la brosse 2 en 1 en un suceur coussins (ill. 6/3). Utili-
sez-le pour nettoyer des surfaces souples inrayables
(par exemple les canapés).
En option (soit en fonction du modèle et du type d'appareil
fourni à la livraison) les accessoires suivants peuvent être
obtenus :
Une brosse pour parquets (ill. 7/1) : Elle est équipée
de longs poils et convient parfaitement aux surfaces fra-
giles (comme parex. les parquets ou les sols stratifiés).
Turbobrosse (ill.7/2): sert au nettoyage de revête-
ments de sols peu sensibles comme des tapis, des ta-
pis d'escaliers, des moquettes ou des revêtements si-
milaires.
Une mini-turbobrosse "Fellino" (ill.8/1): sert au net-
toyage de revêtements de sols peu sensibles comme
des objets rembourrés, des tapis d'escaliers, des mo-
quettes ou des revêtements similaires.
Une turbobrosse "Fello" pour poils d'animaux
(ill.8/2) : sert au nettoyage de revêtements de sols peu
sensibles comme des tapis, des tapis d'escaliers, des
moquettes ou des revêtements similaires.
suceur long flexible (ill. 9) : Utilisez-le pour aspirer la
poussière aux endroits difficilement accessibles.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le suceur long et flexible, il peut
arriver que la sous-pression dans l'aspirateur devienne
trop forte et que la soupape de sécurité de l'aspirateur se
déclenche. Cela se remarque par exemple par l'émission
d'un sifflement (peut varier selon le modèle d'aspirateur)
et une puissance d'aspiration nettement réduite. Vous
devez dans ce cas ouvrir le variateur mécanique de puis-
sance (ill.1/3) jusqu'à ce que la soupape ne se
déclenche plus.
Ill. 5
3
2
1
Ill. 6
1
2
3
Ill. 7
1
2
Ill. 8
2
1
Ill. 9
03_Infinity V12_fr.book Seite 46 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
47
2Montage
FR
Pour monter les brosses et les suceurs, procédez
comme suit :
1.Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
2.Si nécessaire, retirez la brosse ou le suceur du manche
télescopique (ill. 10/1).
3.Emboîtez la brosse ou le suceur requis à l'extrémité in-
férieure du manche télescopique (ill. 10/1) ou de la poi-
gnée (ill. 11/1).
4.Dans la mesure du possible, fixez les accessoires dont
vous n'avez plus besoin dans le support pour acces-
soires, comme reproduit sur la figure.
-Mettez la brosse 2 en1 dans le compartiment acces-
soires (ill. 13/a).
-Mettez le suceur long sur le compartiment acces-
soires puis rabattez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
façon audible (ill. 13/b).
5.Conservez soigneusement les autres suceurs et
brosses et maintenez-les hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Monter les brosses ou les suceurs uniquement lorsque l'appareil est
débranché. L'appareil pourrait se mettre accidentellement en marche.
ATTENTION:
Si vous utilisez l'aspirateur sans suceur ou brosse, vous
augmentez le risque d'aspirer accidentellement des objets.
ATTENTION:
Notre (mini)-turbobrosse sert exclusivement au
nettoyage de revêtements de sols peu sensibles. Ne
nettoyez jamais avec la (mini)-turbobrosse des
revêtements de sols ou des objets que vous hésiteriez à
nettoyer avec une brosse conventionnelle. Ne nettoyez
par conséquent jamais des revêtements de sols sensibles
ou même polis avec la (mini)-turbobrosse. Renoncez
pour la même raison à nettoyer avec la (mini)-
turbobrosse des meubles, des tapis délicats, des objets
rembourrés, des housses ou tout type de textile avec une
structure sensible. Ceux-ci pourraient être endommagés.
N'utilisez pas la (mini)-turbobrosse en cas de doutes.
REMARQUE:
Au cas où vous souhaitez utiliser la turbobrosse "Fello"
pour poils d'animaux, vous devez auparavant fixer au
tube télescopique ou à la poignée(ill.12/1) l'élément de
réduction fourni à la livraison (ill.12/*) . Ce point est
décrit en détail dans la feuille annexée se rapportant à la
turbobrosse "Fello" pour poils d'animaux.
Ill. 10
1
Ill. 11
1
Ill. 12
1
*
Ill. 13
a
b
03_Infinity V12_fr.book Seite 47 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
48
3Emploi
3Emploi
3.1Avant l'aspiration
.
3.2Utilisation de l'aspirateur
1.Emboîtez le suceur voulu, ZChapitre 2.3, « Utilisation
des autres suceurs (accessoires) ».
2.tirez le cordon d'alimentation en saisissant la fiche jus-
qu'à voir la marque jaune (ill. 14/1).
3.Appuyez sur le bouton marche / arrêt afin de mettre
l'appareil en marche (ill. 15/2).
4.Réglez le commutateur sur « moquettes / sols lisses »
(ill. 16) selon le revêtement de sol :
-Sols durs (ill. 16/A)
Sols stratifiés, carrelage, lino, etc.
-Moquettes et tapis (ill. 16/B)
moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'es-
calier, etc.
5.Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme
un traîneau.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'ali-
mentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un
appareil qui est endommagé.
ATTENTION:
Informez-vous sur les conditions d'entretien de votre
revêtement de sol avant de procéder à l'aspiration. Res-
pectez les recommandations des fabricants de revête-
ments de sols.
ATTENTION:
Utilisez l'aspirateur uniquement lorsque tous les filtres
sont correctement montés et après vous être assuré
qu'aucune ouverture ne soit bouchée. Les filtres doivent
être intacts et secs. Vous risquez sinon d'endommager
l'aspirateur si vous ne respectez pas cette consigne.
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Si la marque rouge (ill.14/2) est
visible, rentrez à nouveau le cordon à l'aide du bouton de
l'enrouleur (ill.15/1) jusqu'à la marque jaune (ill.14/1).
Vus risquez sinon d'endommager le câble.
AVERTISSEMENT:
Risque de chute ! Lors d'une aspiration dans des esca-
liers, prenez garde à ce que vous vous trouviez toujours
au-dessus de l'appareil.
Ill. 14
2
1
Ill. 15
1
2
Ill. 16
A
B
03_Infinity V12_fr.book Seite 48 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
49
3Emploi
FR
3.3Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation
1.Éteignez l'appareil au moyen du bouton marche/arrêt
(ill. 18/1), puis débranchez-le.
2.Prenez la fiche dans la main et tenez-la fermement.
3.Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 18/2) pour en-
rouler le cordon d'alimentation. Tenez la fiche dans la
main en fin d'enroulage du cordon.
3.4Rangement
Pour le rangement ou pendant les pauses vous pouvez
utilisez l'encoche de la position d'immobilisation afin
d'accrocher le crochet de rangement sur le suceur uni-
versel (ill. 19).
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée,
videz les bacs à poussière et nettoyez-les, ZChapitre
3.5, « Videz le bac à poussière et nettoyez-le ».
Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de
portée des enfants.
ATTENTION:
Transportez l'appareil par la poignée prévue à cet effet et non par la poignée du bac à poussière.
En appuyant par inadvertance sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière ce dernier peut
se détacher, l'appareil peut tomber et alors être endommager.
REMARQUE:
Le variateur mécanique de puissance (ill.17/1) doit être
normalement complètement fermé. En vous servant du
variateur mécanique de puissance, vous pouvez si
nécessaire réduire rapidement la puissance d'aspiration,
par exemple pour relâcher des rideaux que vous auriez
aspirés.
Ill. 17
1
REMARQUE:
L'appareil possède une protection anti-surchauffe. En cas de surchauffe, l'aspirateur s'éteint auto-
matiquement (parexemple si le suceur est bouché ou le bac à poussière plein). Dans ce cas,
éteignez l'appareil et débranchez-le. Recherchez la cause de la surchauffe. Patientez env 45
minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En s'enroulant, le cordon d'alimen-
tation peut faire trébucher des personnes ou arracher
des objets.
Ill. 18
2
1
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité
directe d'une source de chaleur (parex. un chauffage ou
un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du
soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
Ill. 19
03_Infinity V12_fr.book Seite 49 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
50
3Emploi
3.5Videz le bac à pous-
sière et nettoyez-le
Videz régulièrement le bac à poussière, si possible
après chaque utilisation.
Videz le bac à poussière au plus tard lorsque la pous-
sière accumulée dans l'aspirateur atteint la "marque
MAX" (ill. 20/1).
1.Éteignez l'appareil et respectez les consignes énon-
cées sous ZChapitre 3.3, « Arrêt et rangement du cor-
don d'alimentation ».
2.Déverrouillez le bac à poussière en appuyant la touche
de déverrouillage vers le bas, comme indiqué sur l'illus-
tration (ill. 21/a).
3.Soulevez le bac à poussière vers l'avant en le sortant
de sa console (ill. 21/b).
4.Maintenez le bac à poussière à l'intérieur d'une pou-
belle afin de le vider.
5.Appuyez sur la touche de déverrouillage (ill.22/1). La
trappe (ill.22/2) s'ouvre et la poussière tombe dans la
poubelle.
6.Enlevez les résidus de poussière se trouvant éventuel-
lement encore dans le bac à poussière. Utilisez à cet ef-
fet exclusivement un chiffon sec ou, si nécessaire, une
brosse sèche à poils doux, comme par exemple la
brosse pour meubles fournie à la livraison.
7.Refermez le fond.
8.Remettez le bac à poussière dans l'aspirateur. Poussez
fermement le bac à poussière dans son logement (ill.23)
jusqu'à ce qu'il s'emboîte de manière bien audible.
9.Vérifiez que le bac à poussière soit bien en place.
REMARQUE:
Retirez le bac à poussière avec prudence afin d'éviter
que la poussière ne s'échappe de ce dernier.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis normale-
ment à la poubelle s'il ne contient pas de produits qui ne
peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Ill. 20
1
MAX
Ill. 21
a
b
Ill. 22
1
2
REMARQUE:
Contrôlez à cette occasion aussi bien l'unité cyclone (ZChapitre 4.1, « Nettoyage de l'unité
cyclone »), le boîtier (ZChapitre 4.2, « Nettoyage du boîtier de l'aspirateur ») que le filtre de pro-
tection du moteur (ZChapitre 4.4, « Nettoyage du filtre de protection du moteur »).
REMARQUE:
Il peut être nécessaire d'appuyer un peu plus fort. Il est
plus facile de remettre le bac à poussière à sa place si
vous appuyez en même temps sur la touche de déver-
rouillage.
Ill. 23
03_Infinity V12_fr.book Seite 50 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
51
4Entretien
FR
4Entretien
4.1Nettoyage de l'unité
cyclone
1.Éteignez l'appareil et respectez les consignes énon-
cées sous ZChapitre 3.3, « Arrêt et rangement du cor-
don d'alimentation ».
2.Retirez et videz le bac à poussière, ZChapitre 3.5, « Vi-
dez le bac à poussière et nettoyez-le ».
3.Maintenez l'aspirateur fermement avec une main et dé-
verrouillez l'unité cyclone avec l'autre main en tournant
sa poignée dans le sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre (ill.24/flèche). La marque de mise en
place se déplace comme indiqué sur l'illustration
(ill. 24/ab).
4.Retirez l'unité cyclone du bac à poussière.
5.Enlevez les résidus de poussière se trouvant éventuel-
lement encore dans l'unité cyclone. Utilisez à cet effet
exclusivement un chiffon sec ou, si nécessaire, une
brosse sèche à poils doux, comme par exemple la
brosse pour meubles fournie à la livraison..
6.Replacez l'unité cyclone sur le bac à poussière de sorte
que les marques de mise en place soient superposées
comme indiqué sur l'illustration (ill. 25/a).
7.Reliez les deux parties en tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre (ill.25/flèche). La marque se dé-
place comme indiqué sur l'illustration (ill. 25/ab).
8.Profitez de cette occasion pour contrôler aussi le filtre
de protection du moteur (ZChapitre 4.4, « Nettoyage
du filtre de protection du moteur »).
9.Poussez le bac à poussière dans sa console jusqu'à ce
qu'il s'emboîte de manière bien audible.
10.Vérifiez que le bac à poussière soit bien en place.
4.2Nettoyage du boîtier de
l'aspirateur
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère-
ment humide.
Ill. 24
a
b
ATTENTION:
L'unité cyclone ne doit en aucun cas entrer en contact avec de l'eau. Dans le cas contraire, les
impuretés adhéreraient à l'unité cyclone.
Ill. 25
b
a
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei-
gnez-le et débranchez-le, ZChapitre 3.3, « Arrêt et ran-
gement du cordon d'alimentation ».
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des
détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le
boîtier.
03_Infinity V12_fr.book Seite 51 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
52
4Entretien
4.3Aspects importants se
rapportant aux filtres
Votre aspirateur est équipé des filtres suivants :
-Un filtre hygiénique de sortie d'air (ill. 26/1)
(ZChapitre 4.5, « Nettoyage du filtre hygiénique de
sortie d’air »)
-Un filtre de protection du moteur (ill. 26/2)
(ZChapitre 4.4, « Nettoyage du filtre de protection du
moteur »)
Les filtres peuvent se salir après un certain temps et
doivent pour cette raison être régulièrement contrôlés :
Respectez les intervalles de contrôle des filtres indi-
qués ci-dessous.
Remplacez immédiatement les filtres endommagés ou
déformés.
4.4Nettoyage du filtre de
protection du moteur
Le filtre de protection du moteur (ill.28) empêche les
particules grossières d'endommager le moteur.
Contrôle : Contrôlez le filtre de protection du moteur
chaque fois que vous videz le bac à poussière.
Nettoyage : si un contrôle devait révéler que le filtre est
sale, il faut le nettoyer en suivant les instructions ci-
après. Le filtre doit toutefois être nettoyé au plus tard
tous les 3 – 6 mois.
1.Éteignez l'appareil et respectez les consignes énon-
cées sous ZChapitre 3.3, « Arrêt et rangement du cor-
don d'alimentation ».
2.Retirez le bac à poussière, ZChapitre 3.5, « Videz le
bac à poussière et nettoyez-le », points 1-3.
3.Déverrouillez le couvercle du filtre (ill.27/1) et retirez-le.
4.Retirez le filtre de protection du moteur avec son sup-
port en saisissant le rebord prévu à cet effet en bas à
droite (ill. 28).
Ill. 26
1
2
Ill. 27
1
Ill. 28
03_Infinity V12_fr.book Seite 52 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
53
4Entretien
FR
5.Maintenez le filtre de protection du moteur avec son
support au dessus d'une poubelle. Séparez seulement
maintenant les deux parties.
6.Rincez à fond et à la main les deux parties avec de l'eau
claire et froide (ill. 29).
7.Si le filtre était endommagé, remplacez-le par un nouvel
élément (ZChapitre 5.3, « Liste des accessoires et des
pièces de rechange »).
8.Remettez à nouveau le filtre de protection du moteur
propre et sec dans son support.
9.Remettez à nouveau le filtre de protection du moteur et
son support dans le logement du filtre.
10.Remettez à nouveau le couvercle du filtre en l'accro-
chant d'abord exactement en haut (ill.30/a). Les arêtes
du couvercle de filtre et le logement du filtre doivent
être exactement jointives (ill. 30).
Si cela ne devait pas être le cas, remettez à nouveau en
place le couvercle du filtre (ill. 30).
11.Mettez en place le verrouillage du couvercle du filtre en
appuyant (ill. 31) jusqu'à ce qu'il s'emboîte de manière
bien audible.
12.Poussez le bac à poussière dans sa console jusqu'à ce
qu'il s'emboîte de manière bien audible.
13.Vérifiez que le bac à poussière soit bien en place.
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé
dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez
en outre aucun produit de nettoyage pour les nettoyer.
Faites ensuite directement sécher les éléments de filtre
(env. 24heures à température ambiante). Remettez-les
en place uniquement une fois qu'ils sont bien secs.
Ill. 29
Ill. 30
REMARQUE:
Un couvercle de filtre placé correctement est une condition essentielle pour que le bac à pous-
sière entre correctement dans son logement. Il ne sert à rien d'appuyer fortement si le couvercle
n'a pas été précisément placé.
Ill. 31
03_Infinity V12_fr.book Seite 53 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
54
4Entretien
4.5Nettoyage du filtre
hygiénique de sortie
d’air
Le filtre hygiénique de sortie d’air (ill. 33) filtre les parti-
cules les plus fines se trouvant dans l'air rejeté.
Contrôle : contrôlez régulièrement le filtre hygiénique
de sortie d'air, mais cependant au plus tard tous les 3–
6 mois.
Nettoyage : si un contrôle devait révéler que le filtre est
sale, il faut le nettoyer en suivant les instructions ci-
après :
1.Éteignez l'appareil et respectez les consignes énon-
cées sous ZChapitre 3.3, « Arrêt et rangement du cor-
don d'alimentation ».
2.Déverrouillez le couvercle du filtre de sortie d'air avec la
poignée prévue à cet effet (ill. 32/1) et retirez-le.
3.Retirez le filtre hygiénique de sortie d'air au niveau de
la languette prévue à cet effet (ill. 33).
4.Nettoyez le filtre hygiénique de sortie d'air en le tapotant
au-dessus d'une poubelle. Si cela ne devait pas suffire,
retirez les salissures avec une brosse souple, par
exemple avec la brosse pour meubles fournie à la livrai-
son.
5.Si un nettoyage à sec n'était pas suffisant, rincez alors
le filtre avec de l'eau froide et propre.
6.Remettez à nouveau le filtre hygiénique de sortie d'air
nettoyé dans son logement, avec la languette (ill.33)
placée vers le haut.
7.Remettez ensuite le couvercle du filtre de sortie d'air en
l'accrochant d'abord en haut (ill. 34/a). Mettez en place
le couvercle en appuyant fortement jusqu'à ce qu'il
s'emboîte correctement et de manière bien audible
(ill. 34/b).
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé
dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez
en outre aucun produit de nettoyage pour les nettoyer.
Après le nettoyage, faites sécher les filtres (env.
24 heures à température ambiante). Remettez-le unique-
ment en place une fois qu'il est parfaitement sec.
REMARQUE:
Il peut être nécessaire d'appuyer un peu plus fort.
Assurez-vous que le couvercle repose entièrement der-
rière les deux becs prévus à cet effet (ill.35). Le cou-
vercle et éventuellement le filtre de sortie d'air pourraient
sinon facilement se déboîter.
Ill. 32
1
Ill. 33
Ill. 34
b
a
Ill. 35
03_Infinity V12_fr.book Seite 54 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
55
5Élimination des anomalies
FR
5Élimination d es anomalies
5.1Avant l'envoi de l'appareil
Avant d'expédier l'appareil au service après-vente de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous ai-
dant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, éteignez et débranchez l'appa-
reil. N'utilisez jamais un appareil défectueux.
ProblèmeCause possibleSolutions proposées
L'appareil
cesse sou-
dain d'as-
pirer
La protection contre les surchauffes
s'est déclenchée (certainement à
cause d'une obturation des canaux
d'aspiration, une obturation du filtre
ou pour une raison semblable).
Éteignez l'appareil et débranchez-le.
Éliminez la cause de surchauffe (par exemple
une obturation des canaux d'aspiration, une ob-
turation du filtre ou une raison semblable). At-
tendez env. 45 minutes. Une fois l'appareil re-
froidi, vous pouvez le remettre en marche.
Le résultat
de l'aspira-
tion n'est
pas satis-
faisant
Le bac à poussière est trop plein.Videz / nettoyez le bac à poussière.
Le variateur mécanique de puis-
sance (ill. 1/3) est ouvert.
Refermez le variateur mécanique de puissance
(ill. 1/3).
Le suceur ou la brosse mis en place
ne convient pas au revêtement de
sol.
Adaptez le type de brosse / de suceur au revê-
tement de sol ZChapitre 2.3, « Utilisation des
autres suceurs (accessoires) ».
La position du commutateur „tapis
et moquettes / sols durs“ ne corres-
pond pas au type de revêtement de
sol.
Placez le commutateur « tapis et moquettes /
sols durs » dans la position correspondant au
revêtement de sol, ZChapitre 3.2, « Utilisation
de l'aspirateur », étape 4.
Un filtre est sale.Nettoyez le filtre correspondant, ZChapitre 4.4,
« Nettoyage du filtre de protection du moteur »
respectivement ZChapitre 4.5, « Nettoyage du
filtre hygiénique de sortie d’air ».
Le suceur, le manche télescopique
ou le flexible sont bouchés.
Débouchez-les. Pour cela, utilisez si néces-
saire un long morceau de bois (par ex. un
manche à balai).
Le bac à
poussière
ne veut
plus s'em-
boîter lors
de son re-
montage
Le couvercle du filtre de protection
du moteur n'est pas correctement
en place.
Remettez à nouveau en place le couvercle du
filtre de protection du moteur comme représen-
té ci-dessous ZChapitre 4.4, « Nettoyage du
filtre de protection du moteur » (ill. 30) de telle
manière que le couvercle du filtre et le support
du filtre soient exactement jointifs. Actionnez
seulement ensuite vers le bas le verrouillage du
couvercle du filtre.
REMARQUE:
Prenez contact avec notre service à la clientèle si vous ne pouvez pas remédier vous-même à
l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 132, « International Service »).
03_Infinity V12_fr.book Seite 55 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
56
5Élimination des anomalies
5.2Élimination
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations
nationales en vigueur en matière de protection de l'environ-
nement. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés
avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplace-
ments locaux servant à la restitution d'appareils usagés.
Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant
pas à l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés
avec les déchets ménagers..
5.3Liste des accessoires
et des pièces de
rechange
5.4Fournisseurs
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de
rechange et les accessoires. Ceux-ci peuvent être ob-
tenus chez : ZPage 132, « International Service »
Les autres articles peuvent être obtenus auprès de
notre boutique en ligne sous : www.dirtdevil.de
No. d'art.Contenu
50100011 filtre de protection du moteur (ill. 26/2),
1 filtre hygiénique de sortie d'air (ill. 26/1)
M2031 brosse pour parquets (ill. 7/1)
M2091 turbobrosse (ill. 7/2)
M2191 mini-turbobrosse "Fellino" (ill. 8/1)
M2221 turbobrosse "Fello" pour poils d'animaux
(ill. 8/2)
M2321 suceur long flexible (ill. 9)
03_Infinity V12_fr.book Seite 56 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
57
6Garantie
FR
6Garantie
6.1Conditions de garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appa-
reil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de répa-
rer ou de remplacer l'appareil ou ses accessoires gratuite-
ment (des accessoires endommagés n'impliquent pas for-
cément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à
tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dom-
mage résultant d'une utilisation non conforme (emploi
d'une tension ou d'un courant erroné, branchement à une
prise non adaptée ou lorsque l'appareil est cassé etc.) est
exclu de la garantie, de même que l'usure et les défauts liés
à l'usage normal de l'appareil qui n'influencent pas le bon
fonctionnement de l'appareil.
En cas d'intervention d'une personne ou d'un service non
habilité ou lors de l'utilisation de pièces détachées ne pro-
venant pas de Royal Appliance, les droits de garantie de-
viennent caducs. Les pièces sujettes à usure sont exclues
de la garantie et leur remplacement est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat,
le tampon du revendeur et sa signature figurent sur le bon
de garantie ou si une copie de la facture sont joints à l'ap-
pareil. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune
façon le prolongement de la durée de garantie ou un droit à
une nouvelle garantie !
6.2En cas de recours à la
garantie
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider le bac à
poussière et en indiquant brièvement et en majuscule les
causes de l'anomalie. Mentionnez "Zur Garantie" ("Appareil
sous garantie“) sur l'étiquette d'envoi. N'oubliez pas d'y
joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du ticket de
caisse ou de la facture et envoyez le tout à l'adresse sui-
vante :
ZPage 132, « International Service »
03_Infinity V12_fr.book Seite 57 Freitag, 22. Juli 2011 12:11 12
132
International Service
D
International Service
International Service
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Tel. Ersatzteile: +49 (0) 1805 15 85 08*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
info@dirtdevil.de
Ersatzteile: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
zmuggelektronik@utanet.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel. +41 (0)91 980 49 73
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
Le Cygne electronic service spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 Praha 9
ESKÁ REPUBLIKA
Tel: +420 - 28 68 83 940
Fax: +420 - 28 68 85 064
servis@lce.cz
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/Cronos, Nº 20 , Portal 2 ,3º 13
28037 Madrid
ESPAÑA
Tel: +34 - 902 - 43 06 63
OPM France Nant’Est entreprise
33 rue du bois Briand
44316 Nantes cdx 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opm-france.com
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 akovec
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
Aspico Kft.
Puskás Tivadar út.4.
9027 Gyr
MAGYARORSZÁG
Tel.: +36 - 96 - 51 12 91
szerviz@aspico.hu
Smart s.r.l.
Via Tintoretto, 12
21012, Cassano Magnago, (VA)
ITALIA
Assistenza Tecnica: 199 24 44 24
Orari: 9:00 - 13:00h / 14:00 - 18:00h
Fax: +39 0331 181 21 37
info-dirtdevil@smartsrl.net
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Obsuga Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Pozna, ul. Skadowa 5
infolinia: 66 444 88 00
Dystrybutor i Gwarant
DSV Sp. z o.o. S.K.A. Gdynia,
Plac Kaszubski 8
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
Aspico Slovakia s r.o.
Kracanska 40/104
92901 Dunajská Streda
SLOVAKIA
Tel: +421 - 31 - 55 11 815
DE
AT
BE
CH
CZ
ES
FR
HR
HU
IT
NL
PL
SI
SK
2 letzte Seite.fm Seite 132 Freitag, 22. Juli 2011 12:15 12
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE!
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA!
VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı
:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Infinity V12
Garantiekarte
•
Warranty Card
•
Card de garantie
•
Garantiekaart
Certificado de garantía
•
Tagliando di garanzia
•
Garanti Kartı
Name • Name •Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
2 letzte Seite.fm Seite 133 Freitag, 22. Juli 2011 12:15 12
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
2 letzte Seite.fm Seite 134 Freitag, 22. Juli 2011 12:15 12
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dirt Devil m 5010 0 infinity bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dirt Devil m 5010 0 infinity in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks als bijlage per email.
De handleiding is 1,74 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.