Le pré-perçage sur l'adaptateur doit être visible à travers
l'orifice de la console centrale (Ill.3). Il n'est sinon pas
possible de faire complètement pénétrer la vis.
2
3
4
60
2Montage
5.Maintenez l'appareil bien fermement par sa poignée et
retirez depuis le haut le réservoir d'eau hors de sa
console (Ill. 5).
6.Retirez de la console centrale la vis de sécurité prémon-
tée (Ill. 6).
Nur Wasser
5
6
61
2Montage
FR
7.Placez maintenant énergiquement depuis le haut le
manche dans son logement situé sur la console cen-
trale (Ill. 7), et ce jusqu'à ce qu'il soit en butée.
8.Vissez à fond et à la main cette vis de sécurité retirée
précédemment (Ill. 8).
9.Remettez à nouveau en place le réservoir d'eau (Ill.9).
REMARQUE:
L'orifice sur le manche doit être visible à travers l'orifice
de la console centrale. Il n'est sinon pas possible de faire
complètement pénétrer la vis.
REMARQUE:
Si vous souhaitez directement commencer un nettoyage
à la vapeur, il est recommandé pour cela de remplir le
réservoir d'eau avant de le remettre en place, ZChapitre
3.1, "Remplissage du réservoir d'eau".
7
8
9
62
3Remplissage des réservoirs
3Remplissage des réservoirs
3.1Remplissage du réservoir d'eau
1.Placez maintenant l'appareil en position de repos en
déplaçant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ per-
pendiculaire à la semelle diffusant de la vapeur, qu'il
s'encliquette nettement et qu'il reste debout par lui-
même.
2.Maintenez l'appareil bien fermement par sa poignée et
retirez depuis le haut le réservoir d'eau hors de sa
console (Ill. 10).
3.Tournez le bouchon de fermeture du réservoir d'eau
dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre
pour le retirer du réservoir d'eau (Ill. 11).
4.Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet froide
et claire au maximum jusqu'en-dessous du manchon de
remplissage (Ill. 11).
5.Placez à nouveau le bouchon de fermeture sur le réser-
voir d'eau en le tournant complètement dans le sens
des aiguilles d'une montre (Ill. 11).
6.Remettez à nouveau énergiquement en place le réser-
voir d'eau (Ill. 12).
7.Vérifiez à ce qu'il soit bien en place.
ATTENTION:
Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant. Vous
risquez sinon de faire fonctionner l'appareil à sec et de
l'endommager.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures! Ne mettez en aucun cas des pro-
duits de désinfection ou d'autres additifs tels que des
produits de nettoyage, de l'alcool, des substances odori-
férantes ou des produits chimiques dans le réservoir
d'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de
l'appareil.
REMARQUE:
Ne remplissez pas trop le réservoir. Pensez que le tuyau
sur le couvercle prend aussi un peu de place après avoir
vissé le couvercle..
Nur Wasser
10
Eau
uniquement
11
12
63
3Remplissage des réservoirs
FR
3.2Remplissage du réservoir pour produits de désinfection
1.Placez l'appareil en position de repos, ZChapitre 4.6,
"Placer l'appareil en position de repos".
2.Maintenez l'appareil bien fermement par sa poignée de
transport et retirez depuis le haut le réservoir pour pro-
duits de désinfection hors de sa console (Ill. 13).
3.Tournez le bouchon de fermeture du réservoir pour pro-
duits de désinfection dans le sens opposé à celui des ai-
guilles d'une montre pour le retirer du réservoir (Ill. 14).
4.Versez prudemment le produit de désinfection non dilué
dans le réservoir pour produit de désinfection au maxi-
mum jusqu'en-dessous du manchon de remplissage.
5.Replacez maintenant le bouchon de fermeture du ré-
servoir en le vissant à nouveau complètement sur le ré-
servoir du produit de désinfection (Ill. 14).
AVERTISSEMENT:
Danger pour la santé! Utilisez seulement le produit de
désinfection fourni à la livraison ou commandé ultérieu-
rement chez nous. L'appareil a été conçu et testé pour
fonctionner avec ce produit de désinfection. Ne mélan-
gez pas ce produit de désinfection avec d'autres pro-
duits. D'autres produits pourraient compromettre la sécu-
rité d'emploi de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Danger pour la santé! Assurez-vous généralement que
le produit de désinfection soit hors de portée des
enfants, en particulier après avoir rempli le réservoir pour
produits de désinfection et aussi avant de procéder à un
nettoyage à la vapeur.
REMARQUE:
Au cas où il n'y a plus de produit de désinfection original,
laissez simplement vide le réservoir pour produit de
désinfection. Vous pouvez cependant nettoyer tout-à-fait
normalement avec l'appareil de nettoyage à vapeur. Pla-
cez dans ce cas le régulateur pour produit de nettoyage
(Ill. 1/19) sur „OFF“.
REMARQUE:
Au cas où le récipient de remplissage (Ill.1/20*) est
fourni à la livraison, utilisez exclusivement celui-ci pour
remplir en toute sécurité le produit de désinfection. Au
cas où le réservoir pour produits de désinfection est vide,
un récipient de remplissage rempli jusqu'à la marque
"MAX" suffit pour remplir le réservoir pour produits de
désinfection.
13
Désinfectant
14
15
64
4Nettoyage à la vapeur
6.Remettez en place le réservoir pour produit de désin-
fection dans sa console en appuyant énergiquement
sur celui-ci (Ill.15).
4Nettoyage à la vapeur
4.1Avant de commencer
le nettoyage à la
vapeur
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures! Vérifiez l'appareil et le cordon d'ali-
mentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un
appareil qui est endommagé.
ATTENTION:
Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de maté-
riau à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur.
Observez toujours les indications de nettoyage des fabri-
cants de matériaux. Le nettoyage à la vapeur ne
convient en aucun cas au nettoyage de sols en bois non
vitrifiés, de matières synthétiques molles ou d'ameuble-
ment. Ne traitez les sols en bois vitrifiés que légèrement
à la vapeur, sans jamais rester trop longtemps au même
endroit. Les surfaces en verre froides peuvent se fendre
sous l'action rapide de la chaleur.
ATTENTION:
Utilisez l'appareil seulement avec un réservoir plein. Pre-
nez garde à ce que le niveau d'eau du réservoir d'eau se
trouve toujours au-dessus de la marque "MIN". Même si
l'appareil dispose d'une protection anti-surchauffe, une
utilisation avec le réservoir d'eau vide réduirait la durée
de vie de l'appareil.
REMARQUE:
L'appareil de nettoyage à vapeur est équipé d'une pro-
tection anti-surchauffe. En cas de surchauffe, il se
déclenche automatiquement (parexemple si le réservoir
d'eau est vide). Si cela se produit, retirez la fiche et rem-
plissez le réservoir d'eau ZChapitre 3.1, "Remplissage
du réservoir d'eau". Attendez environ 45 minutes. Une
fois l'appareil de nettoyage à vapeur refroidi, vous pou-
vez à nouveau le remettre en marche.
REMARQUE:
Avant le nettoyage de sols à la vapeur, il est recom-
mandé d'enlever les plus fortes salissures par aspiration
ou par brossage.
REMARQUE:
Assurez-vous que la ventilation est suffisante durant et
après l'utilisation de l'appareil.
65
4Nettoyage à la vapeur
FR
4.2Dérouler rapidement le
cordon d'alimentation
1.Tournez le dispositif supérieur d'enroulement du cordon
de 180° vers le bas dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre (Ill. 16).
2.Retirez l'ensemble des boucles du cordon des disposi-
tifs supérieur et inférieur d'enroulement du câble.
3.Fixez le cordon au clip du dispositif supérieur d'enroule-
ment afin qu'il ne soit pas constamment piétiné au cours
d'utilisation.
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Déroulez toujours complètement
le cordon d'alimentation. Il y a sinon un risque de suresti-
mer le rayon d'action, avec une sollicitation excessive du
cordon d'alimentation qui pourrait éventuellement être
endommagé.
16
66
4Nettoyage à la vapeur
4.3Nettoyage à la vapeur
sans emploi d'un pro-
duit de désinfection
1.Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si ce n'est pas
le cas, remplissez-le, ZChapitre 3.1, "Remplissage du
réservoir d'eau".
2.Déroulez le cordon d'alimentation (ZChapitre 4.2,
"Dérouler rapidement le cordon d'alimentation") et
fixez-le au clip du dispositif supérieur d'enroulement du
câble (Ill. 17/1).
3.Placez un chiffon de nettoyage en microfibres propre
(Ill.17/2) sur le sol de telle manière que ses 2 bandes
Velcro pointe vers le haut.
4.Placez maintenant la semelle de diffusion de vapeur
(Ill. 17/3) exactement sur le chiffon de nettoyage en mi-
crofibres. Le chiffon est ainsi fixé à l'appareil.
5.Branchez la fiche dans une prise de courant.
-La lampe-témoin de mise sous tension (Ill. 17/4) s'al-
lume.
-L'appareil est maintenant en train de chauffer.
6.Attendez environ 35–45 secondes jusqu'à ce que l'indi-
cation de disponibilité de vapeur (Ill. 17/5) commence à
s'allumer.
7.Appuyez sur le touche de vapeur (Ill.17/6) placée sur la
poignée et maintenez-la appuyée aussi longtemps que
de la vapeur doit être produite.
AVERTISSEMENT:
Danger d'échaudures! Dirigez le jet de vapeur toujours
vers le bas et sur la surface à nettoyer. Ne posez jamais
l'appareil latéralement alors qu'il est en service. Une utili-
sation en position horizontale ou même au-dessus de la
tête est interdite.
ATTENTION:
N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond bien à celle des prises
d'alimentation. N'utilisez que des prises avec un contact
de protection.
5
4
1
6
3
2
17
67
4Nettoyage à la vapeur
FR
8.Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur
vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage
à la vapeur.
9.Retirez la prise peu de temps avant l'achèvement du
processus de nettoyage et utilisez complètement les
dernières réserves de vapeur.
4.4Nettoyage à la vapeur
avec emploi d'un pro-
duit de désinfection
1.Tournez le régulateur d'ajout de produit de désinfection
(Ill.19/1), en fonction de la quantité de produit de désin-
fection que vous voulez ajouter, en direction de l'indica-
tion „MAX“.
2.Procédez comme décrit sous ZChapitre 4.3,
"Nettoyage à la vapeur sans emploi d'un produit de
désinfection".
3.Passez plusieurs fois au même emplacement (au
moins 3 fois), afin qu'un film continu de produit de dé-
sinfection puisse se former.
REMARQUE:
Au cas où l'indication de disponibilité de vapeur s'éteint,
vous pouvez continuer à travailler. C'est seulement
lorsque la vapeur produite n'est plus suffisante qu'il faut
relâcher la touche de vapeur (Ill. 18/1) et attendre jusqu'à
ce que l'indication de disponibilité de vapeur (Ill.18/2)
s'allume à nouveau. Vous pouvez ensuite à nouveau
humecter le chiffon de nettoyage en micro-fibres en fonc-
tion des besoins en maintenant appuyée la touche de
vapeur aussi longtemps que de la vapeur doit être pro-
duite.
AVERTISSEMENT:
Risque de chute ! Observez la plus grande prudence lors
du nettoyage de sols lisses ainsi que de sols dénivelés /
d'escaliers ! Pour le nettoyage des sols lisses, ne produi-
sez que peu de vapeur, car il pourrait sinon se former un
film humide sur le sol. Les sols sèchent ainsi plus rapide-
ment et vous éviterez aussi le risque de glisser.
ATTENTION:
Ne laissez jamais l'appareil en position latérale alors qu'il
est en service. Déplacez-le continuellement. Il existe
sinon un danger accru de dommages pour le matériau
en train d'être nettoyé.
1
2
18
REMARQUE:
Le produit de désinfection sera mélangé au jet de vapeur
jusqu'à ce que le réservoir pour produits de désinfection
soit vide ou jusqu'à ce que le régulateur soit placé en
position "OFF".
MAX
OFF
1
19
68
4Nettoyage à la vapeur
4.5Rafraîchissement de
tapis
1.Mettez la semelle glissante pour tapis (Ill. 20/1) sous la
semelle de diffusion de vapeur munie du chiffon de net-
toyage en microfibres. Il ne vous sera sinon pas pos-
sible de maintenir continuellement des mouvements ef-
ficaces de va-et-vient sur ce type de revêtement.
2.Procédez comme décrit sous ZChapitre 4.3,
"Nettoyage à la vapeur sans emploi d'un produit de
désinfection" respectivement sous ZChapitre 4.4,
"Nettoyage à la vapeur avec emploi d'un produit de
désinfection".
4.6Placer l'appareil en
position de repos
1.Placez maintenant l'appareil en position de repos en
déplaçant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ per-
pendiculaire à la semelle diffusant de la vapeur (Ill.21),
qu'il s'encliquette nettement et qu'il reste debout par lui-
même.
2.Enroulez le cordon d'alimentation, ZChapitre 5.1,
"Enroulement du cordon d'alimentation".
ATTENTION:
Observez toujours les indications de nettoyage du fabri-
cant du tapis. Vérifiez encore avant le début du nettoyage
si le tapis à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur.
REMARQUE:
Votre appareil de nettoyage à vapeur ne sert pas au net-
toyage en profondeur des tapis ou à l'élimination des sale-
tés incrustées. L'ajout de produit de désinfection ne sert
non plus à rien dans ce cas. Pour l'élimination des saletés
incrustées, nous vous conseillons de dissoudre préalable-
ment les salissures avec un produit de nettoyage courant
pour autant que le revêtement du sol le permette.
1
20
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Pour prévenir tout danger, respec-
tez dans l'ordre indiqué les points suivants à la fin du pro-
cessus de nettoyage :
1.Retirer la fiche.
2.Utiliser complètement les réserves de vapeur.
3.Placer l'appareil en position de repos.
4.Laisser l'appareil se refroidir durant 5 minutes.
5.Enrouler le cordon d'alimentation.
6.Retirer le chiffon de nettoyage en microfibres.
7.Sécher ou au besoin laver le chiffon de nettoyage en
microfibres.
90°
21
69
5Après utilisation
FR
5Après utilisation
5.1Enroulement du cor-
don d'alimentation
1.Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, tournez le dis-
positif supérieur d'enroulement du câble de 180° jus-
qu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
2.Enroulez maintenant le cordon comme illustré autour
des dispositifs d'enroulement inférieur et supérieur
(Ill. 22).
3.Retirez maintenant le chiffon de nettoyage en micro-
fibres et faites-le sécher ou lavez-le en cas de besoin,
ZChapitre 5.2, "Entretien du chiffon de nettoyage en
microfibres".
AVERTISSEMENT:
Risque de trébucher! Enroulez le cordon d'alimentation
dès que vous avez terminé d'aspirer. Des personnes
risquent sinon de trébucher sur le câble.
22
70
5Après utilisation
5.2Entretien du chiffon de
nettoyage en micro-
fibres
Entretenez comme suit le chiffon de nettoyage en micro-
fibres :
Lavage normal à 60 degrés.
Ne pas laver à l'eau de Javel.
Ne pas sécher dans un appareil de séchage.
Ne pas repasser.
Ne pas laver chimiquement.
5.3Transport de l'appareil
Avant un envoi, il faut préalablement vider le réservoir
d'eau et le laisser complètement sécher.
5.4Entreposage de l'appa-
reil
Rangez toujours l'appareil à un emplacement frais et
sec et hors de portée des enfants. Assurez-vous en outre
que l'appareil ne soit jamais exposé au froid voire même au
gel.
Avant un long entreposage, il faut préalablement vider
le réservoir d'eau et le laisser complètement sécher.
AVERTISSEMENT:
Danger d'échaudures! L'appareil continue à être opéra-
tionnel quand il vient d'être déclenché. Même si vous
avez retiré la fiche de la prise, il y a encore de la vapeur
chaude à disposition.
ATTENTION:
Une fois que l'appareil s'est refroidi, retirez directement
le chiffon de nettoyage en microfibres de la semelle diffu-
sant de la vapeur. Sinon des germes et des moisissures
peuvent se former.
ATTENTION:
Lavez le chiffon de nettoyage en microfibres de préfé-
rence après chaque utilisation. Veuillez à cet égard res-
pecter les instructions d'entretien ci-dessous.
ATTENTION:
Ne portez l'appareil que par sa poignée (Ill.1/1) ou sa
poignée de transport (Ill. 1/11).
ATTENTION:
Ne laissez jamais l'appareil avec un chiffon de nettoyage
en microfibres humide. Le sol sur lequel il se trouve pour-
rait sinon être endommagé.
71
6Entretien
FR
6Entretien
6.1Contrôle / échange de
la cartouche de filtra-
tion d'eau
L'eau distribuée à votre domicile contient toujours de
faibles quantités de calcaire. C'est pour cette raison que
nous avons intégré une cartouche de filtration d'eau dans
laquelle les particules de calcaire se déposent avant que
l'eau ne traverse l'appareil.
Contrôlez la cartouche de filtration d'eau (Ill.23) chaque
fois que vous remplissez le réservoir d'eau, ZChapitre 3.1,
"Remplissage du réservoir d'eau".
À la livraison, le matériau du filtre placé à l'intérieur de
la cartouche a une couleur très claire (Ill.23/A). Si vous
constatez au cours d'un contrôle que le matériau placé à
l'intérieur de la cartouche s'est fortement coloré par rapport
à l'état d'origine (Ill.23/B) ou alors que moins de vapeur
sort, échangez la cartouche comme décrit ci-dessous :
1.Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et re-
tirez la fiche de la prise, ZChapitre 4.6, "Placer
l'appareil en position de repos".
2.Retirez le réservoir d'eau, ZChapitre 3.1, "Remplissage
du réservoir d'eau".
3.Contrôlez la couleur de la cartouche. Si l'intérieur de la
cartouche s'est fortement coloré par rapport à l'état au
moment de la livraison (Ill. 23/B), il faut changer la car-
touche.
4.Si la cartouche de filtration d'eau doit être changée, re-
tirez-la énergiquement hors de sa console (Ill. 24).
5.Remplacez la cartouche de filtration d'eau par une nou-
velle (numéro de commande : ZChapitre 7.2, "Liste des
accessoires et des pièces de rechange").
6.Remettez en place la nouvelle cartouche dans sa
console en appuyant énergiquement sur la cartouche
(Ill. 25).
7.Remettez à nouveau en place le réservoir d'eau,
ZChapitre 3.1, "Remplissage du réservoir d'eau".
8.Vérifiez que ces deux éléments soient bien fixés et
n'aient pas de jeu.
REMARQUE:
Les cartouches de filtration d'eau usagées peuvent être
jetées avec les déchets ménagers.
A
B
23
24
25
72
6Entretien
6.2Nettoyage du boîtier de
l'appareil
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère-
ment humide.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures! Avant de nettoyer l'appareil, étei-
gnez-le et débranchez-le, ZChapitre 4.6, "Placer
l'appareil en position de repos".
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des
détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le
boîtier.
73
7Élimination des anomalies
FR
7Élimination d es anomalies
7.1Avant l'envoi de l'appareil
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal‚ le service après-vente Royal ou un com-
merce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas re-
médier vous-même à l'anomalie.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de
l'anomalie, arrêtez l'appareil, mettez-le en position de repos et retirez la fiche de la prise,
ZChapitre 4.6, "Placer l'appareil en position de repos".
ProblèmeCause possibleSolutions proposées
L'appareil ne
s'enclenche
pas ou s'arrête
soudainement
de produire de
la vapeur.
Le réservoir d'eau n'est pas
correctement monté.
Montez à nouveau le réservoir d'eau, ZChapitre
3.1, "Remplissage du réservoir d'eau".
Le réservoir d'eau est vide.1.Éteignez l'appareil, mettez-le en position de
repos et retirez la fiche de la prise,
ZChapitre 4.6, "Placer l'appareil en position
de repos".
2.Remplissez le réservoir d'eau, ZChapitre
3.1, "Remplissage du réservoir d'eau".
3.Au cas où la protection en cas de surchauffe
s'est déclenchée, attendez environ 45 mi-
nutes avant de connecter à nouveau l'appa-
reil.
La protection en cas de sur-
chauffe s'est déclenchée car
le réservoir d'eau est vide.
Le résultat du
nettoyage n'est
pas satisfaisant
malgré le fait
que l'appareil
fonctionne
impeccable-
ment.
Le sol n'a pas été aspiré ou
balayé comme recommandé
avant d'être nettoyé.
Assurez-vous, avant tout nettoyage d'un sol
avec l'appareil de nettoyage à vapeur, que
toutes les salissures lâches ait été retirées.
En cas de salissures tenaces.Répétez plusieurs fois le processus de net-
toyage.
Si cela ne suffit pas, enlevez les salissures avant
le nettoyage à la vapeur.
Au cas où le chiffon de net-
toyage en microfibres est
sale.
1.Éteignez l'appareil, mettez-le en position de
repos et retirez la fiche de la prise,
ZChapitre 4.6, "Placer l'appareil en position
de repos".
2.Attendez env. 5minutes. Vous pouvez main-
tenant retirer le chiffon de nettoyage en mi-
crofibres et le remplacer par un nouveau,
ZChapitre 7.2, "Liste des accessoires et des
pièces de rechange".
Au cas où la cartouche de fil-
tration d'eau est usagée.
Remplacez la cartouche de filtration d'eau,
ZChapitre 6.1, "Contrôle / échange de la
cartouche de filtration d'eau".
74
7Élimination des anomalies
7.2Liste des accessoires
et des pièces de
rechange
7.3Fournisseurs
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de re-
change et les accessoires. Vous pouvez les acheter
auprès :
du magasin en ligne de Dirt Devil sous
www.dirtdevil.de
par E-mail adressé à Ersatzteilshop@dirtdevil.de
ou auprès des entreprises suivantes : ZPage 172,
"International Service"
7.4Concernant des défec-
tuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon
d'alimentation abîmé. Si le cordon d'alimentation de cet ap-
pareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou toute personne ayant des com-
pétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez un appareil défectueux ou un appareil dont le cor-
don d'alimentation est défectueux dans un magasin spécia-
lisé ou au service après-vente de Royal
Appliance. Adresse
ZPage 172, "International Service".
7.5Élimination
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations
nationales en vigueur en matière de protection de l'environ-
nement. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés
avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplace-
ments locaux servant à la restitution d'appareils usagés.
La cartouche de filtration d'eau est conçue avec des maté-
riaux écologiques et peut être mise à la poubelle.
REMARQUE:
Prenez contact avec notre assistance par téléphone si vous ne pouvez pas remédier vous-même à
l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 75, "Garantie") ou le service à la clientèle (ZPage 172,
"International Service").
No. d'art.Contenu
0318001Cartouche de filtration d'eau
3330022Jeu de chiffons de nettoyage en micro-
fibres (3 pièces)
0318004Semelle glissante pour tapis
0319002Jeu de produit de désinfection de trois
éléments
75
8Garantie
FR
8Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard
minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 1999/44/CE transposée
dans le droit national du pays respectif.
ZPage 172, "International Service"
172
International Service
D
International Service
International Service
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Tel. Ersatzteile: +49 (0) 1805 15 85 08*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
servicecenter@dirtdevil.de
Ersatzteile: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
zmuggelektronik@utanet.at
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel. +41 (0)91 980 49 73
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
Recambios online:
www.recambiosyaccesoriosonline.es
pedidos@recambiosyaccesoriosonline.es
Reparaciones y recambios:
ELECTRONICA LATINA, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13,
28005 Madrid
Tel.: 91 366 52 02
Tel.: 91 366 52 03
eleclatina@hotmail.es
Reparaciones y recambios:
M.J. TORIBIO
Calle Tahona, 4,
28223 - Pozuelo de Alarcón -
Madrid
Tel.: 91 715 60 52
mjtoribio@telepolis.com
Reparaciones y recambios:
SAT EIXAMPLE
Calabria, 277/279
08029 - Barcelona
Tel.: 93 430 69 50
sateixample@hotmail.com
OPM France Nant’Est entreprise
33 rue du bois Briand
44316 Nantes cdx 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opm-france.com
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 akovec
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
SEKON BT.
1117 Bp. Budafoki út 60
MAGYARORSZÁG
Tel: +36-1-205-3180
Fax: +36-1-205-3181
Mobil: +36-70-297-6985
e-mail: service@invitone.hu
RICAMBI ELETTRODOMESTICI
Corso L. Zanussi, 11
33080 Porcia (PN)
ITALIA
info@elettrodomesticiricambi.com
tel: 0434/550833
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
DE
AT
CH
ES
ES
ES
ES
FR
HR
HU
IT
NL
BE
SI
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE!
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA!
VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ
:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
M3330
Servicekarte • Service Card • Carte de service • Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio • Servis kartÕ
Name • Name •Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
servicecenter@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dirt Devil M3330 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dirt Devil M3330 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 0,94 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.