ett avstånd på
134 mm till köksmöbelns kant.
Häng in ugnen så att hållarplåtarnas skruvar hakar i sidoplattorna
(bild 7 , sida 5).
SV
Montering av ugn Dometic StarLight
120
7.3 Ansluta ugnen till gasolkällan
!
VARNING! Risk för skador!
Ugnen får endast anslutas till gasolkällan av utbildad personal.
De gällande föreskrifterna och normerna (särskilt EN 1949)
måste följas.
Använd endast propan- eller butangasflaskor med provade och
godkända tryckreduceringsventiler och passande kopplingsdel.
Jämför tryckangivelsen på typskylten med tryckuppgifterna på
propan- eller butangasflaskan.
Beakta följande anvisningar vid anslutningen:
Gasolledningen ska vara ett 8 x 1 mm stålrör (svetsat, foglöst eller rost-
fritt stål) och monteras tätt med skärringsförskruvning.
Sätt fast rören på en sido- eller bakvägg på intilliggande inredningsdelar
(möbler) så att det inte sker någon kraftöverföring till ställdonen.
Det ska endast gå att lossa anslutningen med verktyg. Beakta även de
tekniska reglerna i DVGW-arbetsblad G607 och G608.
Hela rörledningen måste vara spänningsfri.
I utrymmet där apparaten används måste det finnas ventilationsöppning-
ar med fri area på minst 150 cm
2
. Öppningarna kan vara stängbara men
de måste vara öppna när utrustningen används.
Koppla ihop ugnen och gasolflaskan.
Häng upp en skylt med följande text över ugnen:
”VARNING!
Sörj för extra ventilation vid matlagning genom att t.ex. öppna fönstren i
närheten av grill, gasolkök eller ugn.
Dessa produkter får inte användas för rumsuppvärmning.”
Öppna huvudspärrventilen.
!
VARNING! Risk för skador!
Kontrollera aldrig tätheten i närheten av öppna lågor eller tändkäl-
lor.
Kontrollera tätheten på alla anslutningar/kopplingar med läckspray.
Om det inte bildas bubblor är anslutningarna/kopplingarna täta.
Dometic StarLight Före den första användningen
121
8 Före den första användningen
Använd vanligt rengöringsmedel för att rengöra gallret och bakplåten.
Låt ugnen, utan innehåll, vara igång med högsta temperatur i 30 minuter.
9 Använda apparaten
I
ANVISNING
Under användning hörs ett svagt susande ljud, som kommer
från utströmmande gasol. Detta är helt normalt.
Första gången apparaten används kan det förekomma rökbild-
ning. Det orsakas av att resterna av maskinfett förbränns och
upphör efter ca 10 minuter.
Brännarens rostfria stålplåt får en blå färg av de höga tempera-
turerna. Det påverkar inte apparatens funktion eller materialets
kvalitet.
9.1 Tända kokplattorna
!
VARNING! Risk för skador!
Håll alltid apparaten under uppsikt under användning.
Tänd brännaren genast efter det att gastillförseln har aktiverats.
Annars kan det samlas gasol i/omkring brännaren, det finns det
risk för förpuffning.
Tändningsförloppet måste kunna iakttas uppifrån och inte täck-
as över av en kastrull el.dyl.
Öppna huvudspärrventilen.
Vrid reglaget vid den aktuella brännaren moturs från nollställningen (0) till
läget ”Stor låga”.
Tryck in reglaget och håll det intrycket.
Tänd genast brännaren med en tändsticka eller en lämplig tändare. Dra
genast undan handen när brännaren har tänts.
När brännarens har tänts: släpp reglaget efter ca 10 sekunder.
Om brännaren slocknar när du har släppt reglaget:
Vänta minst 60 sekunder innan tändningen upprepas.
SV
Använda apparaten Dometic StarLight
122
Ställ in lågan så att den inte når ut utanför kastrullens yta.
Ställ reglaget på önskat läge: ”Stor låga” eller ”Liten låga”.
9.2 Tända grillen
!
VARNING! Risk för skador!
Håll alltid apparaten under uppsikt under användning.
Använd aldrig grillen utan att grilla något.
Tänd brännaren genast efter det att gastillförseln har aktiverats.
Annars kan det samlas gasol i/omkring brännaren, det finns det
risk för förpuffning.
Iaktta gasolöppningarna (bild 8 1, sida 5) hela tiden vid tänd-
ningen.
Dra ut värmeskyddet (bild 9 1, sida 6) helt.
Öppna huvudspärrventilen.
Vrid reglaget (bild 2 3, sida 2) från nollställning (0) till ”GRILL”.
Tryck in reglaget och håll det intrycket.
Tänd genast brännaren vid gasolöppningarna (bild 8 1, sida 5), använd
en tändsticka eller en lämplig tändare. Dra genast undan handen när
brännaren har tänts.
När brännarens har tänts: släpp reglaget efter ca 10 sekunder.
Om brännaren slocknar när du har släppt reglaget:
Vänta minst 60 sekunder innan tändningen upprepas.
Kontrollera, efter tändningen, att alla lågor brinner, på båda sidorna och
över hela brännarröret (bild 8 2, sida 5).
I
ANVISNING
Ställ pannan (tillbehör) direkt under brännaren, på så sätt utnyttjas
värmen optimalt.
Dometic StarLight Använda apparaten
123
9.3 Tända ugnen
!
VARNING! Risk för skador!
Använd långa tändstickor eller en lång tändare för att tända brän-
naren.
Dra genast undan handen när brännaren har tänts.
I
ANVISNING
Ugnen kan endast tändas när ugnsluckan är helt öppen.
Öppna ugnsluckan helt.
Öppna huvudspärrventilen.
Vrid reglaget vid den aktuella brännaren (bild 2 3, sida 2) moturs från
nollställningen (0) till läget ”Stor låga”.
Tryck in reglaget och håll det intrycket.
Tänd därefter genast brännaren vid gasolöppningarna (bild 0 1, sida 6)
i ugnen, använd en tändsticka eller en lämplig tändare. Dra genast undan
handen när brännaren har tänts.
När brännarens har tänts: släpp reglaget efter ca 10 sekunder.
Om brännaren slocknar när du har släppt reglaget:
Vänta minst 60 sekunder innan tändningen upprepas.
Kontrollera, efter tändningen, att alla lågor brinner på båda sidorna och
över hela brännarröret.
Ställ reglaget på önskat läge.
I
ANVISNING
Om ugnen inte har svalnat helt sedan den senast användes slock-
nar brännaren eventuellt på en gång efter tändningen. Blås i såda-
na fall in luft genom brännarens öppning för att avlägsna ångan.
Tänd därefter ugnen enligt anvisningarna.
SV
Felsökning Dometic StarLight
124
9.4 Användning av galler och bakplåt
Beakta följande anvisningar vid användning av galler och bakplåt:
Gallret och bakplåten kan sättas in på två olika höjder.
Skjut alltid in gallret (bild a 1, sida 7) och bakplåten (bild a 2, sida 7) i
ugnen som på bilden.
Skjut alltid in i gallret i styrspåren.
9.5 Avstängning av gasolkök, grill eller ugn
Ställ reglaget på noll.
Lågan slocknar.
Om apparaten ska stå oanvänt underngre tid: stäng gasolflaskans ven-
til.
10 Felsökning
Reparationer på gasförande delar av apparaten får endast utföras av behö-
rigt fackfolk.
Stäng genast av gastillförseln vid störningar.
Kontrollera återigen om apparaten uppvisar några skador.
Byt skadade delar.
Använd inte apparaten förrän alla störningar har åtgärdats.
11 Underhåll av ugn
Gasolkökets funktion ska, av säkerhetsskäl, kontrolleras av en behörig ser-
vicetekniker en gång om året. Eventuella fel och brister ska åtgärdas.
Kontrollera särskilt följande funktioner vid den regelbundna kontrollen:
gastäthet
brännsäkerhet och lågans stabilitet
lufttillförsel
säkerhets- och regleringsanordningar (brännarventiler).
Kontrollera att utrymmet där apparaten är installerad uppfyller kraven i
gällande bestämmelser.
Dometic StarLight Rengöring
125
Kontrollera följande komponenter med avseende på nedsmutsning och
rengör vid behov:
brännarnas gasutlopp,
brännarhuvuden,
termoelement
Kontrollera att rätt avstånd är inställt mellan brännarhuvud och termoele-
ment (ca 1–3 mm).
12 Rengöring
A
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten,
den kan skadas.
Använd endast vanliga rengöringsmedel.
Se till att apparaten svalnar innan den rengörs.
Ta bort kastrullgallret från köket.
Rengör gasolkökets yta, grillådan och ugnen. Ta särskilt bort fett- och ol-
jerester.
Använd aldrig ångtvätt för att rengöra apparaten.
13 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
14 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
SV
Tekniska data Dometic StarLight
126
15 Tekniska data
Dometic StarLight
Artikel-nr: 9103303820
Gasolförbrukning: Brännare: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Ugn 80 g/h
Klas: III
Gasolkategori: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan)
Antal kokplattor: 2
Nominell värmebelasting: Brännare: 2 200 W + 1 800 W
Grill: 1 300 W
Ugn 1100 W
Mått: se bild 3, sida 3
Vikt: 23 kg
Provning/certifikat:
Dometic StarLight Symbolforklaringer
127
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin-
gen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7 Montere apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
8 Før første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9 Bruk av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
11 Vedlikehold på apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
12 Rengjør apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
13 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
14 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
15 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
1 Symbolforklaringer
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
NO
Generelle sikkerhetsregler Dometic StarLight
128
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Generelle sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL!
Bruk kun flytende gass i kategoriene I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/ropan).
Bruk ikke andre brennstoffer.
Ha en egnet brannslukker innen rekkevidde.
Sørg for at brannslukkeren kontrolleres regelmessig av en fag-
person.
Enheten skal kun kobles til gassforsyningen av en fagkyndig i
henhold til gjeldende forskrifter og normer (spesielt EN 1949).
Dette apparatet blir ikke koblet til en forbrenningsproduktfjer-
ning. Det må settes opp og kobles til i henhold til gjeldende in-
stallasjonsbetingelser. Man må spesielt følge gjeldende krav til
lufting.
Dometic StarLight Generelle sikkerhetsregler
129
A
PASS PÅ!
Bruk apparatet kun til det er beregnet for.
2.2 Sikkerhet ved bruk av flytende gass
!
ADVARSEL!
Hold brennbare stoffer unna varme- og kokeapparater og andre
lys- og varmekilder.
Sammenlign trykkangivelsen på merkeskiltet med trykkangivel-
sen på trykkregulatoren.
Oppbevar aldri flasker med flytende gass på steder uten lufting
eller under bakkenivå (kjeller, traktformede grøfter).
Utsett ikke flasker med flytende gass for direkte sollys. Tempe-
raturen må ikke overskride 50 °C.
2.3 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL!
Når du merker gasslukt:
Lukk gassflaskeventilen, og la den være lukket til feilen er ut-
bedret.
Forsøk aldri å finne lekkasjen med en åpen flamme.
Apparatet må kun brukes i rom hvor det er tilstrekkelig lufting og
iht. forskriftene som gjelder i landet.
Bruk av gasskokeapparatet fører til at det dannes varme og fuk-
tighet i rommet hvor det står. Pass på at du har god lufting i rom-
met: Hold de naturlige lufteåpningene åpne eller sørg for en
mekanisk lufteinnretning (f.eks. avtrekkshette).
Intensiv og vedvarende bruk av apparatet kan føre til at ekstra
lufting, f.eks. åpning av vinduer eller effektiv ventilasjon, f.eks.
bruk av eksisterende mekanisk lufteinnretning på høyere effekt-
trinn blir nødvendig.
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet,
må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en
ansvarlig person.
NO
Generelle sikkerhetsregler Dometic StarLight
130
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ap-
paratet.
Du må ikke la apparatet stå lenge uten tilsyn mens det er i bruk.
Bruk lange fyrstikker eller en tilsvarende tenner. Under tennin-
gen må du holde øye med gassåpningene. Tenn ikke på bren-
neren uten å ha direkte øyekontakt.
Trekk hurtig tilbake hånden, så snart brenneren er påtent.
Bruk egnede klær ved bruk av apparatet.
Ikke bruk klær som henger løst og som kan antennes.
La apparatet avkjøles til omgivelsestemperatur før du tar i det
med hendene.
Dyse, injektor eller brenner må aldri endres.
Hold området rundt apparatet fritt for fett, alkholholdige stoffer,
plastmateriale og brennbare stoffer (f.eks. gardiner, håndduker,
kjøkkenutstyr).
Bruk kun kokekar og panner med jevn bunn og en diameter som
ikke er større enn toppristen som befinner seg på kokeren (ca.
200 mm). Grytene og pannene skal være så store at de dekker
flammene. Hvis flammene ikke dekkes, kan de antenne klærne.
Dessuten forbedrer kokekar og panner i riktig størrelse også ef-
fektiviteten.
Ved koking må man passe på at grytene og pannene står støtt.
Håndtakene på grytene eller pannene må aldri stikke utenfor
kokeblusset. Drei grepene innover – men på en slik måte at de
ikke befinner seg over andre brennere. På denne måten redu-
serer man faren for å søle, at brennbare stoffer antennes og al-
vorlige forbrenninger.
Vær forsiktig når du varmer opp fett eller olje. Fett og olje kan
antennes ved for høy varme.
Bruk kun tørre grytekluter for å unngå at det dannes damp. Ikke
bruk håndklær el.lign. i stedet for grytelapper, da disse kan an-
tennes.
Apparatet må brukes kun under oppsikt. Gryter som koker over
kan forårsake røyk og brann.
Sett regulatoren i nullstilling (0) før du tar av kjelen.
Ikke bruk apparatet til å varme opp rommet.
Varme apparatdeler må ikke komme i kontakt med fett, vann el-
ler andre væsker.
Dometic StarLight Leveringsomfang
131
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
5 Tiltenkt bruk
Dometic StarLight er laget for å monteres i kjøretøy og båter.
Apparatet skal kun brukes til å koke, steke og grille mat. Det må spesielt ikke
brukes til oppvarming.
Nr. i fig. 1,
side 2
Antall Betegnelse
1 1 Stekeovn med grillkabinett og komfyrtopp
2 2 Kokekarholder
3 1 Kardangopphengi
4 1 Stekeplate
5 1 Rist
1 Bruksanvisning
Betegnelse Artikkelnummer
Panne 9103303862
NO
Teknisk beskrivelse Dometic StarLight
132
6 Teknisk beskrivelse
Dometic StarLight (Art.-Nr. 9103303820) er en gassdreven stekeovn med
grillkabinett og komfyrtopp med to flammer.
Apparatet er av stålplate i rustfritt stål. De forkrommende kjeleoppsatsene og
kjeleholderne kan tas av.
Begge koketoppene kan reguleres uavhengig av grillen og stekeovnen. Som
brennstoff brukes gass i kategoriene I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/ropan).
Grillen og stekeovnen kan ikke være i drift samtidig.
Betjeningselementer
6.1 Gasstrykk
Du finner tillatt gasstrykk på merkeskiltet.
Bruk kun trykkreguleringssventiler som er foreskrevet og tillatt i ditt land.
!
ADVARSEL! Fare for personskader!
Utgangstrykket til trykkregulatoren må alltid stemme over ens med
tilkoblingstrykket (gasstrykk) til apparatet (se tilleggsblad).
Nr. i fig. 2,
side 2
Betegnelse
1 Regulator for venstre koketopp
2 Regulator for høyre koketopp
3 Regulator for grillen og for stekeovnen
4 Nullstilling
5 Stilling «Stor flamme»
6 Stilling «Liten flamme»
7 Stilling «GRILL»
Dometic StarLight Montere apparatet
133
7 Montere apparatet
Du kan integrere apparatet i kjøkkeninstallasjonen som er i bruk.
7.1 Velge innbyggingssted
Pass på følgende ved valg av montasjested:
Veg et montasjested med god lufting.
Ta hensyn til monteringsmålene for apparatet (fig. 4, side 3 og fig. 5,
side 4).
Oppretthold en minsteavstand på
200 mm til sideveggene
170 mm til bakveggen
500 mm mellom brenneren og den horisontale flaten over kokeren
Pass på at det ikke er noen gjennomtrekk på monteringsstedet.
Bruk ikke apparatet der det er eksplosjonsfare.
Når kardangoppheng blir benyttet, må man forsikre seg om at kokeappa-
ratet kan svinge fritt.
La det være rikelig med plass for svingbevegelsen til kardangopphenget.
7.2 Montere apparatet
A
PASS PÅ! Fare for skade!
Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek-
triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring,
saging og filing.
SLik monterer du apparatet (fig. 6, side 4 og fig. 7, side 5):
Fest sideplatene med skruene som er med i leveringen, med en avstand
på 134 mm til kanten på kjøkkenmøbelet.
Heng apparatet slik at boltene til holdeplaten hektes inn i sideplatene
(fig. 7 , side 5).
NO
Montere apparatet Dometic StarLight
134
7.3 Koble apparatet til gassforsyningen
!
ADVARSEL! Fare for personskader!
Enheten skal kun kobles til gassforsyningen av en fagkyndig i
henhold til gjeldende forskrifter og normer (spesielt EN 1949).
Bruk kun propan- eller butangassflasker med testet trykkreduk-
sjonsventil og et hodestykke som passer. Sammenlign trykkan-
givelsen på typeskiltet med trykkangivelsen på propan- eller
butangassflasken.
Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling:
Bruk en gassledning i stålrør 8x1 mm (sveiset, sømfritt stål eller rustfritt
stål), som du monterer tett ved hjelp av en skjæreringskrueforbindelse.
Fest rørene til en side- eller bakvegg på de omgivende møblene slik at det
ikke skjer noen energioverføring til stilleleddene.
Forbindelsen skal kun være løselig med verktøy. Overhold de tekniske re-
glene i DVGW-arbeidsbladene G607 og G608.
Den totale rørleggingen må være spenningsfri.
Under drift må lufteåpningene ha et fritt tverrsnitt på minst 150 cm
2
i opp-
stillingsrommet. Disse åpningene kan være lukkbare, men ved drift av ild-
stedet må de være åpne.
Koble apparatet til gassforsyningen.
Anbring et advarselskilt med følgende tekst over apparatet:
«ADVARSEL!
Ved koking er det nødvendig å sørge for ekstra lufting, f.eks. gjennom
åpning av vinduer i nærheten av grill-, koke- og bakeapparatet.
Disse apparatene må ikke brukes til romoppvarming.»
Åpne hovedsperreventilen.
!
ADVARSEL! Fare for personskader!
Sjekk aldri at flasken er tett ved hjelp av åpen flamme eller i nær-
heten av tennkilder.
Kontroller om alle forbindelser er tette med lekkasjesøkespray.
Alt er tett når det ikke danner seg blærer.
Dometic StarLight Før første gangs bruk
135
8 Før første gangs bruk
Rengjør risten og stekeplaten med et vanlig rengjøringsmiddel.
La stekeovnen stå på i 30 minutter ved den høyeste temperaturen uten
innhold.
9 Bruk av apparatet
I
MERK
Under drift kan man merke et svakt sus som skyldes gass som
strømmer ut. Dette er imidlertid helt ufarlig.
Ved første gangs bruk kan det utvikle seg røyk. Dette skyldes
forbrente rester av maskinfett, og opphører etter ca. 10 minut-
ter.
Stålplaten i rustfritt stål på brenneren blir blålig på grunn av den
høye temperaturen. Dette påvirker ikke apparatets funksjon og
kvaliteten på materialet.
9.1 Tenne på koketopper
!
ADVARSEL! Fare for personskader!
Apparatet må brukes kun under oppsikt.
Tenn på brenneren omgående etter at gasstilførselen er åpnet.
Hvis man ikke gjør det, kan det samle seg opp gass i brenner-
området, og det kan oppstå utpuffing.
Hele tenningen må være synlig ovenfra, og den må ikke tildek-
kes av gryter som er satt på.
Åpne hovedsperreventilen.
Drei regulatoren til ønsket ildsted mot urviseren fra nullstilling (0) til stilling
«Stor flamme».
Trykk inn regulatoren og hold den i denne posisjonen.
Tenn på brenneren med en fyrstikk eller en annen egnet påtenningsinn-
retning omgående etterpå. Trekk hånden din tilbake straks brenneren
antenner.
Når brenneren er tent, kan du slippe dreieknappen etter ca. 10 sekunder.
NO
Bruk av apparatet Dometic StarLight
136
Hvis brenneren slukker etter at du har sluppet dreieknappen:
Vent i minst 60 sekunder før du gjentar tenningen.
Still inn flammen slik at den ikke kommer utenfor flaten på gryten.
Sett regulatoren på ønsket posisjon: «Stor flamme» eller «Liten flamme».
9.2 Tenne på grillen
!
ADVARSEL! Fare for personskader!
Apparatet må brukes kun under oppsikt.
Bruk aldri grillen uten grillmat.
Tenn på brenneren omgående etter at gasstilførselen er åpnet.
Hvis man ikke gjør det, kan det samle seg opp gass i brenner-
området, og det kan oppstå utpuffing.
Følg med på gassåpningen under hele tenningsforløpet
(fig. 8 1, side 5).
Trekk varmebeskyttelsen helt ut (fig. 9 1, side 6).
Åpne hovedsperreventilen.
Drei regulatoren (fig. 2 3, side 2) fra nullstillingen (0) til stillingen
«GRILL».
Trykk inn regulatoren og hold den i denne posisjonen.
Tenn deretter omgående brenneren med en lang fyrstikke eller en annen
egnet tenninnretning ved gassåpningen (fig. 8 1, side 5). Trekk hånden
din tilbake straks brenneren antenner.
Når brenneren er tent, kan du slippe dreieknappen etter ca. 10 sekunder.
Hvis brenneren slukker etter at du har sluppet dreieknappen:
Vent i minst 60 sekunder før du gjentar tenningen.
Etter antenningen må du kontrollere at flammene brenner jevnt over hele
lengden til brennerrøret (fig. 8 2, side 5)
I
MERK
Sett pannen (tilbehør) rett under brenneren for å utnytte varmen så
mye som mulig.
Dometic StarLight Bruk av apparatet
137
9.3 Tenn stekeovnen
!
ADVARSEL! Fare for personskader!
Bruk lange fyrstikker eller en lang ligther til å tenne på med.
Trekk hurtig tilbake hånden, så snart brenneren er påtent.
I
MERK
Det er kun mulig å tenne stekeovnen når stekeovnsdøren er helt
åpen.
Åpne stekeovnsdøren helt.
Åpne hovedsperreventilen.
Drei regulatoren til ønsket ildsted (fig. 2 3, side 2) mot urviseren fra null-
stilling (0) til stilling «Stor flamme».
Trykk inn regulatoren og hold den i denne posisjonen.
Tenn deretter omgående brenneren i stekeovnen med en lang fyrstikke
eller en annen egnet tenninnretning ved gassåpningen (fig. 0 1, side 6).
Trekk hånden din tilbake straks brenneren antenner.
Når brenneren er tent, kan du slippe dreieknappen etter ca. 10 sekunder.
Hvis brenneren slukker etter at du har sluppet dreieknappen:
Vent i minst 60 sekunder før du gjentar tenningen.
Etter antenningen må du kontrollere at flammene brenner jevnt over hele
lengden til brennerrøret.
Sett regulatoren på ønsket posisjon:
I
MERK
Hvis stekeovnen ikke er avkjølt etter siste gang den var i bruk, vil
brenneren muligens slukne med en gang igjen. Blås i slike tilfeller
luft inn i brenneråpningen for å få bort dampen.
Tenn så stekeovnen igjen.
NO
Utbedring av feil Dometic StarLight
138
9.4 Bruk rist og stekeplate
Ta hensyn til følgende henvisninger ved bruk av rist og stekeplate:
Du kan velge mellom tre høydeposisjoner for rist og stekeplate.
Skyv risten (fig. a 1, side 7) og stekeplaten (fig. a 2, side 7) alltid inn i
stekeovnen som avbildet.
Skyv alltid risten inn i føringsskinnene.
9.5 Slå av koker, grill eller stekeovn
Sett regulatoren i nullstilling.
Ildstedet slukker.
Hvis du ikke skal bruke apparatet på en stund, lukker du ventilen på gass-
flasken.
10 Utbedring av feil
Kun fagfolk må utføre reparasjoner den gassførende delen av apparatet.
Lukk gasstilførselen umiddelbart hvis det oppstår feil.
Kontroller en gang til at apparatet er uskadet.
Bytt skadede deler.
Ta apparatet i bruk igjen først når alle feilene er utbedret.
11 Vedlikehold på apparatet
Av sikkerhetsgrunner er det nødvendig at apparatet årlig kontrolleres årlig av
en fagperson for lytefri funksjon og eventuelt repareres.
Kontroller ved den årlige kontrollen av apparatet spesielt følgende funk-
sjoner:
Kontroll av gasstetthet
Kontroll av brennsikkerheten og flammestabiliteten.
Kontroll av frisklufttilførsel.
Kontroll av sikkerhetens og regulatorinnretningene (ildstedskraner).
Kontroller om oppstillingsrommet stemmer overens med de forskriftene
som gjelder på stedet.
Dometic StarLight Rengjør apparatet
139
Kontroller følgende komponenter for tilsmussing og gjennomfør eventuelt
en rengjøring:
Gassutløpsåpninger på brenneren,
brennerhoder,
termoelement.
Kontroller om den riktige avstanden mellom brennerhodet og termoele-
mentet (ca. 1 - 3 mm) er stilt inn.
12 Rengjør apparatet
A
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan
skade apparatet.
Bruk vanlige rengjøringsmidler.
Avkjøl apparatet før rengjøring.
Fjern kokekarristen fra kokeren.
Rengjør kokeoverflaten, grillboksen og stekeovnen. Fjern spesielt klebri-
ge rester av fett og olje.
Ikke bruk dampstråle til å rengjøre apparatet.
13 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
14 Avhending
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
NO
Tekniske data Dometic StarLight
140
15 Tekniske data
Dometic StarLight
Art.nr.: 9103303820
Gassforbruk: Brenner: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Stekeovn: 80 g/h
Apparatklasse: III
Gasskategori: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan)
Antall koketopper: 2
Nominell varmebelastning: Brenner: 2200 W + 1800 W
Grill: 1300 W
Stekeovn: 1100 W
Mål: se fig. 3, side 3
Vekt: 23 kg
Test/sertifikat:
Dometic StarLight Symbolien selitys
141
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säi-
lytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudel-
le käyttäjälle.
Tilavuus
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
7 Laitteen asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8 Ennen ensimmäistä käyttöä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9 Laitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11 Laitteen huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
12 Laitteen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
13 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
14 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
15 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
1 Symbolien selitys
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
FI
Yleisiä turvallisuusohjeita Dometic StarLight
142
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Perusturvallisuus
!
VAROITUS!
Käytä ainoastaan nestekaasua, joka kuuluu luokkaan I
3B/P
, I
3+
,
I
3
(butaani/propaani). Älä käytä muita polttoaineita.
Säilytä lähellä sopivaa sammutusvälinettä.
Huolehdi siitä, että alan ammattilainen tarkastaa sammutusväli-
neen säännöllisin väliajoin.
Laitteen saa liittää kaasunsyöttöön ainoastaan ammattilainen
voimassa olevien määräysten ja normien (erityisesti EN 1949).
Tätä laitetta ei liitetä polttotuotteen poistojärjestelmään. Se tu-
lee pystyttää ja liittää voimassa olevien asennussäädösten mu-
kaan. Ota erityisesti huomioon tuuletusta koskevat säädökset.
Dometic StarLight Yleisiä turvallisuusohjeita
143
A
HUOMAUTUS!
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk-
seen.
2.2 Turvallisuus nestekaasua käsiteltäessä
!
VAROITUS!
Pidä palavat aineet kaukana lämmitys- ja keittolaitteista sekä
muista valo- ja lämpölähteistä.
Vertaa tyyppikilven painetietoja paineensäätimen painetietoi-
hin.
Nestekaasupulloja ei saa koskaan säilyttää paikoissa, joissa ei
ole tuuletusta, tai maan pinnan alapuolella (kellari, suppilomai-
set kuopat).
Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila
ei saa ylittää 50 °C:ta.
2.3 Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS!
Jos havaitset kaasunhajua:
Sulje kaasupullon venttiili ja anna sen olla suljettuna, kunnes
vika poistetaan.
Älä koskaan yritä löytää vuotoa avotulen avulla.
Laitetta saa käyttää sisätiloissa ainoastaan jos on huolehdittu
maakohtaisten säädösten mukaisesta riittävästä tuuletuksesta.
Kaasukeittimen käyttö muodostaa pystytystilaan lämpöä ja kos-
teutta. Huolehdi tilan hyvästä tuuletuksesta: Pidä luonnolliset
tuuletusaukot avoinna tai järjes käyttöön mekaaninen tuule-
tuslaite (esim. liesituuletin).
Laitteen intensiivinen ja pitkäkestoinen käyttö voi vaatia lisätuu-
letusta, esim. ikkunan avaamista, tai jopa tehokkaampaa tuule-
tusta, esim. olemassa olevan mekaanisen tuuletuslaitteen
käyttöä korkeammalla tuuletusteholla.
FI
Yleisiä turvallisuusohjeita Dometic StarLight
144
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai-
tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen-
sa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei
tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait-
teella.
Älä jätä laitetta käytön aikana koskaan pidemmäksi aikaa ilman
valvontaa.
Käytä pitkiä tulitikkuja tai sopivaa sytytintä. Katso sytyttäessäsi
kaasuntuloaukkoihin. Sytytä poltin katsomatta siihen suoraan.
Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin on syttynyt.
Käytä laitteen kanssa sopivaa vaatetusta.
Älä käytä löysiä vaatteita, joihin tuli voi tarttua.
Anna laitteen jäähtyä ympäristön lämpötilaan, ennen kuin kos-
ket siihen paljain käsin.
Älä tee mitään muutoksia suuttimiin, injektoriin tai polttimeen.
Pidä alue ja laite puhtaana rasvasta, alkoholipohjaisista aineis-
ta, muovista ja palavista aineista (esim. verhot, pyyhkeet, keit-
tiömateriaalit).
Käytä ainoastaan sellaisia kattiloita ja pannuja, joissa on tasai-
nen pohja ja joiden halkaisija ei ylitä keittimen päällä olevaa
keittoritilää (n. 200 mm). Kattiloiden ja pannujen tulee olla niin
suuria, että ne peittävät liekit. Vaatteet voivat syttyä tuleen, jos
liekit eivät peity.
Oikean kokoiset kattilat ja pannut parantavat myös taloudelli-
suutta.
Huomioi keittäessäsi, että kattilat ja pannut ovat varmasti pys-
tyssä.
Älä anna kattiloiden tai pannujen kahvojen roikkua keittimen yli.
Taita kahvat sisään, mutta kuitenkin niin, etteivät ne ole muiden
polttimien päällä. Siten vähennät roiskumisen, syttyvien ainei-
den ja vakavien palovammojen riskiä.
Lämmitä rasvaa ja öljyä erittäin varovasti. Rasva ja öljy voivat
syttyä, jos lämpötila on liian korkea.
Käytä ainoastaan kuivia pannulappuja, ettei höyryä pääse muo-
dostumaan. Älä käytä pannulappujen sijasta pyyhkeitä tai vas-
taavia, koska tuli voi tarttua näihin.
Dometic StarLight Toimituskokonaisuus
145
Älä käytä laitetta koskaan ilman valvontaa. Ylikiehuvat kattilat
aiheuttavat savua ja palovaaran.
Aseta säädin nolla-asentoon (0), ennen kuin otat kattilan pois.
Laitetta ei saa käyttää tilan lämmitykseen.
Laitteen kuumiin osiin ei saisi osua rasvaa, vettä tai muita nes-
teitä.
3 Toimituskokonaisuus
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
5 Määräysten mukainen käyttö
Dometic StarLight on tarkoitettu asennettavaksi ajoneuvoihin tai veneisiin.
Laitetta saa käyttää vain keittämiseen, paistamiseen ja grillaamiseen. Sitä ei
saa käyttää etenkään lämmittämiseen.
Nro
kuvassa
kuva 1,
sivulla 2
Määrä Nimitys
1 1 Uuni grilli- ja keitinosalla
2 2 Kattilapidike
3 1 Kardaaniripustus
4 1 Paistinpelti
5 1 Ritilä
1 Käyttöohje
Nimitys Tuotenumero
Pannu 9103303862
FI
Tekninen kuvaus Dometic StarLight
146
6 Tekninen kuvaus
Dometic StarLight (tuotenro 9103303820) on kaasulla toimiva uusi, jossa on
grilliosa ja 2-liekkinen keitinosa.
Laite on valmistettu ruostumattomasta teräksestä. Kromatut kattilaritilät ja -
pidikkeet voi irrottaa.
Molempia keittimiä voi säätää grillistä ja uunista riippumattomasti. Polttoai-
neena käytetään nestekaasua, joka kuuluu luokkaan I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butaa-
ni/propaani).
Grilliä ja uunia ei voi käyttää samanaikaisesti.
Käyttölaitteet
6.1 Kaasupaine
Sallittu kaasupaine näkyy tyyppikilvessä.
Käytä ainoastaan maassasi sallittuja ja määrättyjä painesäätimiä.
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Paineensäätimen lähtöpaineen tulee aina olla sama kuin laitteen
liitäntäpaineen (kaasupaine) (katso lisälehtinen).
Nro
kuvassa
kuva 2,
sivulla 2
Nimitys
1 Vasemman keittolevyn säädin
2 Oikeanpuoleisen keittolevyn säädin
3 Grillin ja uunin säädin
4 Nolla-asento
5 ”Suuren liekin” asento
6 ”Pienen liekin” asento
7 Asento ”GRILLI”
Dometic StarLight Laitteen asennus
147
7 Laitteen asennus
Voit yhdistää laitteen olemassa olevaa keittiökokonaisuuteen.
7.1 Asennuspaikan valinta
Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita:
Valitse laitteelle hyvin ilmastoitu paikka.
Ota laitteen asennuspaino huomioon (kuva 4, sivulla 3 ja kuva 5,
sivulla 4).
Varmista vähimmäisetäisyys
200 mm sivuseiniin
170 mm takaseinään
500 mm polttimen ja keittimen yllä olevan vaakatasoisen pinnan välillä
Huomioi, ettei asennuspaikalla ole läpivetoa.
Älä käytä paikoissa, joissa olemassa on räjähdysvaara.
Käytettäessä kardaaniripustuksia on varmistettava, että keitin pääsee
keinumaan vapaasti.
Jätä kardaaniripustuksen heilumisliikkeille riittävästi tilaa.
7.2 Laitteen asennus
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaami-
nen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita
osia.
Näin laite asennetaan (kuva 6, sivulla 4 ja kuva 7, sivulla 5):
Kiinnitä sivulevyt mukana toimitetuilla ruuveilla 134 mm etäisyydelle keit-
tiökalusteiden reunasta.
Ripusta laite paikalleen niin, että kiinnityslevyjen tapit lukittuvat sivulevyi-
hin (kuva 7 , sivulla 5).
FI
Laitteen asennus Dometic StarLight
148
7.3 Laitteen liittäminen kaasunsyöttöön
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Laitteen saa liittää kaasunsyöttöön ainoastaan ammattilainen
voimassa olevien määräysten ja normien (erityisesti EN 1949).
Käytä ainoastaan propaani- tai butaanikaasupulloja, joissa on
tarkastettu paineenalennusventtiili ja sopiva pääkappale. Ver-
taa tyyppikilven painetietoja propaani- tai butaanikaasupullon
painetietoihin.
Huomaa seuraavat liittämistä koskevat ohjeet:
Käytä ainoastaan teräsputkista kaasujohdinta 8 x 1 mm (hitsattu, sau-
maton teräs tai ruostumaton teräs). Asenna tämä leikkuurengaskiinnityk-
sellä.
Kiinnitä putket ympäröivien huonekalujen sivu- tai takaseinään siten, ettei
säätölenkkeihin kohdistu vääntövoimaa.
Liitos tulee olla purettavissa ainoastaan työkaluilla. Huomioi DVGW-työ-
ohjeiden G607 ja G608 tekniset säädökset.
Koko putkituksen tulee olla jännitteetön.
Käytön aikana käyttötilassa on oltava vähintään 150 cm
2
:n halkaisijan ko-
koiset tuuletusaukot. Nämä aukot voivat olla suljettavia, ne tulee kuitenkin
avata kun tulisijaa käytetään.
Liitä laite kaasunsyöttöön.
Aseta laitteen päälle ohjekilpi, jossa on seuraava teksti:
”VAROITUS!
Huolehdi ruokaa laittaessasi lisätuuletuksesta, esim. avaamalla ikkunat
grillaus-, keitto- ja paistamislaitteiden läheisyydessä.
Näitä laitteita ei saa käyttää huoneen lämmitykseen.
Avaa pääsulkuhana.
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Älä tarkasta tiiviyttä koskaan avoliekillä tai sytytyslähteiden lähellä.
Tarkasta kaikkien liitäntöjen tiiviys vuodonetsintäsuihkeella.
Tiiviys on taattu, jos kuplia ei muodostu.
Dometic StarLight Ennen ensimmäistä käyttöä
149
8 Ennen ensimmäistä käyttöä
Puhdista ritilä ja paistopelti tavallisella pesuaineella.
Anna uunin käydä tyhjänä 30 minuuttia suurimmalla lämpötilalla.
9 Laitteen käyttö
I
OHJE
Käytön aikana voit kuulla kohinaa, joka johtuu ulosvirtaavasta
kaasusta. Tämä on täysin vaaratonta.
Ensimmäisen käytön aikana voi muodostua savua. Tämä joh-
tuu konerasvan jäänteiden palamisesta ja loppuu noin 10 mi-
nuutin kuluttua.
Polttimen jaloteräksinen pelti värjäytyy siniseksi kuumassa.
Tämä ei vaikuta laitteen toimintaan tai materiaalin laatuun.
9.1 Keittolevyjen sytyttäminen
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Älä käytä laitetta koskaan ilman valvontaa.
Sytytä poltin välittömästi kaasunsyötön avaamisen jälkeen.
Muutoin kaasu voi kerääntyä polttimen alueelle ja se voi humah-
taa.
Sytytystilanteen tulee olla avoin ylhäältä eikä sitä saa peittää
kattiloilla.
Avaa pääsulkuhana.
Käännä haluamasi polttimen säädintä vastapäivään nolla-asennosta (0)
asentoon ”suuri liekki”.
Paina säädintä sisään ja pidä se tässä asennossa.
Välittömästi tämän jälkeen tulee poltin sytyttää tulitikulla tai sopivalla sy-
tyttimellä. Vedä kätesi heti pois, kun poltin on syttynyt.
Kun poltin on syttynyt, voit vapauttaa kääntönupin noin 10 sekunnin jäl-
keen.
Jos poltin sammuu, kun päästät kääntönupin:
Odota vähintään 60 sekuntia ennen kuin toistat sytytysmenettelyn.
FI
Laitteen käyttö Dometic StarLight
150
Aseta liekki siten, ettei se ulotu kattilan pohjapinnan yli.
Aseta säädin haluamaasi asentoon: ”Suuri liekki” tai ”pieni liekki”.
9.2 Grillin sytyttäminen
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Älä käytä laitetta koskaan ilman valvontaa.
Grilliä ei saa koskaan käyttää ilman grillattavia tuotteita.
Sytytä poltin välittömästi kaasunsyötön avaamisen jälkeen.
Muutoin kaasu voi kerääntyä polttimen alueelle ja se voi humah-
taa.
Katso koko sytyttämisen ajan kaasuntuloaukkoja (kuva 8 1,
sivulla 5).
Vedä lämpösuoja kokonaan ulos (kuva 9 1, sivulla 6).
Avaa pääsulkuhana.
Käännä säädin (kuva 2 3, sivulla 2) nolla-asennosta (0) asentoon
”GRILLI”.
Paina säädintä sisään ja pidä se tässä asennossa.
Sytytä välittömästi tämän jälkeen poltin kaasuntuloaukoista (kuva 8 1,
sivulla 5) pitkällä tulitikulla tai muulla sopivalla sytyttimellä. Vedä kätesi
heti pois, kun poltin on syttynyt.
Kun poltin on syttynyt, voit vapauttaa kääntönupin noin 10 sekunnin jäl-
keen.
Jos poltin sammuu, kun päästät kääntönupin:
Odota vähintään 60 sekuntia ennen kuin toistat sytytysmenettelyn.
Tarkasta sytyttämisen jälkeen, että liekkirivi palaa molemmin puolin polt-
timen putken (kuva 8 2, sivulla 5) koko pituudelta.
I
OHJE
Aseta pannu (lisävaruste) suoraan polttimen alle, jolloin lämmön
käyttö on optimaalista.
Dometic StarLight Laitteen käyttö
151
9.3 Uunin sytyttäminen
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai pitkää sytytintä.
Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin on syttynyt.
I
OHJE
Uunin voi sytyttää vain silloin, kun uunin luukku on kokonaan avat-
tuna.
Avaa uunin luukku kokonaan.
Avaa pääsulkuhana.
Käännä halutun polttimen säädin (kuva 2 3, sivulla 2) vastapäivään nol-
la-asennosta (0) asentoon ”suuri liekki”.
Paina säädintä sisään ja pidä se tässä asennossa.
Sytytä välittömästi tämän jälkeen uunin poltin kaasuntuloaukoista
(kuva 0 1, sivulla 6) pitkällä tulitikulla tai muulla sopivalla sytyttimellä.
Vedä kätesi heti pois, kun poltin on syttynyt.
Kun poltin on syttynyt, voit vapauttaa kääntönupin noin 10 sekunnin jäl-
keen.
Jos poltin sammuu, kun päästät kääntönupin:
Odota vähintään 60 sekuntia ennen kuin toistat sytytysmenettelyn.
Tarkasta sytyttämisen jälkeen, että liekkirivi palaa molemmin puolin polt-
timen putken koko pituudelta.
Aseta säädin haluamaasi asentoon.
I
OHJE
Jos uuni ei ole vielä jäähtynyt viime käytön jäljiltä, poltin sammuu
mahdollisesti heti sytyttämisen jälkeen. Puhalla tässä tapauksessa
ilmaa polttimen aukkoon höyryn poistamiseksi.
Sytytä uuni sen jälkeen kuvatulla tavalla.
FI
Häiriöiden poistaminen Dometic StarLight
152
9.4 Ritilän ja paistopellin käyttäminen
Noudata ritilää ja paistopeltiä käyttäessäsi seuraavia ohjeita.
Voit valita ritilälle ja paistopellille kolme eri korkeutta.
Työnnä ritilä (kuva a 1, sivulla 7) ja paistopelti (kuva a 2, sivulla 7)
aina uuniin kuvatulla tavalla.
Työnnä ritilä aina ohjainkiskoon.
9.5 Keittimen, grillin tai uunin sammuttaminen
Aseta säädin nolla-asentoon.
Poltin sammuu.
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, sulje kaasupullon venttiili.
10 Häiriöiden poistaminen
Laitteen kaasua johtavia osia saa korjata ainoastaan alan ammattilainen.
Sulje kaasunsyöttö heti, jos ilmenee häiriöitä.
Tarkasta vielä, ettei laite ole vaurioitunut.
Vaihda vaurioituneet osat uusiin.
Ota laite käyttöön vasta kun kaikki häiriöt on poistettu.
11 Laitteen huolto
Laitteen moitteettoman toiminnan ja vikojen poistamisen vuoksi tulisi laite
turvallisuussyistä tarkastuttaa asiantuntijalla kerran vuodessa.
Tarkasta laitteen vuosittaisessa tarkastuksessa erityisesti seuraavat toi-
minnot:
Kaasutiiviyden tarkastus
Polttoturvallisuuden ja liekin vakauden tarkastus.
Raitisilmasyötön tarkastus.
Turvallisuus- ja säädinlaitteiden tarkastus (poltinhanat).
Tarkasta, että käyttötila vastaa paikallisia voimassa olevia määräyksiä.
Dometic StarLight Laitteen puhdistaminen
153
Tarkasta seuraavat rakenneosien puhtaus ja suorita puhdistus tarvittaes-
sa:
polttimen kaasutuloaukot,
poltinpäät,
lämpöelementti.
Tarkasta, että polttimen pään ja lämpöelementin oikea etäisyys (1–3 mm)
on säädetty.
12 Laitteen puhdistaminen
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi
johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Käytä tavallisia puhdistusaineita.
Anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen puhdistusta.
Ota kattilaritilä keittimeltä.
Puhdista keitinosan pinta, grilli ja uuni. Poista erityisesti tarttuvat rasva- ja
öljyjäänteet.
Älä koskaan käytä laitteen puhdistukseen painepesuria.
13 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
14 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
FI
Tekniset tiedot Dometic StarLight
154
15 Tekniset tiedot
Dometic StarLight
Tuotenro: 9103303820
Kaasunkulutus: Poltin: 291 g/h
Grilli: 100 g/h
Uuni: 80 g/h
Laiteluokka: III
Kaasukategoria: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butaani/propaani)
Keittolevyjen lukumäärä: 2
Nimellislämpökuormitus: Poltin: 2200 W + 1800 W
Grilli: 1300 W
Uuni: 1100 W
Mitat: katso kuva 3, sivulla 3
Paino: 23 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
Dometic StarLight Пояснение символов
155
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со-
храните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию сле-
дующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 156
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7 Монтаж прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
8 Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9 Использование прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
11 Техническое обслуживание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12 Очистка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
13 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
14 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
15 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
1 Пояснение символов
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
!
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
RU
Общие указания по технике безопасности Dometic StarLight
156
A
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере напозицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
2 Общие указания по технике безопа-
сности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте исключительно сжиженный газ категорий I
3B/P
,
I
3+
, I
3
(бутан/пропан). Не используйте другие горючие веще-
ства.
Установите подходящий огнетушитель в пределах досягае-
мости.
Обеспечьте регулярную проверку огнетушителя специали-
стом.
Dometic StarLight Общие указания по технике безопасности
157
Прибор должен быть присоединен к системе газоснабже-
ния специалистом согласно действующим предписаниям и
стандартам (в частности, EN 1949).
Данное изделие не присоединяется к системе отвода про-
дуктов сгорания. Оно должно быть установлено и присое-
динено согласно действующим условиям монтажа. Особое
внимание следует уделять требованиям к вентиляции.
A
ВНИМАНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
2.2 Техника безопасности при обращении со сжи-
женным газом
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Храните горючие материалы вдали от обогревателей и при-
боров для приготовления пищи, а также от других источни-
ков света и тепла.
Сравните параметры давления на заводской табличке с па-
раметрами давления на регуляторе давления.
Категорически запрещается хранить баллоны со сжижен-
ным газом в непроветриваемых местах или ниже уровня
земли (в подвалах, воронкообразных земляных углублени-
ях).
Защитите баллоны со сжиженным газом от прямого солнеч-
ного излучения. Температура не должна превышать 50 °C.
2.3 Техника безопасности при работе прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если чувствуется запах газа:
Закройте вентиль газового баллона и оставьте его за-
крытым до устранения неисправности.
Никогда не пытайтесь найти утечку с помощью открыто-
го пламени.
Прибор разрешается эксплуатировать в помещениях толь-
ко в том случае, если обеспечивается достаточная венти-
ляция согласно действующим в стране предписаниям.
RU
Общие указания по технике безопасности Dometic StarLight
158
Использование газовой плиты ведет к образованию тепла и
влаги в месте установки. Обеспечивайте хорошую вентиля-
цию помещения: Держите открытыми естественные венти-
ляционные отверстия или установите механическое
вентиляционное устройство (например, вытяжной колпак).
Интенсивное и длительное использование прибора может
потребовать дополнительную вентиляцию, например, от-
крывание окна, или более эффективную вентиляцию, на-
пример,
работу имеющегося механического
вентиляционного устройства на более мощном режиме.
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностя-
ми или с недостатком опыта или знаний не в состоянии
пользоваться прибором, не должны использовать прибор
без постоянного присмотра или инструктажа ответственных
за них лиц.
За детьми необходимо
постоянно следить, чтобы не допу-
стить их игры с прибором.
Никогда не оставляйте прибор при работе надолго без при-
смотра.
Используйте длинные спички или соответствующее поджи-
гающее устройство. При зажигании смотрите на отверстия
выхода газа. Не зажигайте горелку без непосредственного
зрительного контакта.
Быстро уберите руку обратно, как только горелка
зажглась.
При использовании прибора надевайте соответствующую
одежду.
Не носите свободную висящую одежду, края которой могут
могут коснуться пламени и загореться.
Перед прикосновением незащищенными руками дайте при-
бору охладиться до температуры окружающей среды.
Ни в коем случае не изменяйте конструкцию форсунки, ин-
жектора или горелки.
Не допускается нахождение вблизи прибора
жиров, ве-
ществ на спиртовой основе, пластика и горючих материа-
лов (например, занавесок, салфеток, кухонных
принадлежностей).
Dometic StarLight Общие указания по технике безопасности
159
Используйте только кастрюли и сковороды с плоским дном
и диаметром, не больше находящихся на конфорках реше-
ток (ок. 200 мм). Кастрюли и сковороды должны иметь такие
размеры, чтобы они закрывали пламя. Если пламя не за-
крывается, то может загореться одежда.
Кроме того, кастрюли и сковороды повышают истинную ве-
личину экономичности.
При
приготовлении пищи следите за тем, чтобы кастрюли и
сковороды стояли прочно.
Ручки кастрюли или сковород никогда не должны выступать
за пределы варочной поверхности. Поверните ручки во-
внутрьно так, чтобы они не находились над другими го-
релками. Таким образом уменьшается опасность
проливания, просыпания, воспламенения горючих веществ
и тяжелых ожогов.
Действуйте осторожно при нагревании жира или масла.
Жир и масло могут при сильном жаре воспламениться.
Используйте только сухие кухонные тряпки-прихватки во
избежание образования пара. Не используйте вместо при-
хваток полотенца ит. п, т. к. они могут коснуться пламени и
загореться.
Никогда не используйте прибор без присмотра. Перелив-
шиеся через
край кастрюли могут вызвать дым и пожар.
Прежде, чем снять кастрюлю, установите регулятор в нуле-
вое положение (0).
Не используйте прибор для обогрева помещения.
Горячие части прибора не должны контактировать с жиром,
водой или другими жидкостями.
RU
Объем поставки Dometic StarLight
160
3 Объем поставки
4 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
5 Использование по назначению
Dometic StarLight предназначен для монтажа на борту автомобилей или
катеров.
Прибор разрешается использовать только для варки, жарки, выпечки и
гриля. Запрещается его использование для отопления.
на
рис. 1,
стр.2
Кол-во Наименование
11Духовка с грилем и варочной панелью
22Держатель кастрюли
31Карданный подвес
41Противень
51Решетка
–1Инструкция по эксплуатации
Наименование Арт.
Сковорода 9103303862
Dometic StarLight Техническое описание
161
6 Техническое описание
Dometic StarLight (арт. 9103303820) представляет собой газовую ду-
ховку с грилем и 2-конфорочной варочной панелью.
Прибор изготовлен из листовой нержавеющей стали. Хромированные
подставки и держатели кастрюль выполнены съемными.
Обе конфорки регулируются независимо от гриля и духовки. В качестве
горючего вещества используется сжиженный газ категорий I
3B/P
, I
3+
, I
3
(бутан/пропан).
Гриль и духовка не могут эксплуатироваться одновременно.
Органы управления
6.1 Давление газа
Допустимое давление газа указано на заводской табличке.
Используйте только регуляторы давления, предписанные и разрешен-
ные в вашей стране.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования!
Выходное давление из регулятора давления должно в любом
случае соответствовать подводимому давлению (давлению
газа) прибора (см. вкладыш).
на
рис. 2,
стр.2
Наименование
1 Регулятор левой конфорки
2 Регулятор правой конфорки
3 Регулятор гриля и духовки
4 Нулевое положение
5 Положение «Большое пламя»
6 Положение «Небольшое пламя»
7 Положение «Гриль»
RU
Монтаж прибора Dometic StarLight
162
7 Монтаж прибора
Вы можете интегрировать прибор в имеющуюся кухню.
7.1 Выбор места монтажа
При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:
Выберите для прибора хорошо вентилируемое место.
Учитывайте монтажные размеры прибора (рис. 4, стр.3 и рис. 5,
стр.4).
Обеспечьте минимальное расстояние
–200 мм до боковых стен
–170 мм до задней стены
–500 мм между горелкой и горизонтальной поверхностью над кон-
форкой
Следите за тем, чтобы в
месте монтажа не возникал сквозняк.
Не эксплуатируйте прибор во взрывоопасных помещениях.
Если используются карданные подвесы, необходимо убедиться в
том, что конфорка может свободно колебаться.
Оставьте достаточно места для колебательных движений
карданного подвеса.
7.2 Монтаж прибора
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в
том, что электрические кабели или другие детали автомобиля
не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке на-
пильником.
Монтаж прибора выполняется следующим образом (рис. 6, стр.4 и
рис. 7, стр.5):
Закрепить боковые плиты входящими в объем поставки винтами на
расстоянии 134 мм от края кухонной мебели.
Установите прибор так, чтобы болты крепежных плит вошли в заце-
пление в боковых плитах (рис. 7 , стр.5).
Dometic StarLight Монтаж прибора
163
7.3 Присоединение прибора к системе газоснабже-
ния
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования!
Прибор должен быть присоединен к системе газоснабже-
ния специалистом согласно действующим предписаниям и
стандартам (в частности, EN 1949).
Используйте только баллоны с пропаном или бутаном с
проверенным редукционным вентилем и подходящим нако-
нечником. Сравните параметры давления на заводской та-
бличке с параметрами давления на баллоне с пропаном
или бутаном.
При присоединении следуйте следующим указаниям:
Используйте газовый трубопровод из стальной трубы 8x1мм
(сварная, бесшовная сталь или нержавеющая сталь), которые Вы
устанавливаете газонепроницаемо с помощью штуцерного соедине-
ния с врезным кольцом.
Закрепите трубы на боковой или задней стенке окружающей мебели
так, чтобы не возникало передачи усилия на
исполнительные орга-
ны.
Соединение должным быть таким, чтобы его можно было отсоеди-
нить только с помощью инструмента. Соблюдайте технические пра-
вила рабочих стандартов DVGW G607 и G608.
Вся трубная обвязка должна быть выполнена без механических на-
пряжений.
Во время эксплуатации в месте монтажа должны иметься вентиля-
ционные отверстия со свободным поперечным сечением
не менее
150 см
2
. Это отверстия могут быть закрывающимися, но во время эк-
сплуатации прибора должны быть открыты.
Соедините прибор с системой газоснабжения.
Установите над прибором предупреждающую табличку со следую-
щим текстом:
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При приготовлении пищи необходимо обеспечить дополнительную
вентиляцию, например, открыв окна вблизи прибора.
Данные приборы запрещается использовать для отопления поме-
щения
Откройте главный запорный вентиль.
RU
Перед первым использованием Dometic StarLight
164
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования!
Запрещается проверять герметичность при открытом огне или
вблизи источников воспламенения.
Проверьте герметичность всех соединений с помощью аэрозольного
течеискателя.
Герметичность обеспечена, если не образуются пузырьки.
8 Перед первым использованием
Очистите решетку и противень обычным моющим средством.
Оставьте духовку работать на 30 минут в порожнем состоянии и на
максимальной температуре.
9 Использование прибора
I
УКАЗАНИЕ
Во время работы слышен небольшой шум, вызванный вы-
ходящим газом. Однако это совершенно безопасно.
При первом использовании может возникнуть дым. Это
вызвано сгорающими остатками машинного масла и пре-
кратится примерно через 10 мин.
Нержавеющая сталь горелки окрашивается в синеватый
цвет из-за высоких температур. Это не оказывает влияния
на работу прибора и качество материала.
9.1 Зажигание конфорок
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования!
Не не используйте прибор без присмотра.
Зажигайте горелку непосредственно после включения по-
дачи газа. В ином случае газ может скопиться в области го-
релки, что может привести к вспышке.
Весь процесс зажигания должен быть виден сверху и не за-
слонен поставленными кастрюлями.
Откройте главный запорный вентиль.
Dometic StarLight Использование прибора
165
Поверните регулятор требуемой горелки против часовой стрелки из
нулевого положение (0) в положение «Большое пламя».
Нажмите регулятор и удерживайте его в этом положении.
Непосредственно после этого зажгите горелку с помощью спички
или другого пригодного поджигающего устройства. Уберите руку
обратно, как только горелка зажглась.
Если горелка зажглась, то приблизительно через 10 секунд
ручку
можно отпустить.
Если после отпускания ручки горелка выключается:
подождите не менее 60 секунд, прежде чем повторить процедуру за-
жигания.
Отрегулируйте пламя так, чтобы оно не выходило за пределы осно-
вании кастрюли.
Установите регулятор в требуемое положение: «Большое пламя»
или «Небольшое пламя».
9.2 Зажигание гриля
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования!
Не не используйте прибор без присмотра.
Не эксплуатируйте гриль без продуктов для него.
Зажигайте горелку непосредственно после включения по-
дачи газа. В ином случае газ может скопиться в области го-
релки, что может привести к вспышке.
Во время всего процесса зажигания смотрите на отверстия
выхода газа (рис. 8 1, стр.5).
Полностью вытяните теплозащитную панель (рис. 9 1, стр.6).
Откройте главный запорный вентиль.
Поверните регулятор (рис. 2 3, стр.2) из нулевого положение (0) в
положение «Гриль».
Нажмите регулятор и удерживайте его в этом положении.
Непосредственно после этого зажгите горелку у отверстий выхода
газа (рис. 8 1, стр.5) с
помощью длинной спички или другого при-
годного зажигающего устройства. Уберите руку обратно, как только
горелка зажглась.
RU
Использование прибора Dometic StarLight
166
Если горелка зажглась, то приблизительно через 10 секунд ручку
можно отпустить.
Если после отпускания ручки горелка выключается:
подождите не менее 60 секунд, прежде чем повторить процедуру за-
жигания.
После зажигания убедитесь в том, что пламя горит с обеих сторон по
всей длине трубы горелки (рис. 8 2, стр.5).
I
УКАЗАНИЕ
Для оптимального использования тепла поставьте сковороду
непосредственно под горелкой.
9.3 Зажигание духовки
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования!
Для зажигания горелки используйте длинные спички или длин-
ную зажигалку.
Быстро уберите руку обратно, как только горелка зажглась.
I
УКАЗАНИЕ
Духовку можно зажечь только в том случае, если полностью
открыта ее дверца.
Полностью откройте дверцу духовки.
Откройте главный запорный вентиль.
Поверните регулятор требуемой горелки (рис. 2 3, стр.2) против
часовой стрелки из нулевого положение (0) в положение «Большое
пламя».
Нажмите регулятор и удерживайте его в этом положении.
Непосредственно после этого зажгите горелку в духовке у отвер-
стий выхода газа (
рис. 0 1, стр.6) с помощью длинной спички или
другого пригодного поджигающего устройства. Уберите руку обрат-
но, как только горелка зажглась.
Если горелка зажглась, то приблизительно через 10 секунд ручку
можно отпустить.
Если после отпускания ручки горелка выключается:
подождите не менее 60 секунд, прежде чем повторить процедуру за-
жигания.
Dometic StarLight Устранение неисправностей
167
После зажигания убедитесь в том, что пламя горит с обеих сторон по
всей длине трубы горелки.
Установите регулятор в требуемое положение.
I
УКАЗАНИЕ
Если духовка еще не остыла после последнего использова-
ния, то горелка может снова гаснуть сразу же после зажигания.
В этом случае подуйте в отверстие горелки, чтобы разогнать
пар.
Затем зажгите духовку описанным образом.
9.4 Использование решетки и противня
При использовании решетки и противня соблюдайте следующие указа-
ния:
Имеются три различных положения решетки и противня по высоте.
Всегда вставляйте решетку (рис. a 1, стр.7) и противень (рис. a 2,
стр.7) в духовку так, как показано на рисунках.
Всегда вставляйте решетку в направляющую.
9.5 Выключение конфорок, гриля или духовки
Установите регулятор в нулевое положение.
Горелка гаснет.
Если Вы выводите прибор из работы на длительное время, закройте
вентиль газового баллона.
10 Устранение неисправностей
Ремонт газопроводящей части прибора разрешается выполнять только
квалифицированным специалистам.
При неисправностях сразу закройте подачу газа.
Проверьте еще раз, не имеет ли прибор повреждений.
Замените поврежденные детали.
Вводите прибор снова в работу только после устранения всех неи-
справностей.
RU
Техническое обслуживание прибора Dometic StarLight
168
11 Техническое обслуживание прибора
В целях обеспечения безопасности специалист должен ежегодно про-
верять безупречность работы прибора; возможно обнаруженные неи-
справности должны быть устранены.
В частности, при ежегодной проверке контролируйте следующие
функции:
проверка газонепроницаемости
проверка безопасности горения и устойчивости пламени
проверка подвода свежего воздуха
проверка защитных и регулирующих устройств (кранов горелок).
Убедитесь в том,
что место монтажа соответствует местным дейст-
вующим предписаниям.
Проверьте следующие узлы на предмет загрязнений и, при необхо-
димости, выполните очистку:
отверстий выхода газа горелок,
головок горелок,
термоэлемента.
Проверьте, отрегулировано ли должное расстояние между головкой
горелки и термоэлементом (ок. 1 - 3 мм).
12 Очистка прибора
A
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые инструмен-
ты, т. к. это может привести к повреждениям прибора.
Используйте обычные средства для очистки.
Дайте прибору охладиться перед очисткой.
Снимите решетку с конфорок.
Очистите поверхность конфорок, гриль и духовку. Удалите особенно
прилипчивые остатки жира и масла.
Ни в коем случае не используйте для очистки прибора пароструйный
очиститель.
Dometic StarLight Гарантия
169
13 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж-
ны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
14 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под-
лежащий вторичной переработке.
15 Технические данные
Dometic StarLight
Арт. : 9103303820
Расход газа: Горелка: 291 г/ч
Гриль: 100 г/ч
Духовка: 80 г/ч
Класс прибора:III
Категория газа:I
3B/P
, I
3+
, I
3
(бутан/пропан)
Число конфорок:2
Номинальная тепловая нагрузка: Горелка: 2200 Вт + 1800 Вт
Гриль: 1300 Вт
Духовка: 1100 Вт
Размеры: см. рис. 3, стр.3
Вес:23 кг
Испытания/сертификат:
PL
Objaśnienie symboli Dometic StarLight
170
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
4Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
7Montaż urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
8 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
9 Eksploatacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
11 Konserwacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
12 Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
13 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
14 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
15 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
1Objaśnienie symboli
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
!
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
Dometic StarLight Ogólne zasady bezpieczeństwa
171
A
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze-
ciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Należy używać wyłącznie gazu płynnego kategorii I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan). Nie wolno stosować innych paliw.
Należy umieścić w pobliżu urządzenia odpowiednią gaśnicę.
Konieczne jest regularne sprawdzanie jej stanu przez specjali-
stę.
Urządzenie może zostać podłączone do zasilania gazem tylko
przez specjalistów zgodnie z obowiązującymi przepisami i nor-
mami (w szczególności EN 1949).
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa Dometic StarLight
172
Urządzenie nie jest podłączane do odprowadzenia produktów
spalania. Należy je zainstalować i podłączyć zgodnie
zobowiązującymi warunkami instalacji. W szczególności ko-
nieczne jest przestrzeganie wymagań w zakresie wentylacji.
A
UWAGA!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze-
niem.
2.2 Bezpieczeństwo przy zastosowaniu gazu płynnego
!
OSTRZEŻENIE!
Materiały łatwopalne należy przechowywać w odległości od
urządzeń grzewczych oraz kuchenek, a także innych źródeł
światła i ciepła.
Należy porównać informacje zawarte na tabliczce znamionowej
z informacjami przedstawionymi na regulatorze ciśnienia.
Butli z gazem płynnym nie należy przechowywać w miejscach
bez dostępu powietrza lub pod powierzchnią ziemi (w piwni-
cach, lejkowatych nieckach).
Butle z gazem płynnym należy chronić przed nasłonecznie-
niem. Temperatura nie może przekraczać 50 °C.
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
W przypadku pojawienia się zapachu gazu należy postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
–Należy zamknąć zawór butli gazowej i pozostawić go za-
mkniętym do czasu usunięcia usterki.
Nigdy nie należy szukać miejsca nieszczelności przy otwar-
tym płomieniu.
Urządzenie można eksploatować wyłącznie
w pomieszczeniach z odpowiednią wentylacją, zgodnie
zobowiązującymi przepisami krajowymi.
Dometic StarLight Ogólne zasady bezpieczeństwa
173
Korzystanie z kuchenki gazowej powoduje wytwarzanie się cie-
pła i wilgoci w miejscu montażu. Należy pamiętać o odpowied-
niej wentylacji pomieszczenia: Konieczne jest pozostawienie
naturalnych otworów wentylacyjnych otwartymi lub użycie urzą-
dzenia wentylacji mechanicznej (np. okapu kuchennego).
W przypadku intensywnego i długotrwałego korzystania
zurządzenia może okazać się konieczne zapewnienie dodatko-
wej wentylacji np. poprzez otwarcie okna lub bardziej skutecz-
nej wentylacji, np. poprzez przestawienia urządzenia wentylacji
mechanicznej na wyższą moc.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności
psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź nie-
doświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie uży-
wać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Podczas użytkowania urządzenia nigdy nie należy pozostawiać
go bez kontroli przez dłuższy czas.
Należy używać długich zapałek lub odpowiedniej zapalniczki.
W trakcie zapalania należy obserwować otwory wylotowe gazu.
Nie należy zapalać palnika, nie patrząc na niego.
Po zapaleniu palnika należy szybko cofnąć rękę.
Podczas użytkowania urządzenia należy mieć na sobie odpo-
wiednią odzież.
Nie należy nosić luźnych ubrań, które mogłyby zająć się og-
niem.
Aby móc dotknąć urządzenie gołymi rękoma, należy pozosta-
wić je do ostygnięcia do temperatury otoczenia.
Nigdy nie wolno zmieniać dyszy, iniektora lub palnika.
Należy zadbać, aby wokół urządzenia nie znajdowały się sub-
stancje o zawartoś
ci tłuszczu oraz alkoholu, jak również mate-
riał plastikowy oraz zapalny (np. zasłony, ręczniki i materiały
kuchenne).
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa Dometic StarLight
174
Należy używać wyłącznie garnków i patelni z płaskim dnem, o
średnicy nie większej od średnicy rusztu znajdującego się na
kuchence (ok. 200 mm). Garnki i patelnie powinny mieć taką
wielkość, aby zakrywały płomienie. W przeciwnym razie może
dość do zapalenia się odzieży.
Ponadto w przypadku zastosowania garnków i patelni o odpo-
wiedniej wielkości zapewnia się ekonomiczność eksploatacji
urządzenia.
Podczas gotowania należy zwrócić uwagę, aby garnki i patelnie
stały stabilnie.
Uchwyty garnków lub patelni nie mogą wystawać poza kuchen-
kę. Należy je ustawić do wewnątrz – tak, aby nie znalazły się
nad innymi palnikami. W ten sposób ograniczone zostanie nie-
bezpieczeństwo rozlania zawartości, zapalenia materiałów ła-
twopalnych oraz ciężkich oparzeń.
Należ
y postępować bardzo ostrożnie w przypadku podgrzewa-
nia tłuszczu bądź oleju. Zarówno tłuszcz, jak i olej mogą przy
zbyt intensywnym podgrzaniu ulec zapaleniu.
Aby uniknąć tworzenia się pary wodnej, należy używać jedynie
suchych ścierek do garnków. Zamiast ścierek do garnków nie
wolno używać ręczników i tym podobnych, ponieważ mogą one
ulec zapaleniu.
Urządzenia nie wolno nigdy używać bez nadzoru. Kipiące garn-
ki mogą spowodować powstanie dymu i pożaru.
Przed zdjęcie garnka z palnika należy ustawić regulator
w pozycji zerowej (0).
Urządzenia nie należy używać do podgrzewania pomieszcze-
nia.
Gorące części urządzenia nie powinny mieć kontaktu
ztłuszczem, wodą lub innymi substancjami pł
ynnymi.
Dometic StarLight Zakres dostawy
175
3 Zakres dostawy
4Osprzęt
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
5Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie StarLight firmy Dometic jest przeznaczone do montażu
w pojazdach lub na łodziach.
Można go używać wyłączenie do gotowania, pieczenia i grillowania. Nie wol-
no stosować go zwłaszcza do ogrzewania pomieszczeń.
Nr na
rys. 1,
strona 2
Ilość Nazwa
1 1 Piekarnik z rusztem grillowym i płytą grzejną
2 2 Uchwyt na garnek
3 1 Zawieszenie kardanowe
4 1 Blacha do pieczenia
5 1 Ruszt
1 Instrukcja obsługi
Nazwa Numer produktu
Patelnia 9103303862
PL
Opis techniczny Dometic StarLight
176
6 Opis techniczny
Dometic StarLight (nr prod. 9103303820) to piekarnik gazowy wyposażony
w ruszt grillowy i płytę grzejną z dwoma palnikami.
Urządzenie jest wykonane z blachy ze stali szlachetnej. Chromowane na-
kładki i uchwyty na garnek są zdejmowalne.
Regulacja obu pól grzejnych odbywa się niezależnie od grilla i piekarnika.
Należy używać gazu płynnego kategorii I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan).
Nie można używać jednocześnie grilla i piekarnika.
Elementy obsługi
6.1 Ciśnienie gazu
Informacja dotycząca dozwolonego ciśnienia gazu znajduje się na tabliczce
znamionowej.
Należy stosować wyłącznie regulatory ciśnienia dopuszczone do użytku
wkraju użytkownika.
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Ciśnienie wyjściowe regulatora ciśnienia musi być bezwzględnie
zgodne z ciśnieniem przyłączeniowym urządzenia (ciśnieniem ga-
zu).
Nr na
rys. 2,
strona 2
Nazwa
1 Regulator lewego palnika
2 Regulator prawego palnika
3 Regulator grilla i piekarnika
4 Pozycja zerowa
5 Pozycja „Duży płomień
6 Pozycja „Mały płomień
7 Pozycja „GRILL”
Dometic StarLight Montaż urządzenia
177
7Montaż urządzenia
Urządzenie można zintegrować zistniejącą instalacją kuchenną.
7.1 Wybór miejsca montażu
Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi:
Miejsce montażu powinno mieć dobrą wentylację.
Konieczne jest uwzględnienie masy montażowej urządzenia (rys. 4,
strona 3 i rys. 5, strona 4).
Należy zapewnić minimalny odstęp
–od ścianek bocznych wynoszący 200 mm,
–od ścianki tylnej wynoszący 170 mm,
–pomiędzy palnikiem a powierzchnią poziomą nad palnikiem wynoszą-
cy 500 mm,
W miejscu montażu nie powinien powstawać przeciąg.
Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybu-
chem.
W przypadku korzystania z zawieszeń kardanowych należy zapewnić
możliwość swobodnych drgań kuchenki.
Należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca w związku z drganiami za-
wieszenia kardanowego.
7.2 Montaż urządzenia
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że
kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszko-
dzone w wyniku wiercenia i piłowania.
Montaż urządzenia odbywa się wponiższy sposób (rys. 6, strona 4 i
rys. 7, strona 5):
Należy za pomocą dołączonych śrub zamocować płyty boczne, zachowu-
jąc odstęp od krawędzi mebli kuchennych wynoszący 134 mm.
Na koniec należy zawiesić urządzenie tak, aby trzpienie blach mocują-
cych znalazły się wpłytach bocznych (rys. 7 , strona 5).
PL
Montaż urządzenia Dometic StarLight
178
7.3 Podłączanie urządzenia do zasilania gazem
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Urządzenie może zostać podłączone do zasilania gazem tylko
przez specjalistów zgodnie z obowiązującymi przepisami i nor-
mami (w szczególności EN 1949).
Należy używać jedynie butli gazowych z propanem lub buta-
nem ze sprawdzonym zaworem redukcyjnym oraz odpowiednią
głowicą. Należy porównać informacje zawarte na tabliczce zna-
mionowej z informacjami przedstawionymi na butlach propanu
lub butanu.
Przy podłączaniu należy stosować się do następujących wskazówek:
Należy użyć przewodu gazowego będącego rurą stalową 8 x 1 mm (ru-
ra spawana, stal bezszwowa lub nierdzewna), montując go za pomocą
złącza śrubowego z pierścieniem tnącym.
Należy przymocować rury do ściany bocznej lub tylnej mebli w sposób
uniemożliwiający przeniesienie energii na elementy nastawcze.
Usunięcie połączenia powinno być możliwe tylko za pomocą narzędzia.
Konieczne jest przy tym przestrzeganie reguł technicznych zawartych
w arkuszach roboczych DVGW G607 i G608.
Rury nie mogą być naprężone.
Podczas pracy urządzenia w miejscu montażu muszą istnieć dwa otwory
wentylacyjne o swobodnej średnicy wynoszącej co najmniej 150 cm
2
. Te
otwory mogą być zamykane, jednak podczas pracy muszą być otwarte.
Należy połączyć urządzenie z zasilaniem gazowym.
Nad urządzeniem należy umieścić tabliczkę informacyjną z napisem:
„OSTRZEŻENIE!
Podczas gotowania należy zapewnić dodatkowe wietrzenie, np. poprzez
otwarcie w pobliżu urządzenia go grillowania, gotowania i pieczenia
okien.
Urządzeń tych nie wolno używać do podgrzewania pomieszczeń.”
Należy otworzyć główny zawór odcinający.
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Szczelności nie należy sprawdzać przy otwartym ogniu lub
w pobliżu źródeł zapłonu.
Dometic StarLight Przed pierwszym użyciem
179
Szczelność wszystkim połączeń należy sprawdzić za pomocą środka do
wykrywania nieszczelności w sprayu.
O szczelności świadczy brak pęcherzyków.
8 Przed pierwszym użyciem
Ruszt i blachę do pieczenia należy oczyścić przy użyciu zwykłego środka
czyszczącego.
Piekarnik należy nagrzać do maksymalnej temperatury i pozostawić ot-
wartym na 30 minut, nie umieszczając w nim żadnych produktów.
9 Eksploatacja urządzenia
I
WSKAZÓWKA
Podczas pracy można usłyszeć cichy szum, który powodowany
jest wypływającym gazem. Jest to jednak całkowicie bezpiecz-
ne.
Przy pierwszym użyciu może pojawić się dym. Będzie on spo-
wodowany spalaniem pozostałości smaru maszynowego i za-
niknie po ok. 10 minutach.
Natomiast blacha ze stali szlachetnej palnika zmieni kolor na
niebieski z powodu wysokich temperatur. Nie będzie to jednak
miało wpływu na funkcjonowanie urządzenia oraz jakość mate-
riału.
9.1 Zapalanie pół grzejnych
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Urządzenia nie wolno używać bez nadzoru.
Palnik należy zapalić natychmiast po otwarciu dopływu gazu.
W przeciwnym razie gaz może zgromadzić się w obszarze pal-
nika i może nastąpić tzw. wyfuknięcie.
Cała operacja zapalania musi być widzialna od góry i nie może
być przesłonięta przez ustawione naczynia.
Należy otworzyć główny zawór odcinający.
PL
Eksploatacja urządzenia Dometic StarLight
180
Należy przekręcić regulator wybranego palnika ruchem przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara z pozycji zerowej (0) do pozycji „Duży ogień”.
Należy nacisnąć regulator i przytrzymać go w tej pozycji.
Bezpośrednio po tym należy zapalić palnik zapałką lub za pomocą od-
powiedniego urządzenia do zapalania. Po odpaleniu palnika należy na-
tychmiast cofnąć rękę.
Po ok. 10 sekundach od zapalenia się palnika można puścić pokrętło.
Jeśli po puszczeniu pokrętła palnik zgaśnie:
Zanim zostanie ponowiona czynność zapalania, należy odczekać co naj-
mniej 60 sekund.
Płomień należy ustawić tak, aby nie wykraczał on ponad powierzchnię
garnka.
Regulator należy ustawić w
żądanej pozycji: „Duży płomień” lub „Mały
płomień”.
9.2 Zapalanie grilla
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Urządzenia nie wolno używać bez nadzoru.
Nigdy nie należy używać grilla bez umieszczonych na nich pro-
duktów/potraw.
Palnik należy zapalić natychmiast po otwarciu dopływu gazu.
W przeciwnym razie gaz może zgromadzić się w obszarze pal-
nika i może nastąpić tzw. wyfuknięcie.
Podczas zapalania należy przez cały czas obserwować otwory
wylotowe gazu (rys. 8 1, strona 5).
Należy całkowicie zdjąć osłonę termiczną (rys. 9 1, strona 6).
Należy otworzyć główny zawór odcinający.
Należy przekręcić regulator (rys. 2 3, strona 2) z pozycji zerowej (0) do
pozycji „GRILL”.
Należy wcisnąć regulator i przytrzymać go w tej pozycji.
Dometic StarLight Eksploatacja urządzenia
181
Bezpośrednio po tym należy zapalić palnik przy otworach wylotowych
gazu (rys. 8 1, strona 5) za pomocą długiej zapałki lub innego odpo-
wiedniego urządzenia do zapalania. Należy wycofać rękę zaraz po odpa-
leniu palnika.
Po ok. 10 sekundach od zapalenia się palnika można puścić pokrętło.
Jeśli po puszczeniu pokrętła palnik zgaśnie:
Zanim zostanie ponowiona czynność zapalania, należy odczekać co naj-
mniej 60 sekund.
Po zapaleniu należy sprawdzić, czy płomienie są widoczne po obu stro-
nach na całej długości rury palnika (rys. 8 2, strona 5).
I
WSKAZÓWKA
Patelnię (osprzęt) należy ustawić bezpośrednio pod palnikiem, aby
w optymalny sposób wykorzystać ciepło.
9.3 Zapalanie piekarnika
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Do zapalania palnika należy używać wyłącznie długich zapałek lub
długiej zapalniczki.
Należy szybko wycofać rękę zaraz po odpaleniu palnika.
I
WSKAZÓWKA
Piekarnik można zapalać tylko wówczas, gdy drzwiczki są całkowi-
cie zamknięte.
Należy otworzyć drzwiczki.
Należy otworzyć główny zawór odcinający.
Należy przekręcić regulator wybranego palnika (rys. 2 3, strona 2) ru-
chem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z pozycji zerowej (0) do
pozycji „Duży ogień”.
Należy wcisnąć regulator i przytrzymać go w tej pozycji.
Bezpośrednio po tym należy zapalić palnik piekarnika przy otworach
wylotowych gazu (rys. 0 1, strona 6) za pomocą długiej zapałki lub inne-
go odpowiedniego urządzenia do zapalania. Należy wycofać rękę zaraz
po odpaleniu palnika.
Po ok. 10 sekundach od zapalenia się palnika można puścić pokrętło.
PL
Eksploatacja urządzenia Dometic StarLight
182
Jeśli po puszczeniu pokrętła palnik zgaśnie:
Zanim zostanie ponowiona czynność zapalania, należy odczekać co naj-
mniej 60 sekund.
Po zapaleniu należy sprawdzić, czy płomienie są widoczne po obu stro-
nach na całej długości rury palnika.
Regulator należy ustawić w żądanej pozycji.
I
WSKAZÓWKA
W przypadku nieostygnięcia piekarnika od ostatniego używania,
palnik po zapaleniu natychmiast gaśnie. Wtedy należy wdmuchnąć
do otworu palnika powietrze, aby usunąć parę.
Na koniec należy zapalić piekarnik zgodnie z przedstawionym opi-
sem.
9.4 Używanie rusztu i blachy do pieczenia
Podczas używania rusztu i blachy do pieczenia należy stosować się do na-
stępujących zasad:
Można wybrać jedną z trzech wysokości ustawienia rusztu i blachy do
pieczenia.
Ruszt (rys. a 1, strona 7) oraz blachę do pieczenia (rys. a 2,
strona 7)należy umieścić w piekarniku jak na rysunku.
Ruszt należy wsunąć do prowadnicy.
9.5 Wyłączanie kuchenki, grilla lub piekarnika
Regulator należy ustawić w pozycji zerowej.
Palnik zgaśnie.
W przypadku zamiaru niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas
należy zamknąć zawór butli gazowej.
Dometic StarLight Usuwanie usterek
183
10 Usuwanie usterek
Naprawy części przewodzących gaz w urządzeniu mogą być wykonywane
jedynie przez specjalistów.
W przypadku zakłóceń pracy urządzenia należy natychmiast zamknąć
dopływ gazu.
Należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Uszkodzone części należy wymienić.
Urządzenie można uruchomić ponownie dopiero wówczas, gdy usunięte
zostaną wszelkie usterki.
11 Konserwacja urządzenia
Ze względów bezpieczeństwa działanie urządzenia raz w roku należy pod-
dać sprawdzeniu przez specjalistę, który usunie ewentualne usterki.
Coroczna kontrola powinna obejmować sprawdzenie:
szczelności gazu,
bezpieczeństwa zapalania i stabilności płomienia,
–dopływu świeżego powietrza,
działania urządzeń zabezpieczających i regulujących (kurki palników).
Konieczne jest sprawdzenie, czy warunki panujące w miejscu montażu
odpowiadają lokalnym przepisom.
Poniższe elementy należy sprawdzić pod kątem zanieczyszczeń i ewen-
tualnie oczyścić:
otwory wylotowe gazu w palniku,
–głowice palników,
element termiczny.
Należy sprawdzić, czy pomiędzy głowicą palnika a elementem termicz-
nym został zachowany odpowiedni odstęp (ok. 1 - 3 mm).
PL
Czyszczenie urządzenia Dometic StarLight
184
12 Czyszczenie urządzenia
A
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków;
mogą one uszkodzić urządzenie.
Należy stosować zwykłe, dostępne na rynku środki czyszczące.
Przed czyszczeniem należy pozostawić urządzenie do całkowitego
ostygnięcia.
Najpierw należy zdjąć z kuchenki ruszt.
Należy oczyścić powierzchnię kuchenki, grill oraz piekarnik. W szczegól-
ności należy usunąć resztki tłuszczu i oleju.
W żadnym razie do czyszczenia urządzenia nie można stosować paro-
wych urządzeń czyszczących.
13 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
14 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
Dometic StarLight Dane techniczne
185
15 Dane techniczne
Dometic StarLight
Nr produktu: 9103303820
Zużycie gazu: Palnik: 291 g/h
Grill: 100 g/h
Piekarnik: 80 g/h
Klasa urządzenia: III
Kategoria gazu: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan)
Liczba pól grzejnych: 2
Znamionowe obciążenie cieplne: Palnik: 2200 W + 1800 W
Grill: 1300 W
Piekarnik: 1100 W
Wymiary: zob. rys. 3, strona 3
Waga: 23 kg
Kontrola/Certyfikat:
CS
Vysvětlení symbolů Dometic StarLight
186
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod no-
vému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
4Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
7 Instalace přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8Před prvním použitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
9 Použití přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
10 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
11 Údržba přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
12 Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
13 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
14 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
15 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
1 Vysvětlení symbolů
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
!
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
Dometic StarLight Všeobecné bezpečnostní pokyny
187
A
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
I
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
Používejte výhradně kapalný plyn kategorie I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan). Nepoužívejte žádné jiné palivo.
Umístěte do blízkosti zařízení vhodný hasicí přístroj.
Zajistěte provedení pravidelné kontroly hasicího přístroje od-
borníkem.
Přístroj smí připojit k přívodu plynu pouze odborník v souladu
s platnými předpisy a normami (především EN 1949).
Tento přístroj není připojen k systému odvodu spalin. Přístroj
musí být umístěn a připojen v souladu s platnými instalačními
podmínkami. Mimořádně nutné je dodržení releventních poža-
davků na ventilaci.
CS
Všeobecné bezpečnostní pokyny Dometic StarLight
188
A
POZOR!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
2.2 Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem
!
VÝSTRAHA!
Chraňte hořlavé látky před topnými přístroji, vařiči a jinými zdroji
světla a vysoké teploty.
Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na
tlakovém regulátoru.
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem na nevětra-
ných místech nebo pod úrovní podlahy nebo země (sklepy, ná-
levkovité vybrání v podlaze).
Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním
řením. Teplota nesmí překročit 50 °C.
2.3 Bezpečnost za provozu přístroje
!
VÝSTRAHA!
Pokud cítíte plyn:
Uzavřete ventil plynové láhve a nechejte jej uzavřený, dokud
nebude závada odstraněna.
Nikdy se nepokoušejte vyhledávat netěsnost pomocí otevře-
ného plamene.
Přístroj smíte používat v prostorách a místnostech pouze za
předpokladu, že je zajištěno dostatečné odvětrání v souladu
s platnými místními předpisy.
Použití plynového vařiče je spojeno se vznikem tepla a vlhkosti
vmístě instalace. Pamatujte na dobré větrání prostoru: Nechej-
te přirozené ventilační otvory otevřené nebo proveďte mecha-
nické ventilační zařízení (např. odsavač par).
Intenzivní a dlouhotrvající používání přístroje může vyžadovat
další větrání, např. otevření okna, nebo účinnější větrání, např.
přepnutí dostupných mechanických ventilačních ventilačních
zařízení na vyšší výkonový stupeň.
Dometic StarLight Všeobecné bezpečnostní pokyny
189
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric-
kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo
neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmě-
jí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo
bez jejího poučení.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Přístroj za provozu nenechávejte nikdy delší dobu bez dozoru.
Používejte k zapálení dlouhé zápalky nebo vhodný zapalovač.
Při zapalování se dívejte na výstupní otvory plynu. Nezapalujte
hořák bez přímého vizuálního kontaktu.
Jakmile zapálíte hořák, ihned rychle stáhněte ruku.
Používejte přístroj ve vhodném oděvu.
Nepoužívejte volně visící části oděvu, které by se mohly vznítit.
Dříve, než se přístroje dotknete holýma rukama, nechejte jej vy-
chladnout na okolní teplotu.
Nikdy nepozměňujte trysku, injektor ani hořák.
Neumisťujte a neskladujte v oblasti kolem přístroje tuky, alkohol
a látky obsahující alkohol, plasty a hořlavé látky (např. závěsy,
ručníky, kuchyňské potřeby).
Používejte pouze hrnce a pánve s rovným dnem a o pr
ůměru,
který není větší než rošt umístěný na vařiči (cca 200 mm). Hrn-
ce a pánve musejí být tak velké, aby zakryly plameny. Pokud
nejsou plameny zakryté, může dojít ke vznícení částí oděvů.
Kromě toho hrnce a pánve správné velikosti zvyšují hospodár-
nost.
Při vaření dávejte pozor, aby hrnce a pánve stály bezpečně.
Nikdy nenechávejte rukojeti a ucha hrnců a pánví přečnívat
přes vařič. Otočte rukojeti a ucha dovnitř - ale současně tak, aby
nebyly nad jinými hořáky. Snížíte tak nebezpečí převrácení,
vznícení hořlavých látek a vážných popálenin.
Při rozpalování oleje a tuků postupujte opatrně. Tuk a olej se
mohou za příliš vysokých teplot vznítit.
Používejte pouze suché chňapky, zabráníte tak tvorbě výparů.
Nepoužívejte místo chňapek utěrky apod., mohou se vznítit.
Nikdy neponechávejte přístroj v provozu bez dozoru. Překypě
-
ním obsahu hrnců může dojít ke vzniku kouře a požáru.
Přestavte regulátor do nulové polohy (0) dříve než sundáte hr-
nec.
CS
Obsah dodávky Dometic StarLight
190
Nepoužívejte přístroj k vyhřívání místnosti nebo prostoru.
Horké součásti přístroje nesmějí přijít do kontaktu s tukem, vo-
dou nebo jinými kapalinami.
3 Obsah dodávky
4Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
5 Použití v souladu s účelem
Výrobek Dometic StarLight je určen k instalaci do automobilů nebo na paluby
lodí.
Přístroj smíte používat pouze k vaření, pečení a grilování. Výrobek nesmíte
používat k vytápění a topení.
6 Technický popis
Výrobek Dometic StarLight (výr. č. 9103303820) je plynová trouba s grilem
avařičem se 2 hořáky.
Č. na
obr. 1,
strana 2
Množ-
ství
Název
1 1 Trouba s grilem a vařičem
2 2 Držák hrnců
3 1 Kardanový závěs
41Pečící plech
51Rošt
1 Návod k obsluze
Název Číslo výrobku
Pánev 9103303862
Dometic StarLight Instalace přístroje
191
Přístroj je vyroben z plechu z ušlechtilé oceli. Chromované nástavce
a držáky na hrnce jsou odnímatelné.
Oba hořáky vařiče umožňují regulaci nezávisle na grilu a troubě. Používané
palivo je kapalný plyn kategorie I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan).
Gril a troubu nemůžete používat současně.
Ovládací prvky
6.1 Tlak plynu
Dovolený tlak plynu je uveden na typovém štítku.
Používejte pouze tlakové regulátory předepsané a schválené k provozu ve
vaší zemi.
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Výstupní tlak tlakového regulátoru musí být v každém případě
shodný s přívodním tlakem (tlakem plynu) přístroje (viz příbalový
leták).
7 Instalace přístroje
Přístroj můžete integrovat do stávající kuchyňské instalace.
Č. na
obr. 2,
strana 2
Název
1 Regulátor levého hořáku
2 Regulátor pravého hořáku
3 Regulátor grilu a trouby
4 Nulová poloha
5 Poloha „velký plamen“
6 Poloha „malý plamen“
7 Poloha „GRIL“
CS
Instalace přístroje Dometic StarLight
192
7.1 Výběr místa instalace
Při výběru místa instalace dodržujte následující pokyny:
Vyberte pro přístroj dobře větrané místo.
Dodržujte instalační rozměry přístroje (obr. 4, strana 3 a obr. 5,
strana 4).
Zajistěte minimální vzdálenost
200 mm od bočních stěn
170 mm od zadní stěny
500 mm mezi hořákem a horizontální plochou nad vařičem
Pamatujte, že v místě instalace nesmí vznikat průvan.
Nepoužívejte přístroj v prostorách s nebezpečím výbuchu.
Pokud budete používat kardanové závěsy, musíte zajistit, aby se mohl
vařič volně kývat.
Nechejte dostatek místa pro kývání kardanového závěsu.
7.2 Instalace přístroje
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vr-
táním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné
součásti vozidla.
Přístroj instalujete takto (obr. 6, strana 4 a obr. 7, strana 5):
Upevněte boční desky dodanými šrouby ve vzdálenosti 134 mm od okra-
je kuchyňského nábytku.
Zavěste přístroj tak, aby byly čepy plechových držáků zasazeny do boč-
ních desek (obr. 7 , strana 5).
Dometic StarLight Instalace přístroje
193
7.3 Připojení přístroje k přívodu plynu
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Přístroj smí připojit k přívodu plynu pouze odborník v souladu
s platnými předpisy a normami (především EN 1949).
Používejte pouze propanové nebo butanové láhve se zkontro-
lovaným tlakovým redukčním ventilem a vhodnou hlavicí. Po-
rovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na láhvi
s propanem nebo butanem.
Dodržujte při připojování následující pokyny:
Používejte plynový rozvod z ocelové trubky 8 x 1 mm (svařovaná beze-
švá ocel nebo nerezová ocel), který těsně přimontujete pomocí šroubení
s řezným kroužkem.
Upevněte trubky k boční nebo zadní stěně okolního nábytku tak, aby ne-
docházelo k přenosu sil na nastavovací a regulační prvky.
Spojení smí být rozebiratelné pouze použitím nástroje. Dodržujte přitom
technická pravidla pracovního pokynu DVGW G607 a G608.
Kompletní potrubní rozvod musí být bez napětí.
Za provozu musejí být v prostoru instalace dostupné ventilační otvory
o volném průřezu minimálně 150 cm
2
. Tyto otvory musejí být uzavíratel-
né, za provozu hořáků ale musejí být otevřené.
Připojte přístroj k přívodu plynu.
Instalujte nad přístroj tabulku s následujícím textem:
„VÝSTRAHA!
Při vaření je nutné, abyste zajistili další větrání, např. otevřením oken
v blízkosti grilu, vařiče a trouby.
Tyto přístroje nesmíte používat k vyhřívání místností a prostor.“
Otevřete hlavní uzavírací ventil.
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Nikdy nekontrolujte utěsnění u otevřeného plamene nebo
v blízkosti jiných zdrojů vznícení.
Zkontrolujte těsnost všech spojů pomocí spreje k vyhledávání netěsností.
Těsnost je zajištěna, pokud se netvoří žádné bublinky.
CS
Před prvním použitím Dometic StarLight
194
8Před prvním použitím
Vyčistěte rošt a pečicí plech běžnými čisticími prostředky pro domácnost.
Nechejte prázdnou troubu 30 minut hřát na nejvyšší teplotu.
9 Použití přístroje
I
POZNÁMKA
Za provozu je slyšet mírné syčení, způsobené proudícím ply-
nem. To je však zcela bezpečné.
Při prvním použití se může tvořit kouř. Důvodem je spalování
zbytků strojního oleje. Jev zmizí do cca 10 minut.
Plech hořáku z ušlechtilé oceli se zbarví do modra následkem
vysokých teplot. Tento jev nemá vliv na funkci přístroje a na
kvalitu materiálu.
9.1 Zapalování hořáků
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Neponechávejte přístroj v provozu bez dozoru.
Zapalte hořák ihned po otevření přívodu plynu. V opačm pří-
padě se může plyn hromadit v oblasti hořáku a může dojít ke
slabému výbušnému vznícení.
Celý proces zapalování musí být možné pozorovat shora, vý-
hled nesmí být zakrytý postavenými hrnci.
Otevřete hlavní uzavírací ventil.
Otočte regulátor požadovaného hořáku proti směru hodinových ručiček
z nulové polohy (0) do polohy „velký plamen“.
Stiskněte regulátor a držte jej stisknutý.
Zapalte bezprostředně poté hořák sirkou nebo jiným vhodným zapalo-
vačem. Jakmile zapálíte hořák, ihned stáhněte ruku.
Jakmile hořák hoří, můžete stisknutý otočný regulátor za cca 10 vteřin
pustit.
Pokud hořák po uvolnění otočného regulátoru zhasne:
Vyčkejte minimálně 60 vteřin, než budete proces zapalování opakovat.
Dometic StarLight Použití přístroje
195
Nastavte plamen tak, aby nešlehal přes plochu hrnce.
Přepněte regulátor do požadované polohy: „velký plamen“ nebo „malý
plamen“.
9.2 Zapálení grilu
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Neponechávejte přístroj v provozu bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte gril bez grilované potraviny.
Zapalte hořák ihned po otevření přívodu plynu. V opačm pří-
padě se může plyn hromadit v oblasti hořáku a může dojít ke
slabému výbušnému vznícení.
Během celého procesu zapalování se dívejte na otvory pro vý-
stup plynu (obr. 8 1, strana 5).
Zcela vytáhněte ochranu proti sálání (obr. 9 1, strana 6).
Otevřete hlavní uzavírací ventil.
Přepněte regulátor (obr. 2 3, strana 2) z nulové polohy (0) do polohy
„GRIL“.
Stiskněte regulátor a držte jej stisknutý.
Zapalte bezprostředně poté hořák v místech výstupních otvorů plynu
(obr. 8 1, strana 5) dlouhou sirkou nebo jiným vhodným zapalovačem.
Jakmile zapálíte hořák, ihned stáhněte ruku.
Jakmile hořák hoří, můžete stisknutý otočný regulátor za cca 10 vteřin
pustit.
Pokud hořák po uvolnění otočného regulátoru zhasne:
Vyčkejte minimálně 60 vteřin, než budete proces zapalování opakovat.
Po zapálení zkontrolujte, zda řada plamenů hoří na obou stranách po celé
délce hořákové trubky (obr. 8 2, strana 5).
I
POZNÁMKA
Postavte pánev (příslušenství) přímo pod hořák, abyste optimálně
využili teploty.
CS
Použití přístroje Dometic StarLight
196
9.3 Zapálení trouby
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Používejte k zapálení hořáku dlouhé zápalky nebo dlouhý zapalo-
vač.
Jakmile zapálíte hořák, ihned rychle stáhněte ruku.
I
POZNÁMKA
Troubu je možné zapálit pouze za předpokladu, že jsou dvířka trou-
by zcela otevřená.
Otevřete zcela dvířka trouby.
Otevřete hlavní uzavírací ventil.
Otočte regulátor požadovaného hořáku (obr. 2 3, strana 2) proti směru
hodinových ručiček z nulové polohy (0) do polohy „velký plamen“.
Stiskněte regulátor a držte jej stisknutý.
Zapalte bezprostředně poté hořák v troubě v místech výstupních otvorů
plynu (obr. 0 1, strana 6) dlouhou sirkou nebo jiným vhodným zapalova-
čem. Jakmile zapálíte hořák, ihned stáhněte ruku.
Jakmile hořák hoří, můžete stisknutý otočný regulátor za cca 10 vteřin
pustit.
Pokud hořák po uvolnění otočného regulátoru zhasne:
Vyčkejte minimálně 60 vteřin, než budete proces zapalování opakovat.
Po zapálení zkontrolujte, zda řada plamenů hoří na obou stranách po celé
délce hořákové trubky.
Přepněte regulátor do požadované polohy.
I
POZNÁMKA
Pokud trouba po posledním použití ještě nevychladla, je možné, že
hořák ihned po zapálení zhasne. V takovém případě foukejte
vzduch do otvoru hořáku, abyste vyfoukali páru.
Následně troubu zapalte tak, jak je popsáno.
Dometic StarLight Odstraňování poruch a závad
197
9.4 Použití roštu a pečicího plechu
Při použití roštu a pečicího plechu dodržujte následující pokyny:
Můžete vybírat tři výškové polohy roštu a pečicího plechu.
Zasuňte rošt (obr. a 1, strana 7) a pečicí plech (obr. a 2, strana 7) do
trouby vždy tak, jak je uvedeno na obrázku.
Rošt vždy zasuňte do vodicích drážek.
9.5 Vypnutí vařiče, grilu nebo trouby
Přepněte regulátor do nulové polohy.
Hořák zhasne.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, zavřete ventil plynové
láhve.
10 Odstraňování poruch a závad
Opravy součástí přístroje s rozvodem plynu smějí provést pouze odborníci.
Vpřípadě poruchy ihned uzavřete přívod plynu.
Znovu zkontrolujte, zda je přístroj nepoškozený.
Vyměňte poškozené součásti.
Uveďte přístroj do provozu až po odstranění všech poruch.
11 Údržba přístroje
Z bezpečnostních důvodů je nutné, aby správnou funkci přístroje jednou roč-
ně zkontroloval odborník a příslušné závady byly odstraněny.
Při každoroční kontrole přístroje se zaměřte především na následující
funkce:
Kontrola těsnosti (plyn)
Kontrola bezpečnosti hořáků a stability plamene
Kontrola přívodu čerstvého vzduchu
Kontrola bezpečnostních a regulačních zařízení (kohouty hořáků)
Zkontrolujte, zda je místo instalace v souladu s místními platnými před-
pisy.
CS
Čištění přístroje Dometic StarLight
198
Zkontrolujte znečištění následujících součástí a případně je vyčistěte:
Otvory výstupu plynu v hořácích,
Hlavice hořáků,
Termočlánek.
Zkontrolujte nastavení správné vzdálenosti mezi hlavou hořáku
atermočlánkem (cca 1 – 3 mm).
12 Čištění přístroje
A
POZOR!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může
dojít k poškození přístroje.
Používejte běžné čisticí prostředky.
Před čištěním nechejte přístroj zcela vychladnout.
Sundejte z vařiče rošt na hrnce.
Vyčistěte povrch vařiče, gril a troubu. Odstraňte především lepkavé zbyt-
ky tuků a oleje.
V žádném případě nepoužívejte k čištění výrobu parní čistič.
13 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
14 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Dometic StarLight Technické údaje
199
15 Technické údaje
Dometic StarLight
Č. výr.: 9103303820
Spotřeba plynu: Hořák: 291 g/h
Gril: 100 g/h
Trouba: 80 g/h
Kategorie přístroje: III
Kategorie plynu: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan)
Počet hořákových vařičů:2
Jmenovité tepelné zatížení: Hořák: 2200 W + 1800 W
Gril: 1300 W
Trouba: 1100 W
Rozměry: viz obr. 3, strana 3
Hmotnost: 23 kg
Kontrola/certifikát:
SK
Vysvetlenie symbolov Dometic StarLight
200
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania prístroja ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7 Montáž zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
8 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
9 Používanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
10 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
11 Údržba prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
12 Čistenie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
13 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
14 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
15 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
1 Vysvetlenie symbolov
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
!
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
Dometic StarLight Všeobecné bezpečnostné upozornenia
201
A
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Všeobecné bezpečnostné upozorne-
nia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Základy bezpečnosti
!
VÝSTRAHA!
Používajte výlučne skvapalnený plyn kategórie I
3B/P
, I
3+
, I
3
(bután/propán). Nepoužívajte iné palivo.
V dosahu umiestnite vhodné hasiace zariadenie.
Zabezpečte, aby hasiace zariadenie v pravidelných intervaloch
prekontroloval odborník.
Pripojenie zariadenia k zdroju plynu smie len odborník v súlade
s platnými predpismi a normami (predovšetkým EN 1949).
Toto zariadenie sa nepripája k odvodu produktov spaľovania.
Musí sa nainštalovať apripojiť podľa platných podmienok inšta-
lácie. Zvlášť je potrebné dodržiavať relevantné požiadavky na
vetranie.
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Dometic StarLight
202
A
POZOR!
Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
2.2 Bezpečnosť pri manipulácii so skvapalneným ply-
nom
!
VÝSTRAHA!
Horľavé látky udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od výhrev-
ných a varných prístrojov a iných zdrojov svetla a tepla.
Porovnajte údaje o tlaku na typovom štítku s údajmi o tlaku na
tlakovom regulátore.
Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neuchovávajte na nevet-
raných miestach alebo pod úrovňou podlahy (pivnice, lievikovité
priehlbne v zemi).
Fľaše so skvapalneným plynom chráňte pred priamym slneč-
ným žiarením. Teplota nesmie presiahnuť 50 °C.
2.3 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
!
VÝSTRAHA!
Ak zacítite zápach plynu:
Zatvorte ventil fľaše s plynom a nechajte ho zatvorený až do-
vtedy, kým sa chyba neodstráni.
Nikdy sa nepokúšajte zisťovať netesnosť otvoreným plame-
ňom.
Zariadenie sa smie prevádzkovať v miestnostiach len vtedy,
keď je zabezpečené dostatočné vetranie podľa platných predpi-
sov danej krajiny.
Používanie plynového variča vedie k tvorbe tepla a vlhkosti
v miestnosti inštalácie. Dbajte na dobré vetranie miestnosti: Pri-
rodzené vetracie otvory udržiavajte otvorené a zabezpečte me-
chanické vetracie zariadenie (napr. digestor).
Intenzívne a dlhotrvajúce používanie zariadenia si môže vyža-
dovať prídavné vetranie, napr. otvorenie okna alebo účinnejšie
vetranie, napr. prevádzku existujúceho mechanického vetracie-
ho zariadenia na vyššom stupni výkona.
Dometic StarLight Všeobecné bezpečnostné upozornenia
203
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne-
znalosti nie sú schopné bezpečne používať tento prístroj, by ho
nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou oso-
bou.
Dohliadajte na deti, aby sa nehrali s prístrojom.
Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte dlhší čas bez do-
zoru.
Používajte dlhé zápalky alebo vhodný zapaľovač. Počas zapa-
ľovania pozerajte na otvory na výstup plynu. Horák nezapaľujte
bez priameho zrakového kontaktu.
Hneď po zapálení horáka odtiahnite rýchlo ruku preč.
Pri používaní zariadenia noste vhodné odevy.
Nenoste voľne visiace časti odevu, ktoré by mohli zachytiť
oheň.
Prv než sa zariadenia dotknete holými rukami, nechajte ho vyc-
hladnúť na teplotu okolia.
Nikdy nevykonávajte zmeny na dýzach, injektoroch alebo horá-
koch.
Udržiavajte priestor okolo zariadenia zbavený masti, bez alko-
holických látok, plastových materiálov a horľavých látok (napr.
závesy, uteráky, kuchynské materiály).
Používajte len hrnce a panvice s rovným dnom a priemerom,
ktorý nie je väčší ako rošt na hrnce nachádzajúci sa na variči
(cca 200 mm). Hrnce a panvice by mali byť také veľké, aby za-
kryli plameň. Ak sa plamene nezakryjú, časti odevov sa môžu
zapáliť.
Okrem toho hrnce a panvice správnej veľkosti zlepšujú hospo-
dárnosť.
Pri varení dávajte pozor, aby hrnce a panvice stáli bezpečne.
čky hrncov alebo panvíc nikdy nenechávajte vyčnievať nad
varičom. Otočte rúčky dovnútra, ale tak, aby sa nenachádzali
nad inými horákmi. Zníži sa tak nebezpečenstvo vyliatia/vysy-
pania, vznietenia zápalných materiálov a ťažkých popálenín.
Pri ohrievaní masti alebo oleja postupujte opatrne. Masť a olej
sa môžu pri príliš vysokej teplote vznietiť.
Aby ste zabránili vzniku pary, používajte len suchú chňapku.
Namiesto chňapky nepoužívajte uteráky alebo podobne, preto-
že by mohli zachytiť oheň.
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Dometic StarLight
204
Zariadenie nikdy neprevádzkujte bez dozoru. Hrnce s kypiacim
obsahom môžu spôsobiť dym a požiar.
Prv než zoberiete hrniec z varnej zóny, nastavte regulátor do
nulovej polohy (0).
Zariadenie nikdy nepoužívajte na vykurovanie priestoru.
Horúce časti prístroja by nemali prísť do styku s tukom, vodou
alebo inými tekutinami.
Dometic StarLight Rozsah dodávky
205
3 Rozsah dodávky
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
5 Používanie v súlade s určením
Zariadenie Dometic StarLight je určené na montáž na palubu vozidiel alebo
člnov.
Smie sa používať len na varenie, pečenie a grilovanie. Nesmie sa používať
na vykurovanie.
Č. na
obr. 1,
strane 2
Množ-
stvo
Označenie
1 1 Rúra na pečenie s grilovacím priestorom a varnou doskou
2 2 Stojan na hrnce
3 1 Kardanový záves
4 1 Plech na pečenie
51Rošt
1 Návod na obsluhu
Označenie Číslo výrobku
Panvica 9103303862
SK
Technický opis Dometic StarLight
206
6 Technický opis
Dometic StarLight (Art.-Nr. 9103303820) je plynová rúra na pečenie s grilo-
vacím priestorom a varnou doskou s dvomi plameňmi.
Zariadenie je vyrobené z plechu z ušľachtilej ocele. Pochrómované nadstav-
ce a stojany na hrnce sa dajú odobrať.
Obidve varné zóny sa dajú regulovať nezávisle od grilu a rúry na pečenie.
Ako palivo sa používa skvapalnený plyn kategórie I
3B/P
, I
3+
, I
3
(bután/propán).
Gril a rúru na pečenie možno používaťčasne.
Ovládacie prvky
6.1 Tlak plynu
Prípustný tlak plynu nájdete na typovom štítku.
Používajte len regulátory tlaku predpísané a povolené vo vašej krajine.
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia!
Výstupný tlak regulátora tlaku sa musí v každom prípade zhodovať
s pripájacím tlakom (tlak plynu) zariadenia (pozri priloženú kartu).
Č. na
obr. 2,
strane 2
Označenie
1 Regulátor ľavej varnej zóny
2 Regulátor pravej varnej zóny
3 Regulátor grilu a rúry na pečenie
4 Nulová poloha
5 Poloha „Veľký plameň
6 Poloha „Malý plameň
7 Poloha „GRIL“
Dometic StarLight Montáž zariadenia
207
7 Montáž zariadenia
Zariadenie môžete integrovať do existujúcej kuchynskej inštalácie.
7.1 Výber miesta montáže
Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné pokyny:
Pre zariadenie zvoľte dobre vetrané miesto.
Všimnite si montážne rozmery pre zariadenie (obr. 4, strane 3
aobr.5, strane 4).
Zabezpečte minimálnu vzdialenosť
200 mm od bočných stien
170 mm od zadnej steny
500 mm medzi horákom a horizontálnou plochou nad varičom
Dbajte na to, aby na mieste montáže nebol prievan.
Zariadenie nepoužívajte v oblastiach ohrozených výbuchom.
Keď sa použijú kardanové závesy, zabezpečte, aby varič mohol voľne
kmitať.
Nechajte dostatočný priestor na kmitanie kardanového závesu.
7.2 Montáž zariadenia
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické
káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním.
Takto namontujete zariadenie (obr. 6, strane 4 a obr. 7, strane 5):
Upevnite bočné dosky dodanými skrutkami vo vzdialenosti134 mm od
okraja kuchynského nábytku.
Zariadenie zaveste tak, aby sa čapy pridržiavacích plechov zavesili do
bočných dosiek (obr. 7 , strane 5).
SK
Montáž zariadenia Dometic StarLight
208
7.3 Pripojenie zariadenia k zdroju plynu
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia!
Pripojenie zariadenia k zdroju plynu smie len odborník v súlade
s platnými predpismi a normami (predovšetkým EN 1949).
Používajte len plynové fľaše s propánom alebo butánom s pre-
skúšaným redukčným tlakovým ventilom a vhodnou hlavou. Po-
rovnajte údaje o tlaku na typovom štítku s údajmi o tlaku na fľaši
s propánom alebo butánom.
Rešpektujte pri pripojení nasledovné upozornenia:
Použite plynové vedenie z oceľových rúrok 8 x 1 mm (zváraných, bez-
švová oceľ alebo nehrdzavejúca oceľ), ktoré sa tesne namontujú pomo-
cou tvarovaných prstencových nákrutiek.
Rúrky upevnite na jednej strane alebo na zadnej stene okolitých častí ná-
bytku tak, aby nedochádzalo k prenosu síly na nastavovacie členy.
Spojenie musí byť také, aby sa dalo uvoľniť len pomocou nástrojov. Do-
držiavajte pritom technické pravidlá Pracovných listov DVGW (Nemecké-
ho plynárenského a vodárenského zväzu) G607 a G608.
Celé paženie musí byť bez napätia.
Počas prevádzky musia byť v miestnosti inštalácie k dispozícii vetracie ot-
vory s voľným prierezom minimálne 150 cm
2
. Tieto otvory môžu byť za-
tvárateľné, avšak počas prevádzky horáka musia byť otvorené.
Spojte zariadenie so zdrojom plynu.
Na zariadenie umiestnite upozorňujúci štítok s nasledovným textom:
„VAROVANIE!
Pri varení je potrebné zabezpečiť prídavné vetranie, napr. otvorením
okien v blízkosti grilu, varnej dosky a rúry na pečenie.
Tieto zariadenia sa nesmú používať na vykurovanie miestnosti.“
Otvorte hlavný uzatvárací ventil.
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia!
Nekontrolujte tesnosť nikdy pri otvorenom plameni alebo v blízkosti
zápalných zdrojov.
Preskúšajte tesnosť všetkých spojení pomocou spreja na zisťovanie ne-
tesností.
Ak sa netvoria bubliny, tesnosť je zaručená.
Dometic StarLight Pred prvým použitím
209
8 Pred prvým použitím
Vyčistite rošt a plech na pečenie bežným čistiacim prostriedkom.
Rúru na pečenie nechajte bežať 30 minút bez obsahu pri maximálnej tep-
lote.
9 Používanie prístroja
I
POZNÁMKA
Počas prevádzky počuť slabý šum, ktorý je spôsobený prúdia-
cim plynom. Je to úplne bezpečné.
Pri prvom použití môže vznikať dym. Spôsobujú ho spaľujúce
sa zvyšky maziva stroja a po cca 10 min prestane.
Plech horáka z ušľachtilej ocele sa sfarbí na modrasto príliš vy-
sokou teplotou. Nemá to žiaden vplyv na funkciu prístroja
a kvalitu materiálu.
9.1 Zapálenie varných zón
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia!
Zariadenie neprevádzkujte bez dozoru.
Horák zapáľte bezprostredne po otvorení prívodu plynu.
Vopačnom prípade sa môže plyn nahromadiť v oblasti horáka
a môže dôjsť k prudkému vzplanutiu.
Celý proces zapaľovania musí byť zhora viditeľný a nesmie byť
zakrytý postavenými hrncami.
Otvorte hlavný uzatvárací ventil.
Otočte regulátor požadovaného horáka proti smeru chodu hodinových ru-
čičiek (0) do polohy „Veľký plameň“.
Stlačte regulátor a podržte ho v tejto polohe.
Bezprostredne potom zapáľte horák zápalkou alebo iným vhodným za-
paľovačom. Hneď po zapálení horáka odtiahnite ruku preč.
Keď sa horák zapáli, po cca 10 sekundách môžete otočný gombík pustiť.
Keď horák po pustení otočného gombíka zhasne:
Počkajte minimálne 60 sekúnd, kým proces zapaľovania zopakujete.
SK
Používanie prístroja Dometic StarLight
210
Plameň nastavte tak, aby nepresahoval za plochu hrnca.
Nastavte regulátor do požadovanej polohy: „Veľký plameň“ alebo „Malý
plameň“.
9.2 Zapálenie grilu
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia!
Zariadenie neprevádzkujte bez dozoru.
Gril nikdy nepoužívajte bez grilovaných potravín.
Horák zapáľte bezprostredne po otvorení prívodu plynu.
Vopačnom prípade sa môže plyn nahromadiť v oblasti horáka
a môže dôjsť k prudkému vzplanutiu.
Počas celého procesu zapaľovania sledujte výstupné otvory
plynu (obr. 8 1, strane 5).
Ochranu proti teplu vytiahnite celkom von (obr. 9 1, strane 6).
Otvorte hlavný uzatvárací ventil.
Otočte regulátor (obr. 2 3, strane 2) z nulovej polohy (0) do polohy
„GRIL“.
Stlačte regulátor a podržte ho v tejto polohe.
Bezprostredne potom zapáľte horák na otvoroch výstupu plynu
(obr. 8 1, strane 5) dlhou zápalkou alebo iným vhodným zapaľovačom.
Hneď po zapálení horáka odtiahnite ruku preč.
Keď sa horák zapáli, po cca 10 sekundách môžete otočný gombík pustiť.
Keď horák po pustení otočného gombíka zhasne:
Počkajte minimálne 60 sekúnd, kým proces zapaľovania zopakujete.
Po zapálení skontrolujte, či rady plameňov na obidvoch stranách horia po
celej dĺžke horákovej rúrky (obr. 8 2, strane 5).
I
POZNÁMKA
Položte panvicu (príslušenstvo) priamo pod horák, aby sa teplo
optimálne využilo.
Dometic StarLight Používanie prístroja
211
9.3 Zapálenie rúry na pečenie
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia!
Na zapálenie horáka používajte dlhé zápalky alebo dlhý zapa-
ľovač.
Hneď po zapálení horáka odtiahnite rýchlo ruku preč.
I
POZNÁMKA
Rúra na pečenie sa dá zapáliť len vtedy, keď sú jej dvierka celkom
otvorené.
Otvorte úplne dvierka rúry na pečenie.
Otvorte hlavný uzatvárací ventil.
Otočte regulátor požadovaného horáka (obr. 2 3, strane 2) proti smeru
chodu hodinových ručičiek z nulovej polohy (0) do polohy „Veľký plameň“.
Stlačte regulátor a podržte ho v tejto polohe.
Bezprostredne potom zapáľte horák v rúre na pečenie na otvoroch výs-
tupu plynu (obr. 0 1, strane 6) dlhou zápalkou alebo iným vhodným za-
paľovačom. Hneď po zapálení horáka odtiahnite ruku preč.
Keď sa horák zapáli, po cca 10 sekundách môžete otočný gombík pustiť.
Keď horák po pustení otočného gombíka zhasne:
Počkajte minimálne 60 sekúnd, kým proces zapaľovania zopakujete.
Po zapálení skontrolujte, či rady plameňov na obidvoch stranách horia po
celej dĺžke horákovej rúrky.
Nastavte regulátor do požadovanej polohy.
I
POZNÁMKA
Keďra na pečenie ešte nevychladla od posledného použitia, ho-
rák zhasne hneď po zapálení. V takomto prípade fúkajte vzduch do
otvoru horáka, aby ste z neho odstránili paru.
Rúru na pečenie potom zatvorte podľa opisu.
SK
Odstraňovanie porúch Dometic StarLight
212
9.4 Používanie roštu a plechu na pečenie
Pri používaní roštu a plechu na pečenie rešpektujte nasledovné upozorne-
nia:
Môžete si vybrať z troch výškových polôh roštu a plechu na pečenie.
Vsuňte rošt (obr. a 1, strane 7) a plech na pečenie (obr. a 2, strane 7)
vždy podľa znázornenia v rúre na pečenie.
Vsuňte rošt vždy do vodiacej koľajničky.
9.5 Vypnutie variča, grilu alebo rúry na pečenie
Nastavte regulátor do nulovej polohy.
Horák zhasne.
Ak zariadenie odstavíte na dlhší čas z prevádzky, zatvorte ventil fľaše
splynom.
10 Odstraňovanie porúch
Opravy na dielcoch vedúcich plyn smú vykonávať len odborníci.
Pri poruchách zatvorte okamžite prívod plynu.
Skontrolujte ešte raz, či je zariadenie nepoškodené.
Poškodené dielce vymeňte.
Prístroj uveďte znova do prevádzky až vtedy, keď budú všetky poruchy
odstránené.
11 Údržba prístroja
Z bezpečnostných dôvodov je potrebné, aby zariadenie raz ročne preskúšal
odborník, či bezchybne funguje a aby prípadné chyby odstránil.
Pri každoročnej prehliadke zariadenia skontrolujte predovšetkým nasle-
dovné funkcie:
Kontrola plynotesnosti
Kontrola bezpečnosti horenia a stálosti plameňa
Kontrola prívodu čerstvého vzduchu
Kontrola bezpečnostných a regulačných zariadení (kohútiky horákov)
Dometic StarLight Čistenie zariadenia
213
Skontrolujte, či sa miesto inštalácie zhoduje s platnými miestnymi pred-
pismi.
Skontrolujte, či nasledovné konštrukčné súčiastky nie sú znečistené
a prípadne ich vyčistite:
výstupné otvory plynu,
hlavy horákov,
termoelektrický článok.
Skontrolujte, či je nastavená správna vzdialenosť medzi hlavou horáka
a termoelektrickým článkom (cca 1 – 3 mm).
12 Čistenie zariadenia
A
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poško-
diť prístroj.
Používajte bežne dostupné čistiace prostriedky.
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť.
Odoberte rošt na hrnce z variča.
Vyčistite povrch variča, grilovací box a rúru na pečenie. Odstráňte zvlášť
lepkavé zvyšky masti a oleja.
Na čistenie prístroja v žiadnom prípade nepoužívajte parný tlakový čistič.
13 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
SK
Likvidácia Dometic StarLight
214
14 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
15 Technické údaje
Dometic StarLight
Č. výrobku: 9103303820
Spotreba plynu: Horák: 291 g/h
Gril: 100 g/h
Rúra na pečenie: 80 g/h
Trieda zariadenia: III
Kategória plynu: I
3B/P
, I
3+
, I
3
(bután/propán)
Počet varných zón: 2
Menovité tepelné zaťaženie: Horák: 2200 W + 1800 W
Gril: 1300 W
Rúra na pečenie: 1100 W
Rozmery: pozri obr. 3, strane 3
Hmotnosť:23kg
Skúška/certifikát:
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
UNITED ARAB STATES
Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100735 08/2012
158

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dometic StarLight bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dometic StarLight in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info