750686
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/212
Pagina verder
CD20, CD30
Drawer Fridge
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Schubfach-Kühlbox
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 19
Glacière à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cajón nevera
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .46
Geleira de gaveta
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Frigorifero a cassetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .72
Ladekoelbox
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Skuffe-køleboks
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .98
Kylbox med utdragslåda
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 111
Kjøleboks med skuffer
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 123
Lokerokylmälaatikko
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ящичный холодильник
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Lodówka szufladowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 160
Zásuvkový chladiaci box
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Chladicí box v provedení
zasouvací přihrádky
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 186
Fiókos hűtőláda
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 199
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
CD
CD20-30-IO-16s.book Seite 1 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
CD20-30-IO-16s.book Seite 2 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CD20, CD30
3
440
250
240
730
561
440
CD30
CD20 564
440
240
421
250
1
L = 1,5 m
2
CD20-30-IO-16s.book Seite 3 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CD20, CD30
4
1
3
320
181,5
29
4
404
18829
57
427
78
145
25
5
CD20-30-IO-16s.book Seite 4 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CD20, CD30
5
Ø/mm²
l/m
12 V 24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
6
CD20-30-IO-16s.book Seite 5 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
Explanation of symbols CD20, CD30
6
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1 Explanation of symbols
D
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CD20-30-IO-16s.book Seite 6 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
CD20, CD30 Safety instructions
7
!
A
I
2 Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CD20-30-IO-16s.book Seite 7 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
Safety instructions CD20, CD30
8
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or can drip onto other food.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
ANOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
CD20-30-IO-16s.book Seite 8 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
CD20, CD30 Scope of delivery
9
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
For HGV operation:
Empty the coolbox and switch the device off (see chapter “Switching
off the coolbox” on page 13), before the driver's cabin is tipped up.
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Drawer coolbox
4 Mounting bracket
1 Operating instructions
CD20-30-IO-16s.book Seite 9 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
Proper use CD20, CD30
10
4Proper use
The drawer coolers CD20 and CD30 are suitable for use in HGVs, boats or caravans
and has been designed for a maximum permanent inclination of 30°.
An optimum cooling capacity is guaranteed at ambient temperatures between
+16 °C and +32 °C and at a maximum air humidity of 90 %.
I
!
5 Technical description
The cooling devices can cool goods or keep goods cool in a temperature range from
C to +1C (CD20) orC to +1C (CD30).
The coolbox is equipped with a battery monitor which switches the compressor off
and on again and thereby protects both the battery and compressor against
damage. The switch-off and switch-on points measured at the connection terminals
of the compressor are listed in the chapter “Technical data” on page 17.
5.1 Control elements
NOTE
Before exposing the cooling device to extreme conditions, please
contact the manufacturer.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
No. in
fig. 3,
page 4
Explanation
1 Thermostat
CD20-30-IO-16s.book Seite 10 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
CD20, CD30 Installation
11
6 Installation
!
A
I
Please observe the following instructions:
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 6, page 5.
Key to fig. 6, page 5
Connect your cooling device as directly as possible to the battery terminal or to
an outlet with a fuse of at least 15 A (12 V) or 7.5 A (24 V).
Fix the device in place using the screwing holes (see fig. 4, page 4 and fig. 5,
page 4).
CAUTION! Health hazard
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in
accordance with the instructions.
NOTICE!
Ensure that the positive cable is connected to the positive terminal
and the negative cable to the negative terminal.
When choosing the installation location, ensure that the air heated
by the liquefier can be drawn off.
NOTE
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable
route should be kept as short as possible and should not
be interrupted if this is possible. For this reason avoid additional
switches, plug or power strips.
You can detach the compressor from the cooling device and mount
it in another place on the cooling device, or separately from it
(fig. 2, page 3). Make sure that the refrigerant line is
1.5 m (CD20)/1.5 m (CD30) long.
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 11 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
Operation CD20, CD30
12
7Operation
I
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost your cooling device as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperatures.
Clean the condenser of dirt (dust etc.) at regular intervals.
7.2 Switching on the coolbox
Open the coolbox drawer.
To switch on the coolbox, turn the thermostat knob clockwise
(see fig. 31, page 4).
The coolbox starts cooling the interior.
I
7.3 Selecting the temperature
The switch on the thermostat (see fig. 31, page 4) displays the selected
temperature.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 14).
NOTE
Ensure that the objects placed in the coolbox are suitable for
cooling/warming to the selected temperature.
Switch position Temperature range (dependent of ambient temperature)
CD20 CD30
MAX approx. –2 °C in interior
MIN approx. +12 °C in interior
CD20-30-IO-16s.book Seite 12 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
CD20, CD30 Operation
13
If you wish to set the temperature to cooling, turn the thermostat knob (see
fig. 31, page 4), to the desired temperature range.
7.4 Switching off the coolbox
I
Open the coolbox drawer.
To switch off the coolbox, turn the thermostat knob (see fig. 31, page 4) to the
“0” position.
The coolbox is switched off.
If you wish to stop using the coolbox, disconnect the connecting cable from the
battery.
7.5 Defrosting
Humidity can form frost in the interior of the cooling device. This reduces the cooling
capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
Take the food or other objects out of the device and place it in another cooling
device to keep it cool, if necessary.
Switch the cooling device off (see chapter “Switching off the coolbox” on
page 13) and leave the drawer open.
Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray.
NOTE
If you wish to leave the cooling device switched off for a longer period,
clean it and leave the drawer slightly open. This will prevent unpleasant
odours from forming.
NOTICE!
Do not remove the layer of ice with hard or sharp tools. These can
damage the plastic of the vaporiser.
CD20-30-IO-16s.book Seite 13 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
Cleaning and care CD20, CD30
14
8 Cleaning and care
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11 Troubleshooting
!
NOTICE! Damage hazard
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
WARNING!
This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequate
repairs can lead to considerable hazards.
CD20-30-IO-16s.book Seite 14 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
CD20, CD30 Troubleshooting
15
Compressor does not run
Feature Possible cause Remedy
UTerm 0 Volt There is an interruption in the
connection between the battery and
the electronics
Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
UTerm UON Battery voltage is too low Charge the battery
During attempted start
up UTer m UOFF
Loose cable connection
Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. 6, page 5)
Battery capacity too low Replace the battery
During attempted start
up UTer m UON
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air
supply
Move the refrigerator to
another location
Condensor is dirty Clean the condenser
Electric circuit between
the pins in the
compressor interrupted
Defective compressor Replace the compressor
UTerm Voltage between the positive and negative electronic terminals
UON Switch on voltage of the electronic connection terminals
(see chapter “Technical description” on page 10)
UOFF Switch off voltage of the electronic connection terminals
(see chapter “Technical description” on page 10)
CD20-30-IO-16s.book Seite 15 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
Troubleshooting CD20, CD30
16
Interior temperature too low in the “MIN” thermostat setting
Cooling capacity drops, interior temperature rises
Unusual noises
Feature Possible cause Remedy
Compressor runs con-
tinuously
Thermostat sensor has no contact to the
vaporiser
Secure the sensor
Short circuit in the thermostat line Change the thermo-
stat
Thermostat defective
Compressor runs for a
long time
Large quantities have been frozen in the
vaporiser compartment
Feature Possible cause Remedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Vaporiser iced over Defrost the vaporiser
Cooling area insulation is insuffi-
cient (moist/wet)
Adjust/replace the drawer seal
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Ensure that the device is suffi-
ciently ventilated
Condensor is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Compressor does not
run often
Battery capacity exhausted Charge the battery
Feature Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant
circuit cannot move freely
(touching the wall)
Bend the component carefully
away from the obstruction
Foreign body jammed between
the cooling unit and the wall
Remove the foreign body
Fan noise
CD20-30-IO-16s.book Seite 16 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
CD20, CD30 Technical data
17
Radio or television interference in the vehicle
12 Technical data
Feature Possible cause Remedy
Reception interference
when the compressor
is running
The electronic connection of
the cooling device is not
directly clamped on to the bat-
tery
Connect the cooling device as
directly as possible to the bat-
tery
CD20 CD30
Connection voltage: 12 Vg/24 Vg
Switch-off voltage: 10.4 V at 12 Vg
22.8 V at 24 Vg
Switch-on voltage: 11.7 V at 12 Vg
24.2 V at 24 Vg
Rated current: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1.5 A
Cooling capacity: –2 °C bis +12 °C
Capacity: 20 l 30 l
Climatic class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Relative humidity: max. 90 %
Permanent inclination: max. 30°
Refrigerant quantity: 35 g 42 g
CO2 equivalent: 0.050 t 0.060 t
Global warming potential
(GWP):
1430
Dimensions: fig. 1, page 3
Weight: 16.1 kg 18 kg
CD20-30-IO-16s.book Seite 17 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
EN
Technical data CD20, CD30
18
The refrigerant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
Test/certificates:
CD20 CD30
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 18 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
CD20, CD30 Erklärung der Symbole
19
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Kühlbox einbauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Kühlbox bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Erklärung der Symbole
D
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
CD20-30-IO-16s.book Seite 19 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
Sicherheitshinweise CD20, CD30
20
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CD20-30-IO-16s.book Seite 20 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
CD20, CD30 Sicherheitshinweise
21
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
CD20-30-IO-16s.book Seite 21 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
Sicherheitshinweise CD20, CD30
22
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug-
batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
CD20-30-IO-16s.book Seite 22 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
CD20, CD30 Lieferumfang
23
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Für den Betrieb im LKW:
Leeren Sie die Kühlbox und schalten Sie das Gerät aus (siehe Kapitel
„Kühlbox ausschalten“ auf Seite 26), bevor das Fahrerhaus gekippt
wird.
3 Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Schubfach-Kühlboxen CD20 und CD30 sind für den mobilen Einsatz in LKW,
Boot oder Caravan geeignet und ist für eine Dauer-Krängung von maximal 30°
ausgelegt.
Eine optimale Kühlleistung ist gewährleistet bei Umgebungstemperaturen zwischen
+16 °C und +32 °C sowie bei einer Luftfeuchtigkeit von höchstens 90 %.
I
!
Menge Bezeichnung
1 Schubfach-Kühlbox
4 Befestigungswinkel
1 Einbau- und Bedienungsanleitung
HINWEIS
Bevor Sie das Kühlgerät extremen Beanspruchungen aussetzen, sollten
Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den
Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die
Sie kühlen wollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
CD20-30-IO-16s.book Seite 23 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
Technische Beschreibung CD20, CD30
24
5 Technische Beschreibung
Die Kühlgeräte können Waren in einem Temperaturbereich von 0 °C bis +15 °C
(CD20) bzw. –2 °C bis +12 °C (CD30) abkühlen bzw. kühl halten.
Die Kühlbox ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der den Kompressor aus-
und wieder einschaltet und damit Batterie und Kompressor vor Schaden schützt. Die
Ein- und Ausschaltpunkte, gemessen an den Anschlussklemmen des Kompressors,
sind im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 31 aufgeführt.
5.1 Bedienelemente
6 Kühlbox einbauen
!
A
I
Nr. in
Abb. 3,
Seite 4
Erklärung
1 Thermostat
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss
dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass das Plus-Kabel am Plus- und das Minus-Kabel
am Minus-Pol angeschlossen werden.
Stellen Sie bei der Wahl des Einbauortes sicher, dass die vom
Verflüssiger erwärmte Luft gut abziehen kann.
HINWEIS
Um Spannungs- und damit Leistungsverluste zu vermeiden, sollte
der Kabelweg möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie daher zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler-
dosen.
Sie können den Kompressor vom Kühlgerät abbauen und an einer
anderen Stelle am Kühlgerät oder separat davon montieren
(Abb. 2, Seite 3). Beachten Sie dabei die Länge der Kühlmittel-
leitung von 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
CD20-30-IO-16s.book Seite 24 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
CD20, CD30 Kühlbox bedienen
25
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 6, Seite 5.
Legende zu Abb. 6, Seite 5
Schließen Sie Ihr Kühlgerät möglichst direkt an die Pole der Batterie oder an
einen mit mindestens 15 A (12 V)/7,5 A (24 V) abgesicherten Steckplatz an.
Verschrauben Sie das Kühlgerät am Einbauort an den Anschraubpunkten
(Abb. 4, Seite 4, und Abb. 5, Seite 4).
7 Kühlbox bedienen
I
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie Ihr Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur!
Befreien Sie in regelmäßigen Abständen den Kondensator von Verunreinigun-
gen (Staub usw.).
7.2 Kühlbox einschalten
Öffnen Sie die Schublade der Kühlbox.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
lKabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 27).
CD20-30-IO-16s.book Seite 25 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
Kühlbox bedienen CD20, CD30
26
Um die Kühlbox einzuschalten, drehen Sie den Knopf des Thermostats
(Abb. 31, Seite 4) im Uhrzeigersinn.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
I
7.3 Temperatur wählen
Der Schaltknopf am Thermostat (Abb. 31, Seite 4) zeigt den gewählten
Temperaturbereich an.
Wenn Sie die Temperatur zum Kühlen wählen wollen, drehen Sie den Schalt-
knopf am Thermostat (Abb. 31, Seite 4), bis der gewünschte Temperatur-
bereich erreicht ist.
7.4 Kühlbox ausschalten
I
Öffnen Sie die Schublade der Kühlbox.
Um die Kühlbox auszuschalten, drehen Sie den Knopf des Thermostats
(Abb. 31, Seite 4) auf die Position „0“.
Die Kühlbox ist ausgeschaltet.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, klemmen Sie das Anschlusskabel
von der Batterie ab.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühl-
box befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt
werden dürfen.
Schaltknopf-
Position
Temperaturbereich (abhängig von Umgebungstemperatur)
CD20 CD30
MAX ca. –2 °C im Innenraum
MIN ca. +12 °C im Innenraum
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen, reinigen Sie es und
lassen Sie die Schublade leicht geöffnet. Auf diese Weise verhindern Sie
die Bildung von unangenehmen Gerüchen.
CD20-30-IO-16s.book Seite 26 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
CD20, CD30 Reinigung und Pflege
27
7.5 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes als Reif niederschlagen, der
die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät daher rechtzeitig ab.
A
Nehmen Sie das Kühlgut heraus und lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühl-
gerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Kühlgerät aus (siehe Kapitel „Kühlbox ausschalten“ auf Seite 26)
und lassen Sie die Schublade offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die Auffang-
schale.
8 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
ACHTUNG!
Entfernen Sie die Eisschicht nie mit harten oder spitzen Werkzeugen,
die den Kunststoff oder den Verdampfer beschädigen können.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
CD20-30-IO-16s.book Seite 27 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
Entsorgung CD20, CD30
28
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Störungen beseitigen
!
Kompressor läuft nicht
WARNUNG!
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Störung Mögliche Ursache Lösung
UKL = 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie Elektronik
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt (falls
vorhanden)
Hauptschalter wechseln
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung
wechseln
UKL UEIN Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit
UKL UAUS
Lose Kabelverbindung
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazität zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln
(Abb. 6, Seite 5)
CD20-30-IO-16s.book Seite 28 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
CD20, CD30 Störungen beseitigen
29
Innentemperatur zu kalt in Thermostat-Stellung „MIN“
Startversuch mit
UKL UEIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Elektrische Unter-
brechung im
Kompressor zwischen
den Stiften
Kompressor defekt Kompressor wechseln
UKL Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
UEIN Einschaltspannung Anschlussklemme Elektronik
(siehe Kapitel „Technische Beschreibung“ auf Seite 24)
UAUS Ausschaltspannung Anschlussklemme Elektronik
(siehe Kapitel „Technische Beschreibung“ auf Seite 24)
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft
dauernd
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt
am Verdampfer
Fühler befestigen
Kurzschluss in Thermostatleitung Thermostat wechseln
Thermostat defekt
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
eingefroren
Störung Mögliche Ursache Lösung
CD20-30-IO-16s.book Seite 29 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
Störungen beseitigen CD20, CD30
30
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Ungewöhnliche Geräusche
Rundfunk- oder Fernsehstörungen im Fahrzeug
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft
lange/dauernd
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Kühlraum-Isolierung nicht
ausreichend (feucht/nass)
Schubladendichtung
nachstellen/austauschen
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Fremdkörper entfernen
Lüftergeräusch
Störung Mögliche Ursache Lösung
Empfangsstörungen
während der
Kompressor läuft
Elektronik-Anschluss des Kühlgerätes
ist nicht direkt an der Batterie ange-
klemmt
Schließen Sie Ihr Kühl-
gerät möglichst direkt an
die Pole der Batterie an.
CD20-30-IO-16s.book Seite 30 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DE
CD20, CD30 Technische Daten
31
12 Technische Daten
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
CD20 CD30
Anschlussspannung: 12 Vg/24 Vg
Ausschaltspannung: 10,4 V bei 12 Vg
22,8 V bei 24 Vg
Einschaltspannung: 11,7 V bei 12 Vg
24,2 V bei 24 Vg
Nennstrom: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Kühlleistung: –2 °C bis +12 °C
Nutzinhalt: 20 l 30 l
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Luftfeuchtigkeit: max. 90 %
Dauer-Krängung: max. 30°
Kühlmittelmenge: 35 g 42 g
CO2-Äquivalent: 0,050 t 0,060 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen: Abb. 1, Seite 3
Gewicht: 16,1 kg 18 kg
Prüfung/Zertifikate:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 31 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
Explication des symboles CD20, CD30
32
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Explication des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
CD20-30-IO-16s.book Seite 32 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
CD20, CD30 Consignes de sécurité
33
!
A
I
2 Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CD20-30-IO-16s.book Seite 33 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
Consignes de sécurité CD20, CD30
34
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
CD20-30-IO-16s.book Seite 34 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
CD20, CD30 Consignes de sécurité
35
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AAVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
CD20-30-IO-16s.book Seite 35 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
Livraison CD20, CD30
36
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Dans la voiture :
Videz la glacière et débranchez l'appareil (voir chapitre « Débrancher
la glacière », page 40) avant que la cabine du conducteur ne soit
déchargée.
3 Livraison
4 Utilisation conforme
Les glacières à tiroir CD20 et CD30 sont conçues pour l'utilisation mobile dans la
voiture, sur le bateau ou dans la caravane et supporte un angle de gîte de maximum
30°.
Une puissance de refroidissement optimale est garantie à des températures
ambiantes comprises entre +16 °C et +32 °C ainsi que pour une humidité de l'air de
90 % maximum.
I
!
Quantité Désignation
1 Glacière à tiroir
4 Equerre de fixation
1 Notice d'emploi
REMARQUE
Veuillez contacter le fabricant avant de soumettre la glacière à des
conditions extrêmes.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
CD20-30-IO-16s.book Seite 36 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
CD20, CD30 Description technique
37
5 Description technique
Les appareils réfrigérants peuvent réfrigérer et maintenir au frais des aliments dans
une plage de température de 0 °C à +15 °C (CD20) et de –2 °C à +12 °C (CD30).
La glacière est pourvue d'un protecteur de batterie qui débranche et rebranche le
condensateur afin de protéger la batterie et le compresseur de dommages. Les
points de démarrage et d'arrêt, mesurés aux bornes de raccordement
du compresseur, sont représentés dans le chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 45.
5.1 Éléments de commande
6Montage
!
A
N° dans
fig. 3,
page 4
Explication
1 Thermostat
ATTENTION ! Risque pour la santé
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
AVIS !
Veillez à respecter la polarité, c'est-à-dire à ce que le câble positif soit
raccordé au pôle positif et le câble négatif soit raccordé au pôle
négatif.
Assurez-vous que l'air chauffée par le condenseur sur le lieu
d'emplacement peut facilement être évacuée.
CD20-30-IO-16s.book Seite 37 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
Utilisation CD20, CD30
38
I
Veuillez respecter les consignes suivantes :
A l’aide de fig. 6, page 5, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 6, page 5
Raccordez votre glacière directement au pôle de la batterie ou à un
emplacement pourvu d'une prise de courant embrochable d'au moins
15 A (12 V) ; 7,5 A (24 V).
Utilisez les points de vissage prévus sur les côtés de la glacière pour la fixation de
l'appareil sur l'emplacement (voir fig. 4, page 4 et fig. 5, page 4).
7Utilisation
I
REMARQUE
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique,
le parcours du câble doit être le plus court possible et ne peut
être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des
connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Vous pouvez démonter le compresseur de la glacière et le monter à
un autre endroit de la glacière ou même séparément (fig. 2,
page 3).
Ce faisant, tenez compte de la longueur du câble de réfrigérant, de
1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des
raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un
tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 41).
CD20-30-IO-16s.book Seite 38 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
CD20, CD30 Utilisation
39
7.1 Recommandations pour consommer moins
d'électricité
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
Evitez une basse température intérieure inutile !
Ecartez régulièrement les impuretés du condensateur (poussière etc.).
7.2 Brancher la glacière
Ouvrez le tiroir de la glacière.
Pour brancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 31,
page 4) dans le sens des aiguilles d'une montre.
La glacière commence par la réfrigération de la chambre intérieure.
I
7.3 Sélectionner la température
Le bouton de démarrage au thermostate indique (vois fig. 31, page 4) la plage de
température sélectionnée.
Lorsque vous voulez sélectionner la température pour réfrigérer, tournez le
bouton de démarrage du thermostate (voir fig. 31, page 4) jusqu'à ce que la
plage de température souhaitée est atteinte.
REMARQUE
Veillez à déposer uniquement des objets ou des aliments qui peuvent
être réfrigérés ou réchauffées à la température déterminée dans
la glacière.
Position du bouton
de démarrage
Plage de température :
(dépend de la température ambiante)
CD20 CD30
MAX env. –2 °C dans la chambre intérieure
MIN env. +12 °C dans la chambre intérieure
CD20-30-IO-16s.book Seite 39 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
Utilisation CD20, CD30
40
7.4 Débrancher la glacière
I
Ouvrez le tiroir de la glacière.
Pour débrancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 31,
page 4) jusqu'à ce qu'il se trouve en position « 0 ».
La glacière est débranchée.
Lorsque vous mettez l’appareil hors service, débranchez le câble de
raccordement de la batterie.
7.5 Dégivrage
L'humidité de l'air peut se condenser en forme de givre à l'intérieur de la glacière et
diminuer ainsi la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil bien à
temps.
A
Retirez les produits de la glacière et déposez-les dans un autre appareil
réfrigérateur si nécessaire afin qu'ils restent froids.
Débranchez la glacière (voir chapitre « Débrancher la glacière », page 40) et
laissez le tiroir ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage ou videz le récipient s'il est à disposition.
REMARQUE
Si vous avez l'intention de mettre à l'arrêt la glacière pour une période
prolongée, nous vous recommandons de la nettoyer et de laisser le tiroir
partiellement ouvert. Ainsi vous évitez la production de mauvaises
odeurs.
AVIS !
N'écartez jamais la couche de glace à l'aide d'outils durs ou pointilleux
car ceux-ci peuvent endommager la matière plastique ou l'évaporateur.
CD20-30-IO-16s.book Seite 40 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
CD20, CD30 Nettoyage et entretien
41
8 Nettoyage et entretien
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CD20-30-IO-16s.book Seite 41 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
Dépannage CD20, CD30
42
11 Dépannage
!
Le compresseur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT !
Les réparations sur cet appareil doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes. Des dangers sérieux peuvent être provoqués par des
réparations non conformes.
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
UBornes 0 Volt Interruption de la ligne de
raccordement entre la
batterie et l'électronique
Rétablir la connexion
Commutateur principal défectueux
(s'il fait partie des composants)
Changer le commutateur
principal
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s'il fait partie des compo-
sants)
Changer le fusible de la
ligne
UBornes UMarche Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Lors d'un essai de
démarrage
UBornes UArret
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Rétablir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 6,
page 5)
Lors d' un essai de
démarrage
UBornes UMarche
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
Compresseur défectueux. La réparation peut être
effectuée uniquement par
un service après-vente
agréé.
CD20-30-IO-16s.book Seite 42 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
CD20, CD30 Dépannage
43
Température intérieure trop basse sur la position « MIN » du thermostate
Puissance frigorifique non-satisfaisante, augmentation de la température
intérieure
UBornes Tension entre la pince positive et négative de l'électronique
UMarche Tension de démarrage de la pince de raccordement de l'électronique
(voir chapitre « Description technique », page 37)
UArret Tension d'arrêt de la pince de raccordement de l'électronique
voir chapitre « Description technique », page 37)
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Fonctionnement
continu du
compresseur
Pas de contact établi entre le
détecteur du thermostate et
l'évaporateur
Fixer le détecteur
Court-circuit dans la ligne du
thermostate
Changer le thermostate
Thermostate défectueux
Longue durée de fonc-
tionnement du com-
presseur
Grande quantité gelée dans le
compartiment de l'évaporateur
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Longue durée de fonc-
tionnement/fonction-
nement continu du
compresseur
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur
Isolation insuffisante du
compartiment réfrigérateur
(humide/mouillée)
Réajuster/changer les joints
du tiroir
Température ambiante trop
élevée
Ventilation par aspiration et
aération insuffisante
Garantir une ventilation
suffisante
Condensateur sali Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait
partie des composants)
Changer le ventilateur
Le compresseur
fonctionne rarement
Batterie à plat/usagée Charger la batterie
CD20-30-IO-16s.book Seite 43 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
Dépannage CD20, CD30
44
Bruits inhabituels
Réception radio/télévision perturbée dans la voiture
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Ronronnement fort Les mouvements d'un élément
du circuit de refroidissement
sont bloqués (l'élément est
coincé contre la paroi)
Redresser l'élément avec
précaution
Corps étranger coincé entre
l'unité de réfrigération et la
paroi
Retirer le corps étranger
Le ventilateur fait du bruit
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Interférences lors du
fonctionnement du
compresseur
Raccord électronique de la
machine frigorifique n'est pas
connecté directement à la
batterie
Raccordez votre glacière
directement aux pôles de
la batterie
CD20-30-IO-16s.book Seite 44 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FR
CD20, CD30 Caractéristiques techniques
45
12 Caractéristiques techniques
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
CD20 CD30
Tension de raccordement : 12 Vg/24 Vg
Tension d'arrêt : 10,4 V à 12 Vg
22,8 V à 24 Vg
Tension de démarrage : 11,7 V à 12 Vg
24,2 V à 24 Vg
Courant nominal : 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Puissance frigorifique : –2 °C à +12 °C
Capacité utile : 20 l 30 l
Classe climatique : N
Température ambiante : +16 °C à +32 °C
Humidité de l'air : max. 90 %
Angle de gîte permanent : max. 30°
Quantité de fluide
frigorigène :
35 g 42 g
Équivalent CO2: 0,050 t 0,060 t
Potentiel d'effet de serre
(GWP) :
1430
Dimensions : fig. 1, page 3
Poids : 16,1 kg 18 kg
Contrôle/certificats :
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 45 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
Explicación de los símbolos CD20, CD30
46
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Contenido del envío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
CD20-30-IO-16s.book Seite 46 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
CD20, CD30 Indicaciones de seguridad
47
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super-
visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
CD20-30-IO-16s.book Seite 47 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
Indicaciones de seguridad CD20, CD30
48
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
CD20-30-IO-16s.book Seite 48 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
CD20, CD30 Indicaciones de seguridad
49
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Para el funcionamiento en un camión:
Vacíe la nevera y apague el aparato (véase capítulo “Desconexión de
la nevera” en lagina 53), antes de bascular la cabina del conductor.
CD20-30-IO-16s.book Seite 49 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
Contenido del envío CD20, CD30
50
3 Contenido del envío
4Uso adecuado
Los cajones nevera CD20 y CD30 son aptos para su uso portátil en camiones,
embarcaciones o caravanas y han sido diseñados para funcionar con un ángulo de
escora constante de 30º como máximo.
La potencia de refrigeración óptima viene dada con una temperatura ambiente entre
+16 °C y +32 °C y una humedad del aire del 90 % como máximo.
I
!
5 Descripción técnica
Estas neveras pueden enfriar o mantener fríos productos en un rango de
temperatura entre 0 °C y +15 °C (CD20) o entre –2 °C y +12 °C (CD30).
La nevera está equipada con un dispositivo controlador de la batería, que apaga y
enciende el compresor para proteger la batería y el compresor frente a posible
daños. En el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la página 58 se detallan los
puntos de conexión y desconexión medidos en los bornes de conexión del
compresor.
Cantidad Descripción
1 Cajón nevera
4 Escuadra de sujeción
1 Manual de instrucciones
NOTA
Consulte con el fabricante antes de someter esta nevera a codiciones de
funcionamiento extremas.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
CD20-30-IO-16s.book Seite 50 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
CD20, CD30 Montaje
51
5.1 Elementos de mando
6Montaje
!
A
I
Para ello tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. 6, página 5.
Leyendas para fig. 6, página 5
N.º en
fig. 3,
página 4
Explicación
1 Termostato
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
¡AVISO!
Preste atención de que el cable positivo se conecta al polo positivo
y el cable negativo al polo negativo.
A la hora de elegir el lugar de montaje, asegúrese de que el aire
caliente que produce el licuefactor se evacúe correctamente.
NOTA
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia,
el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo
tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de
distribución.
Puede desmontar el compresor de la nevera y montarlo en otro lugar
de la misma o incluso por separado (fig. 2, página 3). Tenga en
cuenta que el conducto de refrigerante mide
1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 51 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
Manejo CD20, CD30
52
Si es posible, conecte el aparato refrigerador directamente a los bornes de la
batería o de lo contrario a una conexión de como mínimo 15 A (12 V); 7,5 A
(24 V).
Para fijar correctamente el refrigerador en el lugar de montaje, utilice los puntos
de atornilladura dispuestos en los laterales del aparato (véase fig. 4, página 4 y
fig. 5, página 4).
7Manejo
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele el refrigerador cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas bajas innecesarias.
Elimine regularmente las impurezas del condensador (polvo, etc.).
7.2 Conexión de la nevera
Abra el cajón de la nevera.
Para conectar la nevera, gire la rueda del termostato (véase fig. 31, página 4)
en el sentido de las agujas del reloj.
La nevera empezará a refrigerar el interior.
I
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 54).
NOTA
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
CD20-30-IO-16s.book Seite 52 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
CD20, CD30 Manejo
53
7.3 Selección de la temperatura
La rueda de selección del termostato (véase fig. 31, página 4) indicará el rango de
temperatura seleccionado.
Si desea seleccionar una temperatura para enfriar, gire la rueda de selección del
termostato (véase fig. 31, página 4) hasta alcanzar la temperatura deseada.
7.4 Desconexión de la nevera
I
Abra el cajón de la nevera.
Para desconectar la nevera, gire la rueda de selección del termostato (véase
fig. 31, página 4) a la posición “0”.
La nevera está desconectada.
Si va a dejar sin funcionamiento la nevera, desconecte el cable de conexión de la
batería.
7.5 Desconeglar
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en
el interiro del refrigerador, disminuyendo de este modo la capacidad de
enfriamiento. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
A
Posicn de la rueda
de selección
Rango de temperatura
(depende de la temperatura del entorno)
CD20 CD30
MAX aprox. –2 °C en el espacio interior
MIN aprox. +12 °C en el espacio interior
NOTA
Si no va a utilizar el aparato refrigerador durante un largo periodo de
tiempo, límpielo y deje el cajón ligeramente abierto. De este modo
evitará la aparición de olores desagradables.
¡AVISO!
Jamás retire la capa de escarcha con un objeto duro o puntiagudo ya
que de lo contrario podría dañar el recubrimiento sintético o el
evaporador.
CD20-30-IO-16s.book Seite 53 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
Limpieza y mantenimiento CD20, CD30
54
Saque los productos del interior y, si fuese necesario, colóquelos en otro
refrigerador para mantener la temperatura de éstos.
Apague el refrigerador (véase capítulo “Desconexión de la nevera” en la
página 53) y deje el cajón abierto.
Seque el agua de condensación formada o, en caso de disponer, vacíe la ban-
deja colectora de agua de condensación.
8 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su
establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
CD20-30-IO-16s.book Seite 54 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
CD20, CD30 Eliminación
55
10 Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Solución de averías
!
El compresor no funciona
¡ADVERTENCIA!
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por
personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a
situaciones de peligro considerable.
Síntoma Causa posible Solución
UBR0 Volt Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
Establezca la conexión.
El interruptor principal está averiado
(si existe).
Cambie el interruptor
principal.
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
UBR UCON Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
En el intento de arran-
que:
UBR UDESC
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 6,
página 5).
En el intento de arran-
que: UBR UCON
Temperatura ambiente demasiado
alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
CD20-30-IO-16s.book Seite 55 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
Solución de averías CD20, CD30
56
Temperatura del interior demasiado baja para la posición “MIN” del ter-
mostato
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
Establezca la conexión.
UBR Tensión entre el borne negativo y positivo del sistema electrónico
UCON Tensión de conexión del borne de conexión del sistema eléctrico
véase capítulo “Descripción técnica” en la página 50)
UDESC Tensión de desconexión del borne de conexión del sistema eléctrico véase
capítulo “Descripción técnica” en la página 50)
Síntoma Causa posible Solución
El compresor funciona
continuamente
El sensor del termostato no hace
contacto con el evaporador
Apriete el sensor
Cortocircuito en el cable del
termostato
Reemplazar el termostato
Termostato defectuoso
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado tiempo
En el cajón del evaporador se ha
congelado una gran cantidad
Síntoma Causa posible Solución
CD20-30-IO-16s.book Seite 56 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
CD20, CD30 Solución de averías
57
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Formación de ruidos
Interferencias televisivas o radiofónicas en el vehículo
Síntoma Causa posible Solución
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado
tiempo/continuamente
El evaporador escarcha Descongelar el
evaporador
El aislamiento interior no es suficiente
(húmedo/mojado)
Reajustar/reemplazar la
junta del cajón
Temperatura del entorno demasiado
alta
Ventilación insuficiente Procure que la ventilación
sea adecuada
Suciedad en el condensador Limpiar el condensador
El ventilador está defectuoso
(si existe)
Sustituir el ventilador
El compresor funciona
raramente
Batería agotada Cargar la batería
Síntoma Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar
libremente (contacto con la pared).
Tuerza cuidadosamente
el componente.
Cuerpos extraños enganchados entre
la nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruido del ventilador
Síntoma Causa posible Solución
Perturbación de la
recepción durante el
funcionamiento del
compresor
Compresor averiado Sólo un servicio de asis-
tencia técnica autorizado
puede realizar las
reparaciones.
CD20-30-IO-16s.book Seite 57 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
ES
Datos técnicos CD20, CD30
58
12 Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
CD20 CD30
Tensión de conexión: 12 Vg/24 Vg
Tensión de desconexión: 10,4 V a 12 Vg
22,8 V a 24 Vg
Tensión de conexión: 11,7 V a 12 Vg
24,2 V a 24 Vg
Corriente nominal: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Potencia de refrigeración: de –2 °C a +12 °C
Capacidad útil: 20 l 30 l
Categoría de clima: N
Temperatura ambiente: +16 °C hasta +32 °C
Humedad del aire: máx. 90 %
Ángulo de escora
constante:
máx. 30°
Cantidad de refrigerante: 35 g 42 g
Equivalente a CO2: 0,050 t 0,060 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones: fig. 1, página 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Inspección/certificados:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 58 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
CD20, CD30 Explicação dos símbolos
59
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Instalar a geleira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Operar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
CD20-30-IO-16s.book Seite 59 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
Indicações de segurança CD20, CD30
60
!
A
I
2 Indicações de segurança
!AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver
danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
CD20-30-IO-16s.book Seite 60 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
CD20, CD30 Indicações de segurança
61
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
CD20-30-IO-16s.book Seite 61 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
Indicações de segurança CD20, CD30
62
ANOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Para o funcionamento num camião:
Esvazie a geleira e desligue o aparelho (ver capítulo “Desligar a
geleira” na página 66) antes de inclinar a cabina.
CD20-30-IO-16s.book Seite 62 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
CD20, CD30 Material fornecido
63
3 Material fornecido
4Utilização adequada
As geleiras com gaveta CD20 e CD30 são adequadas para utilização móvel em
camiões, barcos ou caravanas e foram concebidas para uma inclinação constante
de, no máximo, 30°.
É assegurada uma potência de refrigeração ideal com temperaturas ambiente entre
+16 °C e +32 °C, assim como uma humidade do ar máxima de 90 %.
I
!
5 Descrição técnica
Estas geleiras têm capacidade para refrigerar e manter frios produtos num intervalo
de temperatura entre 0 °C e +15 °C (CD20) ou –2 °C e +12 °C (CD30).
A geleira está equipada com um monitorizador da bateria que desliga e liga
novamente o compressor, protegendo assim a bateria e o compressor contra
danos. Os pontos de ligação e desligamento, medidos nos terminais de conexão do
compressor, são apresentados em capítulo “Dados técnicos” na página 71.
Quant. Designação
1 Geleira de gaveta
4 Suporte de fixação
1 Manual de instalação e de instruções
OBSERVAÇÃO
Antes de expor o aparelho de refrigeração a esforços extremos, deverá
entrar em contato com o fabricante.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cum-
pre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens
originais ou recipientes adequados.
CD20-30-IO-16s.book Seite 63 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
Instalar a geleira CD20, CD30
64
5.1 Elementos de comando
6Instalar a geleira
!
A
I
Tome em consideração as seguintes indicações:
Determine a secção transversal necessária do cabo dependendo do compri-
mento do cabo de acordo com a fig. 6, página 5.
Legenda da fig. 6, página 5
N.º na
fig. 3,
página 4
Explicação
1 Termóstato
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções.
NOTA!
Certifique-se de que o cabo positivo está conectado ao polo
positivo e que o cabo negativo está conectado ao polo negativo.
Ao selecionar o local de instalação, garanta que o ar aquecido do
condensador pode ser extraído adequadamente.
OBSERVAÇÃO
Para evitar perdas de tensão e, assim, de potência, o cabo deve ser
o mais curto possível e não deve ser interrompido. Evite por isso
interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
É possível desmontar o compressor do aparelho de refrigeração e
instalá-lo noutro local do aparelho ou em separado (fig. 2,
página 3). Preste atenção ao comprimento do tubo de líquido de
refrigeração de 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Eixo de coordenadas Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 64 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
CD20, CD30 Operar a geleira
65
Ligue a geleira o mais diretamente possível aos polos da bateria ou a uma
tomada com proteção de pelo menos 15 A (12 V)/7,5 A (24 V).
Para a fixação através de parafusos do aparelho de refrigeração no local de
instalação, utilize os pontos de aparafusamento na lateral do aparelho (fig. 4,
página 4 e fig. 5, página 4).
7Operar a geleira
I
7.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interior desnecessariamente baixa!
Limpe regularmente o condensador (elimine o pó, etc.).
7.2 Ligar a geleira
Abra a gaveta da geleira.
Para ligar a geleira, rode o botão do termóstato (fig. 31, página 4) para a
direita.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
I
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de
refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior
com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção”
na página 67).
OBSERVAÇÃO
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou produtos na
geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos para a temperatura
selecionada.
CD20-30-IO-16s.book Seite 65 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
Operar a geleira CD20, CD30
66
7.3 Selecionar a temperatura
O botão de comutação no termóstato (fig. 31, página 4) indica o intervalo de
temperatura selecionado.
Se pretender selecionar a temperatura de refrigeração, rode o botão de
comutação no termóstato (fig. 31, página 4) até alcançar o intervalo de
temperatura desejado.
7.4 Desligar a geleira
I
Abra a gaveta da geleira.
Para desligar a geleira, rode o botão do termóstato (fig. 31, página 4) para a
posição “0”.
A geleira está desligada.
Quando colocar a geleira fora de funcionamento, retire o cabo de conexão da
bateria.
Posição do botão de comu-
tação
Intervalo de temperatura
(dependente da temperatura ambiente)
CD20 CD30
MAX aprox. –2 °C no interior
MIN aprox. +12 °C no interior
OBSERVAÇÃO
Se deixar o aparelho de refrigeração desligado durante muito tempo,
limpe-o e deixe a gaveta ligeiramente aberta. Assim, impede o desen-
volvimento de cheiros desagradáveis.
CD20-30-IO-16s.book Seite 66 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
CD20, CD30 Limpeza e manutenção
67
7.5 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração, o que
reduz a capacidade de arrefecimento. Descongele, nesse caso, o aparelho
atempadamente.
A
Retire os produtos refrigerados e guarde-os num outro aparelho de refrigeração
para que permaneçam frios.
Desligue o aparelho de refrigeração (ver capítulo “Desligar a geleira” na
página 66) e deixe a gaveta aberta.
Limpe a água de condensação que se tenha formado ou esvazie a bandeja
coletora (se existente).
8 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
NOTA!
Nunca remova a camada de gelo com ferramentas duras ou
pontiagudas que possam danificar o plástico ou o vaporizador.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
CD20-30-IO-16s.book Seite 67 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
Garantia CD20, CD30
68
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
MPara colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Eliminar falhas
!
O compressor não funciona
AVISO!
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos
especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos gra-
ves.
Falha Possível causa Solução
UBR = 0 V Interrupção no cabo de ligação
bateria sistema eletrónico
Estabelecer a ligação
Interruptor principal com avaria (caso
exista)
Substituir o interruptor
principal
Fusíveis adicionais queimados (caso
exista)
Substituir os fusíveis de
linha
UBR ULig Tensão da bateria muito baixa Carregue a bateria
CD20-30-IO-16s.book Seite 68 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
CD20, CD30 Eliminar falhas
69
Temperatura interior muito baixa na posição “MIN” do termóstato
Tentativa de arranque
com UBR UDeslig
Ligação de cabos solta
Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria muito baixa Substituir a bateria
Corte transversal do cabo muito
baixo
Substituir o cabo (fig. 6,
página 5)
Tentativa de arranque
com UBR ULig
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e exaustão de ar insuficien-
tes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Interrupção elétrica no
compressor entre os
pinos
O compressor está com defeito Isto pode apenas ser
reparado por uma
unidade de assistência
ao cliente autorizada.
UBR Tensão entre os bornes positivo e negativo do sistema eletrónico
ULig Tensão de ligação do borne de ligação do sistema eletrónico
(ver capítulo “Descrição técnica” na página 63)
UDeslig Tensão de desligamento do borne de ligação do sistema eletrónico
(ver capítulo “Descrição técnica” na página 63)
Falha Possível causa Solução
O compressor está sem-
pre a funcionar
O sensor do termóstato não está em
contacto com o vaporizador
Fixar o sensor
Curto-circuito no condutor do ter-
móstato
Substituir o termóstato
O termóstato está avariado
O compressor está a
funcionar há muito
tempo
No congelador foi colocada uma
quantidade excessiva a congelar
Falha Possível causa Solução
CD20-30-IO-16s.book Seite 69 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
Eliminar falhas CD20, CD30
70
A capacidade de refrigeração diminui, a temperatura interior sobe
Ruídos não habituais
Interferências no rádio ou na televisão do veículo
Falha Possível causa Solução
O compressor está a
funcionar há muito
tempo/permanente-
mente
Vaporizador congelado Descongelar vaporizador
Isolamento do espaço de refrigera-
ção insuficiente.(húmido/molhado)
Reajustar/substituir a
vedação da gaveta
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e exaustão de ar insuficien-
tes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
O ventilador está avariado Substituir o ventilador
O compressor funciona
raramente
A capacidade da bateria está esgo-
tada
Carregue a bateria
Falha Possível causa Solução
Ruído elevado O componente do circuito de refrige-
ração não balança (está preso ao pai-
nel)
Virar o componente com
cuidado
Objeto estranho entalado entre a
máquina de refrigeração e a parede
Retirar o objeto estranho
Ruído do ventilador
Falha Possível causa Solução
Interferências na
receção durante o
funcionamento do
compressor
A ligação eletrónica do aparelho de
refrigeração não está conectada
diretamente à bateria
Ligue a geleira o mais
diretamente possível aos
polos da bateria.
CD20-30-IO-16s.book Seite 70 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PT
CD20, CD30 Dados técnicos
71
12 Dados técnicos
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
CD20 CD30
Tensão de conexão: 12 Vg/24 Vg
Tensão de desconexão: 10,4 V em 12 Vg
22,8 V em 24 Vg
Tensão de ligação: 11,7 V em 12 Vg
24,2 V em 24 Vg
Corrente nominal: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Potência de refrigeração: –2 °C a +12 °C
Volume útil: 20 l 30 l
Classe climática: N
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Humidade do ar: máx. 90 %
Inclinação constante: máx. 30°
Quantidade do agente de
refrigeração:
35 g 42 g
Equivalente a CO2: 0,050 t 0,060 t
Potencial de aquecimento
global (GWP):
1430
Dimensões: fig. 1, página 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Verificação/Certificados:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 71 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
Spiegazione dei simboli CD20, CD30
72
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
11 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1 Spiegazione dei simboli
D
!
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
CD20-30-IO-16s.book Seite 72 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
CD20, CD30 Indicazioni di sicurezza
73
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CD20-30-IO-16s.book Seite 73 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
Indicazioni di sicurezza CD20, CD30
74
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
CD20-30-IO-16s.book Seite 74 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
CD20, CD30 Indicazioni di sicurezza
75
AAVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
Per il funzionamento nell'autocarro:
svuotare il frigorifero e spegnere l'apparecchio (vedi capitolo “Come
spegnere il frigorifero” a pagina 79), prima di inclinare la cabina di
guida.
CD20-30-IO-16s.book Seite 75 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
Dotazione CD20, CD30
76
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
I frigoriferi a cassetto CD20 e CD30 sono idonei per l'utilizzo in autocarri,
imbarcazioni o caravan e sono studiati per uno sbandamento continuo di massimo
30°.
Un raffreddamento ottimale è garantito con temperature ambiente tra i +16 °C e i
+32 °C e un’umidità massima del 90 %.
I
!
5 Descrizione tecnica
Essi raffreddano e conservano prodotti in una temperatura d'esercizio da 0 °C a
+15 °C (CD20) e da –2 °C a +12 °C (CD30).
Il frigorifero è dotato di un dispositivo di controllo automatico della batteria che
disinserisce e reinserisce il compressore proteggendo in questo modo la batteria e
il compressore da eventuali danni. I punti di inserimento e disinserimento, misurati
sui morsetti del compressore sono elencati nel capitolo “Specifiche tecniche” a
pagina 84.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero a cassetto
4 Angolo di fissaggio
1 Istruzioni per l'uso
NOTA
Prima di sottoporre l’apparecchio a sollecitazioni estremamente
elevate, mettersi in contatto con il produttore.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
CD20-30-IO-16s.book Seite 76 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
CD20, CD30 Installazione
77
5.1 Elementi di comando
6 Installazione
!
A
I
Osservare le seguenti indicazioni:
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza, come da
fig. 6, pagina 5.
Legenda per fig. 6, pagina 5
Collegare il frigorifero il più direttamente possibile ai poli della batteria oppure
ad uno slot con una protezione minima di 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
N. in fig. 3,
pagina 4 Spiegazione
1 Termostato
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo
secondo le istruzioni.
AVVISO!
Fare attenzione che il cavo positivo sia collegato al polo positivo
e che il cavo negativo sia collegato al polo negativo.
Nel scegliere il luogo di installazione assicurarsi che l'aria calda
prodotta dal condensatore possa circolare abbondantemente.
NOTA
Per evitare perdite di tensione e quindi perdite di potenza, la cana-
letta per cavi dovrebbe essere più corta possibile e non essere inter-
rotta. Evitare perciò interruttori extra, prese e scatole di derivazione.
È possibile smontare il compressore dal frigorifero e montarlo in un
altro punto sul frigorifero o in sede separata (fig. 2, pagina 3).
Assicurarsi però che la lunghezza della tubazione del liquido di
raffreddamento sia 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Assi coordinati Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 77 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
Impiego CD20, CD30
78
Per fissare il frigorifero nel luogo di installazione utilizzare i punti di avvitamento
disposti sui lati dell'apparecchio (vedi fig. 4, pagina 4 e fig. 5, pagina 4).
7Impiego
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore eventuali impurità (polvere
ecc.).
7.2 Come accendere il frigorifero
Aprire il cassetto del frigorifero.
Per accendere il frigorifero, girare la manopola del termostato in senso orario
(vedi fig. 31, pagina 4).
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
I
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 80).
NOTA
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
devono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata.
CD20-30-IO-16s.book Seite 78 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
CD20, CD30 Impiego
79
7.3 Selezione della temperatura
Il bottone di comando localizzato sul termostato (fig. 31, pagina 4) indica
l intervallo di variazione della temperatura selezionata.
Se si vuole selezionare la temperatura di raffreddamento, girare il bottone di
comando del termostato (vedi fig. 31, pagina 4), finché non è stato raggiunto
l'intervallo di variazione della temperatura desiderata.
7.4 Come spegnere il frigorifero
I
Aprire il cassetto del frigorifero.
Per spegnere il frigorifero, portare la manopola del termostato (vedi fig. 31,
pagina 4) su “0”.
Il frigorifero è spento.
Quando il frigorifero viene spento per un periodo lungo, staccare il cavo di
allacciamento dalla batteria.
7.5 Sbrinamento
L'umidità dell'aria all'interno del frigorifero può condensarsi formando brina la quale
diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio tempestivamente.
A
Posizione del bottone di
comando
Intervallo di variazione della temperatura
(a seconda della temperatura ambiente)
CD20 CD30
MAX ca –2 °C all'interno
MIN ca +12 °C all'interno
NOTA
Qualora si voglia lasciare spento il frigorifero per un periodo prolungato,
pulirlo e lasciare il cassetto leggermente aperto. In questo modo si evita
la formazione di odori spiacevoli.
AVVISO!
Non rimuovere mai lo strato di ghiaccio con utensili ruvidi o accuminati
che potrebbero danneggiare il materiale plastico oppure l'evaporatore.
CD20-30-IO-16s.book Seite 79 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
Pulizia e cura CD20, CD30
80
Togliere i prodotti dal frigorifero e immagazzinarli eventualmente in un'altro
frigorifero in modo che si mantengano freddi.
Spegnere il frigorifero (vedi capitolo “Come spegnere il frigorifero” a pagina 79)
e lasciare il cassetto aperto.
Asciugare la condensa o – se presente – svuotare la bacinella di raccolta.
8 Pulizia e cura
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
CD20-30-IO-16s.book Seite 80 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
CD20, CD30 Smaltimento
81
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
MQuando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Eliminazione dei disturbi
!
Il compressore non gira
AVVERTENZA!
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.
Riparazioni effettuate non correttamente possono comportare rischi
enormi.
Caratteristica Possibile causa Rimedio
UMO 0 Volt Interruzione nella linea di
allacciamento batteria sistema
elettronico
Eseguire il collegamento
Interruttore principale guasto (se
disponibile)
Sostituire l'interruttore
principale
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Sostituire la protezione
della linea
UMO UON Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Durante il tentativo di
avviamento:
UMO UOFF
Collegamento cavi allentato
Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituire la batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. 6,
pagina 5)
Durante il tentativo di
avviamento:
UMO UON
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
CD20-30-IO-16s.book Seite 81 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
Eliminazione dei disturbi CD20, CD30
82
Temperatura interna troppo fredda nella posizione termostato “MIN”
Interruzione elettrica nel
compressore fra le spine
Compressore difettoso I lavori di riparazione
devono essere effettuati
solo da un Punto
Assistenza Clienti
autorizzato.
UMO Tensione fra il morsetto positivo e il morsetto negativo del sistema elettronico
UON Per tensione di accensione morsetto del sistema elettronico
(vedi capitolo “Descrizione tecnica” a pagina 76)
UOFF Per tensione di interruzione morsetto del sistema elettronico
(vedi capitolo “Descrizione tecnica” a pagina 76)
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Il compressore gira inin-
terrottamente
Il sensore del termostato non è in
contatto con l'evaporatore
Fissare il sensore
Cortocircuito nella linea del termo-
stato
Sostituire il termostato
Termostato difettoso
Il compressore gira da
molto tempo
Nello scomparto dell'evaporatore è
stata congelata una quantità elevata
Caratteristica Possibile causa Rimedio
CD20-30-IO-16s.book Seite 82 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
CD20, CD30 Eliminazione dei disturbi
83
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Rumori insoliti
Radiodisturbi o interferenze televisive nel veicolo
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Il compressore gira
da molto tempo/inin-
terrottamente
L'evaporatore è ghiacciato Scongelare l'evaporatore
Isolamento cella frigorifera insuffi-
ciente (umido/bagnato)
Regolare/sostituire la
guarnizione del cassetto
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Provvedere ad una suffi-
ciente aerazione
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Il compressore gira di
rado
Capacità batteria esaurita Ricaricare la batteria
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L'elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare
liberamente (dipende dalla parete)
Piegare con cautela
l'elemento costruttivo
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Disturbi di ricezione
mentre il compressore
gira
L'allacciamento del sistema
elettronico del frigorifero non
è direttamente collegato alla batteria
Collegare il frigorifero il
più direttamente
possibile ai poli della
batteria
CD20-30-IO-16s.book Seite 83 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
IT
Specifiche tecniche CD20, CD30
84
12 Specifiche tecniche
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
CD20 CD30
Tensi o ne d i
allacciamento:
12 Vg/24 Vg
Tensione di interruzione: 10,4 V a 12 Vg
22,8 V a 24 Vg
Tensione di accensione: 11,7 V a 12 Vg
24,2 V a 24 Vg
Corrente nominale: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Capacità di
raffreddamento:
da –2 °C a +12 °C
Volume utile: 20 l 30 l
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Umidità dell’aria: max 90 %
Sbandamento continuo: max 30°
Quantità di refrigerante: 35 g 42 g
Equivalente CO2: 0,050 t 0,060 t
Potenziale di
riscaldamento globale
(GWP):
1430
Dimensioni: fig. 1, pagina 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Certificati di controllo:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 84 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
CD20, CD30 Verklaring van de symbolen
85
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Inbouw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1 Verklaring van de symbolen
D
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
CD20-30-IO-16s.book Seite 85 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
Veiligheidsinstructies CD20, CD30
86
!
A
I
2 Veiligheidsinstructies
!WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze
worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
CD20-30-IO-16s.book Seite 86 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
CD20, CD30 Veiligheidsinstructies
87
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
!VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
CD20-30-IO-16s.book Seite 87 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
Veiligheidsinstructies CD20, CD30
88
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
ALET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop-
contact in het voertuig aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer-
proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
CD20-30-IO-16s.book Seite 88 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
CD20, CD30 Omvang van de levering
89
Voor het gebruik in de vrachtwagen:
Leeg de koelbox en schakel het toestel uit (zie hoofdstuk „Koelbox uit-
schakelen” op pagina 92), voor de bestuurderscabine gekipt wordt.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De ladekoelboxen CD20 en CD30 zijn voor het mobiele gebruik in vrachtwagen,
boot of caravan geschikt en is voor een permanente helling van maximaal 30°
geschikt.
Een optimaal koelvermogen is gegarandeerd bij omgevingstemperaturen tussen
+16 °C en +32 °C alsmede bij een luchtvochtigheid van hoogstens 90 %.
I
!
Aantal Omschrijving
1Ladekoelbox
4 Bevestigingshoek
1 Gebruiksaanwijzing
INSTRUCTIE
Voordat u de koelbox aan extreme belastingen blootstelt, dient u
contact op te nemen met de fabrikant.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
CD20-30-IO-16s.book Seite 89 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
Technische beschrijving CD20, CD30
90
5 Technische beschrijving
De koeltoestellen kunnen waren in een temperatuurbereik van 0 °C tot +15 °C
(CD20) resp. –2 °C tot +12 °C (CD30) worden afgekoeld resp. koel worden
gehouden.
De koelbox is met een accumeter uitgerust die de compressor uit- en opnieuw
inschakelt en hierdoor de accu en de compressor tegen schade beschermt. De in-
en uitschakelpunten, gemeten aan de aansluitklemmen van de compressor, zijn in
het hoofdstuk hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 97 beschreven.
5.1 Bedieningselementen
6Inbouw
!
A
I
Nr. in
afb. 3,
pagina 4
Verklaring
1 Thermostaat
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het
volgens de instructies worden bevestigd.
LET OP!
Zorg ervoor dat de pluskabel aan de plus- en de minkabel aan de
minpool aangesloten wordt.
Zorg er bij de keuze van de inbouwplaatsvoor dat de door de
condensor opgewarmde lucht goek kan wegtrekken.
INSTRUCTIE
Om spannings- en hierdoor vermogensverlies te vermijden, moet de
kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken
worden. Vermijd daarom bijkomende schakelaars, stekkers of
verdeeldozen.
U kunt de compressor van de koelbox demonteren en op een
andere plaats aan de koelbox of gescheiden van de koelbox
monteren (afb. 2, pagina 3). Let daarbij op de lengte van de
koelmiddelleiding van 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
CD20-30-IO-16s.book Seite 90 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
CD20, CD30 Bediening
91
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. 6, pagina 5.
Legenda bij afb. 6, pagina 5
Sluit uw koeltoestel zo direct mogelijk tegen de pool van de accu of aan een met
minstens 15 A (12 V); 7,5 A (24 V) beveiligde steekplaats aan.
Gebruik voor het vastschroeven van het koeltoestel aan de inbouwplaats de aan
de toestelzijden aangebrachte aanschroefpunten (zie afb. 4, pagina 4 en
afb. 5, pagina 4).
7 Bediening
I
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Ontdooi uw koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Verwijder regelmatig vuil van de condensator (stof enz.).
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter m
INSTRUCTIE
Voor u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 93).
CD20-30-IO-16s.book Seite 91 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
Bediening CD20, CD30
92
7.2 Koelbox inschakelen
Open de schuiflade van de koelbox.
Om de koelbox in te schakelen, draait u de knop van de thermostaat
(zie afb. 31, pagina 4) in de richting van de wijzers van de klok.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
I
7.3 Temperatuur kiezen
De schakelknop aan de thermostaat (zie afb. 31, pagina 4) geeft het gekozen
temperatuurbereik aan.
Als u de temperatuur voor het koelen wilt kiezen, draai dan de schakelknop aan
de thermostaat (zie afb. 31, pagina 4), tot het gewenste temperatuurbereik
bereikt is.
7.4 Koelbox uitschakelen
I
Open de schuiflade van de koelbox.
Om de koelbox uit te schakelen, draait u de knop van de thermostaat
(zie afb. 31, pagina 4) op „0”.
De koelbox is uitgeschakeld.
INSTRUCTIE
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd
mogen worden.
Schakelknoppositie
Temperatuurbereik
(afhankelijk van de omgevingstemperatuur)
CD20 CD30
MAX ca –2 °C in de binnenruimte
MIN ca +12 °C in de binnenruimte
INSTRUCTIE
Wilt u het koeltoestel gedurende langere tijd stilliggen, reinig het dan
en laat de lade een beetje open. Op die manier voorkomt u de vorming
van onaangename geurtjes.
CD20-30-IO-16s.book Seite 92 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
CD20, CD30 Reiniging en onderhoud
93
Als u de koelbox uit gebruik neemt, klem dan de aansluitkabel van de accu af.
7.5 Ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich in de binnenruimte van het koeltoestel als rijm afzetten,
waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel daarom tijdig.
A
Neem de waren eruit en bewaar ze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud
blijven.
Schakel het koeltoestel uit (zie hoofdstuk „Koelbox uitschakelen” op pagina 92)
en laat de lade open.
Veeg het dooiwater af of – indien voorhanden – leeg de opvangbak.
8 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
LET OP!
Verwijder de ijslaag nooit met harde of scherpe werktuigen die de
kunststof of de verdamper zouden kunnen beschadigen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
CD20-30-IO-16s.book Seite 93 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
Garantie CD20, CD30
94
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
MAls u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
11 Verhelpen van storingen
!
Compressor loopt niet
WAARSCHUWING!
Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
UKL0 volt Onderbreking in de aansluitleiding
accu elektronica
Verbinding tot stand
brengen
Hoofdschakelaar defect (indien voor-
handen)
Hoofdschakelaar
vervangen
Extra leidingbeveiliging doorge-
brand (indien voorhanden)
Leidingbeveiliging
vervangen
UKL UAAN Accuspanning te laag Accu laden
CD20-30-IO-16s.book Seite 94 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
CD20, CD30 Verhelpen van storingen
95
Binnentemperatuur te laag in thermostaatstand „MIN”
Bij de startpoging:
UKL UUIT
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand
brengen
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen
(afb. 6, pagina 5)
Bij de startpoging:
UKL UAAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vervuild Condensator reinigen
Elektrische onderbre-
king in de compressor
tussen de stiften
Compressor defect De reparatie kan alleen
door een geautoriseerd
servicebedrijf uitgevoerd
worden.
UKL Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
UAAN Inschakelspanning aansluitklem elektronica
(zie hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 90)
UUIT Uitschakelspanning aansluitklem elektronica
(zie hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 90)
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt
permanent
Thermostaatsensor heeft geen
contact aan de verdamper
Sensor bevestigen
Kortsluiting in de thermostaatleiding Thermostaat vervangen
Thermostaat defect
Compressor loopt lang In het verdampervak werd een
grotere hoeveelheid ingevroren
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
CD20-30-IO-16s.book Seite 95 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
Verhelpen van storingen CD20, CD30
96
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Abnormale geluiden
Radio- of televisiestoringen in het voertuig
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt
lang/continu
Verdamper verijst Verdamper ontdooien
Isolatie van de koelruimte niet
voldoende (vochtig/nat)
Ladenafdichting bijstel-
len/vervangen
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Zorg voor voldoende
ventilatie
Condensator vervuild Condensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Compressor loopt zel-
den
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan
niet vrij trillen (ligt tegen wand aan)
Onderdeel voorzichtig
buigen
Vreemde voorwerpen tussen koel-
machine en wand ingeklemd
Vreemde voorwerpen
verwijderen
Ventilatorgeluid
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Ontvangststoringen
tijdens de compressor
loopt
Elektronica-aansluiting van het koel-
toestel is niet direct aan de accu
aangeklemd
Sluit uw koeltoestel het
best direct aan de pool
van de accu aan
CD20-30-IO-16s.book Seite 96 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NL
CD20, CD30 Technische gegevens
97
12 Technische gegevens
Het koelcircuit bevat R134a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
CD20 CD30
Aansluitspanning: 12 Vg/24 Vg
Uitschakelspanning: 10,4 V bij 12 Vg
22,8 V bij 24 Vg
Inschakelspanning: 11,7 V bij 12 Vg
24,2 V bij 24 Vg
Nominale stroom: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Koelvermogen: –2 °C tot +12 °C
Nuttige inhoud: 20 l 30 l
Klimaatklasse: N
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Luchtvochtigheid: max. 90 %
Permanente kanteling: max. 30°
Koelmiddelhoeveelheid: 35 g 42 g
CO2-equivalent: 0,050 t 0,060 t
Aardopwarmings-
vermogen (GWP):
1430
Afmetingen: afb. 1, pagina 3
Gewicht: 16,1 kg 18 kg
Keurmerk/certificaten:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 97 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
Forklaring af symbolerne CD20, CD30
98
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
11 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
FARE!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
CD20-30-IO-16s.book Seite 98 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
CD20, CD30 Sikkerhedshenvisninger
99
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes
for at forhindre sikkerhedsfarer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
CD20-30-IO-16s.book Seite 99 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
Sikkerhedshenvisninger CD20, CD30
100
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva-
rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings-
kablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
CD20-30-IO-16s.book Seite 100 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
CD20, CD30 Leveringsomfang
101
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelses-
metode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen
af dets levetid.
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Ved anvendelse i lastbiler:
Tøm køleboksen, og slå apparatet fra (se kapitlet „Frakobling af køle-
boksen“ på side 105), før førerhuset vippes.
3Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Skuffe-køleboks
4 Fastgørelsesvinkel
1 Betjeningsvejledning
CD20-30-IO-16s.book Seite 101 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
Korrekt brug CD20, CD30
102
4 Korrekt brug
Skuffe-køleboksene CD20 og CD30 er egnede til mobil anvendelse i lastbiler, både
eller campingvogne og er dimensioneret til en konstant hældning på mask. 30°.
En optimal kølekapacitet er sikret ved omgivelsestemperaturer mellem +16 °C og
+32 °C samt ved en luftfugtighed på maks. 90 %.
I
!
5 Teknisk beskrivelse
Køleapparaterne kan køle varer i et temperaturområde på 0 °C til +15 °C (CD20)
eller –2 °C til +12 °C (CD30) og holde dem kolde.
Køleboksen er udstyret med en batteriovervågning, der frakobler kompressoren og
tilkobler den igen og dermed beskytter batteriet og kompressoren mod skader. Til-
og frakoblingspunkterne, målt på kompressorens tilslutningsklemmerne, er anført i
kapitlet kapitlet „Tekniske data“ på side 110.
5.1 Betjeningselementer
BEMÆRK
Før du udsætter køleapparatet for ekstrem belastning, bør du kontakte
producenten.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for
fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
Nr. på
fig. 3,
side 4
Forklaring
1 Termostat
CD20-30-IO-16s.book Seite 102 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
CD20, CD30 Installation
103
6 Installation
!
A
I
Overhold følgende henvisninger:
Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. fig. 6,
side 5.
Forklaring til fig. 6, side 5
Tilslut køleapparatet så direkte som muligt til batteriets poler eller til en sikret
stikdåse med min. 15 A (12 V) eller 7,5 A (24 V).
Anvend de monteringspunkter, der er placeret på apparatets sider, til at skrue
køleapparatet fast på monteringsstedet (se fig. 4, side 4 og fig. 5, side 4).
FORSIGTIG! Sundhedsfare
For at undgå en fare, fordi apparatet er ustabilt, skal det fastgøres i over-
ensstemmelse med anvisningerne.
VIGTIGT!
Plus-kablet skal tilsluttes til plus-polen og minus-kablet til minus-
polen.
Ved valg af monteringsstedet skal du sørge for, at luften, der er
opvarmet af kondensatoren, kan slippe bort.
BEMÆRK
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kabelføringen
være så kort som mulig og må ikke være afbrudt. Undgå derfor ekstra
kontakter, stik eller fordelerdåser.
Du kan afmontere kompressoren fra køleapparatet og montere det
på et andet sted på køleapparatet eller uafhængigt af det (fig. 2,
side 3).
Vær i den forbindelse opmærksom på kølemiddelledningens
længde på 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Koordinatakse Betydning Enhed
l Kabellængde m
Kabeltværsnit mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 103 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
Betjening CD20, CD30
104
7Betjening
I
7.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Afrim køleapparatet, så snart der har dannet sig et islag.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren (støv osv.).
7.2 Tilkobling af køleboksen
Åbn køleboksens skuffe.
For at tilkoble køleboksen skal du dreje termostatens knap (se fig. 31, side 4)
med uret.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
I
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre
det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Ren-
gøring og vedligeholdelse“ på side 106).
BEMÆRK
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles
eller opvarmes til den valgte temperatur.
CD20-30-IO-16s.book Seite 104 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
CD20, CD30 Betjening
105
7.3 Valg af temperatur
Knappen på termostaten (se fig. 31, side 4) viser det valgte temperaturområde.
Hvis du vil indstille temperaturen til køling, skal du dreje knappen på termostaten
(se fig. 31, side 4), indtil det ønskede temperaturområde er nået.
7.4 Frakobling af køleboksen
I
Åbn køleboksens skuffe.
For at frakoble køleboksen skal du dreje termostatens knap (se fig. 31, side 4)
til position „0“.
Køleboksen er frakoblet.
Når du tager køleboksen ud af drift, skal du afbryde tilslutningskablet fra batteriet.
Knap-position
Temp e r at u ro mråde
(afhængigt af udenomstemperaturen)
CD20 CD30
MAX ca –2 °C i det indvendige rum
MIN ca +12 °C i det indvendige rum
BEMÆRK
Hvis du ikke vil bruge køleapparatet i længere tid, skal du rengøre det
og lade skuffen være åbnet lidt. På den måde undgår du, at der opstår
ubehagelig lugt.
CD20-30-IO-16s.book Seite 105 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
Rengøring og vedligeholdelse CD20, CD30
106
7.5 Afrimning
Luftfugtighed kan sætte sig som rim i køleapparatets indvendige rum og derved
reducere kølekapaciteten. Afrim derfor apparatet rettidigt.
A
Tag indholdet ud, og opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det holdes
koldt.
Sluk for køleapparatet (se kapitlet „Frakobling af køleboksen“ på side 105), og
lad skuffen stå åben.
Tør kondensvandet op, eller tøm opsamlingsbakken, hvis den findes.
8 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
VIGTIGT!
Fjern aldrig islaget med hårdt eller spidst værktøj, der kan beskadige
kunststoffet eller fordamperen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
CD20-30-IO-16s.book Seite 106 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
CD20, CD30 Bortskaffelse
107
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
MHvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
11 Udbedring af fejl
!
Kompressoren kører ikke
ADVARSEL!
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kendetegn Mulig årsag Løsning
UKL 0 volt Afbrydelse i tilslutningsledningen
batteri elektronik
Etablér forbindelsen
Hovedafbryder defekt (hvis den
findes)
Udskift hovedafbryderen
Ekstra ledningssikring brændt over
(hvis den findes)
Udskift ledningssikringen
UKL UTIL Batterispænding for lav Opladning af batteriet
Ved startforsøg:
UKL UFRA
Løs kabelforbindelse
Dårlig forbindelse (korrosion)
Etablér forbindelsen
Batterikapacitet for lav Udskift batteriet
Kabeltværsnit for lille Udskift kablet (fig. 6,
side 5)
Ved startforsøg:
UKL UTIL
Udenomstemperatur for høj
Ventilation og udluftning ikke til-
strækkelig
Stil køleskabet et andet
sted
Kondensator snavset Rengør kondensatoren
Elektrisk afbrydelse i
kompressoren mellem
stikbenene
Kompressor defekt Reparationen kan kun
foretages af en tilladt
kundeservice.
CD20-30-IO-16s.book Seite 107 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
Udbedring af fejl CD20, CD30
108
Indvendig temperatur for kold i termostat-position „MIN“
Kølekapacitet reduceres, den indvendige temperatur stiger
UKL Spænding mellem elektronikkens plus- og minusklemme
UTIL Tilkoblingsspænding på elektronikkens tilslutningsklemme
(se kapitlet „Teknisk beskrivelse“ på side 102)
UFRA Frakoblingsspænding på elektronikkens tilslutningsklemme
(se kapitlet „Teknisk beskrivelse“ på side 102)
Kendetegn Mulig årsag Løsning
Kompressor kører kon-
stant
Termostatføleren har ikke forbindelse
til fordamperen
Fastgør føleren
Kortslutning i termostatledningen Udskift termostaten
Termostat defekt
Kompressoren kører
længe
I fordamperrummet blev der nedfros-
set en større mængde
Kendetegn Mulig årsag Løsning
Kompressoren kører
længe/konstant
Der dannes islag på fordamperen Afrim fordamperen
Kølerumsisoleringen ikke tilstrækkelig
(fugtig/våd)
Justér/udskift skuffetæt-
ningen
Udenomstemperatur for høj
Ventilation og udluftning ikke
tilstrækkelig
Sørg for tilstrækkelig
ventilation
Kondensator snavset Rengør kondensatoren
Ventilator defekt (hvis den findes) Udskift ventilatoren
Kompressoren kører
sjældent
Batterikapacitet opbrugt Oplad batteriet
CD20-30-IO-16s.book Seite 108 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
CD20, CD30 Udbedring af fejl
109
Usædvanlige lyde
Radio- eller tv-forstyrrelser i køretøjet
Kendetegn Mulig årsag Løsning
Høj brummen En af kølekredsløbets komponenter
kan ikke svinge frit (ligger op mod
væggen)
Bøj forsigtigt
komponenten
Fremmedlegeme klemt inde mellem
kølemaskinen og væggen
Fjern fremmedlegemet
Ventilatorstøj
Kendetegn Mulig årsag Løsning
Modtagelsesforstyrel-
ser, mens kompresso-
ren kører
Køleapparatets elektroniktilslut-
ning er ikke tilsluttet direkte til
batteriet
Tilslut køleapparatet så direkte
som muligt til batteriets poler
CD20-30-IO-16s.book Seite 109 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
DA
Tekniske data CD20, CD30
110
12 Tekniske data
Kølekredsløbet indeholder R134a.
Indeholder fluorerede drivhusgasser
Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr
CD20 CD30
Tilslutningsspænding: 12 Vg/24 Vg
Frakoblingsspænding: 10,4 V ved 12 Vg
22,8 V ved 24 Vg
Tilkoblingsspænding: 11,7 V ved 12 Vg
24,2 V ved 24 Vg
Mærkestrøm: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Kølekapacitet: –2 °C til +12 °C
Nettoindhold: 20 l 30 l
Klimaklasse: N
Udenomstemperatur: +16 °C til +32 °C
Luftfugtighed: Maks. 90 %
Konstant hældning: Maks. 30°
Kølemiddelmængde: 35 g 42 g
CO2-ækvivalent: 0,050 t 0,060 t
Drivhuspotentiale (GWP): 1430
Mål: fig. 1, side 3
Vægt: 16,1 kg 18 kg
Godkendelse/certifikater:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 110 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
CD20, CD30 Förklaring av symboler
111
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare
bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3 Leveransomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
7 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8 Rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Åtgärdande av störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
1 Förklaring av symboler
D
!
!
FARA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
CD20-30-IO-16s.book Seite 111 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
Säkerhetsanvisningar CD20, CD30
112
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
Om kylapparatens elkabel skadas måste den bytas ut för att förhindra
säkerhetsrisker.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
CD20-30-IO-16s.book Seite 112 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
CD20, CD30 Säkerhetsanvisningar
113
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets-
åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Hälsorisk
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de
inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
AOBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DC-
anslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
CD20-30-IO-16s.book Seite 113 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
Leveransomfång CD20, CD30
114
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska använ-
das längre.
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Vid användning i lastbil:
Töm kylboxen och stäng av apparaten (se kapitel ”Stänga av kyl-
boxen” på sidan 118) innan hytten tippas.
3 Leveransomfång
Mängd Beteckning
1 Kylbox med utdragslåda
4 Fästvinkel
1 Bruksanvisning
CD20-30-IO-16s.book Seite 114 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
CD20, CD30 Ändamålsenlig användning
115
4 Ändamålsenlig användning
Kylboxarna med utdragslåda CD20 och CD30 är framtagna för mobil användning i
lastbil, båt eller husvagn och är konstruerade för en lutning på maximalt 30° i
kontinuerlig drift.
Kyleffekten är optimal vid omgivningstemperaturer på mellan +16 °C och +32 °C
samt vid en luftfuktighet på högst 90 %.
I
!
5 Teknisk beskrivning
Kylboxarna kan kyla ner livsmedel till temperaturer mellan 0 °C till +15 °C (CD20)
resp. –2 °C till +12 °C (CD30) och hålla livsmedlen kylda.
Kylboxen är utrustad med en batterivakt som stänger av och sätter på kompressorn,
och därmed skyddar batteriet och kompressorn från skador. Till- och
frånkopplingspunkterna mätta vid kompressorns anslutningar finns angivna i kapitlet
kapitel ”Tekniska data” på sidan 122.
5.1 Reglage, knappar
ANVISNING
Kontakta tillverkaren innan kylboxen utsätts för extrema belastningar.
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kraven för de
livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Nr på
bild 3,
sida 4
Förklaring
1 Termostat
CD20-30-IO-16s.book Seite 115 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
Installation CD20, CD30
116
6 Installation
!
A
I
Observera följande anvisningar:
Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild 6, sida 5.
Teckenförklaring till bild 6, sida 5
Anslut kylboxen, om möjligt, direkt till polen på batteriet eller till en säkrad kon-
takt med åtminstone 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
Använd skruvfästena på apparatens sidor vid monteringen av kylboxen (se
bild 4, sida 4 och bild 5, sida 4).
AKTA! Hälsorisk
Fastsätt apparaten enligt anvisningarna så att det inte uppstår risker till
följd av instabilitet.
OBSERVERA!
Säkerställ att plus-kabeln ansluts till pluspolen och minus-kabeln till
minuspolen.
Se till att kylboxen monteras så att den uppvärmda luften från kom-
pressorn kan vädras bort.
ANVISNING
För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabelns
väg, om möjligt, vara kort och oavbruten. Undvik ytterligare brytare,
kontakter och fördelningsdosor.
Kompressorn kan demonteras från kylapparaten och monteras på ett
annat ställe på apparaten eller separat (bild 2, sida 3). Observera
kylvätskeledningens längd på 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Koordinataxel Betydelse Enhet
lKabellängd m
Kabelarea mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 116 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
CD20, CD30 Drift
117
7Drift
I
7.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Frosta av frysboxen så snart det bildas is i den.
Undvik en onödigt låg temperatur i frysboxen.
Avlägsna med jämna mellanrum föroreningar från kondensorn (damm osv.).
7.2 Sätta på kylboxen
Öppna kylboxens låda.
Vrid reglaget på termostaten (se bild 31, sida 4) medurs för att sätta
kylboxen.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
I
7.3 Välja temperatur
Reglaget på termostaten (se bild 31, sida 4) visar det valda temperaturområdet.
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift, ska den av hygieniska skäl torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och underhåll”
på sidan 118).
ANVISNING
Säkerställ att det bara finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas
resp. värmas till den inställda temperaturen.
Läge på reglaget
Temp e r at u ro mråde
(beroende på yttertemperatur)
CD20 CD30
MAX ca –2 °C i kylfacket
MIN ca +12 °C i kylfacket
CD20-30-IO-16s.book Seite 117 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
Rengöring och underhåll CD20, CD30
118
För att välja kyltemperatur: vrid reglaget på termostaten (se bild 31, sida 4) till
önskat temperaturområde.
7.4 Stänga av kylboxen
I
Öppna kylboxens låda.
Vrid reglaget på termostaten (se bild 31, sida 4) till positionen ”0” för att stänga
av kylboxen.
Kylboxen är avstängd.
Koppla bort anslutningskabeln från batteriet när kylboxen tas ur drift.
7.5 Avfrostning
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost i kylfacket på kylboxen, om så sker minskar
kylförmågan. Frosta då av apparaten så snart som möjligt.
A
Plocka ur kylvarorna och lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir
kalla.
Stäng av kylboxen (se kapitel ”Stänga av kylboxen” på sidan 118) och låt lådan
vara öppen.
Torka upp smältvattnet eller töm uppsamlingskärlet (om tillgängligt).
8Rengöring och underhåll
A
ANVISNING
När du inte ska använda kylboxen under en längre tid, rengör den och
låt lådan stå lite öppen. På så sätt förhindras dålig lukt.
OBSERVERA!
Avlägsna aldrig isbeläggningar med hårda eller spetsiga verktyg, då de
kan skada plasten eller förångaren.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
CD20-30-IO-16s.book Seite 118 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
CD20, CD30 Garanti
119
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MNär produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
11 Åtgärdande av störningar
!
Kompressorn kör inte
VARNING!
Reperationer på denna apparat får endast genomföras av härför
utbildade fackmän. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att
allvarliga faror uppstår.
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
UKL0 Volt Avbrott, anslutningskabeln batteri
elektronik
Anordna anslutningen
Huvudbrytare defekt (i förekom-
mande fall)
Byt huvudbrytare
Extra säkring utlöst (om sådan finns) Byt ut säkringen
UKL U Batterispänningen är för låg Ladda batteriet
CD20-30-IO-16s.book Seite 119 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
Åtgärdande av störningar CD20, CD30
120
Temperaturen är för låg när termostaten står i läget ”MIN”
Vid startförsök:
UKL UAV
Lös kabelanslutning
Dålig kontakt (korrosion)
Anordna anslutningen
Batterikapaciteten är för dålig Byt batteri
För liten kabelarea Byt kabel (bild 6, sida 5)
Vid startförsök:
UKL U
Omgivningstemperaturen är för hög
Otillräcklig luftning/ventilation Flytta kylskåpet
Kondensorn nedsmutsad Rengör kondensorn
Elektriskt avbrott
i kompressorn
mellan stiften
Kompressorn defekt Reperationer får endast
utföras av auktoriserad
kundservice.
UKL Spänning mellan elektronikens plus- och minusklämma
U Tillkopplingsspänning anslutningsklämma elektronik
(se kapitel ”Teknisk beskrivning” på sidan 115)
UAV Frånkopplingsspänning anslutningsklämma elektronik
(se kapitel ”Teknisk beskrivning” på sidan 115)
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
Kompressorn kör
oavbrutet
Teromstat-sensorn har ingen kontakt
med förångaren
Sätt fast sensorn
Kortslutning i termostatledningen Byt ut termostaten
Termostaten defekt
Kompressorn kör länge I frysfacket fryses en större mängd in
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
CD20-30-IO-16s.book Seite 120 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
CD20, CD30 Åtgärdande av störningar
121
Kylförmågan försämrad, innertemperaturen stiger
Ovanliga ljud
Radio- eller TV-störningar i fordonet
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
Kompressorn kör
länge/oavbrutet
Förångaren nedisad Frosta av förångaren
Kylfackets isolering otillräcklig
(fuktig/våt)
Iordningsställ eller byt ut
tätningen på
utdragslådan
Omgivningstemperaturen är för hög
Otillräcklig luftning Tillgodose en tillräcklig
luftning
Kondensorn nedsmutsad Rengör kondensorn
Fläkt defekt (om sådan finns) Byt ut fläkten
Kompressorn kör sällan Batterikapaciteten är uttömd Ladda batteriet
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
Högt brummande En konstruktionsdel på kylkretsloppet
kan inte svänga fritt (stöter mot
väggen)
Böj ut delen försiktigt
Främmande föremål mellan kyl-
maskinen och väggen
Tag bort föremålet
Oljud från fläkten
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
Mottagningsstörningar
medans kompressorn
kör
Kylboxens elektriska anslutning är inte
kopplad direkt till batteriet
Anslut, om det är möjligt,
kylboxen direkt till
polerna på batteriet
CD20-30-IO-16s.book Seite 121 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SV
Tekniska data CD20, CD30
122
12 Tekniska data
Kylkretsen innehåller R 134a.
Innehåller fluorerade växthusgaser
Hermetiskt sluten utrustning
CD20 CD30
Anslutningsspänning: 12 Vg/24 Vg
Frånkopplingsspänning: 10,4 V vid 12 Vg
22,8 V vid 24 Vg
Tillkopplingsspänning: 11,7 V vid 12 Vg
24,2 V vid 24 Vg
Nominell ström: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Kyleffekt: –2 °C till +12 °C
Nyttovolym: 20 l 30 l
Klimatklass: N
Omgivningstemperatur: +16 °C till +32 °C
Luftfuktighet: max. 90 %
Konstant krängning: max. 30°
Mängd kylvätska: 35 g 42 g
Motsvarande CO2: 0,050 t 0,060 t
Global uppvärmnings-
potential (GWP):
1430
Mått: bild 1, sida 3
Vikt: 16,1 kg 18 kg
Provning/certifikat:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 122 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
CD20, CD30 Symbolforklaringer
123
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
4 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
1Symbolforklaringer
D
!
FARE!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
CD20-30-IO-16s.book Seite 123 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
Sikkerhetsregler CD20, CD30
124
!
A
I
2Sikkerhetsregler
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
Hvis denne kjøleenhetens strømkabel er skadd må den erstattes for å
forhindre sikkerhetsrisikoer.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
CD20-30-IO-16s.book Seite 124 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
CD20, CD30 Sikkerhetsregler
125
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de
ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
APASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikk-
kontakt i kjøretøyet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
CD20-30-IO-16s.book Seite 125 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
Leveringsomfang CD20, CD30
126
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan.
Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess.
Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Før bruk i lastebil:
Tøm kjøleboksen og koble fra apparatet (se kapittel «Slå av kjølebok-
sen» på side 130), før man vipper opp førerhuset.
3Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleboks med skuffer
4Festevinkel
1 Bruksanvisning
CD20-30-IO-16s.book Seite 126 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
CD20, CD30 Forskriftsmessig bruk
127
4 Forskriftsmessig bruk
Kjøleboksene med skuffer CD 20 og CD 30 er beregnet for mobil bruk i lastebiler,
båter eller campingvogner og tåler en maksimal krenging på 30°.
En optimal kjøleeffekt garanteres ved omgivelsestemperaturer mellom +16 °C og
+32 °C, og ved en luftfuktighet på maks 90 %.
I
!
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleapparatene kan kjøle ned hhv. holde kalde varer i et temperaturområde fra 0 °C
til +15 °C (CD20) hhv. –2 °C til +12 °C (CD30).
Kjøleboksen er utstyrt med batterivakt, som kobler ut hhv. inn kompressoren for å
beskytte batteriet og kompressoren mot skader. Inn- og utkoblingspunktet, målt på
tilkoblingsklemmene til kompressoren, er spesifisert i kapittel kapittel «Tekniske
data» på side 134.
5.1 Betjeningselementer
MERK
Før kjøleapparatet utsettes for ekstreme belastninger, må man kontakte
produsenten for mer informasjon.
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
Nr. i fig. 3,
side 4 Forklaring
1 Termostat
CD20-30-IO-16s.book Seite 127 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
Montering CD20, CD30
128
6Montering
!
A
I
Vær oppmerksom på følgende henvisninger:
Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 6, side 5.
Forklaring til fig. 6, side 5
Koble kjøleapparatet mest mulig direkte til polene på batteriet eller til minimum
et støpsel sikret med 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
For fastmontering av kjøleapparatet på montasjestedet benytter du festepunk-
tene på apparatet som er beregnet til dette (se fig. 4, side 4 og fig. 5, side 4).
FORSIKTIG! Helsefare
For å unngå farer som følge av en manglende stabilitet på apparatet, må
det festes i samsvar med instruksene.
PASS!
Pass på at plusskabelen kobles til plusspolen og minuskabelen til
minuspolen.
Forsikre deg om at luften på montasjestedet ventileres bort effektivt.
MERK
For å redusere spennings- og effekttapene mest mulig må lengden
på kabelen være så kort som mulig. Unngå ekstra brytere, kontakter
eller fordelerbokser.
Du kan montere kompressoren av kjøleapparatet og montere den på
et annet sted på kjøleapparatet eller separat fra kjøleapparatet
(fig. 2, side 3). Ta hensyn til lengden på kjølemiddelledningen på
1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Koordinatakse Betydning Enhet
l Kabellengde m
Kabeltverrsnitt mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 128 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
CD20, CD30 Betjening
129
7Betjening
I
7.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
Rim av kjøleapparatet hvis det har dannet seg is på det.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
Unngå forurensinger i nærheten av kondensatoren (støv osv.).
7.2 Koble inn kjøleboksen
Åpne skuffen på kjøleboksen.
For å koble inn kjøleboksen, dreier du termostatten (se fig. 31, side 4) med
urviseren.
Kjøleboksen begynner å kjøle ned kjølerommet.
I
7.3 Stille inn temperaturen
Bryterknappen på termostaten (se fig. 31, side 4) viser innstilt temperatur.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk skal man av hygieniske årsaker rengjøre det
innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og
stell» på side 130).
MERK
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen blir
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
Bryterknappstilling
Temp e raturom rå de
(avhengig av omgivelsestemperatur)
CD20 CD30
MAX ca –2 °C inne i boksen
MIN ca +12 °C inne i boksen
CD20-30-IO-16s.book Seite 129 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
Rengjøring og stell CD20, CD30
130
Når man har valgt Kjøling, dreier du bryterknappen på termostaten (se fig. 31,
side 4), til ønsket temperaturområde.
7.4 Slå av kjøleboksen
I
Åpne skuffen på kjøleboksen.
For å slå av kjøleboksen, dreier du termostaten (se fig. 31, side 4) til stilling «0».
Kjøleboksen er nå slått av.
Når du skal ta kjøleboksen ut av bruk, kobler du tilkoblingskabelen fra batteriet.
7.5 Avriming
Luftfuktigheten felles ut i kjølerommet som rim, noe som reduserer kjøleeffekten.
Avrim derfor apparatet til riktig tid.
A
Ta ut kjølevarene og lagre dem f.eks. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg
kalde.
Slå av kjøleapparat (se kapittel «Slå av kjøleboksen» på side 130) og la skuffene
stå åpne.
Tørk av tinevannet, og bruk gjerne en oppsamlingsskål hvis du har dette
tilgjengelig.
8 Rengjøring og stell
A
MERK
Hvis kjøleapparatet ikke skal brukes over lengere tid, rengkjres det og
man lar skuffene stå litt åpne. På denne måten forhindrer du at det
danner seg ubehagelig lukt.
PASS!
Ikke fjern isbelegget med harde eller skarpe verktøy, som kan skade
plasten eller fordamperen.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
CD20-30-IO-16s.book Seite 130 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
CD20, CD30 Garanti
131
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
MNår du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
11 Utbedring av feil
!
Kompressoren går ikke
ADVARSEL!
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk.
Feil reparasjoner kan det føre til betydelige skader.
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
UKL0 Volt Brudd i tilkoblingsledningen batteri
elektronikk
Opprett forbindelse
Hovedbryteren er defekt (hvis en slik
er montert)
Bytt hovedbryter
Ekstra ledningssikringer avbrent (i til-
felle dette er montert)
Bytt ledningssikringer
CD20-30-IO-16s.book Seite 131 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
Utbedring av feil CD20, CD30
132
Innetemperatur for lav for termonstatinnstillingen «MIN»
UKL U Batterispenning for lav Lad batteri
Ved forsøk på start:
UKL UAV
Løs kabelforbindelse
Dårlig kontakt (korrosjon)
Opprett forbindelse
Batterikapasiteten for dårlig Bytt batteri
For lite kabeltverrsnitt Bytt kabel (fig. 6, side 5)
Ved forsøk på start:
UKL U
Omgivelsestemperaturen for høy
Utilstrekkelig ventilasjon Flytt kjøleskapet
Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren
Elektrisk brudd i
kompressoren
mellom stiftene
Kompressoren er defekt Reparasjonen kan kun
utføres av en godkjent
kundeservicebedrift.
UKL Spenning mellom pluss- og minusklemmen på elektronikken
UPÅInnkoblingsspenning tilkoblingsklemme elektronikk
(se kapittel «Teknisk beskrivelse» på side 127)
UAV Utkoblingsspenning tilkoblingsklemme elektronikk
(se kapittel «Teknisk beskrivelse» på side 127)
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
Kompressoren går kon-
tinuerlig
Termostatføleren kan ikke kontakt
med fordamperen
Fest føleren
Kortslutning i termostatledningen Bytt termostaten
Termostat defekt
Kompressoren går
lenge
Mye påfrysing i fordamperrommet
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
CD20-30-IO-16s.book Seite 132 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
CD20, CD30 Utbedring av feil
133
Kjølebelastningen øker, innetemperaturen stiger
Mye støy
Forstyrrelser på radio eller fjernsyn i kjøretøyet
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
Kompressoren går
lenge/kontinuerlig
Fordamperen iser ned Fordamperen avrimes
Isoleringen av kjølerommet ikke til-
strekkelig (fuktighet/støv)
Korriger/bytt tettingen til
skuffene
Omgivelsestemperaturen for høy
Utilstrekkelig ventilasjon Sørg for tilstrekkelig venti-
lasjon
Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren
Viften er defekt (hvis en slik er
montert)
Bytt viften
Kompressoren går
sjelden
Batteriene utslitt Lade batteri
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
Høy brumming Komponenten til kjølekretsløpet kan
ikke svinge fritt (ligger i veggen)
Bøy komponenten
forsiktig av
Fremmedlegeme innklemt mellom
kjølemaskin og vegg
Fjern fremmedlegemer
Viftestøy
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
Mottaksstøy når
kompressoren går
Elektronikk-tilkoblingen til kjøleappa-
ratet er ikke direkte tilkoblet batteriet
Koble kjøleapparatet
mest mulig direkte til
batteripolene
CD20-30-IO-16s.book Seite 133 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
NO
Tekniske data CD20, CD30
134
12 Tekniske data
Kjølekretsløpet inneholder R134a.
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning
CD20 CD30
Tilkoblingsspenning: 12 Vg/24 Vg
Utkoblingsspenning: 10,4 V ved 12 Vg
22,8 V ved 24 Vg
Innkoblingsspenning: 11,7 V ved 12 Vg
24,2 V ved 24 Vg
Merkestrøm: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Kjøleeffekt: –2 °C til +12 °C
Nytteinnhold: 20 l 30 l
Klimaklasse: N
Omgivelsestemperatur: +16 °C til +32 °C
Luftfuktighet: Maks. 90 %
Kontinuerlig krenging: Maks. 30°
Kjølemiddelmengde: 35 g 42 g
CO2-ekvivalent: 0,050 t 0,060 t
GWP-verdi: 1430
Mål: fig. 1, side 3
Vekt: 16,1 kg 18 kg
Test/sertifikater:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 134 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
CD20, CD30 Symbolien selitykset
135
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä
ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje
uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
6 Asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Puhdistaminen ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
9 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
10 vittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
11 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
1 Symbolien selitykset
D
!
VAARA!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
CD20-30-IO-16s.book Seite 135 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
Turvallisuusohjeet CD20, CD30
136
!
A
I
2 Turvallisuusohjeet
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute-
tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa
vaarojen välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
CD20-30-IO-16s.book Seite 136 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
CD20, CD30 Turvallisuusohjeet
137
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvik-
keiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa
astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar-
vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden
päälle.
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
AHUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan.
CD20-30-IO-16s.book Seite 137 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
Toimituskokonaisuus CD20, CD30
138
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten
akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysma-
teriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite
käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Kuorma-autokäytössä:
Tyhjentäkää kylmälaatikko ja kytkekää laite pois päältä (kts. kap. ”Kyl-
mälaatikon pois päältä kytkeminen” sivulla 142) ennen ohjaamon kal-
listamista.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Lokerokylmälaatikko
4 Kiinnityskulma
1 Käyttöohje
CD20-30-IO-16s.book Seite 138 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
CD20, CD30 Tarkoituksenmukainen käyttö
139
4 Tarkoituksenmukainen käyt
Lokerokylmälaatikot CD20 ja CD30 sopivat liikkuvaan käyttöön kuorma-autossa,
veneessä tai matkailuvaunussa. Ne on suunniteltu korkeintaan 30°:een jatkuvalle
kallistukselle.
Optimaalinen jäähdytysteho saavutetaan varmimmin ympäröivän lämpötilan ollessa
+16 °C – +32 °C ja suhteellisen ilmankosteuden enintään 90 %.
I
!
5 Tekninen kuvaus
Jäähdytyslaite voi jäähdyttää tuotteita lämpötila-alueelle 0 °C – +15 °C (CD20) tai
pitää ne viileänä lämpötila-alueella –2 °C – +12 °C (CD30).
Kylmälaatikossa on akkutarkkailulaite, joka kytkee kompressorin pois ja päälle ja
suojaa siten akkua ja kompressoria. Kompressorin liittimistä mitattavat päälle- ja
poiskytkentäpisteet ilmoitetaan kappaleessa kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 146.
5.1 Käyttölaitteet
OHJE
Kääntykää valmistajan puoleen ennen laitteen altistamista äärimmäisille
rasituksille.
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvik-
keiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoituk-
seen sopivissa astioissa.
Nro kuvassa
kuva 3,
sivulla 4
Selitys
1 Termostaatti
CD20-30-IO-16s.book Seite 139 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
Asentaminen CD20, CD30
140
6Asentaminen
!
A
I
Noudata seuraavia ohjeita:
Määritä johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva 6, sivulla 5.
Selitys kuva 6, sivulla 5
Liittäkää jäähdytyslaite mahdollisuuksien mukaan suoraan akun napoihin tai
liitäntään, jossa on vähintään 15 A (12 V); 7,5 A (24 V) -suojaus.
Käyttäkää laitteessa olevia ruuvikiinnityskohtia (kts. kuva 4, sivulla 4 ja kuva 5,
sivulla 4) jäähdytyslaitteen ruuvaamiseksi lujasti kiinni asennuspaikkaan.
HUOMIO! Terveysriski
Jotta laitteen epävakaus ei aiheuttaisi vaaraa, se on kiinnitettävä ohjeiden
mukaisesti.
HUOMAUTUS!
Huolehtikaa siitä, että plusjohto liitetään plusnapaan ja miinusjohto
miinusnapaan.
Varmistakaa asennuspaikkaa valitessanne, että nesteyttimen lämmit-
tämä ilma voi poistua hyvin.
OHJE
Jännite- ja tehohäviöiden välttämiseksi johtojen mitan tulisi olla
mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja. Välttäkää siksi
lisäkytkimiä, pistokkeita tai jakorasioita.
Voit irrottaa kompressorin kylmälaitteesta ja asentaa eri paikkaan
kylmälaitteeseen tai siitä erilleen (kuva 2, sivulla 3). Huomaa tällöin
kylmäainejohtimen pituus 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö
l Johdon pituus m
Johdon poikkileikkaus mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 140 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
CD20, CD30 Käyttö
141
7Käyttö
I
7.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
Sulattakaa jäähdytyslaite heti, kun siihen on muodostunut jääkerros.
Välttäkää tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa.
Puhdistakaa kondensaattori säännöllisin väliajoin epäpuhtauksista (pöly jne.).
7.2 Kylmälaatikon päälle kytkeminen
Avatkaa kylmälaatikon lokero.
Kääntäkää termostaatin nuppia (kts. kuva 31, sivulla 4) myötäpäivään kylmälaa-
tikon kytkemiseksi päälle.
Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
I
7.3 Lämpötilan valitseminen
Termostaatin kytkinnuppi (kts. kuva 31, sivulla 4) näyttää valitun lämpötila-alueen.
OHJE
Puhdistakaa uusi jäähdytyslaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla
sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdis-
taminen ja hoito” sivulla 143).
OHJE
Huolehtikaa siitä, että kylmälaatikossa on vain esineitä tai tuotteita, jotka
saa jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan.
Kytkinnupin asento
Lämpötila-alue
(riippuu ympäristön lämpötilasta)
CD20 CD30
MAX n. –2 °C sisätilassa
MIN n. +12 °C sisätilassa
CD20-30-IO-16s.book Seite 141 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
Käyttö CD20, CD30
142
Jos haluatte valita lämpötilan jäähdytykseen, kiertäkää termostaatin kytkinnuppia
(kts. kuva 31, sivulla 4), kunnes haluttu lämpötila-alue on saavutettu.
7.4 Kylmälaatikon pois päältä kytkeminen
I
Avatkaa kylmälaatikon lokero.
Kääntäkää termostaatin nuppi (kts. kuva 31, sivulla 4) asentoon ”0”
kylmälaatikon kytkemiseksi pois päältä.
Kylmälaatikko on kytketty pois päältä.
Jos poistatte kylmälaatikon käytöstä, irrottakaa liitäntäjohto akusta.
7.5 Sulattaminen
Ilmankosteus voi muodostaa jäähdytyslaitteen sisälle jäätä, joka heikentää
jäähdytystehoa. Sulattakaa laite siksi ajoissa.
A
Ottakaa jäähdytettävät tuotteet pois ja varastoikaa ne niiden kylmänä pitämiseksi
toiseen jäähdytyslaitteeseen.
Kytkekää jäähdytyslaite pois päältä (kts. kap. ”Kylmälaatikon pois päältä kytkemi-
nen” sivulla 142) ja jättäkää lokero auki.
Pyyhkikää sulamisvesi pois tai tyhjentäkää – jos sellainen on – keräyskaukalo.
OHJE
Jos haluatte poistaa jäähdytyslaitteen pidemmäksi ajaksi käytöstä, puh-
distakaa se ja jättäkää lokero hieman auki. Tällä tavalla estätte epämiellyt-
tävien hajujen muodostumisen.
HUOMAUTUS!
Älkää poistako jääkerrosta koskaan kovilla tai terävillä työkaluilla, jotka
voivat vahingoittaa muovia tai haihdutinta.
CD20-30-IO-16s.book Seite 142 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
CD20, CD30 Puhdistaminen ja hoito
143
8 Puhdistaminen ja hoito
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
MJos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
11 Vianetsintä
!
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
VAROITUS!
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista
korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
CD20-30-IO-16s.book Seite 143 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
Vianetsintä CD20, CD30
144
Kompressori ei käy
Sisälämpötila liian kylmä termostaattiasennossa ”MIN”
Ilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu
UNAV 0 volttia Katko liitäntäjohtimessa
akku elektroniikka
Luo liitäntä
Pääkytkin rikki (jos sellainen on) Vaihda pääkytkin
Lisäjohtosulake palanut (jos sellainen
on)
Vaihda johtosulake
UNAV UPäällä Akkujännite liian matala Lataa akku
Käynnistysyrityksessä:
UNAV UPois
Löysä johtoliitos
Huono kontakti (korroosio)
Luo liitäntä
Akkukapasiteetti liian vähäinen Vaihda akku
Johdon läpimitta liian pieni Vaihda johto (kuva 6,
sivulla 5)
Käynnistysyrityksessä:
UNAV UPäällä
Ympäristön lämpötila liian korkea
Ilman syöttö ja poisto ei ole riittä Siirrä jääkaappia
Kondensaattori likaantunut Puhdista kondensaattori
Sähköinen katkos
kompressorissa
tappien välillä
Kompressori rikki Vain valtuutettu asiakas-
palveluliike voi korjata
vian.
UNAV Jännite elektroniikan plus- ja miinusnavan välillä
UPäällä Päällekytkentäjännite elektroniikan liittimessä
(kts. kap. ”Tekninen kuvaus” sivulla 139)
UPois Poiskytkentäjännite elektroniikan liittimes
(kts. kap. ”Tekninen kuvaus” sivulla 139)
Ilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu
Kompressori käy jatku-
vasti
Termostaattianturilla ei ole kontaktia
haihduttimeen
Kiinnittäkää anturi
Oikosulku termostaattijohtimessa Vaihtakaa termostaatti
Termostaatti rikki
CD20-30-IO-16s.book Seite 144 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
CD20, CD30 Vianetsintä
145
Jäähdytysteho heikkenee, sisälämpötila nousee
Epätavallisia ääniä
Radio- tai televisiohäiriöitä ajoneuvossa
Kompressori käy pitkään Haihdutinlokerossa on pakastettu
suuria määriä
Ilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu
Kompressori käy pit-
kään/jatkuvasti
Haihdutin jäätynyt Sulattakaa haihdutin
Jäähdytystilan eristys ei ole riittävä
(kostea/märkä)
Säätäkää/vaihtakaa loke-
ron tiiviste
Ympäristön lämpötila liian korkea
Ilman syöttö ja poisto ei ole riittä Huolehtikaa riittävästä
ilmanvaihdosta
Kondensaattori likaantunut Puhdistakaa kondensaat-
tori
Tuuletin rikki (jos sellainen on) Vaihtakaa tuuletin
Kompressori käy har-
voin
Akkukapasiteetti käytetty loppuun Ladatkaa akku
Ilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu
Kovaa jyrinää Jokin jäähdytyskierron osa ei pääse
heilumaan vapaasti (ottaa kiinni
seinään)
Väännä osaa varovasti
Vieras esine kylmäkoneen ja seinän
välissä
Ota vieras esine pois
Tuuletinmelua
Ilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu
Vastaanottohäiriöitä,
kun kompressori käy
Jäähdytyslaitteen sähköliitäntää ei ole
liitetty suoraan akkuun
Liittäkää jäähdytyslaite
mahdollisuuksien mukaan
suoraan akun napoihin
Ilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu
CD20-30-IO-16s.book Seite 145 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
FI
Tekniset tiedot CD20, CD30
146
12 Tekniset tiedot
Jäähdytyskierto sisältää R134a:ta.
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja
Ilmatiiviisti suljetulla laitteella
CD 20 CD 30
Liitäntäjännite: 12 Vg/24 Vg
Poiskytkentäjännite: 10,4 V – 12 Vg
22,8 V – 24 Vg
Päällekytkentäjännite: 11,7 V – 12 Vg
24,2 V – 24 Vg
Nimellisvirta: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Jäähdytysteho: –2 °C ... +12 °C
Hyötytilavuus: 20 l 30 l
Ilmastoluokka: N
Ympäristön lämpötila: +16 °C ... +32 °C
Ilmankosteus: maks. 90 %
Jatkuva kallistus: maks. 30°
Jäähdytysainemäärä: 35 g 42 g
CO2-ekvivalentti: 0,050 t 0,060 t
Vaikutus ilmaston
lämpenemiseen (GWP):
1430
Mitat: kuva 1, sivulla 3
Paino: 16,1 kg 18 kg
Tarkastus/sertifikaatit:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 146 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
CD20, CD30 Пояснение символов
147
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию
и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте
инструкцию следующему владельцу.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
6 Монтаж холодильника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
7 Управление холодильником . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
11 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
1 Пояснение символов
D
!
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не
предотвратить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
CD20-30-IO-16s.book Seite 147 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
Указания по технике безопасности CD20, CD30
148
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во
избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем,
сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию
персоналом.
Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден,
его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасно-
сти.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
CD20-30-IO-16s.book Seite 148 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
CD20, CD30 Указания по технике безопасности
149
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейне-
рах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания
или не капали на них.
CD20-30-IO-16s.book Seite 149 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
Указания по технике безопасности CD20, CD30
150
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
AВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для постоян-
ного тока к бортовой розетке постоянного тока в автомобиле.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен-
ного заряда.
Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе-
нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий
циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого
метода утилизации. После окончания срока службы холодильного
аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации.
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
CD20-30-IO-16s.book Seite 150 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
CD20, CD30 Объем поставки
151
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Для эксплуатации в грузовых автомобилях:
Перед опрокидыванием кабины опорожните холодильник и выклю-
чите его (см. гл. «Выключение холодильника» на стр. 154).
бъем поставки
4 Использование по назначению
Ящичные холодильники CD20 и CD30 предназначены для мобильного
использования в грузовых автомобилях, катерах или домах-фургонах и
рассчитаны на длительный крен не более 30°.
Оптимальная мощность охлаждения обеспечивается при температуре
окружающей среды от +16 °C до +32 °C, а также при влажности воздуха
максимум 90 %.
I
!
Кол-во Наименование
1 Ящичный холодильник
4 Крепежный уголок
1 Инструкция по монтажу и эксплуатации
УКАЗАНИЕ
Прежде, чем подвергать холодильник экстремальным нагрузкам, сле-
дует связаться с изготовителем.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность при-
бора требованиям продуктов питания или медикаментов, которые
нужно охладить.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
CD20-30-IO-16s.book Seite 151 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
Техническое описание CD20, CD30
152
5 Техническое описание
Холодильники могут охлаждать продукты в диапазоне температур от 0 °C до
+15 °C (CD20) и от –2 °C до +12 °C (CD30) и поддерживать их в охлажденном
состоянии.
Холодильник оснащен защитным реле, которое выключает и снова включает
компрессор, тем самым защищая аккумуляторную батарею и компрессор от
повреждений. Точки включения и выключения, измеренные на
присоединительных зажимах компрессора, приведены в гл. «Технические
данные» на стр. 159.
5.1 Органы управления
6 Монтаж холодильника
!
A
I
№ на
рис. 3,
стр. 4
Пояснение
1 Термостат
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья
Во избежание опасности из-за неустойчивости устройства оно
должно быть закреплено в соответствии с инструкциями.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что положительный кабель присоединен
к положительному полюсу, а отрицательный – к отрицательному.
При выборе места монтажа убедитесь в том, что нагретый конден-
сатором воздух может хорошо отводиться.
УКАЗАНИЕ
Во избежание потерь напряжения и, тем самым, мощности кабели
должны быть как можно короче. Поэтому не используйте дополни-
тельные выключатели, штекеры или распределительные коробки.
Вы можете демонтировать компрессор с холодильника и
установить его в другом месте на холодильнике или отдельно от
него (рис. 2, стр. 3). Учитывайте при этом длину трубопровода
подачи хладагента – 1,5 м (CD20)/1,5 м (CD30).
CD20-30-IO-16s.book Seite 152 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
CD20, CD30 Управление холодильником
153
Соблюдайте следующие указания:
Определите необходимое поперечное сечение кабеля в зависимости от его
длины согласно рис. 6, стр. 5.
Пояснения к рис. 6, стр. 5
По возможности, присоединяйте холодильник непосредственно
к аккумуляторной батарее или к гнезду, защищенным предохранителем на
15 A (12 В)/7,5 A (24 В).
Для стационарного крепления холодильника в месте монтажа используйте
расположенные на боковых сторонах прибора точки привинчивания
(рис. 4, стр. 4 и рис. 5, стр. 4).
7 Управление холодильником
I
7.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей
место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действительно
необходимо.
Оттаивайте холодильник, как только образовался слой льда.
Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру!
Регулярно очищайте конденсатор от загрязнений (пыли и т. п.).
Ось координат Значение Единица
измерения
l Длина кабеля м
Поперечное сечение кабеля мм²
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических
целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой
(см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 155).
CD20-30-IO-16s.book Seite 153 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
Управление холодильником CD20, CD30
154
7.2 Включение холодильника
Откройте ящик холодильника.
Для включения холодильника поверните кнопку термостата (рис. 31, стр. 4)
по часовой стрелке.
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
I
7.3 Выбор температуры
Включающая кнопка на термостате (рис. 31, стр. 4) указывает выбранный диа-
пазон температур.
Если Вы хотите выбрать температуру для охлаждения, то вращайте включаю-
щую кнопку на термостате (рис. 31, стр. 4) до тех пор, пока не будет достиг-
нут требуемый диапазон температур.
7.4 Выключение холодильника
I
Откройте ящик холодильника.
Для выключения холодильника поверните кнопку термостата (рис. 31,
стр. 4) в положение «0».
Холодильник выключен.
УКАЗАНИЕ
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и
продукты, которые разрешается охлаждать или разогревать до
выбранной температуры.
Положение включающей
кнопки
Диапазон температур
(в зависимости от окружающей температуры)
CD20 CD30
MAX ок. –2 °C в камере
MIN ок. +12 °C в камере
УКАЗАНИЕ
Если Вы предполагаете не использовать холодильник длительное
время, то очистите его и оставьте ящик слегка открытым. Тем самым Вы
предотвращаете образование неприятных запахов.
CD20-30-IO-16s.book Seite 154 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
CD20, CD30 Чистка и уход
155
При выводе холодильника из эксплуатации отсоедините питающий кабель от
батареи.
7.5 Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника в виде снеговой шубы,
которая уменьшает холодопроизводительность. Поэтому своевременно
оттаивайте прибор.
A
Выньте охлаждаемые продукты и, при необходимости, переложите их
в другой холодильник, чтобы они оставались холодными.
Выключите холодильник (см. гл. «Выключение холодильника» на стр. 154) и
оставьте ящик открытым.
Вытрите оттаявшую воду или – если имеется – опорожните поддон.
8 Чистка и уход
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
ВНИМАНИЕ!
Для удаления слоя льда не используйте твердые или острые инстру-
менты, которые могут повредить пластмассу или испаритель.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
CD20-30-IO-16s.book Seite 155 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
Гарантия CD20, CD30
156
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см.
dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
MЕсли Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
11 Устранение неисправностей
!
Компрессор не работает
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Неисправность Возможная причина Устранение
UЗ= 0 В Обрыв соединительного кабеля
батарея – электронный модуль
Восстановить соедине-
ние
Неисправен главный выключатель
(если имеется)
Заменить главный выклю-
чатель
Перегорел дополнительный линей-
ный предохранитель (если имеется)
Заменить линейный пре-
дохранитель
UЗUВКЛ Слишком низкое напряжение бата-
реи
Зарядить батарею
CD20-30-IO-16s.book Seite 156 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
CD20, CD30 Устранение неисправностей
157
Слишком низкая внутренняя температура в положении термостата
«MIN»
Попытка пуска с
UЗUВЫКЛ
Ослабленное кабельное соедине-
ние
Плохой контакт (коррозия)
Восстановить соедине-
ние
Слишком низкая емкость батареи Заменить батарею
Слишком низкое поперечное сече-
ние кабеля
Заменить кабель
(рис. 6, стр. 5)
Попытка пуска с
UЗUВКЛ
Слишком высокая температура
окружающей среды
Недостаточная приточно-вытяжная
вентиляция
Переставить холодиль-
ник
Загрязнен конденсатор Очистить конденсатор
Электрический раз-
рыв в компрессоре
между штифтами
Компрессор неисправен Ремонт разрешается
выполнять только
авторизованному
сервисному центру.
UЗНапряжение между положительным и отрицательным выводом электронного
модуля
UВКЛ Напряжение включения присоединительного зажима электронного модуля (см.
гл. «Техническое описание» на стр. 152)
UВЫКЛ Напряжение выключения присоединительного зажима электронного модуля
(см. гл. «Техническое описание» на стр.152)
Неисправность Возможная причина Устранение
Компрессор работает
непрерывно
Отсутствует контакт датчика термо-
стата с испарителем
Закрепить датчик
Короткое замыкание в линии термо-
стата
Заменить термостат
Неисправен термостат
Компрессор работает
долго
В морозильной камере было замо-
рожено большое количество про-
дуктов
Неисправность Возможная причина Устранение
CD20-30-IO-16s.book Seite 157 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
Устранение неисправностей CD20, CD30
158
Холодопроизводительность уменьшается, внутренняя температура
растет
Необычные шумы
Помехи радио- или телевизионному приему в автомобиле
Неисправность Возможная причина Устранение
Компрессор работает
долго/непрерывно
Обледенел испаритель Оттаять испаритель
Недостаточная изоляция холодиль-
ной камеры (влажная/мокрая)
Подрегулировать/заме-
нить уплотнение ящика
Слишком высокая температура
окружающей среды
Недостаточная приточно-вытяжная
вентиляция
Переставить холодиль-
ник
Загрязнен конденсатор Очистить конденсатор
Неисправен вентилятор Заменить вентилятор
Компрессор работает
редко
Батарея разряжена Зарядить батарею
Неисправность Возможная причина Устранение
Громкое гудение Деталь холодильного контура не
может свободно колебаться (приле-
гает к стенке)
Осторожно изогнуть
деталь
Между холодильной машиной и
стенкой зажаты инородные пред-
меты
Удалить инородные
предметы
Шум вентилятора
Неисправность Возможная причина Устранение
Помехи приему при
работе компрессора
Разъем электроники холодильника
не присоединен непосредственно
к батарее.
По возможности, присо-
единяйте холодильник
непосредственно
к полюсу батареи.
CD20-30-IO-16s.book Seite 158 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
RU
CD20, CD30 Технические данные
159
12 Технические данные
Холодильный контур содержит R134a.
Содержит фторированные парниковые газы
Герметически закрытая конструкция
CD20 CD30
Подводимое напряжение: 12 Вg/24 Вg
Напряжение отключения: 10,4 V при 12 Вg
22,8 V при 24 Вg
Напряжение включения: 11,7 V при 12 Вg
24,2 V при 24 Вg
Номинальный ток: 12 Вg: 3 A
24 Вg: 1,5 A
Холодопроизводительность: от –2 °C до +12 °C
Полезный объем: 20 м³ 30 м³
Климатический класс: N
Температура окружающей
среды:
от +16 °C до +32 °C
Относительная влажность воз-
духа:
макс. 90 %
Постоянный крен: макс. 30°
Количество хладагента: 35 г 42 г
Эквивалент CO2: 0,050 т 0,060 т
Потенциал глобального
потепления (GWP):
1430
Размеры: рис. 1, стр. 3
Вес: 16,1 кг 18 кг
Испытания/сертификаты:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 159 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
Objaśnienie symboli CD20, CD30
160
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia
chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
4 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
6 Montaż lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
7 Obsługa lodówki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
8 Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
11 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
1Objaśnienie symboli
D
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
CD20-30-IO-16s.book Seite 160 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
CD20, CD30 Zasady bezpieczeństwa
161
!
A
I
2 Zasady bezpieczeństwa
!OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszkodzony,
należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpieczeństwa.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
CD20-30-IO-16s.book Seite 161 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
Zasady bezpieczeństwa CD20, CD30
162
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
CD20-30-IO-16s.book Seite 162 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
CD20, CD30 Zasady bezpieczeństwa
163
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
AUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC tylko za pomocą
przewodu zasilania prądem stałym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu-
jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury
utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie
chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządz
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
CD20-30-IO-16s.book Seite 163 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
Zakres dostawy CD20, CD30
164
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
Do zastosowania w samochodzie ciężarowym:
Przed przechyleniem kabiny należy opróżnić przenośną lodówkę i
odłączyć (zob. rozdz. „Wyłączanie lodówki przenośnej” na
stronie 167).
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówki szufladowe CD 20 i CD 30 są przeznaczone do stosowania
w samochodach ciężarowych, na łodziach lub w przyczepach kempingowych
i nadają się do użytku przy przechyle ciągłym maksymalnie 30°.
Optymalna moc chłodzenia jest zagwarantowana w temperaturze otoczenia od
+1C do +3C iprzy wilgotności powietrza maksymalnie 90%.
I
!
Ilość Nazwa
1 Lodówka szufladowa
4 Kątownik mocujący
1 Instrukcja montażu i obsługi
WSKAZÓWKA
Przed narażeniem przenośnej lodówki na skrajne obciążenia – takie jak
ekspedycje – należy skontaktować się z producentem.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z żywnością lub lekami, które mają być przechowy-
wane w lodówce.
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko
w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
CD20-30-IO-16s.book Seite 164 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
CD20, CD30 Opis techniczny
165
5 Opis techniczny
Te lodówki mogą schładzać lub utrzymywać schłodzone produkty w zakresie
temperatur od 0 °C do +15 °C (CD20) lub od –2 °C do +12 °C (CD30).
Lodówka jest wyposażona w czujnik ochrony akumulatora, który wyłącza i ponownie
włącza sprężarkę i tym samym chroni akumulator oraz sprężarkę przed
uszkodzeniami. Punkty włączenia i wyłączenia, mierzone na zaciskach
przyłączeniowych sprężarki są przedstawione w poniższej tabeli rozdz. „Dane
techniczne” na stronie 172.
5.1 Elementy obsługi
6Montaż lodówki
!
A
I
Nr na
rys. 3,
strona 4
Objaśnienie
1 Termostat
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego niestabilnym
ustawieniem urządzenia, należy je zamocować zgodnie z instrukcją.
UWAGA!
Należy pamiętać, aby połączyć kabel dodatni z biegunem
dodatnim, a kabel ujemny z biegunem ujemnym.
Przy wyborze miejsca montażu należy się upewnić, że możliwy jest
odpływ powietrza ogrzanego przez skraplacz.
WSKAZÓWKA
Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować możliwie krótki
i niezgięty kabel. Z tego względu należy unikać korzystania
z dodatkowych przełączników, wtyczek i puszek rozgałęźnych.
Sprężarkę można wymontować i zamontować w innym miejscu
lodówki lub osobno (rys. 2, strona 3). Należy pamiętać o długości
przewodu sterującego wynoszącej 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
CD20-30-IO-16s.book Seite 165 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
Obsługa lodówki CD20, CD30
166
Należy stosować się do następujących wskazówek:
Średnicę kabla określa się w zależności od jego długości zgodnie z rys. 6,
strona 5.
Legenda do rys. 6, strona 5
Proszę podłączyć lodówkę w miarę możliwości bezpośrednio do bieguna
akumulatora lub do gniazdka z minimalnym zabezpieczeniem
15 A (12 V)/7,5 A (24 V).
W celu przymocowania lodówki za pomocą śrub w miejscu montażu należy
wykorzystać punkty mocowania naniesione na bokach urządzenia (rys. 4,
strona 4 i rys. 5, strona 4).
7 Obsługa lodówki
I
7.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
Należy odszronić lodówkę zaraz po wytworzeniu się warstwy lodu.
Należy unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej!
Należy regularnie czyścić skraplacz (z kurzu itd.)
7.2 Włączanie lodówki przenośnej
Najpierw należy otworzyć szufladę lodówki.
Oś współrzędnych Znaczenie Jednostka
lDługość kabla m
Średnica kabla mm²
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy ze względów higienicznych
wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz rów-
nież rozdz. „Czyszczenie i pielęgnacja” na stronie 168).
CD20-30-IO-16s.book Seite 166 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
CD20, CD30 Obsługa lodówki
167
Aby włączyć lodówkę, należy przekręcić pokrętło termostatu (rys. 31, strona 4)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
I
7.3 Wybór temperatury
Pokrętło na termostacie (rys. 31, strona 4) wskazuje wybrany zakres temperatur.
W celu wybrania temperatury chłodzenia należy przekręcać pokrętło na
termostacie (rys. 31 strona 4) do chwili uzyskania żądanego zakresu
temperatur.
7.4 Wyłączanie lodówki przenośnej
I
Najpierw należy otworzyć szufladę lodówki.
Aby wyłączyć lodówkę, należy przekręcić pokrętło termostatu (rys. 31,
strona 4) i ustawić je na pozycji „0”.
Lodówka zostanie wyłączona.
Po wyłączeniu przenośnej lodówki należy odłączyć przewód przyłączeniowy od
akumulatora.
WSKAZÓWKA
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub pro-
dukty, które mogą być chłodzone lub podgrzewane do wybranej tem-
peratury.
Pozycja poka
Zakres temperatur
(zależny od temperatury otoczenia)
CD20 CD30
MAX ok. –2 °C w komorze
MIN ok. +12 °C w komorze
WSKAZÓWKA
Wyłączając lodówkę na dłuższy czas, należy ją wyczyścić i pozostawić
lekko otwartą szufladę. To zapobiega wytwarzaniu się nieprzyjemnych
zapachów.
CD20-30-IO-16s.book Seite 167 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
Czyszczenie i pielęgnacja CD20, CD30
168
7.5 Odszranianie lodówki
Wilgotne powietrze może się osadzać wewnątrz lodówki w postaci szronu, który
ogranicza wydajność chłodzenia. Dlatego należy w odpowiednim czasie odszronić
urządzenie.
A
Następnie należy wyjąć chłodzone produkty i przełożyć je do innej lodówki, tak
aby pozostały zimne.
Należy wyłączyć lodówkę (zob. rozdz. „Wyłączanie lodówki przenośnej” na
stronie 167) i pozostawić otwartą szufladę.
Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania lub opróżnić rynienkę
odpływową, jeśli została zastosowana.
8 Czyszczenie i pielęgnacja
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
9Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
UWAGA!
Do usuwania warstwy lodu nie wolno używać twardych lub ostrych
narzędzi, które mogłyby uszkodzić tworzywo sztuczne lub parownik.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
CD20-30-IO-16s.book Seite 168 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
CD20, CD30 Utylizacja
169
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
MJeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
11 Usuwanie usterek
!
Sprężarka nie działa
OSTRZEŻENIE!
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń-
stwo.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
UZA = 0 V Przerwanie w przewodzie przyłącze-
niowym akumulator elektronika
Wykonanie połączenia
Uszkodzony wyłącznik główny (jeśli
istnieje)
Wymiana wyłącznika
głównego
Przepalone dodatkowe zabezpiecze-
nie przewodu (jeśli istnieje)
Wymiana zabezpieczenia
przewodu
UZA U Za niskie napięcie w akumulatorze Naładować akumulator
Próba uruchomienia
zU
ZA UWYŁ
Luźne połączenie kablowe
Zły zestyk (korozja)
Wykonanie połączenia
Za mała pojemność akumulatora Wymiana baterii
Za mała średnica kabla Wymiana kabla (rys. 6,
strona 5)
CD20-30-IO-16s.book Seite 169 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
Usuwanie usterek CD20, CD30
170
Za niska temperatura wewnętrzna w położeniu regulatora termostatu
„MIN”
Próba uruchomienia
zU
ZA U
Za wysoka temperatura otoczenia
Niewystarczająca wentylacja Przestawienie lodówki
Zabrudzony kondensator Czyszczenie kondensa-
tora
Przerwany obwód elek-
tryczny pomiędzy sty-
kami w sprężarce
Uszkodzona sprężarka Naprawę może wykonać
tylko autoryzowany
serwis.
UZA Napięcie pomiędzy zaciskiem plus a zaciskiem minus w układzie elektronicznym
U Napięcie włączenia na zacisku przyłączeniowym w elektronice
(zob. rozdz. „Opis techniczny” na stronie 165)
UWYŁ Napięcie wyłączenia na zacisku przyłączeniowym w elektronice
(zob. rozdz. „Opis techniczny” na stronie 165)
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sprężarka pracuje bez
przerwy
Czujnik termostatu nie styka się
z parownikiem
Zamocowanie czujnika
Zwarcie w przewodzie termostatu Wymiana termostatu
Uszkodzony termostat
Sprężarka pracuje przez
długi czas
W zamrażalniku zamrożono większą
partię artykułów
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
CD20-30-IO-16s.book Seite 170 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
CD20, CD30 Usuwanie usterek
171
Wydajność chłodzenia maleje, temperatura wewnętrzna rośnie
Niestandardowe szumy
Zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji w pojeździe
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sprężarka pracuje za
długo/bez przerwy
Oblodzony parownik Odszronienie parownika
Izolacja komory chłodniczej jest nie-
wystarczająca (wilgoć)
Wyregulować/Wymienić
uszczelkę szuflady
Za wysoka temperatura otoczenia
Niewystarczająca wentylacja Przestawienie lodówki
Zabrudzony kondensator Czyszczenie kondensa-
tora
Uszkodzony wentylator Wymiana wentylatora
Sprężarka pracuje
rzadko
Rozładowany akumulator Naładować akumulator
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Głośny przydźwięk Element konstrukcyjny obiegu chło-
dzenia nie może wykonywać swo-
bodnie ruchu drgającego (przylega
do ścianki)
Odgięcie elementu kon-
strukcyjnego przy zacho-
waniu ostrożności
Zakleszczone ciało obce pomiędzy
lodówką a ścianą
Usunięcie ciała obcego
Szum wentylatora
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zakłócenia odbioru
podczas pracy sprężarki
Przyłącze elektroniki lodówki nie jest
bezpośrednio połączone
z akumulatorem
Należy podłączyć
lodówkę w miarę możli-
wości bezpośrednio do
bieguna akumulatora
CD20-30-IO-16s.book Seite 171 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
PL
Dane techniczne CD20, CD30
172
12 Dane techniczne
Obieg chłodzący zawiera R134a.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
CD 20 CD 30
Zasilanie: 12 Vg/24 Vg
Napięcie wyłączenia: 10,4 V przy 12 Vg
22,8 V przy 24 Vg
Napięcie włączenia: 11,7 V przy 12 Vg
24,2 V przy 24 Vg
Prąd znamionowy: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Zakres temperatury
chłodzenia:
od –2 °C do +12 °C
Pojemność użytkowa: 20 l 30 l
Klasa klimatyczna: N
Temperatura otoczenia: od +16 °C do +32 °C
Wilgotność powietrza: maks. 90 %
Przechył ciągły: maks. 30°
Ilość czynnika
chłodzącego:
35 g 42 g
Ekwiwalent CO2: 0,050 t 0,060 t
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
1430
Wymiary: rys. 1, strona 3
Waga: 16,1 kg 18 kg
Kontrola/certyfikaty:
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 172 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
CD20, CD30 Vysvetlenie symbolov
173
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia
ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade
s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
4 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
6 Zabudovanie chladiaceho boxu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
7 Obsluha chladiaceho boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
8 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
9 ruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
11 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
1Vysvetlenie symbolov
D
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
CD20-30-IO-16s.book Seite 173 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
Bezpečnostné pokyny CD20, CD30
174
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’
výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniu.
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
CD20-30-IO-16s.book Seite 174 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
CD20, CD30 Bezpečnostné pokyny
175
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu.
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
CD20-30-IO-16s.book Seite 175 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
Rozsah dodávky CD20, CD30
176
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie
skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete
motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan.
Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na
likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte
k riadnej likvidácii.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Pre prevádzku v nákladnom vozidle:
Pred sklopením kabíny chladiaci box vyprázdnite a prístroj vypnite
(pozri kap. „Vypnutie chladiaceho boxu“ na strane 180).
3 Rozsah dodávky
Množstvo Označenie
1 Zásuvkový chladiaci box
4 Upevňovací uholník
1 Návod na montáž a obsluhu
CD20-30-IO-16s.book Seite 176 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
CD20, CD30 Použitie podľa určenia
177
4Použitie podľa určenia
Zásuvkové chladiace boxy CD20 a CD30 sú vhodné na mobilné používanie
v nákladnom automobile, člne alebo karavane a dimenzované pre trvalé 30°
naklonenie.
Optimálny chladiaci výkon je zaručený pri teplote okolia +16 °C až +32 °C a pri
vlhkosti vzduchu maximálne 90 %.
I
!
5Technický popis
Chladiace prístroje dokážu schladiť tovar, resp. ho udržať v chlade, v rozsahu teploty
odC do +1C (CD20), resp.C až +1C (CD30).
Chladiaci box je vybavený kontrolou batérie, ktorá vypína a opäť zapína kompresor
a chráni tak batériu a kompresor pred poškodením. Body zapnutia a vypnutia,
merané na pripojovacích svorkách kompresora, sú uvedené v kapitole kap.
„Technické údaje“ na strane 184.
5.1 Ovládacie prvky
POZNÁMKA
Skôr, ako chladiace zariadenie vystavíte náročným podmienkam, mali
by ste sa poradiť s výrobcom.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
Potraviny sa smú skladovať len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Č. v obr. 3,
strane 4 Vysvetlenie
1 Termostat
CD20-30-IO-16s.book Seite 177 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
Zabudovanie chladiaceho boxu CD20, CD30
178
6 Zabudovanie chladiaceho boxu
!
A
I
Rešpektujte nasledujúce upozornenia:
Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa obr. 6, strane 5.
Legenda k obr. 6, strane 5
Vaše chladiace zariadenie pripojte pokiaľ možno priamo na póly batérie alebo
ku konektoru, ktorý je zaistený minimálne poistkou 15 A (12 V)/7,5 A (24 V).
Na pevné upevnenie chladiaceho zariadenia na mieste montáže použite upev-
ňovacie body, ktoré sa nachádzajú na bočných stranách zariadenia (obr. 4,
strane 4 a obr. 5, strane 4).
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia
Zariadenie musí byť upevnené podľa opisu v návode, aby sa zabránilo
ohrozeniu následkom jeho nestability/uvoľnenia.
POZOR!
Dbajte na to, aby bol kladný kábel pripojený ku kladnému pólu
a záporný kábel k zápornému pólu.
Pri výbere miesta zabudovania sa uistite, že vzduch zahriaty
kondenzátorom môže voľne unikať.
POZNÁMKA
Aby ste predišli napäťovým stratám a tým aj výkonovým stratám, mal
by byť kábel čo najkratší a neprerušený. Preto sa vyhýbajte
doplnkovým spínačom, zásuvkám alebo rozdeľovacím zásuvkám.
Kompresor z chladiaceho zariadenia môžete odmontovať
a namontovať na iné miesto na chladiacom zariadení alebo samo-
statne (obr. 2, strane 3). Pritom dbajte na dĺžku vedenia chladia-
ceho prostriedku
1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Súradnicová os znam Jednotka
lDĺžka kábla m
Prierez kábla mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 178 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
CD20, CD30 Obsluha chladiaceho boxu
179
7 Obsluha chladiaceho boxu
I
7.1 Tipy pre úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’
studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
Vaše chladiace zariadenie roztopte, keď sa na ňom vytvorí vrstva ľadu.
Vyhýbajte sa zbytočne nízkej teplote vo vnútri zariadenia!
V pravidelných intervaloch zbavte kondenzátor nečistôt (prach atď.).
7.2 Zapnutie chladiaceho boxu
Otvorte zásuvku chladiaceho boxu.
Aby ste chladiaci box zapli, otočte regulátor termostatu (obr. 31, strane 4)
v smere chodu hodinových ručičiek.
Chladiaci box začne s chladením vnútorného priestoru.
I
7.3 Voľba teploty
Spínač na termostate (obr. 31, strane 4) zobrazuje zvolený teplotný rozsah.
POZNÁMKA
Skôr, ako nové chladiace zariadenie uvediete do prevádzky, mali by ste
ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou
(pozri aj kap. „Čistenie a údržba“ na strane 181).
POZNÁMKA
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp.
tovary, ktoré sa smú na želanú teplotu zachladiť, resp. zahriať.
Pozícia spínača Teplotný rozsah (závislý od teploty okolia)
CD20 CD30
MAX cca –2 °C vo vnútornom priestore
MIN cca +12 °C vo vnútornom priestore
CD20-30-IO-16s.book Seite 179 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
Obsluha chladiaceho boxu CD20, CD30
180
Ak chcete zvoliť teplotu chladenia, otočte spínač na termostate (obr. 31,
strane 4), pokým sa nedosiahne želaný teplotný rozsah.
7.4 Vypnutie chladiaceho boxu
I
Otvorte zásuvku chladiaceho boxu.
Aby ste chladiaci box vypli, otočte regulátor termostatu (obr. 31, strane 4) do
pozície „0“.
Chladiaci box je vypnutý.
Keď chladiaci box uvediete mimo prevádzku, odpojte pripojovací kábel od
batérie.
7.5 Roztopenie chladiaceho boxu
Vlhkosť vzduchu sa môžu vo vnútri chladiaceho zariadenia zrážať ako srieň, ktorá
znižuje chladiaci výkon. Zariadenie preto včas roztopte.
A
Chladené tovary vyberte a umiestnite ich prípadne do iného chladiaceho
zariadenia, aby zostali chladné.
Chladiace zariadenie vypnite (pozri kap. „Vypnutie chladiaceho boxu“ na
strane 180) a zásuvku nechajte otvorenú.
Poutierajte roztopenú vodu alebo, ak je k dispozícii, vyprázdnite zachytávaciu
nádobu.
POZNÁMKA
Keď chladiace zariadenie na dlhší čas vypnete, vyčistite ho a nechajte
jeho zásuvku mierne pootvorenú. Týmto spôsobom zabránite tvorbe
nepríjemných zápachov.
POZOR!
Vrstvu ľadu nikdy neodstraňujte ostrým alebo špicatým predmetom,
ktorý by mohol poškodiť plast alebo výparník.
CD20-30-IO-16s.book Seite 180 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
CD20, CD30 Čistenie a údržba
181
8 Čistenie a údržba
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
MKeď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
CD20-30-IO-16s.book Seite 181 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
Odstraňovanie porúch CD20, CD30
182
11 Odstraňovanie porúch
!
Kompresor nefunguje
STRAHA!
Opravy tohto prístroja smú vykonávať len kvalifikovaní odborníci.
Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne nebezpečenstvá.
Porucha Možná príčina Riešenie
UKL = 0 V Prerušenie prípojného vedenia
batéria – elektronika
Vytvorte spojenie
Hlavný spínač je chybný (ak je
k dispozícii)
Vymeňte hlavný spínač
Doplnková výkonová poistka
prehorená (ak je k dispozícii)
Vymeňte výkonovú
poistku
UKL UZAP Napätie batérie je príliš nízke Nabite batériu
Pokus o spustenie
sU
KL UVYP
Voľné káblové spojenie
Zlý kontakt (korózia)
Vytvorte spojenie
Kapacita batérie je príliš nízka Vymeňte batériu
Prierez kábla je príliš malý Vymeňte kábel (obr. 6,
strane 5)
Pokus o spustenie
sU
KL UZAP
Teplota okolia je príliš vysoká
Vetranie a odvzdušnenie nie je
dostatočné
Prestavte chladiace
zariadenie
Kondenzátor znečistený Vyčistite kondenzátor
Elektrické prerušenie
v kompresore medzi
kolíkmi
Kompresor je chybný Opravy smie vykonávať
len autorizovaný servis.
UKL Napätie medzi kladnou a zápornou svorkou elektroniky
UZAP Zapínacie napätie pripojovacej svorky elektroniky
(pozri kap. „Technický popis“ na strane 177)
UVYP Vypínacie napätie pripojovacej svorky elektroniky
(pozri kap. „Technický popis“ na strane 177)
CD20-30-IO-16s.book Seite 182 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
CD20, CD30 Odstraňovanie porúch
183
Vnútorná teplota príliš nízka v polohe termostatu „MIN“
Chladiaci výkon klesá, vnútorná teplota stúpa
Neobyčajné zvuky
Porucha Možná príčina Riešenie
Kompresor beží trvalo Snímač termostatu nemá žiadny
kontakt s výparníkom
Upevnite snímač
Skrat vo vedení termostatu Vymeňte termostat
Termostat je chybný
Kompresor beží príliš
dlho
V mraziacom priečinku bolo zmra-
zené väčšie množstvo
Porucha Možná príčina Riešenie
Kompresor beží príliš
dlho/trvalo
Výparník zamrznutý Roztopte výparník
Izolácia chladiaceho priestoru
nedostatočná (vlhké/mokré)
Donastavte tesnenie
zásuvky/ vymeňte
Teplota okolia je príliš vysoká
Vetranie a odvzdušnenie nie je
dostatočné
Prestavte chladiace
zariadenie
Kondenzátor znečistený Vyčistite kondenzátor
Ventilátor je pokazený Vymeňte ventilátor
Kompresor beží len
zriedka
Kapacita batérie vyčerpaná Nabite batériu
Porucha Možná príčina Riešenie
Hlasné brnenie Konštrukčný diel chladiaceho okruhu
sa nemôže voľne pohybovať (prilieha
kstene)
Konštrukčný diel opatrne
ohnite
Cudzie teleso zachytené medzi chla-
diacim zariadením a stenou
Odstráňte cudzie teleso
Hluk ventilátora
CD20-30-IO-16s.book Seite 183 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
Technické údaje CD20, CD30
184
Rádiové alebo televízne rušenie vo vozidle
12 Technické údaje
Porucha Možná príčina Riešenie
Poruchy príjmu počas
chodu kompresora
Pripojenie elektroniky chladiaceho
zariadenia nie je pripojené priamo na
batériu
Vaše chladiace zariadenie
pripojte pokiaľ možno
priamo na póly batérie.
CD20 CD30
Pripájacie napätie: 12 Vg/24 Vg
Vypínacie napätie: 10,4 V pri 12 Vg
22,8 V pri 24 Vg
Zapínacie napätie: 11,7 V pri 12 Vg
24,2 V pri 24 Vg
Menovitý prúd: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Chladiaci výkon: –2 °C až +12 °C
Užitočný obsah: 20 l 30 l
Teplotná trieda: N
Teplota okolia: +16 °C až +32 °C
Vlhkosť vzduchu: max. 90 %
Trvalé naklonenie: max. 30°
Množstvo chladiaceho
prostriedku:
35 g 42 g
Ekvivalent CO2: 0,050 t 0,060 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
1430
Rozmery: obr. 1, strane 3
Hmotnosť: 16,1 kg 18 kg
CD20-30-IO-16s.book Seite 184 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
SK
CD20, CD30 Technické údaje
185
Chladiaci obvod obsahuje R134a.
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
Kontrola/Certifikáty:
CD20 CD30
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 185 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
Vysvětlení symbolů CD20, CD30
186
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
6 Zabudování chladicího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
7 Obsluha chladicího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
8 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
9 ruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
11 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
1 Vysvětlení symbolů
D
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
CD20-30-IO-16s.book Seite 186 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
CD20, CD30 Bezpečnostní pokyny
187
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
!STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit
výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou
tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CD20-30-IO-16s.book Seite 187 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
Bezpečnostní pokyny CD20, CD30
188
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
!UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
APOZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze
k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle.
CD20-30-IO-16s.book Seite 188 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
CD20, CD30 Bezpečnostní pokyny
189
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním
materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti
ledničku odevzdejte k řádné likvidaci.
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Pro provoz v nákladním vozidle:
Před sklopením kabiny řidiče vyprázdněte obsah chladicího boxu
a chladicí box vypněte (viz kap. „Vypnutí chladicího boxu“ na
stranì 193).
CD20-30-IO-16s.book Seite 189 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
Rozsah dodávky CD20, CD30
190
3 Rozsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
Zasouvací chladicí boxy CD20 a CD30 jsou určeny k mobilnímu použití v nákladních
automobilech, na lodích nebo v karavanech a jsou konstruovány k trvalému náklonu
maximálně 30°.
Optimální chladicí výkon je zajištěn za okolních teplot +16 °C až +32 °C a za vlhkosti
vzduchu maximálně 90 %.
I
!
5Technický popis
Chladničky mohou chladit výrobky v rozsahu teplot od 0 °C do +15 °C (CD20) nebo
od –2 °C do +12 °C (CD30), nebo je udržovat chladné.
Chladicí box je vybaven snímačem baterie, který vypíná a opět zapíná kompresor
a tím chrání baterii a kompresor před poškozením. Body zapnutí a vypnutí měřené
na přívodních svorkách kompresoru jsou uvedeny v kap. „Technické údaje“ na
stranì 197.
Množství Název
1 Chladicí box v provedení zasouvací přihrádky
4 Upevňovací úhelník
1 Návod k instalaci a použití
POZNÁMKA
Dříve než chladničku vystavíte extrémnímu namáhání, měli byste
kontaktovat výrobce.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
CD20-30-IO-16s.book Seite 190 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
CD20, CD30 Zabudování chladicího boxu
191
5.1 Ovládací prvky
6 Zabudování chladicího boxu
!
A
I
Dodržujte následující pokyny:
Stanovte potřebný průřez kabelu v závislosti na délce kabelu podle obr. 6,
strana 5.
Legenda k obr. 6, strana 5
Chladničku připojte pokud možno přímo k pólům baterie nebo zdířce s jištěním
na minimálně 15 A (12 V)/7,5 A (24 V).
Č. na
obr. 3,
strana 4
Vystlení
1 Termostat
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví
Aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability přístroje, je nutné jej
upevnit v souladu s pokyny.
POZOR!
Dbejte na to, aby byl plusový kabel připojen ke kladnému pólu
a minusový kabel k zápornému pólu.
Při výběru místa instalace se ujistěte, že lze vzduch ohřívaný
kondenzátorem dobře odtahovat.
POZNÁMKA
Z důvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší
nepřerušovaný kabel. Ze stejného důvodu nepoužívejte další
spínače, zástrčky nebo zásuvkové rozbočky.
Kompresor lze z chladničky demontovat a namontovat na jiné místo
na chladničce nebo samostatně (obr. 2, strana 3). Dodržujte délku
potrubí chladicího média 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Souřadnicová osa znam Jednotka
lDélka kabelu m
Průřez kabelu mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 191 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
Obsluha chladicího boxu CD20, CD30
192
K pevnému přišroubování chladničky na místě instalace použijte body
k našroubování umístěné po stranách přístroje (obr. 4, strana 4 a obr. 5,
strana 4).
7 Obsluha chladicího boxu
I
7.1 Tipy k úspoře energie
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
Odmrazte chladničku, jakmile se vytvoří vrstva ledu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot!
Z kondenzátoru odstraňujte v pravidelných intervalech nečistoty (prach atd.).
7.2 Zapnutí chladicího boxu
Otevřete přihrádku chladicího boxu.
Chladicí box se zapíná otáčením knoflíku termostatu (obr. 31, strana 4) ve
směru hodinových ručiček.
Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
I
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, měli byste ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a údržba“ na stranì 194).
POZNÁMKA
Pamatujte, že v chladicím boxu musejí být pouze výrobky nebo před-
měty, které je dovoleno zchladit nebo ohřát na nastavenou teplotu.
CD20-30-IO-16s.book Seite 192 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
CD20, CD30 Obsluha chladicího boxu
193
7.3 Nastavení teploty
Spínací tlačítko na termostatu (obr. 31, strana 4) zobrazuje zvolené teplotní
rozmezí.
Pokud si přejete nastavit teplotu chlazení, stiskněte spínací tlačítko na termostatu
(obr. 31, strana 4) a podržte je, dokud nedosáhnete nastaveného teplotního
rozsahu.
7.4 Vypnutí chladicího boxu
I
Otevřete přihrádku chladicího boxu.
Chladicí box se vypíná otočením knoflíku termostatu (obr. 31, strana 4) do
polohy „0“.
Chladicí box je vypnutý.
Po vypnutí chladicího boxu odpojte přívodní kabel od baterie.
7.5 Rozmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladničky formou jinovatky, která snižuje
chladicí výkon. Přístroj proto včas odmrazte.
A
Obsah chladničky vyjměte uložte případně do jiné lednice, aby zůstal v chladu.
Chladničku vypněte (viz kap. „Vypnutí chladicího boxu“ na stranì 193)
a přihrádku nechejte otevřenou.
Poloha spínacího tlačítka Teplotní rozmezí (v závislosti na okolní teplotě)
CD20 CD30
MAX cca –2 °C uvnitř
MIN cca +12 °C uvnitř
POZNÁMKA
Pokud se chladnička odstaví na delší dobu, vyčistěte ji a přihrádku
nechejte mírně pootevřenou. Tímto způsobem se zabrání tvorbě nepří-
jemných zápachů.
POZOR!
Vrstvu ledu nikdy neodstraňujte tvrdými nebo špičatými nástroji, kterými
by se plast nebo výparník mohl poškodit.
CD20-30-IO-16s.book Seite 193 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
Čištění a údržba CD20, CD30
194
Vytřete vodu nebo vylijte obsah sběrné misky (pokud je jí přístroj vybaven).
8 Čištění a údržba
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
MJakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
CD20-30-IO-16s.book Seite 194 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
CD20, CD30 Odstraňování poruch
195
11 Odstraňování poruch
!
Kompresor neběží
STRAHA!
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
Porucha Možná příčina Řešení
UKL = 0 V Přerušení přívodního vodiče baterie
elektronika
Obnovte spojení
Závada hlavního vypínače (pokud je
jím zařízení vybaveno)
Vyměňte hlavní vypínač
Spálení přídavné pojistky vodiče
(pokud je instalována)
Vyměňte pojistky vodiče
UKL UZAP Napětí baterie je příliš nízké Nabijte baterii
Pokus o spuštění při
hodnotě UKL UVYP
Uvolněné spojení kabelu
Špatný kontakt (koroze)
Obnovte spojení
Příliš nízká kapacita baterie Výměna baterie
Příliš malý průřez vodiče Vyměňte kabel (obr. 6,
strana 5)
Pokus o spuštění při
hodnotě UKL UZAP
Příliš vysoká okolní teplota
Nedostatečný přívod a odvod
vzduchu
Změňte umístění ledničky
Znečištěný kondenzátor Vyčistěte kondenzátor
Přerušení elektřiny
v kompresoru mezi
kolíky
Vadný kompresor Opravu smí provést
pouze schválená provo-
zovna zákaznického cen-
tra.
UKL Napětí mezi kladnou a pornou svorkou elektroniky
UZAP Napětí k zapnutí připojovací svorky elektroniky
(viz kap. „Technický popis“ na stranì 190)
UVYP Napětí k vypnutí připojovací svorky elektroniky
(viz kap. „Technický popis“ na stranì 190)
CD20-30-IO-16s.book Seite 195 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
Odstraňování poruch CD20, CD30
196
Vnitřní teplota příliš nízká v poloze termostatu „MIN“
Chladicí výkon klesá, vnitřní teplota stoupá
Nezvyklé zvuky
Porucha Možná příčina Řešení
Kompresor trvale pra-
cuje
Čidlo termostatu není v kontaktu
s výparníkem
Upevněte čidlo
Zkrat ve vodiči termostatu Vyměňte termostat
Termostat je vadný
Kompresor běží dlouho V mrazicím boxu je přílišná námraza
Porucha Možná příčina Řešení
Kompresor běží
dlouho/trvale
Námraza na výparníku Odmrazte výparník
Nedostatečná izolace chladicího
prostoru (vlhko/mokro)
Seřiďte/vyměňte těsnění
přihrádky
Příliš vysoká okolní teplota
Nedostatečný přívod a odvod
vzduchu
Změňte umístění ledničky
Znečištěný kondenzátor Vyčistěte kondenzátor
Vadný ventilátor Vyměňte ventilátor
Kompresor běží jen
občas
Vybitá baterie Nabijte baterii
Porucha Možná příčina Řešení
Hlasité bručivé zvuky Součást chladicího okruhu nemůže
volně vibrovat (je přitisknutá ke stěně)
Opatrně vyhněte součást
Cizí těleso mezi chladicím agregá-
tem a stěnou
Odstraňte cizí těleso
Hluk ventilátoru
CD20-30-IO-16s.book Seite 196 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
CD20, CD30 Technické údaje
197
Rádiové nebo televizní rušení ve vozidle
12 Technické údaje
Porucha Možná příčina Řešení
Poruchy příjmu za
chodu kompresoru
Přípojka elektroniky chladničky není
připojena svorkou přímo k baterii
Chladničku pokud
možno připojte přímo
k pólům baterie.
CD20 CD30
Napájení: 12 Vg / 24 Vg
Vypínací napětí: 10,4 V pro 12 Vg
22,8 V pro 24 Vg
Spínací napětí: 11,7 V pro 12 Vg
24,2 V pro 24 Vg
Jmenovitý proud: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Chladicí výkon: –2 °C až +12 °C
Užitečný obsah: 20 l 30 l
Klimatická třída N
Okolní teplota: +16 °C až +32 °C
Vlhkost vzduchu: max. 90 %
Trvalý náklon: max. 30°
Množství chladicího
prostředku:
35 g 42 g
Ekvivalent CO2: 0,050 t 0,060 t
Potenciál skleníkových
plynů (GWP):
1430
Rozměry: obr. 1, strana 3
Hmotnost: 16,1 kg 18 kg
CD20-30-IO-16s.book Seite 197 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
CS
Technické údaje CD20, CD30
198
Chladicí okruh obsahuje médium R134a.
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzavřeným zařízením
Kontrola/certifikáty:
CD20 CD30
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 198 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
CD20, CD30 A szimbólumok magyarázata
199
Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu-
tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem
rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 A szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
6 A hűtőláda beszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
7 A hűtőláda kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
8 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
11 Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
1 A szimbólumok magyarázata
D
!
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
CD20-30-IO-16s.book Seite 199 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
Biztonsági tudnivalók CD20, CD30
200
!
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
!FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
Ha a hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a biztonsági kockáza-
tok elkerülése érdekében ki kell cserélni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
CD20-30-IO-16s.book Seite 200 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
CD20, CD30 Biztonsági tudnivalók
201
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a hûteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne
csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szol-
gáló rekeszében tárolja.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
AFIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
CD20-30-IO-16s.book Seite 201 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
Biztonsági tudnivalók CD20, CD30
202
A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül csatla-
koztassa a jármű egyenáramú aljzatához.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról,
mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a
jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerül-
het.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz.
A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási
eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabá-
lyozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa.
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
Tehergépjárműben történő üzemelés esetén:
A vezetőfülke billentése előtt ürítse ki a hűtőládát és kapcsolja ki a
készüléket (lásd „A hűtőláda kikapcsolása” fej., 206. oldal).
CD20-30-IO-16s.book Seite 202 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
CD20, CD30 Szállítási terjedelem
203
3 Szállítási terjedelem
4 Rendeltetésszerű használat
A CD20 és CD30 fiókos hűtőládák tehergépjárművekben, hajókon vagy
lakókocsikban történő mobil használatra szolgálnak és legfeljebb 30°-os tartós
dőlésszög mellett használhatók.
Optimális hűtési teljesítmény +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérséklet,
valamint legfeljebb 90 %-os páratartalom mellett biztosítható.
I
!
5Műszaki leírás
A hűtőkészülékek 0 °C és +15 °C közötti (CD20), illetve –2 °C és +12 °C közötti
(CD30) hőmérsékleti tartományban képesek áruk hűtésére és hidegen tartására.
A hűtőkészülék akkumulátorőrrel rendelkezik, amely a kompresszort – az
akkumulátor és a kompresszor meghibásodás elleni védelme érdekében – ki- és
újból bekapcsolja. A kompresszor csatlakozókapcsain mért be- és kikapcsolási
pontok jegyzéke itt található: „Műszaki adatok” fej., 210. oldal.
Mennyiség Megnevezés
1 Fiókos hűtőláda
4 Rögzítőkönyök
1 Beépítési és kezelési útmutató
MEGJEGYZÉS
A hűtőkészülék csak a gyártóval történő előzetes egyeztetést követően
tehető ki rendkívüli hatásoknak.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
CD20-30-IO-16s.book Seite 203 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
A hűtőláda beszerelése CD20, CD30
204
5.1 Kezelőelemek
6 A hűtőláda beszerelése
!
A
I
Vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
A kábel szükséges keresztmetszetét a kábelhossz függvényében határozza meg
a következő szerint: 6. ábra, 5. oldal.
A 6. ábra, 5. oldal magyarázata
Szám
(3bra,
4. oldal)
Magyarázat
1 Termosztát
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye
A készülék instabilitása miatti kockázatok elkerülése érdekében az
utasításoknak megfelelően rögzíteni kell azt.
FIGYELEM!
Ügyeljen arra, hogy a pluszkábel a pluszpólusra, a mínuszkábel a
mínuszpólusra legyen csatlakoztatva.
A beszerelés helyének kiválasztása során biztosítsa, hogy a konden-
zátor által felmelegített levegő megfelelően távozhasson.
MEGJEGYZÉS
Feszültségesések – és ezáltal teljesítményveszteségek – elkerülése
érdekében a kábelutat lehetőleg röviden és megszakításmentesen
kell kialakítani. Emiatt célszerű elkerülni kiegészítő kapcsolók,
dugaszok vagy elosztóaljzatok használatát.
A hűtőkészülék kompresszorát leszerelhető és egy másik helyen, a
hűtőkészüléken vagy attól különállóan szerelhető fel (2bra,
3. oldal). Ennek során vegye figyelembe a hűtőközeg-vezeték
1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30)-es hosszát.
Koordinátatengely Jelentés Egység
lKábelhossz m
Kábelkeresztmetszet mm²
CD20-30-IO-16s.book Seite 204 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
CD20, CD30 A hűtőláda kezelése
205
A hűtőkészüléket lehetőleg közvetlenül csatlakoztassa az akkumulátor pólusai-
hoz vagy egy legalább 15 A (12 V) / 7,5 A (24 V) értékben biztosított dugaszhely-
hez.
A hűtőkészülék beszerelési helyen történő, megfelelő szilárdságú csavarrögzíté-
séhez használja a készülékoldalakon elhelyezett csavarozáspontokat (4bra,
4. oldal és 5. ábra, 4. oldal).
7 A hűtőláda kezelése
I
7.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet.
Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben.
Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban.
Ha a hűtőládában jégréteg alakult ki, olvassza le.
Kerülje a fölöslegesen alacsony belső hőmérsékletet!
Rendszeresen szabadítsa meg a kondenzátort a szennyeződésektől (por stb.).
7.2 A hűtőláda bekapcsolása
Nyissa ki a hűtőláda fiókját.
A hűtőláda bekapcsolásához forgassa a termosztát gombját (3. ábra 1, 4. oldal)
az óramutató járásával egyező irányba.
A hűtőláda a belső tér hűtésével kezdi a működést.
I
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészülék az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisz-
títsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és karbantartás”
fej., 207. oldal).
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak ill. áruk legyenek a hűtőládában,
amelyek lehűthetők, illetve felmelegíthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
CD20-30-IO-16s.book Seite 205 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
A hűtőláda kezelése CD20, CD30
206
7.3 A hőmérséklet kiválasztása
A termosztáton lévő kapcsológomb (3. ábra 1, 4. oldal) a kiválasztott hőmérséklet-
tartományt jelzi.
Ha hűtéshez szeretné kiválasztani a hőmérsékletet, akkor forgassa a termosztáton
lévő forgatógombot (3. ábra 1, 4. oldal) a kívánt hőmérséklet-tartomány
eléréséig.
7.4 A hűtőláda kikapcsolása
I
Nyissa ki a hűtőláda fiókját.
A hűtőláda kikapcsolásához forgassa a termosztát gombját (3bra1, 4.oldal)
„0” állásba.
A hűtőláda ki van kapcsolva.
Ha a hűtőládát üzemen kívül helyezi, akkor csatlakoztassa le a csatlakozókábelt az
akkumulátorról.
7.5 A hűtőláda leolvasztása
A levegő nedvességtartalma a hűtőláda belső terében a hűtőteljesítményt
csökkentő dérként csapódhat le. Ezért olvassza le időben a készüléket.
A
Kapcsológomb-állás
Hőmérséklet-tartomány
(a környezeti hőmérséklet függvényében)
CD20 CD30
MAX kb. –2 °C a beltérben
MIN kb. +12 °C a beltérben
MEGJEGYZÉS
Ha a hűtőkészüléket hosszabb időre leállítja, akkor tisztítsa azt meg és
hagyja a fiókot kissé nyitva. Ilyen módon megakadályozza kellemetlen
szabok képződését.
FIGYELEM!
Soha ne távolítsa el a jégréteget a műanyag vagy a párologtató sérülését
okozó kemény vagy hegyes szerszámmal.
CD20-30-IO-16s.book Seite 206 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
CD20, CD30 Tisztítás és karbantartás
207
Vegye ki a hűtött árukat és adott esetben egy másik hűtőkészülékben tárolja
azokat, hogy hidegen maradjanak.
Kapcsolja ki a hűtőkészüléket (lásd „A hűtőláda kikapcsolása” fej., 206. oldal) és
hagyja a fiókot nyitva.
Törölje fel a kiolvadt vizet vagy – ha van – ürítse ki a felfogócsészét.
8 Tisztítás és karbantartás
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer),
il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
CD20-30-IO-16s.book Seite 207 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
Ártalmatlanítás CD20, CD30
208
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
MHa a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
11 Üzemzavarok elhárítása
!
A kompresszor nem jár
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen
javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Hiba Lehetséges ok Megoldás
UKAP = 0 V Szakadás az akkumulátor és az elekt-
ronika közötti csatlakozóvezetékben
Állítsa helyre a csatlako-
zást
A főkapcsoló (ha van) meghibásodott Cserélje ki a főkapcsolót
A kiegészítő vezetékbiztosíték (ha
van) átégett
Cserélje ki a vezetékbizto-
sítékot
UKAP UBE Az akkumulátorfeszültség túl alacsony Töltse fel az akkumulátort
Indítási kísérlet:
UKAP UKI
Laza kábelcsatlakozás
Rossz érintkezés (korrózió)
Állítsa helyre a csatlako-
zást
Az akkumulátorkapacitás túl alacsony Cserélje ki az akkumulá-
tort
A kábelkeresztmetszet túl kicsi Cserélje ki a kábelt
(6. ábra, 5. oldal)
Indítási kísérlet:
UKAP UBE
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a hűtőkészü-
léket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzá-
tort
CD20-30-IO-16s.book Seite 208 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
CD20, CD30 Üzemzavarok elhárítása
209
A belső hőmérséklet túl alacsony „MIN” termosztátállásban
A hűtőteljesítmény csökken, a belső hőmérséklet emelkedik
Elektromos szakadás a
kompresszorban a
dugók között
A kompresszor hibás A javítást csak
engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti
UKAP Az elektronika pozitív és negatív kapcsa közötti feszültség
UBE Az elektronika csatlakozókapocsnál lévő bekapcsolási feszültsége
(lásd „Műszaki leírás” fej., 203. oldal)
UKI Az elektronika csatlakozókapocsnál lévő kikapcsolási feszültsége
(lásd „Műszaki leírás” fej., 203. oldal)
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A kompresszor folyama-
tosan jár
A termosztátérzékelő nem érintkezik a
párologtatónál
Rögzítse az érzékelőt
Rövidzárlat a termosztátvezetékben Cserélje ki a termosztátot
A termosztát meghibásodott
A kompresszor hosszan
jár
A fagyasztórekeszben nagyobb men-
nyiség lett lefagyasztva
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A kompresszor
hosszan / folyamatosan
jár
A párologtató eljegesedett Olvassza le a párologtatót
A hűtőtér-szigetelés nem kielégítő
(párás / nedves)
Igazítson a fiókszigetelé-
sen / cserélje ki azt
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a
hűtőkészüléket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a
kondenzátort
A ventilátor hibás Cserélje ki a ventilátort
A kompresszor ritkán jár Az akkumulátorkapacitás kimerült Töltse fel az akkumulátort
Hiba Lehetséges ok Megoldás
CD20-30-IO-16s.book Seite 209 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
Műszaki adatok CD20, CD30
210
Szokatlan zajok
Rádió- vagy tévévételi zavarok a járműben
12 Műszaki adatok
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Hangos morgás A hűtőkör alkatrésze nem tud szaba-
don rezegni (nekifekszik a falazatnak)
Hajlítsa le az alkatrészt
óvatosan
Idegen test szorult a hűtőszekrény és
a fal kö
Távolítsa el az idegen
testet
Ventilátorzaj
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Vételi zavarok a komp-
resszor járása során
A hűtőkészülék elektronikus csatlako-
zása nem közvetlenül kapcsolódik az
akkumulátorhoz
A hűtőkészüléket lehető-
leg közvetlenül csatlakoz-
tassa az akkumulátor
pólusaihoz.
CD20 CD30
Csatlakozási feszültség: 12 Vg / 24 Vg
Kikapcsolási feszültség: 10,4 V (12 Vg)
22,8 V (24 Vg)
Bekapcsolási feszültség: 11,7 V (12 Vg)
24,2 V (24 Vg)
Névleges áram: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Hűtőteljesítmény: –2 °C és +12 °C között
Hasznos térfogat: 20 l 30 l
CD20-30-IO-16s.book Seite 210 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
HU
CD20, CD30 Műszaki adatok
211
A hűtőkör R134a közeget tartalmaz.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
Klímaosztály: N
Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +32 °C között
Légnedvesség: max. 90 %
Tartós dőlésszög: max. 30°
Hűtőközeg mennyisége: 35 g 42 g
CO2-egyenérték: 0,050 t 0,060 t
Üvegházpotenciál (GWP): 1430
Méretek: 1. ábra, 3. oldal
Súly: 16,1 kg 18 kg
Vizsgálat / tanúsítványok:
CD20 CD30
E4
CD20-30-IO-16s.book Seite 211 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445101975 05/2020
CD20-30-IO-16s.book Seite 212 Montag, 18. Mai 2020 2:25 14
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dometic CD20 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dometic CD20 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info