5. Schuif het (de) keramische voetje(s)
over de buisradiator. Alle meegelever-
de keramische voetjes dienen te wor-
den gebruikt.
6. Breng het dagelement met de
aansluitingsleidingen in de luchtafvo-
erruimte.
Pas op! Bimetalen en de bevesti-
gingsbeugels niet buigen.
Steek aansluitingsleidingen door de
doorvoertules en schuif er het dagele-
ment in. Druk daarbij de doorvoertu-
les niet door, eventueel tegenhouden.
Het verwarmingselement mag niet
meer dan 10mm in de aansluitings-
ruimte komen.
7. Schuif het (de) keramische voetje(s)
met de gleuf in de bevestigingsbeu-
gel(s) (voor positionering keramische
voetjes zie pagina 10, 11).
Compacte en speciale
accumulerende radiatoren:
8. Schuif het linker voetje, indien het
niet kan worden verbonden met een
bevestigingsbeugel, ter ondersteu-
ning tot aan het einde van het verwar-
mingselement (zie pag. 10).
Sticker voor typeplaatje aanbren-
gen
9. Voor ieder dagelement is er een
sticker voor het typeplaatje. De
sticker dient in het aanwezige
typeplaatje te worden geplakt zoals in
het voorbeeld hiernaast.
A: sticker typeplaatje dagelement
5. Slide the ceramic socket(s) over
the tubular heater. All ceramic
sockets provided must be used.
6. Insert the auxiliary heater complete
with connecting leads into the air-out
compartment.
Warning! Do not interfere with the
bimetal strips or their fixing brackets.
Feed the connecting leads through
the grommets and insert the auxiliary
heater. Take care not to push the
grommets through, where necessary
provide counter-pressure.
The heater should not protrude
more than 10mm into the wiring
compartment.
7. Slide the ceramic socket(s) into
the slot in the fixing bracket. (Positio-
ning of ceramic sockets, see pages
10, 11)
Compact and special storage
heaters:
8. If it is not possible to fix the left-
hand ceramic socket to a bracket,
then slide it to the end of the heater
for stability. (see page 10)
Sticker with type markings
9. A sticker indicating type is provi-
ded with each auxiliary heating. This
sticker should be placed in the space
provided on the existing sticker in
accordance with the illustrated exam-
ple.
A: Auxiliary type sticker
5. Poner el zócalo o los zócalos cerá-
micos en el elemento calefactor adi-
cional. Se han de usar todos los zóca-
los que se acompañan al suministro.
6. Introducir en el espacio de salida de
aire el elemento calefactor adicional
junto con los cables de conexión.
Atención: no doblar las tiras bimetá-
licas ni sus escuadras de sujeción.
Hacer pasar los cables de conexión
por los manguitos pasacables e intro-
ducir el elemento calefactor. No pre-
sionar en los manguitos; retenerlos, si
es necesario.
El elemento calefactor no debe ent-
rar más de 10mm en el espacio para
las conexiones.
7. Poner con su ranura el zócalo o los
zócalos cerámicos en la(s) escuadra(s)
de sujeción (véase en páginas 10 y 11
el posicionamiento del zócalo).
Acumuladores compactos y
especiales:
8. Si el zócalo izquierdo no se puede
unir con ninguna escuadra de suje-
ción, desplazarlo hasta el extremo del
elemento calefactor, para hacer apoyo
(véanse página 10).
Rótulo para pegar en la placa de
características
9. Se adjunta a cada calefacción adi-
cional un rótulo para la placa de
características. Este se ha de pegar
en la placa como se muestra en el
ejemplo adyacente.
A: Rótulo adhesivo, placa de carac-
terísticas adicional
NL GB E
7