750591
170
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/184
Pagina verder
AS25
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 128
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
BORDBAR
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
BordBar AS25
3
maxoff
eco
A
1
2
3
4
1
2
1
2
1
3
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
BordBar AS25
4
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
SinePower Explanation of symbols
5
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
www.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1 Explanation of symbols
!
!
A
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
Safety instructions SinePower
6
I
2 Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
SinePower Safety instructions
7
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
ANOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device as follows:
With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle
Or with the AC connection cable to an AC power supply
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device and other power consuming devices from the battery
before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
Scope of delivery SinePower
8
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
The device shall not to be exposed to rain.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
Quantity Description
A 1 Cooling device BordBar AS25
1 Connection cable for 12 Vg connection
1 Connection cable for 230 Vw connection
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
SinePower Intended use
9
4 Intended use
The cooling box is suitable for cooling food. The cooling box is also suitable for use
on vehicles. The cooling box is designed to be operated from a DC power supply
socket of a vehicle or from an AC power supply.
The cooling box is suitable for camping use.
The cooling box is not suitable for:
storage of corrosive, caustic or solvent-containing substances
freezing of food
This cooling box is not intended to be used as a built-in appliance.
This cooling box is only suitable for the intended purpose and application in accord-
ance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the cooling box. Poor installation and/or improper operating or
maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
INOTE
The seatbelt can be fed through the lugs on the cooler to fasten it to the
car seat (see fig. 4, page 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
Technical description SinePower
10
5 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. It can cool goods to max. 18 °C under the
ambient temperature or keep them cool.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by a fan.
When the cooler is connected to a 230 V AC mains supply, it can be used in two
different operating modes:
ECO mode: the cooler consumes less energy
MAX mode: the cooler reaches maximum cooling capacity
The desired cooling capacity is selected with the cooling capacity control:
To increase the cooling capacity, turn the cooling capacity control clockwise.
For the maximum cooling capacity turn the cooling capacity control clockwise
all the way to the stop (max position).
To decrease the cooling capacity, turn the cooling capacity control
counterclockwise.
To turn off the cooler, turn the cooling capacity control counterclockwise all the
way to the stop (off position).
When the cooler is connected to the DC socket, the cooling capacity cannot be
adjusted. In this case the cooler cools maximal.
Pockets on the outside provide additional storage space. Note that objects stored in
them are not cooled.
5.1 Description of the device
No. in
fig. 1, page 3 Description
1 Shoulder strap
2 ECO cooling capacity control
3 Ventilation slots
4 Handle
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
SinePower Operation
11
6Operation
!
!
A
I
6.1 Saving energy
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling capacity for
the cooling device, use the device’s ECO mode.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
WARNING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
CAUTION!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling
to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat created can
dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is
especially important not to cover the air vents.
Risk of spillage. Lift the cooler by the handle, not by the shoulder
strap.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 13).
If the handle is folded back of if the cooler is being carried, the lid is
locked. You can only open the lid when the handle is folded for-
wards.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
Operation SinePower
12
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket
according to its position on delivery.
On a regularly basis, make sure the lid seal still fits properly.
6.2 Using the cooler
Place the cooler on a firm base.
Connect the 12 V connection cable (fig. 21, page 3) into the cigarette lighter
socket or a 12 V socket in the vehicle.
Plug the 230 V connection cable (fig. 22, page 3) into the AC voltage socket
and connect it to the 230 Vw mains supply.
I
The cooler starts cooling the interior.
When operating at the AC mains supply: Push the ECO cooling capacity
control (fig. 12, page 3) to the desired position.
To switch off the cooler, disconnect the plug.
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the cooling box as
often and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air
can still circulate well.
Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
Foodstuff can easily absorb or release odor or taste. Always store foodstuff
covered or in closed containers/bottles.
6.3 Connecting to a cigarette lighter
I
NOTE
Close the box tightly by pushing down the lid.
NOTE
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle,
remember that the ignition must be turned on to supply the device with
power.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
SinePower Cleaning and maintenance
13
7 Cleaning and maintenance
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
NOTICE! Damage hazard
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
Troubleshooting SinePower
14
9 Troubleshooting
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not
work (plug is inserted).
There is no voltage
flowing from the 12 V
socket (cigarette
lighter) in your vehicle.
No voltage present at
the AC voltage socket.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at the
cigarette lighter.
Try using another plug socket.
The cooler does not cool
(plug is inserted).
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
Operation with a 12 V
socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
Pull the plug out of the
socket and make the
following checks.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor elec-
trical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or
the plug has not been assembled
correctly.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 31, page 3).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the
operating manual of your vehicle.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
EN
SinePower Technical data
15
11 Technical data
BordBar AS25
Connection voltage: 12 Vg
220 240 Vw, 50 60 Hz
Power consumption: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
Cooling capacity: max. 18 °C below ambient temperature
Climate class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Weight: 4.2 kg
Testing/certification:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
Erläuterung der Symbole SinePower
16
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter www.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Erläuterung der Symbole
!
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
SinePower Sicherheitshinweise
17
A
I
2 Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
Sicherheitshinweise SinePower
18
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im
Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
SinePower Lieferumfang
19
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
3 Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl Beschreibung
A 1 Kühlgerät BordBar AS25
1 Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
1 Anschlusskabel für 230-Vw-Anschluss
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch SinePower
20
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Die Kühlbox ist auch für den
Einsatz in Fahrzeugen geeignet. Die Kühlbox kann über den Gleichstromanschluss
eines Fahrzeugs oder am Wechselstromnetz betrieben werden.
Die Kühlbox ist für den Einsatz beim Camping geeignet.
Die Kühlbox ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet:
Lagerung von korrosiven, ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen
Einfrieren von Lebensmitteln
Diese Kühlbox ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät geeignet.
Diese Kühlbox ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Kühlbox erforderlich sind. Installations-
fehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
IHINWEIS
Zur Befestigung der Kühlbox auf dem Autositz kann der Anschnallgurt
des Fahrzeugs durch die Laschen an der Box geführt werden (siehe
Abb. 4, Seite 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
SinePower Technische Beschreibung
21
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 18 °C
unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen
Lüfter.
Wenn die Kühlbox an einem 230-V-Wechselstromnetz angeschlossen ist, kann es in
zwei verschiedenen Betriebsarten verwendet werden:
•ECO-Modus: Das Kühlgerät verbraucht weniger Energie.
MAX-Modus: Das Kühlgerät erreicht seine maximale Kühlleistung.
Die gewünschte Kühlleistung wird über den Kühlleistungsregler eingestellt:
Um die Kühlleistung zu erhöhen, drehen Sie den Kühlleistungsregler im Uhrzei-
gersinn.
Für die maximale Kühlleistung drehen Sie den Kühlleistungsregler bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn (Position „max“).
Um die Kühlleistung zu verringern, drehen Sie den Kühlleistungsregler gegen
den Uhrzeigersinn.
Um das Kühlgerät auszuschalten, drehen Sie den Kühlleistungsregler bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn (Position „AUS“).
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstromsteckdose angeschlossen ist, kann die Kühl-
leistung nicht eingestellt werden. In diesem Fall kühlt das Kühlgerät mit maximaler
Leistung.
Zusätzliche Taschen außen dienen als weitere Staumöglichkeit. Beachten Sie, dass
hierin aufbewahrte Gegenstände nicht gekühlt werden.
5.1 Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 1, Seite 3 Beschreibung
1 Schultergurt
2 ECO-Kühlleistungsregler (unterhalb des Deckels)
3 Belüftungsschlitze
4 Tragegriff
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
Bedienung SinePower
22
6Bedienung
!
!
A
I
WARNUNG! Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss-
kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
VORSICHT!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern gelagert werden.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört wer-
den.
Stellen Sie sicher, dass das Kühlgerät einwandfrei belüftet ist, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann. Anderenfalls ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dür-
fen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Kippgefahr! Heben Sie die Kühlbox nur mit Hilfe des Griffs und
nicht mit dem Schultergurt an.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 24).
Wenn der Griff nach hinten umgelegt ist oder die Kühlbox getragen
wird, ist der Deckel verschlossen. Sie können den Deckel nur öffnen,
wenn der Griff nach vorne umgelegt ist.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
SinePower Bedienung
23
6.1 Energie sparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Stell-
platz.
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das
Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgeräts.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen stehen als nötig.
Wenn das Gerät über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch
zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Aus-
lieferung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch rich-
tig sitzt.
6.2 Kühlbox verwenden
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 21, Seite 3) an den Zigarettenan-
zünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
Stecken Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 22, Seite 3) in die Wechselspan-
nungs-Buchse und schließen Sie es an das 230-V-Wechselstromnetz an.
I
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Bei Betrieb am Wechselstromnetz: Drehen Sie den Kühlleistungsregler
(Abb. 12, Seite 3) in die gewünschte Stellung.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie den Anschlussstecker
heraus.
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die
Kühlbox nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass die
Luft immer noch gut zirkulieren kann.
Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
HINWEIS
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Deckel wieder zuklappen.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
Reinigung und Pflege SinePower
24
Lebensmittel nehmen leicht Gerüche auf und geben Gerüche oder Aromen ab.
Lagern Sie Lebensmittel daher stets abgedeckt oder in geschlossenen Behältern
bzw. Flaschen.
6.3 An Zigarettenanzünder anschließen
I
7 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
HINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müs-
sen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
SinePower Störungsbeseitigung
25
9Störungsbeseitigung
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht
(Stecker ist eingesteckt).
An der 12-Volt-Steck-
dose (Zigarettenan-
zünder) im Fahrzeug
liegt keine Spannung
an.
Wechselspannungs-
steckdose führt keine
Spannung.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Box kühlt nicht (Ste-
cker ist eingesteckt).
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Reparatur darf nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durch-
geführt werden.
Betrieb an einer 12-V-
Steckdose (Zigarettenan-
zünder):
Die Zündung ist einge-
schaltet, und das Kühlge-
rät funktioniert nicht.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und
nehmen Sie folgende
Prüfungen vor.
Die Fassung des Ziga-
rettanzünders ist ver-
schmutzt. Das hat
einen schlechten elek-
trischen Kontakt zur
Folge.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigaret-
tenanzünderfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist mögli-
cherweise nicht richtig zusammenge-
baut.
Die Sicherung des 12-
V-Steckers ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
12-V-Steckers (Abb. 31, Seite 3) aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus. (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DE
Technische Daten SinePower
26
11 Technische Daten
BordBar AS25
Anschlussspannung: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Gewicht: 4,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
SinePower Signification des symboles
27
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur www.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Signification des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
Consignes de sécurité SinePower
28
A
I
2 Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
SinePower Consignes de sécurité
29
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AAVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
Contenu de la livraison SinePower
30
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
3 Contenu de la livraison
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité Description
A 1 Appareil de réfrigération BordBar AS25
1 Douille de raccordement pour prise 12 Vg
1 Douille de raccordement pour prise 230 Vw
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
SinePower Usage conforme
31
4Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération d’aliments. La glacière peut également
être utilisée dans des véhicules. La glacière est conçue pour être raccordée à la prise
d’alimentation CC d’un véhicule ou à une alimentation CA.
La glacière est adaptée à une utilisation en camping.
La glacière n’est pas conçue pour :
le stockage de substances corrosives, caustiques ou contenant des solvants
la congélation d’aliments
Cette glacière n’est pas destinée à être utilisée comme appareil intégré.
Cette glacière convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformé-
ment au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation
correcte de la glacière. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés
entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
IREMARQUE
La ceinture de sécurité peut être passée par les ergots de la glacière
pour la fixer au siège du véhicule (voir fig. 4, page 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
Description technique SinePower
32
5 Description technique
La glacière est conçue pour une utilisation mobile. Elle permet de refroidir des ali-
ments jusqu’à 18 °C maximum en dessous de la température ambiante ou les garder
au frais.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de la chaleur
par ventilateur.
Si la glacière est raccordée à un secteur de courant continu 230 V CA, il est possible
de l’utiliser en deux modes différents :
Mode ECO : la glacière consomme moins d’énergie
Mode MAX : la glacière atteint la capacité de refroidissement maximale
La capacité de refroidissement désirée est sélectionnée avec le régulateur de puis-
sance frigorifique :
Pour augmenter la puissance frigorifique, tournez le régulateur de puissance fri-
gorifique dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour la puissance frigorifique maximale, tournez le régulateur jusqu’à la butée
dans le sens des aiguilles d’une montre (position « max »).
Pour diminuer la puissance frigorifique, tournez le régulateur de puissance fri-
gorifique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour arrêter la glacière, tournez le régulateur jusqu’à la butée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (position « off »).
Si la glacière est raccordée à la prise CC, il n’est pas possible de régler la puissance
frigorifique. Dans ce cas, la glacière refroidit au maximum.
Des poches à l’extérieur offrent un espace de rangement supplémentaire. Notez
que les objets qui y sont stockés ne sont pas refroidis.
5.1 Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 1, page 3 Description
1 Sangle d’épaule
2 Contrôle de la capacité de refroidissement ECO
3 Fentes d’aération
4Poignée
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
SinePower Utilisation
33
6Utilisation
!
!
A
I
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
ATTENTION !
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
AVIS !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui
peut détruire les récipients en verre.
Veillez à ce que votre glacière soit bien aérée afin que toute chaleur
créée puisse se dissiper. Sinon, le bon fonctionnement n’est pas
assuré. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
Risque de déversement. Soulevez la glacière par la poignée, et
non par la sangle d’épaule.
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvel appareil de réfrigération,
vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à
l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage
et maintenance », page 35).
Si la poignée repose vers l’arrière lorsque la glacière est transportée,
le couvercle est verrouillé. Lappareil ne peut être ouvert que lorsque
la poignée repose vers l’avant.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
Utilisation SinePower
34
6.1 Économie d’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Si vous souhaitez augmenter l’efficacité énergétique et réduire la capacité de
refroidissement de l’appareil de réfrigération, utilisez le mode ECO.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de
réfrigération.
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
Si la glacière est équipée d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale,
positionnez le bac conformément à sa position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
6.2 Utilisation de la glacière
Placez la glacière sur une surface stable.
Branchez le câble de raccordement 12 V (fig. 21, page 3) à l’allume-cigares ou
à une prise 12 V dans le véhicule.
Branchez le câble de raccordement 230 V (fig. 22, page 3) sur la prise CA et
raccordez-le à l’alimentation 230 Vw.
I
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
En cas de fonctionnement sur le réseau électrique CA : Tournez le régula-
teur de puissance frigorifique ECO (fig. 12, page 3)sur la position souhaitée.
Débranchez la prise de raccordement pour mettre la glacière hors service.
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la
glacière lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Les aliments peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez
toujours les aliments dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés.
REMARQUE
Fermez bien la glacière en appuyant sur le couvercle.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
SinePower Nettoyage et maintenance
35
6.3 Raccordement à un allume-cigares
I
7 Nettoyage et maintenance
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
REMARQUE
Quand vous raccordez l’appareil à l’allume-cigare de votre véhicule,
vous devez mettre l’allumage en marche pour que l’appareil soit ali-
menté en électricité.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
Garantie SinePower
36
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
SinePower Guide de dépannage
37
9 Guide de dépannage
Panne Cause possible Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas (le connecteur
est branché).
La prise 12 V (allume-
cigares) de votre véhi-
cule n’est pas sous
tension.
La prise de tension
alternative n’est pas
sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que l’allume-
cigare soit sous tension.
Essayez une autre prise.
Votre glacière ne refroidit
pas (le connecteur est
branché).
Le ventilateur intérieur
ou l’élément réfrigé-
rant est défectueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Fonctionnement avec
une prise de 12 V (allume-
cigare) :
le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
Retirez le connecteur de
la prise et procédez aux
vérifications suivantes.
La prise de l’allume-
cigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu’elle est branchée dans
la prise de l’allume-cigares, c’est que la
prise de l’allume-cigares doit être net-
toyée ou que la fiche n’est pas bien
montée.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 31, page 3).
Le fusible du véhicule
a grillé.
Remplacez le fusible de la prise 12 V du
véhicule (habituellement 15 A). (Veuil-
lez consulter le manuel d’utilisation de
votre véhicule.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FR
Mise au rebut SinePower
38
10 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Caractéristiques techniques
BordBar AS 25
Tension de raccordement : 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Puissance absorbée : 47 W (12 Vg)
55 W max. (230 Vw)
Puissance frigorifique : max. 18 °C en dessous de la température ambiante
Classe climatique : N
Température ambiante : +16 °C à +32 °C
Poids : 4,2 kg
Contrôle / certificat :
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
SinePower Explicación de los símbolos
39
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
Indicaciones de seguridad SinePower
40
I
2 Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super-
visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
SinePower Indicaciones de seguridad
41
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
Volumen de entrega SinePower
42
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
3 Volumen de entrega
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
A 1 Nevera BordBar AS25
1 Cable para la conexión de 12 Vg
1 Cable de conexión para 230 Vw
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
SinePower Uso previsto
43
4 Uso previsto
Esta nevera es adecuada para enfriar alimentos. También es apta para su utilización
en vehículos. La nevera está diseñada para funcionar conectada a un enchufe de
corriente continua de un vehículo o a una red de corriente alterna.
La nevera es adecuada para utilizar en campings.
La nevera no es adecuada para:
guardar sustancias corrosivas o que contengan disolventes
•congelar comida
Esta nevera no está diseñada para ser empotrada en un mueble.
Esta nevera solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento de la nevera. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto
ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las
originales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
INOTA
La nevera se puede sujetar al asiento del coche pasando el cinturón de
seguridad por las lengüetas (véase fig. 4, página 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
Descripción técnica SinePower
44
5 Descripción técnica
La nevera es adecuada para el uso portátil. Puede enfriar productos hasta un máximo
de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente o mantenerlos fríos.
Su sistema de refrigeración utiliza el efecto Peltier sin desgaste con evacuación de
calor mediante un ventilador.
Cuando la nevera está conectada a una red de corriente alterna de 230 V, ofrece dos
modos de funcionamiento:
Modo ECO: la nevera consume menos energía
Modo MAX: la nevera alcanza su potencia de refrigeración máxima
La potencia de refrigeración deseada se selecciona con el control de potencia de
refrigeración:
Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el control de potencia de refri-
geración en el sentido de las agujas del reloj.
Para alcanzar la potencia de refrigeración máxima, gire el control de potencia de
refrigeración hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj (posición de
máximo).
Para reducir la potencia de refrigeración, gire el control de potencia de refrige-
ración en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para apagar la nevera, gire el control de potencia de refrigeración hasta el tope
en el sentido contrario a las agujas del reloj (posición de apagado).
Si la nevera está conectada al enchufe de CC, la potencia de refrigeración no se
puede ajustar. En este caso, la nevera refrigera al máximo.
Los bolsillos exteriores proporcionan un espacio de almacenamiento adicional.
Tenga en cuenta que los objetos almacenados en ellos no se refrigeran.
5.1 Descripción del aparato
N.º en
fig. 1, página 3 Descripción
1 Correa para el hombro
2 Control de potencia de refrigeración ECO
3 Ranuras de ventilación
4Tirador
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
SinePower Manejo
45
6Manejo
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡ATENCIÓN!
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
Asegúrese de que los productos introducidos en la nevera puedan
enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes
de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden cuando
se congelan y esto podría provocar que los recipientes de vidrio
estallen.
Asegúrese de que la nevera está perfectamente ventilada, para que
así se pueda evacuar el calor generado. De lo contrario, no se puede
garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben obs-
truirse las aberturas de ventilación.
Riesgo de derrame. Levante la nevera por el asa, no por la correa
para el hombro.
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 47).
Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la
nevera, la tapa está no se puede abrir. Solo puede abrir la tapa
cuando el asa está abatida hacia delante.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
Manejo SinePower
46
6.1 Ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar.
Si desea establecer una mayor eficiencia energética y una capacidad de refrige-
ración limitada para el aparato, utilice el modo ECO.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que
se enfríen un poco.
No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la
cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente.
6.2 Uso de la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 21, página 3) al enchufe del encen-
dedor o a una toma de 12 voltios del vehículo.
Enchufe el cable de conexión de 230 V (fig. 22, página 3) a la clavija de
corriente alterna y conéctelo a la red de alimentación de 230 voltiosw.
I
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
Funcionamiento con corriente alterna: Pulse el control de potencia de refri-
geración ECO (fig. 12, página 3) a la posición deseada.
Para apagar la nevera, desconecte la clavija.
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la nevera sola-
mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de
manera que no impidan una buena circulación del aire.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores con facilidad.
Almacene siempre los alimentos envueltos o cerrados en recipientes o botellas.
NOTA
Cierre bien la caja empujando la tapa hacia abajo.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
SinePower Limpieza y mantenimiento
47
6.3 Conexión al encendedor del vehículo
I
7 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
NOTA
Cuando conecte la nevera al encendedor, recuerde que el encendido
del vehículo debe estar conectado para suministrar tensión al aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
Garantía SinePower
48
8 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Resolución de problemas
Fallo Posible causa Propuesta de solución
La nevera no funciona
(está enchufada).
No llega tensión
desde el enchufe de
12 voltios del vehículo
(encendedor).
No hay tensión en el
enchufe de corriente
alterna.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el encendido para
que haya tensión en el encendedor.
Intente utilizar otro enchufe.
La nevera no enfría (está
enchufada).
El ventilador interno o
el elemento refrigera-
dor están averiados.
La reparación solamente la puede reali-
zar un equipo del servicio de atención
al cliente.
Funcionamiento con una
toma de 12 voltios
(encendedor):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no
funciona.
Desenchufe la clavija del
enchufe y realice las
siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio.
En consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Si la clavija de la nevera se calienta
demasiado en el enchufe del encende-
dor, es posible que el enchufe esté
sucio o que haya montado la clavija
incorrectamente.
El fusible de la clavija
de 12 voltios se ha fun-
dido.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 voltios (fig. 31, página 3).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Sustituya el fusible del enchufe de
12 voltios del vehículo (generalmente,
de 15 A). (Consulte las instrucciones de
uso de su vehículo.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
ES
SinePower Gestión de residuos
49
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
BordBarAS25
Tensión de conexión: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Consumo de corriente: 47 W (12 Vg)
máx. 55 W (230 Vw)
Potencia de refrigeración: máx. 18 °C por debajo de la temperatura ambiente
Clase climática: N
Temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Peso: 4,2 kg
Homologación/certificado:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
Explicação dos símbolos SinePower
50
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
SinePower Indicações de segurança
51
I
2 Indicações de segurança
!AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver
danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
Indicações de segurança SinePower
52
!PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
ANOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e
outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador
rápido.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
SinePower Material fornecido
53
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue
a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des-
carregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
3 Material fornecido
N.º na
fig. 1,
página 3
Quantidade Descrição
A 1 Aparelho de refrigeração BordBar AS25
1 Cabo de conexão para ligação de 12 Vg
1 Cabo de conexão para ligação de 230 Vw
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
Utilização adequada SinePower
54
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar géneros alimentícios. A geleira também é
adequada para a utilização em veículos. A geleira está concebida para ser ligada a
uma tomada de alimentação de corrente contínua de um veículo ou a uma fonte de
alimentação de corrente alternada.
A geleira é adequada para a utilização em campismo.
A geleira não é adequada para:
armazenar substâncias corrosivas, cáusticas ou que contenham solventes
congelar géneros alimentícios
Esta geleira não está concebida para ser utilizada como aparelho encastrado.
Esta geleira destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas da geleira. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível
avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no
produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais
fornecidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
IOBSERVAÇÃO
Para a fixação da geleira no assento do automóvel, é possível passar o
cinto de segurança do automóvel pelas patilhas da geleira (ver fig. 4,
página 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
SinePower Descrição técnica
55
5 Descrição técnica
A geleira é adequada para utilização móvel. Permite refrigerar alimentos até, no
máximo, 18 °C abaixo da temperatura ambiente e mantê-los frescos.
O seu sistema de refrigeração é uma refrigeração de Peltier sem desgaste, com dis-
sipação térmica por ventilador.
Se a geleira for ligada a uma fonte de alimentação de corrente alternada de 230 V,
pode ser utilizada em dois modos de funcionamento diferentes:
Modo ECO: a geleira consome menos energia
Modo MAX: a geleira alcança a potência de refrigeração máxima
A potência de refrigeração pretendida é selecionada com o regulador de potência
de refrigeração:
Para aumentar a potência de refrigeração, rode o regulador de potência de
refrigeração para a direita.
Para obter a potência de refrigeração máxima, rode o regulador de potência de
refrigeração para a direita até ao batente (posição máx.).
Para diminuir a potência de refrigeração, rode o regulador de potência de refri-
geração para a esquerda.
Para desligar a geleira, rode o regulador de potência de refrigeração para a
esquerda até ao batente (posição “OFF”).
Se a geleira estiver ligada à tomada de corrente contínua, não é possível ajustar a
potência de refrigeração. Neste caso, a geleira refrigera na potência máxima.
As bolsas adicionais no exterior servem como outra possibilidade de arrumação.
Lembre-se de que os objetos nelas contidos não são refrigerados.
5.1 Designação do aparelho
N.º na
fig. 1, página 3 Descrição
1 Correia de ombro
2 Regulador de potência de refrigeração ECO
3 Aberturas de ventilação
4Pega
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
Operação SinePower
56
6Operação
!
!
A
I
AVISO! Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis
na parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO!
Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens ori-
ginais ou em recipientes adequados.
NOTA!
Certifique-se de que na geleira apenas se encontram objetos que
possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
Certifique-se de que as bebidas ou os géneros alimentícios em reci-
pientes de vidro não são refrigerados em excesso. Ao congelar, as
bebidas ou os alimentos líquidos dilatam e, por isso, os recipientes
de vidro podem partir.
Certifique-se de que a geleira está bem ventilada para que todo o
calor produzido possa ser dissipado. Caso contrário, não é possível
garantir um funcionamento correto. É especialmente importante
não tapar as aberturas de ventilação.
Risco de derramamento. Segure na geleira pela pega e não pela
correia de ombro.
OBSERVAÇÃO
Por questões de higiene, deverá limpar o interior e o exterior do seu
novo aparelho de refrigeração com um pano húmido antes de o
colocar em funcionamento pela primeira vez (ver também capítulo
“Limpeza e manutenção” na página 59).
Se a pega estiver rebatida para trás ou a geleira for transportada, a
tampa está fechada. A tampa apenas pode ser aberta quando a
pega é basculada para a frente.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
SinePower Operação
57
6.1 Poupar energia
Escolha um local bem ventilado e protegido da luz solar direta.
Se pretender definir uma eficiência energética superior e uma capacidade de
refrigeração limitada para o aparelho de refrigeração, utilize o modo ECO do
aparelho.
Primeiro, deixe os alimentos quentes arrefecerem antes de os refrigerar no apa-
relho de refrigeração.
Não abra o aparelho de refrigeração mais vezes do que as necessárias.
Não deixe o aparelho de refrigeração aberto durante mais tempo do que o
necessário.
Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia otimi-
zado, posicione o cesto na sua posição original de entrega.
Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encai-
xada.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
Operação SinePower
58
6.2 Utilizar a geleira
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Ligue o cabo de conexão de 12 V (fig. 21, página 3) à tomada do isqueiro ou a
uma tomada de 12 V do veículo.
Ligue o cabo de conexão de 230 V (fig. 22, página 3) à tomada de tensão em
corrente alternada e conecte-o a uma rede de 230 Vw.
I
A geleira começa a refrigerar o interior.
Durante o funcionamento com ligação à rede de corrente alternada:
Pressione o regulador de potência de refrigeração ECO (fig. 12, página 3)
para a posição pretendida.
Quando colocar a geleira fora de funcionamento, retire a ficha de conexão da
tomada.
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra a geleira
apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário.
Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou sabor. Armazene
os alimentos sempre bem cobertos ou em recipientes/garrafas fechadas.
OBSERVAÇÃO
Feche bem a geleira, pressionando a tampa para baixo.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
SinePower Limpeza e manutenção
59
6.3 Ligar a um isqueiro
I
7 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
OBSERVAÇÃO
Se ligar o aparelho ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que terá de
ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
Garantia SinePower
60
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
9 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
A geleira não funciona
(ficha inserida na
tomada).
A tomada de 12 V
(isqueiro) do veículo
não tem corrente.
Não existe tensão na
tomada de tensão de
corrente alternada.
A ignição tem de ser ligada na maioria
dos veículos para que o isqueiro tenha
corrente.
Tente novamente noutra tomada.
A geleira não refrigera
(ficha inserida na
tomada).
O ventilador interno
ou o elemento de refri-
geração está avariado.
Esta reparação só pode ser efetuada
por uma unidade de serviço de assis-
tência técnica autorizada.
Funcionamento com uma
tomada de 12 V
(isqueiro):
A ignição está ligada e a
geleira não funciona.
Retire a ficha da tomada e
proceda às seguintes
verificações.
O suporte do isqueiro
está sujo. Tal origina
um mau contacto elé-
trico.
Se a ficha da geleira ficar muito quente
na tomada do isqueiro, é necessário
limpar a tomada ou é possível que a
ficha não esteja montada correta-
mente.
O fusível da ficha de
12 V está queimado.
Substitua o fusível (5 A) da ficha de 12 V
(fig. 31, página 3).
O fusível do veículo
está queimado.
Substitua o fusível da tomada de 12 V
do veículo (normalmente de 15 A).
(Consulte o manual de instruções do
seu veículo.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PT
SinePower Eliminação
61
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
MPara colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
BordBar AS25
Tensão de conexão: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Consumo de corrente: 47 W (12 Vg)
máx. 55 W (230 Vw)
Potência de refrigeração: máx. 18 °C abaixo da temperatura ambiente
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Peso: 4,2 kg
Verificação/certificação:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
Spiegazione dei simboli SinePower
62
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
SinePower Istruzioni per la sicurezza
63
I
2 Istruzioni per la sicurezza
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
Istruzioni per la sicurezza SinePower
64
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
AAVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
SinePower Dotazione
65
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
3Dotazione
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità Descrizione
A 1 Frigorifero portatile BordBar AS25
1 Cavo di collegamento per collegamento da 12 Vg
1 Cavo di collegamento per collegamento da 230 Vw
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
Conformità d’uso SinePower
66
4Conformità duso
Il frigorifero portatile è adatto per raffreddare generi alimentari. Il frigorifero portatile
è anche adatto per l’uso su veicoli. Il frigorifero portatile è stato ideato per il funzio-
namento con una presa di corrente continua di un veicolo o con una rete di alimen-
tazione alternata.
Il frigorifero portatile è adatto per l’uso in campeggio.
Il frigorifero portatile non è adatto per:
la conservazione di sostanze corrosive, caustiche o contenenti solventi
il congelamento degli alimenti
Questo frigorifero portatile non è destinato a essere utilizzato come apparecchiatura
da incasso.
Questo frigorifero portatile è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in
conformità con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del frigorifero portatile. Una cattiva installazione e/o un funziona-
mento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e
un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al
prodotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
INOTA
La cintura di sicurezza può essere fatta passare attraverso le alette del
radiatore per fissarla al sedile dell’auto (vedi fig. 4, pagina 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
SinePower Descrizione delle caratteristiche tecniche
67
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il frigorifero portatile è adatto per l’uso mobile. Può raffreddare i prodotti fino a un
massimo di 18 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli al fresco.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier
resistente all’usura e completo di ventola per la dispersione del calore.
Se collegato a una rete di alimentazione in corrente alternata a 230 V, questo frigori-
fero può essere utilizzato in due diverse modalità di funzionamento:
modalità ECO: il frigorifero portatile consuma meno energia
modalità MAX: il frigorifero portatile raggiunge una capacità di raffreddamento
massima
La capacità di raffreddamento desiderata viene selezionata con il regolatore della
capacità di raffreddamento:
Per aumentare la capacità di raffreddamento, ruotare il regolatore della capa-
cità di raffreddamento in senso orario.
Per ottenere la capacità di raffreddamento massima, ruotare il regolatore della
capacità di raffreddamento in senso orario fino all’arresto (posizione max).
Per ridurre la capacità di raffreddamento, ruotare il regolatore della capacità di
raffreddamento in senso antiorario.
Per spegnere il frigorifero portatile, ruotare il regolatore della capacità di raffred-
damento in senso antiorario fino all’arresto (posizione off).
Se il frigorifero è collegato alla presa CC, la capacità di raffreddamento non può
essere regolata. In questo caso il frigorifero portatile raffredda al massimo.
Le tasche all’esterno offrono ulteriore spazio per riporre prodotti. Considerare che
gli oggetti ivi riposti non vengono raffreddati.
5.1 Descrizione dell’apparecchio
N. nella
fig. 1, pagina 3 Descrizione
1 Tracolla
2 Regolatore della capacità di raffreddamento ECO
3 Griglie di ventilazione
4 Maniglia
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
Funzionamento SinePower
68
6Funzionamento
!
!
A
I
6.1 Risparmio energetico
Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari.
Se si desidera impostare una maggiore efficienza energetica e una capacità di raf-
freddamento limitata per il frigorifero portatile, utilizzare la modalità ECO
dell’apparecchio.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni ori-
ginali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o pro-
dotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro. I liquidi si dilatano
se congelati e provocano la rottura dei contenitori di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero portatile sia ben ventilato e che tutto il
calore creato possa essere dissipato. Altrimenti non può essere assi-
curato un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che
le aperture di aerazione non vengano coperte.
Pericolo di fuoriuscita. Sollevare il frigorifero portatile per la mani-
glia, non per la tracolla.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale di questo fri-
gorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (consul-
tare anche il capitolo “Pulizia e cura” a pagina 70).
Quando la maniglia è rovesciata all’indietro o quando viene traspor-
tato il frigorifero, il coperchio è chiuso. È possibile aprire il coperchio
solo se il manico è rovesciato in avanti.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
SinePower Funzionamento
69
Lasciare raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile per con-
gelarli.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero portatile aperto più a lungo del necessario.
Se il frigorifero portatile ha un cestino: per un consumo energetico ottimale, posi-
zionare il cestino in base alla sua posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione del coperchio aderisca bene.
6.2 Utilizzo del frigorifero portatile
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di collegamento da 12 V (fig. 21, pagina 3) alla presa
dell’accendisigari oppure a una presa da 12 V del veicolo.
Inserire il cavo di collegamento da 230 V (fig. 22, pagina 3) nella presa di cor-
rente alternata e collegarlo alla rete di alimentazione da 230 Vw.
I
Il frigorifero portatile inizia a raffreddare l’interno.
In caso di funzionamento a partire dalla rete di alimentazione di
corrente alternata: spingere il regolatore della capacità di raffreddamento
ECO (fig. 12, pagina 3) nella posizione richiesta.
Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la spina.
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il frigorifero portatile solo se
necessario e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria
possa continuare a circolare bene.
Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti.
Gli alimenti possono facilmente assorbire o rilasciare odori o sapori. Conservare
sempre gli alimenti coperti o chiusi in contenitori/bottiglie.
NOTA
Chiudere bene il frigorifero portatile spingendo il coperchio verso il
basso.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
Pulizia e cura SinePower
70
6.3 Collegamento all’accendisigari
I
7 Pulizia e cura
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
NOTA
Se l’apparecchio viene collegato all’accendisigari del veicolo, assicu-
rarsi di inserire l’accensione per alimentare l’apparecchio con la cor-
rente.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
SinePower Eliminazione dei guasti
71
9Eliminazione dei guasti
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
MQuando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Guasto Possibile causa Rimedio
Il frigorifero portatile non
funziona (la spina è inse-
rita).
Nella presa da 12 V
(accendisigari) del vei-
colo non c’è tensione.
Nella presa CA non
c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l’accensione sia inserita
per fornire corrente all’accendisigari.
Provare a collegare il dispositivo a
un’altra presa a spina.
Il frigorifero portatile non
raffredda (la spina è inse-
rita).
La ventola interna o
l’elemento raffred-
dante è guasta/o.
Può essere riparata solo da un servizio
assistenza clienti autorizzato.
Funzionamento con una
presa da 12 V (accendisi-
gari):
L’accensione è inserita e il
frigorifero portatile non
funziona.
Staccare la spina dalla
presa e procedere con le
seguenti verifiche.
La presa dell’accendi-
sigari è sporca. Que-
sto provoca un
contatto elettrico
insufficiente.
Se la spina del frigorifero portatile inse-
rita nella presa dell’accendisigari è
diventata molto calda, significa che è
necessario pulire la presa o che la spina
probabilmente non è montata in modo
corretto.
Il fusibile della spina
da 12 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 31, pagina 3).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile della presa da 12 V
del veicolo (solitamente 15 A). (Osser-
vare il manuale d’uso del proprio vei-
colo).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
IT
Specifiche tecniche SinePower
72
11 Specifiche tecniche
BordBar AS 25
Tensione di allacciamento: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Potenza assorbita: 47 W (12 Vg)
max 55 W (230 Vw)
Capacità di raffreddamento: fino a max 18 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: +16 °C - +32 °C
Peso: 4,2 kg
Certificati di controllo:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
SinePower Verklaring van de symbolen
73
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
Veiligheidsinstructies SinePower
74
I
2 Veiligheidsinstructies
!WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze
worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
SinePower Veiligheidsinstructies
75
!VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
ALET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig
of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw
koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader
aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek
de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
Omvang van de levering SinePower
76
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
3 Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Aantal Beschrijving
A 1 Koeltoestel BordBar AS25
1 Aansluitkabel voor 12Vg-aansluiting
1 Aansluitkabel voor 230Vw-aansluiting
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
SinePower Beoogd gebruik
77
4 Beoogd gebruik
De koelbox is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. De koelbox is ook
geschikt voor gebruik in voertuigen. De koelbox is ontworpen voor gebruik op een
gelijkstroom-stopcontact in een voertuig of voor gebruik op wisselstroomvoeding.
De koelbox is geschikt voor gebruik tijdens kamperen.
De koelbox is niet geschikt voor:
opslag van corroderende, bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen
invriezen van levensmiddelen
Deze koelbox is niet bedoeld als inbouwtoestel.
Deze koelbox is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de koelbox. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde
originele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het
product te wijzigen.
IINSTRUCTIE
De veiligheidsgordel kan door de houders op de koelbox worden
geleid om deze aan de autostoel te bevestigen (zie afb. 4, pagina 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
Technische beschrijving SinePower
78
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Het toestel kan goederen tot maximaal
18 °C onder omgevingstemperatuur koelen of koel houden.
Het koelsysteem is een niet-slijtende Peltier-koeling, waarbij de warmte wordt afge-
voerd via een ventilator.
Wanneer de koelbox op een 230V-wisselstroomnet is aangesloten, kan deze in
twee verschillende modi gebruikt worden:
ECO-modus: de koelbox verbruikt minder energie
MAX-modus: de koelbox bereikt het maximale koelvermogen
Het gewenste koelvermogen wordt gekozen met de koelvermogenregelaar:
Om het koelvermogen te verhogen, draait u de koelvermogenregelaar met de
klok mee.
Voor het maximale koelvermogen draait u de koelvermogenregelaar helemaal
met de klok mee (positie „max”).
Om het koelvermogen te verlagen, draait u de koelvermogenregelaar tegen de
klok in.
Om de koelbox uit te schakelen, draait u de koelvermogenregelaar helemaal
tegen de klok in (positie „off”).
Als de koelbox op het gelijkstroom-stopcontact is aangesloten, kan het koelvermo-
gen niet worden ingesteld. In dit geval koelt de koelbox maximaal.
Opbergvakken aan de buitenkant bieden extra opbergruimte. U dient er rekening
mee te houden dat de voorwerpen die hierin zijn opgeborgen, niet worden
gekoeld.
5.1 Toestelbeschrijving
Nr. in
afb. 1, pagina 3 Beschrijving
1 Schouderband
2 ECO-koelvermogenregelaar
3 Ventilatieopeningen
4 Handvat
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
SinePower Bediening
79
6 Bediening
!
!
A
I
WAARSCHUWING! Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
VOORZICHTIG!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
LET OP!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen in de koelbox bevinden
die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen en kunnen daardoor
glas breken.
Zorg ervoor dat de koelbox goed wordt geventileerd, zodat warmte
kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gega-
randeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden
afgedekt.
Risico op morsen. Til de koelbox op aan het handvat, niet aan de
schouderband.
INSTRUCTIE
Voordat u uw nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u deze om
hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 81).
Als het handvat naar achteren is geklapt of als de koelbox wordt
gedragen, is het deksel vergrendeld. U kunt het deksel alleen ope-
nen als de greep naar voren is geklapt.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
Bediening SinePower
80
6.1 Energie besparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings-
plaats.
Als u de energie-efficiëntie wilt verhogen en een beperkte koelcapaciteit voor
het koeltoestel wilt instellen, kunt u de ECO-modus van het toestel gebruiken.
Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te
houden.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer openstaan dan nodig.
Als de koelbox een mand heeft: Voor een optimaal energieverbruik plaatst u de
mand in de positie bij levering.
Controleer regelmatig of de dekselafdichting nog goed zit.
6.2 Koelbox gebruiken
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de 12V-aansluitkabel (afb. 21, pagina 3) in de aansluiting van de sigaret-
tenaansteker of een 12V-stopcontact in het voertuig aan.
Steek de 230V-aansluitkabel (afb. 22, pagina 3) in het wisselstroom-stopcon-
tact en sluit deze aan op het 230Vw-stroomnet.
I
De koelbox begint met het koelen van de binnenruimte.
Bij gebruik op het wisselstroomnet: Duw de ECO-koelvermogenregelaar
(afb. 12, pagina 3) in de gewenste stand.
Om de koelbox uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact.
Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan:
Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de koelbox uitslui-
tend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg levensmiddelen
zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren.
Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen.
Levensmiddelen kunnen snel geuren en smaken opnemen of afgeven. Berg
levensmiddelen daarom altijd afgedekt of in afgesloten bakken/flessen op.
INSTRUCTIE
Sluit de box goed af door het deksel naar beneden te duwen.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
SinePower Reiniging en onderhoud
81
6.3 Aansluiten op een sigarettenaansteker
I
7 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
INSTRUCTIE
Als u het toestel aansluit op de sigarettenaansteker in uw voertuig, let er
dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel van stroom te
voorzien.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
Verhelpen van storingen SinePower
82
9 Verhelpen van storingen
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
MAls u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw koelbox werkt niet
(stekker zit in het stopcon-
tact).
Er stroomt geen span-
ning uit de 12V-aan-
sluiting
(sigarettenaansteker)
in uw voertuig.
Op het wisselstroom-
stopcontact staat
geen spanning.
In de meeste voertuigen moet het con-
tact worden ingeschakeld om de siga-
rettenaansteker onder spanning te
zetten.
Probeer een ander stopcontact.
Uw koelbox koelt niet
(stekker zit in het stopcon-
tact).
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
Dit kan alleen door een geautoriseerd
servicebedrijf worden gerepareerd.
Gebruik met een 12V-
stopcontact (sigaretten-
aansteker):
Het contact is ingescha-
keld en de koelbox werkt
niet.
Trek de stekker uit het
stopcontact en voer de
volgende controles uit.
De fitting van de siga-
rettenaansteker is ver-
vuild. Dit heeft een
slecht elektrisch con-
tact tot gevolg.
Als de stekker van uw koelbox erg
warm wordt in het stopcontact van de
sigarettenaansteker, moet het stopcon-
tact worden gereinigd of is de stekker
niet correct gemonteerd.
De zekering van de
12V-stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering (5 A) van de 12V-
stekker (afb. 31, pagina 3).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de zekering van de 12V-aan-
sluiting in het voertuig (meestal 15 A).
(Zie ook de gebruiksaanwijzing van uw
voertuig.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NL
SinePower Technische gegevens
83
11 Technische gegevens
BordBar AS25
Aansluitspanning: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Opgenomen vermogen: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
Koelvermogen: max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
Klimaatklasse: N
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Gewicht: 4,2 kg
Keurmerk/certificaat:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
Forklaring af symbolerne SinePower
84
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se www.dome-
tic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
SinePower Sikkerhedshenvisninger
85
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes
for at forhindre sikkerhedsfarer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
Sikkerhedshenvisninger SinePower
86
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva-
rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet
Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køleapparatet
og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen,
eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan
batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
SinePower Leveringsomfang
87
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
3Leveringsomfang
Nr. på
fig. 1,
side 3
Antal Beskrivelse
A 1 Køleapparat BordBar AS25
1 Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
1 Tilslutningskabel til 230 Vw-tilslutning
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
Korrekt brug SinePower
88
4 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til at køle fødevarer. Køleboksen er også egnet til anvendelse i
køretøjer. Køleboksen er beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrømsforsynings-
stikdåse i et køretøj eller til en vekselstrømsforsyning.
Køleboksen er egnet til campingbrug.
Køleboksen er ikke egnet til:
opbevaring af korrosive, ætsende eller opløsningsmiddelholdige stoffer
nedfrysning af mad
Denne køleboks er ikke beregnet til anvendelse som et indbygget apparat.
Denne køleboks er kun egnet til dens beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af køleboksen. Dårlig montering og/eller ukor-
rekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkt-
specifikationer.
IBEMÆRK
Sikkerhedsselen kan føres igennem gennemføringerne på køleboksen
for at spænde den fast på bilsædet (se fig. 4, side 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
SinePower Teknisk beskrivelse
89
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan køle varer ned til maks. 18 °C
under udenomstemperaturen eller holde dem kolde.
Kølesystemet er en slidfri peltier-køling. Varmeafgivelsen sker ved hjælp af en venti-
lator.
Hvis køleapparatet er tilsluttet til et 230 V-vekselstrømnet, kan det anvendes i to for-
skellige driftsarter:
•ECO-modus: Køleboksen forbruger mindre energi
•MAX-modus: Køleboksen når den maksimale kølekapacitet
Den ønskede kølekapacitet vælges på køleeffektreguleringen:
Drej køleeffektreguleringen med uret for at forøge kølekapaciteten.
Drej køleeffektreguleringen helt med uret indtil anslag for den maksimale køleka-
pacitet (max-position).
Drej køleeffektreguleringen mod uret for at reducere kølekapaciteten.
Drej køleeffektreguleringen helt mod uret indtil anslag for at stoppe kølingen
(off-position).
Hvis køleboksen er tilsluttet jævnstrømsstikdåsen, kan kølekapaciteten ikke indstil-
les. I dette tilfælde køler køleboksen maksimalt.
Udvendige lommer giver ekstra opbevaringsplads. Vær opmærksom på, at dele,
der opbevares i dem, ikke køles.
5.1 Beskrivelse af apparatet
Nr. på
fig. 1, side 3 Beskrivelse
1 Skulderrem
2 ECO-køleeffektregulering
3 Ventilationsåbninger
4 Greb
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
Betjening SinePower
90
6Betjening
!
!
A
I
6.1 Energibesparelse
Vælg et opstillingssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Hvis du ønsker at indstille en forøget energieffektivt og en begrænset kølekapa-
citet for køleapparatet, skal du benytte apparatets ECO-modus.
Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det
ned.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet være åbent i længere tid end nødvendigt.
ADVARSEL! Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder
i klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
FORSIGTIG!
Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede behol-
dere.
VIGTIGT!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
afkøles til den valgte temperatur.
Sørg for, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraf-
tigt. Væsker udvider sig, når de fryser, og de kan derfor ødelægge
glasbeholderne.
Sørg for, at køleboksen ventileres godt, så den opståede varme kan
føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
Risiko for at spilde. Løft køleboksen med grebet, ikke med skul-
derremmen.
BEMÆRK
Før du tager det nye køleapparat i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 92).
Når grebet er vippet bagud, eller køleapparatet bæres, er låget luk-
ket. Låget kan kun åbnes, når grebet er vippet frem.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
SinePower Betjening
91
Hvis køleboksen har en kurv: Placér kurven i overensstemmelse med dens posi-
tion ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug.
Kontrollér regelmæssigt, at lågets tætning stadig passer rigtigt.
6.2 Anvendelse af køleboksen
Stil køleskabet på et fast underlag.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 21, side 3) til cigarettænderen eller en 12 V-
stikdåse i køretøjet.
Sæt 230 V-tilslutningskablet (fig. 22, side 3) i vekselspændingsstikdåsen, og
tilslut det til 230 Vw-vekselstrømsnettet.
I
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
Ved anvendelse af vekselstrømsnettet: Tryk ECO-køleeffektreguleringen
(fig. 12, side 3) hen på den ønskede position.
Træk stikket ud, hvis du vil slukke for køleboksen.
Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild:
Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun køleboksen, så tit og så
længe det er nødvendigt. Opbevar fødevarer, så luften stadig kan cirkulere godt.
Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type.
Fødevarer kan nemt absorbere eller afgive lugt eller smag. Opbevar altid fødeva-
rer tildækket eller i lukkede beholdere/flasker.
6.3 Tilslutning til en cigarettænder
I
BEMÆRK
Luk boksen tæt ved at trykke låget ned.
BEMÆRK
Hvis du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du
huske at slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
Rengøring og vedligeholdelse SinePower
92
7 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
SinePower Udbedring af fejl
93
9 Udbedring af fejl
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
MHvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Din køleboks fungerer
ikke (stikket er sat i).
Der er ingen spæn-
ding på 12 V-stikket
(cigarettænder) i køre-
tøjet.
Vekselspændingsstik-
dåsen har ikke spæn-
ding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at der er spænding på
cigarettænderen.
Forsøg med en anden stikdåse.
Køleboksen fungerer ikke
(stikket er sat i).
Den indvendige venti-
lator eller køleelemen-
tet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservicevirksomhed.
Anvendelse med en 12 V-
stikdåse (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Træk stikket ud af stikdå-
sen, og foretag følgende
kontroller.
Cigarettænderens fat-
ning er snavset. Kon-
sekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
Hvis køleboksstikket bliver meget
varmt i cigarettænderens fatning, skal
fatningen enten rengøres, eller stikket
er muligvis ikke samlet rigtigt.
12 V-stikdåsens sikring
er sprunget.
Udskift sikringen (5 A) i 12 V-stikdåsen
(fig. 31, side 3).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift sikringen til køretøjets 12 V-stik-
dåse (normalt 15 A). Læs instruktions-
bogen til dit køretøj.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
DA
Tekniske data SinePower
94
11 Tekniske data
BordBar AS25
Tilslutningsspænding: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Effektforbrug: 47 W (12 Vg)
Maks. 55 W (230 Vw)
Kølekapacitet: Maks. 18 °C under udenomstemperaturen
Klimaklasse: N
Udenomstemperatur: +16 °C til +32 °C
Vægt: 4,2 kg
Test/certifikat:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
SinePower Förklaring av symboler
95
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
1 Förklaring av symboler
!
!
A
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
Säkerhetsanvisningar SinePower
96
I
2 Säkerhetsanvisningar
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om kylapparatens elkabel skadas måste den bytas ut för att förhindra
säkerhetsrisker.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
SinePower Säkerhetsanvisningar
97
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets-
åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Hälsorisk
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
AOBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Anslut apparaten endast på följande vis:
till ett DC-uttag i fordonet med DC-anslutningskabel
eller till ett växelströmuttag med den medföljande AC-anslutnings-
kabeln
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri-
laddare ansluts.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från
elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet
urladdas.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
Leveransomfattning SinePower
98
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Apparaten måste skyddas mot regn.
3 Leveransomfattning
Nr på
bild 1,
sida 3
Mängd Beskrivning
A 1 Kylapparat BordBar AS25
1 Anslutningskabel för 12 Vg-anslutning
1 Anslutningskabel för 230 Vw-anslutning
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
SinePower Avsedd användning
99
4 Avsedd användning
Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Kylboxen kan också användas i fordon.
Kylboxen är avsedd för att drivas via ett likströmsuttag i ett fordon eller via ett växel-
strömsuttag.
Kylboxen kan användas vid camping.
Kylboxen är inte avsedd för:
förvaring av frätande, brännande eller lösningsbaserade ämnen
frysning av livsmedel
Kylboxen är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet.
Kylboxen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruks-
anvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
kylboxen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på
produkten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
IANVISNING
Säkerhetsbältet kan föras genom öglorna på kylboxen så att den sitter
fast på bilsätet (se bild 4, sida 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
Teknisk beskrivning SinePower
100
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen är avsedd för mobil användning. Den kan kyla ner varor max. 18 °C under
omgivningstemperaturen eller hålla dem kalla.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning där värmen avleds genom en fläkt.
Om kylapparaten är ansluten till ett 230 V-växelströmsnät kan den användas i två
olika driftlägen:
ECO-läge: kylboxen arbetar energisnålare
MAX-läge: kylboxen når maximal kyleffekt
Använd kyleffektsreglaget för att välja önskad kyleffekt:
Vrid kyleffektsreglaget medurs för att höja kyleffekten.
Vrid kyleffektsreglaget medurs tills det tar stopp för maximal kyleffekt (max-läge).
Vrid kyleffektsreglaget moturs för att sänka kyleffekten.
Vrid kyleffektsreglaget moturs tills det tar stopp för att stänga av kylboxen (off-
läge).
Om kylboxen är ansluten till likströmsuttaget kan man inte ställa in kyleffekten. I detta
fall kyler kylboxen maximalt.
Fack på utsidan ger extra förvaringsutrymme. Observera att saker som förvaras i
dessa inte kyls.
5.1 Produktbeskrivning
nr på
bild 1, sida 3 Beskrivning
1Axelrem
2 ECO-kyleffektsreglage
3 Ventilationsöppningar
4 Handtag
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
SinePower Användning
101
6Användning
!
!
A
I
VARNING! Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
AKTA!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
OBSERVERA!
Se till att det endast finns varor i kylboxen som får kylas till den
inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ner för mycket.
Vätskor kan expandera när de fryser och kan därför förstöra glasbe-
hållare.
Kylboxen måste ha god ventilation så att värmen avleds ordentligt.
Annars kan inte korrekt funktion garanteras. Särskilt ventilationsöpp-
ningarna får inte vara övertäckta.
Risk för spill. Lyft kylboxen i handtaget, inte i axelremmen.
ANVISNING
Innan kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in-
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 103).
När handtaget är nedfällt bakåt eller när kylapparaten bärs, är locket
stängt. Locket kan bara öppnas när handtaget är nedfällt framåt.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
Användning SinePower
102
6.1 Spara energi
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Använd dig av apparatens EKO-läge om du vill ställa in ökad energieffektivitet
och begränsad kyleffekt för kylapparaten.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt.
Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du placera korgen
som den var placerad vid leveransen.
Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt.
6.2 Använda kylboxen
Ställ kylskåpet på ett fast underlag.
Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 21, sida 3) till cigarettuttaget eller ett 12 V-
uttag i fordonet.
Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 22, sida 3) till växelströmsuttaget och
anslut det till230 Vw-nätuttaget.
I
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
När kylboxen använder växelströmsnätet: Ställ ECO-kyleffektsreglaget
(bild 12, sida 3) på önskat läge.
Dra ut kontakten för att stänga av kylboxen.
Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel:
Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte kylboxen oftare och håll
den inte öppen längre än nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan
cirkulera.
Justera temperaturen efter mängden och typen av livsmedel.
Livsmedel tar lätt upp eller utsöndrar lukter eller smaker. Livsmedel ska alltid för-
varas övertäckta eller i förslutna behållare/flaskor.
ANVISNING
Stäng boxen ordentligt genom att trycka ner locket.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
SinePower Rengöring och skötsel
103
6.3 Ansluta till cigarettuttaget
I
7 Rengöring och skötsel
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag, tänk på att tändningen måste
vara påslagen för att apparaten ska få ström.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
Felsökning SinePower
104
9Felsökning
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MNär produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte
(kontakten är isatt).
Det finns ingen spän-
ning i fordonets 12 V-
uttag (cigarettuttag).
Ingen spänning i väx-
elströmsuttaget.
I de flesta fordon måste tändningen slås
på för att det ska finna ström i ciga-
rettuttaget.
Prova med ett annat uttag.
Kylboxen kyler inte (kon-
takten är isatt).
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Den här typen av reparationer kan
endast utföras hos en auktoriserad
kundservice.
Användning med ett 12 V-
uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
Dra ut kontakten ur utta-
get och gör följande kon-
troller.
Hållaren på cigarettut-
taget är nedsmutsad.
Det ger dålig elektrisk
kontakt.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen uttaget rengöras eller så är
stickkontakten inte rätt ansluten.
12 V-uttagets säkring
har gått.
Byt ut säkringen (5 A) i 12 V-uttaget
(bild 31, sida 3).
Fordonets säkring har
gått.
Byt säkringen för fordonets 12 V-uttag
(vanligtvis 15 A). (Se fordonets bruksan-
visning.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SV
SinePower Tekniska data
105
11 Tekniska data
BordBar AS25
Anslutningsspänning: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Effektförbrukning: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
Kyleffekt: Max. 18 °C under omgivningstemperatur
Klimatklass: N
Omgivningstemperatur: +16 °C till +32 °C
Vikt: 4,2 kg
Test/certifikat:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
Symbolforklaring SinePower
106
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se www.dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10 Avhending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1Symbolforklaring
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
SinePower Sikkerhetsregler
107
I
2Sikkerhetsregler
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis denne kjøleenhetens strømkabel er skadd må den erstattes for å
forhindre sikkerhetsrisikoer.
Reparasjoner på dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
Sikkerhetsregler SinePower
108
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
APASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun på følgende måte:
med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
eller med AC-tilkoblingskabelen som følger med til vekselstrøm
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette
kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtig-
lader.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis
ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
SinePower Leveringsomfang
109
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
3Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1,
side 3
Antall Beskrivelse
A 1 Kjøleboks BordBar AS25
1 Tilkoblingskontakt for 12-Vg-tilkobling
1 Tilkoblingskontakt for 230 Vw-tilkobling
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
Tiltenkt bruk SinePower
110
4Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er beregnet på nedkjøling av matvarer. Kjøleboksen er også egnet til
bruk på kjøretøyer. Kjøleboksen er beregnet for drift med en likestrømstikkontakt i
kjøretøy eller fra en vekselstrømforsyning.
Kjøleboksen er egnet for campingbruk.
Kjøleboksen er ikke egnet for:
oppbevaring av korrosive, kaustiske stoffer eller stoffer som inneholder løse-
midler
•frysing av matvarer
Denne kjøleboksen er ikke ment brukt som innebygd apparat.
Denne kjøleboksen er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av kjøleboksen. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedli-
kehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt-
spesifikasjoner.
IMERK
Setebeltet kan føres gjennom spennenekjøleboksen for å feste den
til bilsetet (se fig. 4, side 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
SinePower Teknisk beskrivelse
111
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobilt bruk. Den kan kjøle ned varer til maks. 18 °C under
omgivelsestemperaturen eller holde dem avkjølte.
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat, varmen ledes bort av ei vifte.
Når kjøleboksen kobles til 230 V-vekselstrømnettet, kan det brukes i to forskjellige
driftsmoduser:
ECO-modus: kjøleboksen bruker mindre energi
MAKS-modus: kjøleboksen når maksimal kjøleeffekt
Den ønskede kjøleeffekten velges med kjøleeffektregulatoren:
For å øke kjøleeffekten dreier du kjøleeffektregulatoren med urviseren.
For maksimal kjøleeffekt dreier du kjøleeffektregulatoren med urviseren til den
stopper (maks-posisjon).
For å redusere kjøleeffekten dreier du kjøleeffektregulatoren mot urviseren.
For å slå av kjøleboksen dreier du kjøleeffektregulatoren mot urviseren helt til
den stopper (av-posisjon).
Når kjøleboksen er koblet til likestrømstikkontakten, kan ikke kjøleeffekten justeres.
I så tilfelle kjøler kjøleboksen maksimalt.
Lommer på utsiden byr på ekstra oppbevaringsplass. Husk at gjenstander som
lagres i disse lommene, ikke kjøles.
5.1 Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 1, side 3 Beskrivelse
1 Skulderreim
2 ECO kjøleeffektregulator
3 Lufteåpninger
4 Håndtak
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
Betjening SinePower
112
6Betjening
!
!
A
I
6.1 Spare strøm
Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler.
Hvis du ønsker bedre energieffektivitet og begrenset kjølekapasitet for kjøle-
boksen, bruker du ECO-modus.
Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i kjøleboksen for å holde dem
kjølige.
Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
Ikke la kjøleboksen stå åpent lenger enn nødvendig.
ADVARSEL! Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm-
forsyninger bak på apparatet.
FORSIKTIG!
Matvarer må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
PASS!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen
og som tåler nedkjøling, blir nedkjølt til innstilt temperatur.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for sterkt
avkjølt. Væsker utvider seg når de fryses, og kan derfor ødelegge
glassbeholdere.
Sørg for at kjøleboksen er godt ventilert slik at varme som oppstår,
føres bort. Ellers vil ikke apparatet fungere korrekt. Det er spesielt vik-
tig å ikke dekke til luftutslippene.
Fare for å søle. Løft kjøleboksen ved hjelp av håndtaket, ikke skul-
derstroppen.
MERK
Før du starter det nye kjøleskapet for første gang, må du av hygi-
eniske grunner rengjøre det på innsiden og utsiden med en fuktig
klut (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 114).
Når håndtaket er lagt bakover eller kjøleboksen blir båret, er lokket
lukket. Du kan åpne lokket bare når håndtaket ligger framover.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
SinePower Betjening
113
Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i
henhold til dens posisjon ved levering.
Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig.
6.2 Bruke kjøleboksen
Sett kjøleboksen på et stødig underlag.
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 21, side 3) til sigarettenneren eller en 12 V
stikkontakt i kjøretøyet.
Plugg 230 V tilkoblingskabelen (fig. 22, side 3) inn i vekselspenningskontak-
ten og koble den til 230 Vw-strømnettet.
I
Kjøleren begynner å kjøle ned det innvendige rommet.
Ved betjening med likestrømsforsyning: Skyv ECO kjøleeffektregulatoren
(fig. 12, side 3) til ønsket posisjon.
For å sette kjølesystemet ut av drift trekker du ut tilkoblingspluggen.
For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende:
Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne kjøleboksen bare så ofte og
så lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt.
Juster temperaturen etter mengde og type matvarer.
Matvarer kan enkelt absorbere eller frigi lukt eller smak. Oppbevar alltid matva-
rene tildekket eller i lukkede beholdere/flasker.
6.3 Tilkobling til sigarettenner
I
MERK
Lukk boksen tett ved å presse ned lokket.
MERK
Når du kobler apparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på
tenningen slik at apparatet får strøm.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
Rengjøring og vedlikehold SinePower
114
7 Rengjøring og vedlikehold
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
SinePower Feilretting
115
9 Feilretting
10 Avhending
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
MNår du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
Problem Mulig årsak Løsningsforslag
Kjøleboksen fungerer
ikke (støpslet er plugget
inn).
Det er ikke spenning
på 12 V-kontakten
(sigarettenneren) i kjø-
retøyet.
Det er ingen spenning
på vekselspenningsut-
taket.
Tenningen må være slått på i de fleste
kjøretøyer for at det skal foreligge
spenning på sigarettenneren.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Kjøleboksen kjøler ikke
(støpslet er plugget inn).
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Dette kan kun repareres av en godkjent
kundeservicebedrift.
Betjening med en 12 V-
kontakt (sigarettenner):
Tenningen er på, og bok-
sen fungerer ikke.
Trekk støpselet ut av kon-
takten og foreta følgende
kontroller.
Kontakten til sigaret-
tenneren er tilsmus-
set. Dette fører til
dårlig elektrisk kon-
takt.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i
sigarettenneren, må enten kontakten
gjøres ren, eller pluggen kan være feil-
montert.
Sikringen til 12 V-
støpslet har gått.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V-pluggen
(fig. 31, side 3).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut sikringen for 12 V-kontakten i
kjøretøyet (vanligvis 15 A). (Se bruksan-
visningen for kjøretøyet.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
NO
Tekniske spesifikasjoner SinePower
116
11 Tekniske spesifikasjoner
BordBar AS25
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Effektforbruk: 47 W (12 Vg)
maks. 55 W (230 Vw)
Kjølekapasitet: maks. 18 °C under omgivelsestemperatur
Klimaklasse: N
Omgivelsestemperatur: +16 °C til +32 °C
Vekt: 4,2 kg
Test/sertifisering:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
SinePower Symbolien selitykset
117
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
7 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
9 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
1 Symbolien selitykset
!
!
A
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
Turvallisuusohjeet SinePower
118
I
2 Turvallisuusohjeet
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa
vaarojen välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
SinePower Turvallisuusohjeet
119
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvik-
keiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
AHUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla
DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla AC-liitäntäjohdolla
vaihtovirtaverkkoon
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja
muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta
ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
Toimituskokonaisuus SinePower
120
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
3 Toimituskokonaisuus
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Kuvaus
A 1 Kylmälaite BordBar AS25
1 Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään
1 Liitäntäjohto 230 Vw -liitäntään
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
SinePower Käyttötarkoitus
121
4 Käyttötarkoitus
Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Kylmälaukku sopii myös ajoneu-
vokäyttöön. Kylmälaukku on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon tasavirtapisto-
rasialla tai vaihtovirralla.
Kylmälaukku soveltuu leirintäkäyttöön.
Kylmälaukku ei sovellu seuraaviin:
syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden säilytys
elintarvikkeiden pakastus
Kylmälaukkua ei ole tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi laitteeksi.
Tämä kylmälaukku sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat kylmälaukun asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvit-
tavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen
huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja
spesifikaatioissa.
IOHJE
Kylmälaitteen voi kiinnittää ajoneuvon istuimeen viemällä turvavyön kyl-
mälaitteessa olevien kiinnikkeiden läpi (ks. kuva 4, sivulla 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
Tekninen kuvaus SinePower
122
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaatikko soveltuu matkakäyttöön. Siinä voidaan jäähdyttää tuotteita enintään
18 °C ympäristölämpötilaa viileämmäksi tai kylmäsäilyttää niitä.
Jäähdytysjärjestelmänä on kulumaton peltier-jäähdytys, lämpö poistetaan tuuletti-
mella.
Kun kylmälaite on liitettynä 230 V -vaihtovirtaverkkoon, sitä voi käyttää kahdella eri
tavalla:
ECO-tila: kylmälaite kuluttaa vähemmän energiaa
MAX-tila: kylmälaite saavuttaa suurimman jäähdytystehonsa
Haluttu jäähdytysteho valitaan jäähdytystehon säätimellä:
Jäähdytystehoa lisätään kiertämällä jäähdytystehosäädintä myötäpäivään.
Maksimijäähdytystehon saat kiertämällä jäähdytystehon säädintä myötäpäivään
niin pitkälle kuin se menee (asento ”max”).
Jäähdytystehoa vähennetään kiertämällä jäähdytystehosäädintä vastapäivään.
Kylmälaite kytketään pois päältä kiertämällä jäähdytystehon säädintä vastapäi-
vään niin pitkälle kuin se menee (asento ”off”).
Kun kylmälaite on liitetty tasavirtapistorasiaan, jäähdytystehoa ei voi säätää. Tällöin
kylmälaite jäähdyttää täydellä teholla.
Ulkotaskuissa on lisää säilytystilaa. Huomaa, että niissä säilytettäviä esineitä ei jäähdy-
tetä.
5.1 Laitekuvaus
Kohta –
kuva 1, sivulla 3 Kuvaus
1 Olkahihna
2 ECO-jäähdytystehonsäädin
3 Tuuletusaukot
4 Kahva
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
SinePower Käyttö
123
6Käyttö
!
!
A
I
6.1 Energian säästäminen
Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Jos haluat parantaa kylmälaitteen energiatehokkuutta ja tinkiä sen jäähdytyste-
hosta, valitse kylmälaitteen ECO-tila.
Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen
kylmäsäilytettäviksi.
Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä pidä kylmälaitetta auki tarpeettoman kauan.
VAROITUS! Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä
laitteen taakse.
HUOMIO!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen
sopivissa astioissa.
HUOMAUTUS!
Huolehdi siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka
saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian
voimakkaasti. Nesteet laajentuvat jäätyessään ja voivat siksi rikkoa
lasiastiat.
Huolehdi siitä, että kylmälaitteen ilmanvaihto toimii asianmukaisesti,
jotta laitteen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laite
saattaa toimia puutteellisesti. Erityisesti tuuletusaukkoja ei saa peit-
tää.
Läikkymisvaara. Nosta kylmälaitetta kahvasta, älä olkahihnasta.
OHJE
Ennen uuden kylmälaitteen ensimmäistä käyttöönottoa se on hygie-
niasyistä puhdistettava kostealla liinalla sisältä ja ulkoa (ks. myös kap.
”Puhdistus ja hoito” sivulla 125).
Kansi on salvattu, kun kahva on käännetty taakse tai kun kylmälaitetta
kannetaan. Voit avata kannen vain, kun kahva on käännettynä eteen.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
Käyttö SinePower
124
Jos kylmälaitteessa on kori: sijoita kori energiankulutuksen optimoimiseksi niin,
kuin se oli toimituksen yhteydessä.
Varmista säännöllisesti, että kannen tiiviste istuu kunnolla.
6.2 Kylmälaatikon käyt
Sijoita kylmälaatikko tukevalle alustalle.
Liitä 12 V -liitäntäjohto (kuva 21, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai
12 V -pistorasiaan.
Työnnä 230 V -liitäntäjohdon (kuva 22, sivulla 3) toinen pää vaihtovirtaliitti-
meen ja liitä toinen pää 230 Vw -verkkoon.
I
Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Käytettäessä vaihtovirtaa: Aseta ECO-jäähdytystehosäädin (kuva 12,
sivulla 3) haluamaasi asentoon.
Kylmälaite kytketään pois päältä irrottamalla pistoke.
Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:
Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa kylmälaukku vain sil-
loin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma
pääsee kiertämään hyvin.
Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi.
Elintarvikkeeseen voi helposti tarttua hajua tai makua tai siitä voi irrota näitä. Säi-
lytä elintarvikkeet aina peitettyinä tai suljetuissa astioissa/pulloissa.
6.3 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
OHJE
Sulje laukku tiiviisti painamalla kansi alas.
OHJE
Huomaa, että sytytysvirran täytyy olla päällä, jos laite liitetään ajoneuvon
savukkeensytyttimeen.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
SinePower Puhdistus ja hoito
125
7Puhdistus ja hoito
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
8Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
Vianetsintä SinePower
126
9 Vianetsintä
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
MJos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Kylmälaite ei toimi (pis-
toke on paikallaan).
Ajoneuvon 12 V -pisto-
rasiasta (savukkeensy-
tyttimestä) ei tule
jännitettä.
Vaihtovirtapisto-
rasiassa ei ole jänni-
tettä.
Useimmissa ajoneuvoissa sytytysvirran
täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin
voi antaa sähköä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Kylmälaite ei jäähdytä
(pistoke on paikallaan).
Sisätuuletin tai jäähdy-
tyselementti on rikki.
Tämän vian voi korjata vain valtuutettu
asiakaspalvelun edustaja.
Käyttö 12 V -pistorasialla
(savukkeensytyttimellä):
Virta on päällä ja laukku ei
toimi.
Irrota pistoke pistorasiasta
ja tarkasta seuraavat:
Savukkeensytyttimen
runko on likainen.
Tämän vuoksi sähkö-
kontakti on heikko.
Jos kylmälaukun pistoke lämpenee
savukkeensytyttimessä hyvin lämpi-
mäksi, joko kehys on puhdistettava tai
pistoketta ei ole mahdollisesti koottu
oikein.
12 V -pistokkeen
sulake on palanut.
Vaihda 12 V -pistokkeen sulake (5 A)
(kuva 31, sivulla 3).
Ajoneuvosulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon 12 V -pistorasian
sulake (yleensä 15 A). (Katso ohjeet ajo-
neuvon käyttöohjeesta.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
FI
SinePower Tekniset tiedot
127
11 Tekniset tiedot
BordBar AS25
Liitäntäjännite: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Tehontarve: 47 W (12 Vg)
maks. 55 W (230 Vw)
Jäähdytysteho: maks. 18 °C alle ympäristölämpötilan
Ilmastoluokka: N
Ympäristön lämpötila: +16 °C … +32 °C
Paino: 4,2 kg
Testaus/sertifikaatti:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
SinePower
128
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com.
Содержание
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
6 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
7 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
11 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
SinePower Пояснение к символам
129
1 Пояснение к символам
!
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
Указания по технике безопасности SinePower
130
2 Указания по технике безопасности
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден,
его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасно-
сти.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
SinePower Указания по технике безопасности
131
!ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
–Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
AВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор следующим образом:
соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания
постоянного тока в автомобиле
или соединительным кабелем переменного тока к сети пере-
менного тока
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен-
ного заряда.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
Комплект поставки SinePower
132
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе-
нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Запрещается подвергать прибор воздействию дождя.
омплект поставки
Поз. на
рис. 1,
стр. 3
Количество Наименование
A 1 Холодильник BordBar AS25
1 Питающий кабель для присоединения к сети 12 Вg
1 Питающий кабель для присоединения к сети 230 Вw
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
SinePower Использование по назначению
133
4 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания. Холодильник
может использоваться в транспортных средствах. Холодильник предназначен
для работы от розетки источника постоянного тока транспортного средства,
а также от сети переменного тока.
Холодильник пригоден для использования в кемпингах.
Холодильник не предназначен для:
хранения агрессивных и едких средств и веществ, содержащих растворители
заморозки продуктов питания
Этот холодильник не предназначен для использования в качестве встраиваемого
устройства.
Данный холодильник подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации холодильника. Неправильный монтаж и/или ненад-
лежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных
изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
IУКАЗАНИЕ
Для крепления холодильника на автомобильном сидении можно про-
тянуть ремень безопасности через пластины на холодильнике (см.
рис. 4, стр. 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
Техническое описание SinePower
134
5 Техническое описание
Холодильник пригоден для мобильного использования. Он может охлаждать про-
дукты до макс. 18 °C ниже температуры окружающей среды или поддерживать их
в охлажденном состоянии.
Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье, а отвод
тепла производится посредством вентилятора.
Если холодильник присоединен к сети переменного тока 230 В, то его можно
использовать в двух различных режимах работы.
Режим ECO: холодильник потребляет меньше электроэнергии
Режим MAX: холодильник достигает максимальной холодопроизводительно-
сти
Требуемая холодопроизводительность выбирается с помощью регулятора холо-
допроизводительности:
Для увеличения холодопроизводительности поверните регулятор холодо-
производительности по часовой стрелке.
Для достижения максимальной холодопроизводительности поверните регу-
лятор холодопроизводительности до упора по часовой стрелке (положение
«max»).
Для уменьшения холодопроизводительности поверните регулятор холодо-
производительности против часовой стрелки.
Для выключения холодильника поверните регулятор холодопроизводитель-
ности до упора против часовой стрелки (положение «off»).
Если холодильник присоединен к розетке сети постоянного тока, то холодопро-
изводительность не может быть отрегулирована. В этом случае холодильник
охлаждает максимально.
Дополнительные наружные карманы служат для хранения. Учтите, что хранимые
в них предметы не охлаждаются.
5.1 Описание прибора
Поз. на
рис. 1, стр. 3 Наименование
1 Плечевой ремень
2 Регулятор холодопроизводительности ECO
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
SinePower Управление
135
правление
!
!
A
3 Вентиляционные прорези
учка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
ОСТОРОЖНО!
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упа-
ковке или в подходящих емкостях.
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только пред-
меты и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной
температуры.
Не допускать сильного охлаждения напитков или блюд
в стеклянных емкостях. При замерзании напитки и жидкие блюда
расширяются и могут разрушит стеклянные емкости.
Обеспечьте хорошую вентиляцию и должный отвод тепла
от холодильника. В противном случае возможны нарушения
в работе. В частности, запрещается перекрывать вентиляционные
отверстия.
Опасность проливания. Поднимайте холодильник только за
ручку, но не за плечевой ремень.
Поз. на
рис. 1, стр. 3 Наименование
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
Управление SinePower
136
I
6.1 Энергосбережение
Выберите хорошо проветриваемое место, защищенное от прямых солнеч-
ных лучей.
Если вы хотите установить повышенную энергоэффективность
и ограниченную охлаждающую способность для охлаждающего устройства,
используйте режим ECO устройства.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в охлаждающем устройстве.
Не открывайте устройство чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте открытым охлаждающее устройство дольше, чем это действи-
тельно необходимо.
Если устройство имеет корзину: для оптимального потребления энергии рас-
положите корзину в соответствии с ее положением при поставке.
Регулярно следите за тем, что уплотнение крышки по-прежнему прилегал пра-
вильно.
6.2 Пользование холодильником
Установите холодильник на прочную опору.
Присоедините питающий кабель 12 В (рис. 21, стр. 3) к прикуривателю или
к розетке 12 В в автомобиле.
Вставьте кабель 230 В (рис. 22, стр. 3) в разъем переменного тока
и подсоедините его к сети 230 Вw.
I
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового охлаждающего устройства в эксплуатацию
в гигиенических целях необходимо протереть его снаружи
и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Очистка и уход» на
стр. 137).
Когда ручка откинута назад или во время переноски холодильника
крышка закрыта. Крышка может быть открыта только в том случае,
если ручка откинута вперед.
УКАЗАНИЕ
Укупорьте холодильник, закрыв крышку.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
SinePower Очистка и уход
137
При работе от сети переменного тока: Установите регулятор холодопро-
изводительности ECO (рис. 12, стр. 3) в требуемое положение.
Когда Вы выводите холодильник из работы, вытащите соединительный штекер.
Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее:
Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте
холодильник настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так,
чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом продук-
тов.
Пищевые продукты могут легко впитывать или выделять запах или вкус. Всегда
храните продукты питания закрытыми сверху или в закрытых контейнерах/
бутылках.
6.3 Присоединение к прикуривателю
I
7 Очистка и уход
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
УКАЗАНИЕ
Если вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем авто-
мобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания
прибора необходимо включить зажигание.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
Гарантия SinePower
138
8 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/
dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
9 Устранение неисправностей
Неисправность Возможные
причины Вариант устранения
Холодильник
не работает (штекер
вставлен).
В розетке 12 В (прику-
ривателе)
в автомобиле отсут-
ствует напряжение.
Отсутствует напряже-
ние в розетке пере-
менного тока.
В большинстве автомобилей
для подачи напряжения
на прикуриватель необходимо вклю-
чить зажигание.
Попробуйте подключить прибор
к другой розетке.
Холодильник
не охлаждает (штекер
вставлен).
Поврежден внутрен-
ний вентилятор или
охлаждающий эле-
мент.
Ремонт разрешается выполнять
только в авторизованном сервисном
центре.
Работа от розетки 12 В
(прикуривателя):
Зажигание включено, но
холодильник
не работает.
Вытащить вилку
из розетки и выполнить
следующие проверки.
Патрон прикурива-
теля загрязнен. Пло-
хой электрический
контакт.
Если штекер холодильника сильно
нагревается в патроне прикурива-
теля, то либо необходимо очистить
патрон, либо, вероятно, что непра-
вильно собран штекер.
Перегорел предо-
хранитель штекера
12 В.
Замените предохранитель (5 А) ште-
кера 12 В (рис. 31, стр. 3).
Вышел из строя пре-
дохранитель
в бортовой сети авто-
мобиля.
Замените предохранитель 12 В
в розетке автомобиля (обычно 15 А).
(Следуйте также инструкции
по эксплуатации автомобиля.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
RU
SinePower Утилизация
139
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
MЕсли Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
11 Технические характеристики
BordBar AS25
Подводимое напряжение: 12 Вg
220 – 240 Вw, 50–60 Гц
Потребляемая мощность: 47 Вт (12 Вg)
макс. 55 Вт (230 Вw)
Холодопроизводительность: макс. 18 °C ниже температуры окружающей среды
Климатический класс: N
Температура окружающей среды: от +16 °C до +32 °C
Вес: 4,2 кг
Испытания/сертификат:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
Objaśnienie symboli SinePower
140
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
www.dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
1Objaśnienie symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
SinePower Wskazówki bezpieczeństwa
141
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
!OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszkodzony,
należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpieczeństwa.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mo spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
Wskazówki bezpieczeństwa SinePower
142
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwac
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
AUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą prze-
wodu przyłączeniowego prądu stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemien-
nego do sieci prądu przemiennego
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
SinePower W zestawie
143
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed
podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając
silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie
akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
Nie można go wystawiać na deszcz.
3Wzestawie
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Ilość Opis
A 1 Urządzenie chłodnicze BordBar AS25
1 Kabel przyłączeniowy do przyłącza 12 Vg
1 Kabel przyłączeniowy do przyłącza 230 Vw
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SinePower
144
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka turystyczna jest przeznaczona do chłodzenia artykułów spożywczych.
Lodówka turystyczna nadaje się również do zastosowania w pojazdach. Lodówka
turystyczna jest przeznaczona do zasilania z gniazda prądu stałego pojazdu, bądź
też z sieci prądu przemiennego.
Lodówka turystyczna jest przystosowana do wykorzystania na campingach.
Lodówka turystyczna nie nadaje się do:
Przechowywania substancji o właściwościach korozyjnych, żrących oraz sub-
stancji zawierających rozpuszczalniki
Zamrażania żywności
Lodówka turystyczna nie jest przeznaczona do zabudowy.
Lodówka turystyczna jest przystosowana wyłącznie do wykorzystywania zgodnie
z jej przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi lodówki turystycznej. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa
obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
IWSKAZÓWKA
Lodówkę można zamocować na siedzeniu samochodu, przeprowadza-
jąc pas bezpieczeństwa przez umieszczone na niej zaczepy (patrz
rys. 4, strona 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
SinePower Opis techniczny
145
5 Opis techniczny
Lodówka jest przystosowana do zastosowań przenośnych. Urządzenie może chło-
dzić produkty do temperatury maksymalnie 18°C poniżej temperatury otoczenia
i utrzymywać je w niskiej temperaturze.
Jako układ chłodzenia zastosowano w nim nieulegające zużyciu ogniwa Peltiera,
a do odprowadzania ciepła wykorzystywany jest wentylator.
Po podłączeniu lodówki do sieci prądu przemiennego 230 V może ona pracować
w dwóch różnych trybach:
Tryb ECO: Lodówka zużywa mniej energii.
Tryb MAX: Lodówka osiąga maksymalną wydajność chłodzenia.
Żądaną wydajność chłodzenia można wybrać za pomocą regulatora wydajności
chłodzenia:
Aby zwiększyć wydajność chłodzenia, przekręcić regulator wydajności chło-
dzenia zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
W celu uzyskania maksymalnej wydajności chłodzenia przekręcić regulator
wydajności chłodzenia do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara
(do położenia „max”).
Aby zmniejszyć wydajność chłodzenia, przekręcić regulator wydajności chło-
dzenia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
W celu wyłączenia lodówki przekręcić regulator wydajności chłodzenia
do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (do położenia „off”).
Jeśli lodówka jest podłączona do gniazda prądu stałego, nie można regulować
wydajności chłodzenia. Lodówka pracuje wówczas z maksymalną wydajnością chło-
dzenia.
Dodatkowe zewnętrzne kieszenie dają dodatkową możliwość przechowywania.
Należy pamiętać, że znajdujące się w nich przedmioty nie są chłodzone.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
Obsługa SinePower
146
5.1 Opis urządzenia
6Obsługa
!
!
A
Poz. na
rys. 1, strona 3 Opis
1 Pasek na ramię
2 Regulator wydajności chłodzenia ECO
3 Otwory wentylacyjne
4 Uchwyt do przenoszenia
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść
ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
OSTROŻNIE!
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
UWAGA!
Należy dopilnować, aby w lodówce znajdowały się tylko artykuły,
które mogą być schładzane do wybranej temperatury.
Należy uważać, aby nie schładzać nadmiernie napojów lub potraw
w szklanych pojemnikach. Ciecze po zamrożeniu zwiększają swoja
objętość i dlatego mogą uszkodzić szklane pojemniki.
Należy zapewnić dobrą wentylację lodówki, umożliwiającą rozpra-
szanie wytwarzanego ciepła. W przeciwnym razie nie można zapew-
nić prawidłowego działania urządzenia. W szczególności nie wolno
zakrywać otworów wentylacyjnych.
Ryzyko wylania zawartości. Lodówkę należy podnosić
za uchwyt, a nie za pasek na ramię.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
SinePower Obsługa
147
I
6.1 Oszczędzanie energii
Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi.
W celu uzyskania większej wydajności energetycznej urządzenia chłodniczego
przy ograniczonej mocy chłodniczej zastosować tryb ECO.
Ciepłe potrawy pozostawić do przestygnięcia przed włożeniem ich
do urządzenia chłodniczego w celu utrzymywania ich w niskiej temperaturze.
Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne.
Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłużej, niż jest to konieczne.
Jeśli chłodziarka jest wyposażona w koszyk: W celu zapewnienia optymalnego
zużycia energii koszyk ustawiać w położeniu, w którym został on dostarczony.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy.
6.2 Stosowanie pojemnika chłodzącego
Ustawić lodówkę na stabilnym podłożu.
Podłączyć kabel przyłączeniowy dla 12 V (rys. 21, strona 3) do gniazda zapal-
niczki lub do gniazda 12 V w pojeździe..
Podłączyć kabel przyłączeniowy 230 V (rys. 22, strona 3) do gniazda zasilania
prądem przemiennym w urządzeniui do sieci prądu przemiennego o napięciu
230 Vw.
I
Lodówka zacznie chłodzić komorę.
W przypadku zasilania z sieci prądu przemiennego: Ustawić regulator
wydajności chłodzenia ECO (rys. 12, strona 3) w żądanym położeniu.
Aby wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę.
WSKAZÓWKA
Ze względów higienicznych przed pierwszym uruchomieniem
nowej lodówki należy oczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną
ściereczką (patrz też rozdz. Czyszczenie i konserwacja” na
stronie 148).
Gdy uchwyt jest odchylony do tyłu oraz w trakcie przenoszenia
lodówki jej pokrywa jest zablokowana. Pokrywę można otworzyć
tylko wtedy, gdy uchwyt jest przełożony do przodu.
WSKAZÓWKA
Szczelnie zamknąć lodówkę, dociskając pokrywę w dół.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
Czyszczenie i konserwacja SinePower
148
Aby zapobiec psuciu się żywności:
Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi lodówki turystycznej
otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przecho-
wywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza.
Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności.
Żywność może przenikać zapachami i smakami innych artykułów. Żywność
zawsze przechowywać pod przykryciem lub w zamkniętych pojemnikach/butel-
kach.
6.3 Podłączanie do gniazda zapalniczki
I
7 Czyszczenie i konserwacja
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda zapalniczki w pojeździe,
należy pamiętać, że do jego zasilania konieczne jest włączenie zapłonu.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
SinePower Gwarancja
149
8Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa
(wtyczka jest włożona).
Brak napięcia
w gnieździe samocho-
dowym 12 V (zapal-
niczka).
Brak napięcia
w gnieździe prądu
przemiennego
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki dostępne było napięcie.
Spróbować podłączyć urządzenie
do innego gniazda.
Lodówka nie chłodzi
(wtyczka jest włożona).
Wentylator
wewnętrzny lub ele-
ment chłodzący jest
uszkodzony.
Naprawy może dokonać tylko autory-
zowany serwis.
Zasilanie z gniazda 12 V
(gniazda zapalniczki):
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Odłączyć wtyk
od gniazda i wykonać
następujące kontrole.
Gniazdo zapalniczki
samochodowej jest
zabrudzone. Unie-
możliwia to prawi-
dłowe przewodzenie
prądu w złączu.
Jeśli wtyk lodówki w gnieździe zapal-
niczki bardzo się nagrzewa, oznacza
to, że należy oczyścić gniazdo lub że
wtyk został nieprawidłowo złożony.
Przepalony bezpiecz-
nik wtyku 12 V.
Wymienić bezpiecznik (5 A) wtyku 12 V
(rys. 31, strona 3).
Bezpiecznik pojazdu
przepalił się.
Wymienić bezpiecznik gniazda 12 V
pojazdu (zwykle 15 A). (Sposób postę-
powania opisany jest w instrukcji
obsługi pojazdu).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
PL
Utylizacja SinePower
150
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
MJeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
11 Dane techniczne
BordBar AS25
Napięcie zasilania: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Pobór mocy: 47 W (12 Vg)
maks. 55 W (230 Vw)
Zakres temperatur chłodzenia: maks. 18 °C poniżej temperatury otoczenia
Klasa klimatyczna: N
Temperatura otoczenia: +16 °C do +32 °C
Masa: 4,2 kg
Kontrola/certyfikat:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
SinePower Vysvetlenie symbolov
151
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
7 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
9 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
Bezpečnostné pokyny SinePower
152
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
SinePower Bezpečnostné pokyny
153
!UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
Rozsah dodávky SinePower
154
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
3 Rozsah dodávky
Č. na
obr. 1,
strane 3
Počet Opis
A 1 Chladiace zariadenie BordBar AS25
1 Pripojovací kábel pre 12 Vg pripojenie
1 Pripojovací kábel pre 230 Vw pripojenie
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
SinePower Používanie v súlade s určením
155
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín. Chladiaci box je tiež vhodný
na použitie vo vozidlách. Chladiaci box je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke
na jednosmerný prúd vozidla alebo na pripojenie k sieti so striedavým prúdom.
Chladiaci box je vhodný na kempovanie.
Chladiaci box nie je vhodný na:
skladovanie korozívnych, žieravých látok alebo látok obsahujúcich rozpúšťadlá,
zmrazovanie potravín.
Tento chladiaci box nie je určený na použitie ako spotrebič na zabudovanie.
Tento chladiaci box je vhodný iba na poitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/
alebo obsluhu chladiaceho boxu. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či
údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
IPOZNÁMKA
Na upevnenie chladiaceho boxu na sedadle auta možno bezpečnostný
pás vozidla previesť cez spony na boxe (pozri obr. 4, strane 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
Technický opis SinePower
156
5 Technický opis
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Dokáže schladiť potraviny na max.
18 °C pod teplotu okolia alebo ich udržiavať chladené.
Chladiaci systém je neopotrebovateľný termoelektrický chladič s Peltierovým člán-
kom a odvádzaním tepla ventilátorom.
Keď je chladiaci box pripojený k 230 V sieti so striedavým prúdom, môže sa použí-
vať v dvoch rôznych prevádzkových režimoch:
Režim ECO: chladiaci box spotrebúva menej energie
Režim MAX: chladiaci box dosiahne maximálny chladiaci výkon
Želaný chladiaci výkon sa zvolí s ovládacím regulátorom chladiaceho výkonu:
Chladiaci výkon zvýšite otáčaním ovládacieho regulátora v smere chodu hodi-
nových ručičiek.
Pre maximálny chladiaci výkon otáčajte regulátorom chladiaceho výkonu
v smere hodinových ručičiek až na doraz (poloha Max).
Chladiaci výkon znížite otáčaním ovládacieho regulátora proti smeru chodu
hodinových ručičiek.
Chladiaci box vypnete otáčaním regulátora chladiaceho výkonu proti smeru
hodinových ručičiek až na doraz (poloha Vyp).
Keď je chladiaci box pripojený k zásuvke jednosmerného prúdu, chladiaci výkon nie
je možné nastaviť. V tomto prípade chladiaci box chladí na maximálny výkon.
Prídavné vrecká zvonku slúžia ako ďalšie odkladacie možnosti. Majte na pamäti, že
v nich uložené predmety sa nechladia.
5.1 Opis zariadenia
Č. na
obr. 1, strane 3 Opis
1 Ramenný popruh
2 Regulátor ECO chladiaceho výkonu
3 Vetrací otvor
4 Rúčka na prenášanie
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
SinePower Obsluha
157
6Obsluha
!
!
A
I
6.1 Úspora energie
Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným
svetlom.
Ak chcete nastaviť vyššiu energetickú účinnosť a obmedzený chladiaci výkon
chladiaceho zariadenia, použite režim ECO zariadenia.
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
UPOZORNENIE!
Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom balení alebo vo vhodných
nádobách.
POZOR!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Kvapaliny sa pri zamŕzaní rozťahujú, a môžu
preto poškodiť sklenené nádoby.
Postarajte sa, aby chladiaci box bol dobre odvetrávaný, takže vyge-
nerované teplo môže byť odvádzané. V opačnom prípade nemôže
byť zaručená správna funkcia. Predovšetkým sa nesmú zakrývať vet-
racie otvory.
Riziko rozliatia. Chladiaci box zdvíhajte za rúčku na prenášanie
a nie za ramenný popruh.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho zariadenia do prevádzky by ste
ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 159).
Keď je rúčka preložená dozadu alebo chladiaci box sa prenáša, veko
je zaistené. Veko sa dá otvoriť len vtedy, keď je rúčka preložená
dopredu.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
Obsluha SinePower
158
Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad-
núť.
Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite
kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží.
6.2 Použitie chladiaceho boxu
Umiestnite chladiaci box na pevný podklad.
Pripojte 12 V pripojovací kábel (obr. 21, strane 3) do autozapaľovača alebo
do 12 V zásuvky vozidla.
Zapojte 230 V pripojovací kábel (obr. 22, strane 3) do zásuvky na striedavý
prúd a pripojte ho k230 Vw elektrickej sieti.
I
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Pri prevádzke v sieti na striedavý prúd: Potlačte regulátor ECO chladiaceho
výkonu (obr. 12, strane 3) do želanej polohy.
Keď uvediete chladiaci box mimo prevádzky, vytiahnite konektor.
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Chladiaci box otvárajte
iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby
vzduch stále mohol dobre cirkulovať.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín.
Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute. Potraviny
vždy skladujte zakryté alebo vuzavretých nádobách/fľašiach.
6.3 Pripojenie na autozapaľovač
I
POZNÁMKA
Zaistite box tak, že veko znova sklopíte.
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiaci box na autozapaľovač vášho vozidla, majte
na pamäti, že zapaľovanie musí byť zapnuté, aby bol box napájaný prú-
dom.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
SinePower Čistenie a údržba
159
7 Čistenie a údržba
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
Odstraňovanie porúch SinePower
160
9 Odstraňovanie porúch
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
MKeď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Váš box nefunguje
(konektor je zasunutý).
V 12 V zásuvke (auto-
zapaľovač) vo vozidle
nie je napätie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napä-
tie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač
napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Váš box nechladí (konek-
tor je zasunutý).
Vnútorný ventilátor
alebo chladiaci prvok
je chybný.
Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Prevádzka s 12 V zásuv-
kou (autozapaľovač):
Zapaľovanie je zapnuté,
a box nefunguje.
Zástrčku okamžite vytiah-
nite zo zásuvky
a vykonajte nasledujúce
kontroly.
Objímka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu
v autozapaľovači veľmi zohreje, musí sa
buď vyčistiť objímka, alebo konektor
pravdepodobne nie je správne zlo-
žený.
Poistka 12 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (5 A) konektora 12 V
(obr. 31, strane 3).
Poistka vozidla je pre-
horená.
Vymeňte poistku 12 V zásuvky vozidla
(bežne 15 A). (Pozrite si návod
na obsluhu vášho vozidla.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
SK
SinePower Technické údaje
161
11 Technické údaje
BordBar AS25
Pripájacie napätie: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Odber prúdu: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
Chladiaci výkon: max. 18 °C pod teplotu okolia
Klimatická trieda: N
Teplota okolia: +16 °C až +32 °C
Hmotnosť: 4,2 kg
Skúška/certifikát:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
Vysvětlení symbolů SinePower
162
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
1Vysvětlení symbolů
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
SinePower Bezpečnostní pokyny
163
I
2 Bezpečnostní pokyny
!STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
Bezpečnostní pokyny SinePower
164
!UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
APOZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Ledničku připojte pouze následujícím způsobem:
Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce
stejnosměrného proudu ve vozidle
Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého
proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po
vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
SinePower Obsah dodávky
165
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
3 Obsah dodávky
Č. na
obr. 1,
strana 3
Počet Popis
A 1 Chladicí přístroj BordBar AS 25
1 Přívodní kabel k připojení 12 Vg
1 Přívodní kabel k připojení 230 Vw
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
Použití v souladu s účelem SinePower
166
4 Použití v souladu s účelem
Chladicí box je vhodný pro chlazení potravin. Lze ho používat i ve vozidlech.
Chladicí box je navržen tak, aby mohl být provozován ze zásuvky stejnosměrného
proudu vozidla nebo napájení střídavého proudu.
Chladicí box je vhodný k použití při kempování.
Nehodí se pro:
skladování žíravých, leptavých nebo rozpouštědla obsahujících látek
mražení potravin
Tento chladicí box není určen k použití jako vestavný spotřebič.
Tento chladicí box je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz chladicího boxu. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či
údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů
dodaných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
IPOZNÁMKA
K upevnění chladicího boxu na sedadlo automobilu můžete protáhnout
bezpečnostní pásy vozidla boxem (viz obr. 4, strana 4).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
SinePower Technický popis
167
5Technický popis
Chladicí box je vhodný k mobilnímu poití. Je určen k chlazení zboží na teplotu
max. o 18 °C nižší než okolní teplota nebo jeho uchovávání v chladu.
Chladicí systém funguje na principu termoelektrického chlazení, při kterém nedo-
chází k opotřebení. Teplo je odváděno ventilátorem.
Když je chladicí box připojen k síťovému napětí 230 V střídavého proudu, lze jej
používat ve dvou různých provozních režimech:
Režim ECO: chladicí box spotřebovává méně energie
Režim MAX: chladicí box dosahuje maximálního chladicího výkonu
Požadovaný chladicí výkon se volí pomocí ovládacího prvku chladicího výkonu:
Chcete-li zvýšit chladicí výkon, otočte ovládací prvek chladicího výkonu ve
směru hodinových ručiček.
K dosažení maximálního chladicího výkonu otáčejte ovládací prvek chladicího
výkonu až na doraz ve směru hodinových ručiček (poloha „max“).
Chcete-li snížit chladicí výkon, otočte ovládací prvek chladicího výkonu proti
směru hodinových ručiček.
Chcete-li chladič vypnout, otočte ovládací prvek chladicího výkonu proti směru
hodinových ručiček až na doraz (vypnutá poloha).
Pokud je chladicí box připojen k zásuvce stejnosměrného proudu, nelze nastavovat
chladicí výkon. V tomto případě chladicí box chladí maximálně.
Venkovní kapsy slouží k úschově dalších předmětů. Pamatujte, že předměty, které
do nich uschováte, nejsou chlazeny.
5.1 Popis přístroje
Č. na
obr. 1, strana 3 Popis
1 Popruh
2 Ovládací prvek chladicího výkonu ECO
3 Větrací drážky
4Rukojeť
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
Obsluha SinePower
168
6Obsluha
!
!
A
I
STRAHA! Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
UPOZORNĚNÍ!
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádo-
bách.
POZOR!
Dbejte na to, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty
nebo potraviny, které je přípustné chladit za nastavenou teplotu.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš
nízkou teplotu. Při zmrazování se kapaliny roztahují, a proto mohou
zničit skleněné nádoby.
Zajistěte, aby chladicí box byl dobře odvětráván a vznikající teplo tak
mohlo být odváděno. V opačném případě není zajištěna řádná
funkce přístroje. Především pak nesmějí být zakrývány větrací otvory.
Nebezpečí rozlití. Chladicí box zvedejte za rukojeť, ne za ramenní
popruh.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete nový chladicí přístroj do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí
(viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 170).
Pokud je rukojeť převrácena směrem dozadu, nebo při přenášení
chladicího boxu, je víko zavřeno.ko můžete otevřít pouze pokud
změníte polohu rukojeti směrem dopředu.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
SinePower Obsluha
169
6.1 Úspora energie
Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením.
Chcete-li pro chladicí box nastavit zvýšenou energetickou účinnost a omezenou
chladicí kapacitu, použijte režim ECO přístroje.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout.
Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné.
Pokud je chladicí box vybavený zásobníkem: Pro optimální spotřebu elektrické
energie umístěte zásobník podle polohy při dodání.
Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí.
6.2 Použití chladicího boxu
Postavte chladicí box na pevnou podložku.
Připojte přívodní kabel 12 V (obr. 21, strana 3) k zásuvce zapalovače cigaret
nebo zásuvce 12 V ve vozidle.
Zapojte přívodní kabel 230 V (obr. 22, strana 3) do zásuvky střídavého napětí
a připojte jej k síťovému napájení 230 Vw.
I
Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
Při provozu na síťové napájení střídavého proudu: Posuňte ovládací prvek
chladicího výkonu ECO (obr. 12, strana 3) do požadované polohy.
Pokud nebudete chladicí box používat, odpojte přívodní zástrčku ze zásuvky.
Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího:
Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Chladicí box otevírejte pouze na nezbytně
nutnou dobu. Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále
dobře cirkulovat.
Teplotu nastavte podle množství a typu potravin.
Potraviny mohou snadno pohlcovat nebo uvolňovat zápach nebo vůni. Potraviny
vždy uchovávejte zakryté nebo v uzavřených nádobách/lahvích.
POZNÁMKA
Zavírejte box řádně, víko musí zaklapnout.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
Čištění a péče SinePower
170
6.3 Připojení k zapalovači cigaret
I
7 Čištění a péče
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
8Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/
dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
POZNÁMKA
Pokud připojíte chladicí box k zapalovači v automobilu, pamatujte, že
možná budete muset pro napájení přístroje zapnout zapalování vozidla.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
SinePower Odstraňování poruch a závad
171
9 Odstraňování poruch a závad
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
MJakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
Porucha Možná příčina Návrh řešení
Box nefunguje (zástrčka je
zapojena v zásuvce).
Zásuvka 12 V (zapalo-
vač) ve vozidle není
pod napětím.
Zásuvka na střídavé
napětí není pod napě-
tím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byl zapalovač
cigaret pod napětím.
Zkuste to na jiné zásuvce.
Box nechladí (zástrčka je
zapojena).
Vnitřní ventilátor nebo
chladicí prvek je
vadný.
Opravu může provést pouze autorizo-
vaná provozovna zákaznického servisu.
Provoz na 12V zásuvku
(zapalovač cigaret):
Je zapnuto zapalování, ale
box nefunguje.
Odpojte zástrčku ze
zásuvky a proveďte násle-
dující kontroly.
Objímka zapalovače
cigaret je znečištěna.
Následkem je špatný
elektrický kontakt.
Pokud je zástrčka chladicího boxu
v objímce zapalovače velmi horká,
očistěte objímku nebo zkontrolujte,
zda je zástrčka správně namontována.
Pojistka zástrčky
12 V je spálená.
Vyměňte pojistku (5 A) zástrčky 12 V
(obr. 31, strana 3).
Pojistka vozidla je pře-
pálená.
Vyměňte pojistku 12V zásuvky vozidla
(obvykle 15 A). (Nahlédněte také
do provozního návodu vašeho vozi-
dla.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
CS
Technické údaje SinePower
172
11 Technické údaje
BordBar AS25
Napájecí napětí: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Příkon: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
Chladicí výkon: max. o 18 °C níže než okolní teplota
Klimatická třída: N
Okolní teplota: +16 °C až +32 °C
Hmotnost: 4,2 kg
Kontrola/certifikát:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
SinePower Szimbólumok magyarázata
173
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:www.dometic.com.
Tartalom
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
6 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
7 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
9 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
Biztonsági útmutatások SinePower
174
A
I
2 Biztonsági útmutatások
!FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a biztonsági kockáza-
tok elkerülése érdekében ki kell cserélni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
SinePower Biztonsági útmutatások
175
!VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a hûteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
AFIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
A hűtőkészüléket a következő módon csatlakoztassa:
Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú fedélzeti
aljzatához
vagy a váltakozó áramú csatlakozókábellel a váltakozó áramú
hálózathoz.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse
le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt
gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
A csomag tartalma SinePower
176
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza
ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű
motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
A készüléket védje az esőtől.
3A csomag tartalma
Szám, lásd:
1bra,
3. oldal
Mennyiség Leírás
A 1 BordBar AS25 hűtőkészülék
1 Csatlakozókábel 12 Vg-os csatlakozáshoz
1 Csatlakozókábel 230 Vw-os csatlakozáshoz
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
SinePower Rendeltetésszerű használat
177
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőláda élelmiszerek hűtésére alkalmas. A hűtőláda járművekben való üzemelte-
tésre is alkalmas. A hűtőláda járművek egyenáramú tápellátás aljzatáról vagy válta-
kozó áramú tápellátásról is üzemeltethető.
A hűtőláda kemping használatra is alkalmas.
A hűtőláda nem alkalmas a következőkre:
Korrozív, maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok tárolására
Élelmiszerek fagyasztására
Ez a hűtőláda nem alkalmas beépített készülékként történő használatra.
Ez a hűtőláda az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra
alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a hűtőláda szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibá-
sodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
IMEGJEGYZÉS
A hűtőláda autóülésen történő rögzítéséhez a jármű biztonsági övét a
ládán lévő pántokon keresztül vezethető (lásd: 4. ábra, 4. oldal).
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
Műszaki leírás SinePower
178
5Műszaki leírás
A hűtőláda mobil használatra alkalmas. A készülék a környezeti hőmérsékletnél max.
18 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletre tudja lehűteni és hidegen tartani a termékeket.
A hűtés kopó alkatrészeket nem tartalmazó Peltier-hűtéssel történik és a hő elvezeté-
sét ventilátor végzi.
Ha a hűtőkészülék 230 V-os váltakozó áramú hálózatra van csatlakoztatva, akkor két
különböző üzemmódban használható:
ECO üzemmód: a készülék kevesebb energiát fogyaszt
MAX üzemód: a hűtőláda a maximális hűtési teljesítményén üzemel
A kívánt hűtési teljesítmény a hűtési teljesítmény szabályozóval választható ki:
A hűtési teljesítmény növeléséhez forgassa a hűtési teljesítmény szabályozót az
óramutató járásával egyezően.
A maximális hűtési teljesítmény érdekében forgassa a hűtési teljesítmény szabá-
lyozót ütközésig az óramutató járásával egyezően (max. pozíció).
A hűtési teljesítmény csökkentéséhez forgassa a hűtési teljesítmény szabályo-
zót az óramutató járásával ellentétes irányba.
A hűtőláda kikapcsolásához forgassa el a hűtési teljesítmény szabályozót ütközé-
sig az óramutató járásával ellentétes irányba (off pozíció).
Ha a hűtőkészülék egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva, akkor a hűtési teljesít-
mény nem állítható be. Ebben az esetben a hűtőláda a maximális teljesítményén
üzemel.
A kívül elhelyezett pótzsebek további tárolási lehetőséget biztosítanak. Vegye figye-
lembe, hogy az itt tárolt tárgyakat a készülék nem hűti le.
5.1 A készülék leírása
Szám, lásd:
1. ábra, 3. oldal Leírás
1 Vállpánt
2 ECO hűtési teljesítmény szabályzó
3 Szellőzőrések
4 Hordozófogantyú
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
SinePower Kezelés
179
6Kezelés
!
!
A
I
6.1 Energiatakarékosság
Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen napsugárzás-
tól.
Ha a hűtőkészüléket megnövelt energiahatékonyságra és korlátozott hűtőkapa-
citásra kívánja beállítani, használja a készülék ECO üzemmódját.
Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészülékbe
helyezné.
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne
károsítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
VIGYÁZAT!
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolóedények-
ben szabad tárolni.
FIGYELEM!
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak legyenek a hűtőládában,
amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne hűlje-
nek le túlzottan. Megfagyáskor a folyadékok kitágulnak és szétrop-
panthatják az üvegedényeket.
Ügyeljen a hűtőláda megfelelő szellőzésére, hogy a keletkező hő
távozni tudjon. Ellenkező esetben nem biztosítható a megfelelő
működés. Különösen a szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni.
Kiömlés kockázata. A hűtőládát a fogantyúnál emelje meg, ne a
vállhevedernél fogva.
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból –
tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd még: „Tisztítás és kar-
bantartás” fej., 181. oldal).
Ha a fogantyú hátra van hajtva vagy a hűtőládát annál fogva hor-
dozza, akkor a fedél zárva van. A fedelet csak akkor tudja kinyitni, ha
a fogantyút előre hajtja.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
Kezelés SinePower
180
Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket.
Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket.
Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a
kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e.
6.2 A hűtőláda használata
A hűtőszekrényt szilárd aljzatra állítsa.
Illessze be a 12 V-os csatlakozókábelt (2. ábra 1, 3. oldal) a szivargyújtóba vagy
egy 12 V-os aljzatba a járműben.
Illessze be a 230 V csatlakozókábelt (2. ábra 2, 3. oldal) a váltakozó áramú
aljzatba, és csatlakoztassa a 230 Vw hálózathoz.
I
A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését.
Ha váltakozó áramú tápellátásról üzemelteti a készüléket: Nyomja az
ECO hűtés teljesítményszabályozóját (1. ábra 2, 3. oldal) a kívánt pozícióba.
Ha üzemen kívül szeretné helyezni a hűtőládát, húzza ki a csatlakozódugót.
Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket:
Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A hűtőláda
ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltét-
lenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon ára-
molni.
A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be.
Az élelmiszerek könnyen felvesznek vagy kibocsátanak szagokat vagy ízeket. Az
élelmiszereket mindig lefedve vagy zárt edényekben/palackokban tárolja.
6.3 Csatlakoztatás szivargyújtóhoz
I
MEGJEGYZÉS
A ládát a fedél újbóli lehajtásával tudja megfelelően lezárni.
MEGJEGYZÉS
Ha járműve szivargyújtójához csatlakoztatja a hűtőládát, vegye figye-
lembe, hogy a készülék áramellátásához adott esetben be kell kapcsol-
nia a gyújtást.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
SinePower Tisztítás és karbantartás
181
7 Tisztítás és karbantartás
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
8 Garancia
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille-
tékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
Hibaelhárítás SinePower
182
9 Hibaelhárítás
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
MHa a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
A hűtőláda nem működik
(csatlakozódugó
bedugva).
A jármű 12 V-os aljza-
tában (szivargyújtó)
nincs feszültség.
A váltakozó áramú
aljzatban nincs feszült-
ség.
A legtöbb járműben be kell kapcsolni a
gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen
a szivargyújtóban.
Próbáljon egy másik aljzatot használni.
A hűtőláda nem hűt (csat-
lakozódugó bedugva).
A belső ventilátor vagy
a hűtőelem meghibá-
sodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
Üzemeltetés 12 V-os
aljzatról (szivargyújtó):
A gyújtás be van kap-
csolva, és a készülék nem
működik.
Húzza ki a dugót az aljzat-
ból és végezze el a követ-
kező ellenőrzéseket.
A szivargyújtó fogla-
lata elszennyeződött.
Emiatt rossz az elektro-
mos érintkezés.
Ha a hűtőláda dugasza nagyon felme-
legszik a szivargyújtó aljzatában, akkor
vagy az aljzatot kell megtisztítani, vagy
lehet, hogy a dugasz nincs helyesen
összeszerelve.
Kiégett a 12 V-os
dugóscsatlakozó biz-
tosítéka.
Cserélje ki a biztosítékot (5 A) a 12 V
dugaszban (3. ábra 1, 3. oldal).
Kiégett a jármű biztosí-
téka.
Cserélje ki a jármű 12 V aljzatának bizto-
sítékát (általában 15 A). (Kérjük, tájéko-
zódjon járműve kezelési
útmutatójából.)
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
HU
SinePower Műszaki adatok
183
11 Műszaki adatok
BordBar AS25
Csatlakozási feszültség: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50–60 Hz
Teljesítményfelvétel: 47 W (12 Vg)
max. 55 W (230 Vw)
Hűtési teljesítmény: a környezetnél legfeljebb 18 °C-kal alacsonyabb
hőmérsékletig
Klímaosztály: N
Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +32 °C között
Súly: 4,2 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
4
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103178 22/12/2020
DometicAS25_OPM_4445103178_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 22. Dezember 2020 11:56 11
170

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dometic AS25 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dometic AS25 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 6,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info