520565
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
19
Die technischen Anschlußbedingungen (TAB) der Energie-
Versorgungsunternehmen sind zu beachten.
Schaltbild-Bezeichnungen
A1+, A2- – Steuersignal DC-Aufladesteuerung (0,91-1,43V DC)
A1~, A2~– Steuersignal AC-Aufladesteuerung (ED%, 230V AC)
K1 – Heizungsschütz (entfällt bei Direktansteuerung)
L1, L2, L3 – Außenleiter
LE – Ansteuerung Lüfter
LH – Ansteuerung Zusatzheizung
LR – Integrierter Laderegler
L-R – Spannungsversorgung für integrierten Laderegler
L-SH – Ladefreigabe für Direktansteuerung Phaseanschluß
M1 – Lüftermotor
N Nulleiter
N-R – Nulleiter für integrierten Laderegler
N-SH – Ladefreigabe für Direktansteuerung Nulleiteranschluß
PE – Schutzleiter
P1 – Intensitätssteller Aufladung
P2 – Sollwertsteller Raumtemperatur
R1-R3 – Heizkörper
R7 – Vorwiderstand für Lüfter
R9 – Zusatzheizung (Zubehör)
RTR – Raumtemperaturregler
STR 1,2 – Sicherheitstemperaturregler
TA – Temperaturabsenkung
TB – Temperaturbegrenzer
TF1 – Kerntemperaturfühler
TF2 – Raumtemperaturfühler
THR – Thermoschütz
TR9 – Temperaturregler Zusatzheizung
TRG – Temperaturregler Lüftungsgitter
D F
Désignations du schéma de câblage
A1+, A2- – DC-signal (0,91-1,43V DC) de commande de la charge
A1~, A2~ – AC-signal (ED%, 230V AC) de commande de la charge
K1 – contacteur de chauffage
L1, L2, L3 – conducteurs d'alimentation
LE – Fil de commande du ventilateur
LH – Fil de commande du chauffage d‘appoint
LR – égulateur de charge intégré
L-R – ension d'alimentation du régulateur de charge intégré
L-SH – Commande directe du cycle de charge
M1 – moteur de ventilateur
N – neutre
N-R – neutre pour le régulateur de charge intégré
N-SH – Neutre de la commande directe du cycle de charge
PE – conducteur de protection
P1 – églage de l'intensité de charge
P2 – réglage de la valeur de consigne de la température
R1-R3 – éléments chauffants
R7 – résistances série pour le ventilateur
R9 – chauffage d'appoint (en option)
RTR – thermostat d'ambiance
STR1,2 – régulateur de température de sécurité
TA – abaissement de la température
TB – Limiteur de température
TF1 – capteur de température du compartiment central
TF2 – sonde de température ambiante
THR – protection thermique de la charge
TR9 – Thermostat chauffage d'appoint
TRG – Thermostat grille de sortie d'air
Verklaring bij het bedradingsdiagram
A1+, A2- – AC stuursignal (0,91-1,43V DC)
A1~, A2~ – Het stuursignal (ED%, 230V AC)
K1 – Verwarmingschakelaar
L1, L2, L3 – Stroomdraden
LE – Ontlaadleiding voor ventilador
LH – Leiding voor aanvullende verwarming
LR – Geïntegreerde belastingsregelaar
L-R – Stroomtoevoer voor geïntegreerde belastingregelaar
L-SH – Directe laadregeling - fase
M1 – Ventilatormotor
N – Neutraal
N-R – Neutraal voor geïntegreerde laadregelaar
N-SH – Directe laadregeling - neutraal
PE – Beveiligingsdraad
P1 – Afstelling laadsnelheid
P2 – Afstelling kamertemperatuur
R1-R3 – Verwarmingselementen
R7 – Serieweerstand voor ventilator
R9 – Dagelement (in optie verkrijgbar)
RTR – Kamerthermostaat
STR1,2 – Veiligheidsthermostaat
TA – Temperatuurverlager
TB – Temperatuurbegrenzer
TF1 – Sensor kerntemperatuur
TF2 – Sensor kamertemperatuur
THR – Thermale bescherming voor laden
TR9 – Temperatuurregelaar aanvullende verwarming
TRG – Temperatuurregelaar ventilatierooster
Leyenda del diagrama de la instalación eléctrica
A1+, A2- – Señal de control de carga C.C. (0,91-1,43V C.C:)
A1~, A2~ – Señal de control de carga C.A. (ED%, 230V C.A.)
K1 – Contactor de calefacción
(se suprime en caso de activación directa)
L1, L2, L3 – Cables de alimentación
LE – Activación del ventilador
LH – Activación de calefacción adicional
LR – Regulador de carga integrado
L-R
Alimentación de red, para regulador de carga integrado
L-SH – Liberación de carga para activación directa
Conexión de fase
M1 – Motor del ventilador
N – Neutro
N-R – Neutro para regulador de carga integrado
N-SH – Liberación de carga para activación directa
Conexión de neutro
PE – Tierra
P1 – Ajuste de intensidad de carga
P2 – Ajuste de temperatura de la habitación
R1-R3 – Resistencias calefactoras
R7 – Resistencia en serie para ventilador
R9 – Calefacción adicional (accesorio)
RTR – Termostato de la habitación
STR1,2 – Regulador de seguridad de temperatura
TA – Reducción de temperatura
TB – Limitador de temperatura
TF1 – Sensor de temperatura del núcleo
TF2 – Sensor de temperatura de habitación
THR – Protección térmica
TR9 – Termostato, calefacción adicional
TRG – Termostato, rejilla de ventilación
NL E
Gemäß geltenden Vorschriften muß bei festem Anschluß dem
Gerät eine allpolige Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kon-
taktabstand vorgeschaltet sein. Diese Forderung wird durch Siche-
rungsautomaten erfüllt.
Bei Verwendung der Schutzmaßnahme „Fehlerstrom-Schutzschal-
tung“ (sowohl bei bereits in Ihrer Installation vorhandenem Fehler-
strom-Schutzschalter als auch bei Neuinstallation Ihrer Anlage)
darf in Verbindung mit diesem Gerät nur ein pulsstromsensitiver
Fehlerstrom-Schutzschalter vorgeschaltet werden.
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dimplex VFDi20 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dimplex VFDi20 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info