507687
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
8
ENTRETIEN
CARBURATEUR: toutes les 50 heures de fon-
ctionnement, nettoyer la cuve, le gicleur du maxi-
mum régime, régler si nécessaire le ralenti en vis-
sant ou devissant la vis régulation du ralenti. Au
ralenti l’embrayage n’est pas engagé et la tarière ne
doit pas tourner.
BOUGIE: toutes les 25 houres la nettoyer soi-
gneusement et en lever les éventuelles incrusta-
tions. Contrôler aussi la distance entre les électro-
des (0,4 - 0,5 mm).
FILTRE A AIR: toutes les 25 houres nettoyer soi-
gneusement la coiffe et le filtre avec de l’essence,
laisser sécher et remonter.
VIS ET ECROUS: toutes les 25 houres contrôler et
serrer les vis et les écrous.
POT D’ECHAPPEMENT: toutes les 50 heures, si
nécessaire, demonter et enlever les incrustations.
Faire attention à que les chets n’entrent pas dans
le cylindre.
REDUCTEUR:
Toutes les 50 heures de fonctionnement remplacer
la graisse dans le réducteur.
Pour remplacer la graisse:
a) Dévisser ef enlever les 6 vis de fermeture du
réducteur et les ouvrir.
b) Enlever la graisse et remplacer avec 200- 250 gr
de graisse nouvelle.
Utiliser une graisse pour emplois à temraturs
comprise entre 120˚ et 170˚C.
c) Remonter le réducteur et serrer les vis.
TARIERE: Contrôler regulièrment les conditions de
la pointe et du coutre.
PERIODE D’INUTILISATION
Si la tarière n’est pas utilisée pour longtemps
il faut prendre les suivantes précautions.
a) Vidanger le réservoir et la cuve du carbura-
teur.
b) Enlever la bougie et la nettoyer, mettre dans
le cylindre un peu d’huile pour moteur a 2
temps, et tirer le cordeau de démarrage 2-3 fois
pour bien distribuer l’huile dans le cylindre.
Remonter la bougie.
c) Nettoyer soigneusement toute la tariére et
appliquer de l’huile sur les parties en metal non
vernies.
d) Remiser la tarière dans un endroit sec et la
protéger de la poussière.
EVENTUELLES ANOMALIES
En cas de démarrage difficile, de perte de puis-
sance ou arrèt du moteur contrôler si:
a) Le carburant dans le reservoir est épuisé.
b) Le robinet du carburant est fermé ou obstrué.
c) Le tube du carburant est attaché ou obstrué.
d) Dans le carburant est présente de l’eau (en
ce cas il faut nettoyer complètement le circuit
d’alimentation).
e) La percentage de huile dans le carburant est
correcte ou l’huile n’est pas indiqué.
f) Le reniflard du bouchon du reservoir est
obstrué.
g) Le filtre du carburant est obstrué
h) Le flotteur du carburant est bloqué.
i) Le gicleur du minimum du carburateur est
obstrué.
I) Le filtre à air est sale ou obstrué.
m)La bougie est sale ou la distance entre les
électrodes est excessive.
o) Le câble du bouton de l’arrét est détaché.
p) L’échappement du cylindre ou le pot d’échap-
pement sont obstrués par des incrustations.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
VERGASER: Alle 50 Betriebsstunden die Wanne,
die Hauptdüse und die Leerlaufeinstellung überprü-
fen und eventuell an der Stellschraube verändern.
Diese Leerlaufeinstellung hat durch Anziehen
oder Lösen der Stellschraube zu erfolgen, um
genau den Punkt ausfindig zu machen, an dem
die Kupplung gerade die Glocke berührt. Achten
Sie jedoch darauf, dass im Leerlauf weder die
Zahnräder noch der Erdbohrer drehen.
ZÜNDKERZE: Alle 25 Betriebsstunden ist die
Zündkerze sorgfältig zu reinigen und eventuelle
Verkrustungen zu entfernen. Überprüfen Sie außer-
dem den Abstand der Elektroden (0,4-0,5 mm).
LUFTFILTER: Alle 25 Betriebsstunden die
Hauben und das Filterelement sorgfältig mit
einem Pinsel und Benzin reinigen und
anschließend trocknen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN: Alle 25
Betriebsstunden die Befestigungsschrauben und
-muttern kontrollieren und anziehen.
AUSPUFFTOPF: Alle 50 Betriebsstunden den
Auspufftopf aus dem Zylinder ausbauen,
Verkrustungen aus den entsprechenden
Auspuffrohren entfernen und dabei besonders
darauf achten, dass die Schlacken nicht in den
Zylinder gelangen.
UNTERSETZUNGSGETRIEBE:
Alle 50 Betriebsstunden das Schmierfett im
Gehäuse des Untersetzungsgetriebes wechseln.
Dazu gehen Sie wie folgt vor:
a) Entfernen Sie die 6 Verschlussschrauben aus
dem Gehäuse und öffnen Sie die
Schutzabdeckungshälften.
b) Entfernen Sie das restliche Fett und hren Sie
200-250 g neues Fett zu, dass Sie in den
Schutzabdeckungshälften verteilen.
Es sollte ein Schmierfetttyp verwendet werden,
der für den Einsatz bei Temperaturen zwischen
120° und 170°C geeignet ist.
c) Setzen Sie die Schutzabdeckungshälften wie-
der ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
ERDBOHRER: Überprüfen Sie den Zustand der
Bohrerspitze und der Klinge und ersetzen Sie
diese, falls Sie abgenutzt sind.
AUFBEWAHRUNG
Sollte die Maschine für einen längeren Zeitraum
nicht zum Einsatz kommen, treffen Sie folgende
Vorkehrungen:
a) Die Treibstoffmischung aus dem Tank und
aus der Vergaserwanne ablassen.
b) Entfernen Sie die Zündkerze, reinigen Sie sie
und lassen Sie einige Topfen Öl für die Mischung
in den Zylinder laufen, ziehen Sie 2-3 Mal an
der Anlasserschnur, um das Öl gleichmäßig zu
verteilen, und setzen Sie dann die Zündkerze
wieder ein.
c) Reinigen Sie das Gerät sorgfältig und schüt-
zen Sie die nicht lackierten Metallteile, indem
Sie etwas Öl auftragen.
d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und staubgeschützten Ort auf.
MÖGLICHE STÖRUNGEN
In caso di avviamento difficoltoso o di arresto
improvviso del motore, fare attenzione a quanto
segue:
a) Se si è esaurito il carburante nel serbatoio.
b) Se il rubinetto della miscela è chiuso o ostruito.
c) Se il tubetto della miscela è troppo curvo o
staccato.
d) Se vi è presenza di acqua nella miscela (pulire
tutto l’impianto di alimentazione).
e) Se per la miscela è stata impiegata una per-
centuale di olio non esatta oppure in difetto.
f) Se il filtro della miscela nel carburatore è sporco.
g) Se il galleggiante del carburante è bloccato
h) Se il getto del massimo nel carburatore e
ostruito.
i) Se il filtro dell’aria è intasato.
I) Se la candela di accensione è sporca e la
distanza degli elettrodi è eccessiva
m)Se la pipa della candela o il cavo sono stacca-
te o a massa.
n) Se il cavo di massa è rotto o staccato
o) Se nel condotto di scarico del cilindro o della
marmitta vi sono incrostazioni.
PERIODIEK ONDERHOUD
CARBURATEUR: Maak de binnenkant van het
bakje en de verstuiver van het maximum toe-
rental om de 50 werkingsuren schoon en con-
troleer het stationaire toerental door aan de
stelschroef te draaien.
Het stationaire toerental moet afgesteld worden
door de stelschroef zodanig vaster of losser te
draaien dat u het punt vindt waarop de koppe-
ling tegen de kap aankomt. Pas echter op want
op het stationaire toerental mogen de tandwie-
laandrijving en de boor niet draaien.
BOUGIE: Maak de bougie om de 25 uur goed
schoon en verwijder eventuele aanslag en con-
troleer ook de afstand van de elektroden (0,4-
0,5 mm).
LUCHTFILTER: Maak de kappen en het filtere-
lement om de 25 uur goed schoon met benzine
en een kwast en maak ze daarna droog.
SCHROEVEN EN MOEREN: Controleer de
schroeven en de bevestigingsmoeren om de 25
uur en draai ze aan.
UITLAAT: Demonteer om de 50 uur de uitlaat
van de cilinder, verwijder de aanslag van de
respectievelijke uitlaten en pas goed op dat er
geen vuil in de cilinder terechtkomt.
TANDWIELREDUCTIEAANDRIJVING:
Ververs het vet in de kast van de tandwielreduc-
tieaandrijving om de 50 werkuren. Om dit te
doen moet u als volgt te werk gaan:
a) Draai de 6 borgschroeven uit de kast en
maak daarna de kasthelften open.
b) Verwijder het resterende vet en doe er 200-
250 g vers vet in en verdeel dit in de twee kas-
thelften.
Er wordt geadviseerd om een vetsoort te gebru-
iken dat geschikt is voor gebruik op temperatu-
ren tussen de 120° en de 170°C.
c) Plaats daarna de kasthelften weer terug en
maak ze met de schroeven dicht.
BOOR: Controleer de toestand van de punt en
het mes en vervang deze als ze versleten zijn.
OPSLAG
Als de machine lange tijd niet gebruikt wordt
moeten de volgende voorzorgsmaatregelen
genomen worden:
a) Verwijder het mengsel uit de tank en uit het
bakje van de carburateur.
b) Verwijder de bougie, maak hem schoon, doe
enkele druppels olie voor brandstofmengsels in
de cilinder, trek 2-3 keer aan het startkoord zodat
de olie gelijkmatig verdeeld wordt en plaats daar-
na de bougie weer terug.
c) Maak de machine goed schoon en breng olie
aan op de blanke, niet gelakte metalen delen.
d) Berg de machine op een droge plaats en
beschut voor stof op.
EVENTUELE STORINGEN
In geval van moeilijk starten of plotseling afsla-
an van de motor moet u de volgende punten
checken:
a) of de brandstof op is;
b) of de brandstofkraan dicht is of verstopt is;
c) of het brandstofslangetje te sterk gebogen is
of losgeraakt is;
d) of er water in het brandstofmengsel zit (maak
in dat geval het hele brandstofsysteem schoon);
e) of er voor het mengsel een oliepercentage
gebruikt is dat niet juist is dan wel of de olie niet
geschikt is;
f) of het brandstoffilter in de carburateur vuil is;
g) of de vlotter van de carburateur geblokkeerd
is;
h) of de verstuiver op het maximum toerental
van de carburateur verstopt is;
i) of het luchtfilter verstopt is;
l) of de ontstekingsbougie vuil is dan wel of de
afstand van de elektroden te groot is;
m) of de bougiepijp of de bougiekabel losgera-
akt is of aan massa ligt;
n) of de massakabel gebroken of losgeraakt is;
o) of de uitlaatschacht van de cilinder of de uit-
laat verstopt is door aanslag.
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dolmar PD 520 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dolmar PD 520 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info