671892
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
DW6
Thermoelectric drinks
refrigerator
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Thermoelektrischer
Getränkekühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réfrigérateur thermoélectrique
pour boissons
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema termoeléctrico de la
nevera de bebidas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Frigorífico termoelétrico para
bebidas
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frigorifero termoelettrico per
bevande
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Thermo-elektrische
drankenkoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Termoelektrisk
drikkevarekøleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Termoelektrisk dryckeskyl
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Termoelektrisk kjøleskap til
drikke
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lämpösähköinen
juomajääkaappi
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Термоэлектрический
холодильный шкаф для
хранения напитков
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .114
Termoelektryczna lodówka na
napoje
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Termoelektrická chladnička na
nápoje
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Termoelektrická chladnička na
nápoje
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ter mo el ek t r om os
italhűtőszekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
WINECOOLERS
DW6-O-16s.book Seite 1 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
2
1
100
100
100
2
1
6
5
7
8
9
10
2
3
4
3
DW6-O-16s.book Seite 2 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
3
4
1 2 3 4 5
5
DW6-O-16s.book Seite 3 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
4
6
1.
2.
7
220 – 240 Vw
DW6-O-16s.book Seite 4 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
5
3.
2.
1.
8
12 Vg
DW6-O-16s.book Seite 5 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
6
≤ 35 cm
≤ 6x > 6x
9
DW6-O-16s.book Seite 6 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Explanation of symbols
EN
7
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe
place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating
manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect
operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
I
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DW6-O-16s.book Seite 7 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Safety instructions DW6
EN
8
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged.
This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may
cause serious hazards.
This refrigerator can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons
with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and
knowledge, providing they are supervised or have been instructed how to use the
refrigerator safely and are aware of the resulting risks.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the refrigerator out of the reach of children.
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
If the power cable for this refrigerator is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent
safety hazards.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the
refrigerator.
!
CAUTION!
Disconnect the refrigerator from the mains
Before cleaning and maintenance
–After use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power
supply.
Only use the cable supplied to connect the refrigerator to the AC mains.
The refrigerator is not suitable for transporting substances which are caustic or
contain solvents.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
Disconnect the refrigerator and other electric consumers from the battery before
connecting the quick charging device.
Only select operation with DC power supply (battery mode) if the vehicle engine is
running and providing sufficient voltage to the light system, or if you are using a
battery monitor.
DW6-O-16s.book Seite 8 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Scope of delivery
EN
9
2.2 Operating the refrigerator safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION!
Before starting the product, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Only use the refrigerator in a dry environment where it is protected from splashing
water and high humidity.
Do not place any objects on the refrigerator to avoid injury by falling objects when
opening and closing the door.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the refrigerator unless they are recommended by
the manufacturer for that purpose.
Do not place the refrigerator near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.) (fig. 1, page 2).
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can
dissipate. Make sure that the refrigerator is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate (fig. 2, page 2).
Ensure that the air vents are not covered.
If you use more than two refrigerators, then maintain a distance of at least 50 cm
between the two appliances.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the refrigerator in water.
Protect the refrigerator and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
Quantity Description
1Refrigerator
1 Power supply with AC connection cable
1 DC connection cable
3Interior rack
1 Operating manual
DW6-O-16s.book Seite 9 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Intended use DW6
EN
10
4Intended use
The refrigerator is suitable for cooling bottles of drink.
The refrigerator is designed to operate on DC power supply and an AC power socket.
5 Technical description
5.1 Description
The refrigerator can be operated with an AC and DC power supply.
There are two buttons to set the temperature you require. A display shows both the desired and
the current cooling temperature. The interior light can be switched as needed.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
5.2 Refrigerator components
No. in
fig. 3, page 2
Description
1Air vent
2Door handle
3AC connection cable
4 DC connection cable
5 Control elements
6Interior rack
7Rails
8 Condensation tray
9Fan
10 Mains adapter socket
DW6-O-16s.book Seite 10 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Using the refrigerator
EN
11
The refrigerator has the following control elements:
I
6 Using the refrigerator
I
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Use the ECO mode of the refrigerator if you want to set a higher energy efficiency and a limited
cooling capacity of the refrigerator.
Do not open the refrigerator more often than necessary.
Do not leave the door open for longer than necessary.
No. in
fig. 4, page 3
Description Description
1 POWER Switches the refrigerator on or off.
2 LIGHT Switches the interior light on or off.
3 Display Displays the temperature.
4 TEMP + Increases the cooling temperature by 1 °C (up to
+20 °C maximum).
5 TEMP – Decreases the cooling temperature by 1 °C (up
to +5 °C minimum).
NOTE
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this,
press the TEMP + and TEMP – for approx. three seconds at the same time.
NOTE
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean it inside and
outside with a damp cloth for hygienic reasons (see chapter “Cleaning and mainte-
nance” on page 15).
DW6-O-16s.book Seite 11 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Using the refrigerator DW6
EN
12
6.2 Setting up the refrigerator
Make sure that the location is able to support the weight of the refrigerator as well as its
maximum load.
Position the refrigerator horizontally.
Open the door of the refrigerator.
Slide the condensation tray at the bottom of the refrigerator into the corresponding holder
(fig. 5, page 3).
Put the interior racks in the refrigerator so that they are on the pre-assembled side rails (fig. 6,
page 4).
Close the door of the refrigerator.
6.3 Connecting the refrigerator
D
Before starting up the refrigerator for the first time, check whether the operating voltage and
the mains voltage match (see type plate).
Operating with AC power supply (fig. 7, page 4)
Insert the mains adapter into the power supply socket on the back of the refrigerator.
Connect the adapter plug to the socket on the back of the refrigerator.
Connect the mains plug to an AC socket.
Operating with DC power supply (fig. 8, page 5)
Remove the AC mains adapter from the power supply socket on the back of the refrigerator.
Connect the plug of the DC connection cable to the socket on the back of the refrigerator.
Connect the DC connection cable to the DC power supply.
6.4 Using the refrigerator
A
Press the POWER button for 3 seconds to switch on the refrigerator.
The display (fig. 4 3, page 3) switches on and shows the current cooling temperature.
Press the POWER button again for 3 seconds when you want to switch the refrigerator off.
The display switches off.
Press the LIGHT button for 3 seconds to switch the interior light on or off.
DANGER!
Never handle plugs and switches if you have wet hands.
NOTICE!
Food should be stored in its original packaging or in suitable containers.
DW6-O-16s.book Seite 12 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Using the refrigerator
EN
13
Setting the temperature
I
Press the TEMP – button to reduce the cooling temperature in increments of 1 °C.
Press the TEMP + button to increase the cooling temperature in increments of 1 °C.
The set temperature appears on the display and flashes twice. The current interior temperature
of the refrigerator is then displayed.
Storing bottles (fig. 9, page 6)
Place the bottles horizontally on the grid shelves.
Place a maximum of two bottles on a shelf.
Make sure that the bottles do not exceed the maximum bottle length of 35 cm.
NOTE
The cooling performance can be affected by:
The ambient temperature
The number of bottles to be cooled
The frequency with which the door is opened.
DW6-O-16s.book Seite 13 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Troubleshooting DW6
EN
14
7 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
The refrigerator does
not work.
The power plug is not inserted. Connect the mains plug to an AC
socket.
The DC connection cable is not
inserted.
Connect the DC connection cable
to the DC power supply.
The connection cable or plug is
damaged.
Have the damaged connection
cable or plug replaced by an
electrician.
The refrigerator does
not cool sufficiently.
The refrigerator is not level. Position the refrigerator
horizontally.
The ambient temperature is too
high.
Lower the ambient temperature.
The door is not closed properly. Close the door.
Ensure that the door is not
obstructed.
The door has been opened too
often.
Only open the door when it is
necessary.
More than one power source is
being used.
Only use one power source.
The gap between the wall at the
side and back of the refrigerator is
too narrow.
Keep the minimum distance to the
side and back walls.
The temperature has not been set
correctly.
Set the temperature.
The air vents are dirty. Clean the air vents with a soft
cloth.
Condensation has
built up on the
outside of the refrig-
erator.
The condensation tray is full. Empty the condensation tray.
The door does not close properly. Ensure that the door is not
obstructed.
DW6-O-16s.book Seite 14 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Cleaning and maintenance
EN
15
8 Cleaning and maintenance
A
Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth. Switch the
refrigerator off to do this.
I
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Regularly empty the condensation tray at the bottom of the refrigerator. To do this, open the
door and pull the condensation tray completely out of the refrigerator (fig. 5, page 3).
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in
the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can
damage the refrigerator.
NOTE
You can remove the interior racks to facilitate cleaning.
DW6-O-16s.book Seite 15 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Technical data DW6
EN
16
11 Technical data
DW6
Ref. no.: 9105330356
Voltage: 12 Vg
220 to 240 Vw (with mains adapter)
Power consumption: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) in ECO mode
Cooling temperature range: +5 °C – +20 °C,
up to 16 °C below the ambient temperature
Category: Pantry
Energy efficiency class: A
Power consumption: 114 kWh/per year
Protection class: III
Gross capacity: 20 l
Net capacity: 18 l
Maximum bottle length: 35 cm
Climatic class: N
Noise emission: 44 dB(A)
Outer dimensions (L x W x H): 515 x 266 x 415 mm
Weight: Approx. 7.6 kg
Inspection/certification:
DW6-O-16s.book Seite 16 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Erklärung der Symbole
DE
17
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer wei-
ter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6 Kühlgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DW6-O-16s.book Seite 17 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Sicherheitshinweise DW6
DE
18
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Kühlgerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgeräts beschädigt wird, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem
Treibgas im Kühlschrank.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät vom Netz
–vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern
eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen
Energieversorgung.
Schließen Sie den Kühlschrank nur mit dem zugehörigen Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz an.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
DW6-O-16s.book Seite 18 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Sicherheitshinweise
DE
19
Trennen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn der Fahrzeug-
motor läuft und die Lichtmaschine ausreichende Spannung liefert oder wenn Sie
einen Batteriewächter verwenden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgeräts
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Benutzen Sie das Kühlgerät ausschließlich in einer trockenen Umgebung, wo es vor
Spritzwasser und starker Feuchtigkeit geschützt ist.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kühlgerät ab, um Verletzungen beim Öffnen
und Schließen der Tür durch herunterfallende Gegenstände zu vermeiden.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschranks, außer wenn diese
Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab (Abb. 1,
Seite 2).
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend
abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem
Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann
(Abb. 2, Seite 2).
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Wenn Sie mehr als zwei Kühlgeräte einsetzen, dann halten Sie einen Abstand von
mindestens 50 cm zwischen zwei Kühlgeräten ein.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
DW6-O-16s.book Seite 19 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Lieferumfang DW6
DE
20
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränkeflaschen.
Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz und an einer Wechselstromsteckdose
ausgelegt.
5 Technische Beschreibung
5.1 Beschreibung
Das Kühlgerät kann mit Wechselstrom und Gleichstrom betrieben werden.
Über zwei Taster kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Ein Display zeigt sowohl
die gewünschte als auch die tatsächliche Kühltemperatur an. Bei Bedarf kann die Innen-
beleuchtung eingeschaltet werden.
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
Menge Bezeichnung
1Kühlgerät
1 Netzteil mit Wechselstrom-Anschlusskabel
1 Gleichstrom-Anschlusskabel
3Innenroste
1 Bedienungsanleitung
DW6-O-16s.book Seite 20 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Technische Beschreibung
DE
21
5.2 Bestandteile des Kühlschranks
Der Kühlgerät hat folgende Bedienelemente:
I
Pos. in
Abb. 3, Seite 2
Beschreibung
1 Lüftungsöffnung
2Türgriff
3 Wechselstrom-Anschlusskabel
4 Gleichstrom-Anschlusskabel
5 Bedienelemente
6Innenroste
7Schienen
8 Kondenswasserbehälter
9 Lüfter
10 Netzteilaufnahme
Pos. in
Abb. 4, Seite 3
Bezeichnung Beschreibung
1 POWER Schaltet das Kühlgerät ein oder aus.
2 LIGHT Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus.
3 Display Zeigt die Temperatur an.
4 TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C (bis maximal +20 °C).
5 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C (bis minimal +5 °C).
HINWEIS
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit
wählen. Drücken Sie hierzu ca. drei Sekunden lang gleichzeitig die Tasten TEMP +
und TEMP –.
DW6-O-16s.book Seite 21 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Kühlgerät benutzen DW6
DE
22
6 Kühlgerät benutzen
I
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät
einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
6.2 Kühlgerät aufstellen
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort das Gewicht des Kühlgeräts plus maximaler Befüllung
tragen kann.
Stellen Sie das Kühlgerät waagerecht auf.
Öffnen Sie die Tür des Kühlgeräts.
Schieben Sie den Kondenswasserbehälter unterhalb des Kühlgeräts in die entsprechende
Aufnahme ein (Abb. 5, Seite 3).
Setzen Sie die Innenroste so in das Kühlgerät ein, dass die Innenroste auf den vormontierten
seitlichen Schienen liegen (Abb. 6, Seite 4).
Schließen Sie die Tür des Kühlgeräts.
6.3 Kühlgerät anschließen
D
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Kühlgeräts, ob die Betriebsspannung und die
Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Betrieb mit Wechselstrom (Abb. 7, Seite 4)
Schieben Sie das Netzteil in die Netzteilaufnahme auf der Rückseite des Kühlgeräts.
Verbinden Sie den Adapterstecker mit der Buchse auf der Rückseite des Kühlgeräts.
Schließen Sie den Netzstecker an eine Wechselstromsteckdose an.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“ auf Seite 25).
GEFAHR!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben.
DW6-O-16s.book Seite 22 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Kühlgerät benutzen
DE
23
Betrieb mit Gleichstrom (Abb. 8, Seite 5)
Entfernen Sie das Wechselstrom-Netzteil aus der Netzteilaufnahme auf der Rückseite des
Kühlgeräts.
Verbinden Sie den Stecker des Gleichstrom-Anschlusskabels mit der Buchse auf der Rückseite
des Kühlgeräts.
Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel an ein Gleichstromnetz an.
6.4 Kühlgerät benutzen
A
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie die Taste POWER 3 Sekunden lang drücken.
Das Display (Abb. 4 3, Seite 3) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.
Wenn Sie das Kühlgerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste POWER erneut für
3Sekunden.
Das Display schaltet sich aus.
Schalten Sie die Innenbeleuchtung ein oder aus, indem Sie die Taste LIGHT 3 Sekunden lang
drücken.
Temperatur einstellen
I
Drücken Sie die Taste TEMP –, um die gewünschte Kühltemperatur schrittweise um 1 °C zu
verringern.
Drücken Sie die Taste TEMP +, um die gewünschte Kühltemperatur schrittweise um 1 °C zu
erhöhen.
Die eingestellte Temperatur wird im Display zweimal blinkend angezeigt. Anschließend wird
die aktuelle Innenraumtemperatur des Kühlgeräts angezeigt.
Getränkeflaschen einlagern (Abb. 9, Seite 6)
Legen Sie die Getränkeflaschen horizontal auf die Innenroste.
Legen Sie maximal zwei Getränkeflaschen auf ein Innenrost.
Stellen Sie sicher, dass die Getränkeflaschen die maximale Flaschenlänge von 35 cm nicht
überschreiten.
ACHTUNG!
Lebensmittel sollten nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern
eingelagert werden.
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur,
der Menge der zu kühlenden Flaschen,
der Häufigkeit der Türöffnungen.
DW6-O-16s.book Seite 23 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Störungsbeseitigung DW6
DE
24
7 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache sungsvorschlag
Das Kühlgerät
funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Wechselstromsteckdose.
Das Gleichstrom-Anschlusskabel
ist nicht eingesteckt.
Schließen Sie das Gleichstrom-
Anschlusskabel an ein Gleich-
stromnetz an.
Die Anschlusskabel oder Stecker
sind beschädigt.
Lassen Sie beschädigte Anschluss-
kabel oder Stecker von einem
Fachmann austauschen.
Das Kühlgerät kühlt
nicht ausreichend.
Das Kühlgerät steht nicht
waagerecht.
Stellen Sie das Kühlgerät
waagerecht auf.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch.
Sorgen Sie für eine niedrigere
Umgebungstemperatur.
Die Tür ist nicht korrekt
geschlossen.
Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Tür
nicht blockiert wird.
Die Tür wurde zu oft geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es
notwendig ist.
Es wird mehr als eine
Energiequelle genutzt.
Verwenden Sie nur eine
Energiequelle.
Der Wandabstand neben und
hinter dem Kühlgerät ist zu gering.
Halten Sie den Mindestabstand zu
den Seitenwänden und zur
Rückwand ein.
Die Temperatur ist nicht korrekt
eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur ein.
Die Lüftungsöffnungen sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Lüftungs-
öffnungen mit einem weichen
Tu ch .
Es befindet sich
Kondenswasser
außerhalb des
Kühlgeräts.
Der Kondenswasserbehälter ist
voll.
Leeren Sie den Kondenswasser-
behälter.
Die Tür schließt nicht richtig. Stellen Sie sicher, dass die Tür
nicht blockiert wird.
DW6-O-16s.book Seite 24 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Reinigung und Pflege
DE
25
8 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit einem feuchten
Tuch. Schalten Sie das Kühlgerät hierzu aus.
I
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik
beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Leeren Sie regelmäßig den Kondenswasserbehälter an der Unterseite des Kühlgeräts. Ziehen
Sie hierzu, bei geöffneter Tür, den Kondenswasserbehälter vollständig aus dem Kühlgerät
(Abb. 5, Seite 3).
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten
Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
HINWEIS
Sie können die Innenroste entnehmen, um sie leichter zu reinigen.
DW6-O-16s.book Seite 25 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Technische Daten DW6
DE
26
11 Technische Daten
DW6
Art.-Nr.: 9105330356
Anschlussspannung: 12 Vg
220 bis 240 Vw (mit Netzteil)
Leistungsaufnahme: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) im ECO-Modus
Kühltemperaturbereich: +5 °C – +20 °C,
bis 16 °C unter Umgebungstemperatur
Kategorie: Pantry
Energieeffizienzklasse: A
Energieverbrauch: 114 kWh/annum
Schutzklasse: III
Bruttoinhalt: 20 l
Nettoinhalt: 18 l
Maximale Flaschenlänge: 35 cm
Klimaklasse: N
Schallemission: 44 dB(A)
Außenabmessungen (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
Gewicht: ca. 7,6 kg
Prüfung/Zertifikat:
DW6-O-16s.book Seite 26 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
FR
27
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez
ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation
non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
DW6-O-16s.book Seite 27 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Explication des symboles DW6
FR
28
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
2Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Si l'appareil de réfrigération présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un professionnel est habilité à réparer l'équipement de réfrigération. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connais-
sances peuvent utiliser ce réfrigérateur à condition d'être sous surveillance ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation du réfrigérateur en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
de réfrigération.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DW6-O-16s.book Seite 28 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Consignes de sécurité
FR
29
Si le câble de raccordement de l'appareil de réfrigération est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols contenant des gaz
combustibles, par exemple) dans le réfrigérateur.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil de réfrigération du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou
dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimenta-
tion électrique dont vous disposez.
Pour raccorder le réfrigérateur au courant alternatif, veuillez utiliser exclusivement le
câble de raccordement correspondant.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie l'appareil de réfrigération et les autres consommateurs
d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Sélectionnez le fonctionnement au courant continu (fonctionnement sur batterie)
uniquement lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsque la dynamo fournit
suffisamment de tension, ou lorsque vous utilisez un protecteur de batterie.
2.2 Sécurité d'exploitation de l'équipement de réfrigération
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
!
ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation
électrique et le connecteur sont secs.
Utilisez le réfrigérateur uniquement dans un environnement sec où il est protégé
contre les projections d'eau et une humidité élevée.
Ne placez pas d'objets sur le réfrigérateur afin d'éviter des blessures dues à la chute
d'objets lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
A
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur du réfrigérateur, sauf si le fabricant
le recommande.
Ne placez pas l’appareil de réfrigération près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.) (fig. 1, page 2).
DW6-O-16s.book Seite 29 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Pièces fournies DW6
FR
30
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se
dissiper suffisamment. Veillez à ce que la glacière se trouve à distance suffisante des
murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler (fig. 2, page 2).
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Si vous utilisez plus de deux appareils de refroidissement, maintenez une distance
d'au moins 50 cm entre deux appareils.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l'appareil de réfrigération dans l'eau.
Tenez l'appareil de réfrigération et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
3Pièces fournies
4Usage conforme
L'appareil est conçu pour la réfrigération de bouteilles de boisson.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur courant continu et sur une prise d'alimentation
secteur.
5 Description technique
5.1 Description
La glacière peut être alimentée en courant alternatif et en courant continu.
Deux touches permettent de sélectionner la température souhaitée. L'affichage indique la valeur
de température souhaitée ainsi que la valeur de température présentée par l'appareil. L'éclairage
intérieur peut être allumé si nécessaire.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n'altèrent pas la qualité des
aliments.
Quantité Désignation
1Glacière
1 Bloc secteur avec câble de raccordement au courant alternatif
1 Câble de raccordement au courant continu
3 Grilles intérieures
1 Notice d'utilisation
DW6-O-16s.book Seite 30 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Description technique
FR
31
5.2 Composants du réfrigérateur
La glacière comporte les commandes suivantes :
I
Pos. dans
fig. 3, page 2
Description
1Orifice d'aération
2 Poignée de la porte
3 Câble de raccordement en courant alternatif
4 Câble de raccordement au courant continu
5 Éléments de commande
6 Grilles intérieures
7 Glissières
8 Réservoir d'eau de condensation
9Ventilateur
10 Réceptacle du bloc d'alimentation
Pos. dans
fig. 4, page 3
Désignation Description
1 POWER Allume ou éteint la glacière.
2 LIGHT Allume ou éteint l'éclairage intérieur
3 Écran Affiche la température.
4 TEMP + Augmente la température de refroidissement
souhaitée de 1 °C (jusqu'à maximum +20 °C).
5 TEMP – Diminue la température de refroidissement sou-
haitée de 1 °C (jusqu'à minimum +5 °C).
REMARQUE
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou
en °Fahrenheit. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les touches TEMP + et
TEMP – pendant env. trois secondes.
DW6-O-16s.book Seite 31 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Utilisation de la glacière DW6
FR
32
6 Utilisation de la glacière
I
6.1 Comment économiser de l'énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour
votre réfrigérateur, utilisez le mode ECO.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 Installation du réfrigérateur
Assurez-vous que l'emplacement peut supporter le poids du réfrigérateur ainsi que le
remplissage maximal.
Montez l'appareil de réfrigération à l'horizontale.
Ouvrez la porte de l'appareil de réfrigération.
Faites glisser le réservoir d'eau de condensation sous l'appareil de réfrigération, à
l'emplacement correspondant (fig. 5, page 3).
Placez les grilles intérieures dans l'appareil de réfrigération de telle sorte que les grilles soient
situées sur les glissières latérales prémontées (fig. 6, page 4).
Fermez la porte de l'appareil de réfrigération.
6.3 Raccordement de la glacre
D
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle du secteur sont
identiques (voir la plaque signalétique).
Fonctionnement sur courant alternatif (fig. 7, page 4)
Insérez le bloc d'alimentation dans la prise d'alimentation à l'arrière du réfrigérateur.
Branchez la fiche de l'adaptateur à la prise à l'arrière du réfrigérateur.
Raccordez la fiche secteur à une prise de courant alternatif.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons
d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir cha-
pitre « Entretien et nettoyage », page 35).
DANGER !
Ne vous approchez pas des prises ou des interrupteurs lorsque vous avez les mains
mouillées.
DW6-O-16s.book Seite 32 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Utilisation de la glacière
FR
33
Fonctionnement sur courant continu (fig. 8, page 5)
Retirez le bloc d'alimentation en courant alternatif de la prise d'alimentation à l'arrière du
réfrigérateur.
Branchez la fiche du câble de raccordement au courant continu à la prise à l'arrière du
réfrigérateur.
Raccordez le câble de raccordement au courant continu à un secteur de courant continu.
6.4 Utilisation de l'appareil de réfrigération
A
Allumez la glacière en appuyant sur la touche POWER pendant 3 secondes.
L'écran (fig. 4 3, page 3) s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
Si vous désirez éteindre l'appareil de réfrigération, appuyez de nouveau sur la touche POWER
pendant 3 secondes.
L'affichage s'éteint.
Allumez ou éteignez l'éclairage intérieur en appuyant sur la touche LIGHT pendant
3secondes.
Réglage de la température
I
Appuyez sur la touche TEMP – pour diminuer la température de réfrigération souhaitée de
C.
Appuyez sur la touche TEMP + pour augmenter la température de réfrigération souhaitée
de 1 °C.
La température réglée clignote deux fois sur l'écran. Ensuite, la température intérieure actuelle
du réfrigérateur est affichée.
Stockage des bouteilles de boisson (fig. 9, page 6)
Placez les bouteilles horizontalement sur les grilles intérieures.
Placez au maximum deux bouteilles sur une grille.
Assurez-vous que les bouteilles ne dépassent pas la longueur maximale de 35 cm.
AVIS !
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou
dans des récipients appropriés.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,
la quantité des bouteilles à refroidir,
la fréquence de l'ouverture de la porte.
DW6-O-16s.book Seite 33 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Dépannage DW6
FR
34
7 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil de
réfrigération ne
fonctionne pas.
La fiche secteur n'est pas
enfichée.
Branchez la fiche secteur à une
prise de courant alternatif.
Le câble de raccordement au
courant continu n'est pas
enfiché.
Raccordez le câble de raccorde-
ment au courant continu à un
secteur de courant continu.
Les câbles de raccordement ou
les connecteurs sont
endommagés.
Faites remplacer les câbles de
raccordement ou les
connecteurs endommagés par
un spécialiste.
L'appareil ne refroidit
pas suffisamment.
L'appareil n'est pas à
l'horizontale.
Montez l'appareil de
réfrigération à l'horizontale.
La température ambiante est trop
élevée.
Veillez à une température
ambiante plus basse.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez la porte.
Assurez-vous que la porte n'est
pas bloquée.
La porte a été ouverte trop
souvent.
Ouvrez la porte uniquement
lorsque c'est nécessaire.
Plus d'une source d'énergie est
utilisée.
Utilisez une seule source
d'énergie.
La distance avec les parois à côté
et derrière l'appareil de
réfrigération est trop faible.
Respectez la distance minimale
avec les parois latérales et à
l'arrière.
La température n'est pas
correctement réglée.
Réglez la température.
Les orifices d'aération sont
encrassés.
Nettoyez les orifices d'aération
avec un chiffon doux.
De l'eau de
condensation se trouve
à l'extérieur de l'appa-
reil de réfrigération.
Le réservoir d'eau de
condensation est plein.
Videz le réservoir d'eau de
condensation.
La porte ne ferme pas bien. Assurez-vous que la porte n'est
pas bloquée.
DW6-O-16s.book Seite 34 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Entretien et nettoyage
FR
35
8 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez l'appareil régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon humide. Pour ce faire,
éteignez l'appareil.
I
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager les
composants électroniques.
Essuyez l'appareil avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Videz régulièrement le récipient d'eau de condensation situé dans la partie inférieure de
l'appareil. Pour cela, tirez sur le récipient d'eau de condensation et extrayez-le entièrement de
l'appareil de réfrigération (fig. 5, page 3).
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
AVIS !
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
REMARQUE
Vous pouvez retirer les grilles afin de faciliter le nettoyage de celles-ci.
DW6-O-16s.book Seite 35 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Caractéristiques techniques DW6
FR
36
11 Caractéristiques techniques
DW6
N° d'article : 9105330356
Tension de raccordement : 12 Vg
220 à 240 Vw (avec bloc d'alimentation fourni)
Puissance absorbée: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) en mode ECO
Plage de température de
refroidissement :
+5 °C – +20 °C,
jusqu'à 16 °C en dessous de la température ambiante
Catégorie : cuisine de bord
Classe d'efficacité énergétique : A
Consommation électrique : 114 kWh/an
Type de protection : III
Capacité : 20 l
Contenu net : 18 l
Longueur maximale des bouteilles : 35 cm
Classe climatique : N
Émissions sonores : 44 dB(A)
Dimensions extérieures (L x l x H) : 515 x 266 x 415 mm
Poids : env. 7,6 kg
Contrôle/Certificat :
DW6-O-16s.book Seite 36 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
ES
37
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y con-
sérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el apa-
rato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por
el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
DW6-O-16s.book Seite 37 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Explicación de los símbolos DW6
ES
38
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la nevera. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de
considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental
disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos
suficientes solo podrán utilizar esta nevera bajo vigilancia o si han sido instruidos res-
pecto al uso seguro de la misma y a los posibles peligros que pueden emanar de ella.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice la nevera fuera del alcance de los niños.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera.
Si se daña el cable de conexión de la nevera, el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión como, p. ej.,
atomizadores con gases combustibles.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
DW6-O-16s.book Seite 38 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Indicaciones de seguridad
ES
39
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte la nevera de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes
adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión
correspondiente.
Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan
disolventes.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Desconecte de la batería del vehículo la nevera u otros aparatos conectados antes de
conectar un cargador rápido.
Seleccione únicamente el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento
con batería) si el motor del vehículo está en marcha y la dinamo suministra suficiente
tensión o si usted utiliza un controlador de la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y
la clavija de enchufe estén secos.
Utilice la nevera únicamente en un entorno seco, protegido de salpicaduras de agua
y de humedad elevada.
No ponga objetos sobre la nevera para evitar lesiones al abrir o cerrar la puerta
debido a caídas de objetos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en
cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante del mismo.
No coloque la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.) (fig. 1, página 2).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada
del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la
nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el
aire pueda circular (fig. 2, página 2).
DW6-O-16s.book Seite 39 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Volumen de entrega DW6
ES
40
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
Si utiliza más de una nevera, mantenga una distancia de al menos 50 cm entre las dos
neveras.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca la nevera en agua.
Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar botellas de bebidas.
La nevera está diseñada para usar con corriente continua y enchufada a una caja de enchufe de
corriente alterna.
Cantidad Denominación
1Nevera
1 Fuente de alimentación con cable de conexión de corriente alterna
1 Cable de conexión de corriente continua
3 Rejillas interiores
1 Instrucciones de uso
DW6-O-16s.book Seite 40 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Descripción técnica
ES
41
5 Descripción técnica
5.1 Descripción
La nevera se puede utilizar con corriente continua y corriente alterna.
La temperatura deseada se puede ajustar con dos pulsadores. El display muestra tanto la
temperatura de refrigeración deseada, como la temperatura actual. Si es necesario, puede
encenderse la iluminación interior.
Todos los materiales utilizados en el refrigerador son inofensivos para los alimentos.
5.2 Componentes de la nevera
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
Pos. en
fig. 3, página 2
Descripción
1 Abertura de ventilación
2 Tirador de la puerta
3 Cable de conexión de corriente alterna
4 Cable de conexión de corriente continua
5 Elementos de mando
6 Rejillas interiores
7Raíles
8 Recipiente de agua de condensación
9Ventilador
10 Alojamiento de la fuente de alimentación
Pos. en
fig. 4, página 3
Denominación Descripción
1 POWER Enciende o apaga la nevera.
2 LIGHT Enciende o apaga la iluminación interior.
3 Pantalla Indica la temperatura.
4 TEMP + Aumenta la temperatura de refrigeración
deseada 1 °C cada vez (hasta un máximo de
+20 °C).
5 TEMP Reduce la temperatura de refrigeración deseada
1 °C cada vez (hasta un máximo de +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 41 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Uso de la nevera DW6
ES
42
I
6Uso de la nevera
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de
refrigeración limitada de la nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
6.2 Instalación de la nevera
Asegúrese de que el lugar de instalación tenga capacidad de carga suficiente para el peso de
la nevera.
Coloque la nevera horizontalmente.
Abra la tapa de la nevera.
Introduzca el recipiente de agua de condensación debajo de la nevera en el alojamiento
correspondiente (fig. 5, página 3).
Coloque las rejillas interiores en la nevera de forma que se apoyen en los carriles preinstalados
laterales (fig. 6, página 4).
Cierre la tapa de la nevera.
6.3 Conectar la nevera
D
Antes de poner en funcionamiento la nevera, compruebe si la tensión de funcionamiento y la
tensión de red coinciden (véase la placa de características).
NOTA
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit.
Para ello, accione a la vez durante unos tres segundos los pulsadores TEMP + y
TEMP –.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño
húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase capítulo “Limpieza y manteni-
miento” en la página 45).
¡PELIGRO!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas.
DW6-O-16s.book Seite 42 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Uso de la nevera
ES
43
Funcionamiento con corriente alterna (fig. 7, página 4)
Introduzca la fuente de alimentación en su alojamiento en la parte posterior de la nevera.
Conecte la clavija del adaptador en la parte posterior de la nevera.
Conecte el enchufe de red a una caja de enchufe de corriente alterna.
Funcionamiento con corriente continua (fig. 8, página 5)
Retire la fuente de alimentación de corriente alterna de su alojamiento en la parte posterior de
la nevera.
Conecte la clavija del cable de conexión de corriente continua en la parte posterior de la
nevera.
Conecte el cable de conexión de corriente continua a la red de corriente continua.
6.4 Uso de la nevera
A
Encienda la nevera pulsando la tecla POWER durante 3 segundos.
La pantalla (fig. 4 3, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
Si desea apagar la nevera, vuelva a pulsar la tecla POWER durante 3 segundos.
La pantalla se apaga.
Encienda o apague la iluminación interior pulsando la tecla LIGHT durante 3 segundos.
Ajustar la temperatura
I
Pulse la tecla TEMP – para reducir la temperatura de refrigeración deseada en pasos de 1 °C.
Pulse la tecla TEMP + para aumentar la temperatura de refrigeración deseada en pasos de
C.
La temperatura deseada se muestra en la pantalla intermitentemente dos veces.
A continuación, se muestra la temperatura interior actual de la nevera.
Guardar botellas de bebida (fig. 9, página 6)
Coloque las botellas de bebida horizontalmente en las rejillas interiores.
Coloque un máximo de dos botellas de bebida en una rejilla interior.
Asegúrese de que las botellas no superan la longitud máxima de 35 cm.
¡AVISO!
Los alimentos solo se deberían introducir envasados en los envases originales o en
recipientes adecuados.
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar,
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
DW6-O-16s.book Seite 43 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Solución de averías DW6
ES
44
7 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
La nevera no
funciona.
El enchufe de red no está
enchufado.
Conecte el enchufe de red a una
caja de enchufe de corriente
alterna.
El cable de conexión de corriente
continua no está enchufado.
Conecte el cable de conexión de
corriente continua a la red de
corriente continua.
El cable de conexión o el enchufe
están dañados.
Solicite a un técnico que sustituya
el cable de conexión o el enchufe
dañados.
La nevera no refrigera
suficiente.
La nevera no está horizontal. Coloque la nevera
horizontalmente.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Encárguese de procurar una
temperatura ambiente más baja.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta.
Asegúrese de que la puerta no
esté bloqueada.
La puerta se ha abierto
demasiadas veces.
Abra la puerta solo cuando sea
necesario.
Se utiliza más de una fuente de
energía.
Utilice solo una fuente de energía.
La distancia con la pared a los
lados y detrás de la nevera es
demasiado pequeña.
Mantenga la distancia mínima con
las paredes laterales y la posterior.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
Ajuste la temperatura.
Las aberturas de ventilación están
sucias.
Limpie las aberturas de ventilación
con un paño suave.
Hay agua de conden-
sación fuera de la
nevera.
El recipiente de agua de
condensación está lleno.
Vacíe el recipiente de agua de
condensación.
La puerta no cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta no
esté bloqueada.
DW6-O-16s.book Seite 44 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Limpieza y mantenimiento
ES
45
8 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie regularmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como se ensucie. Apague la
nevera cuando para limpiarla.
I
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema
electrónico.
Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
Vacíe regularmente el recipiente de agua de condensación en la parte inferior de la nevera.
Para ello retire por completo el recipiente de agua de condensación con la puerta abierta
(fig. 5, página 3).
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documen-
tos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
¡AVISO!
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían
deteriorar la nevera.
NOTA
Para limpiarlas con más facilidad, puede retirar las rejillas interiores.
DW6-O-16s.book Seite 45 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Datos técnicos DW6
ES
46
11 Datos técnicos
DW6
N.° de art.: 9105330356
Tensión de conexión: 12 Vg
Entre 220 y 240 Vw (con fuente de alimentación)
Consumo de potencia: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) en modo ECO
Rango de temperatura de refrigeración: +5 °C – +20 °C,
hasta 16 °C por debajo de la temperatura ambiente
Categoría: despensa
Clase de eficiencia energética: A
Consumo de energía: 114 kWh/año
Clase de protección: III
Capacidad bruta: 20 l
Capacidad neta: 18 l
Longitud máxima de botellas: 35 cm
Clase climática: N
Emisión de ruido: 44 dB(A)
Dimensiones exteriores (L x A x H): 515 x 266 x 415 mm
Peso: Aprox. 7,6 kg
Homologación/certificados:
DW6-O-16s.book Seite 46 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
PT
47
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do apa-
relho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual
ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de
uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6 Utilizar o aparelho de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
7 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
10 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
DW6-O-16s.book Seite 47 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Explicação dos símbolos DW6
PT
48
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
2Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Se o aparelho de refrigeração apresentar danos visíveis não o deve colocar em
funcionamento.
As reparações neste aparelho de refrigeração apenas podem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Este frigorífico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insufi-
ciente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do frigorífico e compreendam os
perigos dele resultantes.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho de refrigeração fora do alcance das crianças.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
aparelho de refrigeração.
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do
produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
DW6-O-16s.book Seite 48 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Indicações de segurança
PT
49
Se o cabo de conexão do aparelho de refrigeração se danificar, tem de ser substi-
tuído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com
qualificações equivalentes para evitar perigos.
Não guarde substâncias com risco de explosão, como por ex. latas de spray com gás
inflamável, no frigorífico.
!
PRECAUÇÃO!
Desligue o aparelho de refrigeração da rede elétrica
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de
energia existente.
Ligue o frigorífico à rede de corrente alternada apenas com o respetivo cabo de
conexão.
O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumidores da bateria do veículo
antes de ligar um carregador rápido.
Selecione o funcionamento com corrente contínua (funcionamento a bateria) apenas
se o motor do veículo estiver a funcionar e o gerador elétrico fornecer tensão
suficiente ou se for utilizado um monitorizador da bateria.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho de refrigeração
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados com as próprias mãos.
!
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação
e a ficha estão secos.
Utilize o aparelho de refrigeração exclusivamente num ambiente seco em que esteja
protegido contra salpicos e forte humidade.
Não coloque objetos sobre o aparelho de refrigeração para evitar ferimentos
durante a abertura e fecho da porta devido a queda de objetos.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do frigorífico, exceto se estes aparelhos
elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo fabricante.
DW6-O-16s.book Seite 49 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Material fornecido DW6
PT
50
Não coloque o aparelho de refrigeração na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.) (fig. 1,
página 2).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja
dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho de refrigeração está
posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar
possa circular (fig. 2, página 2).
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas.
Se utilizar mais de dois aparelhos de refrigeração, mantenha uma distância de pelo
menos 50 cm entre os dois aparelhos de refrigeração.
Não verta líquidos nem gelo no recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho de refrigeração em água.
Proteja o aparelho de refrigeração e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
4 Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar garrafas de bebida.
O frigorífico foi concebido para funcionar numa rede de corrente contínua e numa tomada de
corrente alternada.
5 Descrição técnica
5.1 Descrição
O aparelho de refrigeração pode ser operado com corrente contínua e corrente alternada.
A temperatura desejada pode ser regulada através de dois botões. Um mostrador indica tanto a
temperatura desejada, como também a temperatura de refrigeração real. Se necessário, a
iluminação interior pode ser ligada.
Todos os materiais utilizados no aparelho de refrigeração são seguros para alimentos.
Quantidade Designação
1 Aparelho de refrigeração
1 Fonte de alimentação com cabo de conexão para corrente alternada
1 Cabo de conexão para corrente contínua
3 Grelhas internas
1Manual de instruções
DW6-O-16s.book Seite 50 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Descrição técnica
PT
51
5.2 Componentes do frigorífico
O aparelho de refrigeração possui os seguintes elementos de comando:
I
Pos. na
fig. 3, página 2
Descrição
1 Abertura de ventilação
2 Pega da porta
3 Cabo de conexão para corrente alternada
4 Cabo de conexão para corrente contínua
5Elementos de comando
6 Grelhas internas
7Calhas
8 Reservatório de água condensada
9Ventilador
10 Cavidade da fonte de alimentação
Pos. na
fig. 4, página 3
Designação Descrição
1 POWER Liga ou desliga o aparelho de refrigeração.
2 LIGHT Liga ou desliga a iluminação interior.
3 Mostrador Indica a temperatura.
4 TEMP + Aumenta a temperatura de refrigeração
desejada 1 °C de cada vez (até um máximo de
+20 °C).
5 TEMP – Reduz a temperatura de refrigeração desejada
1 °C de cada vez (até um máximo de +5 °C).
OBSERVAÇÃO
Poderá selecionar a indicação de temperatura em graus centígrados ou Fahrenheit.
Para isso, prima em simultâneo os botões TEMP + e TEMP – durante aprox. três
segundos.
DW6-O-16s.book Seite 51 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Utilizar o aparelho de refrigeração DW6
PT
52
6 Utilizar o aparelho de refrigeração
I
6.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Caso pretenda uma maior eficiência energética e uma potência de refrigeração mais limitada,
utilize o modo ECO do aparelho de refrigeração.
Não abra o aparelho de refrigeração mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário.
6.2 Instalação do aparelho de refrigeração
Certifique-se de que o local de instalação pode suportar o peso do aparelho de refrigeração
juntamente com o enchimento máximo.
Coloque o aparelho de refrigeração na horizontal.
Abra a porta do aparelho de refrigeração.
Insira o reservatório de água condensada na parte inferior do aparelho de refrigeração, na
cavidade correspondente (fig. 5, página 3).
Insira as grelhas internas no aparelho de refrigeração para que fiquem assentes nas calhas
laterais pré-montadas (fig. 6, página 4).
Feche a porta do aparelho de refrigeração.
6.3 Conectar o aparelho de refrigeração
D
Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, verifique se a tensão de
funcionamento e a tensão da alimentação correspondem (ver placa de características).
Funcionamento a corrente alternada (fig. 7, página 4)
Insira a fonte de alimentação na cavidade da fonte de alimentação localizada na traseira do
aparelho de refrigeração.
Ligue a ficha de adaptação à tomada na traseira do aparelho de refrigeração.
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de corrente alternada.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver
capítulo “Limpeza e manutenção” na página 55).
PERIGO!
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas.
DW6-O-16s.book Seite 52 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Utilizar o aparelho de refrigeração
PT
53
Funcionamento a corrente contínua (fig. 8, página 5)
Retire a fonte de alimentação de corrente alternada da cavidade da fonte de alimentação
localizada na traseira do aparelho de refrigeração.
Ligue a ficha do cabo de conexão para corrente contínua à tomada na traseira do aparelho de
refrigeração.
Ligue o cabo de conexão para corrente contínua à rede de corrente contínua.
6.4 Utilizar o aparelho de refrigeração
A
Ligue o aparelho de refrigeração premindo o botão POWER durante 3 segundos.
O mostrador (fig. 4 3, página 3) liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual.
Se pretender desligar o aparelho de refrigeração, prima o botão POWER novamente durante
3 segundos.
O mostrador desliga-se.
Ligue ou desligue a iluminação interior premindo o botão LIGHT durante 3 segundos.
Regular a temperatura
I
Pressione o botão TEMP – para reduzir a temperatura de refrigeração pretendida 1 °C de
cada vez.
Pressione o botão TEMP + para aumentar a temperatura de refrigeração pretendida 1 °C de
cada vez.
A temperatura configurada é apresentada no mostrador piscando duas vezes. Em seguida é
apresentada a temperatura interior atual do aparelho de refrigeração.
Armazenar garrafas de bebida (fig. 9, página 6)
Coloque as garrafas de bebida na horizontal nas grelhas internas.
Coloque, no máximo, duas garrafas de bebida em cada grelha interna.
Certifique-se de que as garrafas de bebida não ultrapassam o comprimento máximo de
garrafa de 35 cm.
NOTA!
Os produtos alimentares devem ser guardados exclusivamente nas suas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
A potência de refrigeração pode ser influenciada pela
temperatura ambiente,
quantidade de garrafas a serem refrigeradas,
frequência de abertura da porta.
DW6-O-16s.book Seite 53 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Eliminação de falhas DW6
PT
54
7 Eliminação de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho de
refrigeração não
funciona.
A ficha de alimentação não está
inserida.
Ligue a ficha de alimentação a uma
tomada de corrente alternada.
O cabo de conexão para corrente
contínua não está inserido.
Ligue o cabo de conexão para
corrente contínua à rede de
corrente contínua.
A ficha ou o cabo de conexão está
desligado.
Solicite a substituição do cabo ou
ficha danificado a um técnico.
O aparelho de
refrigeração não
refrigera o suficiente.
O aparelho de refrigeração não
está nivelado.
Coloque o aparelho de
refrigeração na horizontal.
A temperatura ambiente está
demasiado alta.
Baixe a temperatura ambiente.
A porta não está fechada
corretamente.
Feche a porta.
Certifique-se de que a porta não
está bloqueada.
A porta foi aberta demasiadas
vezes.
Abra a porta apenas quando
necessário.
Está a ser utilizada mais do que
uma fonte de energia.
Utilize apenas uma fonte de
energia.
A distância à parede ao lado e
atrás do aparelho de refrigeração
é insuficiente.
Mantenha a distância mínima em
relação às paredes laterais e
traseira.
A temperatura não está ajustada
corretamente.
Ajuste a temperatura.
As aberturas de ventilação estão
sujas.
Limpe as aberturas de ventilação
com um pano macio.
Existe água
condensada fora do
aparelho de
refrigeração.
O reservatório de água
condensada está cheio.
Esvazie o recipiente de água
condensada.
A porta não fecha corretamente. Certifique-se de que a porta não
está bloqueada.
DW6-O-16s.book Seite 54 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Limpeza e manutenção
PT
55
8 Limpeza e manutenção
A
Limpe o aparelho de refrigeração com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
húmido. Para isso, desligue o aparelho de refrigeração.
I
Tenha atenção para que não pingue água sobre as vedações. Isto poderá danificar o sistema
eletrónico.
Seque o aparelho de refrigeração com um pano após a lavagem.
Despeje regularmente o recipiente da água condensada que se encontra na parte inferior do
aparelho de refrigeração. Puxe, para isso, com a porta aberta, o recipiente da água
condensada completamente para fora do aparelho de refrigeração (fig. 5, página 3).
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen-
tação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
eliminação aplicáveis.
NOTA!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez
que podem danificar o aparelho de refrigeração.
OBSERVAÇÃO
Pode retirar as grelhas interiores para as limpar mais facilmente.
DW6-O-16s.book Seite 55 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Dados técnicos DW6
PT
56
11 Dados técnicos
DW6
N.º art.: 9105330356
Tensão de conexão: 12 Vg
220 a 240 Vw (com fonte de alimentação)
Consumo: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) no modo ECO
Intervalo de temperatura de
refrigeração:
+5 °C – +20 °C,
até 16 °C abaixo da temperatura ambiente
Categoria: despensa
Classe de eficiência energética: A
Consumo de energia: 114 kWh/ano
Classe de proteção: III
Volume ilíquido: 20 l
Volume líquido: 18 l
Comprimento máximo das garrafas: 35 cm
Classe de climatização: N
Emissões acústicas: 44 dB(A)
Dimensões exteriores (C x L x A): 515 x 266 x 415 mm
Peso: aprox. 7,6 kg
Verificação/certificado:
DW6-O-16s.book Seite 56 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
IT
57
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo
all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla desti-
nazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6 Impiego del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7 Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
DW6-O-16s.book Seite 57 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Spiegazione dei simboli DW6
IT
58
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se il frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Il frigorifero può essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Questo frigorifero può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con
conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sul suo utilizzo
in sicurezza e hanno compreso i pericoli che ne conseguono.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare il frigorifero lontano dalla portata dei bambini.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere compiute da
bambini lasciati soli.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi
anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DW6-O-16s.book Seite 58 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Indicazioni di sicurezza
IT
59
Se il cavo di collegamento di questo frigorifero viene danneggiato, per evitare
pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da
personale con la qualifica necessaria.
Nel frigorifero non conservare sostanze che possono esplodere, come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Scollegare il frigorifero dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in
contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli
attacchi disponibili.
Collegare il frigorifero alla rete di alimentazione in corrente alternata usando
esclusivamente il cavo previsto per l'allacciamento.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria del veicolo prima di collegare il
caricabatterie rapido.
Selezionare il funzionamento a corrente continua (funzionamento a batteria) solo se il
veicolo a motore è in funzione e l'alternatore produce sufficiente tensione o se si
utilizza un dispositivo di controllo automatico della batteria.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del frigorifero
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano
asciutte.
Utilizzare il frigorifero esclusivamente in un ambiente asciutto, protetto dagli spruzzi
di acqua e da forte umidità.
Non appoggiare oggetti sul frigorifero per evitare lesioni dalla loro eventuale caduta
durante l'apertura e la chiusura della porta.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero, ad eccezione di quelli
consigliati dal produttore.
Non collocare il frigorifero nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore
(riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.) (fig. 1,
pagina 2).
DW6-O-16s.book Seite 59 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Dotazione DW6
IT
60
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigorifero e le pareti o altri oggetti
sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente (fig. 2, pagina 2).
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Se si utilizzano più di due frigoriferi, mantenere una distanza di almeno 50 cm tra di
essi.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai il frigorifero in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
3Dotazione
4Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bottiglie.
Il frigorifero è realizzato per il funzionamento a corrente continua e connesso a una presa di
corrente alternata.
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione
Il frigorifero può essere alimentato con corrente alternata e continua.
La temperatura desiderata può essere impostata mediante due pulsanti. Un display visualizza sia la
temperatura di raffreddamento desiderata che la temperatura effettiva. Se necessario è possibile
accendere l'illuminazione interna.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per i generi
alimentari.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Alimentatore con cavo di collegamento per corrente alternata
1 Cavo di collegamento della corrente continua
3 Griglie interne
1 Istruzioni per l'uso
DW6-O-16s.book Seite 60 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Descrizione tecnica
IT
61
5.2 Componenti del frigorifero
Il frigorifero dispone dei seguenti elementi di comando:
I
Pos. in
fig. 3, pagina 2
Descrizione
1 Apertura di aerazione
2 Maniglia della porta
3 Cavo di collegamento della corrente alternata
4 Cavo di collegamento della corrente continua
5 Elementi di comando
6 Griglie interne
7Guide
8 Contenitore di raccolta della condensa
9Ventola
10 Alloggiamento per l'alimentatore
Pos. in
fig. 4, pagina 3
Denominazione Descrizione
1 POWER Accende o spegne il frigorifero.
2 LIGHT Accende e spegne l'illuminazione interna.
3 Display Indica la temperatura.
4 TEMP + Aumenta la temperatura di raffreddamento
desiderata a passaggi di 1 °C (fino a massimo
+20 °C).
5 TEMP – Diminuisce la temperatura di raffreddamento
desiderata a passaggi di 1 °C (fino a minimo
+5 °C).
NOTA
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit.
Premere contemporaneamente per circa tre secondi i tasti TEMP + e TEMP –.
DW6-O-16s.book Seite 61 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Impiego del frigorifero DW6
IT
62
6 Impiego del frigorifero
I
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energetica e una capacità di
raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare la porta aperta più del necessario.
6.2 Installazione del frigorifero
Assicurarsi che il luogo di installazione possa sostenere il peso del frigorifero più il carico
massimo.
Posizionare il frigorifero in orizzontale.
Aprire lo sportello del frigorifero.
Spostare il contenitore di raccolta della condensa al di sotto del frigorifero nell'apposita sede
(fig. 5, pagina 3).
Inserire le griglie interne nel frigorifero in modo tale che poggino sulle guide laterali
premontate (fig. 6, pagina 4).
Chiudere lo sportello del frigorifero.
6.3 Collegamento del frigorifero
D
Prima della messa in funzione del frigorifero, controllare se la tensione di esercizio e quella
della rete corrispondono (vedi targhetta).
Funzionamento con corrente alternata (fig. 7, pagina 4)
Spingere l'alimentatore nella sua sede sul lato posteriore del frigorifero.
Collegare la spina adattatrice alla presa sul lato posteriore del frigorifero.
Collegare la spina di rete a una presa di corrente alternata.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne
l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 65).
PERICOLO!
Non usare spine e interruttori se avete mani bagnate.
DW6-O-16s.book Seite 62 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Impiego del frigorifero
IT
63
Funzionamento a corrente continua (fig. 8, pagina 5)
Estrarre l'alimentatore di corrente alternata dalla sua sede sul lato posteriore del frigorifero.
Collegare la spina del cavo di collegamento della corrente continua alla presa sul lato
posteriore del frigorifero.
Collegare il cavo di collegamento della corrente continua a una rete di corrente continua.
6.4 Impiego del frigorifero
A
Accendere il frigorifero premendo il tasto POWER per 3 secondi.
Il display (fig. 4 3, pagina 3) si accende e indica la temperatura di raffreddamento attuale.
Per spegnere il frigorifero, premere nuovamente il tasto POWER per 3 secondi.
Il display si spegne.
Accendere o spegnere l'illuminazione interna premendo il tasto LIGHT per 3 secondi.
Regolazione della temperatura
I
Premere il tasto TEMP –, per ridurre la temperatura desiderata a passaggi di 1 °C.
Premere il tasto TEMP +, per aumentare la temperatura desiderata a passaggi di 1 °C.
La temperatura impostata viene visualizzata sul display lampeggiando due volte. Di seguito
viene visualizzata la temperatura interna attuale del frigorifero.
Conservazione di bottiglie (fig. 9, pagina 6)
Posizionare le bottiglie in orizzontale sulle griglie interne.
Posizionare al massimo due bottiglie su una griglia.
Assicurarsi che le bottiglie non superino la lunghezza massima di 35 cm.
AVVISO!
Si consiglia di conservare i prodotti alimentari solo nelle confezioni originali o in
contenitori adeguati.
NOTA
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
dalla temperatura ambiente,
dalla quantità di bottiglie da raffreddare,
dalla frequenza delle aperture della porta.
DW6-O-16s.book Seite 63 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Eliminazione dei guasti DW6
IT
64
7 Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non
funziona.
La spina non è inserita. Inserire la spina di rete in una presa
di corrente alternata.
Il cavo di collegamento della
corrente continua non è inserito.
Collegare il cavo di collegamento
della corrente continua a una rete
di corrente continua.
Il cavo di collegamento o la spina
sono danneggiati.
Far sostituire il cavo di collega-
mento o la spina danneggiati da
un tecnico specializzato.
Il frigorifero non
raffredda
sufficientemente.
Il frigorifero non è in posizione
orizzontale.
Posizionare il frigorifero in
orizzontale.
La temperatura ambiente è troppo
alta.
Assicurare una temperatura
ambiente più bassa.
La porta non è chiusa
correttamente.
Chiudere la porta.
Assicurarsi che la porta non venga
ostacolata.
La porta viene aperta troppo
spesso.
Aprire la porta solo quando è
necessario.
Viene utilizzata più di una fonte di
energia.
Utilizzare solo una fonte di energia
La distanza dalla parete accanto e
dietro al frigorifero è troppo
limitata.
Rispettare una distanza minima
dalle pareti laterali e da quella
posteriore.
La temperatura non è stata
impostata correttamente.
Impostare la temperatura.
Le aperture di aerazione sono
sporche.
Pulire le aperture di aerazione con
un panno morbido.
C'è della condensa al
di fuori del frigorifero.
Il contenitore di raccolta della
condensa è pieno.
Svuotare il contenitore di raccolta
della condensa.
La porta non si chiude
correttamente.
Assicurarsi che la chiusura della
porta non sia ostacolata.
DW6-O-16s.book Seite 64 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Pulizia e cura
IT
65
8 Pulizia e cura
A
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili tracce di
sporco. Per la pulizia, disattivare il frigorifero.
I
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il sistema
elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
Svuotare periodicamente la vaschetta di raccolta della condensa posta sul lato inferiore del
frigorifero. A tale scopo, tenere aperta la porta del frigorifero ed estrarre completamente la
vaschetta dal frigorifero (fig. 5, pagina 3).
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre-
ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché
potrebbero danneggiare il frigorifero.
NOTA
È possibile estrarre le griglie interne per agevolare la pulizia.
DW6-O-16s.book Seite 65 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Specifiche tecniche DW6
IT
66
11 Specifiche tecniche
DW6
N. art.: 9105330356
Tensione di allacciamento: 12 Vg
da 220 a 240 Vw (con alimentatore)
Potenza assorbita: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw ) in modalità ECO
Campo di temperatura di
raffreddamento:
+5 °C – +20 °C,
fino a 16 °C al di sotto della temperatura ambiente
Categoria: Cambusa
Classe di efficienza energetica: A
Consumo energetico: 114 kWh/annum
Classe di protezione: III
Capacità lorda: 20 l
Capacità netta: 18 l
Lunghezza massima delle bottiglie: 35 cm
Classe climatica: N
Emissioni acustiche: 44 dB(A)
Dimensioni esterne (L x P x A): 515 x 266 x 415 mm
Peso: ca. 7,6 kg
Certificati di controllo:
DW6-O-16s.book Seite 66 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Verklaring van de symbolen
NL
67
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef
de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de
voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
4 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6 Koelapparaat gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
8 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
I
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product
beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
DW6-O-16s.book Seite 67 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Veiligheidsinstructies DW6
NL
68
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar is beschadigd, mag het niet in gebruik worden genomen.
Reparaties aan dit koelapparaat mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Deze koelkast mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met
verminderd fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, mits zij worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze de
koelkast veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die
het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het koelapparaat buiten het bereik van kinderen.
Reiniging en basisonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding
worden uitgevoerd.
Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het koelapparaat spelen.
Als de aansluitkabel van dit koelapparaat wordt beschadigd, moet deze ter
voorkoming van gevaar door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas,
in de koelkast.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het koelapparaat van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken
worden bewaard.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Sluit de koelkast uitsluitend met de bijbehorende aansluitkabel aan op het
wisselstroomnet.
Het koelapparaat is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Scheid uw koelapparaat en andere verbruikers van de accu voordat u een snellader
aansluit.
Selecteer het bedrijf met gelijkstroom (accubedrijf) alleen als de voertuigmotor draait
en de dynamo voldoende spanning levert of als u een accumonitor gebruikt.
DW6-O-16s.book Seite 68 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Omvang van de levering
NL
69
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het koelapparaat
D
GEVAAR!
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
!
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker droog zijn.
Gebruik het koelapparaat uitsluitend in een droge omgeving, waar het beschermd is
tegen spatwater en vocht.
Leg geen voorwerpen op het koelapparaat om letsel bij het openen en sluiten van de
deur door vallende voorwerpen te voorkomen.
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, behalve als deze elektrische
toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het koelapparaat niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen
(verwarming, sterke zonnestraling, gaskachels enz.) (afb. 1, pagina 2).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan
worden. Zorg ervoor dat het koelapparaat op voldoende afstand tot wanden en
voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren (afb. 2, pagina 2).
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
Wanneer u meer dan twee koelapparaten gebruikt, houd dan een afstand van
minstens 50 cm tussen twee koelapparaten.
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
Dompel het koelapparaat nooit onder water.
Bescherm het koelapparaat en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Hoeveelheid Aanduiding
1 Koelapparaat
1 Voedingseenheid met wisselstroomaansluitkabel
1 Gelijkstroomaansluitkabel
3Roosters
1 Gebruiksaanwijzing
DW6-O-16s.book Seite 69 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Gebruik volgens bestemming DW6
NL
70
4 Gebruik volgens bestemming
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van dranken in flessen.
De koelkast is ontworpen voor gebruik met het gelijkstroomnet en met een wisselstroom-
contactdoos.
5 Technische beschrijving
5.1 Beschrijving
Het koelapparaat kan met wisselstroom en gelijkstroom worden gebruikt.
Via twee toetsen kan de gewenste temperatuur worden ingesteld. Een display toont zowel de
gewenste als de werkelijke koeltemperatuur. Indien gewenst kan de binnenverlichting worden
ingeschakeld.
Alle in het koelapparaat gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen.
5.2 Onderdelen van de koelkast
Pos. in
afb. 3, pagina 2
Beschrijving
1 Ventilatieopening
2Deurgreep
3 Wisselstroomaansluitkabel
4 Gelijkstroomaansluitkabel
5 Bedieningselementen
6 Roosters
7Rails
8 Schaal voor condenswater
9Ventilator
10 Opname voor voedingseenheid
DW6-O-16s.book Seite 70 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Koelapparaat gebruiken
NL
71
Het koelapparaat heeft de volgende bedieningselementen:
I
6 Koelapparaat gebruiken
I
6.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen voor het koelapparaat
wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het koelapparaat.
Open het koelapparaat niet vaker dan nodig.
Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.
Pos. in
afb. 4, pagina 3
Aanduiding Beschrijving
1 POWER Schakelt het koelapparaat in of uit.
2 LIGHT Schakelt de binnenverlichting in of uit.
3 Display Toont de temperatuur.
4 TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur in
stappen van 1 °C (tot maximaal +20 °C).
5 TEMP – Verlaagt de gewenste koeltemperatuur in
stappen van 1 °C (tot minimaal +5 °C).
INSTRUCTIE
U kunt voor de temperatuurweergave kiezen tussen de waarden voor °Celsius en
°Fahrenheit. Druk hiervoor ca. drie seconden lang de toetsen TEMP + en TEMP –
tegelijkertijd in.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, dient u het om hygiënische
redenen vanbinnen en vanbuiten met een vochtige doek te reinigen (zie hoofdstuk
„Reiniging en onderhoud” op pagina 75).
DW6-O-16s.book Seite 71 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Koelapparaat gebruiken DW6
NL
72
6.2 Koelapparaat opstellen
Zorg ervoor dat de plaats van opstelling het gewicht van het koelapparaat plus maximale
vulling kan dragen.
Stel het koelapparaat horizontaal op.
Open de deur van het koelapparaat.
Schuif de schaal voor condenswater onder het koelapparaat in de daarvoor bedoelde
opname (afb. 5, pagina 3).
Plaats de roosters zodanig in het koelapparaat dat de roosters op de aan de zijkant
gemonteerde rails liggen (afb. 6, pagina 4).
Sluit de deur van het koelapparaat.
6.3 Koelapparaat aansluiten
D
Controleer voor de ingebruikneming van het koelapparaat of de bedrijfsspanning en de
netspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Gebruik met wisselstroom (afb. 7, pagina 4)
Schuif de voedingseenheid in de opname voor de voedingseenheid aan de achterzijde van
het koelapparaat.
Steek de adapterstekker in de bus aan de achterzijde van het koelapparaat.
Steek de netstekker in een wisselstroomcontactdoos.
Gebruik met gelijkstroom (afb. 8, pagina 5)
Verwijder de wisselstroomvoedingseenheid uit de opname voor de voedingseenheid aan de
achterzijde van het koelapparaat.
Steek de stekker van de gelijkstroomaansluitkabel in de bus aan de achterzijde van het
koelapparaat.
Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op een gelijkstroomnet.
GEVAAR!
Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft.
DW6-O-16s.book Seite 72 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Koelapparaat gebruiken
NL
73
6.4 Koelapparaat gebruiken
A
Schakel het koelapparaat in door de toets POWER 3 seconden lang in te drukken.
Het display (afb. 4 3, pagina 3) wordt ingeschakeld en toont de actuele koeltemperatuur.
Als u het koelapparaat wilt uitschakelen, drukt u de toets POWER opnieuw 3 seconden in.
Het display wordt uitgeschakeld.
Schakel de binnenverlichting in of uit door de toets LIGHT 3 seconden lang in te drukken.
Temperatuur instellen
I
Druk de toets TEMP – in om de gewenste koeltemperatuur in stappen van 1 °C te verlagen.
Druk de toets TEMP + in om de gewenste koeltemperatuur in stappen van 1 °C te verhogen.
De ingestelde temperatuur wordt tweemaal knipperend op het display weergegeven.
Vervolgens wordt de actuele binnentemperatuur van het koelapparaat getoond.
Flessen in het koelapparaat leggen (afb. 9, pagina 6)
Leg de flessen horizontaal op de roosters.
Leg maximaal twee flessen op een rooster.
Zorg ervoor dat de flessen niet langer zijn dan de maximale fleslengte van 35 cm.
LET OP!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken
worden bewaard.
INSTRUCTIE
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur,
de hoeveelheid flessen die gekoeld moet worden,
het aantal keren dat de deur wordt geopend.
DW6-O-16s.book Seite 73 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Verhelpen van storingen DW6
NL
74
7Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het koelapparaat
werkt niet.
De netstekker is niet in het
stopcontact gestoken.
Steek de netstekker in een
wisselstroomcontactdoos.
De gelijkstroomaansluitkabel is
niet aangesloten.
Sluit de gelijkstroomaansluitkabel
aan op een gelijkstroomnet.
De aansluitkabels of stekkers zijn
beschadigd.
Laat beschadigde aansluitkabels
of stekkers vervangen door een
gekwalificeerde monteur.
Het koelapparaat
koelt niet voldoende.
Het koelapparaat staat niet
horizontaal.
Stel het koelapparaat horizontaal
op.
De omgevingstemperatuur is te
hoog.
Zorg voor een lagere
omgevingstemperatuur.
De deur is niet correct gesloten. Sluit de deur.
Zorg ervoor dat de deur niet
geblokkeerd wordt.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als dat nodig
is.
Er is meer dan een energiebron in
gebruik.
Gebruik slechts een energiebron.
De afstand tot de wand naast en
achter het koelapparaat is te klein.
Neem de minimale afstand tot de
zijwanden en de achterwand in
acht.
De temperatuur is niet correct
ingesteld.
Stel de temperatuur in.
De ventilatieopeningen zijn
vervuild.
Reinig de ventilatieopeningen met
een zachte doek.
Er bevindt zich
condenswater buiten
het koelapparaat.
De schaal voor condenswater is
vol.
Leeg de schaal voor
condenswater.
De deur sluit niet goed. Zorg ervoor dat de deur niet
geblokkeerd wordt.
DW6-O-16s.book Seite 74 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Reiniging en onderhoud
NL
75
8 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het koelapparaat regelmatig en zodra het vuil is met een vochtige doek. Schakel het
koelapparaat hiervoor uit.
I
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen.
Veeg het koelapparaat na de reiniging droog met een doek.
Leeg de schaal voor condenswater aan de onderzijde van het koelapparaat regelmatig. Trek
de schaal voor condenswater hiervoor bij geopende deur volledig uit het koelapparaat
(afb. 5, pagina 3).
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili-
aal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
LET OP!
Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen,
omdat deze het koelapparaat kunnen beschadigen.
INSTRUCTIE
U kunt de roosters uit de koelkast nemen om deze gemakkelijker te reinigen.
DW6-O-16s.book Seite 75 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Technische gegevens DW6
NL
76
11 Technische gegevens
DW6
Artikelnr.: 9105330356
Aansluitspanning: 12 Vg
220 tot 240 Vw (met voedingseenheid)
Opgenomen vermogen: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw ) in de ECO-modus
Koeltemperatuurbereik: +5 °C – +20 °C,
tot 16 °C onder omgevingstemperatuur
Categorie: Pantry
Energie-efficiëntieklasse: A
Energieverbruik: 114 kWh/annum
Beschermklasse: III
Bruto-inhoud: 20 l
Netto-inhoud: 18 l
Maximale fleslengte: 35 cm
Klimaatklasse: N
Geluidsemissie: 44 dB(A)
Uitwendige afmetingen (l x b x h): 515 x 266 x 415 mm
Gewicht: ca. 7,6 kg
Keurmerk/certificaat:
DW6-O-16s.book Seite 76 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Forklaring af symbolerne
DA
77
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til
brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6 Anvendelse af køleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
A
I
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæ-
stelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig
kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets
funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DW6-O-16s.book Seite 77 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Sikkerhedshenvisninger DW6
DA
78
2Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Hvis køleapparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Reparationer på dette køleapparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette køleskab kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med
begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de
er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af køleskabet og forstår farerne, der
følger heraf.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend køleapparatet uden for børns rækkevidde.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med køleapparatet.
Hvis dette køleapparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producen-
ten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i køleskabet.
!
FORSIGTIG!
Afbryd køleapparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til
rådighed.
Tilslut kun køleskabet til vekselstrømsnettet med det tilhørende tilslutningskabel.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder
opløsningsmidler.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter en
hurtigoplader.
Vælg kun driften med jævnstrøm (batteridrift), hvis køretøjsmotoren kører og genera-
toren leverer tilstrækkelig spænding, eller hvis du anvender en batteriovervågning.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af køleapparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
DW6-O-16s.book Seite 78 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Leveringsomfang
DA
79
!
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Anvend udelukkende køleapparatet i tørre omgivelser, hvor det er beskyttet mod
stænkvand og kraftigt fugtighed.
Læg ikke genstande på køleapparatet, så kvæstelser på grund af genstande, der
falder ned, når døren åbnes og lukkes, undgås.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke el-apparater i køleskabet, undtagen hvis producenten anbefaler disse
el-apparater hertil.
Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.) (fig. 1, side 2).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg
for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan
cirkulere (fig. 2, side 2).
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Hvis du anvender mere end to køleapparater, skal du overholde en afstand på mindst
50 cm mellem to køleapparater.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyp aldrig køleapparatet i vand.
Beskyt køleapparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Leveringsomfang
4Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at køle drikkeflasker.
Køleskabet er beregnet til tilslutning til jævnstrømsnettet og til en vekselstrømstikdåse.
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Netdel med vekselstrømstilslutningskabel
1 Jævnstrømstilslutningskabel
3 Indvendige riste
1 Betjeningsvejledning
DW6-O-16s.book Seite 79 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Teknisk beskrivelse DW6
DA
80
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Beskrivelse
Køleapparatet kan anvendes med vekselstrøm og jævnstrøm.
Med to taster kan den ønskede temperatur indstilles. Et display viser både den ønskede og den
faktiske køletemperatur. Efter behov kan den indvendige belysning tændes.
Alle materialer, der er anvendt i køleapparatet, er ufarlige for levnedsmidler.
5.2 Køleskabets bestanddele
Køleapparatet har følgende betjeningselementer:
Pos. på
fig. 3, side 2
Beskrivelse
1Ventilationsåbning
2Dørhåndtag
3 Vekselstrøm-tilslutningskabel
4 Jævnstrømstilslutningskabel
5 Betjeningselementer
6 Indvendige riste
7Skinner
8 Kondensvandsbeholder
9Ventilator
10 Netdelsholder
Pos. på
fig. 4, side 3
Betegnelse Beskrivelse
1 POWER Tænder eller slukker køleapparatet.
2 LIGHT Tænder eller slukker den indvendige belysning.
3 Display Viser temperaturen.
4 TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur med 1 °C
hver gang (indtil maksimalt +20 °C).
5 TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur med
1 °C hver gang (indtil minimalt +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 80 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Anvendelse af køleapparatet
DA
81
I
6 Anvendelse af køleapparatet
I
6.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Hvis du vil indstille en forøget energieffektivitet og en begrænset kølekapacitet for
køleapparatet, skal du anvende køleapparatets ECO-modus.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt.
6.2 Opstilling af køleapparatet
Kontrollér, at opstillingsstedet kan bære køleapparatets vægt plus maksimal fyldning.
Opstil køleapparatet vandret.
Åbn køleapparatets dør.
Skub kondensvandsbeholderen under køleapparatet ind i den tilsvarende holder (fig. 5,
side 3).
Sæt den indvendige riste ind i køleapparatet, så de indvendige riste ligger på de
formonterede skinner i siden (fig. 6, side 4).
Luk køleapparatets dør.
6.3 Tilslutning af køleapparatet
D
Kontrollér før ibrugtagning af køleapparatet, om driftsspændingen og netspændingen
stemmer overens (se typeskilt).
Anvendelse med vekselstrøm (fig. 7, side 4)
Skub netdelen ind i netdelsholderen på bagsiden af køleapparatet.
Forbind adapterstikket med bøsningen på bagsiden af køleapparatet.
Tilslut netstikket til en vekselstrømsstikdåse.
BEMÆRK
Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit.
Tryk hertil samtidigt på tasterne TEMP + og TEMP – i ca. tre sekunder.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt
og udvendigt med en fugtig klud (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 84).
FARE!
Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder.
DW6-O-16s.book Seite 81 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Anvendelse af køleapparatet DW6
DA
82
Anvendelse med jævnstrøm (fig. 8, side 5)
Fjern vekselstrømsnetdelen fra netdelsholderen på bagsiden af køleapparatet.
Forbind stikket på jævnstrømstilslutningskablet med bøsningen på bagsiden af køleapparatet.
Tilslut jævnstrømstilslutningskablet til et jævnstrømsnet.
6.4 Anvendelse af køleapparatet
A
Tænd køleapparatet ved at trykke på tasten POWER i 3 sekunder.
Displayet (fig. 4 3, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur.
Hvis du vil slukke køleapparatet, skal du trykke på tasten POWER igen i 3 sekunder.
Displayet slukker.
Tænd eller sluk den indvendige belysning ved at trykke på tasten LIGHT i 3 sekunder.
Indstilling af temperaturen
I
Tryk på tasten TEMP – for at reducere den ønskede køletemperatur trinvist med 1 °C.
Tryk på tasten TEMP + for at forøge den ønskede køletemperatur trinvist med 1 °C.
Den indstillede temperatur blinker to gange på displayet. Derefter vises den aktuelle
temperatur i køleapparatets indvendige rum.
Opbevaring af drikkeflasker (fig. 9, side 6)
Læg drikkeflaskerne vandret på de indvendige riste.
Læg maksimalt to drikkeflasker på en indvendig rist.
Kontrollér, at drikkeflaskerne ikke overskrider den maksimale falskelængde på 35 cm.
VIGTIGT!
Levnedsmidler bør kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
BEMÆRK
Kølekapaciteten kan påvirkes af
udenomstemperaturen
mængden af flasker, der skal køles
hvor tit døren åbnes
DW6-O-16s.book Seite 82 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Udbedring af fejl
DA
83
7 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Køleapparatet
fungerer ikke.
Netstikket er ikke sat i. Sæt netstikket i en
vekselstrømsstikdåse.
Jævnstrømstilslutningskablet er
ikke sat i.
Tilslut jævnstrømstilslutningskab-
let til et jævnstrømsnet.
Tilslutningskablerne eller stikkene
er beskadigede.
Lad en fagmand udskifte
beskadigede tilslutningskabler
eller stik.
Køleapparatet køler
ikke tilstrækkeligt.
Køleapparatet står ikke vandret. Opstil køleapparatet vandret.
Udenomstemperaturen er for høj. Sørg for en lavere udenoms-
temperatur.
Døren er ikke lukket korrekt. Luk døren.
Kontrollér, at døren ikke blokeres.
Døren blev åbnet for tit. Åbn kun døren, når det er
nødvendigt.
Der anvendes mere end en
energikilde.
Anvend kun en energikilde.
Vægafstanden ved siden af og
bagved køleapparatet er for lille.
Overhold minimumafstanden til
sidevæggene og bagvæggen.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
Indstil temperaturen.
Ventilationsåbningerne er
tilsmudsede.
Rengør ventilationsåbningerne
med en blød klud.
Der er kondensvand
uden for
køleapparatet.
Kondensvandsbeholderen er fuld. Tøm kondensvandsbeholderen.
Døren lukker ikke rigtigt. Kontrollér, at døren ikke blokeres.
DW6-O-16s.book Seite 83 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Rengøring og vedligeholdelse DW6
DA
84
8 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør køleapparatet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud. Sluk hertil
køleapparatet.
I
Vær opmærksom på, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan beskadige
elektronikken.
Tør køleapparatet af med en klud efter rengøringen.
Tøm regelmæssigt kondensvandsbeholderen på undersiden af køleapparatet. Åbn døren, og
træk kondensvandsbeholderen helt ud af køleapparatet (fig. 5, side 3).
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
VIGTIGT!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de
kan beskadige køleapparatet.
BEMÆRK
Du kan tage de indvendige riste ud. Så er det nemmere at rengøre dem.
DW6-O-16s.book Seite 84 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Tekniske data
DA
85
11 Tekniske data
DW6
Art.nr.: 9105330356
Tilslutningsspænding: 12 Vg
220 til 240 Vw (med netdel)
Effektforbrug: 36 W (12 Vg)
43 W (230 Vw)
13 W (230 Vw) i ECO-modus
Køletemperaturområde: +C–+2C
Indtil 16 °C under udenomstemperaturen
Kategori: Spisekammer
Energieffektivitetsklasse: A
Energiforbrug: 114 kWh/årligt
Kapslingsklasse: III
Bruttoindhold: 20 l
Nettoindhold: 18 l
Maksimal flaskelængde: 35 cm
Klimaklasse: N
Lydemission: 44 dB(A)
Udvendige mål (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
gt: ca. 7,6 kg
Godkendelse/certifikat:
DW6-O-16s.book Seite 85 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Förklaring av symboler DW6
SV
86
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för
senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsälj-
ning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller
felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
6 Använda kylprodukten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
7 Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
1 Förklaring av symboler
D
!
!
A
I
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion
kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DW6-O-16s.book Seite 86 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Säkerhetsanvisningar
SV
87
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Om kylprodukten uppvisar synliga skador får den inte användas.
Reparationer på kylprodukten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Kylskåpet får användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under
förutsättning att de använder det under uppsikt eller har fått instruktioner om hur
kylskåpet används på ett säkert sätt och känner till eventuella risker i samband med
användningen.
Elektriska produkter är inga leksaker!
Förvara och använd kylprodukten utom räckhåll för barn.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med kylprodukten.
Om kylproduktens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av
tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Lagra inga ämnen som kan explodera i kylskåpet, som t.ex. sprayburkar med
brännbar drivgas.
!
AKTA!
Koppla bort kylprodukten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter varje användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga
behållare.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Anslut kylskåpet till växelströmsnätet endast med tillhörande anslutningskabel.
Kylprodukten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som
innehåller lösningsmedel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
Koppla bort kylprodukten och andra förbrukare från fordonsbatteriet innan en
snabbladdare ansluts.
Välj drift med likström (batteri) endast när fordonsmotorn är igång och generatorn
levererar tillräckligt med spänning, eller när du använder en batterivakt.
DW6-O-16s.book Seite 87 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Leveransomfattning DW6
SV
88
2.2 Säkerhet vid användning av kylprodukten
D
FARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!
AKTA!
Kontrollera, innan produkten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
Använd kylprodukten endast i torra miljöer där den är skyddad mot stänkvatten och
fukt.
Lägg inga föremål ovanpå kylprodukten för att förhindra skador från föremål som kan
ramla ner när dörren öppnas och stängs.
A
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylskåpet. Undantag: apparaterna
rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Ställ inte upp kylprodukten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.) (bild 1, sida 2).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
Kylprodukten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften
kan cirkulera fritt (bild 2, sida 2).
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
Om du använder fler än två kylprodukter måste avståndet mellan dessa vara minst
50 cm.
Fyll inte innerbehållaren med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned kylprodukten i vatten.
Skydda kylprodukten och kablarna mot värme och fukt.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1Kylbox
1 Nätdel med växelströmskabel
1Likströmskabel
3Hyllor
1Bruksanvisning
DW6-O-16s.book Seite 88 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Ändamålsenlig användning
SV
89
4 Ändamålsenlig användning
Kylprodukten är avsedd för kylning av flaskor.
Kylskåpet är utformat för att drivas via likströmsnätet och ett växelströmsuttag.
5 Teknisk beskrivning
5.1 Beskrivning
Kylprodukten kan drivas med växelström och likström.
Önskad temperatur kan ställas in med två knappar. På displayen visas både den inställda och den
aktuella temperaturen. Vid behov kan man tända innerbelysningen.
Alla material i kylprodukten är ämnade för livsmedel och är ofarliga.
5.2 Kylskåpets komponenter
Pos. på
bild 3, sida 2
Beskrivning
1 Ventilationsöppning
2 Handtag
3Växelströmskabel
4Likströmskabel
5Reglage
6Hyllor
7Skenor
8 Kondensvattenbehållare
9Fläkt
10 Nätdelsfäste
DW6-O-16s.book Seite 89 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Använda kylprodukten DW6
SV
90
Kylprodukten har följande reglage:
I
6 Använda kylprodukten
I
6.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Om du vill använda kylprodukten med högre energieffektivitet och begränsad kyleffekt kan du
aktivera ECO-läget.
Öppna inte kylen oftare än nödvändigt.
Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt.
6.2 Ställa upp kyl
Se till att uppställningsplatsen klarar av kylproduktens vikt plus livsmedel.
Ställ upp kylprodukten vågrätt.
Öppna kylproduktens lucka.
Skjut in kondensvattenbehållaren i dess fäste under kylprodukten (bild 5, sida 3).
Sätt i hyllorna i kylprodukten på ett sådant sätt att hyllorna ligger på de förmonterade
sidoskenorna (bild 6, sida 4).
Stäng kylproduktens dörrar.
Pos. på
bild 4, sida 3
Beteckning Beskrivning
1 POWER Slår på och stänger av kylprodukten.
2 LIGHT Tänder och släcker innerbelysningen.
3Display Visar temperaturen.
4TEMP+ Höjer den önskade kyltemperaturen i steg om
1 °C (till max. +20 °C).
5 TEMP – Sänker den önskade kyltemperaturen i steg om
1 °C (till min. +5 °C).
ANVISNING
Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. För att göra
detta, tryck på knapparna TEMP + och TEMP – samtidigt och håll dem intryckta i ca tre
sekunder.
ANVISNING
Innan den nya kylprodukten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 93).
DW6-O-16s.book Seite 90 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Använda kylprodukten
SV
91
6.3 Ansluta kylprodukten
D
Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan kylprodukten
tas i drift (se typskylten).
Användning med växelström (bild 7, sida 4)
Skjut in nätdelen i nätdelsfästet på kylproduktens baksida.
Anslut adapterkontakten till uttaget på kylproduktens baksida.
Anslut nätkontakten till ett växelströmsuttag.
Användning med likström (bild 8, sida 5)
Avlägsna växelströmsnätdelen ur nätdelsfästet på kylproduktens baksida.
Anslut likströmskabelns kontakt till uttaget på kylproduktens baksida.
Anslut likströmskabeln till likströmsnätet.
6.4 Använda kylprodukten
A
Tryck på POWER i 3 sekunder för att slå på kylprodukten.
Displayen (bild 4 3, sida 3) slås på och den aktuella kyltemperaturen visas.
Tryck på knappen POWER igen och hål den intryckt 3 sekunder för att stänga av kylprodukten.
Displayen slocknar.
Tryck på knappen LIGHT i 3 sekunder för tända eller släcka innerbelysningen.
Ställa in temperaturen
I
Tryck på knappen TEMP – för att sänka kyltemperaturen i steg om 1 °C.
Tryck på knappen TEMP + för att höja kyltemperaturen i steg om 1 °C.
Den inställda temperaturen visas två gånger blinkande på displayen. Därefter visas
kylproduktens aktuella innertemperatur.
FARA!
Ta inte i brytare eller kontakter med våta händer.
OBSERVERA!
Livsmedel ska endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
ANVISNING
Kyleffekten kan påverkas av
omgivningstemperaturen,
mängden flaskor i kylprodukten,
hur ofta dörren öppnas.
DW6-O-16s.book Seite 91 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Felsökning DW6
SV
92
Förvaring av flaskor (bild 9, sida 6)
Lägg in flaskorna horisontellt på hyllrona.
Lägg max. två flaskor på en hylla.
Kontrollera att flaskorna inte är längre än den max. tillåtna längden på 35 cm.
7 Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylprodukten
fungerar inte.
Nätkontakten är inte isatt. Sätt i nätkontakten i ett
växelströmsuttag.
Likströmskabeln är inte isatt. Anslut likströmskabeln till
likströmsnätet.
Anslutningskablarna eller
kontakterna är skadade.
Låt en fackman byta ut skadade
anslutningskablar eller kontakter.
Kylprodukten kyler
inte tillräckligt.
Kylprodukten står inte vågrätt. Ställ upp kylprodukten vågrätt.
Omgivningstemperaturen är för
hög.
Se till att omgivnings-
temperaturen blir lägre.
Dörren är inte korrekt stängd. Stäng dörren.
Kontrollera att dörren inte
blockeras.
Dörren har öppnats för ofta. Öppna dörren endast när det
behövs.
Mer än en energikälla används. Använd bara en energikälla.
Avståndet till väggen bredvid och
bakom kylprodukten är för litet.
Observera min.-avståndet till
sidoväggarna och till den bakre
väggen.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in temperaturen.
Ventilationsöppningarna är
smutsiga.
Rengör ventilationsöppningarna
med en mjuk trasa.
Det bildas
kondensvatten
utanför kylprodukten.
Kondensvattenbehållaren är full. Töm kondensvattenbehållaren.
Dörren stänger inte riktigt. Kontrollera att dörren inte
blockeras.
DW6-O-16s.book Seite 92 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Rengöring och skötsel
SV
93
8 Rengöring och skötsel
A
Rengör kylprodukten regelbundet/vid behov med en fuktig trasa. Stäng av kylprodukten för
att göra detta.
I
Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas.
Torka av kylprodukten med en trasa efter rengöringen.
Töm regelbundet kondensvattenbehållaren på kylproduktens undersida. Med dörren öppen,
dra ut kondensvattenbehållaren helt ur kylprodukten (bild 5, sida 3).
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
OBSERVERA!
Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada
kylprodukten.
ANVISNING
Hyllorna kan tas ut för rengöring.
DW6-O-16s.book Seite 93 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Tekniska data DW6
SV
94
11 Tekniska data
DW6
Artikelnr: 9105330356
Anslutningsspänning: 12 Vg
220 till 240 Vw (med nätdel)
Effektbehov: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) i ECO-läge
Kyltemperaturomde: +5 °C +20 °C
Ned till 16 °C under omgivningstemperatur
Kategori: Pentry
Energieffektklass: A
Energiförbrukning: 114 kWh/år
Skyddsklass: III
Bruttovolym: 20 l
Nettovolym: 18 l
Max. flasklängd: 35 cm
Klimatklass: N
Ljudemission: 44 dB (A)
Yttermått (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
Vikt: ca 7,6 kg
Provning/certifikat:
DW6-O-16s.book Seite 94 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
NO
95
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis appara-
tet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
6 Bruk av kjølesystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10 Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DW6-O-16s.book Seite 95 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Symbolforklaringer DW6
NO
96
1Symbolforklaringer
D
!
!
A
I
2Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Kjølesystemet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner på dette kjølesystemet må kun utføres av fagfolk. Usakkyndige
reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Dette kjøleskapet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av kjøleskapet og
hvilke farer som er forbundet med det.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk kjølesystemet utenfor barns rekkevidde.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med kjølesystemet.
Hvis tilkoblingskabelen på kjølesystemet blir skadet, må den erstattes av produsent,
kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i
kjøleskapet.
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller
alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller
alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade
funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
DW6-O-16s.book Seite 96 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Sikkerhetsregler
NO
97
!
FORSIKTIG!
Koble kjølesystemet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i egnede beholdere.
A
PASS!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
Bruk bare den tilhørende tilkoblingskabelen til å koble kjøleskapet til
vekselstrømnettet.
Kjølesystemet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjølesystemet og andre forbrukere fra kjøretøyets batteri før du kobler til
en hurtiglader.
Velg bare drift med likestrøm (batteridrift) når kjøretøymotoren går og dynamoen
leverer tilstrekkelig spenning, eller når du bruker batterivakt.
2.2 Sikkerhet ved bruk av kjølesystemet
D
FARE!
Ta ikke i blanke ledninger med bare hender.
!
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
Bruk kjølesystemet utelukkende i et tørt miljø hvor det er beskyttet mot vannsprut og
sterk fuktighet.
Ikke legg noen gjenstander på kjølesystemet, slik at du unngår skader ved åpning og
lukking av døren ved gjenstander som faller ned.
A
PASS!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleskapet med mindre produsenten anbefaler
bruk av slike elektriske apparater.
Ikke sett kjølesystemet i nærheten av åpne flammer eller andre varmekilder
(oppvarming, sterke solstråler, gassovn, etc.) (fig. 1, side 2).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir tilstrekkelig ventilert bort. Påse at
kjølesystemet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere
(fig. 2, side 2).
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Hvis du bruker mer enn to kjølesystemer må du overholde en avstand på minst 50 cm
mellom to kjølesystemer.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
DW6-O-16s.book Seite 97 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Leveringsomfang DW6
NO
98
Dypp aldri kjølesystemet i vann.
Beskytt kjølesystemet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
Kjølesystemet egner seg til kjøling av drikkeflasker.
Kjøleskapet er konstruert for drift på et likestrømsnett og en vekselstrøm-stikkontakt.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Beskrivelse
Kjølesystemet kan drives med vekselstrøm og likestrøm.
Den ønskede temperaturen kan stilles inn via to taster. Et display viser både ønsket og virkelig
kjøletemperatur. Ved behov kan den innvendige belysningen slås på.
Alle materialer som er benyttet i kjølesystemet, er beregnet for matvarer.
Antall Beskrivelse
1Kjølesystem
1 Nettdel med vekselstrøm-tilkoblingskabel
1 Likestrøm-tilkoblingskabel
3Innvendig rist
1Bruksanvisning
DW6-O-16s.book Seite 98 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Teknisk beskrivelse
NO
99
5.2 Kjøleskapets komponenter
Kjølesystemet har følgende betjeningselementer:
I
Pos. i
fig. 3, side 2
Beskrivelse
1 Ventilasjonsåpning
2Dørgrep
3 Vekselstrøm-tilkoblingskabel
4 Likestrøm-tilkoblingskabel
5 Betjeningselementer
6Innvendig rist
7Skinner
8 Kondensvannbeholder
9Vifte
10 Nettdelmottak
Pos. i
fig. 4, side 3
Beskrivelse Beskrivelse
1 POWER Slår kjølesystemet av eller på.
2 LIGHT Slår den innvendige belysningen av eller på.
3 Display Viser temperaturen.
4 TEMP + Øker den ønskede kjøletemperaturen med 1 °C
(til maks. +20 °C).
5 TEMP – Senker den ønskede kjøletemperaturen med
C (til maks. +C).
MERK
Du kan velge å vise temperaturen enten i °Celsius eller °Fahrenheit. For dette trykker
du på tastene TEMP + og TEMP – samtidig i ca. 3 sekunder.
DW6-O-16s.book Seite 99 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Bruk av kjølesystemet DW6
NO
100
6 Bruk av kjølesystemet
I
6.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot solstråling.
Hvis du ønsker å oppnå økt energieffektivitet og begrenset kjøleeffekt for kjølesystemet, bruker
du kjølesystemets ECO-modus.
Ikke åpne kjølesystemet lenger enn nødvendig.
La ikke døren stå åpen lenger enn nødvendig.
6.2 Montere kjøleskapet
Forsikre deg om at oppstillingsstedet tåler vekten av kjølesystemet og maksimal oppfylling.
Plasser kjølesystemet vannrett.
Åpne døren på kjølesystemet.
Skyv kondensvannbeholderen under kjølesystemet inn i det passende mottaket (fig. 5,
side 3).
Plasser den innvendige risten inn i kjølesystemet på en slik måte at den innvendige risten ligger
på den forhåndsmonterte skinnen på siden (fig. 6, side 4).
Lukk døren på kjølesystemet.
6.3 Koble til kjølesystemet
D
Kontroller før kjølesystemet settes i gang om driftsspenningen og nettspenningen stemmer
overens (se merkeskilt).
Drift med vekselstrøm (fig. 7, side 4)
Skyv nettdelen inn i nettdelmottaket på baksiden av kjølesystemet.
Forbinde adapterpluggen med kontakten på baksiden av kjølesystemet.
Koble nettpluggen til en vekselstrøm-stikkontakt.
MERK
Før det nye kjølesystemet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det inn- og
utvendig med en fuktig klut (se kapittel «Rengjøring og stell» på side 103).
FARE!
Ta aldri i støpsler og brytere når du er våt på hendene.
DW6-O-16s.book Seite 100 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Bruk av kjølesystemet
NO
101
Drift med likestrøm (fig. 8, side 5)
Ta ut vekselstrøm-nettdelen fra nettdelmottaket på baksiden av kjølesystemet.
Forbinde pluggen til likestrøm-tilkoblingskabelen med kontakten på baksiden av
kjølesystemet.
Koble likestrøm-tilkoblingskabelen til et likestrømnett.
6.4 Bruk av kjølesystemet
A
Slå på kjølesystemet ved å trykke på tasten POWER i 3 sekunder.
Displayet (fig. 4 3, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen.
Hvis du ønsker å slå av kjølesystemet, trykker du nok en gang på tasten POWER i 3 sekunder.
Displayet slår seg av.
Slå den innvendige belysningen på eller av ved å trykke på tasten LIGHT i 3 sekunder.
Stille inn temperatur
I
Trykk på knappen TEMP – for å redusere ønsket kjøletemperatur trinnvis med 1 °C.
Trykk på knappen TEMP + for å øke ønsket kjøletemperatur trinnvis med 1 °C.
Den innstilte temperaturen vises to ganger blinkende i displayet. Deretter blir den aktuelle
innetemperaturen i kjølesystemet vist.
Oppbevare drikkeflasker (fig. 9, side 6)
Legg drikkeflaskene liggende på den innvendige risten.
Legg maksimalt to drikkeflasker på en rist.
Forsikre deg om at drikkeflaskene ikke overskrider den maksimale flaskelengden på 35 cm.
PASS!
Matvarer skal bare oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
MERK
Kjøleeffekten kan bli påvirket av
omgivelsestemperaturen,
mengden som skal kjøles,
hvor ofte døren blir åpnet.
DW6-O-16s.book Seite 101 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Utbedring av feil DW6
NO
102
7 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Kjølesystemet
fungerer ikke.
Nettpluggen er ikke plugget inn. Plugg inn nettpluggen i en
vekselstrøm-stikkontakt.
Likestrøm-tilkoblingskabelen er
ikke plugget inn.
Koble likestrøm-tilkoblingskabe-
len til et likestrømnett.
Tilkoblingskabelen eller pluggen
er skadet.
Få en fagmann til å bytte ut den
skadde tilkoblingskabelen eller
pluggen.
Kjølesystemet kjøler
ikke tilstrekkelig.
Kjølesystemet står ikke vannrett. Plasser kjølesystemet vannrett.
Omgivelsestemperaturen er for
høy.
Sørg for en lavere
omgivelsestemperatur.
Døren er ikke lukket korrekt. Lukk døren.
Forsikre deg om at døren ikke
blokkeres.
Døren åpnes for ofte. Åpne bare døren når det er
nødvendig.
Flere enn én energikilde brukes. Bruk bare én energikilde.
Avstanden til veggen ved siden av
og bak kjølesystemet er for liten.
Overhold minimumsavstanden til
sideveggene og bakveggen.
Temperaturen er ikke riktig innstilt. Still inn temperaturen.
Ventilasjonsåpningene er
tilsmusset.
Rengjør ventilasjonsåpningene
med en myk klut.
Det befinner seg
kondensvann utenfor
kjølesystemet.
Kondensvannbeholderen er full. Tøm kondensvannbeholderen.
Døren lukkes ikke riktig. Forsikre deg om at døren ikke
blokkeres.
DW6-O-16s.book Seite 102 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Rengjøring og stell
NO
103
8 Rengjøring og stell
A
Rengjør kjølesystemet regelmessig og med en gang det er skittent med en fuktig klut. Slå av
kjølesystemet når du gjør dette.
I
Pass på at det ikke drypper vann inn i pakningene. Dette kan skade elektronikken.
Etter at kjølesystemet er rengjort tørker du det med en klut.
Tøm kondensvannbeholderen på undersiden av kjølesystemet regelmessig. Etter å ha åpnet
døren helt trekker du kondensvannbeholderen helt ut av kjølesystemet (fig. 5, side 3).
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i
ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta-
sjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
PASS!
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade
kjølesystemet.
MERK
Du kan ta ut den innvendige risten slik at det blir lettere å rengjøre den.
DW6-O-16s.book Seite 103 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Tekniske data DW6
NO
104
11 Tekniske data
DW 6
Art.nr.: 9105330356
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
220 bis 240 Vw (med nettdel)
Effektforbruk: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) i ECO-modus
Kjøletemperaturområde: +5 °C – +20 °C,
inntil 16 °C under omgivelsestemperatur
Kategori: Pantry
Energimerking: A
Energiforbruk: 114 kWh/år
Kapslingsgrad: III
Bruttoinnhold: 20 l
Nettoinnhold: 18 l
Maksimal flaskelengde: 35 cm
Klimaklasse: N
Støyutslipp: 44 dB(A)
Utvendige mål (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
Vekt: ca. 7,6 kg
Tes t / S e r t i f i ka t :
DW6-O-16s.book Seite 104 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Symbolien selitykset
FI
105
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt
tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai vää-
rästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6 Kylmälaitteen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
1 Symbolien selitykset
D
!
!
A
I
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan louk-
kaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan
loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DW6-O-16s.book Seite 105 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Turvallisuusohjeet DW6
FI
106
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä kylmälaitetta. Virheellisesti suoritetuista
korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Tätä jääkaappia saavat käyttää valvonnan alaisuudessa vähintään 8-vuotiaat lapset
samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat
rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys, siinä tapauksessa,
että he ovat saaneet jääkaapin turvallista käyttöä koskevan perehdytyksen ja tämän
perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä kylmälaitetta lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki kylmälaitteella.
Jos kylmälaitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun
tai vastaavasti pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
Älä säilytä jääkaapissa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja,
joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO!
Irrota kylmälaite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa
astioissa.
A
HUOMAUTUS!
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Liitä jääkaappi siihen kuuluvalla liitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Irrota kylmälaite ja muut sähkölaitteet ajoneuvon akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Valitse tasavirtakäyttö (akkukäyttö) ainoastaan, kun ajoneuvon moottori on käynnissä
ja laturi tuottaa tarpeeksi jännitettä tai kun käytät akkuvahtia.
2.2 Kylmälaitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.
DW6-O-16s.book Seite 106 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Toimituskokonaisuus
FI
107
!
HUOMIO!
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että syöttöjohdin ja pistoke ovat kuivia.
Käytä kylmälaitetta ainoastaan kuivassa ympäristössä, missä se on suojassa
roiskevedeltä ja voimakkaalta kosteudelta.
Älä laita kylmälaitteen päälle mitään esineitä, jotta niiden putoaminen ei aiheuta
vammoja, kun ovi avataan ja suljetaan.
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä jääkaapin sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä sähkölaitteita
tähän tarkoitukseen.
Älä aseta kylmälaitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitys, voimakas
auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) (kuva 1, sivulla 2).
Ylikuumenemisvaara!
Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois.
Huolehdi siitä, että kylmälaite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma
pääsee kiertämään (kuva 2, sivulla 2).
Huolehdi siitä, ettei tuuletusaukkoja peitetä.
Jos käytät useampaa kuin kahta kylmälaitetta, huolehdi siitä, että kahden laitteen välillä
on vähintään 50 cm tilaa.
Älä laita sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älä koskaan upota kylmälaitetta veteen.
Suojaa kylmälaite ja kaapelit kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
4 Käyttötarkoitus
Kylmälaite sopii juomapullojen jäähdyttämiseen.
Jääkaappi on suunniteltu käytettäväksi tasavirtaverkon sekä vaihtovirtapistorasian avulla.
Määrä Nimitys
1Kylmälaite
1 Verkkolaite ja vaihtovirtaliitäntäjohto
1 Tasavirtaliitäntäjohto
3 Sisäritilät
1Käyttöohje
DW6-O-16s.book Seite 107 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Tekninen kuvaus DW6
FI
108
5 Tekninen kuvaus
5.1 Kuvaus
Kylmälaitetta voidaan käyttää vaihtovirralla ja tasavirralla.
Haluttu lämpötila voidaan säätää kahden painikkeen avulla. Näyttö näyttää sekä halutun että
todellisen jäähdytyslämpötilan. Sisävalaistus voidaan kytkeä päälle tarvittaessa.
Kaikki jäähdytyslaitteessa käytetyt materiaalit ovat elintarvikkeille harmittomia.
5.2 Jääkaapin osat
Kylmälaitteessa on seuraavat käyttölaitteet:
Kohta
kuva 3, sivulla 2
Kuvaus
1 Tuuletusaukko
2Oven kahva
3 Vaihtovirtaliitäntäjohto
4 Tasavirtaliitäntäjohto
5 Käyttölaitteet
6 Sisäritilät
7Kiskot
8 Kondenssivesisäiliö
9 Tuuletin
10 Verkkolaitekiinnitin
Kohta
kuva 4, sivulla 3
Nimitys Kuvaus
1 POWER Kytkee kylmälaitteen päälle tai pois.
2 LIGHT Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois.
3 Näyttö Näyttää lämpötilan.
4 TEMP + Suurentaa haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een
kerrallaan (enintään +20 °C).
5 TEMP – Pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een
kerrallaan (vähintään +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 108 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Kylmälaitteen käyttäminen
FI
109
I
6 Kylmälaitteen käyttäminen
I
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitse asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Jos haluat kylmälaitteellesi paremman energiatehokkuuden ja rajoitetun jäähdytystehon, käytä
kylmälaitteen ECO-toimintoa.
Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä pidä ovea auki tarpeettoman kauan.
6.2 Kylmälaitteen sijoittaminen
Varmista, että sijoituspaikka on kyllin kantava kestämään kylmälaitteen plus
maksimitäyttömäärän painon.
Aseta kylmälaite vaakasuoraan.
Avaa kylmälaitteen ovi.
Työnnä kondenssivesisäiliö kylmälaitteen alle vastaavaan pidikkeeseen (kuva 5, sivulla 3).
Laita sisäritilät kylmälaitteeseen niin, että sisäritilät ovat valmiiksi asennettujen sivukiskojen
päällä (kuva 6, sivulla 4).
Sulje kylmälaitteen ovi.
6.3 Kylmälaitteen liittäminen
D
Tarkasta ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja verkkojännite toisiaan
(ks. tyyppikilpi).
Käyttö vaihtovirralla (kuva 7, sivulla 4)
Työnnä verkkolaite kylmälaitteen takapuolella olevaan verkkolaitteen pidikkeeseen.
Yhdistä adapteripistoke kylmälaitteen takapuolella olevaan liittimeen.
Yhdistä verkkopistoke vaihtovirtapistorasiaan.
OHJE
Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Paina tätä varten
painikkeita TEMP + ja TEMP – samanaikaisesti noin kolmen sekunnin ajan.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen
laitteen käyttöön ottamista (ks. kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 112).
VAARA!
Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin.
DW6-O-16s.book Seite 109 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Kylmälaitteen käyttäminen DW6
FI
110
Käyttö tasavirralla (kuva 8, sivulla 5)
Ota verkkolaite pois kylmälaitteen takapuolella olevasta verkkolaitteen pidikkeestä.
Yhdistä tasavirtaliitäntäjohdon pistoke kylmälaitteen takapuolella olevaan liittimeen.
Yhdistä tasavirtaliitäntäjohto tasavirtaverkkoon.
6.4 Kylmälaitteen käyttäminen
A
Kytke kylmälaite päälle painamalla painiketta POWER 3 sekunnin ajan.
Näyttö (kuva 4 3, sivulla 3) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan.
Jos haluat kytkeä kylmälaitteen pois päältä, paina painiketta POWER uudelleen 3 sekuntia.
Näyttö kytkeytyy pois päältä.
Kytke sisävalaistus päälle tai pois painamalla painiketta LIGHT 3 sekunnin ajan.
Lämpötilan säätö
I
Paina painiketta TEMP – pienentääksesi haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C -askelin
Paina painiketta TEMP + suurentaaksesi haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C -askelin
Säädetty lämpötila vilkkuu kaksi kertaa näytössä. Sen jälkeen näytetään kylmälaitteen nykyinen
sisälämpötila.
Juomapullojen säilyttäminen (kuva 9, sivulla 6)
Laita juomapullot vaakasuoraan sisäritilöiden päälle.
Laita yhdelle ritilälle enintään kaksi juomapulloa.
Varmista, että juomapullot eivät ylitä 35 cm -maksimipullopituutta.
HUOMAUTUS!
Elintarvikkeita tulisi säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa
astioissa.
OHJE
Jäähdytystehoon voi vaikuttaa
ympäristön lämpötila,
jäähdytettävien pullojen määrä,
oven avaamistiheys.
DW6-O-16s.book Seite 110 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Häiriöiden poistaminen
FI
111
7 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Kylmälaite ei toimi. Verkkopistoketta ei ole liitetty. Työnnä verkkopistoke
vaihtovirtapistorasiaan.
Tasavirtaliitäntäjohtoa ei ole liitetty. Yhdistä tasavirtaliitäntäjohto
tasavirtaverkkoon.
Liitäntäjohto tai pistoke on
vaurioitunut.
Anna ammattilaisen vaihtaa
liitäntäjohto tai pistoke.
Kylmälaite ei jäähdytä
tarpeeksi.
Kylmälaite ei ole vaakasuorassa. Aseta kylmälaite vaakasuoraan.
Ympäristön lämpötila on liian
korkea.
Huolehdi ympäristön matalam-
masta lämpötilasta.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje ovi.
Varmista, että ovi ei ole jumissa.
Ovi on avattu liian usein. Avaa ovi vain, kun se on
välttämätöntä.
Käytössä on useampi kuin yksi
energialähde.
Käytä vain yhtä energialähdettä.
Seinien ja kylmälaitteen väli lait-
teen sivuilla ja takana on liian pieni.
Noudata sivuseiniä ja takaseinää
koskevia vähimmäisetäisyyksiä.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila.
Tuuletusaukot ovat likaisia. Puhdista tuuletusaukot pehmeällä
liinalla.
Kylmälaitteen
ulkopuolella on
kondenssivettä.
Kondenssivesisäiliö on täynnä. Tyhjennä kondenssivesisäiliö.
Ovi ei sulkeudu kunnolla Varmista, että ovi ei ole jumissa.
DW6-O-16s.book Seite 111 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Puhdistus ja hoito DW6
FI
112
8 Puhdistus ja hoito
A
Puhdista kylmälaite kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se on likaantunut. Kytke
kylmälaite tätä varten pois päältä.
I
Huolehdi siitä, ettei vesipisaroita putoa tiivisteisiin. Se voi vaurioittaa elektroniikkaa.
Pyyhi kylmälaite puhdistamisen jälkeen liinalla kuivaksi.
Tyhjennä kondenssivesiastia kylmälaitteen alapuolelta säännöllisesti. Vedä tällöin – oven
ollessa auki – kondenssivesiastia kokonaan pois kylmälaitteesta (kuva 5, sivulla 3).
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa-
seesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä-
yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
HUOMAUTUS!
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat
vahingoittaa kylmälaitetta.
OHJE
Voit ottaa sisäritilät pois, jotta niiden puhdistaminen olisi helpompaa.
DW6-O-16s.book Seite 112 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Tekniset tiedot
FI
113
11 Tekniset tiedot
DW6
Tuotenro: 9105330356
Liitäntäjännite: 12 Vg
220 – 240 Vw (verkkolaitteella)
Tehonkulutus: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) ECO-tilassa
Jäähdytyslämpötila-alue: +5 °C – +20 °C,
enimmillään 16 °C ympäristölämpötilan alapuolelle
Luokka: Ruokakaappi
Energiatehokkuusluokka: A
Energiankulutus: 114 kWh/vuosi
Kotelointiluokka: III
Bruttotilavuus: 20 l
Nettotilavuus: 18 l
Pullon maksimipituus: 35 cm
Ilmastoluokka: N
Melupäästöt: 44 dB(A)
Ulkomitat (P x L x K): 515 x 266 x 415 mm
Paino: Noin 7,6 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
DW6-O-16s.book Seite 113 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Пояснение к символам DW6
RU
114
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В слу-
чае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назна-
чению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6 Пользование холодильником. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
1 Пояснение к символам
D
!
!
A
I
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному
исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DW6-O-16s.book Seite 114 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Указания по технике безопасности
RU
115
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается вводить холодильник в работу, если он имеет видимые повреждения.
Ремонт данного холодильника разрешается выполнять только специалистам. Если
ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять
опасность.
Этот холодильник может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способно-
стями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром
или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устрой-
ства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте холодильник в недоступном для детей месте.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание
детям без присмотра.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их игры с
холодильником.
В случае повреждения питающего кабеля данного холодильника он – во
избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем, сервисным
центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом.
Не храните в холодильнике взрывоопасные вещества, например, аэрозольные
баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО!
Отсоединяйте холодильник от сети
перед каждой очисткой и уходом
после каждого использования
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или
подходящих емкостях.
A
ВНИМАНИЕ!
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с
характеристиками имеющегося источника питания.
Для подключения прибора к сети переменного тока используйте только
прилагаемый кабель питания.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих
растворители веществ.
Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от автомобильной аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускоренного заряда.
DW6-O-16s.book Seite 115 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Указания по технике безопасности DW6
RU
116
Выбирайте режим работы от источника постоянного тока (режим питания от акку-
мулятора) только в том случае, если работает двигатель автомобиля и генератор
вырабатывает достаточное напряжение или если вы используете защитное реле.
2.2 Техника безопасности при работе холодильника
D
ОПАСНОСТЬ!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!
ОСТОРОЖНО!
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и вилка
сухие.
Используйте холодильник только в сухой среде, в которой он защищен от брызг
и значительной влажности.
Во избежание травм при открытии и закрытии двери не кладите какие-либо
предметы на холодильник.
A
ВНИМАНИЕ!
Не используйте электроприборы внутри холодильника, за исключением случаев,
когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем.
Не устанавливайте холодильник вблизи открытого огня или других источников
тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.)
(рис. 1, стр. 2).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы ничто не препятствовало отводу тепловой энергии,
образующейся во время работы холодильника. Холодильник должен всегда
находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы
обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха (рис. 2, стр. 2).
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Если вы используете несколько холодильников, то расстояние между ними
должно составлять не менее 50 см.
Запрещается заполнять внутренние емкости жидкостями или льдом.
Не погружайте холодильник в воду.
Предохраняйте холодильник и кабели от действия жары и влаги.
DW6-O-16s.book Seite 116 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Комплект поставки
RU
117
омплект поставки
4 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения бутылок с напитками.
Холодильник рассчитан на работу от источников переменного и постоянного тока.
5 Техническое описание
5.1 Описание
Холодильник может работать от переменного и постоянного тока.
С помощью двух кнопок можно регулировать требуемую температуру. На дисплее указывается
как требуемая, так и действительная температура охлаждения. При необходимости, можно
включить внутреннее освещение.
Все материалы, используемые в холодильнике, не вызывают опасений для продуктов питания.
Кол-во Наименование
1 Холодильник
1 Блок питания с соединительным кабелем переменного тока
1 Соединительный кабель постоянного тока
3 Внутренние решетки
1 Инструкция по эксплуатации
DW6-O-16s.book Seite 117 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Техническое описание DW6
RU
118
5.2 Компоненты холодильника
Холодильник имеет следующие органы управления:
I
Поз. на
рис. 3, стр. 2
Описание
1 Вентиляционное отверстие
2 Ручка двери
3 Соединительный кабель переменного тока
4 Соединительный кабель постоянного тока
лементы управления
6 Внутренние решетки
аправляющие
8 Емкость для сбора конденсата
ентилятор
10 Крепление блока питания
Поз. на
рис. 4, стр. 3
Наименование Описание
1 POWER Включает или выключает холодильник.
2 LIGHT Включает или выключает внутреннее
освещение.
3 Дисплей Указывает температуру.
4 TEMP + Каждое нажатие увеличивает требуемую
температуру охлаждения на 1 °C (максимум до
+20 °C).
5 TEMP – Каждое нажатие уменьшает требуемую
температуру охлаждения на 1 °C (минимум до
+5 °C).
УКАЗАНИЕ
Для указания температуры Вы можете выбрать между градусами Цельсия и
градусами Фаренгейта. Для этого приблизительно на три секунды нажмите
одновременно кнопки TEMP + и TEMP –.
DW6-O-16s.book Seite 118 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Пользование холодильником
RU
119
6 Пользование холодильником
I
6.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место
применения.
Если вы хотите отрегулировать повышенную энергоэффективность и ограниченную мощ-
ность охлаждения холодильника, то воспользуйтесь режимом работы холодильника ECO.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это действительно необходимо.
6.2 Установка холодильника
Убедитесь в том, что место установки в состоянии выдержать вес холодильника и вес
полной загрузки холодильника.
Установите холодильник горизонтально.
Откройте дверь холодильника.
Вставьте емкость для сбора конденсата под холодильник в соответствующее крепление
(рис. 5, стр. 3).
Вставьте внутренние решетки в холодильник так, чтобы они лежали на предварительно
смонтированных боковых направляющих (рис. 6, стр. 4).
Закройте дверь холодильника.
6.3 Подключение холодильника
D
Перед вводом холодильника в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее напряжение
идентично сетевому напряжению (см. заводскую табличку).
Работа от переменного тока (рис. 7, стр. 4)
Вставьте блок питания в крепление на задней стороне холодильника.
Соедините переходной штекер с гнездом на задней стороне холодильника.
Вставьте сетевую вилку в розетку сети переменного тока.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует
протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. гл. «Чистка и уход» на стр. 122).
ОПАСНОСТЬ!
Не пользуйтесь штекерами и выключателями, если у Вас влажные руки.
DW6-O-16s.book Seite 119 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Пользование холодильником DW6
RU
120
Работа от постоянного тока (рис. 8, стр. 5)
Извлеките блок питания переменного напряжения из крепления на задней стороне
холодильника.
Соедините штекер соединительного кабеля постоянного тока с гнездом на задней стороне
холодильника.
Присоедините соединительный кабель постоянного тока к сети постоянного тока.
6.4 Пользование холодильником
A
Включите холодильник, нажав кнопку POWER на 3 секунды.
Дисплей (рис. 4 3, стр. 3) включается и указывает текущую температуру охлаждения.
Если Вы хотите выключить холодильник, то повторно нажмите кнопку POWER на 3
секунды.
Дисплей выключается.
Включите или выключите внутреннее освещение, нажав кнопку LIGHT на 3 секунды.
Настройка температуры
I
Нажмите кнопку TEMP –, чтобы уменьшить требуемую температуру охлаждения на 1 °C.
Нажмите кнопку TEMP +, чтобы увеличить требуемую температуру охлаждения на 1 °C.
Настроенная температура два раза мигает на дисплее. Затем указывается текущая внутрен-
няя температура холодильника.
Укладывание бутылок с напитками (рис. 9, стр. 6)
Укладывайте бутылки с напитками горизонтально на внутренние решетки.
Укладывайте не более двух бутылок с напитками на внутреннюю решетку.
Убедитесь в том, что длина бутылок не превышает максимальное значение 35 см.
ВНИМАНИЕ!
Продукты питания следует хранить только в оригинальной упаковке или подходящих
емкостях.
УКАЗАНИЕ
На мощность охлаждения могут влиять:
температура окружающей среды,
количество охлаждаемых бутылок,
частота открывания дверцы.
DW6-O-16s.book Seite 120 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Устранение неисправностей
RU
121
7 Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Вариант устранения
Холодильник не
работает.
Не вставлена сетевая вилка. Вставьте сетевую вилку в розетку
сети переменного тока.
Не вставлен соединительный
кабель постоянного тока.
Присоедините соединительный
кабель постоянного тока к сети
постоянного тока.
Повреждены соединительные
кабели или штекеры.
Специалист должен заменить
поврежденные соединительные
кабели или штекеры.
Холодильник не
охлаждает
достаточным
образом.
Холодильник стоит не
горизонтально.
Установите холодильник
горизонтально.
Слишком высокая температура
окружающей среды.
Обеспечьте более низкую тем-
пературу окружающей среды.
Дверь не закрыта надлежащим
образом.
Закройте дверь.
Убедитесь в том, что дверь не
заблокирована.
Дверь открывалась слишком
часто.
Открывайте дверь только в
случае необходимости.
Используется больше одного
источника энергии.
Используйте только один
источник энергии.
Недостаточное расстояние до
стены рядом и позади
холодильника.
Соблюдайте минимальное
расстояние до боковых и задней
стены.
Неправильно отрегулирована
температура.
Настройте температуру.
Вентиляционные отверстия
загрязнены.
Очистите вентиляционные
отверстия мягкой тряпкой.
Конденсат за
пределами
холодильника.
Емкость для сбора конденсата
переполнена.
Опорожните емкость для сбора
конденсата.
Дверь не закрывается должным
образом.
Убедитесь в том, что дверь не
заблокирована.
DW6-O-16s.book Seite 121 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Чистка и уход DW6
RU
122
8 Чистка и уход
A
Регулярно и по необходимости очищайте холодильник влажной тряпкой. Для этого
выключите холодильник.
I
Следите за тем, чтобы в уплотнения не попадала вода. Это может приводить к
повреждениям электронного оборудования.
После очистки протрите холодильник насухо тряпкой.
Регулярно опорожняйте емкость для сбора конденсата, расположенную на нижней
стороне холодильника. Для этого при открытой дверце полностью вытащите емкость для
сбора конденсата из холодильника (рис. 5, стр. 3).
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в
представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк-
ции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу-
ющие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т.
к. они могут привести к повреждениям холодильника.
УКАЗАНИЕ
Для облегчения очистки внутренних решеток их можно вынуть.
DW6-O-16s.book Seite 122 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Технические данные
RU
123
11 Технические данные
DW6
Арт. №: 9105330356
Подводимое напряжение: 12 Вg
220 - 240 В w (с блоком питания)
Потребляемая мощность: 36 Вт (12 Вg),
43 Вт (230 Вw),
13 Вт (230 Вw) в режиме ECO
Диапазон температуры охлаждения: +5 °C – +20 °C,
до 16 °C ниже температуры окружающей среды
Категория: Кладовая для провизии
Класс энергоэффективности: А
Потребление энергии: 114 кВт*ч/год
Класс защиты: III
Емкость брутто: 20 м³
Емкость нетто: 18 л
Максимальная длина бутылок: 35 мм
Климатический класс: N
Акустическая эмиссия: 44 дБ (A)
Наружные размеры (Д x Ш x В): 515 x 266 x 415 мм
Вес: ок. 7,6 кг
Испытания/сертификат:
DW6-O-16s.book Seite 123 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
PL
124
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać
kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z prze-
znaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6 Korzystanie z lodówki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
7 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
DW6-O-16s.book Seite 124 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Objaśnienie symboli
PL
125
1Objaśnienie symboli
D
!
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Ogólne informacje o bezpieczeństwie
!
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno uruchamiać lodówki, jeśli posiada ona widoczne uszkodzenia.
Napraw lodówki mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i
doświadczeniem mogą użytkować lodówkę jedynie pod nadzorem innej osoby
bądź pod warunkiem uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego
użytkowania i wynikających z tego zagrożeń.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami!
Lodówkę należy przechowywać i użytkować z dala od dzieci.
Nie mogą one również czyścić i konserwować lodówki bez nadzoru.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się lodówką
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub cięż-
kie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
DW6-O-16s.book Seite 125 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Wskazówki bezpieczeństwa DW6
PL
126
W razie uszkodzenia kabla przyłączeniowego należy zlecić jego wymianę
producentowi, serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
W lodówce nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników
aerozolowych z palnym gazem napędowym.
!
OSTROŻNIE!
Lodówkę należy odłączać od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach
lub w odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z danymi
dostępnego źródła zasilania.
Lodówkę należy podłączać do sieci prądu przemiennego wyłącznie za pomocą
odpowiedniego kabla przyłączeniowego.
Lodówka nie nadaje się do transportu substancji drażniących lub zawierających
rozpuszczalniki.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przyłączeniowy.
Przed podłączeniem ładowarki podróżnej należy odłączyć lodówkę i inne odbiorniki
od akumulatora pojazdu.
Tryb zasilania prądem stałym (zasilanie od akumulatora) należy wybierać tylko
wówczas, gdy silnik pojazdu jest włączony, a prądnica dostarcza wystarczające
napięcie lub jeśli korzystają Państwo z czujnika akumulatora.
2.2 Bezpieczne użytkowanie lodówki
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie należy nigdy chwytać nieosłoniętymi rękami gołych przewodów.
!
OSTROŻNIE!
Uruchamiając lodówkę, należy upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka są
suche.
Z lodówki należy korzystać wyłącznie w suchych, zabezpieczonych przed bryzgami
wody i silną wilgocią miejscach.
Na lodówce nie należy kłaść żadnych przedmiotów w celu uniknięcia obrażeń
spowodowanych przez ich upadek podczas otwierania i zamykania drzwi.
A
UWAGA!
Wewnątrz lodówki nie wolno korzystać z żadnych urządzeń elektrycznych, chyba że
zostały one zalecone przez producenta.
Nie ustawiać lodówki w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła (ogrzewa-
nie, silne promienie słoneczne, piece gazowe itp.) (rys. 1, strona 2).
DW6-O-16s.book Seite 126 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Zakres dostawy
PL
127
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio
odprowadzane. Zapewnić wystarczającą odległość lodówki od ścian lub
przedmiotów, umożliwiającą swobodną cyrkulację powietrza (rys. 2, strona 2).
Uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Jeśli korzystają Państwo z więcej niż dwóch lodówek, pomiędzy poszczególnymi
lodówkami należy zachować minimalną odległość 50 cm.
Nie wypełniać wewnętrznego pojemnika cieczami lub lodem.
Nigdy nie zanurzać lodówki w wodzie.
Chronić lodówkę i przewody przed gorącem i wilgocią.
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka służy do schładzania butelek z napojami.
Lodówka może być zasilana z sieci prądu stałego lub z gniazdka prądu przemiennego.
5 Opis techniczny
5.1 Opis
Lodówka może być zasilana prądem przemiennym i prądem stałym.
Za pomocą dwóch przycisków można ustawić pożądaną temperaturę. Na wyświetlaczu zostanie
wyświetlona zarówno wymagana, jak i rzeczywista temperatura chłodzenia. W razie potrzeby
może zostać włączone oświetlenie wewnętrzne.
Wszystkie materiały, z których wykonano lodówkę, są bezpieczne dla artykułów spożywczych.
Ilość Nazwa
1Lodówka
1 Zasilacz z kablem przyłączeniowym prądu przemiennego
1 Kabel przyłączeniowy prądu stałego
3 Kratowe półki wewnętrzne
1 Instrukcja obsługi
DW6-O-16s.book Seite 127 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Opis techniczny DW6
PL
128
5.2 Elementy lodówki
Lodówka posiada następujące elementy obsługowe:
I
Poz. na
rys. 3, strona 2
Opis
1 Otwór odpowietrzający
2 Uchwyt drzwiowy
3 Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego
4 Kabel przyłączeniowy prądu stałego
5Elementy obsługowe
6 Kratowe półki wewnętrzne
7Szyny
8 Zbiornik na kondensat
9Wentylator
10 Uchwyt na zasilacz
Poz. na
rys. 4, strona 3
Nazwa Opis
1 POWER Umożliwia włączenie lub wyłączenie lodówki.
2 LIGHT Umożliwia włączenie lub wyłączenie oświetlenia
wewnętrznego.
3 Wyświetlacz Wskazuje temperaturę.
4 TEMP + Podwyższa żądaną temperaturę chłodzenia
każdorazowo o 1 °C (maksymalnie do +20 °C).
5 TEMP – Obniża żądaną temperaturę chłodzenia
każdorazowo o 1 °C (minimalnie do +5 °C).
WSKAZÓWKA
Ustawiając temperaturę, można wybrać wartości wyrażone w stopniach Celsjusza i
Fahrenheita. W tym celu należy nacisnąć równocześnie na ok. trzy sekundy przyciski
TEMP + i TEMP –.
DW6-O-16s.book Seite 128 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Korzystanie z lodówki
PL
129
6 Korzystanie z lodówki
I
6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi.
W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajności chłodzenia należy
stosować tryb ECO.
Nie należy otwierać lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiać drzwi otwartych na dłużej niż jest to konieczne.
6.2 Ustawianie lodówki
Upewnić się, że miejsce ustawienia wytrzyma ciężar lodówki plus ciężar jej maksymalnego
napełnienia.
Ustawić poziomo lodówkę.
Otworzyć drzwi lodówki.
Wsunąć zbiornik na kondensat pod lodówkę w odpowiedni otwór (rys. 5, strona 3).
Wstawić wewnętrzne półki kratowe w lodówkę w taki sposób, żeby leżały one na
zamontowanych uprzednio szynach bocznych (rys. 6, strona 4).
Zamknąć drzwi lodówki.
6.3 Podłączanie lodówki
D
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki skontrolować, czy napięcie robocze zgadza się z
napięciem sieciowym (patrz dane na tabliczce znamionowej).
Zasilanie prądem przemiennym (rys. 7, strona 4)
Wstawić zasilacz w specjalny otwór z tyłu lodówki.
Połączyć wtyczkę adaptera z gniazdkiem z tyłu lodówki.
Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka prądu przemiennego.
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem korzystania z lodówki ze względów higienicznych należy
przetrzeć lodówkę wewnątrz i na zewnątrz wilgotną szmatką (patrz rozdz. „Czyszcze-
nie” na stronie 132).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie wolno manipulować wtyczkami i wyłącznikami wilgotnymi rękami.
DW6-O-16s.book Seite 129 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Korzystanie z lodówki DW6
PL
130
Zasilanie prądem stałym (rys. 8, strona 5)
Usunąć zasilacz prądu przemiennego z otworu z tyłu lodówki.
Połączyć wtyczkę kabla przyłączeniowego prądu stałego z gniazdkiem z tyłu lodówki.
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu stałego do sieci prądu stałego.
6.4 Korzystanie z lodówki
A
Włączyć lodówkę, naciskając przycisk POWER i przytrzymując go przez 3 sekundy.
Wyświetlacz (rys. 4 3, strona 3) włączy się i wyświetli aktualną temperaturę chłodzenia.
W celu wyłączenia lodówki ponownie nacisnąć przycisk POWER i przytrzymać go przez 3
sekundy.
Wówczas wyświetlacz zostanie wyłączony.
Włączyć lub wyłączyć oświetlenie wewnętrzne, naciskając i przytrzymując przez 3 sekundy
przycisk LIGHT.
Ustawianie temperatury
I
Nacisnąć przycisk TEMP – w celu stopniowego obniżenia żądanej temperatury chłodzenia o
C.
Nacisnąć przycisk TEMP + w celu stopniowego podwyższenia żądanej temperatury
chłodzenia o 1 °C.
Ustawiona temperatura dwukrotnie zaświeci się na wyświetlaczu. Następnie wyświetli się
aktualna temperatura wnętrza lodówki.
Przechowywanie butelek z napojami (rys. 9, strona 6)
Butelki z napojami wkładać poziomo na wewnętrzne półki kratowe.
Na jedną półkę kratową kłaść maksymalnie dwie butelki z napojami.
Upewnić się, że maksymalna długość butelek nie przekracza 35 cm.
UWAGA!
Produkty spożywcze należy przechowywać tylko w oryginalnych opakowaniach lub w
odpowiednich pojemnikach.
WSKAZÓWKA
Na wydajność chłodzenia wpływa
temperatura otoczenia,
ilość butelek do schłodzenia,
częstotliwość otwierania drzwi.
DW6-O-16s.book Seite 130 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Usuwanie usterek
PL
131
7Usuwanie usterek
Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa. Wtyczka sieciowa nie została
podłączona do sieci.
Wstawić wtyczkę sieciową do
gniazdka prądu przemiennego.
Kabel przyłączeniowy prądu sta-
łego nie został podłączony.
Podłączyć kabel przyłączeniowy
prądu stałego do sieci prądu
stałego.
Kabel przyłączeniowy lub wtyczka
są uszkodzone.
Zlecić wymianę uszkodzonego
kabla przyłączeniowego lub
wtyczki specjaliście.
Lodówka nie chłodzi
w wystarczającym
stopniu.
Lodówka nie stoi w pozycji
poziomej.
Ustawić lodówkę w pozycji
poziomej.
Zbyt wysoka temperatura
otoczenia.
Zapewnić niższą temperaturę
otoczenia.
Drzwi nie są zamknięte
prawidłowo.
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że drzwi nie są
blokowane.
Drzwi są zbyt często otwierane. Drzwi należy otwiertylko w razie
konieczności.
Wykorzystywane jest więcej niż
jedno źródło energii.
Korzystać tylko z jednego źródła
energii.
Odległość od ściany z boku i z tyłu
lodówki jest zbyt mała.
Zachować minimalną odległość
lodówki od ścian bocznych i
ściany tylnej.
Ustawiono niewłaściwą
temperaturę.
Ustawić temperaturę.
Otwory odpowietrzające są
zanieczyszczone.
Oczyścić otwory odpowietrzające
miękką szmatką.
Z lodówki wycieka
kondensat.
Zbiornik na kondensat jest pełny. Opróżnić zbiornik na kondensat.
Drzwi nie zamykają się poprawnie. Upewnić się, że drzwi nie są
zablokowane.
DW6-O-16s.book Seite 131 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Czyszczenie DW6
PL
132
8Czyszczenie
A
Lodówkę należy regularnie oraz w przypadku zabrudzenia czyścić wilgotną szmatką. W tym
celu lodówkę należy wyłączyć.
I
Należy uważać, aby woda nie dostała się do uszczelek. Może to spowodować uszkodzenie
elektroniki.
Po umyciu lodówki należy wytrzeć ją suchą szmatką.
Należy regularnie opróżniać zbiornik na kondensat znajdujący się od spodu lodówki. W tym
celu przy otwartych drzwiach należy całkowicie wyjąć zbiornik na kondensat z lodówki
(rys. 5, strona 3).
9Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych
przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
WSKAZÓWKA
Można wyjąć wewnętrzne półki kratowe, co ułatwi czyszczenie lodówki.
DW6-O-16s.book Seite 132 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Dane techniczne
PL
133
11 Dane techniczne
DW6
Nr produktu: 9105330356
Zasilanie: 12 Vg
od 220 do 240 Vw (z zasilaczem sieciowym)
Pobór mocy: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) w trybie ECO
Zakres temperatur chłodzenia: +5 °C – +20 °C,
do 16 °C poniżej temperatury otoczenia
Kategoria: Kredens
Klasa efektywności energetycznej: A
Zużycie energii: 114 kWh/rok
Stopień ochrony: III
Pojemność brutto: 20 l
Pojemność netto: 18 l
Maksymalna długość butelek: 35 cm
Klasa klimatyczna: N
Emisja hałasu: 44 dB(A)
Wymiary zewnętrzne (D x S x W): 515 x 266 x 415 mm
Waga: ok. 7,6 kg
Kontrola/certyfikat:
DW6-O-16s.book Seite 133 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
SK
134
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a
odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odo-
vzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím
alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4 Používanie na stanovený účel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 Používanie chladiaceho zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
DW6-O-16s.book Seite 134 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Vysvetlenie symbolov
SK
135
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Keď má chladiace zariadenie viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť do
prevádzky.
Opravy tohto chladiaceho zariadenia smú vykonávať len kvalifikovaní odborníci.
Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Chladničku smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom
alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní chladiaceho zariadenia a chápu,
aké riziká z toho vyplývajú.
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky!
Chladiace zariadenie uschovajte a používajte mimo dosahu detí.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s chladiacim zariadením.
Keď je pripájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho oddelenie Služieb zákazníkom alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo ohrozeniam.
V chladničke neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr.
sprejové nádoby s horľavým hnacím plynom.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
DW6-O-16s.book Seite 135 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Bezpečnostné pokyny DW6
SK
136
!
UPOZORNENIE!
Odpojte chladiace zariadenie od siete:
pred každým čistením a ošetrovaním,
po každom použití.
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Pripojte chladničku pomocou príslušného pripájacieho kábla k sieti striedavého
napätia.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu žieravých látok alebo látok s
obsahom rozpúšťadiel.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
Odpojte svoje chladiace zariadenie a iné spotrebiče od batérie vozidla skôr, než
pripojíte rýchlonabíjačku.
Prevádzku s jednosmerným prúdom (prevádzka na batériu) zvoľte len vtedy, keď beží
motor vozidla a generátor dodáva dostatočné napätie alebo ak používate indikátor
batérie.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke chladiaceho zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby prívodné vedenie a konektor boli
suché.
Používajte chladiace zariadenie výlučne v suchom prostredí, kde je chránené pred
striekajúcou vodou a silnou vlhkosťou.
Neklaďte na chladiace zariadenie žiadne predmety, aby ste predišli poraneniam
padajúcimi predmetmi pri otvorení a zatvorení dvier.
A
POZOR!
Nepoužívajte v chladničke žiadne elektrické zariadenia, okrem prípadu, keď výrobca
odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa ani iných
zdrojov tepla (vyhrievanie, silné slnečné žiarenie, plynové rúry atď.) (obr. 1,
strane 2).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať.
Zabezpečte, aby sa chladiace zariadenia nachádzalo v dostatočnej vzdialenosti od
stien alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu (obr. 2, strane 2).
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
DW6-O-16s.book Seite 136 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Rozsah dodávky
SK
137
Ak používate viac ako dva chladiace zariadenia, potom medzi dvomi chladiacimi
zariadeniami udržujte vzdialenosť minimálne 50 cm.
Do vnútorného zásobníka neplňte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte chladiace zariadenie do vody.
Chráňte chladiace zariadenie a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
3 Rozsah dodávky
4 Používanie na stanovený účel
Chladiace zariadenie je vhodné na chladenie fliaš s nápojmi.
Chladiace zariadenie je dimenzované na prevádzku v sieti s jednosmerným prúdom a v zásuvke so
striedavým prúdom.
5Technický opis
5.1 Opis
Chladiace zariadenie môže byť napájané striedavým prúdom a jednosmerným prúdom.
Požadovanú teplotu je možné nastaviť pomocou dvoch tlačidiel. Displej zobrazuje nielen
požadovanú, ale aj skutočnú teplotu chladenia. V prípade potreby možno zapnúť vnútorné
osvetlenie.
Všetky materiály, použité v chladiacom zariadení, sú vhodné na to, aby prichádzali do styku s
potravinami.
Množstvo Označenie
1 Chladiace zariadenia
1 Sieťový diel s pripájacím káblom na striedavý prúd
1 Pripájací kábel na jednosmerný prúd
3 Vnútorné rošty
1Návod na použitie
DW6-O-16s.book Seite 137 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Technický opis DW6
SK
138
5.2 Súčasti chladničky
Chladiace zariadenie disponuje nasledujúcimi ovládacími prvkami:
I
Poz. na
obr. 3, strane 2
Opis
1Vetrací otvor
2Rukoväť dverí
3 Pripájací kábel na striedavý prúd
4 Pripájací kábel na jednosmerný prúd
5 Ovládacie prvky
6 Vnútorné rošty
7Koľajnice
8 Nádrž na kondenzovanú vodu
9Ventilátor
10 Úchyt na sieťový diel
Poz. v
obr. 4, strane 3
Označenie Opis
1 POWER Zapína alebo vypína chladiaci prístroj.
2 LIGHT Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie.
3 Displej Zobrazí teplotu.
4 TEMP + Zvýši požadovanú teplotu chladenia vždy o 1 °C
(maximálne do +20 °C).
5 TEMP – Zníži požadovanú teplotu chladenia vždy o 1 °C
(minimálne do +5 °C).
POZNÁMKA
Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia a °Fahrenheita. Nato držte približne tri
sekundy súčasne stlačené tlačidlá TEMP + a TEMP –.
DW6-O-16s.book Seite 138 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Používanie chladiaceho zariadenia
SK
139
6 Používanie chladiaceho zariadenia
I
6.1 Tipy pre úsporu energie
Vyberte dobre vetrané miesto chránené pred priamym slnečným žiarením.
Ak chcete dosiahnuť zvýšenú energetickú efektivitu a obmedzený chladiaci výkon zariadenia,
použite režim ECO.
Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
6.2 Inštalácia chladiaceho zariadenia
Ubezpečte sa, že miesto inštalácie unesie hmotnosť chladiaceho zariadenie plus maximálnu
náplň.
Chladiace zariadenie umiestnite do vodorovnej polohy.
Otvorte dvere chladiaceho zariadenia.
Zasuňte nádrž na kondenzovanú vodu pod chladiace zariadenie do príslušného úchytu
(obr. 5, strane 3).
Vložte vnútorné rošty do chladiaceho zariadenia tak, aby vnútorné rošty doliehali na
predmontovaných bočných koľajniciach (obr. 6, strane 4).
Zatvorte dvere chladiaceho zariadenia.
6.3 Pripojenie chladiaceho zariadenia
D
Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové napätie
zhoduje so sieťovým napätím (pozri typový štítok).
Prevádzka na striedavý prúd (obr. 7, strane 4)
Zasuňte sieťový diel do úchytu na sieťový diel na zadnej strane chladiaceho zariadenia.
Pripojte konektor adaptéra do zdierky na zadnej strane chladiaceho zariadenia.
Pripojte sieťovú zástrčku do zásuvky na striedavý prúd.
POZNÁMKA
Skôr, ako nové chladiace zariadenie uvediete do prevádzky, mali by ste ho z hygienic-
kých dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou (pozri a kap. „Čistenie a sta-
rostlivosť“ na strane 142).
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky.
DW6-O-16s.book Seite 139 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Používanie chladiaceho zariadenia DW6
SK
140
Prevádzka na jednosmerný prúd (obr. 8, strane 5)
Vyberte sieťový diel na striedavý prúd z úchytu na sieťový diel na zadnej strane chladiaceho
zariadenia.
Pripojte konektor pripájacieho kábla na jednosmerný prúd do zdierky na zadnej strane
chladiaceho zariadenia.
Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd k sieti s jednosmerným prúdom.
6.4 Používanie chladiaceho zariadenia
A
Zapnite chladiace zariadenie tak, že 3 sekundy podržíte stlačené tlačidlo POWER.
Displej (obr. 4 3, strane 3) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia.
Ak chcete chladiace zariadenie vypnúť, znovu stlačte na 3 sekundy tlačidlo POWER.
Displej sa vypne.
Zapnite alebo vypnite vnútorné osvetlenie tak, že 3 sekundy podržíte stlačené tlačidlo LIGHT.
Nastavenie teploty
I
Stlačte tlačidlo TEMP – pre zníženie požadovanej teploty chladenia v krokoch po 1 °C.
Stlačte tlačidlo TEMP + pre zvýšenie požadovanej teploty chladenia v krokoch po 1 °C.
Nastavená teplota sa zobrazí na displeji s dvojitým zablikaním. Následne sa zobrazí aktuálna
vnútorná teplota chladiaceho zariadenia.
Uskladnenie fliaš s nápojmi (obr. 9, strane 6)
Položte fľaše s nápojmi horizontálne na vnútorné rošty.
Položte maximálne dve fľaše s nápojmi na jeden vnútorný rošt.
Ubezpečte sa, že fľaše s nápojmi nepresahujú maximálnu dĺžku 35 cm.
POZOR!
Potraviny sa smú skladovať len v originálnych baleniach alebo vhodných nádobách.
POZNÁMKA
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
teplotou okolia,
množstvom chladených fliaš,
častosťou otvárania dverí.
DW6-O-16s.book Seite 140 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Odstránenie poruchy
SK
141
7 Odstránenie poruchy
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Chladiace zariadenie
nefunguje.
Sieťová zástrčka nie je zapojená. Pripojte sieťovú zástrčku do
zásuvky na striedavý prúd.
Pripájací kábel na jednosmerný
prúd nie je pripojený.
Pripojte pripájací kábel na
jednosmerný prúd k sieti s
jednosmerným prúdom.
Pripájací kábel alebo konektor je
poškodený.
Nechajte poškodený pripájací
kábel alebo konektor vymeniť
odborníkovi.
Chladiace zariadenie
nedostatočne chladí.
Chladiace zariadenie nie je vo
vodorovnej polohe.
Chladiace zariadenie umiestnite
do vodorovnej polohy.
Príliš vysoká vonkajšia teplota. Postarajte sa o nižšiu teplotu
okolia.
Dvere nie sú správne zatvorené. Zatvorte dvierka.
Uistite sa, že dvere nie sú
blokované.
Dvere boli príliš často otvárané. Dvere otvárajte len vtedy, keď je to
potrebné.
Používa sa viac ako jeden zdroj
energie.
Používajte len jeden zdroj energie.
Vzdialenosť k stene vedľa
chladiaceho zariadenia a za ním je
príliš krátka.
Dodržte minimálnu vzdialenosť k
bočným stenám a k zadnej stene.
Teplota nie je správne nastavená. Nastavte teplotu.
Vetracie otvory sú znečistené. Vyčisťte vetracie otvory mäkkou
utierkou.
Mimo chladiaceho
zariadenia je rozliata
kondenzovaná voda.
Nádrž na kondenzovanú vodu je
plná.
Vyprázdnite nádrž na
kondenzovanú vodu.
Dvere sa nezatvárajú správne. Uistite sa, že dvere nie sú
blokované.
DW6-O-16s.book Seite 141 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Čistenie a starostlivosť DW6
SK
142
8 Čistenie a starostlivosť
A
Chladiace zariadenie pravidelne a ihneď po znečistení čisťte vlhkou utierkou. Kvôli tomu
vypnite chladiace zariadenie.
I
Dbajte na to, aby do tesnenia nakvapkala voda. Mohlo by to poškodiť elektroniku.
Po vyčistení utrite chladiace zariadenia dosucha utierkou.
Pravidelne vyprázdňujte nádrž na kondenzovanú vodu na spodnej strane chladiaceho
zariadenia. Za týmto účelom úplne vytiahnite pri otvorených dverách nádrž na kondenzova
vodu z chladiaceho zariadenia (obr. 5, strane 3).
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo
vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by
mohli poškodiť chladiaci prístroj.
POZNÁMKA
Vnútorné rošty môžete vybrať, aby ste ich ľahšie vyčistili.
DW6-O-16s.book Seite 142 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Technické údaje
SK
143
11 Technické údaje
DW6
Č. výr.: 9105330356
Prípojné napätie: 12 Vg
220 až 240 V w (so sieťovým dielom)
Príkon: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) v režime ECO
Rozsah teploty chladenia: +5 °C +20 °C
do 16 °C pod teplotou okolia
Kategória: Pantry
Trieda energetickej účinnosti: A
Energetická spotreba: 114 kWh/rok
Trieda ochrany: III
Hrubý objem: 20 l
Čistý objem: 18 l
Maximálna dĺžka fliaš: 35 cm
Klimatická trieda: N
Emisie hluku: 44 dB(A)
Vonkajšie rozmery (D x Š x V): 515 x 266 x 415 mm
Hmotnosť: cca 7,6 kg
Skúška/certifikát:
DW6-O-16s.book Seite 143 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Vysvětlivky symbolů DW6
CS
144
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej.
V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6 Používání chladničky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
7 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
1Vysvětlivky symbolů
D
!
!
A
I
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná
zranění.
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo
vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DW6-O-16s.book Seite 144 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Bezpečnostní pokyny
CS
145
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
V případě, že je chladnička viditelně poškozena, nesmíte ji používat.
Opravy chladničky smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy
mohou být zdrojem značných rizik.
Chladničku mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud budou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití
chladničky a rozumějí nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Chladničku používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Čištění a běžnou údržbu nesměprovádět děti bez dozoru.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s chladničkou nehrály.
Pokud je přívodní kabel chladničky poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem,
jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít
ádnému ohrožení.
Neskladujte v chladničce výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ!
Chladničku odpojte od sítě
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Pro připojení chladničky k síti se střídavým proudem používejte pouze příslušný
přívodní kabel.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících
rozpouštědla.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Před připojením rychlonabíjecího zařízení odpojte chladničku a jiné spotřebiče od
baterie vozidla.
Provoz na stejnosměrný proud (na baterii) vyberte, pouze pokud motor vozidla běží
a dynamo dodává dostatečné napětí nebo pokud používáte snímač baterie.
2.2 Bezpečnost za provozu chladnky
D
NEBEZPEČÍ!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů.
DW6-O-16s.book Seite 145 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Rozsah dodávky DW6
CS
146
!
UPOZORNĚNÍ!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
Chladničku používejte výhradně v suchém prostředí, kde bude chráněna před
stříkající vodou a vysokou vlhkostí.
Na chladničku nepokládejte žádné předměty, aby se zabránilo zranění pádem
předmětů při otevření a zavření dveří.
A
POZOR!
Uvnitř chladničky nepoužívejte žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu
doporučeny výrobcem.
Chladničku neinstalujte v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů
(topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.) (obr. 1, strana 2).
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající za provozu zařízení dostatečně odváděno.
Zajistěte, aby byla chladnička postavena vdostatečné vzdálenosti od stěn nebo
předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat (obr. 2, strana 2).
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Pokud používáte více než dvě chladničky, potom mezi oběma chladničkami dodržte
vzdálenost alespoň 50 cm.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte chladničku do vody.
Chraňte chladničku a kabel před horkem a vlhkem.
3 Rozsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
Chladnička je určena k chlazení láhví s nápoji.
Chladnička je dimenzována pro provoz v síti stejnosměrného proudu a na zásuvku na střídavý
proud.
Množst Název
1Chladnička
1 Síťový zdroj s přívodním kabelem na střídavý proud
1 Stejnosměrný přívodní kabel
3 Vnitřní rošty
1Návod kobsluze
DW6-O-16s.book Seite 146 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Technický popis
CS
147
5 Technický popis
5.1 Popis
Chladničku lze napájet střídavým a stejnosměrným proudem.
Pomocí dvou tlačítek lze nastavovat požadovanou teplotu. Displej zobrazuje požadovanou i
skutečnou teplotu chlazení. V případě potřeby lze zapnout vnitřní osvětlení.
Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné.
5.2 Součásti chladničky
Chladnička je vybavena následujícími ovládacími prvky:
Poz. na
obr. 3, strana 2
Popis
1Větrací otvor
2Rukojeť
3 Přívodní kabel pro střídavý proud
4 Přívodní kabel pro stejnosměrný proud
5Ovládací prvky
6 Vnitřní rošty
7Kolejnice
8 Nádoba na kondenzát
9Ventilátor
10 Držák na síťový zdroj
Poz. na
obr. 4, strana 3
Název Popis
1 POWER Zapnutí nebo vypnutí chladničky.
2 LIGHT Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení.
3 Displej Zobrazení teploty.
4 TEMP + Zvýšení požadované teploty chlazení vždy
o 1 °C (maximálně na +20 °C).
5 TEMP – Snížení požadované teploty chlazení vždy
o 1 °C (minimálně na +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 147 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Používání chladničky DW6
CS
148
I
6 Používání chladničky
I
6.1 Tipy k úspoře energie
Vyberte k použití dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Pokud si přejete nastavit lepší využití energie a omezený chladicí výkon chladničky, použijte
režim ECO.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte dvířka otevřená déle, než je nutné.
6.2 Instalace chladničky
Ujistěte se, že místo instalace je dimenzováno na hmotnost chladničky včetně maximální
náplně.
Postavte chladničku do vodorovné polohy.
Otevřete dveře chladničky.
Nádobu na kondenzát zasuňte pod chladničku do odpovídajícího držáku (obr. 5, strana 3).
Do chladničky vložte vnitřní rošty tak, aby dosedaly na předem namontované boční kolejnice
(obr. 6, strana 4).
Zavřete dveře chladničky.
6.3 Připojení chladničky
D
Zkontrolujte před uvedením chladničky do provozu, zda se shoduje provozní napětí se
síťovým napětím (viz typový štítek).
Provoz na střídavý proud (obr. 7, strana 4)
Síťový zdroj zasuňte do držáku síťového zdroje na zadní straně chladničky.
Adaptérovou zástrčku zapojte do zdířky na zadní straně chladničky.
Síťovou zástrčku zapojte do zásuvky na střídavý proud.
POZNÁMKA
K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita. K tomu stiskněte na
dobu cca tří sekund současně tlačítka TEMP + a TEMP –.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvo
očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz kap. „Čištění a péče“ na stranì 151).
NEBEZPEČÍ!
Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači, pokud máte mokré ruce.
DW6-O-16s.book Seite 148 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Používání chladničky
CS
149
Provoz na stejnosměrný proud (obr. 8, strana 5)
Síťový zdroj na střídavý proud vyjměte z držáku síťového zdroje na zadní straně chladničky.
Zástrčku přívodního kabelu na stejnosměrný proud zapojte do zdířky na zadní straně
chladničky.
Připojte přívodní kabel na stejnosměrný proud k síti stejnosměrného proudu.
6.4 Používání chladničky
A
Chladničku zapněte stisknutím tlačítka POWER na 3 sekundy.
Zapne se displej (obr. 4 3, strana 3) a zobrazí aktuální teplotu chlazení.
Pokud si přejete chladničku vypnout, stiskněte tlačítko POWER znovu na 3 sekundy.
Displej se vypne.
Vnitřní osvětlení zapněte nebo vypněte stisknutím tlačítka LIGHT na 3 sekundy.
Nastavení teploty
I
Stisknutím tlačítka TEMP – snížíte požadovanou teplotu chlazení v krocích po 1 °C.
Stisknutím tlačítka TEMP + zvýšíte požadovanou teplotu chlazení v krocích po 1 °C.
Nastavená teplota se zobrazí na displeji dvojitým bliknutím. Následně se zobrazí aktuální
teplota vnitřního prostoru chladničky.
Uchovávání láhví s nápoji (obr. 9, strana 6)
Láhve s nápoji uložte vodorovně na vnitřní rošty.
Na jeden vnitřní rošt uložte maximálně dvě láhve s nápoji.
Ujistěte se, že láhve s nápoji nepřekračují maximální délku láhve 35 cm.
POZOR!
Potraviny by se měly skladovat pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
POZNÁMKA
Chladicí výkon mohou ovlivňovat tyto faktory:
okolní teplota;
množství chlazených lahví,
četnost otevírání dvířek.
DW6-O-16s.book Seite 149 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Odstraňování poruch a závad DW6
CS
150
7 Odstraňování poruch a závad
Problém Možná příčina Návrh řešení
Chladnička
nefunguje.
Síťová zástrčka není zasunutá. Síťovou zástrčku zasuňte do
zásuvky na střídavý proud.
Přívodní kabel na stejnosměrný
proud není zasunutý.
Připojte přívodní kabel na
stejnosměrný proud k síti
stejnosměrného proudu.
Přívodní kabely nebo zástrčky jsou
poškozené.
Poškozené přívodní kabely nebo
zástrčky nechejte vyměnit
odborníkem.
Chladnička nechla
dostatečně.
Chladnička není ve vodorovné
poloze.
Chladničku postavte do
vodorovné polohy.
Příliš vysoká okolní teplota. Zajistěte nižší okolní teplotu.
Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dvířka.
Zkontrolujte, zda dveře nejsou
blokovány.
Dveře byly otevírány příliš často. Dveře otevírejte pouze v případě
nutnosti.
Je používán více než jeden zdroj
energie.
Používejte pouze jeden zdroj
energie.
Odstup od stěny je vedle
chladničky a za ní příliš malý.
Dodržte minimální odstup od
bočních stěn a zadní stěny.
Teplota není nastavena správně. Nastavte teplotu.
Větrací otvory jsou znečištěné. Větrací otvory vyčistěte měkkou
utěrkou.
Vně chladničky se
nachází kondenzát.
Nádoba na kondenzát je plná. Vyprázdněte nádobu na
kondenzát.
Dveře se správně nezavírají. Zkontrolujte, zda dveře nejsou
blokovány.
DW6-O-16s.book Seite 150 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Čištění a péče
CS
151
ištění a péče
A
Chladničku čistěte vlhkou utěrkou pravidelně a pokud je znečištěná. K tomu účelu chladničku
vypněte.
I
Dbejte, aby do těsnění nevnikla voda. Mohlo by dojít k poškození elektroniky.
Po vyčištění vytřete chladničku utěrkou dosucha.
Pravidelně vyprazdňujte nádobu na kondenzát na spodní straně chladničky. Provedete to tak,
že při otevřených dvířkách zcela vytáhnete nádobu na kondenzát z chladničky (obr. 5,
strana 3).
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do spe-
cializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent-
rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
POZOR!
Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození
chladničky.
POZNÁMKA
Vnitřní rošty můžete vyjmout pro jejich snadnější čištění.
DW6-O-16s.book Seite 151 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Technické údaje DW6
CS
152
11 Technické údaje
DW6
Č. výr.: 9105330356
Napájecí napětí: 12 Vg
220 až 240 V w (se síťovým zdrojem)
Příkon: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) v režimu ECO
Rozsah teploty chlazení: +5 °C +20 °C,
až o 16 °C pod hodnotu okolní teploty
Kategorie: Spižírna
Energetická třída účinnosti: A
Spotřeba energie: 114 kWh/rok
Krytí: III
Obsah brutto: 20 l
Čistý objem: 18 l
Maximální délka láhve: 35 cm
Klimatická třída: N
Hlukové emise: 44 dB(A)
Vnější rozměry (D x Š x V): 515 x 266 x 415 mm
Hmotnost: cca 7,6 kg
Zkouška/certifikát:
DW6-O-16s.book Seite 152 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6
HU
153
A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati uta-
sítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű hasz-
nálat vagy hibás kezelés okozott.
Ta rta lo mje gy zé k
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
6 A hűtőkészülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
7 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
8 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
DW6-O-16s.book Seite 153 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Szimbólumok magyarázata DW6
HU
154
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a hűtőkészüléket, ha az láthatóan megsérült.
A hűtőkészüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások
jelentős veszélyeket okozhatnak.
A hűtőszekrényt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és
mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve a hűtőszekrény biztonságos használatát és
az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Úgy tárolja és használja a hűtőkészüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
A gyermekekre figyelni kell, hogy a hűtőkészülékkel ne játsszanak.
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést
okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros
kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
DW6-O-16s.book Seite 154 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Biztonsági tudnivalók
HU
155
Ha a hűtőkészülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt a veszélyeztetések
elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett
szakemberrel ki kell cseréltetni.
Ne tároljon a hűtőszekrényben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony
hajtógázt tartalmazó spray-palackokat.
!
VIGYÁZAT!
Válassza le a hűtőkészüléket a hálózatról
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a rendelkezésre álló
energiaellátással.
A hűtőszekrényt csak a mellékelt csatlakozókábellel csatlakoztassa a váltakozó áramú
hálózatra.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok
szállítására.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
Mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatja, válassza le a hűtőkészüléket és az
egyéb fogyasztókat a járműakkumulátorról.
Az egyenáramú üzemet (akkumulátorról történő üzemeltetés) csak akkor válassza, ha
a jármű motorja üzemel és a generátor elegendő feszültséget állít elő, vagy ha
akkumulátorfelügyelőt alkalmaz.
2.2 Biztonság a hűtőkészülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT!
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
A hűtőkészüléket csakis olyan száraz környezetben használja, ahol védve van a
felfröccsenő víztől és a nedvességtől.
Az ajtó nyitásakor és zárásakor a lezuhanó tárgyak általi balesetek elkerülése
érdekében ne helyezzen tárgyakat a hűtőkészülékre.
A
FIGYELEM!
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény belsejében, kivéve, ha
ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a hűtőkészüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős
napsugárzás, gázkazán, stb.) (1 . ábra, 2. oldal).
DW6-O-16s.book Seite 155 Montag, 3. April 2017 4:04 16
A csomag tartalma DW6
HU
156
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően
eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében gondoskodjon arról, hogy a
hűtőkészülék megfelelő távolságban álljon a faltól vagy tárgyaktól (2bra,
2. oldal).
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ha kettőnél több hűtőkészüléket használ, akkor a két hűtőkészülék között tartson
legalább 50 cm távolságot.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a hűtőkészüléket.
Védje a hűtőkészüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3 A csomag tartalma
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék italpalackok hűtésére alkalmas.
A hűtőszekrény egyenáramú hálózatról és váltakozó áramú aljzatról is üzemeltethető.
5Műszaki leírás
5.1 Leírás
A hűtőkészülék váltakozó áramról és egyenáramról is üzemeltethető.
A kívánt hőmérséklet két gombbal állítható be. A kívánt és a tényleges hűtési hőmérséklet is egy
kijelzőn jelenik meg. Szükség esetén a belső világítás bekapcsolható.
A hűtőkészülékben felhasznált anyagok élelmiszerek szempontjából veszélytelenek.
Mennyiség Megnevezés
1Hűtőkészülék
1 Hálózati adapter váltakozó áramú csatlakozókábellel
1 Egyenáramú csatlakozókábel
3Belső rács
1 Kezelési útmutató
DW6-O-16s.book Seite 156 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Műszaki leírás
HU
157
5.2 A hűtőszekrény részei
A hűtőkészülék a következő kezelőelemekkel rendelkezik:
I
te l
3. ábra, 2. oldal
Leírás
1 Szellőzőnyílás
2Ajtófogantyú
3 Váltóáramú csatlakozókábel
4 Egyenáramú csatlakozókábel
5Kezelőelemek
6Belső rács
7Sínek
8Kondenzvíz-tartály
9Ventilátor
10 Adaptertartó
te l
4. ábra, 3. oldal
Megnevezés Leírás
1 POWER (Tápellátás) Be- vagy kikapcsolja a hűtőkészüléket.
2 LIGHT (Világítás) Be- vagy kikapcsolja a belső világítást.
3 Kijelző Megjeleníti a hőmérsékletet.
4 TEMP + Mindig 1 °C-kal növeli a kívánt hűtési
hőmérsékletet (maximum +20 °C-ig).
5 TEMP – Mindig 1 °C-kal csökkenti a kívánt hűtési
hőmérsékletet (minimum +5 °C-ig).
MEGJEGYZÉS
A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fokban
választható meg. Ehhez nyomja le kb. három másodpercig egyszerre a TEMP + és a
TEMP – gombot.
DW6-O-16s.book Seite 157 Montag, 3. April 2017 4:04 16
A hűtőkészülék használata DW6
HU
158
6 A hűtőkészülék használata
I
6.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék működtetéséhez válasszon jól szellőző és napfénytől védett helyet.
Ha a hűtőkészüléket megnövelt hatékonyságra és korlátozott hűtőteljesítményre szeretné
beállítani, akkor azt az ECO üzemmódban kell használnia.
Ne nyissa ki a hűtőkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig.
6.2 A hűtőkészülék felállítása
Ellenőrizze hogy felállítás helye elbírja-e a hűtőkészülék plusz a maximális tartalom súlyát.
A hűtőkészüléket vízszintesen állítsa fel.
Nyissa ki a hűtőkészülék ajtaját.
A kondenzvíztartályt tolja be a hűtőkészülék alá a megfelelő tartóba (5. ábra, 3. oldal).
A belső rácsot úgy helyezze be a hűtőkészülékbe, hogy az felfeküdjön az előre szerelt oldal
sínekre (6. ábra, 4. oldal).
Zárja be a hűtőkészülék ajtaját.
6.3 A hűtőkészülék csatlakoztatása
D
A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és a hálózati
feszültség megegyezik-e (lásd az adattáblán).
Üzemeltetés váltakozó áramról (7bra, 4.oldal)
Az adaptert tolja be a hűtőkészülék hátoldalán lévő adaptertartóba.
Az adapter dugaszát illessze be a hűtőkészülék hátoldalán lévő aljzatba.
Csatlakoztassa az adaptert dugaszát egy váltakozó áramú aljzathoz.
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – belül és kívül
tisztítsa meg nedves kendővel (lásd: „Tisztítás és ápolás” fej., 161. oldal).
VESZÉLY!
Soha ne érjen hozzá nedves kézzel dugaszokhoz és kapcsolókhoz.
DW6-O-16s.book Seite 158 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 A hűtőkészülék használata
HU
159
Üzemeltetés egyenáramról (8bra, 5.oldal)
A váltakozó áramú adaptert távolítsa el a hűtőkészülék hátoldalán lévő adaptertartóból.
Az egyenáramú csatlakozókábel dugaszát illessze be a hűtőkészülék hátoldalán lévő aljzatba.
Az egyenáramú csatlakozókábelt csatlakoztassa az egyenáramú hálózathoz.
6.4 A hűtőkészülék használata
A
A POWER gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával kapcsolja be a hűtőkészüléket.
A kijelző (4. ábra 3, 3. oldal) bekapcsol és mutatja az aktuális hűtési hőmérsékletet.
A hűtőkészülék kikapcsolásához ismét 3 másodpercig tartsa lenyomva a POWER gombot.
A kijelző kikapcsol.
A LIGHT gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával kapcsolhatja ki a belső világítást.
A hőmérséklet beállítása
I
A kívánt hűtési hőmérsékletet 1 °C-os lépésekben történő csökkentéséhez nyomja meg a
TEMP – gombot.
A kívánt hűtési hőmérsékletet 1 °C-os lépésekben történő növeléséhez nyomja meg a TEMP
+ gombot.
A beállított hőmérséklet kétszer felvillan a kijelzőn. Ezt követően megjelenik a hűtőkészülék
aktuális belső hőmérséklete.
Italospalackok berakodása (9bra, 6.oldal)
Az italospalackokat fektetve helyezze be a belső rácsra.
Egy belső rácsra maximum két italospalackot helyezzen.
Gondoskodjon róla, hogy az italospalack 35 cm-nél ne legyen hosszabb.
FIGYELEM!
Élelmiszert csak eredeti csomagolásukban vagy megfelelő tárolóedényekben szabad
tárolni.
MEGJEGYZÉS
A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják:
a környezeti hőmérséklet,
a hűteni kívánt palackok mennyisége,
az ajtónyitások gyakorisága.
DW6-O-16s.book Seite 159 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Hibaelhárítás DW6
HU
160
7 Hibaelhárítás
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat
A hűtőkészülék nem
működik.
A hálózati csatlakozódugó nincs
bedugva.
Illessze be a csatlakozódugót egy
váltakozó áramú aljzatba.
Az egyenáramú csatlakozókábel
nincs bedugva.
Az egyenáramú csatlakozókábelt
csatlakoztassa az egyenáramú
hálózathoz.
A csatlakozókábel, vagy a dugasz
sérült.
Szakemberrel cseréltesse ki a
sérült csatlakozókábelt, vagy a
dugaszt.
A hűtőkészülék nem
hűt kielégítően.
A hűtőkészülék nincs vízszintes
helyzetben.
A hűtőkészüléket vízszintesen
állítsa fel.
A környezeti hőmérséklet túl
magas.
Gondoskodjon alacsonyabb
környezeti hőmérsékletről.
Az ajtó nincs megfelelően
bezárva.
Zárja be az ajtót.
Biztosítsa, hogy az ajtó ne
blokkolódjon.
Túl gyakran nyitották ki az ajtót. Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha
szükséges.
Egynél több energiaforrás van
használatban.
Csak egy energiaforrást
használjon.
A hűtőkészülék mögött és mellett
lévő szabad távolság túl kicsi.
Tartsa be az oldalfalaktól és hátsó
faltól mért minimális távolságot.
A hőmérséklet nincs megfelelően
beállítva.
Állítsa be a hőmérsékletet.
A szellőzőnyílások el vannak
szennyeződve.
Egy puha kendővel tisztítsa meg a
szellőzőnyílásokat.
Kondenzvíz található
a hűtőkészüléken
kívül.
A kondenzvíztartály megtelt. Ürítse ki a kondenzvíztartályt.
Az ajtó nem zár megfelelően. Biztosítsa, hogy az ajtó ne
blokkolódjon.
DW6-O-16s.book Seite 160 Montag, 3. April 2017 4:04 16
DW6 Tisztítás és ápolás
HU
161
8 Tisztítás és ápolás
A
A hűtőkészüléket rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa meg egy
nedves kendővel. Ehhez kapcsolja ki a hűtőkészüléket.
I
Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez az elektronikát károsíthatja.
A hűtőkészüléket tisztítás után egy kendővel törölje szárazra.
Rendszeresen ürítse ki a hűtőkészülék alján lévő kondenzvíztartályt. Ehhez nyitott ajtó mellett
húzza ki teljesen a kondenzvíztartályt a hűtőkészülékből (5. ábra, 3. oldal).
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for-
duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkeres-
kedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztráchoz a következő dokumentumokat kell mellékel-
nie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi
hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat-
lanítási előírásokkal kapcsolatosan.
FIGYELEM!
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok
a hűtőkészüléket megsérthetik.
MEGJEGYZÉS
A belső rácsot a könnyebb tisztítás érdekében ki is veheti.
DW6-O-16s.book Seite 161 Montag, 3. April 2017 4:04 16
Műszaki adatok DW6
HU
162
11 Műszaki adatok
DW6
Cikkszám: 9105330356
Névleges feszültség: 12 Vg
220 bis 240 Vw (hálózati adapterrel)
Teljesítményfelvétel: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) ECO-módban
Hűtési hőmérséklet-tartomány: +5 °C – +20 °C,
a környezeti hőmérsékletnél legfeljebb 16 °C-kal
alacsonyabb hőmérsékletig
Kategória: Kamra
Energiahatékonysági osztály: A
Energiafogyasztás: 114 kWh/év
Védettség: III
Bruttó űrtartalom: 20 l
Nettó űrtartalom: 18 l
Maximális palackhossz: 35 cm
Klímaosztály: N
Zajkibocsátás: 44 dB(A)
Külső méretek (h x sz x m): 515 x 266 x 415 mm
Súly: kb. 7,6 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
DW6-O-16s.book Seite 162 Montag, 3. April 2017 4:04 16
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
DW6-O-16s.book Seite 163 Montag, 3. April 2017 4:04 16
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office
Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445101770 04/2017
DW6-O-16s.book Seite 164 Montag, 3. April 2017 4:04 16
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dometic DW6 Winecoller bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dometic DW6 Winecoller in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info