Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son
emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conser-
vez à cet effet soigneusement l'emballage d'origine.
Jetez l'emballage dont vous n'avez plus besoin confor-
mément aux réglementations nationales et locales en
vigueur.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Montez l'appareil seulement
quand la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut
sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties
du corps ou des pièces de vêtements peuvent êtres aspi-
rées.
REMARQUE:
Il peut être nécessaire d'appuyer éventuellement un peu
plus fort.
2
3
4
03_Twinfinity_fr.book Seite 41 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
42
Déballage et montage
2.3Utilisation des autres
suceurs (accessoires)
En plus du suceur universel déjà monté, d'autres acces-
soires fournis à la livraison vous permettent d'accroître
comme suit la polyvalence de votre aspirateur :
Les accessoires suivants sont fournis à la livraison :
-brosse à meubles (ill. 5/1)
Pour nettoyer les surfaces délicates.
-suceur long (ill. 5/2)
Pour nettoyer les endroits difficilement accessibles.
-suceur plat (ill. 5/3)
Pour nettoyer en douceur les meubles rembourrés
En option, vous pouvez également vous procurer :
-une turbo brosse (ill. 6)
Pour un nettoyage en profondeur des tapis avec une
brosse à tête rotative.
-une brosse pour parquets (ill. 6/2)
Elle est équipée de longs poils et convient parfaite-
ment aux surfaces qu'il faut ménager (comme parex.
les parquets ou les sols stratifiés).
Pour monter les suceurs, procédez comme suit :
1.Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2.Retirez la brosse ou le suceur du tube télescopique.
3.Emboîtez le suceur ou la brosse choisis à l'extrémité in-
férieure du tube télescopique (ill.7/1) ou, si nécessaire,
directement sur la poignée (ill. 8/1).
4.Remettez les suceurs ou brosses non utilisés si pos-
sible dans le compartiment à accessoires (ill. 1/3).
REMARQUE:
Vous remarquerez, lorsque vous utiliserez la turbo-
brosse, que celle-ci est bruyante (vitesse rapide de rota-
tion).
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Ne montez les suceurs que quand
la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon se
mettre en marche et des cheveux, des parties du corps
ou des pièces de vêtements peuvent êtres aspirées.
ATTENTION:
Si vous utilisez l'aspirateur sans suceur ou brosse, vous
risquez d'aspirer accidentellement des objets.
5
6
7
8
03_Twinfinity_fr.book Seite 42 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
43
Emploi
FR
3Emploi
3.1Utilisation de l'aspira-
teur
1.Emboîtez le suceur voulu, ZChapitre 2.2, „Montage“ et
ZChapitre 2.3, „Utilisation des autres suceurs (acces-
soires)“.
2.tirez le cordon d'alimentation jusqu'à voir la marque
jaune (ill. 9/1).
3.Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un
contact de protection.
4.Appuyez le bouton marche-arrêt (ill.10/1) afin de
mettre l'aspirateur en marche. Le voyant de contrôle
vert s'allume.
5.Changez le type de brosse (tapis / sols lisses) (ill.11/1)
suivant le type de sols à nettoyer :
-Sols lisses (ill. 11/a)
sols stratifiés, carrelage, linoléum, etc.
-Moquettes et tapis (ill. 11/b)
moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'es-
calier, etc.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil
endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le
cordon d'alimentation.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en
parfait état, secs et bien insérés. Assurez-vous
qu'aucune ouverture n'est bouchée. Vous risquez sinon
d'endommager l'aspirateur.
REMARQUE:
Votre aspirateur est équipé d'une protection anti-sur-
chauffe. Il s'arrête automatiquement en cas de sur-
chauffe. En cas de surchauffe, éteignez l'aspirateur
grâce au bouton marche-arrêt (ill.10/1), puis retirez la
fiche de la prise. Éliminez la cause de surchauffe
(parexemple si le suceur est bouché). Attendez env.
45minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le
remettre en marche.
AVERTISSEMENT:
Risques d'électrocution ! Si la marque rouge (ill.9/2) est
visible, rentrez à nouveau le cordon à l'aide du bouton de
l'enrouleur (ill.10/2) jusqu'à la marque jaune. Dans le
cas contraire, le cordon peut se rompre.
9
10
11
03_Twinfinity_fr.book Seite 43 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
44
Emploi
6.Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme
un traîneau. Respectez les recommandations du fabri-
cant relatives aux revêtements desols.
3.2Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation
1.Éteignez l'aspirateur grâce au bouton marche-arrêt
(ill. 13/1), puis débranchez-le.
2.Gardez la fiche en main.
3.Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill.13/2), pour en-
rouler le cordon d'alimentation.
3.3Transport et range-
ment
Pour transporter l'aspirateur, vous pouvez le soulever
au niveau de la poignée de transport (ill. 1/7).
Pour le rangement ou pendant les pauses, vous pou-
vez placer le crochet de rangement dans la fixation prévue
à cet effet (ill. 14).
Il est recommandé de rétracter préalablement le tube téles-
copique.
Pour le rangement de l'appareil durant une longue pé-
riode, videz le bac à poussière ZChapitre 4.1, „Videz le bac
à poussière“ et jetez ce qu'il contient à un emplacement ap-
proprié.
Rangez toujours l'appareil à un emplacement frais et
sec et hors de portée des enfants.
REMARQUE:
Avec le régulateur de puissance, (ill.12) vous pouvez
réduire rapidement la puissance d'aspiration lorsqu'une
puissance d'aspiration inférieure est requise, par
exemple pour dégager les objets que vous avez aspirés.
12
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le
cordon d'alimentation, celui-ci peut onduler et faire trébu-
cher des personnes ou arracher des objets. Gardez donc
la fiche en main et accompagnez le cordon lors de son
enroulage.
13
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Éteignez l'appareil durant les inter-
ruptions d'utilisation et respectez les consignes énon-
cées sous ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement du cordon
d'alimentation“.
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité
directe d'une source de chaleur (par ex. un chauffage ou
un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du
soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
14
03_Twinfinity_fr.book Seite 44 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
45
Entretien
FR
4Entretien
4.1Videz le bac à pous-
sière
Videz le bac à poussière au plus tard lorsque la lampe
de contrôle rouge (ill.15) s'allume ou lorsque la marque
MAX (ill. 16/2) est atteinte.
1.Déverrouillez le tuyau d'aspiration au moyen de son dis-
positif de déverrouillage (ill. 16/1) puis retirez le.
2.Retirez le bac à poussière en le déverrouillant (ill.17/1.)
et en le rabattant ensuite (ill. 17/2.).
3.Videz le bac à poussière soit
en pivotant la plaque de sol (ill. 18) :
-Maintenez pour cela le bac à poussière bien à l'inté-
rieur d'une poubelle.
-Déverrouillez la plaque de sol (ill. 18).
ou
en retirant le corps de l'unité cyclone (ill. 19) :
-Déverrouillez le corps de l'unité cyclone comme indi-
qué sur l'illustration (ill. 19/1.).
-Séparez le corps de l'unité cyclone du récipient col-
lecteur (ill. 19/2.).
-Versez le contenu du récipient collecteur dans une
poubelle.
ATTENTION:
Avant de vider le bac à poussière, éteignez l'appareil et
respectez les consignes énoncées sous ZChapitre 3.2,
„Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“. Vous évi-
tez ainsi que la poussière n'endommage l'appareil.
REMARQUE:
Retirez le bac à poussière avec prudence afin d'éviter
que la poussière ne s'échappe de ce dernier.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis normalement
à la poubelle s'il ne contient pas de produits qui ne
peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères.
15
16
17
18
19
03_Twinfinity_fr.book Seite 45 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
46
Entretien
4.Enlevez les résidus de poussière se trouvant éventuel-
lement dans le bac à poussière et dans les cyclones
(flux rotatifs d'air).
5.Refermez à nouveau en place les plaques de sol et/ou
le corps du cyclone en exerçant une forte pression. Ces
pièces s'emboîtent de manière bien audible.
6.Vérifiez que ces pièces soient bien fixées et n'aient pas
de jeu.
7.Profitez de cette occasion pour contrôler le filtre de pro-
tection du moteur ZPage 48, „Nettoyage du filtre Dual
de protection du moteur“.
8.Remettez à nouveau le bac à poussière dans son loge-
ment. Vous entendez et percevez qu'il s'emboîte cor-
rectement.
9.Raccordez à nouveau le tuyau d'aspiration.
4.2Nettoyage du boîtier de
l'appareil
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère-
ment humide.
4.3Informations se rap-
portant aux filtres
Votre aspirateur est équipé des 3 filtres suivants :
-Filtre Dual de protection du moteur (ill. 21/1, 2)
-Filtre hygiénique de sortie d'air (ill. 21/3)
Les filtres peuvent se salir après un certain temps et
doivent pour cette raison être régulièrement contrôlés :
Respectez les intervalles de contrôle des filtres indi-
qués ci-dessous.
Enlevez les salissures comme indiqué ci-dessous.
Remplacez immédiatement les filtres endommagés ou
déformés.
ATTENTION:
L'unité cyclone ne doit en aucun cas entrer en contact
avec de l'eau. Dans le cas contraire, les impuretés adhé-
reraient à l'unité cyclone et l'obstrueraient.
20
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei-
gnez-le et débranchez la prise ZChapitre 3.2, „Arrêt et
rangement du cordon d'alimentation“. L'appareil peut
sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties du
corps ou des pièces de vêtements peuvent êtres aspirés.
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des
détergents ou de l'alcool, car cela endommagerait le boîtier.
21
03_Twinfinity_fr.book Seite 46 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
47
Entretien
FR
4.4Nettoyage du filtre
hygiénique de sortie
d’air
Le filtre hygiénique de sortie d'air filtre les particules les
plus fines se trouvant dans l'air rejeté.
Contrôle : contrôlez régulièrement le filtre hygiénique
de sortie d'air, mais cependant au plus tard tous les 3–
6 mois.
Nettoyage : si un contrôle devait révéler que le filtre est
sale, il faut le nettoyer en suivant les instructions ci-
après :
1.Arrêtez l'appareil.
2.Pour cela, appuyez sur le déverrouillage du couvercle
du filtre de sortie d'air (ill. 22/1.).
3.Rabattez le couvercle du filtre de sortie d'air (ill. 22/2.).
4.Retirez le filtre hygiénique de sortie d'air au moyen de
la languette prévue à cet effet (ill. 23/A).
5.Nettoyez le filtre hygiénique de sortie d'air en le tapotant
au-dessus d'une poubelle. Si cela ne devait pas suffire,
retirez les salissures avec une brosse souple, par
exemple avec la brosse pour meubles fournie à la livrai-
son.
Si un nettoyage à sec n'était pas suffisant, rincez le filtre
du raccordement avec de l'eau froide et propre.
6.Une fois nettoyé, remettez à nouveau en place le filtre
hygiénique de sortie d'air avec l'arête large vers le haut
(ill.23/B). Poussez-le fermement vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit complètement placé dans sa console.
7.Placez le couvercle du filtre de sortie d'air tout d'abord
en bas (ill.24/1.) puis rabattez-le contre l'appareil
(ill.24/2.), jusqu'à ce qu'il se mette correctement en
place de façon audible (ill. 24/3.).
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé
dans une machine de rinçage ou une machine à laver.
N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage pour le
nettoyer. Après le nettoyage, faites sécher l'élément de
filtre (env. 24 heures à température ambiante). Remet-
tez-le uniquement en place une fois qu'il est parfaitement
sec.
REMARQUE:
Prenez garde à ce que le filtre de sortie d'air soit toujours
bien en place et que le couvercle du filtre de sortie d'air
soit complètement emboîté, sinon l'air sortant est insuffi-
samment filtré.
22
23
24
03_Twinfinity_fr.book Seite 47 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
48
Entretien
4.5Nettoyage du filtre
Dual de protection du
moteur
Le filtre Dual de protection du moteur empêche les parti-
cules grossières d'endommager définitivement le moteur.
Contrôle : contrôlez le filtre de protection du moteur
chaque fois que vous videz le bac à poussière.
Nettoyage : si un contrôle devait révéler que le filtre est
sale, il faut le nettoyer en suivant les instructions ci-
après. Le filtre doit cependant être nettoyé au plus tard
tous les 3 – 6 mois.
1.Arrêtez l'appareil et retirez le bac à poussière comme
décrit aux ZChapitre 4.1, „Videz le bac à poussière“
points 1–2.
2.Retirez le filtre Dual de protection du moteur (y compris le
porte-filtre) de sa console placée directement avant le mo-
teur au moyen de la languette prévue à cet effet (ill. 25).
3.Retirez le pré-filtre de protection du moteur (y compris
le porte-filtre) du bac à poussière au moyen de la lan-
guette prévue à cet effet (ill. 26).
4.Séparez les éléments du filtre de protection du moteur
(ill.27/1) du porte-filtre (ill.27/2) au dessus d'une poubelle.
5.Rincez à fond et à la main les deux éléments de filtre
avec de l'eau claire et froide.
6.Si un des éléments de filtre était endommagé ou déformé,
remplacez-le par un nouvel élément, ZChapitre 6.1,
„Liste des accessoires et des pièces de rechange“.
7.Si le filtre de protection du moteur est trop grand, posez
le filtre usagé sur le profil du nouveau filtre de protection
du moteur. Dessinez-en les contours puis découpez le
filtre de protection du moteur en conséquence.
8.Placez un nouveau filtre / un filtre nettoyé de protection
du moteur dans le porte-filtre.
9.Placez correctement le filtre de protection du moteur (y
compris le porte-filtre) dans sa console (ill.28, le gril-
lage du porte-filtre ne doit pas être visible).
10.Placez correctement le prè-filtre de protection du mo-
teur (y compris le porte-filtre) dans son logement qui se
trouve dans le bac à poussière (ill.29, le grillage du
porte-filtre doit être visible).
11.Remettez à nouveau en place le bac à poussière. Vous
devez entendre un clic signalant son emboîtement.
ATTENTION:
Les éléments de filtre sont lavables, mais ne peuvent
cependant pas être lavés dans une machine de rinçage
ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit
de nettoyage ou aucune brosse pour le nettoyer. Faites
ensuite directement sécher les éléments de filtre
(env.24heures à température ambiante). Remettez-les
en place uniquement une fois qu'ils sont bien secs.
25
26
27
28
29
03_Twinfinity_fr.book Seite 48 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
49
Élimination des anomalies
FR
5Élimination des anomalies
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal‚ le service après-vente Royal ou un
commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas
remédier vous-même à l'anomalie.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de
l'anomalie, arrêtez l'appareil et débranchez-le, ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement du cordon
d'alimentation“.
ProblèmesCauses possiblesSolutions proposées
Impossibilité de
mettre en marche
l'appareil
La fiche n'est pas branchée.Branchez la fiche dans une prise, puis mettez
l'appareil en marche, ZChapitre 3.1, „Utilisa-
tion de l'aspirateur“.
Il n'y pas de courant à la prise.Essayez de brancher l'aspirateur à une autre
prise dont vous êtes sûr qu'elle fonctionne.
Le cordon d'alimentation est
endommagé.
Faites remplacer le cordon par le service après-
vente de Royal Appliance, adresse ZPage 51,
„Garantie“.
L'appareil cesse
soudain d'aspirer
La protection contre les sur-
chauffes s'est déclenchée
(certainement à cause d'une
obturation des canaux d'aspi-
ration, une obturation du filtre
ou pour une raison sem-
blable).
Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
Éliminez la cause de la surchauffe
(par exemple une obturation des canaux d'as-
piration, une obturation du filtre ou pour une rai-
son semblable).
Attendez env. 45 minutes. Une fois l'appareil re-
froidi, vous pouvez le remettre en marche.
La lampe témoin
rouge s'allume
Le bac à poussière est trop
plein.
Videz / nettoyez le bac à poussière.
Le suceur, le manche télesco-
pique ou le flexible sont bou-
chés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet ef-
fet, un long morceau de bois (par ex. un
manche à balai).
Le filtre est sale.Nettoyez le filtre correspondant, ZChapitre 4.5,
„Nettoyage du filtre Dual de protection du mo-
teur“ respectivement ZChapitre 4.4, „Net-
toyage du filtre hygiénique de sortie d’air“.
Le résultat de l'as-
piration n'est pas
satisfaisant mal-
gré un fonctionne-
ment correct
Le suceur mis en place ne
convient pas au revêtement
de sol.
Changer le suceur ZChapitre 2.3, „Utilisation
des autres suceurs (accessoires)“.
Le commutateur « tapis et mo-
quettes / sols durs » n'est pas
sur la position qui convient au
revêtement de sol.
Adaptez la position du commutateur « tapis et
moquettes / sols durs » au revêtement de sol,
ZChapitre 3.1, „Utilisation de l'aspirateur“,
étape 4.
L'appareil est plus
bruyant que d'ha-
bitude
Un élément aspiré entrave la
circulation de l'air.
Retirez cet élément. Si nécessaire, utilisez à
cet effet, un long morceau de bois (par ex. un
manche à balai).
REMARQUE:
Prenez contact avec notre assistance par téléphone ou le service à la clientèle Royal si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau ZPage 51, „Garantie“.
03_Twinfinity_fr.book Seite 49 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
50
Pièces de rechange et élimination
6Pièces de rechange et élimination
6.1Liste des accessoires et des pièces de rechange
6.2Fournisseurs
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces détachées et les accessoires. Vous pouvez les
acheter auprès :
du magasin en ligne de Dirt Devil sous www.dirtdevil.de
ou chez ZPage 116, „International Service“
6.3Élimination
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en ma-
tière de protection de l'environnement. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés
avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant à la res-
titution d'appareils usagés. Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant
pas à l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les déchets ménagers.
No. d'art.DescriptionContenu
5040001Filtre Dual de protection du moteur2x Filtre de protection en mousse
5040002Filtre hygiénique de sortie d'air1x Filtre hygiénique de sortie d'air
M203-4Brosse pour parquets1x Brosse pour parquets
M208-8Turbobrosse1x Turbobrosse
03_Twinfinity_fr.book Seite 50 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
51
Garantie
FR
7Garantie
7.1Conditions de garantie
Selon les dispositions légales en la matière, nous assurons une garantie de 24 mois sur
votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer gratuitement l'appareil
ou un accessoire gratuitement (les accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le rempla-
cement de l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dommage
résultant d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erroné, branchement
à une prise non adaptée ou emploi de l'appareil lorsqu'il est cassé) est exclu de la garantie, de même
que l'usure et les défauts liés à l'usage normal de l'appareil n'influençant pas le bon fonctionnement
de celui-ci.
Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service non habilité ou en cas d'utilisation de
pièces détachées ne provenant pas de Royal
Appliance, les droits de garantie deviennent caducs.
Les pièces sujettes à usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat, complétée par le tampon du revendeur
et par sa signature, figurent sur le bon de garantie et que celui-ci ou une copie de la facture d'achat
ont été joints à l'appareil qui a été envoyé. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune façon
le prolongement de la durée de garantie, ni un droit à une nouvelle garantie !
7.2En cas de recours à la garantie
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider le bac à poussière et en indiquant brièvement et en
majuscule les causes de l'anomalie. Envoyez le tout par courrier recommandé avec la mention "Zur
Garantie" ("Appareil sous garantie“). N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie
du ticket de caisse ou de la facture et envoyez le tout à l'adresse suivante :
ZPage 116, „International Service“
03_Twinfinity_fr.book Seite 51 Dienstag, 2. August 2011 7:28 19
116
International Service
D
International Service
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Tel. Ersatzteile: +49 (0) 1805 15 85 08*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
info@dirtdevil.de
Ersatzteile: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
zmuggelektronik@utanet.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel. +41 (0)91 980 49 73
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
Le Cygne electronic service spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 Praha 9
ESKÁ REPUBLIKA
Tel: +420 - 28 68 83 940
Fax: +420 - 28 68 85 064
servis@lce.cz
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/Cronos, Nº 20 , Portal 2 ,3º 13
28037 Madrid
ESPAÑA
Tel: +34 - 902 - 43 06 63
OPM France Nant’Est entreprise
33 rue du bois Briand
44316 Nantes cdx 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opm-france.com
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 akovec
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
Aspico Kft.
Puskás Tivadar út.4.
9027 Gyr
MAGYARORSZÁG
Tel.: +36 - 96 - 51 12 91
szerviz@aspico.hu
Smart s.r.l.
Via Tintoretto, 12
21012, Cassano Magnago, (VA)
ITALIA
Assistenza Tecnica: 199 24 44 24
Orari: 9:00 - 13:00h / 14:00 - 18:00h
Fax: +39 0331 181 21 37
info-dirtdevil@smartsrl.net
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Obsuga Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Pozna, ul. Skadowa 5
infolinia: 66 444 88 00
Dystrybutor i Gwarant
DSV Sp. z o.o. S.K.A. Gdynia,
Plac Kaszubski 8
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
Aspico Slovakia s r.o.
Kracanska 40/104
92901 Dunajská Streda
SLOVAKIA
Tel: +421 - 31 - 55 11 815
DE
AT
BE
CH
CZ
ES
FR
HR
HU
IT
NL
PL
SI
SK
2 letzte Seite.fm Seite 116 Dienstag, 2. August 2011 7:23 19
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE!
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA!
VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı
:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Garantiekarte
•
Warranty Card
•
Card de garantie
•
Garantiekaart
Certificado de garantía
•
Tagliando di garanzia
•
Garanti Kartı
Name • Name •Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
2 letzte Seite.fm Seite 117 Dienstag, 2. August 2011 7:23 19
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
2 letzte Seite.fm Seite 118 Dienstag, 2. August 2011 7:23 19
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dirt Devil m 5049 0 twinfinity bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dirt Devil m 5049 0 twinfinity in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks als bijlage per email.
De handleiding is 1,96 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.