583138
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
GB
D
F
E
I
NL
DK
N
S
FIN
Thermoelectric cooler
Instruction Manual 5
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung 13
Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi 22
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso 31
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso 40
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen 49
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning 57
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning 65
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning 73
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet 80
S15
U15
_S15_U15.book Seite 1 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
_S15_U15.book Seite 2 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
3
1
1
4
3
2
3
2
S15
U15
1
2
3
S15 DC/AC
_S15_U15.book Seite 3 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
4
1
4
_S15_U15.book Seite 4 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Safety instructions
5
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Please observe the following safety instructions.
1 Safety instructions
1.1 General safety
a
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
_S15_U15.book Seite 5 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Safety instructions S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
6
e
z Only connect the device as follows:
With the cable supplied to the cigarette lighter in the vehicle
or a 12 V plug socket in the vehicle
With the supplied mains rectifier to the 100240 V AC mains
supply (S15 DC/AC only)
z Do not pull the plug out of the cigarette lighter or the socket by
the cable.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced with
the cable of the same type and specifications.
z Disconnect the plug:
Before cleaning and maintenance
After use
z If the cooler is connected to the 12 V socket: disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
z Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the quick charging de-
vice.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
1.2 Operating the device safely
a
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Caution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other ob-
jects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
_S15_U15.book Seite 6 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Intended use
7
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains pow-
er supply. Danger of fatal injuries!
z Mobicool cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
2 Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for operation on:
z A 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (cigarette lighter), boat or
caravan.
z A 100240-V AC mains supply (S15 DC/AC only)
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
I
Note
S15 DC/AC, U15 DC/AC only: To operate the device using a
220-240 V AC mains supply, we recommend using the MOBICOOL
rectifier.
a
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
_S15_U15.book Seite 7 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Scope of delivery S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
8
3 Scope of delivery
4 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum
of 18 °C under the ambient temperature .
The cooler is deep enough to take 1.5 litre bottles.
Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is
discharged by a fan.
S15
You can carry the cooler with the long adjustable shoulder strap or the
handle.
You can store the 12 V connection cable and the rectifier (S15 DC/AC only)
in a pocket on the side.
4.1 Description of the device
Quantity Description
1 Cooling device
1 Rectifier (100 – 240 V/12 V) (S15 DC/AC only)
1 Instruction manual
No. in
fig. 1, page 3
Description
1 Cooler
2 Handle
3 Ventilation slots
4 Carrying strap (S15 only)
3 connection sockets for voltage supply (fig. 4, page 4)
_S15_U15.book Seite 8 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Operation
9
5 Operation
I
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance”
chapter on page 10).
5.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the lid or door open for longer than necessary.
5.2 Using the cooler
a
Caution!
The lid of the cool box must always be secured with the lock when
loading and unloading (fig. 2, page 3). If the lid is fully open with-
out being secured, the box could tip over.
I
Note
Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated
so that any heat created can dissipate. Otherwise proper function-
ing cannot be ensured.
Place the cooler on a firm base.
Connect the 12 V connection cable to the cigarette lighter or a 12 V plug
socket in the vehicle.
or …
S15 DC/AC only: connect the 12 V connection cable to the rectifier
(fig. 3, page 3) and plug rectifier into a 100 – 240 V AC socket.
I
Note
Close the box tightly by pushing down the lid.
_S15_U15.book Seite 9 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Cleaning and maintenance S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
10
The cooler starts cooling the interior.
a
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling
to the selected temperature.
If you wish to switch the cooler off:
Disconnect the plug.
5.3 Connecting to a cigarette lighter
I
Note
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle,
remember that the ignition must be turned on to supply the device
with power.
6 Cleaning and maintenance
e
Caution!
Before cleaning the cooler, disconnect the plug from the socket or
cigarette lighter.
a
Caution!
Do not clean the cooler under running water or in dish water.
a
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
ing as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
_S15_U15.book Seite 10 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Troubleshooting
11
7 Troubleshooting
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in accord-
ance with the applicable disposal regulations.
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not func-
tion (plug is inserted).
There is no voltage
present in the 12 V
socket (cigarette
lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched on in most
vehicles for voltage to flow at the ciga-
rette lighter.
No voltage present in
the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
Your cooler does not cool
(plug is inserted).
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
When operating from the
12 V socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
The fitting of the
12 V plug is dirty. This
results in a poor electri-
cal contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the 12 V socket fitting, either the
fitting must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 4, page 4).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the oper-
ating manual of your vehicle.
_S15_U15.book Seite 11 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Technical data S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
12
9 Technical data
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
S15 DC S15 DC/AC
Gross capacity: 15 litres
Connection voltage: 12 V DC 12 V DC
100240 V AC, ~50/60 Hz
(separate adapter)
Power consumption: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Cooling capacity: Max. 18 °C under ambient temperature
Dimensions (L x W H): 345 x 225 x 425 mm
Weight approx. 3.1 kg approx. 3.3 kg
Testing/certification:
U15 DC
Gross capacity: 15 litres
Connection voltage: 12 V DC
Power consumption: 35 W
Cooling capacity: Max. 18 °C under ambient temperature
Dimensions (L x W H): 345 x 225 x 425 mm
Weight: approx. 3.5 kg
Testing/certification:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 12 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Sicherheitshinweise
13
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
a
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Achten Sie darauf, dass die ftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
_S15_U15.book Seite 13 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Sicherheitshinweise S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
14
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
e
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an
den Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahr-
zeug
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzgleichrichter an
das 100240-V-Wechselstromnetz (nur S15 DC/AC)
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem
Zigarettenanzünder oder der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es durch
ein Kabel desselben Typs und derselben Spezifikation erset-
zen.
z Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
z Wenn das Kühlgerät an der 12-V-Steckdocke angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlge-
rät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Bat-
terie entladen werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
_S15_U15.book Seite 14 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Sicherheitshinweise
15
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
a
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah-
lung, Gasöfen usw.) ab.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kon-
densiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühl-
gerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen
Tuch aus.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebens-
gefahr!
z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
_S15_U15.book Seite 15 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Bestimmungsgemäßer Gebrauch S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
16
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils
z an einem 100240-V-Wechselstromnetz (nur S15 DC/AC)
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
I
Hinweis
Nur S15 DC, U15 DC: Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am
220 – 240-V-Wechselstromnetz die Verwendung eines
MOBICOOL Netzgleichrichters.
a
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen
Arzneimittel entspricht.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät
1 Netzgleichrichter (100240 V/12 V) (nur S15 DC/AC)
1 Bedienungsanleitung
_S15_U15.book Seite 16 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Technische Beschreibung
17
4 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
18 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Die Höhe der Kühlbox ist auch für 1,5-Liter-Flaschen geeignet.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme-
abfuhr durch einen Lüfter.
S15
Die Kühlbox kann mit dem längenverstellbaren Schultergurt oder dem Trage-
griff getragen werden.
Den Netzgleichrichter (nur S15 DC/AC) können Sie in einer Tasche an der
Seite verstauen.
4.1 Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Bezeichnung
1 Kühlbox
2 Belüftungsschlitze
3 Tragegriff
4 Tragegurt (nur S15)
_S15_U15.book Seite 17 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Bedienung S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
18
5 Bedienung
I
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 19).
5.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
5.2 Kühlbox verwenden
a
Achtung!
Der Deckel der Kühlbox muss beim Be- und Entladen immer mit
der Arretierung gesichert werden (Abb. 2, Seite 3). Wird der
Deckel ohne Sicherung komplett geöffnet, so kann die Box
umstürzen.
I
Hinweis
Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder
eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder …
Nur S15 DC/AC: Verbinden Sie das 12-V-Anschlusskabel mit dem Netz-
gleichrichter (Abb. 3, Seite 3) und stecken Sie den Netzgleichrichter in
eine 100240-V-Steckdose.
_S15_U15.book Seite 18 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Reinigung und Pflege
19
I
Hinweis
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Deckel wieder zu-
klappen.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
a
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen,
ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
5.3 An Zigarettenanzünder anschließen
I
Hinweis
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
6 Reinigung und Pflege
e
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox den Anschlussstecker
aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder.
a
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
a
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen
können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
_S15_U15.book Seite 19 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Störungsbeseitigung S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
20
7 Störungsbeseitigung
8Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht
(Stecker ist eingesteckt).
An der 12-V-Steckdose
(Zigarettenanzünder)
im Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Wechselspannungs-
Steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Box kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Betrieb an der 12-V-Steck-
dose (Zigaretten-
anzünder):
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box funk-
tioniert nicht.
Die Fassung der 12-V-
Steckdose ist ver-
schmutzt. Das hat
einen schlechten elek-
trischen Kontakt zur
Folge.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der 12-V-
Steckdosenfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist möglicher-
weise nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
12-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
12-V-Steckers aus (Abb. 4, Seite 4).
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
_S15_U15.book Seite 20 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Technische Daten
21
9 Technische Daten
Dieses Gerät ist FCKW-frei und mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit
ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
S15 DC S15 DC/AC
Bruttoinhalt: 15 Liter
Anschlussspannung: 12 V DC 12 V DC
100240 V AC, ~50/60 Hz
(separater Adapter)
Leistungsaufnahme: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Maße (L x B H): 345 x 225 x 425 mm
Gewicht : ca. 3,1 kg ca. 3,3 kg
Prüfung/Zertifikat:
U15 DC
Bruttoinhalt: 15 Liter
Anschlussspannung: 12 V DC
Leistungsaufnahme: 35 W
Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Maße (L x B H): 345 x 225 x 425 mm
Gewicht: ca. 3,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 21 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Consignes de sécurité S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
22
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
a
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
_S15_U15.book Seite 22 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Consignes de sécurité
23
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
e
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
en branchant le câble de raccordement fourni sur l’allume-
cigares ou une prise 12 V du véhicule
avec le redresseur au courant alternatif 100 – 240 V (uni-
quement S15 DC/AC)
z Ne débranchez jamais l'appareil de l'allume-cigares ou de la pri-
se en tirant directement sur le câble de raccordement.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer par un câble de même type et de même spécification.
z Retirez la prise de raccordement :
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
_S15_U15.book Seite 23 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Consignes de sécurité S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
24
1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
a
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sor-
te que l'air puisse circuler.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du ré-
frigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le ré-
frigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement
avec un chiffon sec.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur : Danger de mort !
z Mobicool décline toute responsabilité en cas de dommages pro-
voqués par une utilisation non-conforme de l’appareil ou par
des erreurs de manipulation.
_S15_U15.book Seite 24 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Usage conforme
25
2 Usage conforme
La glacière convient pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car
z sur un secteur à courant alternatif 100240 V (uniquement S15 DC/AC)
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être expo-
sé à la pluie.
I
Remarque
Uniquement S15 DC/AC, U15 DC/AC: En cas de fonctionnement
de l'appareil sur secteur à courant alternatif 220-240 V, nous vous
recommandons l'utilisation d'un redresseur de secteur MOBICO-
OL.
a
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour le mé-
dicament.
3 Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Glacière
1 Redresseur (100 – 240 V/12 V) (uniquement S15 DC/AC)
1 Notice d’emploi
_S15_U15.book Seite 25 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Description technique S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
26
4 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali-
ments jusqu’à 18 °C au-dessous de la température ambiante soit maintenir
à température.
La hauteur de la glacière convient également pour des bouteilles de
1,5 litres.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec éva-
cuation de la chaleur par ventilateur.
S15
Il est possible de porter la glacière à l'aide de la bandoulière réglable en
longueur ou de la poignée de transport.
Le redresseur (uniquement S15 DC/AC) peuvent se ranger dans une poche
latérale.
4.1 Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 1, page 3
Désignation
1Glacière
2 Poignée de transport
3 Fentes de ventilation
4 Sangle de transport (uniquement S15)
3 douille de raccordement pour l’alimentation en tension
(fig. 4, page 4)
_S15_U15.book Seite 26 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Utilisation
27
5 Utilisation
I
Remarque
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 28).
5.1 Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
5.2 Utilisation de la glacière
a
Attention !
Lors du chargement et du déchargement, le couvercle de la
glacière doit toujours être verrouillé à l'aide du dispositif de blocage
(fig. 2, page 3). Si le couvercle est ouvert sans dispositif de
blocage, la glacière peut se renverser.
I
Remarque
Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être
parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée,
sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti.
Placez la glacière sur une surface stable.
Raccordez le câble 12 V sur l’allume-cigares ou à une prise 12 V dans le
véhicule.
ou…
Uniquement pour S15 DC/AC: raccordez le câble de raccordement 12 V
au redresseur (fig. 3, page 3) et raccordez le redresseur à une prise
secteur 100 – 240 V.
_S15_U15.book Seite 27 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Nettoyage et entretien S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
28
I
Remarque
Fermez bien la glacière en rabattant le couvercle.
La glacière commence par le chauffage du compartiment intérieur.
a
Attention !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
Lorsque vous mettez la glacière hors service,
débranchez la prise de raccordement.
5.3 Raccorder à un allume-cigare
I
Remarque
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre vé-
hicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appa-
reil soit alimenté en électricité.
6 Nettoyage et entretien
e
Attention !
Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours sa prise de raccorde-
ment de la prise du secteur ou de l’allume-cigares.
a
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la
plongeant dans l’eau.
a
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
_S15_U15.book Seite 28 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Dépannage
29
7 Dépannage
8 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas (le connecteur
est branché).
La prise 12 volts
(allume-cigares) de
votre véhicule n'est pas
sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares
soit sous tension.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez sur une autre prise.
La glacière ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché).
Le ventilateur intérieur
ou l’élément réfrigérant
est défectueux.
La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Fonctionnement sur prise
12 V (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne pas.
La douille de la prise
12 V est encrassée.
Ceci entraîne un mau-
vais contact électrique.
Si le connecteur de votre glacière
devient très chaud lorsqu'il est branché
dans la prise 12 V, c'est que la prise doit
être nettoyée ou que le connecteur n'est
pas bien monté.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 4, page 4).
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à la prise 12 V (normalement
15 A) (veuillez respecter les instructions
du manuel d'entretien de votre véhicule).
_S15_U15.book Seite 29 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Caractéristiques techniques S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
30
9 Caractéristiques techniques
Cet appareil est garanti sans CFC et dispose d’un label de sécurité contrôlée.
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
S15 DC S15 DC/AC
Contenu brut : 15 litres
Tension de
raccordement :
12 V CC 12 V CC
100–240 V CA,~50/60 Hz
(avec redresseur de secteur)
Puissance
absorbée :
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Puissance
frigorifique :
maximum 18 °C en dessous de la
température ambiante
Dimensions
(L x h x p) : 345 x 225 x 425 mm
Poids : env. 3,1 kg env. 3,3 kg
Contrôle/certificat :
U15 DC
Contenu brut : 15 litres
Tension de
raccordement : 12 V CC
Puissance
absorbée : 35 W
Puissance
frigorifique :
maximum 18 °C en dessous de la température
ambiante
Dimensions
(L x h x p) : 345 x 225 x 425 mm
Poids : env. 3,5 kg
Contrôle/certificat :
E4
E4
_S15_U15.book Seite 30 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Indicaciones de seguridad
31
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Seguridad general
a
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera-
ble peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi-
tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
_S15_U15.book Seite 31 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Indicaciones de seguridad S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
32
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes!
e
z Conecte el aparato del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de
entrega al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de
12 V en el vehículo;
con el rectificador de corriente incluido en el volumen de en-
trega a la red de corriente alterna de 100 – 240 V (sólo
S15 DC/AC)
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Si el cable de conexión está dañado, debe sustituirlo por un
cable del mismo tipo y con las mismas especificaciones.
z Extraiga la clavija de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de 12 V: des-
conecte la conexión o apague la nevera cuando apague el mo-
tor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
z En el caso de embarcaciones: si el aparato funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispo-
sitivos consumidores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
_S15_U15.book Seite 32 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Indicaciones de seguridad
33
1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
a
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las pa-
redes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su inte-
rior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se conden-
sa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es
fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque
las gotas con un paño seco.
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z Mobicool no se hace responsable de los daños causados por el
uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
_S15_U15.book Seite 33 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Uso adecuado S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
34
2 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede
cambiar entre el modo de calentamiento.
El aparato está dimensionado para su uso en:
z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (mechero del vehículo), una
embarcación o una caravana
z la red de corriente alterna de 100240 V (sólo S15 DC/AC)
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
I
Advertencia
Sólo S15 DC/AC, U15 DC/AC: Para el funcionamiento del aparato
en una red de corriente alterna de 220-240 V, recomendamos el
rectificador de corriente MOBICOOL.
a
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi-
camento.
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 Aparador refrigerador
1 Rectificador de corriente (100 – 240 V/12 V) (sólo
S15 DC/AC)
1 Instrucciones de uso
_S15_U15.book Seite 34 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Descripción técnica
35
4 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 18 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
La altura de la nevera también es apropiada para botellas de 1,5 litros.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y
con evacuación de calor a través de un ventilador.
S15
La nevera puede transportarse con la correa de hombro de longitud ajusta-
ble o con el asa.
El rectificador de corriente (sólo S15 DC/AC) pueden guardarse en un
bolsillo lateral.
4.1 Descripción del aparato
Pos. en
fig. 1, página 3
Descripción
1 Nevera
2 Asa de transporte
3 Abertura de ventilación
4 Correa de transporte (sólo S15)
3 hembrillas de conexión para la alimentación de tensión
(fig. 4, página 4)
_S15_U15.book Seite 35 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Manejo S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
36
5 Manejo
I
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona-
miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 37).
5.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario!
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
5.2 Utilización de la nevera
a
¡Atención!
La tapa de la nevera se debe asegurar con el bloqueo siempre que
se cargue y descargue (fig. 2, página 3). Si se abre del todo la
tapa sin seguro, la nevera se puede volcar.
I
Advertencia
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen-
te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario
no se garantiza su funcionamiento correcto.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12 V al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
o bien…
Sólo S15 DC/AC: conecte el cable de conexión de 12 V al rectificador de
corriente (fig. 3, página 3) e inserte el rectificador de corriente en una
caja de enchufe de 100 – 240 V.
I
Advertencia
Cierre bien la nevera volviendo a encajar la tapa.
_S15_U15.book Seite 36 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Limpieza y mantenimiento
37
La nevera empezará a enfriar el interior.
a
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Para apagar la nevera,
desenchufe la clavija de conexión.
5.3 Conectar al mechero del vehículo
I
Advertencia
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
ta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del ve-
hículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
6 Limpieza y mantenimiento
e
¡Atención!
Desenchufe la clavija de conexión de la caja de enchufe o del
mechero del vehículo siempre que vaya a limpiar la nevera.
a
¡Atención!
Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni su-
mergiéndola en agua jabonosa.
a
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpie-
za duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
_S15_U15.book Seite 37 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Eliminación de averías S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
38
7 Eliminación de averías
8 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado so-
bre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Causa posible Posible de solución
La nevera no funciona (la
clavija de enchufe está
insertada).
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12 V (mechero) del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no con-
duce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
La nevera no enfría (la cla-
vija está inserta).
El ventilador interno o
el elemento refrigera-
dor están defectuosos.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
Funcionamiento con una
caja de enchufe de 12 V
(mechero del vehículo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no fun-
ciona.
El alojamiento de la
caja de enchufe de
12 V está sucio y como
consecuencia el con-
tacto eléctrico es defec-
tuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento del
mechero de 12 V puede ser que dicho
alojamiento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o también es posible que
no se haya montado la clavija correcta-
mente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 4, página 4).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de la caja
de enchufe de 12 V (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de
su vehículo).
_S15_U15.book Seite 38 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Datos técnicos
39
9 Datos técnicos
Este aparato no contiene CFC y posee la marca GS de seguridad compro-
bada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
S15 DC S15 DC/AC
Capacidad bruta: 15 litros
Tensión de
conexión:
12 V CC 12 V CC
100240 V CA, ~50/60 Hz
(con rectificador de red)
Consumo de
potencia:
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Capacidad de
enfriamiento:
máx. 18 °C por debajo
de la temperatura ambiente
Dimensiones
(A x H x P): 345 x 225 x 425 mm
Peso: aprox. 3,1 kg aprox. 3,3 kg
Inspección/
Certificado:
U15 DC
Capacidad bruta: 15 litros
Tensión de
conexión: 12 V CC
Consumo de
potencia: 35 W
Capacidad de
enfriamiento:
máx. 18 °C por debajo
de la temperatura ambiente
Dimensiones
(A x H x P): 345 x 225 x 425 mm
Peso: aprox. 3,5 kg
Inspección /
Certificado:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 39 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Indicazioni di sicurezza S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
40
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparec-
chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Sicurezza generale
a
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau-
sare rischi enormi.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-
scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
_S15_U15.book Seite 40 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Indicazioni di sicurezza
41
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa-
recchio.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
e
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento compreso nella dotazione all’ac-
cendisigari oppure alla spina a 12 V del veicolo
mediante il raddrizzatore di rete compreso nella fornitura alla
rete di alimentazione in corrente alternata da 100 – 240 V
(solo S15 DC/AC)
z Non estrarre mai la spina dall'accendisigari oppure dalla presa
tirando il cavo di allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, deve essere sostitu-
ito con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
z Estrarre il connettore:
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa da 12 V: interrom-
pere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un
interruttore differenziale! Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
_S15_U15.book Seite 41 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Indicazioni di sicurezza S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
42
1.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
a
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce
d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa.
Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un
panno asciutto.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al-
ternata: Pericolo di morte!
z Mobicool declina ogni responsabilità per danni risultanti da un
uso non conforme alla destinazione o da un impiego scor-
retto.
_S15_U15.book Seite 42 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Uso conforme alla destinazione
43
2 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (accendisigari), di una
barca o di un camper
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 100240 V (solo
S15 DC/AC, U15 DC/AC)
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
I
Nota
Solo S15 DC/AC, U15 DC/AC: Per il funzionamento dell'apparec-
chio con collegamento alla rete di alimentazione in corrente alter-
nata da 220-240 V, si consiglia il raddrizzatore di rete MOBICOOL.
a
Attenzione!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i
requisiti dei rispettivi farmaci.
3 Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Raddrizzatore di rete (100 – 240 V/12 V) (solo S15 DC/AC)
1 Istruzioni per l’uso
_S15_U15.book Seite 43 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Descrizione tecnica S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
44
4 Descrizione tecnica
L’apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 18 °C
al di sotto della temperatura ambiente.
L'altezza del frigorifero è adatta anche per bottiglie da 1,5 litri.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier privo di CFC, resistente all’usura e completo di ventola per asportare
il calore.
S15
È possibile trasportare il frigorifero con la cintura per zona spalle regolabile
in lunghezza o per il manico.
Il raddrizzatore di rete (solo S15 DC/AC) possono venire collocati in una bor-
sa posta sul lato.
4.1 Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 1, pagina 3
Denominazione
1 Frigorifero
2Manico
3 Feritoie di aerazione
4 Cintura da trasporto (solo S15)
3 prese di collegamento per l’alimentazione di tensione
(fig. 4, pagina 4)
_S15_U15.book Seite 44 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Impiego
45
5Impiego
I
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 46).
5.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffred-
dare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario!
z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario!
5.2 Impiego del frigorifero portatile
a
Attenzione!
Durante il carico e lo scarico il coperchio del frigorifero portatile
deve essere sempre assicurato con il bloccaggio (fig. 2,
pagina 3). Se il coperchio viene aperto completamente senza pro-
tezione, il frigorifero può rovesciarsi.
I
Nota
Anche questo frigorifero, come tutti gli altri, deve essere perfetta-
mente aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire;
in caso contrario non viene garantito un funzionamento corretto.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V all'accendisigari oppure alla
presa da 12 V del veicolo.
oppure …
Solo S15 DC/AC: collegare il cavo di allacciamento da 12 V con il
raddrizzatore di rete (fig. 3, pagina 3) e inserire il raddrizzatore di rete
in una presa da 100 – 240 V.
I
Nota
Chiudere ermeticamente il frigorifero richiudendo il coperchio ener-
gicamente.
_S15_U15.book Seite 45 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Pulizia e cura S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
46
Il vano interno del frigorifero inizia raffreddarsi.
a
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Quando il frigorifero viene spento per un periodo prolungato,
estrarre il connettore.
5.3 Collegamento all’accendisigari
I
Nota
Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at-
tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’ap-
parecchio con la corrente.
6 Pulizia e cura
e
Attenzione!
Prima di effettuare la pulizia del frigorifero estrarre il connettore
dalla presa o dall'accendisigari.
a
Attenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
a
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru-
vidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
_S15_U15.book Seite 46 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Eliminazione dei disturbi
47
7 Eliminazione dei disturbi
8 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funziona
(la spina non è inserita
nella presa).
Nella presa da 12 V
(accendisigari) del vei-
colo non c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l’interruttore di accensione sia
inserito perché all’accendisigari possa
arrivare tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è ten-
sione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
Il frigorifero non raffredda
(la spina è inserita nella
presa).
La ventola interna o
l’elemento raffreddante
è guasto.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Funzionamento alla presa
da 12 V (accendisigari):
L'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
L'attacco della presa da
12 V è sporco. Questo
provoca un contatto
elettrico sbagliato.
Se la spina del vostro frigorifero inserita
nell'attacco della presa da 12 V è diven-
tata molto calda, significa che è neces-
sario pulire la presa o che la spina
probabilmente non è montata in modo
corretto.
Il fusibile della spina da
12 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 4, pagina 4).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12 V (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il fun-
zionamento del vostro veicolo).
_S15_U15.book Seite 47 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Specifiche tecniche S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
48
9 Specifiche tecniche
Questo apparecchio è privo di CFC e si è guadagnato il marchio di conformi-
tà GS per la sicurezza certificata.
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
S15 DC S15 DC/AC
Capacità lorda: 15 litri
Tensione di
allacciamento:
12 V CC 12 V CC
100240 V CA, ~50/60 Hz
(con raddrizzatore di rete)
Potenza assorbita: 35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Capacità di
raffreddamento: max. 18 °C al di sotto della temperatura ambiente
Dimensioni
(L x H x P): 345 x 225 x 425 mm
Peso: ca. 3,1 kg ca. 3,3 kg
Certificati di
controllo:
U15 DC
Capacità lorda: 15 litri
Tensione di
allacciamento: 12 V CC
Potenza assorbita: 35 W
Capacità di
raffreddamento: max. 18 °C al di sotto della temperatura ambiente
Dimensioni
(L x H x P): 345 x 225 x 425 mm
Peso: ca. 3,5 kg
Certificati di
controllo:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 48 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Veiligheidsinstructies
49
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be-
waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene veiligheid
a
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge-
varen ontstaan.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel
niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk
persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
_S15_U15.book Seite 49 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Veiligheidsinstructies S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
50
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
e
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de bij de levering inbegrepen aansluitkabel aan de
sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in het voertuig
met de meegeleverde netgelijkrichter op het 100 – 240-V-
wisselstroomnet (alleen S15 DC/AC)
z Trek de stekker nooit met de aansluitkabel uit de sigaretten-
aansteker of het stopcontact.
z Als de aansluitkabel beschadigd is, moet u deze vervangen
door een kabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
z Trek de aansluitstekker eruit:
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
z Als het koeltoestel aan de 12 V-contactdoos is aangesloten:
verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard-
lekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
1.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
a
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
z Waarschuwing oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen-
de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het toestel nooit onder water.
_S15_U15.book Seite 50 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Gebruik volgens de voorschriften
51
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar!
z Mobicool kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde
bediening wordt veroorzaakt.
2 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
z een 12-V-DC-boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker),
boot of camper
z op een 100240-V-wisselstroomnet (alleen S15 DC/AC)
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
I
Instructie
Alleen S15 DC/AC, U15 DC/AC: Wij adviseren voor het gebruik
van het toestel op het 220-240-V-wisselstroomnet de toepassing
van een MOBICOOL gelijkrichter.
a
Waarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me-
dicijn voldoet.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel
1 Netgelijkrichter (100 – 240 V/12 V) (alleen S15 DC/AC)
1 Gebruiksaanwijzingen
_S15_U15.book Seite 51 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Technische beschrijving S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
52
4 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot max.
18 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen.
De hoogte van de koelbox is ook geschikt voor flessen van 1,5 liter.
De koeler is een slijtvaste en CFK-vrije Peltier-koeler met warmteafvoer door
middel van een ventilator.
S15
De koelbox kan met een in verlengbare schouderband of een handgreep
worden gedragen.
De netgelijkrichter (alleen S15 DC/AC) kunt u in een vak aan de zijkant
opbergen.
4.1 Toestelbeschrijving
Pos. in
afg. 1, pag. 3
Omschrijving
1 Koelbox
2 Draaggreep
3 Ventilatiesleuven
4 Draaggordel (alleen S15)
3 aansluitbussen voor de spanningsvoorziening (afg. 4,
pag. 4)
_S15_U15.book Seite 52 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Bediening
53
5 Bediening
I
Instructie
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“ op
pagina 54).
5.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig!
z Laat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig!
5.2 Koelbox gebruiken
a
Waarschuwing!
Het deksel van de koelbox moet bij het laden en afladen altijd met
de vergrendeling worden beveiligd (afg. 2, pag. 3). Als het deksel
zonder beveiliging compleet wordt geopend, dan kan de box om-
vallen.
I
Instructie
Zoals elk koeltoestel moet uw koelbox zo goed mogellijk geventi-
leerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afge-
voerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de 12-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12-V-stop-
contact in het voertuig aan.
of …
Alleen S28 DC/AC, S32 DC/AC: verbind de 12-V-aansluitkabel met de
netgelijkrichter (afg. 3, pag. 3) en steek de netgelijkrichter in een 100 –
240-V-stopcontact.
I
Instructie
Sluit de box goed door het deksel weer dicht te klappen.
_S15_U15.book Seite 53 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Reiniging en onderhoud S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
54
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
a
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Als u de koelbox buiten bedrijf stelt,
trekt u de aansluitstekker eruit.
5.3 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
Instructie
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voer-
tuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel
van stroom te voorzien.
6 Reiniging en onderhoud
e
Waarschuwing!
Trek voor het reinigen van de koelbox altijd de aansluitstekker uit
het stopcontact of de sigarettenaansteker.
a
Waarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
a
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
_S15_U15.book Seite 54 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Verhelpen van storingen
55
7 Verhelpen van storingen
8Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref-
fende afvoervoorschriften.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet
(stekker is in het stopcon-
tact).
Op het 12-V-stopcon-
tact (sigarettenaanste-
ker) in het voertuig
staat geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de con-
tactschakelaar ingeschakeld zijn om de
sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
Op het wisselspan-
ningsstopcontact staat
geen spanning.
Probeer een ander stopcontact.
De box koelt niet (stekker
is in het stopcontact).
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De reparatie kan enkel door een geauto-
riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Gebruik op het 12-V-stop-
contact (sigaretten-
aansteker):
het contact is ingescha-
keld en de box functioneert
niet.
De fitting van het 12-V-
stopcontact is vervuild.
Dit heeft een slecht
elektrisch contact tot
gevolg.
Als uw koelboxstekker in de 12-V-stop-
contactfitting heel warm wordt, moet
ofwel de fitting gereinigd worden of de
stekker is eventueel niet juist
gemonteerd.
De zekering van de
12-V-stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-V-
stekker (afg. 4, pag. 4).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het
12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
_S15_U15.book Seite 55 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Technische gegevens S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
56
9 Technische gegevens
Dit toestel is CFK-vrij en met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onder-
scheiden.
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
S15 DC S15 DC/AC
Brutoinhoud: 15 liter
Aansluitspanning: 12 V DC 12 V DC
100240 V AC, ~50/60 Hz
(met gelijkrichter)
Opgenomen
vermogen:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Koelvermogen: max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
Afmetingen
(b x h x d): 345 x 225 x 425 mm
Gewicht: ca. 3,1 kg ca. 3,3 kg
Keurmerk/certificaat:
U15 DC
Brutoinhoud: 15 liter
Aansluitspanning: 12 V DC
Opgenomen
vermogen: 35 W
Koelvermogen: max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
Afmetingen
(b x h x d): 345 x 225 x 425 mm
Gewicht: ca. 3,5 kg
Keurmerk/certificaat:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 56 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Sikkerhedshenvisninger
57
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1 Sikkerhedshenvisninger
1.1 Generel sikkerhed
a
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
_S15_U15.book Seite 57 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Sikkerhedshenvisninger S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
58
e
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet med til-
slutningskablet, der er indeholdt i leveringsomfanget.
Til 100 – 240 V-vekselstrømnettet (kun S15 DC/AC) med
ensretteren, der er indeholdt i leveringsomfanget
z Træk aldrig stikket ud af 12 V-stikdåsen eller 220240 V-stikdå-
sen med tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal det udskiftes med et
kabel af samme type og med samme specifikation.
z Træk tilslutningsstikket ud:
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
z Når køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd forbin-
delsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I mod-
sat fald kan batteriet blive afladet.
z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du
tilslutter hurtigopladeren.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
a
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Vigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til-
strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luf-
ten kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleappara-
tet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør
klud.
_S15_U15.book Seite 58 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Korrekt brug
59
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet:
Livsfare!
z Mobicool hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt
brug eller forkert betjening.
2 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
z En 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller
autocamper
z Et 100240 V-vekselstrømnet (kun S15 DC/AC)
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
I
Bemærk
Kun S15 DC/AC, U15 DC/AC: Vi anbefaler at anvende en
MOBICOOL netensretter, når apparatet tilsluttes til 220-240 V-
vekselstrømnettet.
a
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka-
pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Ensretter (100 – 240 V/12 V) (kun S15 DC/AC)
1 Betjeningsvejledning
_S15_U15.book Seite 59 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Teknisk beskrivelse S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
60
4 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil maks.
18 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde.
Køleboksens højde er også egnet til 1,5 liter-flasker.
Kølesystemet er en slid- og CFC-fri Peltier-køling med varmeafgivelse ved
hjælp af en ventilator.
S15
Køleboksen kan bæres med skulderremmen, hvis længde kan indstilles, eller
i bæregrebet.
Ensretteren (kun S15 DC/AC) kan opbevares i en lomme på siden.
4.1 Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Køleboks
2Bæregreb
3 Ventilationsåbninger
4 Bæresele (kun S15)
3 tilslutningsstik til spændingsforsyningen (fig. 4, side 4)
_S15_U15.book Seite 60 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Betjening
61
5 Betjening
I
Bemærk
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 62).
5.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt!
z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt!
5.2 Anvendelse af køleboksen
a
Vigtigt!
Køleboksens låg skal altid sikres med låsen under af- og pålæsning
(fig. 2, side 3). Hvis låget åbnes helt uden at der er låst, kan bok-
sen vælte.
I
Bemærk
Som alle køleapparater skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så
den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funk-
tion ikke sikret.
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i
køretøjet.
eller …
Kun S15 DC/AC: Forbind 12 V-tilslutningskablet med ensretteren
(fig. 3, side 3), og tilslut ensretteren til en 100 – 240 V-stikdåse.
I
Bemærk
Luk boksen sikkert ved at lukke låget igen.
Køleboksen starter med at afkøle det indvendige rum.
_S15_U15.book Seite 61 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Rengøring og vedligeholdelse S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
62
a
Vigtigt!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
afkøles til den valgte temperatur.
Når køleboksen tages ud af drift,
skal tilslutningsstikket trækkes ud.
5.3 Tilslutning til cigarettænderen
I
Bemærk
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
6 Rengøring og vedligeholdelse
e
Vigtigt!
Træk tilslutningsstikket ud af stikdåsen eller cigarettænderen, før
køleboksen rengøres.
a
Vigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
vand.
a
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
_S15_U15.book Seite 62 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Udbedring af fejl
63
7 Udbedring af fejl
8 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågælden-
de forskrifter om bortskaffelse.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke (stik-
ket er sat i).
På 12 V-stikdåsen
(cigarettænder) i køre-
tøjet er der ingen
spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen har
spænding.
Vekselspændingsstik-
dåsen har ikke spæn-
ding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Boksen køler ikke (stikket
er sat i).
Den indvendige ventila-
tor eller køleelementet
er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
Tilslutning til 12 V-stikdå-
sen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Fatningen til 12 V-stik-
dåsen er tilsmudset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk forbin-
delse.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i
12 V-stikdåsefatningen, skal fatningen
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
12 V-stikkets sikring er
brændt over.
Udskift 12 V--stikkets sikring (5 A)
(fig. 4, side 4).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdå-
sen (normalt 15 A) (se køretøjets drifts-
henvisninger).
_S15_U15.book Seite 63 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Tekniske data S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
64
9 Tekniske data
Dette apparat er CFC-frit og har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
S15 DC S15 DC/AC
Bruttoindhold: 15 liter
Tilslutningsspænding: 12 V DC 12 V DC
100240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Effektforbrug: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kølekapacitet: maks. 18 °C under udenomstemperaturen
Mål (L x B x H): 345 x 225 x 425 mm
Vægt: ca. 3,1 kg ca. 3,3 kg
Godkendelse/
certifikat:
U15 DC
Bruttoindhold: 15 liter
Tilslutningsspænding: 12 V DC
Effektforbrug: 35 W
Kølekapacitet: maks. 18 °C under udenomstemperaturen
Mål (L x B x H): 345 x 225 x 425 mm
Vægt: ca. 3,5 kg
Godkendelse/
certifikat:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 64 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Sikkerhetsregler
65
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin-
gen videre også.
Innhold
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
1 Sikkerhetsregler
1.1 Generell sikkerhet
a
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjølebok-
sen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten
oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller
løsemiddelholdige stoffer!
_S15_U15.book Seite 65 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Sikkerhetsregler S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
66
e
z Koble til apparatet på følgende måte:
med den medfølgende tilkoblingskabelen til sigarettenneren
eller en 12 V stikkontakt i kjøretøyet
med den medfølgende nettlikeretteren til 100 – 240 V
vekselstrømnettet (kun S15 DC/AC)
z Trekk aldri støpslet ut av sigarettenneren eller stikkontakten
etter ledningen.
z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes i en kabel av
samme type og samme spesifikasjon.
z Trekk ut tilkoblingspluggen:
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i 12 V-stikkontakten: Koble
fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av moto-
ren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bry-
ter! Livsfare!
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
a
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Merk, fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
_S15_U15.book Seite 66 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Forskriftsmessig bruk
67
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det
evt. bort med en tørr klut.
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet: Livsfare!
z Mobicool påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til-
tenkt bruk eller feil bruk.
2 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift på:
z 12 V DC-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen
z 100240 V vekselstrømnettet (kun S15 DC/AC)
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
I
Tips
Kun S15 DC/AC, U15 DC/AC: For å drive apparatet på 220-240 V
vekselstrøm, anbefaler vi at man benytter MOBICOOL nettlikeret-
ter.
a
Merk!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet
stiller.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleapparat
1 Nettlikeretter (100 – 240 V/12 V) (kun S15 DC/AC)
1 Bruksanvisning
_S15_U15.book Seite 67 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Teknisk beskrivelse S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
68
4 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til maks. 18 °C
under omgivelsestemperatur, eller holde de kalde.
Høyden på kjøleboksen er også egnet for 1,5-literflasker.
Kjølesystemet er et slitasje- og fluorkarbonfritt Peltier-kjøleaggregat hvor var-
men ledes bort av ei vifte.
S15
Kjøleboksen kan bæres med den lengdejusterbare skulderreimen eller med
bærehåndtaket.
Nettlikeretteren (kun S15 DC/AC) kan legges i en lomme på siden.
4.1 Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Kjøleboks
2 Bærehåndtak
3 Lufteåpninger
4 Bærebelte (kun S15)
3 tilkoblingskontakter for spenningsforsyningen (fig. 4,
side 4)
_S15_U15.book Seite 68 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Betjening
69
5 Betjening
I
Tips
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel
«Rengjøring og stell» på side 70).
5.1 Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig!
z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig!
5.2 Bruk av kjøleboksen
a
Merk!
Lokket på kjøleboksen må alltid sikres med låsen når man legger i
og tar ut varer (fig. 2, side 3). Hvis lokket åpnes helt uten sikring,
kan boksen velte.
I
Tips
I likhet med alle kjøleapparater må kjøleboksen din ha tilstrekkelig
lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er
ikke feilfri funksjon garantert.
Sett kjøleboksen på et fast underlag.
Koble 12 V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt
i kjøretøyet.
eller …
Kun S15 DC/AC: Koble 12 V tilkoblingskabelen til nettlikeretteren
(fig. 3, side 3) og plugg nettlikeretteren i en 100 – 240 V stikkkontakt.
I
Tips
Lås fast boksen samtidig som du klapper igjen lokket igjen.
Kjøleboksen begynner å kjøle ned opp det innvendige rommet.
_S15_U15.book Seite 69 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Rengjøring og stell S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
70
a
Merk!
Pass på at kun gjenstander som befinner seg i kjøleboksen blir
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
Når du tar kjøleboksen ut av drift,
trekk ut tilkoblingspluggen.
5.3 Tilkobling til sigarettenner
I
Tips
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du
slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
6 Rengjøring og stell
e
Merk!
Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingspluggen trekkes ut
av stikkontakten eller sigarettenneren.
a
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
a
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleboksen.
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
_S15_U15.book Seite 70 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Feilretting
71
7 Feilretting
8 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Det er ikke noen spen-
ning på 12 V kontakten
(sigarettenner) i kjøre-
tøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være
på for at sigarettenneren skal ha spen-
ning.
Vekselspenningskon-
takten har ikke spen-
ning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Boksen kjøler ikke
(støpslet er plugget inn).
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Drift på 12 V stikkontakt
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
12 V stikkontakten er
tilsmusset. Dette fører
til dårlig elektrisk kon-
takt.
Når kjølebokspluggen i 12 V stikkontak-
ten blir svært varm, må enten kontakten
rengjøres eller støpslet er muligens ikke
riktig sammensatt.
Sikringen til 12 V
støpslet har gått.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V støpslet
(fig. 4, side 4).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V kontak-
ten (vanligvis 15 A) (Følg bruksanvisnin-
gen til kjøretøyet).
_S15_U15.book Seite 71 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Tekniske spesifikasjoner S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
72
9 Tekniske spesifikasjoner
Dette apparatet er FCKW-fritt og påført GS-merket for kontrollert sikkerhet.
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
S15 DC S15 DC/AC
Bruttoinnhold: 15 Liter
Tilkoblingsspenning: 12 V DC 12 V DC
100240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Effektforbruk: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kjøleeffekt: maks. 18 °C under omgivelsestemperatur
Mål (L x B x D): 345 x 225 x 425 mm
Vekt: ca. 3,1 kg ca. 3,3 kg
Test/Sertifikat:
U15 DC
Bruttoinnhold: 15 Liter
Tilkoblingsspenning: 12 V DC
Effektforbruk: 35 W
Kjøleeffekt: maks. 18 °C under omgivelsestemperatur
Mål (L x B x D): 345 x 225 x 425 mm
Vekt: ca. 3,5 kg
Test/Sertifikat:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 72 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Säkerhetsanvisningar
73
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmän säkerhet
a
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa-
ror uppstår.
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Kinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appa-
raten.
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel!
_S15_U15.book Seite 73 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Säkerhetsanvisningar S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
74
e
z Anslut apparaten endast på följande vis:
till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet med med-
följande anslutningskabel
med medföljande nätlikriktare till ett 100 – 240 V-växelström-
uttag (bara S15 DC/AC)
z Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget eller eluttaget
genom att dra i anslutningskabeln.
z Om anslutningskabeln skadas måste den bytas ut mot en kabel
av samma typ och med samma specifikationer.
z Dra ut kontakten:
före rengöring och underhåll
efter användning
z Når køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd forbin-
delsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I mod-
sat fald kan batteriet blive afladet.
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare! Livsfara!
z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts!
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
1.2 Säkerhet under drift
a
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
z Ställ inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väg-
gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
_S15_U15.book Seite 74 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Ändamålsenlig användning
75
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luf-
ten kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleappara-
tet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør
klud.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström: Livsfara!
z Mobicool ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
2 Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett 12 V-DC-uttag i bilar (cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
z ett 100240 V-växelströmsuttag (endast DC/AC-utförandet)
Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot
regn.
I
Anvisning
Bara S15 DC/AC, U15 DC/AC: Om apparaten ansluts till en
220-240 V-växelströmkälla rekommderar vi att en MOBICOOL
likriktare används.
a
Observera!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici-
nerna ställer.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 kylbox
1 nätlikriktare (100 – 240 V/12 V) (bara S15 DC/AC)
1 bruksanvisning
_S15_U15.book Seite 75 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Teknisk beskrivning S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
76
4 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till 18 °C
under omgivningstemperatur resp. hålla dem kalla.
Kylboxens höjd gör den lämplig även för 1,5 liters flaskor.
Kylsystemet är en slitagefri och CFC-fri peltierkylning med värmeavledning
genom en fläkt.
S15
Kylboxen kan bäras med den längdjusterbara axelremmen eller med bär-
handtaget.
Nätlikriktaren (endast S15 DC/AC) kan läggas ner i ett fack på väskans sida.
4.1 Apparatbeskrivning
5 Användning
I
Anvisning
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in-
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 78).
5.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt!
z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt!
Pos. på
bild 1, side 3
Beteckning
1Kylbox
2 Handtag
3 Ventilationsspringor
4Bärrem (endast S15)
3 uttag för spänningsförsörjningen (bild 4, side 4)
_S15_U15.book Seite 76 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Användning
77
5.2 Använda kylboxen
a
Observera!
Kylboxens lock måste säkras med spärren när varorna tas ut/sätts
in (bild 2, side 3). Om locket öppnas helt utan spärren finns det
risk att boxen välter.
I
Anvisning
Kylboxen måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att
värmen avleds ordentligt – annars säkertsälls inte kylboxens funk-
tion.
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut 12 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i for-
donet.
eller …
endast S15 DC/AC: anslut 12 V-anslutningskabeln till nätlikriktaren
(bild 3, side 3) och stick in nätlikriktaren i ett 100 – 240 V-uttag.
I
Anvisning
Stäng boxen ordentligt genom att fälla ned locket.
Kylboxen startar och kyler innerfacket.
a
Observera!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas till den inställda temperaturen.
Om kylboxen ska tas ur drift:
dra ut kontakten.
5.3 Ansluta till cigarettändaren
I
Anvisning
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen
med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
_S15_U15.book Seite 77 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Rengöring och skötsel S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
78
6 Rengöring och skötsel
e
Observera!
Dra ut kontakten ur eluttaget eller cigarettuttaget före rengöring av
kylboxen.
a
Observera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
a
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
7 Felsökning
8 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
Störning jlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte
(kontakten är insatt).
Det finns ingen spän-
ning i fordonets 12 volts
uttag (cigarettuttag).
På de flesta fordon finns det ingen spän-
ning i cigarettuttaget om tändningen inte
har slagits på.
Ingen spänning i växel-
strömsuttaget.
Prova med ett annat uttag.
Kylboxen kyler inte
(kontakten är insatt).
Invändig fläkt eller kyle-
lement defekt.
Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
Ansluten till 12 V-uttag
(cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
Hållaren i 12 Vuttaget
smutsig. Det ger dålig
elektrisk kontakt.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i 12 V-uttaget, måste hålla-
ren rengöras. eller så är stickkontakten
möjligtvis inte korrekt ansluten.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Byt ut 12 V-uttagets säkring (5 A)
(bild 4, side 4).
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget
(normalt 15 A, se fordonets instruktions-
bok).
_S15_U15.book Seite 78 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Tekniska data
79
9 Tekniska data
Apparaten är CFC-fri och har GS-märkning för kontrollerad säkerhet.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
S15 DC S15 DC/AC
Bruttovolym: 15 liter
Anslutningsspänning: 12 V DC 12 V DC
100240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Effektbehov: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kyleffekt: max. 18 °C under omgivningstemperaturen
Mått (L x B x H): 345 x 225 x 425 mm
Vikt: ca. 3,1 kg ca. 3,3 kg
Provning/certifikat:
U15 DC
Bruttovolym: 15 liter
Anslutningsspänning: 12 V DC
Effektbehov: 35 W
Kyleffekt: max. 18 °C under omgivningstemperatur
Mått (L x B x H): 345 x 225 x 425 mm
Vikt: ca. 3,5 kg
Provning/certifikat:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 79 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Turvallisuusohjeet S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
80
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
1 Turvallisuusohjeet
1.1 Yleinen turvallisuus
a
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää kylmälaukkua turvallisesti
fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai
kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää
laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
z Varmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa.
z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen!
_S15_U15.book Seite 80 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Turvallisuusohjeet
81
e
z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla ajoneu-
von savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla verkkotasasuuntaajalla
100 – 240-V-vaihtovirtaverkkoon (vain S15 DC/AC)
z Älä ota pistoketta koskaan pois savukkeensytyttimestä tai pisto-
rasiasta johdosta vetämällä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa samantyyppiseen
ja saman spesifikaation omaavaan johtoon.
z Irrota liitäntäpistoke:
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
z Jos kylmälaite on liitetty 12-V:n pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi
purkautua.
z Veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!
z Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
1.2 Laitteen käyttöturvallisuus
a
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis-
toke ovat kuivia.
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Huomio ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdet-
tua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän
etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
_S15_U15.book Seite 81 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Tarkoituksenmukainen käyttö S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
82
z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä kos-
kee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z Mobicool ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen.
Laite on tarkoitettu käyttöön:
z auton (savukkeensytytin), veneen tai matkailuauton 12-V-DC-ajoneuvo-
verkossa
z 100240-V-vaihtovirtaverkossa (vain S15 DC/AC)
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
I
Ohje
Vain S15 DC/AC, U15 DC/AC: Suosittelemme laitteen 220-240-V
-vaihtovirtaverkkokäyttöön MOBICOOL-verkkotasasuuntaajaa.
a
Huomio!
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen
jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
_S15_U15.book Seite 82 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Toimituskokonaisuus
83
3 Toimituskokonaisuus
4 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita korkein-
taan 18 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Kylmälaukun korkeus sallii myös 1,5 litran pullot.
Jäähdytys on kulumaton ja fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön peltier-
jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella.
S15
Kylmälaukkua voi kantaa pidennettävällä olkahihnalla tai kantokahvasta.
Verkkotasasuuntaajaa (vain S15 DC/AC) voit säilyttää sivutaskussa.
4.1 Laitekuvaus
Määrä Nimitys
1 Kylmälaite
1 Verkkotasasuuntaaja (100 – 240 V/12 V) (vain S15 DC/AC)
1 Käyttöohje
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys
1Kylmälaukun
2 Kantokahva
3 Tuuletusraot
4 Kantohihna (vain S15)
3 jännitteensyötön liittimet (kuva 4, sivulla 4)
_S15_U15.book Seite 83 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Käyttö S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
84
5 Käyttö
I
Ohje
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla
sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös Kap-
pale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 85).
5.1 Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringon-
paisteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
z Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein!
z Älkää pitäkö kantta tai luukkua auki tarpeettoman kauan!
5.2 Kylmälaukun käyttäminen
a
Huomio!
Kylmälaukun kansi tulee aina tyhjennettäessä ja täytettäessä var-
mistaa salvalla (kuva 2, sivulla 3). Jos kansi avataan kokonaan
ilman varmistusta, voi laatikko kaatua.
I
Ohje
Kylmälaukkunne tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon
tuuletuksen, jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan.
Muutoin laitteen asianmukaista toimintaa ei voida taata.
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää 12-V-liitäntäjohto ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V -pis-
torasiaan.
tai…
Vain S15 DC/AC: Liitä 12-V-liitäntäjohto verkkotasasuuntaajan kanssa
(kuva 3, sivulla 3) ja työnnä verkkotasasuuntaaja 100 – 240-V-pistora-
siaan.
I
Ohje
Sulkekaa laukku kunnolla kääntämällä kansi jälleen kiinni.
_S15_U15.book Seite 84 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Puhdistaminen ja hoito
85
Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
a
Huomio!
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita,
jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Kun poistat kylmälaukun käytöstä,
irrota liitäntäpistoke.
5.3 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
Ohje
Huomatkaa, että sytytyksen täytyy mahd. olla virransyöttöä varten
päällä, kun kylmälaukku liitetään ajoneuvonne savukkeensytytti-
meen.
6 Puhdistaminen ja hoito
e
Huomio!
Vedä liitäntäjohto irti pistorasiasta tai savukkeensytyttimestä aina
ennen kuin puhdistat kylmälaukun.
a
Huomio!
Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
a
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai
kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
_S15_U15.book Seite 85 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
Häiriöiden poistaminen S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC
86
7 Häiriöiden poistaminen
8 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa
tai kauppiaasi luona.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi (pistoke on
kiinnitetty).
Ajoneuvon 12-V-pisto-
rasiassa (savukkeensy-
tyttimessä) ei ole
jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon
täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin
saa jännitettä.
Vaihtovirtapistorasi-
assa ei ole jännitettä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Laukku ei jäähdytä
(pistoke on kiinnitetty).
Sisätuuletin tai jäähdy-
tyselementti on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Käytettäessä laitetta 12-V-
pistorasian (savukkeen-
sytytin) avulla:
Sytytys on päällä ja laukku
ei toimi.
12-V-pistorasian runko
on likainen. Tämän
vuoksi sähköinen kon-
takti on heikko.
Jos kylmälaukkusi pistoke lämpenee
12-V-pistorasiassa hyvin lämpimäksi,
joko runko täytyy puhdistaa tai pistoketta
ei ole mahdollisesti koottu oikein.
12-V-pistokkeessa
oleva sulake on pala-
nut.
Vaihda sulake (5 A) 12-V-pistokkeesta
(kuva 4, sivulla 4).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon 12-V-pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajo-
neuvosi käyttöohjeita).
_S15_U15.book Seite 86 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
S15 DC, S15 DC/AC, U15 DC Tekniset tiedot
87
9 Tekniset tiedot
Tässä laitteessa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Laitteelle on myönnetty
tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
S15 DC S15 DC/AC
Bruttotilavuus: 15 litraa
Liitäntäjännite: 12 V DC 12 V DC
100240 V AC, ~50/60 Hz
(erillinen adapteri)
Tehonkulutus: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Jäähdytysteho: maks. 18 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Mitat (P x L x K): 345 x 225 x 425 mm
Paino: n. 3,1 kg n. 3,3 kg
Tarkastus/
sertifikaatti:
U15 DC
Bruttotilavuus: 15 litraa
Liitäntäjännite: 12 V DC
Tehonkulutus: 35 W
Jäähdytysteho: maks. 18 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Mitat (P x L x K): 345 x 225 x 425 mm
Paino: n. 3,5 kg
Tarkastus/
sertifikaatti:
E4
E4
_S15_U15.book Seite 87 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
www.mobicool.com
4445100346 02/2009
_S15_U15.book Seite 88 Freitag, 20. Februar 2009 5:13 17
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dometic Mobicool U15 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dometic Mobicool U15 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info