706437
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Owners Manual
Models XHD23L-EU
XHD26L-EU
XHD26L-EU-500H
XHD28L-EU
EN DE NL FR RO IT
PL
ES
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für
gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à
des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben
isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso
ocasional. NL : Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik.
PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku.
RO : Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale.
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility
(EMC). These cover the essential requirements of EEC Directives.
08/ 54206/0 (EU) Issue 2
UK
OCN: 11128
2
3
Table of Contents
Welcome .............................................................3
IMPORTANT INSTRUCTIONS ............................4
Specications ......................................................6
Installation ...........................................................7
Operation...........................................................10
Maintenance ......................................................14
Welcome
CAUTION: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock or re hazard
and will void the warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Conventions used in this manual:
NOTE: Procedures and techniques considered important enough to emphasize.
CAUTION: Procedures and techniques which, if not carefully followed, will result in
damage to the equipment.
WARNING: Procedures, precautions and techniques which, if not carefully followed,
will expose the user to the risk of re, serious injury, or death.
Thank you for purchasing a Dimplex Electric Fireplace.
NO NEED TO RETURN TO THE STORE
Questions with operation or assembly? Require Parts Information?
Product Under Manufacturer’s Warranty?
Please consult your warrenty card for our contact details.
!
4
5
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
When using electrical appliances, basic precautions should always
be followed to reduce the risk of re, electrical shock and injury to
persons, including the following:
1. If the appliance is damaged, check with the supplier before
installation and operation.
2. Do not use outdoors.
3. Do not use in the immediate surroundings of a bath, shower or
swimming pool.
4. Do not locate the appliance immediately below a xed socket outlet
or connection box.
5. This appliance can be used by children aged form 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by Children without supervision.
6. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised. Children aged from 3 years and less than
8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has
been placed or installed in its intended normal operating position
and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understanding the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
7. Do not use this appliance in series with a thermal control, a
program controller, a timer or any other device that switches on
the heat automatically, since a re risk exists when the appliance
is accidentally covered or displaced.
8. Ensure that furniture, curtains or other combustible material are
positioned no closer than 1 metre from the appliance.
9. In the event of a fault unplug the appliance.
10. Unplug the appliance when not required for long periods.
11. Although this appliance complies with safety standards, we do
not recommend its use on deep pile carpets or on long hair type
of rugs.
12. The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
13. If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer or service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
14. Keep the supply cord away from the front of the appliance.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the
appliance. Do not place material or garments on the appliance, or
obstruct the air circulation around the appliance, for instance by
curtains or furniture, as this could cause overheating and a
re risk.
WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION: Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
6
7
Specications
Installation
Technical Information
Model No: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H,
XHD28L-EU
Heat Output 230V 240V
Nominal Heat Output P
Nom
1.3 - 1.4 kW
Minimum Heat Output P
min
- kW
Maximum Continous Heat Output P
max,c
1.3 - 1.4 kW
Auxiliary Electricity Consumption
In Standby mode el
SB
0.35 - 0.35 W
with electronic room temperature control
General
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use, in the
event of moving or returning the re to your supplier.
The re incorporates a ame effect, which can be used with or without heating, so
that the comforting effect may be enjoyed at any time of the year. Using the ame
effect on its own only requires little electricity.
Before connecting the heater check that the supply voltage is the same as that
stated on the heater.
Please note: Used in an environment where background noise is very low, it may be
possible to hear a sound which is related to the operation of the ame effect. This is
normal and should not be a cause for concern.
Electrical Connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage marked on the
heater must correspond to the supply voltage.
Before switching on, please read the safety warnings and operating instructions.
Placement
1. The Dimplex Electric Fireplace does
not require any special venting.
Make sure there is clearance for air
circulation beneath the unit and at
least 1/2" behind it.
CAUTION: Do not install the replace
directly on carpet or similar surfaces which
may restrict air ow.
2. Install the unit in an opening with the
following minimum dimensions:
Model XHD28
A 27" (686 mm) wide
B 31-1/8" (587 mm) high
C 8" (203 mm) deep
Model XHD26
A 24-3/8" (619 mm) wide
B 18-1/2" (470 mm) high
C 8" (203 mm) deep
Model XHD23
A 21-1/2" (548 mm) wide
B 20" (508 mm) high
C 8" (203 mm) deep
3. If installing the unit in an existing
fireplace opening, seal all drafts and
vents with a non-fibrous insulation
material to prevent any chimney
debris from falling onto the unit. Do
not install into an existing fireplace
opening that is prone to dampness.
A
B
C
8
9
Installation
Installation
Mounting
1. If applicable, carefully pour and
evenly distribute the supplied media
in the media tray of the firebox.
Media
Tray
2a. If installing into a Dimplex mantel,
first check to see if there are holes
in the side panels near the top as
shown below. If so, align the front
of the firebox (without front glass
installed) with the front face of the
mantel. Install provided screws
into the front holes on the inside
faces of the firebox. The screw will
line up with the hole in the mantel,
securing it in place.
Holes in
side panels
2b. If installing into a custom mantel,
or into an existing opening,
secure the firebox by inserting
an appropriate screw through
either the front hole, or back hole
on the inside face of the firebox,
depending on which location
is more appropriate for the
installation.
Grounding Instructions
This product must be grounded. If it
should malfunction or break down,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropri ate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connec tion of
the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or serviceman if you
are in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the product – if it will not t
the outlet, have a proper outlet installed by
a qualied electrician.
Front
Back
If there are no holes on the side panels
of the mantel, remove the screw on the
back bottom flange most convenient
for securing, and use the L-bracket
(provided) to secure the firebox to the
mantel.
10
11
Operation
Operation
Touch Panel and Remote Controls
The manual controls for the Dimplex Electric Fireplace are located on the front
panel. When not activated, the icons are not visible. Touch the control panel to the
right side of the white line to activate the icons. The selected setting displays on
the left side of the panel.
A multi-function IR (infrared) remote control also is provided. The remote control
has a range of approximately 30 ft (9 m). To operate correctly, the remote control
must be pointed toward the front of the in electric fireplace.
A
B
C
F
D
G
E
H
A D E F
WARNING: The replace must be
installed properly before use.
Icon Function Description
A
Power Press to turn unit Off or On.
Unit Off
Press to turn everything Off. Press again to
turn unit On with previous settings.
Unit On
Press to turn unit On with previous settings.
- If the flame effect was On, the flame will
turn on and the previous heat setting will
be activated (On or Off). Display will show
current heater temperature setting and after
2 sec displays the room temperature.
- [remote only] If the flame effect was Off,
the previous heat setting will be activated
(On or Off).
- [panel only] If the flame effect was Off, the
flame will turn on and the previous heat
setting will be activated (On or Off)
B
Heat Heat On
Press to turn heat On (indicated by 1 short
beep). Display will show current heater
temperature setting and after 2 sec displays
room temperature. Use the Temp icon to
change the heater temperature setting.
Heat Off
Press to turn heat Off (indicated by 1 short
beep).
NOTE: After the heater is switched off, the fan will
continue on for 60 seconds before turning off.
C
Temp Press multiple times to raise the heater
temperature in 1
o
F (1
o
C) increments. Display
will show current temperature. Temperature
range is 62
o
-78
o
F (17
o
-26
o
C).
This feature is active whenever the heat is
enabled.
12
13
Operation
Operation
Icon Function Description
D
Flame Speed Press multiple times to toggle through flame
speeds (minimum, medium, maximum). Display
will show current speed number (F1, F2, F3
respectively).
E
Color Themes Press multiple times to change the media and
flame base colors. This feature is active only
when the flame effect is On. Display will show
theme (t0, t1, t2, etc.)
XHD28L, XHD26L or XHD23L
(Log Unit) themes:
Theme t0 - no flame
Theme t1 - Natural (flame base off)
Theme t2 - Red Highlights (flame base red/
orange)
Theme t3 - Blue Highlights (flame base blue)
F
Brightness Press to change the flame and logs brightness.
Display will show b3, b1, b2 respectively.
High
Low
Medium
G
Flame Press to turn the flame effect On. Press again to
turn the flame effect Off.
H
Timer Press multiple times to change the sleep timer
by 0.5 hr from 0.5 hr to 8 hr before turning off.
Press again, the remaining time on the timer
displays.
User Modes:
Mode Name /Discription Action (Actions cannot be input by remote control)
Change Celsius (
0
C) to
Fahrenheit (
0
F)
Press both Temp Button ( ) and flame speed( )
on the unit and hold until beep is heard and display
flashes. (To revert back to Celsius repeat this action)
Disable / Enable Heat
Options
Hold both Heat Button ( ) and Temp Button
(
), on the unit, for 2 seconds, when the heater has
been disabled the display will read “--” and beep. To
enable heat repeat this action.
Remote Control
The maximum range of use is ~ 5 metres.
NOTE: It takes time for the receiver to respond to the transmitter.
NOTE: The reciever for the remote control is located in the display, aim the remote
control in this direction when inputting commands.
Do not press the buttons more than once within two seconds for correct operation.
Battery Information
1. To activate the remote control remove the clear battery isolation strip at the base
of the remote control, which is used to ensure your remote control reaches you fully
charged.
2. To replace the remote control battery, turn over the remote control, and follow
the diagram embossed on the remote control
Resetting the Temperature Cutout Switch
Should the heater overheat, an automatic cutout will turn the heater off. It will not
come back on without being reset.
To reset the cutout switch, unplug the unit and wait 5 minutes before plugging it
back in.
14
15
Maintenance
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING
ANY MAINTENANCE.
Light Emitting Diode
This re is tted with LED (Light Emitting Diode) lamps. These LED lamps are maintenance-
free and should not require replacing during the life of the product.
Cleaning
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE
HEATER.
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. The glass
viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth.
DO NOT use proprietary glass cleaners.
To remove any accumulation of dust or uff the soft brush attachment of a vacuum
cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater.
WARNING: do not operate the product without the grille and outer glass in position
as this may effect the operation of the heater.
Recycling
For electrical products sold within the European Community. At the
end of the electrical products useful life it should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
After Sales Service
Should you require after sales service or should you need to purchase
any spares, please contact the retailer from whom the appliance was purchased
or contact the service number relevant to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to us in the rst instance as this may result in
loss or damage and delay in providing you with a satisfactory service. Please retain
your receipt as proof of purchase.
Inhaltsverzeichnis
Herzlich willkommen ..........................................16
WICHTIGE ANWEISUNGEN ............................17
Technische Daten .............................................. 19
Installation ......................................................... 20
Betrieb ...............................................................23
Wartung .............................................................27
BITTE BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
In dieser Anleitung verwendete Begriffe:
HINWEIS: Prozesse und Verfahren, die als wichtig erachtet und deshalb speziell
hervorgehoben werden.
VORSICHT: Prozesse und Verfahren, die zu einer Beschädigung der Ausrüstung
führen, wenn sie nicht genau beachtet werden.
VORSICHT: Prozesse, Vorsichtsmaßnahmen und Verfahren, die ein Brandrisiko
darstellen und beim Benutzer zu ernsthaften Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen
können, wenn sie nicht genau beachtet werden.
!
16
17
Herzlich willkommen
VORSICHT: Lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise vor der Installation
sorgfältig durch. Bei einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Stromschlägen
oder Bränden kommen, unddie Garantie wird ungültig.
Danke für den Erwerb dieser elektronischen Dimplex-Feuerstelle.
KEINE NOTWENDIGKEIT, ZUM LADEN ZURÜCKZUKEHREN
Fragen zu Betrieb oder Zusammenbau? Informationen zu Teilen benötigt?
Unterliegt das Produkt der Herstellergarantie?
Bitte konsultieren Sie Ihre Garantiekarte für unsere Kontaktdaten.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Bei der Benutzung von elektrischen Anwendungen sollten stets
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, um das
Risiko für Feuer, Stromschlag oder die Verletzung von Personen
einschließlich Folgendem zu vermeiden:
1. Wenn das Gerät beschädigt ist, sprechen Sie vor der Installation
und vor dem Betrieb mit dem Lieferanten.
2. Nicht im Außenbereich verwenden.
3. Nicht in der Umgebung von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken
verwenden.
4. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose oder eines
Anschlusskastens.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren betrieben werden
sowie von Personen, die verminderte körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten haben oder keine Erfahrung oder
Wissen haben, wenn sie die Aufsicht für den sicheren Betrieb eines
Gerätes oder Anweisungen erhalten haben und die potentiellen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
6. Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden,
es sei denn, sie sind stets beaufsichtigt. Kinder ab 3 Jahre und
weniger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- und ausschalten,
wenn es in seiner vorgesehenen Betriebsposition aufgestellt
und installiert wurde und wenn sie die Aufsicht für den sicheren
Betrieb eines Gerätes oder Anweisungen erhalten haben und die
potentiellen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8
Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, regulieren oder reinigen
oder Wartungsarbeiten vornehmen.
7. Das Gerät nicht zu einer Wärmeregelung, einer Programmsteuerung,
einer Zeitschaltuhr oder einem anderen Gerät in Reihe schalten,
mit dem die Wärmequelle automatisch geschaltet wird. Bei
18
19
WICHTIGE ANWEISUNGEN
versehentlicher Blockierung oder Verstellung des Heizgeräts
besteht Brandgefahr.
8. Stellen Sie sicher, dass sich Möbel, Vorhänge oder andere
brennbare Materialien nicht näher als 1 Meter vom Gerät benden.
9. Sollte ein Fehler auftreten, bitte das Gerät ausstecken.
10. Stecken Sie das Gerät aus, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
11. Obwohl dieses Gerät den gängigen Sicherheitsstandards
unterliegt, empfehlen wir, das Gerät nicht auf Teppichen mit
langen Fasern bzw. Bettvorlegern zu verwenden.
12. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker
zugänglich ist.
13. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller
oder Dienstleister oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
14. Halten Sie das Stromkabel vom vorderen Teil des Geräts fern.
VORSICHT: Um ein Überhitzen zu verhindern, darf das Gerät
nicht bedeckt werden. Keine Materialien oder Textilien auf das Gerät
legen oder den Luftuss um das Gerät herum beeinträchtigen,
beispielsweise durch Vorhänge oder Möbelstücke, da dies zu
einer Überhitzung des Geräts führen und Brandgefahr
verursachen kann.
VORSICHT: Um Gefahren aufgrund unbeabsichtigter
Zurücksetzung des Thermoauslösers zu vermeiden, darf das Gerät
nicht an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden, wie etwa
ein Zeitschaltgerät oder an einen Stromkreis, der regelmäßig von der
Stromversorgung an- und ausgeschaltet wird.
VORSICHT: Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Besondere Vorsicht ist bei der Anwesenheit von Kindern
und verletzlichen Personen erforderlich.
Technische Daten
Technische Informationen
Modell-Nr.: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H,
XHD28L-EU
Wärmeleistung 230V 240V
Nomineller Wärmeleistung P
Nom
1.3 - 1.4 kW
Minimale Wärmeleistung P
Min.
- kW
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
Max,c
1.3 - 1.4 kW
Nebenelektrizitätsverbrauch
Im Standby-Modus el
SB
0.35 - 0.35 W
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
Allgemein
Den Heizofen vorsichtig aus der Verpackung nehmen und die Verpackung für
etwaige Wiederbenutzung aufheben, z. B. für Umzug oder Rücksendung zum
Hersteller.
Das Feuer beinhaltete einen Flammeneffekt, der mit oder ohne Heizfunktion für eine
gemütliche Atmosphäre das ganze Jahr über genutzt werden kann. Wird nur der
Flammeneffekt genutzt, bedarf dies nur einer geringen Strommenge.
Bevor Sie das Heizgerät anstecken, stellen Sie sicher, dass Ihre Stromspannung jener
entspricht, die auf dem Heizgerät angegeben ist.
Bitte beachten: In leisen Umgebungen ist ein hörbares Geräusch des Geräts
möglich, welches vom Betrieb des Flammeffekts herrührt. Dies ist normal und stellt
kein Problem dar.
Elektrische Verbindung
VORSICHT: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Dieses Heizgerät darf nur über ein Wechselstromnetz betrieben werden und die auf
dem Heizgerät angegebene Voltzahl muss der Stromvoltzahl entsprechen.
Vor dem Anschalten bitte die Sicherheitswarnungen und das Betriebshandbuch
durchlesen.
20
21
Installation
Aufstellung
1. Die elektronische Dimplex-
Feuerstelle bedarf keiner
speziellen Belüftung. Stellen Sie
sicher, dass unter dem Gerät ein
Zwischenraum vorhanden ist, um
eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
VORSICHT: Installieren Sie den
Kamin nicht direkt auf einem Teppich
oder ähnlichen Oberächen, die die
Luftzirkulation beeinträchtigen können.
2. Stellen Sie das Ort in einem
Bereich mit den folgenden
Mindestabmessungen auf:
Model XHD28
A 27" (686 mm) breit
B 31-1/8" (587 mm) hoch
C 8" (203 mm) tief
Model XHD26
A 24-3/8" (619 mm) breit
B 18-1/2" (470 mm) hoch
C 8" (203 mm) tief
Model XHD23
A 21-1/2" (548 mm) breit
B 20" (508 mm) hoch
C 8" (203 mm) tief
3. Wenn Sie das Gerät an einer
bereits bestehenden Feuerstelle
installieren, versiegeln Sie alle
Luftzulässe mit nicht-fibrösem
Isoliermaterial, um zu verhindern,
dass Abfälle vom Schronstein auf
das Gerät fallen. Installieren Sie das
Gerät nicht in einer bestehenden
Kaminöffnung, die zu Feuchtigkeit
neigt.
Installation
Montage:
1.
Falls zutreffend, gießen Sie das
mitgelieferte Medium in den
Medieneinschub des Kamins und
verteilen Sie dieses gleichmäßig.
Media
Tray
2a.
Wenn Sie einen Dimplex-Kaminsims
installieren, prüfen Sie zuerst, ob
es im oberen Bereich Löcher in
den Seitenwänden gibt wie unten
gezeigt. Ist dies der Fall, richten Sie
die Feuerkammer (ohne Gas) an
der vorderen Fläche des Kaminsims
aus. Bringen SIe die mitgelieferten
Schrauben in den Frontlöchern an
den Innenseiten des Feuergehäuses
an. Die Schraube befindet sich nun
an der richtigen Stelle im Kaminsims,
wodurch dieser befestigt wird.
Löcher in den
Seitenwänden
22
23
Installation
2b. Wenn Sie einen herkömmlichen
Sims zur oder eine bereits
bestehende Öffnung zur
Installation nutzen, sichern Sie
die Feuerkammer, indem Sie eine
passende Schraube entweder
durch das vordere oder hintere
Loch auf der Innenseite der
Feuerkammer einführen. Achten
Sie dabei darauf, welche Stelle sich
für die Installation besser eignet.
Hinweise zur Erdung
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle
einer Fehlfunktion oder eines Defekts
bietet die Erdung Schutz vor einem
elektrischen Schlag. Das Produkt ist
mit einem Erdungsleiter und einem
Erdungsstecker ausgestattet.
Der Stecke muss an eine
entsprechende Steckdose
angeschlossen werden, die gemäß
den örtlichen Vorschriften installiert und
geerdet wurde.
ACHTUNG!: Eine nicht-sachgemäßer
Anschluss des Geräts kann zu einem
elektrischen Schlag führen. Fragen Sie
bei einem Fachmann nach, wenn Sie nicht
sicher sind, ob das Gerät korrekt geerdet
ist. Hantieren Sie nicht am mit dem Gerät
mitgelieferten Stecker. Wenn er nicht in die
Steckdose passt, lassen Sie von einem
Fachmann eine passende Steckdose
installieren.
Vorne
Hinten
Wenn es an den Seitenflächen des
Kaminsims keine Löcher gibt, entfernen Sie
die Schraube am hinteren unteren Flansch,
die sich am besten für die Befestigung
eignet und verwenden Sie eine L-Schelle
(mitgeliefert), um die Feuerkammer mit
dem Kaminsims zu verbinden.
Betrieb
Touch-Panel und Fernbedienungen
Die manuelle Bedienung des Dimplex-Geräts erfolgt über das vordere Bedienfeld.
Falls nicht aktiviert, sind die Icons nicht sichtbar. Berühren Sie das Bedienfeld auf
der rechten Seite der weißen Linie, um die Icons zu aktivieren. Die ausgewählte
Einstellung wird auf der linken Seite des Bedienfelds angezeigt.
Eine Multifunktions-Fernbedienung ist ebenfalls vorhanden. Die Fernbedienung
hat eine Reichweite von ca. 9 m. Damit die Fernbedienung richtig funktioniert,
muss sie auf die Vorderseite des Geräts gerichtet werden.
A
B
C
F
D
G
E
H
A D E F
VORSICHT: Der Kamin muss vor der
Verwendung korrekt installiert werden.
24
25
Betrieb
Symbol Funktion Beschreibung
A
Einschalten Drücken, um das Gerät ein- oder abzuschalten.
Gerät aus
Drücken Sie die Taste, um alles auszuschalten.
Erneut drücken, um mit den Einstellungen von
zuvor einzuschalten.
Gerät ein
Drücken, um mit den vorherigen Einstellungen
einzuschalten.
- Wenn der Flammeffekt aktiviert war, wird
die Flamme sichtbar und die vorherige
Heizeinstellung wird aktiviert (ein oder aus).
Das Display zeigt die aktuelle Heiztemperatur-
Einstellung und nach zwei Sekunden erscheint
die Raumtemperatur.
- [nur Fernsteuerung] Wenn der Flammeneffekt
eingeschaltet war, wird die vorherige
Heizeinstellung (an oder aus) aktiviert.
- [nur Bedienfeld] Wenn der Flammeffekt
deaktiviert war, wird dieser nun aktiviert und
die vorherige Wärme-Einstellung wird wieder
übernommen (An oder Aus)
B
Heizen Wärmefunktion an
Drücken Sie die Taste, um die Heizung mit der
Fernbedienung einzuschalten (angezeigt durch
1 kurzen Piepton). Das Display zeigt die aktuelle
Heiztemperatur-Einstellung und nach 2 Sekunden
wir die Raumtemperatur angezeigt. Verwenden
Sie das Temperatur hoch/runter-Symbol, um die
Heizelementtemperatur zu ändern.
Wärmefunktion aus
Drücken Sie die Taste, um die Heizung
einzuschalten (angezeigt durch 1 kurzen Piepton).
HINWEIS: Nachdem die Heizung ausgeschaltet wurde, bleibt
das Gebläse noch 60 Sekunden lang eingeschaltet, bevor es
dann ebenfalls ausgeschaltet wird.
Betrieb
Symbol Funktion Beschreibung
C
Tempetatur
Mehrfach drücken, um die Temperatur des
Heizgeräts in Schritten von 1 °F (1
o
C) zu
erhöhen. Das Display zeigt die aktuelle
Temperatur. Der Bereich umfasst
62
o
- 78
o
F (17
o
-26
o
C)
Diese Funktion ist immer aktiv, wenn die
Heizung aktiviert ist.
D
Flammgeschwindigkeit Mehrmals drücken, um durch die
Flammgeschwindigkeiten zu navigieren
(Minimum, Medium Maximum).
Das Display zeigt die aktuelle
Geschwindigkeitsstufe (F1, F2 oder F3).
E
Lichtfarbenauswahl Mehrmals drücken, um die Lichtfarben
zu ändern. (Diese Funktion steht nur zur
Verfügung, während der Flammeneffekt
eingeschaltet ist.) Das Display zeigt die
Art der Lichtfarben (t0, t1, t2, etc.)
XHD28L, XHD26L or XHD23L
(Log Unit)
Effekte:
Theme t0 - keine Flamme
Effekt t1 - natürlich (Flammbasis aus)
Effekt t2 - rote Highlights (Flammbasis
rot/orange)
Effekt t3 - Blaue Hightlights
(Flammbasis blau)
F
Helligkeit Drücken, um Flamme und Helligkeit des
Brennmediums zu ändern. Am Display
wird entweder b3, b1 oder b2 angezeig
Hoch
Niedrig
Mittel
G
Flammen Drücken, um den Flammeffekt zu
aktivieren Drücken Sie die Taste erneut,
um alles auszuschalten.
H
Schaltuhr Drücken Sie mehrmals, um den Sleep-
Timer in Schritten von 0,5 Std. auf 0,5
Std. bis 8,0 Std. einzustellen, bevor er
abschaltet. Erneut drücken, dann wird
die verbleibende Zeit auf dem Display
angezeigt.
26
27
Betrieb
Benutzermodi:
Modusname/
Beschreibung
Action (Actions cannot be input by remote control)
Change Celsius (
0
C) to
Fahrenheit (
0
F) ändern
Die Temperatur-Taste (
) und
Flammgeschwindigkeit ( ) auf dem Gerät drücken
und halten, bis ein Piepton ertönt und das Display
blinkt. (Wiederholen, um zu Celsius zurückzukehren)
Wärmeoptionen
deaktiveren/aktivieren
Halten Sie die Heiztaste ( ) und Temeraturtaste
(
) auf dm Gerät für 2 Sekunden gedrückt, wenn
die Heizung deaktiviert wurde, ist auf dem Display „---“
zu sehen und ein Piepton ist zu hören. Wiederholen Sie
den Vorgang, wenn Sie die Wärmefunktion aktivieren
möchten.
Fernbedienung
Die maximale Reichweite beträgt ca. 5 Meter.
HINWEIS: Der Receiver benötigt Zeit, um auf den Transmitter zu reagieren.
HINWEIS: Der Receiver für die Fernbedienung bendet sich im Display. Halten Sie die
Fernbedienung bei der Eingabe in diese Richtung.
Für eine korrekte Funktionsweise sollten die Tasten nicht öfter als einmal in zwei Sekunden
gedrückt werden.
Batterien
1. Entfernen Sie den transparenten Batterieschutz auf der Unterseite der Fernbedienung.
Der Batterieschutz gewährleistet, dass Sie die Fernbedienung in einem vollen
Ladezustand erhalten.
2. Zum Wechsel der Batterien drehen Sie die Fernbedienung um und befolgen Sie die
Anweisungen des aufgeprägten Symbols.
Zurücksetzen des Temperatur-Cutoff-Schalters
Wenn das Gerät überhitzt, wird es automatisch abgedreht. Es dreht sich nicht
wieder auf, bis es wieder zurückgesetzt wir
Um den Schalter zurückzusetzen, stecken Sie das Gerät aus und warten Sie 5
Minuten, bevor Sie es wieder einstecken.
Wartung
VORSICHT: VOR DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN AM HEIZGERÄT IST
UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
LED
Das Gerät ist mit LED-Lampen ausgestattet. Diese LED-Lampen sind wartungsfrei und
müssen während der Lebensdauer des Produkts nicht ersetzt werden.
Reinigung
VORSICHT: VOR DER REINIGUNG DES HEIZGERÄTS IST UNBEDINGT DER NETZSTECKER
ZU ZIEHEN.
Zur allgemeinen Reinigung ein weiches, sauberes Staubtuch verwenden. Niemals
mit aggressiven Reinigern behandeln. Das Glassichtfenster ist vorsichtig mit einem
weichen Tuch zu reinigen.
Verwenden Sie keine speziellen Glasreiniger
Zum Entfernen von Staub oder Flusen vom Wärmeabzuggrill des Heizgeräts kann von
Zeit zu Zeit der weiche Bürstenaufsatz des Staubsaugers verwendet werden.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Grill oder Glasscheibe. Anderenfalls
kann es zu Funktionsstörungen des Heizgeräts kommen.
Entsorgung
Elektrische Geräte, die in der Europäischen Gemeinschaft vertrieben
werden: Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Bitte bei den entsprechenden
Einrichtungen recyceln. Bitte holen Sie Rat bei Ihren örtlichen
Behörden oder Ihrem Einzelhändler für Ihr Land ein.
After-Sales-Service
Wenn Sie Serviceleistungen benötigen oder Ersatzteile kaufen möchten, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder rufen
Sie die auf dem Garantieschein angegebene Servicenummer für Ihr Land an.
Bitte senden Sie defekte Geräte zunächst nicht an uns, da diese verloren gehen oder
beschädigt werden und Verzögerungen bei der Bereitstellung zufriedenstellender
Serviceleistungen unsererseits entstehen können. Bitte verwahren Sie Ihre
Kaufquittung als Beleg.
28
29
Inhoudsopgave
Welkom .............................................................29
BELANGRIJKE INSTRUCTIES ........................30
Specicaties ......................................................32
Installatie ........................................................... 33
Bediening ...........................................................36
Onderhoud ........................................................40
SLA DEZE OP INSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing gebruikte conventies:
OPMERKING: Procedures en technieken die als belangrijk genoeg beschouwd worden
om er aandacht aan te schenken.
OPGELET: Procedures en technieken die, indien ze niet nauwkeurig worden
opgevolgd, zullen leiden tot schade aan de apparatuur.
WAARSCHUWING: Procedures, voorzorgsmaatregelen en technieken die, indien ze
niet nauwkeurig worden opgevolgd, de gebruiker blootstellen aan risico op brand, ernstig
letsel of de dood.
!
Welkom
OPGELET: Lees voor u begint met de installatie alle instructies en waarschuwingen
zorgvuldig door. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot elektrische schokken
of risico op brand, en de garantiekomt ermee te vervallen.
Bedankt voor uw aankoop van een Dimplex elektrische haard.
U HOEFT NIET TERUG NAAR DE WINKEL TE GAAN
Vragen over bediening of montage? Hebt u informatie nodig over onderdelen?
Product onder garantie van fabrikant?
Raadpleeg uw garantiekaart voor onze contactgegevens.
30
31
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Lees alle instructies alvorens dit apparaat te gebruiken.
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de elementaire
voorzorgsmaatregelen altijd in acht genomen te worden, om het
risico op brand, elektrische schokken en verwondingen van personen
te voorkomen, waaronder het onderstaande:
1. Neem contact op met de leverancier als het apparaat beschadigd
is voordat u het installeert of in gebruik neemt.
2. Niet buiten gebruiken.
3. Niet in de direct omgeving van een bad, douche of zwembad
gebruiken.
4. Gebruik het apparaat niet op een plek direct onder een vast
stopcontact of een verdeeldoos.
5. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, onder
voorwaarde dat deze kinderen onder supervisie staan of instructies
krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen
welke gevaren zich kunnen voordoen. Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
6. Kinderen jonger dan 3 jaar mogen niet in de buurt van het apparaat
komen, tenzij zij voortdurend worden begeleid. Kinderen vanaf
3 jaar, maar jonger dan 8 jaar, mogen het apparaat alleen aan/
uit zetten, op voorwaarde dat dit in de normale gebruiksstand
geplaatst of geïnstalleerd is en ze begeleiding of instructie
hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat
en de betreffende gevaren begrijpen. Kinderen ouder dan 3 en
jonger dan 8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet in het
stopcontact steken, het apparaat niet instellen, niet reinigen en
geen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
7. Gebruik dit apparaat niet in serie geschakeld met een thermische
bediening, een programmabediening, een timer or ieder ander
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
apparaat, omdat er risico op brand bestaat als de haard per
ongeluk afgedekt of verplaatst wordt.
8. Zorg ervoor dat meubelen, gordijnen en andere brandbare
materialen zich op meer dan 1 meter van het apparaat bevinden.
9. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer er
zich een storing voordoet.
10. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat langere
tijd niet wordt gebruikt.
11. Hoewel het apparaat aan de veiligheidsnormen voldoet, raden wij
het gebruik op een hoogpolig tapijt of op langharige kleden af.
12. Het apparaat moet zodanig worden geplaatst, dat de netstekker
bereikbaar is.
13. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door
de fabrikant of servicedienst of een vergelijkbaar gekwaliceerd
persoon om gevaar te vermijden.
14. Houd het snoer uit de buurt van de voorkant van het apparaat.
WAARSCHUWING: Het apparaat niet afdekken om oververhitting
te voorkomen. Leg geen materiaal of kleding op het apparaat en
verhinder de luchtcirculatie rondom het apparaat met bijvoorbeeld
gordijnen of meubels NIET. Dit kan oververhitting
en brandgevaar veroorzaken.
WAARSCHUWING: Deze haard mag niet via een extern
schakeltoestel, zoals een timer, worden gevoed of worden
aangesloten op een circuit dat regelmatig door de nutsvoorziening
aan en uit wordt gezet, om zo het risico te vermijden dat daarmee per
ongeluk de thermische afslag wordt gereset.
VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit product kunnen zeer
heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet extra worden
opgelet wanneer er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
32
33
Specicaties
Technische informatie
Modelnr: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H,
XHD28L-EU
Warmteafgifte 230V 240V
Nominale warmteafgifte P
Nom.
1.3 - 1.4 kW
Minimale warmteafgifte P
min.
- kW
Maximale constante
warmteafgifte
P
max., c
1.3 - 1.4 kW
Aanvullend elektriciteitsverbruik
In de stand-bymodus el
SB
0.35 - 0.35 W
met elektronische kamertemperatuurregeling
Algemeen
Verwijder de haard voorzichtig uit de verpakking en bewaar de verpakking voor
mogelijk toekomstig gebruik voor verhuizingen of het terugbrengen van de haard
naar de verkoper.
De haard heeft een vlameffect dat met of zonder verwarming kan worden gebruikt,
zodat op elk moment van het jaar genoten kan worden van de gezelligheid die het
biedt. Voor gebruik van alleen het vlameffect is maar een klein beetje elektriciteit
nodig.
Controleer, voordat u de stekker van de haard in het stopcontact steekt, of het
voltage hetzelfde is als wordt aangegeven op de verwarming.
Opgelet: Bij gebruik in een omgeving met weinig achtergrondgeluid kan een geluid
hoorbaar zijn als het vlameffect geselecteerd wordt. Dit is normaal en niets om u
zorgen over te maken.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD
Deze haard mag alleen gevoed worden met wisselstroom, en het op de haard
aangegeven voltage moet overeenkomen met het voltage van de stroomtoevoer.
Lees vóór het inschakelen de veiligheidswaarschuwingen en bedieningsinstructies
door.
Installatie
Plaatsing
1. De Dimplex elektrische haard
vereist geen speciale ventilatie.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
is voor luchtcirculatie onder de
haard en sta minimaal 1,5 cm ruimte
toe.
OPGELET: Installeer de haard
niet rechtstreeks op vloerbedekking
of vergelijkbare oppervlakken die de
luchtstroom kunnen hinderen.
2. Installeer het apparaat in een
opening met inachtneming van
onderstaande minimale afmetingen:
Model XHD28
A 686 mm (27 inch) breed
B 587 mm (31-1/8 inch) hoog
C 203 mm (8 inch) diep
Model XHD26
A 619 mm (24-3/8 inch) breed
B 470 mm (18-1/2 inch) hoog
C 203 mm (8 inch) diep
Model XHD23
A 548 mm (21-1/2 inch) breed
B 508 mm (20 inch) hoog
C 203 mm (8 inch) diep
3. Wanneer u het apparaat in een
bestaande haardopening plaatst,
sluit dan de schoorsteen af met
een geschikte afdekking om te
voorkomen dat er roet op het
apparaat valt. Niet in een bestaande
opening van een open haard
installeren die gevoelig is voor
vocht.
A
B
C
34
35
Installatie
Montage
1.
Indien van toepassing: Giet
en verspreid de meegeleverde
middelen gelijkmatig uit over de bak
van de haard.
Media
Tray
2a.
Bij installatie in een Dimplex-
mantel controleert u eerst of er
zich gaten in de zijpanelen nabij de
bovenkant bevinden, zoals hieronder
weergegeven. Indien dit het geval
is, brengt u de voorzijde van de
haard (zonder glazen voorzijde
gemonteerd) op één lijn met de
voorkant van de mantel. Plaats de
bijgeleverde schroeven in de voorste
gaten van de binnenzijden van de
haard. De schroef wordt uitgelijnd met
de opening in de mantel, waarmee
deze op zijn plek vast blijft zitten.
Gaten in de
zijpanelen
Installatie
2b. Wanneer u de haard installeert in
een aangepaste mantel of in een
bestaande opening, dan bevestigt
u de haard door een geschikte
schroef door het voorste gat of
achterste gat aan de binnenkant
van de vuurhaard te steken,
afhankelijk van welke locatie voor
installatie het meest geschikt is.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard.
Mocht er toch een storing of uitval
plaatsvinden, biedt aarding de weg van
de minste weerstand voor elektrische
stroom en wordt zo het risico op
elektrische schokken beperkt. Dit
product is uitgerust met een snoer met
aardgeleiding voor apparatuur en een
aardingsstekker.
De stekker moet worden aangesloten
op een toepasselijk stopcontact dat
correct geïnstalleerd en geaard is in
overeenstemming met alle plaatselijk
geldende voorschriften en regels.
GEVAAR: Onjuiste aansluiting van
de aarding van de apparatuur kan leiden
tot een risico op elektrische schokken.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien
of onderhoudsmonteur als u twijfelt of het
product goed is geaard. Pas de stekker die
bij het product wordt geleverd nooit aan
als de stekker niet past in het stopcontact,
maar laat het juiste stopcontact door een
gekwaliceerde elektricien plaatsen.
Voorkant
Achterkant
Wanneer er zich geen gaten in de
zijpanelen van de mantel bevinden,
verwijder dan de schroef aan de
achterkant van de onderste flens die
het handigste is voor het vastzetten en
gebruik de L-beugelsteun (meegeleverd)
om de haard vast te zetten aan de mantel.
36
37
Bediening
Aanraakpaneel en afstandsbedieningen
De handmatige bedieningselementen voor de Dimplex elektrische haard bevinden
zich op het voorpaneel. Wanneer niet geactiveerd, zijn de pictogrammen niet
zichtbaar. Tik op het bedieningspaneel aan de rechterkant van de witte lijn om
de pictogrammen in te schakelen. De geselecteerde instelling wordt aan de
linkerkant van het paneel weergegeven.
Er is ook een multifunctionele (infrarood) afstandsbediening meegeleverd. De
afstandsbediening heeft een bereik van circa 9 m. Om goed te werken, moet de
afstandsbediening op de voorzijde van de elektrische haard gericht worden.
A
B
C
F
D
G
E
H
A D E F
WAARSCHUWING: De haard moet
correct zijn geïnstalleerd voordat u deze
gebruikt.
Bediening
Pictogram Functie Omschrijving
A
Inschakelen Indrukken om haard in- of uit te schakelen.
Apparaat uit
Indrukken om alles uit te schakelen. Druk er
nogmaals op om het apparaat in te schakelen
met eerder ingestelde instellingen.
Apparaat aan
Druk erop om het apparaat in te schakelen
met eerder ingestelde instellingen.
- Als het vlameffect Aan was, zal de vlam
aanschieten, en wordt de vorige warmte-
instelling geactiveerd (Aan of Uit). De display
toont de huidige temperatuurinstelling en geeft
na 2 seconden de kamertemperatuur weer.
- [Alleen via afstandsbediening] Als het
vlameffect Uit was, zal de eerder ingestelde
verwarmingsinstelling geactiveerd worden
(Aan of Uit).
- [Alleen via paneel] Als het vlameffect Uit
was, zal de vlam aanschieten en wordt de
eerder ingestelde verwarmingsinstelling
geactiveerd (Aan of Uit).
B
Verwarming Heat On (Verwarming Aan)
Indrukken om de verwarming In te schakelen
(aangegeven met 1 korte pieptoon). De display
toont de huidige temperatuurinstelling en
geeft na 2 seconden de kamertemperatuur
weer. Gebruik het pictogram Temp Up/
Down (Temperatuur omhoog/omlaag) om de
temperatuurinstelling van de haard te wijzigen.
Heat Off (Verwarming Uit)
Indrukken om de verwarming Uit te schakelen
(aangegeven met 1 korte pieptoon).
OPMERKING: Nadat de verwarming is uitgezet zal
de ventilator nog 60 seconden door blijven draaien
voordat deze uitgeschakeld wordt.
C
Temp Meerdere keren indrukken om de temperatuur
met stappen van 1
o
C (1
o
F) te verhogen. Het
display toont de actuele temperatuur. Het
temperatuurbereik 62
o
-78
o
F (17
o
-26
o
C).
Deze functie is actief wanneer de verwarming is
ingeschakeld.
38
39
Bediening
Pictogram Functie Omschrijving
D
Flame Speed
(Vlamintensiteit)
Druk hier meerdere malen op om te
schakelen tussen de vlamintensiteiten
(minimum, medium, maximum). Het display
toont de actuele intensiteit (F1, F2 of F3).
E
Color Themes
(Kleurthema’s)
Druk hier meerdere malen op om de
vlammiddelen en de basiskleuren van de
vlam te wijzigen. (Deze mogelijkheid is alleen
actief wanneer het vlameffect Aan staat.) De
display toont het thema (t0, t1, t2, enz.)
XHD28L, XHD26L of XHD23L
(Houtblokapparaat) thema's:
Thema t0 - Geen vlam
Thema t1 - Natuurlijk (vlambasis uit)
Thema t2 - Rode hoogtepunten (vlambasis
rood/oranje)
Thema t3 - Blauwe hoogtepunten
(vlambasis blauw)
F
Brightness
(Helderheid)
Druk hierop om de helderheid van de vlam
en houtblokken te wijzigen. De display toont
b3, b1 of b2.
Hoog
Laag
Medium
G
Flame (Vlam) Druk hierop om het vlameffect in te schaken.
Druk er nogmaals op om het vlameffect uit te
schakelen.
H
Timer Druk hier meerdere keren om in stappen
van een 0,5 uur tot maximaal 8 uur de
slaaptimer te wijzigen voordat u het
apparaat uitschakelt. Druk er nogmaals op
en de resterende tijd van de timer wordt
weergegeven.
Bediening
Gebruikersmodi:
Modusnaam/
omschrijving
Actie (Acties kunnen niet met de afstandsbediening
ingesteld worden
Celsius (
0
C) in Fahrenheit
(
0
F) wijzigen
Druk op zowel de knop Temp (
) als de
vlamintensiteit ( ) op het apparaat en houd de
knoppen beide ingedrukt tot u een piepje hoort en
de display knippert. (Herhaal deze actie om terug te
gaan naar Celsius)
Verwarmingsopties in- of
uitschakelen
Houd zowel de Verwarmingsknop (
) als de knop
Temp (
) 2 seconden ingedrukt. Wanneer de
verwarming is uitgeschakeld staat er “--” op de
display en piept deze. Om verwarming in te schakelen
herhaalt u deze actie.
Afstandsbediening
Het maximumbereik voor gebruik is ~ 5 meter.
OPMERKING: Het duurt even voordat de ontvanger reageert op de transmitter.
OPMERKING: De ontvanger voor de afstandsbediening bevindt zich in de display.
Richt de afstandsbediening hierop bij het invoeren van commando's.
Druk de knoppen niet vaker dan één keer per twee seconden in voor een juiste werking.
Batterij-informatie
1. Verwijder de doorzichtige strip bij de batterij onderaan de afstandsbediening die
ervoor zorgt dat de afstandsbediening volledig opgeladen is, om hem te activeren.
2. Draai, om de batterij van de afstandsbediening te vervangen, de afstandsbediening
om en volg het diagram dat is aangebracht op de afstandsbediening.
De temperatuurafslag resetten
Indien de haard oververhit raakt, schakelt een automatische afslag de haard uit.
De haard kan niet meer ingeschakeld worden zonder een reset uit te voeren.
Om de afslagschakelaar te resetten, ontkoppelt u het apparaat van het stopcontact
en wacht u 5 minuten voordat u het apparaat weer aansluit.
40
41
Onderhoud
WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS AAN
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN TE BEGINNEN.
LED-licht
Deze haard is uitgerust met led (Light Emitting Diode)-lampen. Deze led-lampen zijn
onderhoudsvrij en hoeven niet vervangen te worden gedurende de levensduur van
het product.
Reinigen
WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS DE
VERWARMING SCHOON TE MAKEN.
Gebruik voor algemene reiniging een zachte, schone doek - gebruik nooit schurende
schoonmaakmiddelen. Het glazen scherm dient zorgvuldig schoongemaakt te
worden met een zachte doek.
Gebruik uw eigen ruitenreinigers NIET.
Voor het verwijderen van stofophopingen of pluis kan af en toe de zachte opzetborstel
van de stofzuiger gebruikt worden om het ventilatorrooster schoon te maken.
WAARSCHUWING: Gebruik het product niet zonder dat het rooster en het buitenste
glas juist op hun plek zijn aangebracht, aangezien dit van invloed kan zijn op de
werking van de verwarming.
Hergebruik
Voor elektronische producten die binnen de Europese Unie worden
verkocht. Aan het einde van de levensduur van elektrische producten
mogen deze niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Recycle
waar faciliteiten aanwezig zijn. Vraag bij de plaatselijke autoriteit of
Klantenservice
Neem, als u klantenservice nodig hebt of reserveonderdelen wilt kopen,
contact op met de winkelier waar u het apparaat gekocht hebt of bel het
servicenummer van uw land zoals vermeld op het garantiebewijs.
Stuur het product niet direct naar ons terug, aangezien dit kan leiden tot verlies of
schade en vertraging in de juiste dienstverlening aan u. Bewaar de bon als bewijs
van aankoop.
Table des matières
Bienvenue .........................................................42
INSTRUCTIONS IMPORTANTES ....................43
Caractéristiques ................................................45
Installation ......................................................... 46
Fonctionnement .................................................49
Entretien ............................................................53
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Conventions utilisées dans ce manuel :
! REMARQUE : Les procédures et les techniques qui sont considérées comme assez
importantes pour y prêter attention.
ATTENTION : Les procédures et techniques dont le non-respect risque
d'endommager le matériel.
AVERTISSEMENT : Les procédures, les précautions et les techniques qui, si elles
ne sont pas suivies avec précaution, exposeront l'utilisateur à un risque d'incendie, de
blessure grave ou de mort.
42
43
Bienvenue
ATTENTION : Lire l'ensemble des instructions et avertissements avec attention avant
de débuter l'installation. Le non respect de ces instruction peut présenter un risque de
choc électrique ou d'incendie, et la garantiesera annulée.
Merci d'avoir acheté un insert Dimplex.
PAS BESOIN DE RETOURNER AU MAGASIN
Questions sur le fonctionnement ou l'assemblage?
Besoin d'informations sur les pièces ?
Produit sous la garantie du fabricant ?
Veuillez consulter votre carte de garantie pour vos coordonnées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
Observez toujours des précautions de base en cas d'utilisation
d'appareils électriques, an de réduire le risque d'incendie, de chocs
électriques et de blessures personnelles, notamment :
1. Si l’appareil est endommagé, contacter le fournisseur avant de
l’installer et de le mettre en marche.
2. Ne pas utiliser à l'extérieur.
3. Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire,
douche ou piscine.
4. Ne pas placer l'appareil immédiatement en dessous d'une prise
xe ou d'un boîtier de raccordement.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances
que si elles ont été supervisées ou si elles ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité,
et comprennent les risques possibles. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
6. Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être tenus à distance
de l'appareil, à moins qu'ils ne soient surveillés en permanence.
Les enfants âgés d'entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement être
autorisés à allumer et éteindre l'appareil à condition que celui-ci
soit déjà placé ou installé dans sa position d'utilisation normale et
qu'ils aient reçu les instructions nécessaires et soient supervisés
pour utiliser l'appareil en toute sécurité et en comprenant les
risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans et moins de 8 ans
ne doivent pas régler et nettoyer l'appareil ni effectuer l'entretien.
7. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage en série avec un régulateur
thermique, un système de commande programmé, une minuterie
ou tout autre dispositif déclenchant automatiquement de la chaleur,
car il existe un risque d’incendie lorsque l’appareil de chauffage
est accidentellement recouvert ou déplacé.
44
45
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
8. S'assurer que les meubles, rideaux et autres objets combustibles
sont placés à plus d'un mètre de l'appareil.
9. En cas de panne, débrancher l'appareil.
10. Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
11. Bien que cet appareil respecte les normes de sécurité, nous ne
recommandons pas son utilisation sur de la moquette très épaisse
ou sur des tapis à poils longs.
12. L'appareil doit être placé de manière à ce que la prise soit
accessible.
13. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou l’agent de service, ou par une personne
pareillement qualiée an d’éviter tout danger.
14. Tenir le cordon d'alimentation éloigné de la façade de l'appareil.
AVERTISSEMENT : An d'éviter toute surchauffe, ne pas couvrir
l'appareil. Ne pas placer d'objets ou de vêtements sur l'appareil, ni
gêner la circulation de l'air autour de l'appareil, par exemple
avec des rideaux ou des meubles. Cela pourrait provoquer
une surchauffe, voire un risque d'incendie.
AVERTISSEMENT : An d'éviter tout danger lié à un
réenclenchement involontaire du coupe-circuit thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation
externe (un minuteur par exemple) ou raccordé à un circuit qui est
allumé et éteint régulièrement par la compagnie d'électricité.
ATTENTION : certaines pièces de ce produit peuvent chauffer à
haute température et causer des brûlures. Être très attentif lorsque
des enfants et des personnes vulnérables sont présents.
Caractéristiques
Informations techniques
N° du modèle : XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H,
XHD28L-EU
Production de chaleur 230 V 240 V
Puissance calorique nominale P
Nom
1.3 - 1.4 kW
Puissance calorique minimale P
min
- kW
Puissance calorique continue
maximale
P
max,c
1.3 - 1.4 kW
Consommation électrique auxiliaire
En mode veille el
SB
0.35 - 0.35 W
avec la commande électronique de température ambiante.
Généralités
Déballer le radiateur soigneusement et conserver l'emballage pour un éventuel
usage futur, en cas de déménagement ou de renvoi du foyer à votre fournisseur.
Le foyer est composé d'un effet de amme, qui peut être utilisé avec ou sans
chauffage, de sorte que la sensation apaisante peut être appréciée tout au long
de l'année. L'utilisation sans chauffage ne requiert qu'une faible consommation
d'électricité.
Avant de brancher l’appareil de chauffage, vériez que la tension d’alimentation
du secteur est identique à celle indiquée sur l’appareil.
Remarque : L’effet amme s’accompagne d’un son audible dans un environnement
silencieux. Ce son est normal et ne doit pas être une source d'inquiétude.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
Ce radiateur doit être utilisé sur une alimentation CA uniquement, et la tension
indiquée sur l'appareil de chauffage doit correspondre à la tension d'alimentation.
Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant de
mettre l'appareil en marche.
46
47
Installation
Placement
1.
Il n'est pas nécessaire de raccorder
l'insert Dimplex à un conduit
d'évacuation. S'assurer qu'il y
ait assez d'espace pour que l'air
circule sous l'unité et au moins 1 cm
derrière.
ATTENTION: Ne pas installer l'insert
directement sur de la moquette ou des
surfaces similaires qui peuvent restreindre
la circulation de l'air.
2. Installer l'unité dans une ouverture
aux dimensions minimum
suivantes :
Modèle XHD28
A 686 mm de large
B 587 mm de haut
C 203 mm de profondeur
Modèle XHD26
A 619 mm de large
B 470 mm de haut
C 203 mm de profondeur
Modèle XHD23
A 548 mm de large
B 508 mm de haut
C 203 mm de profondeur
3. Si l'unité est installée dans une
ouverture de cheminée existante,
calfeutrer tous les orifices de tirage
et aérations avec un isolant non
fibreux pour empêcher que des
débris de la cheminée tombent sur
l'appareil. Ne pas installer dans
une cheminée existante exposée à
l'humidité.
A
B
C
Installation
Montage
1. Le cas échéant, verser
soigneusement et répartir
uniformément les granulés fournis
dans le bac d'alimentation du foyer.
Media
Tray
2a. Si le produit est installé dans
un manteau Dimplex, s'assurer
d'abord qu'il y a des orifices dans
les panneaux latéraux près du
haut, comme illustré ci-dessous.
Si c'est le cas, aligner l'avant du
foyer (sans la vitre) sur la façade
du manteau. Introduire les vis
fournies dans les orifices avant
sur les faces intérieures du foyer.
La vis va s'aligner sur l'orifice du
manteau, ce qui va la maintenir en
place.
Orifices dans
les panneaux
latéraux
48
49
Installation
2b. Si le produit est installé dans un
manteau sur mesure, ou dans une
ouverture existante, fixer le foyer
en introduisant une vis adaptée
soit dans l'orifice avant, soit dans
l'orifice arrière de la face intérieure
du foyer, selon l'emplacement le
mieux adapté pour l'installation.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si
le produit est défectueux ou tombe
en panne, la mise à la terre offre un
chemin de moindre résistance pour le
courant électrique et réduit le risque
d'électrocution. Ce produit comporte un
cordon doté d'un conducteur de terre et
d'une fiche de terre.
La fiche doit être branchée sur
une prise correctement installée et
mise à la terre conformément à la
réglementation locale.
DANGER : Une mauvaise connexion
du conducteur de terre pose un risque
d'électrocution. Vérier auprès d'un
électricien ou technicien qualié si vous
n'êtes pas sûr(e) que le produit est
correctement mis à la terre. Ne pas modier
la che fournie avec le produit – si elle ne
rentre pas dans la prise, faire installer une
prise compatible par un électricien qualié.
Avant
Arrière
S'il n'y a pas d'orifices sur les
panneaux latéraux du manteau, ôter la
vis de la bride inférieure arrière la plus
pratique pour la fixation, et utiliser le
L-bracket (fourni) pour fixer le foyer au
manteau.
Fonctionnement
Écran tactile et télécommandes
Les commandes manuelles de l'insert Dimplex se trouvent sur la façade. Lorsqu'il
est éteint, les icônes ne sont pas visibles. Toucher le panneau de commande à
droite de la ligne blanche pour activer les icônes. Le réglage sélectionné s'affiche
sur le côté gauche du panneau.
Une télécommande infrarouge multifonction est également fournie. La
télécommande a une portée d'environ 9 m. Pour fonctionner correctement, la
télécommande doit être pointée vers l'avant du foyer électrique intégré.
A
B
C
F
D
G
E
H
A DEF
AVERTISSEMENT : L'insert doit être
correctement installé avant utilisation.
50
51
Fonctionnement
Icône Fonction Description
A
Alimentation Appuyer pour allumer ou éteindre l'insert.
Mise hors tension de l'insert
Appuyer pour tout éteindre. Appuyer de
nouveau pour rallumer l'insert avec les
réglages précédents.
Mise sous tension de l'insert
Appuyer pour allumer l'insert avec les
réglages précédents.
- Si l'effet de flamme était activé, la flamme
s'allumera et le réglage de chaleur
précédent sera activé (allumé ou éteint).
L'écran affichera le réglage de température
actuel du foyer et, après 2 secondes, la
température ambiante.
- [télécommande uniquement] Si l'effet de
flamme était éteint, le réglage de chaleur
précédent sera activé (allumé ou éteint).
- [panneau de commande uniquement] Si
l'effet de flamme était éteint, la flamme
s'allumera et le réglage de chaleur
précédent sera activé (allumé ou éteint).
B
Chaleur Activation de la chaleur
Appuyer pour activer la chaleur (signalé
par 1 bip court). L'écran affichera le réglage
de température actuel du foyer et, après 2
secondes, la température ambiante. Utiliser
l'icône Temp pour modifier le réglage de la
température du chauffage.
Désactivation de la chaleur
Appuyer pour désactiver la chaleur (signalé
par 1 bip court).
REMARQUE : Une fois le foyer éteint, le ventilateur
fonctionnera encore pendant 60 secondes avant de
s'éteindre.
C
Temp
Appuyer plusieurs fois pour augmenter la
température de chauffage par incréments de 1
o
C.
L'écran affiche la température actuelle. La plage
de température est de 62
o
-78
o
F 17
o
-26
o
C
.
Cette fonction est active chaque fois que la
chaleur est activée.
Fonctionnement
Icône Fonction Description
D
Vitesse de la
flamme
Appuyer plusieurs fois pour aller d'une vitesse
de flamme à la suivante (minimum, moyenne,
maximum). L'écran affiche la vitesse actuelle
(F1, F2, F3 respectivement).
E
Thèmes de
couleur
Appuyer plusieurs fois pour changer les
couleurs de granulés et de la flamme. Cette
fonction est uniquement active si l'effet de
flamme est activé. L'écran affiche le thème (t0,
t1, t2, etc.)
Thèmes XHD28L, XHD26L ou XHD23L
(unité
bûche) :
Thème t0 - pas de flamme
Thème t1 - Naturel (base flamme désactivée)
Thème t2 - Accents rouges (base flamme
rouge/orange)
Thème t3 - Accents bleus (base flamme
bleue)
F
Luminosité Appuyer pour changer la luminosité de la
flamme et des bûches. L'écran affiche b3, b1,
b2 respectivement.
Élevée
Faible
Moyenne
G
Flamme Appuyer pour allumer l'effet flamme. Appuyer de
nouveau pour éteindre l'effet flamme.
H
Minuterie Appuyer plusieurs fois pour changer la
minuterie de veille par incréments de 0,5
heure, de 0,5 h à 8 h, avant mise hors tension.
Appuyer de nouveau : le temps restant sur la
minuterie s'affiche.
52
53
Fonctionnement
Modes utilisateur :
Nom /description du
mode
Action (Les actions ne peuvent être déclenchées par
télécommande)
Passer des Celsius (
0
C)
aux Fahrenheit (
0
F)
Appuyer simultanément sur les boutons Temp (
)
et de vitesse de flamme ( ) sur l'unité et maintenir
enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse
entendre et que l'écran clignote. (Pour revenir aux
Celsius, répéter cette action)
Désactiver / activer les
options de chaleur
Maintenir enfoncés les boutons Chaleur ( ) et Temp
(
) sur l'appareil pendant 2 secondes. Une fois le
chauffage désactivé, l'écran affichera « -- » et un bip
retentira. Pour activer la chaleur, répéter cette action.
Télécommande
La portée maximale de la télécommande est d’environ 5 mètres.
REMARQUE : il faut un certain temps pour que le récepteur réponde à l’émetteur.
REMARQUE : le récepteur de la télécommande se trouve dans l'écran. Viser dans sa
direction avec la télécommande lorsque l'on souhaite commander l'unité à distance.
Ne pas appuyer sur les boutons plus d’une fois dans un intervalle de deux secondes
pour assurer un fonctionnement correct.
Informations concernant les piles
1. Pour activer la télécommande, retirer la languette d'isolation transparente de la pile
située à la base de la télécommande. Cette languette vise à garantir que l'utilisateur
reçoive la télécommande complètement chargée.
2. Pour remplacer la pile de la télécommande, suivre les instructions gravées au dos
Réarmement du disjoncteur du circuit de température
En cas de surchauffe, un disjoncteur automatique éteindra l'insert. Il ne se
rallumera pas tant qu'il n'aura pas été réarmé.
Pour réarmer le disjoncteur, débrancher l'appareil et attendre 5 minutes avant de
le rebrancher.
Entretien
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE RÉALISER
TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
Diode électroluminescente
L'appareil est doté de DEL (Diodes électroluminescentes). Ces DEL ne nécessitent
aucune maintenance, et ne devraient pas nécessiter un remplacement pendant la
durée de vie du produit.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DU SECTEUR
AVANT DE LE NETTOYER .
Pour un nettoyage général, utiliser un chiffon de dépoussiérage propre. Ne jamais
utiliser de produits nettoyants abrasifs. La vitre permettant de voir les ammes doit
être nettoyée délicatement avec un chiffon doux.
NE PAS utiliser de produit spéciquement conçu pour le nettoyage des vitres.
Utiliser la brosse douce d’un aspirateur de temps à autre pour nettoyer la grille du
ventilateur et éliminer la poussière et les peluches qui se sont accumulées.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le produit sans la grille et la vitre extérieure, car cela
pourrait affecter le fonctionnement de l'appareil de chauffage.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les pays de l'Union européenne.
Les appareils électriques en n de vie ne doivent pas être évacués
avec les ordures ménagères. Veuillez utiliser les services de recyclage
locaux. Veuillez vérier auprès d'une autorité locale ou d'un détaillant
pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.
Service après-vente
Si vous avez besoin du service après-vente ou si vous souhaitez acheter des pièces
de rechange, veuillez contacter le fournisseur de l'appareil ou appeler le numéro
du service dans votre pays indiqué sur la carte de la garantie.
Veuillez ne pas nous renvoyer un produit défectueux en premier lieu, car cela pourrait
entraîner des pertes ou des dommages et un retard dans la prestation d’un service
satisfaisant. Veuillez conserver votre facture comme justicatif d'achat.
54
55
Cuprins
Bun venit ..................................................................................55
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE ...........................................56
Specicații ................................................................................58
Instalare ....................................................................................59
Funcționare ..............................................................................62
Întreținere ................................................................................66
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
Simboluri utilizate în acest manual:
OBSERVAȚIE: Proceduri și tehnici considerate sucient de importante pentru a  evidențiate.
ATENȚIE: Proceduri și tehnici care conduc la deteriorarea echipamentului dacă nu sunt
urmate cu atenție.
AVERTISMENT: Proceduri, precauţii și tehnici care, dacă nu sunt urmate cu atenție, vor
expune utilizatorul la riscuri precum incendiu, vătămare gravă sau deces.
!
Bun venit
ATENȚIE: Citiți toate instrucțiunile și avertismentele cu atenție înainte de începerea
instalării. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate conduce la electrocutare, incendiu și va
conduce la pierdereagaranției.
Vă mulțumim pentru faptul că ați achiziționat un șemineu electric Dimplex.
NU ESTE NECESAR SĂ VĂ ÎNTOARCEȚI LA MAGAZIN
Întrebări despre operare sau asamblare? Solicitați informații privind piesele?
Produs aat în garanția producătorului?
Vă rugăm să consultaţi şa de garanţie pentru a vedea
datele noastre de contact.
56
57
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE
Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
Atunci când utilizați aparate electrice, trebuie întotdeauna să respectați
precauțiuni de bază pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric și
vătămare personală, inclusiv următoare:
1. Dacă aparatul este deteriorat, consultați-vă cu furnizorul înainte de
instalarea și utilizarea acestuia.
2. A nu se folosi în aer liber.
3. Nu folosiți acest aparat în imediata vecinătate a băii, a dușului sau a
piscinei.
4. Nu amplasați aparatul imediat sub o priză xă sau o cutie de joncțiune.
5. Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și
de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
de persoanele fără experiență sau cunoștințe, doar sub supraveghere
sau după o instruire privind utilizarea în siguranță a aparatului și
întelegerea pericolelor la care se expun. Copiii nu trebuie să se joace
cu acest aparat. Curățarea și întreținerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheați.
6. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de
aparat dacă nu sunt supravegheați permanent. Copiii cu vârsta între
3 și 8 ani au voie doar să pornească/oprească aparatul cu condiția ca
aparatul să e amplasat sau instalat în poziția normală de funcționare și
doar dacă aceștia sunt supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea
în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele la care se expun. Copiii cu
vârsta între 3 și 8 ani nu au voie să conecteze la priză, să regleze și să
curețe aparatul sau să efectueze întreținerea curentă.
7. Nu utilizați acest aparat legat la instalația electrică în serie cu un
termostat, temporizator sau alte dispozitive care pornesc în mod
automat căldura, atât timp cât există riscul unui incendiu în cazul în care
aparatul este acoperit accidental sau deplasat din poziția obișnuită.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE
8. Asigurați-vă că piese de mobilier, perdele sau alte materiale inamabile
nu se aă la o distanță mai mică de 1 metru de aparat.
9. În cazul unei defecțiuni deconectați aparatul.
10. Deconectați aparatul de la sursa electrică în cazul în care nu este
utilizat perioade mai îndelungate de timp.
11. Chiar dacă acest aparat respectă normele de siguranță, nu recomandăm
utilizarea acestuia pe carpete groase sau pe covoare cu re lungi.
12. Aparatul trebuie poziționat în așa fel încât ștecherul să e accesibil.
13. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, un tehnician de service sau o persoană
cu o calicare asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
14. Țineți cablul de alimentare departe de partea din față a aparatului.
AVERTISMENT: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți aparatul.
Nu amplasați țesături sau articole de îmbrăcăminte pe aparat și nu
obstrucționați circulația aerului în jurul acestuia, de exemplu cu draperii
sau mobilier, deoarece aceasta ar putea cauza o supraîncălzire și un
pericol de incendiu.
AVERTISMENT: Pentru a evita riscurile cauzate de resetarea
necorespunzătoare a protecției termice, acest aparat nu trebuie alimentat
printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar  un temporizator și nu
trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat
de rețea.
ATENȚIE: Unele piese ale acestui produs se pot încinge foarte tare și
pot provoca arsuri. Se va acorda o atenție deosebită în situațiile în care
există copii și persoane vulnerabile.
58
59
Specicații
Informații tehnice
Nr. model: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H, XHD28L-EU
Căldură emisă 230V 240V
Căldură nominală emisă P
Nom
1.3 - 1.4 kW
Căldură minimă emisă P
min
- kW
Căldură maximă emisă în mod continuu P
max,c
1.3 - 1.4 kW
Consum auxiliar de electricitate
În mod Așteptare el
SB
0.35 - 0.35 W
cu controlul electronic al temperaturii camerei
General
Despachetați radiatorul cu grijă și păstrați ambalajul pentru utilizare ulterioară, în cazul mutăii sau
returnării șemineului la furnizorul dvs.
Șemineul încorporează un efect de amă, care poate  utilizat cu sau fără încălzire, astfel încât
efectul reconfortant poate  utilizat tot timpul anului. Utilizarea exclusivă a efectului de amă
necesită foarte puțină energie electrică.
Înainte de a conecta radiatorul, asigurați-vă că tensiunea de alimentare este aceeași cu cea
menționată pe radiator.
Vă rugăm să luați notă de următoarele: Atunci când este utilizat într-un mediu cu zgomot
de fond redus se poate auzi un zgomot care are legătură cu funcționarea efectului de amă.
Acest zgomot este normal și nu reprezintă un motiv de îngrijorare.
Conexiunea electrică
AVERTISMENT: ACEST APARAT TREBUIE SĂ FIE ÎMPĂMÂNTAT
Acest radiator trebuie utilizat pe o alimentare exclusivă de CA și tensiunea marcată pe radiator
trebuie să corespundă cu cea de alimentare.
Înainte de pornire, citiți avertismentele privind siguranța și instrucțiunile de utilizare.
Instalare
Amplasare
1.
Șemineul electric Dimplex nu necesită
ventilare specială. Asigurați-vă că
există spațiu pentru circularea aerului
sub unitate și cel puțin 1/2 țoli în
spatele acestuia.
ATENȚIE: Nu instalaţi şemineul direct pe
covor sau pe suprafeţe similare ce pot limita
circulaţia aerului.
2. Instalați unitatea într-o deschidere cu
următoarele dimensiuni minime:
Model XHD28
A 27" (686 mm) lățime
B 31-1/8" (587 mm) înălțime
C 8" (203 mm) adâncime
Model XHD26
A 24-3/8" (619 mm) lățime
B 18-1/2" (470 mm) înălțime
C 8" (203 mm) adâncime
Model XHD23
A 21-1/2" (548 mm) lățime
B 20" (508 mm) înălțime
C 8" (203 mm) adâncime
3. Dacă instalați unitatea într-o
deschidere existentă de șemineu,
închideți toate aerisirile și coșurile
cu un material de izolație non-poros
pentru a preveni eventualitatea ca
mizerie de pe coșuri să cadă pe unitate.
Nu instalați într-un loc de șemineu
vulnerabil la umezeală.
A
B
C
60
61
Instalare
Montare
1.
Dacă este aplicabil, turnați și distribuiţi
uniform mediul furnizat în tava
aferentă a camerei de aerdere.
Media
Tray
2a.
Dacă instalați într-o poliță de șemineu
Dimplex, întâi verificați dacă există
găuri în panourile laterale, în partea
de sus, după cum este afișat mai jos.
Dacă da, atunci aliniați partea din
față a șemineului (fără panoul frontal
de sticlă instalat) cu partea din față a
poliței de șemineu. Instalați șuruburile
furnizate în găurile din față de pe
interiorul șemineului. Șurubul se va
alinia cu gaura din polița de șemineu,
securizând-o.
Găuri în
panouri laterale
Instalare
2b. Dacă instalați într-un suport
de șemineu personalizat sau
într-o deschidere deja existentă,
securizați șemineul introducăând
un șurub corespunzător fie prin
gaura din față fie prin gaura din
spate din interiorul șemineului,
funcție de care locație corespunde
cel mai bine pentru instalare.
Instrucțiuni împământare
Acest produs trebuie împământat. Dacă
va funcționa defectuos sau dacă se va
strica, împământarea oferă o cale de
cea mai mică rezistență pentru curentul
electric, pentru a reduce riscul de șoc
electric. Acest produs este echipat
cu un cablu care are un conductor
de împământare și un ștecher cu
împământare.
Ștecherul trebuie introdus într-o priză
corespunzătoare, corect instalată și
cu împământare în conformitate cu
reglementările locale.
PERICOL: Conexiunea necorespunzătoare
a conductorului de împământare poate
conduce la risc de electrocutar. Vericați cu
un tehnician sau personal de service calicat
dacă aveți dubii privind împământarea
corespunzătoare a produsului. Nu modicați
ștecherul furnizat cu produsul - dacă
nu se potrivește prizei, instalați o priză
corespunzătoare cu ajutorul unui electrician
calicat.
Față
Spate
Dacă nu există găuri în panourile laterale
ale poliței de șemineu, scoateți surubul
de pe flanșa din spate jos cea mai
convenabilă pentru securizare și utilizați
brățara în L (inclusă) pentru a securiza
șemineul de polița de șemineu.
62
63
Funcționare
Panoul tactil şi telecomenzile
Contorlul manual pentru Șemineul electric Dimplex se află pe panoul frontal. Atunci
când nu este activat, iconițele nu sunt vizibile. Atingeți panoul de control din partea
dreaptă a liniei albe pentru a activa iconițele. Setarea selectată este afişată în partea
stângă a panoului.
De asemenea, este disponibilă şi o telecomandă multifuncţională cu infraroșu. Aceasta
are o rază de aproximativ 30 picioare (9 m). Pentru a funcționa corect, telecomanda
trebuie să fie îndreptată spre partea din față a unității.
A
B
C
F
D
G
E
H
A D E F
AVERTISMENT: Șemineul trebuie instalat
corespunzător înainte de prima utilizare.
Funcționare
Pictogramă Funcție Descriere
A
Alimentare Apăsați pentru a opri sau porni unitatea.
Unitate oprită.
Apăsați pentru a închide tot. Apăsați din nou
pentru a porni unitatea cu setările anterioare.
Unitate pornită.
Apăsați pentru a porni unitatea cu setăile
anterioare.
- Dacă efectul de flamă era pornit, efectul
de flamă se va porni și setarea de încălzire
anterioară va fi activată (pornită sau
oprită). Ecranul va afișa setarea curentă de
temperatură a radiatorului și, după 2 secunde,
va afișa temperatura camerei.
- [doar telecomandă] Dacă efectul de flacără
era activ, va fi activată şi setarea de încălzire
precedentă (activ sau inactiv).
- [doar panou] Dacă efectul de flacără era
oprit, va fi activată și flacăra şi setarea de
încălzire precedentă (activ sau inactiv).
B
Căldură Căldură pornită
Apăsaţi pentru a porni căldura (indicată de 1
bip scurt). Ecranul va afișa setarea curentă de
temperatură a radiatorului și, după 2 secunde, va
afișa temperatura camerei. Pentru modificarea
valorii temperaturii folosiţi pictograma de
creştere/reducere a temperaturii.
Căldură dezactivată
Apăsaţi pentru a opri căldura (indicată de 1 bip
scurt).
OBSERVAȚIE: După închiderea radiatorului, ventilatorul
va rămâne pornit 60 de secunde înainte de a se închide.
C
Temp Apăsați de mai multe ori pentru a creşte
temperatura în trepte de 1
o
F (1
o
C). Ecranul va afișa
temperatura curentă. Intervalul de temperatură
este 62
o
-78
o
F (17
o
-26
o
C).
Această funcţie este activă atunci când este pornită
căldura.
64
65
Funcționare
Pictogramă Funcție Descriere
D
Viteză flacără Apăsați de mai multe ori pentru a trece prin
vitezele flăcării (minimă, medie, maximă).
Ecranul va afișa număul vitezei actuale (F1, F2 și,
respectiv, F3).
E
Teme culoare Apăsați de mai multe ori pentru a schimba
media și culorile bazei flăcării. Această funcție
este activă doar când este pornit efectul de
flacără. Ecranul va afișa tema (t0, t1, t2, etc.)
XHD28L, XHD26L sau XHD23L
Teme (unitate
butuc):
Tema t0 - fără flacără
Tema t1 - Natural (fără bază flacără)
Tema t2 - Nuanțe roșiatice (bază flacără roșie/
portocalie)
Tema t3 - Nuanțe albastre (bază flacără
albastră)
F
Luminozitate Apăsați pentru a schimba luminozitatea flăcării
și butucului. Ecranul va afișă b3, b1 și, respectiv,
b2.
Ridicat
Scăzut
Mediu
G
Flacără Apăsați pentru a porni efectul de flacără Apăsați
din nou pentru a opri efectul de flacără.
H
Cronometru Pentru a modifica intervalul dinaintea opririi, în
trepte de 0,5 h, de la 0,5 h la 8,0 h, apăsați de mai
multe ori. Apăsați din nou și timpul rămas va fi
afișat pe ecran.
Funcționare
Modurile utilizator:
Nume/Descriere mod Acțiun (Acțiunile nu pot  introduse de pe telecomandă)
Schimbare Celsius (
0
C) la
Fahrenheit (
0
F)
Apăsați atât butonul Temp (
) cât și butonul viteză flacără
( ) de pe unitate și țineți-le apăsate până se aude un bip și
ecranul se aprinde și stinge. (Pentru a reveni la Celsius, repetați
acțiunea)
Dezactivarea / Activarea
Opțiunilor de căldură
Apăsați atât butonul Încălzire (
) cât și butonul Temp (
), de pe unitate, pentru 2 secunde, atunci când radiatorul va fi
dezactivat, ecranul va afișa “--” și va face un bip. Pentru a activa
căldura repetați acțiunea.
Telecomandă
Raza maximă de acțiune este de aproximativ 5 metri.
OBSERVAȚIE: Este necesar un anumit timp pentru ca receptorul să reacționeze la comenzile transmise.
OBSERVAȚIE: Receptorul telecomenzii se aă în așaj, îndreptați telecomanda în această direcție
atunci când dați comenzi.
Pentru o funcționare corespunzătoare, nu apăsați butoanele la intervale sub două secunde.
Informații privind bateria
1. Pentru a activa telecomanda, scoateți banda de izolare a bateriei de la baza telecomenzii care
este folosită pentru a asigura livrarea telecomenzii cu bateria complet încărcată.
2. Pentru a înlocui bateria telecomenzii, întoarceți telecomanda și urmați diagrama imprimată pe
telecomandă
Resetarea Întrerupătorului de protecție termică
În cazul în care radiatorul se a supraîncălzi, un întrerupător automat va opri radiatorul
Acesta nu își va reveni la starea anterioară fără a fi reseta
Pentru a reseta întrerupătorul de protecție termică deconectați unitatea și așteptați 5
minute înainte de a o conecta din nou.
66
67
Întreținere
AVERTISMENT: DECONECTAȚI ÎNTOTDEAUNA APARATUL DE LA REȚEAUA DE ALIMENTARE
ÎNAINTEA ORICĂROR LUCRĂRI DE ÎNTREȚINERE.
LED (diodă emițătoare de lumină)
Acest șemineu este echipat cu lămpi LED (diodă emițătoare de lumină). Aceste lămpi LED nu necesită
mentenanță și nu ar trebui să necesite înlocuire pe durata de viață a produslui.
Curățarea
AVERTISMENT: DECONECTAȚI ÎNTOTDEAUNA APARATUL DE LA REȚEAUA DE ALIMENTARE
ÎNAINTE DE A CURĂȚA RADIATORUL.
Pentru curățare generală utilizați o cârpă moale - nu utilizați niciodată ceva abraziv. Ecranul de
vizualizare din sticlă trebuie curățat cu grijă cu o cârpă moale.
NU UTILIZAȚI soluții de curățare sticlă.
Pentru a îndepărta orice acumulare de praf sau scame, folosiți din când în când duza cu perie moale
a unui aspirator și curățați grila de evacuare a radiatorului cu ventilator.
AVERTISMENT: nu utilizați produsul fără a avea montat grilajul și geamul exterior deoarece aceasta
poate afecta funcționarea radiatorului.
Reciclarea
Pentru aparatele electrice comercializate în Comunitatea Europeană. La sfârșitul
perioadei de exploatare a aparatului electric, nu evacuați produsul împreună cu
deșeurile menajere. Reciclați-l dacă există centre de reciclare locale. Luați legătura
cu autoritățile locale sau cu distribuitorul pentru a vă informa cu privire la centrele
de reciclare din țara dumneavoastră.
Service post-vânzare
Dacă aveți nevoie de service în perioada de garanție sau dacă doriți să achiziționați piese de
schimb, contactați distribuitorul de la care a fost achiziționat aparatul sau apelați numărul de
service din țara dumneavoastră, specicat pe certicatul de garanție.
Vă rugăm să nu ne returnați direct produsele defecte, deoarece aceasta ar putea cauza pierderi
sau deteriorări, precum și întârzieri în furnizarea unei asistențe tehnice satisfăcătoare. Vă rugăm
să păstrați factura/chitanța cu care ați achiziționat produsul.
Sommario
Benvenuti .........................................................68
ISTRUZIONI IMPORTANTI .............................. 69
Speciche tecniche ..........................................71
Installazione .....................................................72
Funzionamento .................................................75
Manutenzione ...................................................79
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Convenzioni utilizzate nel presente manuale:
NOTA: Procedure e tecniche ritenute alquanto importanti da evidenziare.
ATTENZIONE: Procedure e tecniche da osservare con attenzione, onde evitare
danni all'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Procedure, precauzioni e tecniche da osservare con estrema
attenzione, onde evitare l'esposizione dell'utente a rischi d'incendio e gravi lesioni
personali, anche fatali.
!
68
69
Benvenuti
ATTENZIONE: Leggere con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze prima di
iniziare l'installazione. La mancata osservanza di tali istruzioni può causare possibili
scosse elettriche, pericolo d'incendio e annullare la garanzia.
Grazie per aver acquistato un caminetto elettrico Dimplex.
NESSUNA NECESSITÀ DI TORNARE AL NEGOZOI
Domande relative al funzionamento o all'assemblaggio?
Sono necessarie informazioni sulle parti?
Il prodotto gode di garanzia del produttore?
Si prega di consultare la scheda di garanzia per reperire
i dettagli di contatto.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare quest'apparecchiatura.
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali per ridurre i rischi di incendio,
scossa elettrica e lesioni personali, compreso quanto segue:
1. Se l'apparecchiatura è danneggiata, consultare il fornitore prima
dell'installazione e l'utilizzo.
2. Non utilizzare all'esterno.
3. Non utilizzare nelle immediate vicinanze di vasca da bagno, doccia
o piscina.
4. Non collocare l'apparecchiatura immediatamente sotto una presa
di rete o scatola di collegamento.
5. Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con abilità siche, sensoriali o mentali ridotte
oppure da inesperti o con competenze ridotte solo sotto supervisione
o dopo aver ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e
consapevoli dei pericoli connessi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchiatura. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
6. I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani
dall'apparecchiatura, a meno che non siano costantemente
sorvegliati. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono
soltanto accendere/spegnere l'apparecchiatura a condizione che
siano supervisionati o che siano state fornite loro le istruzioni
riguardanti l'uso sicuro dell'apparecchiatura, siano consapevoli dei
pericoli connessi e l'apparecchiatura sia collocata o installata nella
posizione di esercizio prevista. I bambini di età compresa fra i 3 e
gli 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchiatura
o eseguire gli interventi di manutenzione effettuabili dall'utente.
7. Non utilizzare questa apparecchiatura collegata in serie con un
dispositivo di controllo termico, un controllore programmabile,
un temporizzatore o qualsiasi altro dispositivo che accenda il
riscaldamento in modo automatico, poiché sussiste il pericolo
d'incendio nel caso in cui l'apparecchiatura sia accidentalmente
coperta o collocata in modo erroneo.
70
71
ISTRUZIONI IMPORTANTI
8. Accertarsi che mobili, tende o altro materiale inammabile
non siano posizionati a una distanza inferiore a 1 metro
dall'apparecchiatura.
9. In caso di guasto, scollegare l'apparecchiatura dalla presa di rete.
10. Scollegare l'apparecchiatura se non la si utilizza per lunghi periodi.
11. Sebbene questa apparecchiatura sia conforme agli standard di
sicurezza, se ne sconsiglia l'utilizzo su tappeti spessi o a pelo lungo.
12. L'apparecchiatura deve essere posizionata in modo tale che la
presa di rete risulti accessibile.
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal tecnico dell'assistenza o da personale
qualicato, al ne di evitare qualsiasi pericolo.
14. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla parte anteriore
dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Onde evitare il surriscaldamento, non
coprire l'apparecchiatura. Non collocare materiale o indumenti
sull'apparecchiatura, ostruire la circolazione dell'aria attorno
all'apparecchiatura, ad esempio con tende o mobili, poiché ciò
potrebbe provocare surriscaldamento e pericolo d'incendio.
AVVERTENZA: Al ne di evitare un pericolo dovuto
alla reimpostazione involontaria della protezione termica,
quest'apparecchiatura non deve essere alimentata attraverso un
dispositivo di commutazione esterno, quale un timer, né connessa a
un circuito che sia regolarmente attivato/disattivato dall'utenza.
CAUTION: Alcune parti del prodotto possono scaldarsi molto e
provocare ustioni. È necessario prestare particolare attenzione in
caso di presenza di bambini o soggetti vulnerabili.
Speciche tecniche
Dati tecnici
Modello n.: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H, XHD28L-EU
Potenza riscaldamento 230V 240 V
Potenza riscaldamento nominale P
Nome
1.3 - 1.4 kW
Potenza riscaldamento minima P
min
- kW
Potenza riscaldamento continuo max P
max,c
1.3 - 1.4 kW
Consumo elettrico ausiliario
In modalità stand-by el
SB
0.35 - 0.35 W
con controllo della temperatura ambiente elettronico
Generale
Disimballare la stufa con attenzione e conservare la confezione per uso futuro, in
caso di trasloco o di restituzione dell'apparecchiatura al fornitore.
La stufa integra un effetto fiamma, che può essere utilizzato con o senza
riscaldamento, per poter godere dell'atmosfera creata dal fuoco in qualsiasi periodo
dell'anno. L'utilizzo del solo effetto amma richiede poca energia elettrica.
Prima di collegare l'apparecchiatura, vericare che la tensione di rete sia quella
riportata sulla stufa.
Nota: se si utilizza l'apparecchiatura in un ambiente pressoché privo di rumore di
fondo, è possibile avvertire un suono connesso al funzionamento dell'effetto amma.
È normale e non deve destare preoccupazione.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA
Questa stufa deve essere utilizzata esclusivamente con alimentazione CA ~ e la
tensione riportata sulla stufa deve corrispondere a quella dell'alimentazione di rete.
Prima di accendere la stufa, leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni d'uso.
72
73
Installazione
Collocazione
1.
Il caminetto elettrico Dimplex non
richiede alcun tiraggio speciale.
Accertarsi che vi sia uno spazio
di sicurezza per la circolazione
dell'aria sotto l'unità e almeno
1,2 cm dietro di essa.
ATTENZIONE: Non installare il
caminetto direttamente su moquette o
superci simili che possono limitare la
circolazione dell'aria.
2. Installare l'unità in una nicchia con
le dimensioni minime seguenti:
Modello XHD28
A 27" (686 mm) larghezza
B 31-1/8" (587 mm) altezza
C 8" (203 mm) profondità
Modello XHD26
A 24-3/8" (619 mm) larghezza
B 18-1/2" (470 mm) altezza
C 8" (203 mm) profondità
Modello XHD23
A 21-1/2" (548 mm) larghezza
B 20" (508 mm) altezza
C 8" (203 mm) profondità
3. Se s'installa l'unità nella nicchia di
un caminetto esistente, sigillare tutti
i tiraggi e ventilazioni con materiale
isolante non fibroso, onde impedire
la caduta di detriti dalla canna
fumaria sull'unità. Non installare
in un camino esistente in cui sia
presente umidità.
A
B
C
Installazione
Montaggio
1.
Se pertinente, versare con cura e
distribuire in modo uniforme il materiale
in dotazione nel vassoio del caminetto
.
Media
Tray
2a. Se l'installazione avviene in una
struttura per caminetto Dimplex,
verificare anzitutto la presenza dei
fori nei pannelli laterali, vicino alla
parte superiore, come indicato di
seguito. In questo caso, allineare
la parte anteriore del caminetto
(senza il vetro anteriore installato)
con la superficie anteriore della
struttura. Installare le viti in
dotazione nei fori anteriori sulle
superfici interne del caminetto.
Le viti si allineano con il foro della
struttura, fissandolo in posizione.
Fori nei
pannelli laterali
74
75
Installazione
2b. Se l'installazione avviene in
una struttura personalizzata o
in una nicchia esistente, fissare
il caminetto inserendo una vite
appropriata attraverso il foro
interiore o quello posteriore sulla
superficie interna del caminetto,
secondo la posizione più
appropriata per l'installazione.
Istruzioni di messa a terra
Questo prodotto deve essere messo
a terra. In caso di malfunzionamenti
o guasti, la messa a terra fornisce
un percorso di minore resistenza alla
corrente elettrica per ridurre il rischio
di scosse elettriche. Questo prodotto è
equipaggiato dì cavo di alimentazione
dotato di conduttore e spina di messa
a terra.
La spina deve essere inserita
in una presa di rete appropriata
opportunamente installata e messa a
terra secondo le normative e i codici
locali.
PERICOLO: Il collegamento
improprio del conduttore di messa a terra
dell'apparecchiatura può causare un
rischio di scossa elettrica. Vericare con un
elettricista o riparatore qualicato in caso di
dubbi se il prodotto è messo a terra in modo
appropriato. Non modicare la spina in
dotazione con il prodotto: nel caso non sia
adatta alla presa di rete, far installare una
presa di rete appropriata da un elettricista
qualicato.
Anteriori
Posteriori
Se non sono presenti fori sui pannelli
laterali della struttura, rimuovere la vite
sulla flangia inferiore posteriore più
comoda per il fissaggio e utilizzare la
staffa a L (in dotazione) per fissare il
caminetto alla struttura.
Funzionamento
Pannello tattile e telecomandi
I comandi manuali del caminetto elettrico Dimplex sono situati sul pannello
anteriore. Quando non attivo, le icone non sono visibili. Toccare il pannello di
controllo sul lato destro della linea bianca per attivare le icone. L'impostazione
selezionata viene visualizzata sul lato sinistro del pannello.
È inoltre fornito un telecomando a infrarossi multifunzione. Il telecomando ha una
portata di circa 30 piedi (9 m). Per funzionare correttamente, il telecomando deve
essere puntato verso la parte anteriore del caminetto elettrico.
A
B
C
F
D
G
E
H
A D E F
AVVERTENZA: Il caminetto deve
essere installato correttamente prima
dell'uso.
76
7776
Funzionamento
Icona
Funzione Descrizione
Un gruppo
elettrogeno
Power
(Accensione)
Premere per spegnere (Off) o accendere
(On) l'unità.
Unit Off (Unità spenta)
Premere per spegnere tutto. Premere
nuovamente per Accendere l'unità con le
impostazioni precedenti.
Unit On (Unità accesa)
Premere per Accendere l'unità con le
impostazioni precedenti.
- Se l'effetto fiamma era On (Acceso),
la fiamma si accenderà e sarà attivata
l'impostazione di calore precedente
(On o Off (Acceso o Spento)). Il display
mostrerà l'impostazione di temperatura
della stufa e dopo 2 secondi mostrerà
la temperatura ambiente.
- [
solo telecomando] Se l'effetto
fiamma era Off (Spento), sarà attivata
l'impostazione di calore precedente
(On o Off (Acceso o Spento)).
- [solo pannello] Se l'effetto fiamma era
Off (Spento), la fiamma si accenderà
e sarà attivata l'impostazione di calore
precedente (On o Off (Acceso o
Spento)).
B
Heat (Calore)
Heat On (Riscaldamento acceso)
Premere per attivare il riscaldamento
(indicato da un breve segnale acustico).
Il display mostrerà l'impostazione di
temperatura della stufa corrente e dopo 2
secondi mostrerà la temperatura ambiente.
Utilizzare l'icona Temp per modificare
l'impostazione di temperatura della stufa.
Heat Off (Riscaldamento spento)
Premere per spegnere il riscaldamento
(indicato da un breve segnale acustico).
NOTA: Una volta spento il riscaldatore, la
ventola continuerà a funzionare per 60 secondi
prima di spegnersi.
Funzionamento
D
Velocità
fiamma
Premere più volte per commutare la velocità
della fiamma (minima, media, massima).
Il display mostrerà il numero della velocità
corrente (rispettivamente F1, F2, F3).
E
Temi di
colore
Premere più volte per cambiare il colore
del supporto e della base della fiamma.
Questa funzione è attiva solo quando
l'effetto fiamma è acceso. Il display
mostrerà il tema (t0, t1, t2, ecc.)
XHD28L, XHD26L o XHD23L
(Unità ceppi)
temi:
Tema t0 - nessuna fiamma
Tema t1 - Naturale (base fiamma spenta)
Tema t2 - Spunti rossi (base fiamma
rossa/arancione)
Tema t3 - Spunti bluastri (base fiamma
bluastra)
F
Luminosità Premere per modificare la luminosità dei
ceppi e della fiamma. Il display visualizza
rispettivamente b3, b1, b2.
Alta
Bassa
Medio
G
Flame
(Fiamma)
Premere per attivare l'effetto fiamma.
Premere nuovamente per disattivare l'effetto
fiamma.
H
Timer Premere più volte per modificare il
temporizzatore di sospensione in
incrementi di 0,5 ore, da 0,5 ore a 8
ore prima dello spegnimento. Premere
nuovamente per visualizzare il tempo
rimanente del temporizzatore.
Icona
Funzione Descrizione
C
Temp Premere più volte per incrementare la
temperatura della stufa in incrementi
di 1
o
F (1
o
C). Il display mostrerà la
temperatura corrente. L'intervallo di
temperatura è 62
o
-78
o
F (17
o
-26
o
C).
Questa funzione è attiva ogniqualvolta è
attivato il riscaldamento.
78
79
Funzionamento
Modalità utente:
Nome modalità/
Descrizione
Azione (Le azioni possono essere immesse dal
telecomando)
Modifica da gradi
centigradi (
0
C) a
Fahrenheit (
0
F)
Premere sia il pulsante Temp (
) sial il pulsante
velocità fiamma ( ) sull'unità e tenere premuto fino
ad avvertire un segnale acustico e il lampeggiamento
del display. (Per tornare ai gradi centigradi, ripetere
questa azione)
Disattivare/attivare le
opzioni calore
Tenere premuti entrambi i pulsanti Heat (Calore (
)
e Temp (
), sull'unità per 2 secondi; quando la stufa
si disattiva, il display visualizza “--” e viene emesso
un segnale acustico. Per attivare il calore, ripetere
quest'azione.
Telecomando
La distanza operativa max è di ca. 5 metri.
NOTA: La risposta del ricevitore al trasmettitore richiede alcuni secondi.
NOTA: Il ricevitore del telecomando è posto sul display, puntare il telecomando in
tale direzione quando si immettono i comandi.
Non premere i pulsanti più di una volta entro due secondi per un funzionamento
corretto.
Informazioni sulla batteria
1. Per attivare il telecomando, rimuovere la striscia trasparente isolante della batteria
alla base del telecomando, utilizzata per assicurare che il telecomando sia fornito
con la carica completa.
2. Per sostituire la batteria del telecomando, girare il telecomando e attenersi al
diagramma riportato sullo stesso
Reimpostazione dell'interruttore di disattivazione temperatura
In caso di surriscaldamento della stufa, un interruttore automatico disattiverà la
stufa. Non riattiverà la stufa se non viene reimpostato.
Per reimpostare l'interruttore di disattivazione, scollegare l'unità dalla presa di rete
e attendere 5 minuti prima di ricollegarla.
Manutenzione
AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA DI RETE PRIMA DI QUALSIASI
INTERVENTO DI MANUTENZIONE.
Diodo e emissione luminosa
Questa stufa è dotata di lampade LED (diodo a emissione luminosa). Queste lampade
a LED non richiedono manutenzione e non dovrebbe esserne necessaria la sostituzione
per tutto il ciclo di vita utile del prodotto.
Pulizia
AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA DI RETE PRIMA DI ESEGUIRE
LA PULIZIA DELLA STUFA.
Per la pulizia generale, utilizzare un panno morbido e pulito; non utilizzare mai
detergenti abrasivi. Il vetro dello schermo deve essere pulito delicatamente con un
panno morbido.
NON utilizzare detergenti per vetro commerciali.
Per rimuovere l'eventuale accumulo di polvere o pilucchi, utilizzare occasionalmente
la spazzola morbida dell'aspirapolvere per pulire la griglia di uscita del riscaldatore
a ventola.
AVVERTENZA: non azionare il prodotto senza la griglia e il vetro esterno in posizione,
poiché ciò potrebbe inuire negativamente sul funzionamento della stufa.
Riciclaggio
Per prodotti elettrici venduti all'interno dell'Unione Europea. Al termine
del ciclo di vita utile dei prodotti elettrici, questi non devono essere
smaltiti nei normali riuti domestici. Smaltirli presso le strutture
appropriate. Consultare il proprio ente locale o il rivenditore per
informazioni sullo smaltimento nel proprio Paese.
Assistenza post-vendita
Nel caso sia necessaria l'assistenza post-vendita o l'acquisto di parti di ricambio,
rivolgersi al rivenditore presso cui è stata acquistata l'apparecchiatura oppure
contattare il numero di assistenza relativo al proprio paese e riportato sulla
scheda di garanzia.
Si prega di provvedere immediatamente alla restituzione del prodotto difettoso in
quanto ciò può comportare perdita o danni e ritardi nella fornitura di un servizio di
assistenza soddisfacente. Conservare lo scontrino come prova di acquisto.
80
81
Spis treści
Witamy ..............................................................81
WAŻNE ZALECENIA ........................................ 82
Dane techniczne ................................................84
Montaż ..............................................................85
Użytkowanie ......................................................88
Konserwacja .....................................................92
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Konwencje używane w tej instrukcji:
UWAGA: Procedury i techniki uznane za wystarczająco ważne, aby je podkreślić.
PRZESTROGA: Procedury i techniki, które w przypadku niezastosowania się do nich
mogą skutkować uszkodzeniem urządzeń.
OSTRZEŻENIE: Procedury, środki ostrożności i techniki, które w przypadku
niezastosowania się do nich mogą skutkować pożarem, poważnymi urazami lub śmiercią.
!
Witamy
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do instalacji należy uważnie przeczytać
wszystkie zalecenia i ostrzeżenia. Niezastosowanie się do tych zaleceń może skutkować
porażeniem prądem, pożarem iutratą gwarancji.
Dziękujemy za zakupienie kominka elektrycznego Dimplex.
BRAK KONIECZNOŚCI ZWRACANIA DO SKLEPU
Pytania dotyczące użytkowania lub montażu? Czy potrzebujecie Państwo
informacje na temat części?
Czy produkt objęty jest gwarancją producenta?
Nasze szczegółowe dane kontaktowe znajdują się na karcie
gwarancyjnej.
82
83
WAŻNE ZALECENIA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy
o przeczytanie niniejszej instrukcji.
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze
stosować środki ostrożności celem zmniejszenia ryzyka pożaru,
porażenia lub innych urazów, opisane niżej:
1. W przypadku gdy urządzenie jest uszkodzone, przed przystąpieniem
do instalacji i użytkowania, należy skontaktować się z dostawcą.
2. Nie używać na świeżym powietrzu.
3. Tego urządzenia nie wolno używać w bezpośrednim sąsiedztwie
wanny, prysznica ani basenu.
4. Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod zamontowanymi na
stałe gniazdkiem lub skrzynką rozdzielczą.
5. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 i więcej
lat oraz osoby z ograniczeniami zycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi, nie posiadające doświadczenia i wiedzy, pod
warunkiem, że robią to pod nadzorem, zostały odpowiednio
poinstruowane i rozumieją związane z tym zagrożenia. Produktu
nie należy dawać dzieciom do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić
ani konserwować produktu samodzielnie, bez nadzoru.
6. Dzieci poniżej 3. roku życia nie powinny przebywać w pobliżu
produktu bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą
tylko włączać lub wyłączać prawidłowo zamontowane urządzenie,
jeśli znajdują się pod opieką lub zostaną poinstruowane
w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz będą
świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wielu od 3 do
8 lat nie powinny podłączać do gniazdka, regulować, czyścić ani
konserwować urządzenia.
7. Nie wolno łączyć urządzenia szeregowo z regulatorami
temperatury, sterownikami programowalnymi, zegarowymi lub
innymi akcesoriami, które automatycznie włączają grzejnik,
ponieważ może to spowodować pożar w przypadku zakrycia lub
przemieszczenia urządzenia.
WAŻNE ZALECENIA
8. Upewnić się, że meble, ranki, lub inne materiały łatwopalne
znajdują się nie bliżej niż 1 metr od urządzenia.
9. W przypadku awarii odłączyć urządzenie od gniazda sieciowego.
10. Odłączyć urządzenie od gniazda sieciowego jeżeli nie będzie
używane przez dłuzszy czas.
11. Mimo że urządzenie spełnia normy bezpieczeństwa, nie zalecamy
jego użytkowania na grubych dywanach lub chodnikach z długim
włosiem.
12. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby zapewnić łatwy
dostęp do wtyczki przewodu zasilającego.
13. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta lub zakład serwisowy albo inną
osobę wykwalikowaną, celem wyeliminowania zagrożeń.
14. Przewód zasilający należy trzymać z dala od przedniej części
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie należy zakrywać urządzenia, aby uniknąć jego
przegrzania. Nie umieszczać materiału lub odzieży na urządzeniu
ani nie zasłaniać obiegu powietrza wokół urządzenia, na przykład
zasłonami lub meblami, ponieważ może to spowodować
przegrzanie i ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożenia na skutek przypadkowego
zresetowania bezpiecznika cieplnego, urządzenia nie można
podłączać do zasilania za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia
sterującego, takiego jak wyłącznik zegarowy, lub podłączać do
obwodu regularnie włączanego i wyłączanego przez operatora sieci.
UWAGA: Niektóre części urządzenia mogą się mocno nagrzewać,
co może spowodować oparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę
na dzieci lub osoby wrażliwe przebywające w pobliżu urządzenia.
84
85
Dane techniczne
Informacje techniczne
Numer modelu: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H,
XHD28L-EU
Moc grzejna 230 V 240V
Znamionowa moc grzejna P
Nom
1.3 - 1.4 kW
Minimalna moc grzejna P
min
- kW
Maksymalna ciągła moc grzejna P
maks,c
1.3 - 1.4 kW
Dodatkowe zużycie energii
W trybie oczekiwania el
SB
0.35 - 0.35 W
z elektroniczną kontrolą temperatury pokojowej
Informacje ogólne
Ostrożnie rozpakuj grzejnik, zachowaj opakowanie do użycia w przyszłości, na
wypadek przeprowadzki lub zwrotu do dostawcy.
Kominek jest wyposażony w tzw. efekt płomiena, który można stosować przy
włączonym lub wyłączonym grzaniu. Dzięki temu można z niego korzystać przez cały
rok. Sam efekt płomienia zużywa bardzo niewielką ilość energii.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy wartość napięcia zasilania jest
identyczna z wartością podaną na urządzeniu.
Uwaga: W przypadku używania kominka w miejscu o bardzo niskim poziomie
hałasu może być słyszalny dźwięk związany z działaniem efektu płomienia.
Jest to normalny objaw i nie powinien budzić niepokoju.
Połączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE
Niniejszy grzejnik musi być zasilany wyłącznie prądem przemiennym, a wartość
napięcia zasilania musi odpowiadać wartości podanej na grzejniku.
Przed włączeniem urządzenia przeczytaj ostrzeżenia i instrukcję obsługi.
Montaż
Ustawianie
1.
Kominek elektryczny Dimplex nie
wymaga specjalnej wentylacji.
Należy się upewnić, że pod
urządzeniem i za nim pozostawiono
odstęp (co najmniej 1,5 cm), celem
umożliwianie obiegu powietrza.
PRZESTROGA: Kominka nie można
ustawiać bezpośrednio na dywanie ani
innej podobnej powierzchni, która mogłaby
zakłócać obieg powietrza.
2. Wkład kominkowy zamontować
w otworze o następujących
minimalnych wymiarach:
Model XHD28
A 686 mm (27") szerokość
B 587 mm (31-1/8") wysokość
C 203 mm (8") głębokość
Model XHD26
A 619 mm (24-3/8”) szerokość
B 470 mm (18-1/2") wysokość
C 203 mm (8") głębokość
Model XHD23
A 548 mm (21-1/2”) szerokość
B 508 mm (20") wysokość
C 203 mm (8") głębokość
3. W przypadku montażu w istniejącym
otworze kominkowym należy
zaślepić wszystkie wyciągi i otwory
wentylacyjne materiałem izolacyjnym
bez włókien tak, aby żadne
zanieczyszczenia nie spadały na
urządzenie. Urządzenia nie wolno
instalować w istniejącym otworze
kominkowym wystawionym na
działanie wilgoci.
A
B
C
86
87
Montaż
Mocowanie
1. Jeżeli konieczne, ostrożnie nalać
i równomiernie rozprowadzić
dostarczony środek na tacce
komory paleniska.
Media
Tray
2a. W przypadku montażu w obramowaniu
kominka Dimplex, najpierw należy
upewnić się, czy w panelach bocznych
w pobliżu góry są otwory, jak pokazano
niżej. Jeżeli są, wyrównać przód
komory paleniska (bez zamontowanej
szklanej osłony przedniej) z przednią
stroną obramowania kominka. Wkręcić
dostarczone śruby w otwory przednie
po wewnętrznych stronach komory
paleniska. Śruby powinny osiować się
z otworami w obramowaniu kominka,
mocując je na miejscu.
Otwory w panelach
bocznych
Montaż
2b. W przypadku montażu w obudowie
kominka klienta lub w istniejącym
otworze, przymocować komorę
paleniska przez przełożenie
odpowiednich śrub przez albo
otwory przednie, albo otwory tylne
na wewnętrznej powierzchni komory
paleniska, zależnie od tego, które
położenie jest wygodniejsze do
montażu.
Instrukcja uziemiania
Pamiętać o tym, że produkt musi zostać
uziemiony. Jeżeli dojdzie do usterki lub
awarii, uziemienia zapewnia ostatnią
ścieżkę oporu dla prądu elektrycznego
redukując ryzyko porażenia pędem
elektrycznym. Produkt wyposażony jest
w kabel z przewodem uziemiającym
oraz wtyczkę z uziemieniem.
Wtyczka musi zostać podłączona do
odpowiedniego gniazdka, które jest
odpowiednio zainstalowane i uziemione,
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nieprawidłowe
podłączenie przewodu uziemiającego
urządzenie może spowodować zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym.
W przypadku wątpliwości co do
prawidłowości uziemienia produktu, uzyskać
poradę wykwalikowanego elektryka lub
serwisanta. Nie wolno modykować wtyczki
dostarczanej z produktem - jeżeli nie
pasuje ona do gniazdka, wykwalikowany
elektryk powinien zainstalować odpowiednie
gniazdko.
Przód
Tył
Je,zeli nie ma otworów w panelach
bocznych obramowania kominka,
wykręcić śruby z tylnego dolnego
kołnierza, najwygodniejsze do
mocowania i użyć wspornika L
(dostarczony) do zamocowania komory
paleniska do obudowy kominka.
88
89
Obsługa
Panel dotykowy i elementy sterowania zdalnego
Elementy sterowania ręcznego kominka elektrycznego Dimplex znajdują się
na panelu czołowym. Ikony nie są widoczne jeżeli nie zostaną aktywowane.
W celu aktywowania ikon, dotknąć panelu sterowania po prawej stronie białej linii.
Wybrane ustawienia pokazywane są po lewej stronie panelu.
Do urządzenia dołączono wielofunkcyjny pilot zdalnego sterowania (na
podczerwień). Zasięg pracy pilota zdalnego sterowania to około 9 m (30 ft).
Poprawne działanie pilota wymaga skierowania go w stronę przedniej części
kominka elektrycznego.
A
B
C
F
D
G
E
H
A D E F
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem,
kominek musi zostać prawidłowo
zamontowany.
Obsługa
Ikona Funkcja Opis
A
Zasilanie Naciśnij, aby wyłączyć lub wyłączyć urządzenie.
Wyłączenie urządzenia
Wciśnij aby wyłączyć. Naciśnij ponownie,
aby wyłączyć lub urządzenie z poprzednimi
ustawieniami.
Włączenie urządzenia
Naciśnij, aby wyłączyć lub urządzenie
z poprzednimi ustawieniami.
- Jeżeli efekt płomienia był włączony, płomień
zostanie włączony i uaktywnione zostanie
poprzednie ustawienie grzania (włączone lub
wyłączone). Na wyświetlaczu widoczna będzie
aktualna nastawa temperatury grzania, a po 2
sekundach temperatura w pomieszczeniu.
- [tylko za pomocą pilota] Jeżeli efekt płomienia
był wyłączony, uaktywnione zostanie poprzednie
ustawienie grzania (włączone lub wyłączone).
- [tylko za pomocą panelu] Jeżeli efekt płomienia
był wyłączony, płomień zostanie włączony i
uaktywnione zostanie poprzednie ustawienie
grzania (włączone lub wyłączone).
B
Grzanie Włączenie grzania
Naciśnij, aby włączyć grzanie (co jest sygnalizowane
1 krótkim dźwiękiem). Na wyświetlaczu widoczna
będzie aktualna nastawa temperatury grzania,
a po 2 sekundach temperatura w pomieszczeniu.
Do zmiany ustawień temperatury grzania użyj ikony
Temperatura.
Wyłączenie grzania
Naciśnij, aby wyłączyć grzanie (co jest
sygnalizowane 1 krótkim dźwiękiem).
UWAGA: Po wyłączeniu grzejnika wentylator będzie się
jeszcze obracał przez 60 sekund.
C
Tem-
peratura
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
podwyższenie temperatury grzejnika o 1
o
C (1
o
F).
Bieżąca temperatura będzie widoczna na wyświetlaczu.
Zakres temperatur to 62
o
- 78
o
F (17
o
- 26
o
C).
Funkcja ta jest aktywna wtedy, gdy włączony jest
grzejnik.
90
91
Obsługa
Ikona Funkcja Opis
D
Prędkość
płomienia
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
przełączenie prędkości płomienia (minimalna,
średnia, maksymalna). Parametr bieżącej
prędkości będzie widoczny na wyświetlaczu
(odpowiednio F1, F2, F3).
E
Motywy
kolory-
styczne
Wcisnąć przycisk kilkukrotnie, aby zmienić
kolor medium i podstawy płomienia. Funkcja ta
jest aktywna tylko wtedy, gdy efekt płomienia
jest włączony. Motyw kolorystyczny będzie
widoczny na wyświetlaczu (t0, t1, t2, itd.).
XHD28L, XHD26L lub XHD23L
(Moduł kłody)
motywy:
Motyw t0 - brak płomienia
Motyw t1 - Neutralny (podstawa płomienia
wyłączona)
Motyw t2 - Połysk czerwony (podstawa
płomienia czerwona/pomarańczowa)
Motyw t3 - Połysk niebieski (podstawa
płomienia niebieska)
F
Jaskrawość Naciśnij, aby zmienić jaskrawość płomienia
i kłód. Na wyświetlaczu widoczne będzie
odpowiednio b3, b1, b2.
High (Wysoka)
Low (Niska)
Medium (Średnia)
G
Płomień Naciśnij, aby włączyć efekt płomienia. Naciśnij,
aby wyłączyć efekt płomienia.
H
Zegar
odliczania
Naciśnij kilka razy aby zmienić wartość
wyłącznika czasowego w wartościach co 0,5 h,
począwszy od 0,5 h do 8 h przed wyłączeniem
urządzenia. Naciśnij ponownie, aby wyświetlić
na wyświetlaczu pozostały czas zegara
odliczania.
Obsługa
Tryby użytkownika:
Nazwa trybu / Opis Działanie (nie można uruchomić działań za pomocą
pilota zdalnego sterowania)
Zmień temperaturę
z Celsjusza (
0
C) na
Fahrenheita (
0
F)
Wcisnąć jednocześnie przycisk Temperatura (
)
i Prędkość płomienia ( ) na urządzeniu i przytrzymać
do czasu aż wyemitowany zostanie dźwięk a
wyświetlacz zacznie migać. (Aby ponownie ustawić
stopnie Celsjusza, powtórzyć czynność)
Opcje wyłączenia/
włączenia funkcji grzania
Przytrzymać jednocześnie przycisk Grzanie
(
) i przycisk Temperatura ( ), na urządzeniu
przez 2 sekundy. Po wyłączeniu funkcji grzania na
wyświetlaczu wyświetli się „--” i rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Aby włączyć grzanie, należy powtórzyć tę
czynność.
Pilot zdalnego sterowania
Maksymalny zasięg użytkowania wynosi około 5 metrów.
UWAGA: Odebranie sygnału z nadajnika przez odbiornik może chwilę potrwać.
UWAGA: Odbiornik sygnału z pilota zdalnego sterowania znajduje się w wyświetlaczu.
Podczas wybierania funkcji pilot należy skierować w stronę wyświetlacza.
Aby zapewnić prawidłową pracę, nie naciskać przycisków częściej niż raz na dwie
sekundy.
Informacja o baterii
1. Aby uruchomić funkcję sterowania za pomocą pilota, usunąć przezroczysty
pasek izolacyjny u podstawy pilota, który fabrycznie zabezpiecza baterię przed
rozładowaniem.
2. Aby wymienić baterie należy odwrócić pilota i wykonać czynności zgodnie
z diagramem znajdującym się na pilocie.
Zerowanie przełącznika bezpiecznika temperatury
W przypadku przegrzania grzejnika, automatyczny bezpiecznik spowoduje
je wyłączenie. Grzejnika nie można ponownie włączyć bez uprzedniego
wyzerowania.
W celu wyzerowania bezpiecznika należy wyciągnąć wtyczkę urządzenia
z gniazdka, odczekać 5 minut i ponownie włożyć ją do gniazdka.
92
93
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: PRZED PODJĘCIEM JAKICHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH NALEŻY
ZAWSZE ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ZASILANIA.
Dioda LED
Kominek jest wyposażony w lampy z diodami diody LED. Nie wymagają one
konserwacji i nie powinny wymagać wymiany przez cały czas użytkowania urządzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE OD ZASILANIA.
Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki nigdy nie stosować ściernych
środków czyszczących. Szklany ekran należy ostrożnie przecierać miękką szmatką.
NIE WOLNO stosować dedykowanych środków do czyszczenia powierzchni szklanych.
Aby usunąć kurz i kłaczki z kratki wylotowej wentylatora grzejnika, od czasu do czasu
należy oczyścić ją odkurzaczem z założoną końcówką w postaci miękkiej szczotki.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia bez założonej kratki wylotowej i zewnętrznego
ekranu szklanego, ponieważ może to wpłynąć na pracę grzejnika
Recykling
Urządzenia elektryczne sprzedawane we Wspólnocie Europejskiej.
Po upływie okresu użytkowania produktów elektrycznych nie należy
utylizować z odpadami domowymi. Prosimy o oddanie do recyklingu,
o ile istnieje taka możliwość. Lokalne władze lub sprzedawca
udostępniają informacje na temat recyklingu w danym kraju.
Obsługa posprzedażna
Jeżeli potrzebujesz obsługi posprzedażnej lub części zamiennych, skontaktuj się
ze sprzedawcą, u którego urządzenie zostało zakupione lub zadzwoń pod numer
serwisowy w odpowiednim kraju. Numery znajdują się na karcie gwarancyjnej.
Nie należy zwracać uszkodzonych produktów do nas, ponieważ może to
spowodować ich zagubienie, uszkodzenie lub opóźnienie w zapewnieniu usług na
odpowiednim poziomie. Prosimy o zachowanie paragonu jako dowodu zakupu.
Índice
Bienvenida .........................................................94
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ..................95
Especicaciones ................................................97
Instalación ......................................................... 98
Funcionamiento ...............................................101
Mantenimiento .................................................105
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Convenciones utilizadas en este manual:
NOTA: Procedimientos y técnicas que se consideran lo sucientemente importantes
como para destacarlos.
PRECAUCIÓN: Procedimientos y técnicas que, si no se siguen con atención,
resultarán en daños al equipo.
ADVERTENCIA: Procedimientos, precauciones y técnicas que, si no se siguen con
atención, expondrán al usuario a los riesgos de incendio, de lesión grave o de muerte.
!
94
95
Bienvenida
ADVERTENCIA: Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias antes
de comenzar la instalación. No seguir estas instrucciones puede resultar en descarga
eléctrica, peligro de incendio y anularála garantía.
Le agradecemos haber adquirido una Chimenea eléctrica Dimplex.
NO NECESITA VOLVER A LA TIENDA
Preguntas sobre el funcionamiento o el montaje?
¿Requiere información sobre las piezas?
¿El producto está dentro de la garantía del fabricante?
Consulte su tarjeta de garantía para obtener nuestros
datos de contacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse en todo momento
precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, como por ejemplo:
1. Si el aparato está dañado, consulte al proveedor antes de la
instalación y puesta en funcionamiento.
2. No lo utilice en exteriores.
3. No lo utilice cerca de un baño, ducha o piscina.
4. No situar el aparato inmediatamente debajo de una toma de
corriente ja o cuadro de conexiones.
5. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos sucientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre su uso de forma
segura y comprendan los riesgos. Este aparato no es un juguete
para niños. La limpieza y mantenimiento no deberán realizarse
por niños sin supervisión.
6. No debe permitir que se acerquen niños menores de 3 años sin
supervisión continua. Los niños de entre 3 y 8 años de edad solo
deberán encender/apagar el aparato si este se ha colocado o
instalado en su posición normal de funcionamiento y el niño está
supervisado o ha recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y comprende los peligros que existen. Los niños de entre
3 y 8 años de edad no deben enchufar, regular ni limpiar el aparato
ni llevar a cabo tareas de mantenimiento.
7. No utilice este aparato en serie con un control de temperatura,
controlador de programas, temporizador o ningún otro aparato
que encienda automáticamente el calefactor, ya que existe
riego de incendio si el aparato se cambia de posición o se cubre
accidentalmente.
96
97
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
8. Asegúrese de que no haya muebles, cortinas u otros materiales
combustibles a menos de un metro del aparato.
9. En caso de fallo, desenchufe el aparato.
10. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar durante
periodos prolongados.
11. Aunque este aparato cumple las normas de seguridad, no se
recomienda su uso sobre alfombras de pelo espeso o alfombrillas
de pelo largo.
12. Este aparato debe colocarse de modo que el enchufe quede
accesible.
13. Si el cable eléctrico está dañado debe ser sustituido por el
fabricante o agente de servicio o persona con cualicación similar
para evitar peligros.
14. Mantenga el cable eléctrico apartado del frontal del aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca sobrecalentamiento,
no cubra el aparato. No coloque ningún material ni prenda sobre
el aparato, ni obstruya la circulación de aire alrededor del mismo,
por ejemplo con cortinas o muebles, ya que la unidad podría
sobrecalentarse y existiría riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para evitar peligros debido al reinicio involuntario
del disyuntor térmico, este aparato no debe recibir corriente de un
dispositivo con interruptor externo, como puede ser un temporizador,
ni conectarse a un circuito con conexión y desconexión automáticas
por parte de la compañía eléctrica.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden
calentarse mucho y provocar quemaduras. Deberá prestarse especial
atención si hay niños o personas vulnerables presentes.
Especicaciones
Información técnica
Modelo n.°: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H,
XHD28L-EU
Producción de calor 230 V 240 V
Producción de calor nominal P
Nom
1.3 - 1.4 kW
Producción de calor mínima P
min
- kW
Máxima producción de calor
continuo
P
máx., c
1.3 - 1.4 kW
Consumo de electricidad auxiliar
En modo de espera el
SB
0.35 - 0.35 W
con control electrónico de temperatura ambiente
General
Desembale la estufa con cuidado y conserve el embalaje todo el tiempo que
pueda para su posible utilización en el futuro, en caso de traslado o de devolución
al proveedor.
El fuego incorpora un efecto de llama, que se puede utilizar con o sin calefacción,
de modo que el efecto reconfortante se pueda disfrutar en cualquier momento del
año. Para usar el efecto de llama en sí mismo solo se requiere poca electricidad.
Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje de la corriente de la
red eléctrica sea el mismo que el indicado en el calefactor.
Tenga en cuenta lo siguiente: Si lo utiliza en un entorno con muy poco ruido de fondo,
es posible que oiga algún sonido relacionado con el funcionamiento del efecto de
llama. Se trata de algo normal y no debe preocuparle.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE TENER CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor deberá utilizarse solo con una toma de corriente alterna y el voltaje
indicado en la estufa deberá corresponder con el voltaje de la corriente del edicio.
Antes de poner el calefactor en funcionamiento, lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones de funcionamiento.
98
99
Instalación
Colocación
1. La Chimenea eléctrica Dimplex
no requiere ninguna ventilación
especial. Asegúrese de que haya
espacio libre para la circulación de
aire debajo de la unidad y al menos
1/2" (1,3 cm) detrás de la misma.
PRECAUCIÓN: No instale la
chimenea directamente sobre una alfombra
o supercies similares que puedan limitar la
circulación de aire.
2. Instale la unidad en una abertura
con las siguientes dimensiones
mínimas:
Modelo XHD28
A 27" (686 mm) ancho
B 31-1/8" (587 mm) alto
C 8" (203 mm) profundidad
Modelo XHD26
A 24-3/8" (619 mm) ancho
B 18-1/2" (470 mm) alto
C 8" (203 mm) profundidad
Modelo XHD23
A 21-1/2" (548 mm) ancho
B 20" (508 mm) alto
C 8" (203 mm) profundidad
3. Si la unidad se instala en una
abertura de chimenea existente,
selle todas las ventilaciones y tirajes
con un material de aislación no
fibroso para impedir que caiga sobre
la unidad cualquier suciedad desde
el conducto de la chimenea. No la
instale en una abertura de chimenea
existente que sea propensa a la
humedad.
A
B
C
Instalación
Montaje
1.
Si corresponde, vierta y distribuya
uniformemente los medios
proporcionados en la bandeja de
medios de la chimenea.
Media
Tray
2a.
Si se instala dentro de una repisa
Dimplex, se debe comprobar primero
si hay orificios en los paneles
laterales cerca de la parte superior
como se muestra a continuación.
Si fuera así,
alinee el frente de
la chimenea (sin el vidrio frontal
instalado) con el panel frontal
de la repisa. Instale los tornillos
provistos en los orificios del frente
sobre los paneles interiores de la
chimenea. El tornillo se alineará
con el orificio de la repisa,
asegurándola en su lugar.
Orificios en paneles
laterales
100
101
Instalación
2b. Si se instala dentro de una
repisa a medida, o dentro de una
abertura existente, fije la chimenea
insertando un tornillo adecuado
a través del orificio frontal o del
orificio posterior en el panel interior
de la chimenea, dependiendo
de cuál sea la ubicación más
adecuada para la instalación.
Instrucciones para conexión a
tierra
Este producto debe conectarse a tierra
En caso de falla de funcionamiento
o de avería, la conexión a tierra
proporciona un trayecto de mínima
resistencia para la corriente eléctrica,
lo que reduce el riesgo de descarga
eléctrica. Este producto está equipado
con un cable que tienen un conductor
para conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe enchufarse en una
toma de corriente adecuada que esté
correctamente instalada y conectada a
tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión incorrecta del
conductor de conexión a tierra del equipo
puede generar riesgos de descargas
eléctricas. Si tiene dudas acerca de la
correcta conexión a masa del producto,
consulte a un electricista o técnico
calicado. No modique el enchufe que se
provee con el producto – si no encaja en
la toma, haga que un electricista calicado
instale una toma adecuada.
Frente
Posterior
Si no hay orificios en los paneles
laterales de la repisa, extraiga el
tornillo de la aleta inferior posterior
más conveniente para fijación, y use
el soporte en L (se provee) para fijar la
chimenea a la repisa.
` Funcionamiento
Panel táctico y controles remotos
Los controles manuales para la Chimenea eléctrica Dimplex están ubicados en
el panel frontal. Cuando no están activados, los íconos no son visibles. Toque
el panel de control a la derecha de la línea blanca para activar los íconos. La
configuración seleccionada se muestra en el lado izquierdo del panel.
También se proporciona un mando a distancia multifunción IR (infrarrojo). El
mando a distancia tiene un alcance de aproximadamente 30 pies (9 metros).
Para utilizarlo correctamente, el mando a distancia debe apuntar hacia la parte
delantera del hogar eléctrico integrado.
A
B
C
F
D
G
E
H
A D E F
ADVERTENCIA: La chimenea debe
instalarse correctamente antes de usarla.
102
103
Funcionamiento
Ícono Función Descripción
A
Power
(Encendido/
apagado)
Pulse para Activar o Desactivar la unidad.
Unidad desactivada
Pulse para desactivar todo. Pulse nuevamente
para activar la unidad con los ajustes previos.
Unidad activada
Pulse para activar la unidad con los ajustes
previos.
- Si el efecto llama estaba activado, se activará
el ajuste de calor anterior (Activado
o Desactivado). La pantalla mostrará el ajuste
actual de temperatura del calefactor y, luego
de 2 segundos, mostrará la temperatura de la
habitación.
- [Solo a distancia] Si el efecto llama estaba
desactivado, se activará el ajuste de calor
anterior (Activado o Desactivado).
- [Solo panel] Si el efecto llama estaba
desactivado, se activará la llama y el ajuste
de calor anterior (Activado o Desactivado).
B
Calor Calor activado
Pulse para activar el calor (indicado por 1
pitido corto). La pantalla mostrará el ajuste
actual de temperatura del calefactor y, luego
de 2 segundos, mostrará la temperatura de la
habitación. Use el icono Temp. para cambiar la
configuración de temperatura del calentador.
Calor desactivado
Pulse para desactivar el calor (indicado por 1
pitido corto).
NOTA: Una vez que el calentador se ha desactivado, el
ventilador continuará funcionando durante 60 segundos
antes de desactivarse.
C
Temp Pulse varias veces para aumentar la temperatura
del calefactor en incrementos de 1
o
F (1
o
C). La
pantalla mostrará la temperatura actual. El rango
de temperatura es 62
o
-78
o
F (17
o
-26
o
C).
Esta función está activa cuando el calor está
activado.
Funcionamiento
Ícono Función Descripción
D
Velocidad de
la llama
Pulse varias veces para conmutar entre las
distintas velocidades de llama (mínima, media,
máxima). La pantalla mostrará el número de la
velocidad actual (F1, F2, F3, respectivamente).
E
Motivos de
colores
Pulse varias veces para cambiar los colores
básicos de los medios y la llama. Esta función
está activa solamente cuando el efecto llama
está activado. La pantalla mostrará el tema (t0,
t1, t2, etc.)
XHD28L, XHD26L o XHD23L
Temas de (Unidad
de troncos):
Tema t0 - sin llama
Tema t1 - Natural (sin base de llama)
Tema t2 - Resaltados rojos (base de llama
rojo/naranja).
Tema t3 - Resaltados azules (base de llama
azul)
F.
Brillo Pulse para cambiar el brillo de la llama y los
troncos. La pantalla mostrará b3, b1, b2,
respectivamente.
Alto
Bajo
Medio
G
Llama Pulse para activar el efecto llama. Pulse
nuevamente para desactivar el efecto llama.
H
Temporizador Pulse varias veces para cambiar el
“Temporizador de apagado” en incrementos
de 0,5 horas entre 0,5 y 8 horas antes del
apagado. Pulse nuevamente, se exhibirá el
tiempo restante en el temporizador.
104
105
Funcionamiento
Modos de usuario:
Nombre / descripción de
modo
Acción (Las acciones no pueden introducirse
mediante el mando a distancia)
Cambiar de Celsius (
0
C)
a Fahrenheit (
0
F)
Pulse ambos, botón Temp (
) y velocidad de llama
( ) en la unidad y manténgalos pulsados hasta que
se oiga un pitido y la pantalla destelle. (Para volver a
Celsius, repita esta acción)
Desactivar/Activar
opciones de calor
Mantenga pulsados el botón Heat (calor) (
) y el
botón Temp (
) en la unidad durante 2 segundos;
cuando se haya desactivado la estufa, la pantalla
mostrará la lectura “--” y emitirá un pitido. Para
activar el calor, repita esta acción.
Mando a distancia
El alcance máximo de uso es de ~ 5 metros.
NOTA: El receptor tarda tiempo en responder al transmisor.
NOTA: El receptor del mando a distancia está ubicado en la pantalla; cuando quiera
introducir comandos apunte con el mando a distancia en esa dirección.
No pulse los botones más de una vez en un periodo de dos segundos para que
funcione correctamente.
Información sobre las pilas
1. Para activar el mando a distancia, retire la tira transparente de aislamiento de
la batería en la base del mando a distancia, que se utiliza para garantizar que el
mando a distancia se le entrega a usted completamente cargado.
2. Para sustituir la batería del mando a distancia, de la vuelta al mando a distancia
y preste atención al diagrama que lleva estampado.
Restablecimiento del interruptor de corte de temperatura
Si el calefactor se sobrecalentara, un corte automático desactivará el calefactor.
No volverá a activarse hasta que se lo restablezca.
Para restablecer el interruptor de corte, desenchufe la unidad y espere 5 minutos
antes de volverla a enchufar.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA UNIDAD DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN SIEMPRE
QUE VAYA A REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO.
Diodo de emisión de luz
Esta estufa está dotada de luces LED (diodo de emisión de luz). Estas lámparas LED
no necesitan mantenimiento y lo normal es que no haya que cambiarlas durante la
vida útil del producto.
Limpieza
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ESTUFA DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN SIEMPRE
ANTES DE LIMPIARLA.
Para la limpieza general, utilice un paño suave y limpio; nunca utilice limpiadores
abrasivos. La mirilla de cristal debe limpiarse con cuidado con un paño suave.
NO utilice limpiacristales patentados.
Para eliminar cualquier acumulación de polvo o suciedad, puede utilizar
ocasionalmente el cepillo suave del aspirador para la limpieza de la rejilla de salida
del ventilador.
ADVERTENCIA: no ponga el producto en funcionamiento sin la rejilla y cristal exterior
ya que podría poner en riesgo el funcionamiento del calefactor.
Reciclaje
Para productos eléctricos vendidos dentro de la Comunidad Europea.
Al nalizar la vida útil de los productos eléctricos, estos no deben
desecharse junto a los residuos domésticos. Si existen, utilice los
servicios de reciclaje. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con su vendedor para obtener información sobre reciclado
en su país.
Servicio posventa
En caso de que requiera servicio posventa o deba adquirir piezas de recambio,
póngase en contacto con el vendedor a quien compró el aparato o llame al
número de atención correspondiente para su país que se indica en la tarjeta de
garantía.
Por favor, no nos devuelva productos defectuosos en un primer momento ya que
esto podría resultar en la pérdida o daño del producto y en retrasos a la hora
de proporcionarle un servicio satisfactorio. Conserve el recibo como prueba de
compra.
106
107
Зміст
Ласково просимо............................................107
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ......................................108
Технічні характеристики ................................ 110
Встановлення ................................................ 111
Операція ......................................................... 114
Обслуговування ............................................. 118
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЕ ІНСТРУКЦІЇ
Умовні позначення, використані у цьому посібнику:
УВАГА: Процедури та методи вважаються досить важливими, щоб наголосити на
них.
ОБЕРЕЖНО!: Процедури та методи, які, призведуть до пошкодження
обладнання, у разі їхнього недотримання.
УВАГА: Процедури, запобіжні заходи та методи, піддадуть користувача ризику
пожежі, серйозних травм або смерті, у разі їхнього недотримання.
!
Ласково просимо
ОБЕРЕЖНО!: Перед початком установки уважно прочитайте всі інструкції
та попередження. Недотримання цих інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом або пожежі тавтрати гарантії.
Дякую за придбання електричного каміна Dimplex.
НЕМАЄ НЕОБХІДНОСТІ ПОВЕРТАТИ В МАГАЗИН
Питання щодо експлуатації або збору?? Потрібна інформація про деталі?
Продукт за гарантією виробника?
Будь ласка, загляньте до свого гарантійного талону для
отримання контактних даних.
108
109
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ
Прочитайте всі інструкції, перш ніж користуватися цим
пристроєм.
Щоб зменшити ризик пожежі, ураження електричним струмом
і травмування, необхідно під час користування електричними
пристроями дотримуватися основних правил безпеки.
1. Якщо пристрій пошкоджено, перед його встановленням
і використанням проконсультуйтеся з постачальником.
2. Не використовувати на відкритому повітрі.
3. Не використовуйте пристрій поряд із ванною, душем або
басейном.
4. Не встановлюйте пристрій безпосередньо під стаціонарною
розеткою або з'єднувальною коробкою.
5. Пристрій може використовуватися дітьми у віці від 8 років,
людьми з обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними
можливостями, а також людьми без достатнього досвіду
та знань за умови, що вони перебувають під наглядом
або отримали вказівки стосовно безпечного користування
пристроєм і розуміють усі пов'язані ризики. Діти не повинні
грати з приладом. Діти можуть займатися чищенням і технічним
обслуговуванням пристрою тільки під наглядом дорослої
людини.
6. Діти менше 3-х років не повинні наближатися до приладу, якщо
за ними ніхто не спостерігає. Діти у віці від 3-х років і менше ніж
8 років повинні тільки вмикати / вимикати прилад за умови, що
він був поміщений або встановлений в заданому нормальному
робочому положенні, і вони знаходяться під контролем або
отримали вказівки щодо безпечного використання приладу
і розуміють небезпеку, пов'язану із використанням приладу.
Дітям у віці від 3 до 8 років забороняється підключати до
розетки, налаштовувати, чистити й обслуговувати пристрій.
7. Не використовуйте цей пристрій із терморегулятором,
програмним контролером, таймером або іншим приладом,
який автоматично вмикає обігрівання. Якщо хтось ненавмисно
накриє чи змістить пристрій, може виникнути пожежа.
8. Переконайтеся, що меблі, штори або інший горючий матеріал
розташовані не ближче, ніж 1 метр від приладу.
9. У разі несправності від'єднайте пристрій від розетки.
10. Від'єднуйте пристрій від розетки, якщо не будете користуватися
ним упродовж тривалого часу.
11. Хоча даний прилад відповідає нормам безпеки, ми не
рекомендуємо використовувати його на глибокому ворсі або
килимах із густим, довгим покриттям.
12. Прилад повинен бути встановлений так, щоб вилка була
доступна.
13. Щоб не наражати себе на небезпеку, у разі пошкодження
кабелю живлення звертайтеся для його заміни до виробника,
сервісного центру або спеціаліста аналогічної кваліфікації.
14. Пильнуйте, щоб кабель живлення не проходив перед
пристроєм.
УВАГА: Щоб уникнути перегрівання, не накривайте пристрій.
Не кладіть тканини або одяг на прилад та не перешкоджайте
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ
циркуляції повітря навколо приладу, наприклад за
допомогою штор або меблів, так як це може привести до
перегріву і пожежонебезпеки.
УВАГА: Для того, щоб уникнути небезпеки через випадкове
скидання теплового вирізу, цей пристрій не повинен подаватися
через зовнішній пристрій комутації, наприклад, таймера, або
підключений до схеми, яка регулярно включається і вимикається
за допомогою утиліти.
УВАГА: Деякі частини цього пристрою можуть сильно
нагріватися та викликати опіки. Особлива увага повинна бути
приділена у випадках, де присутні діти і вразливі верстви
населення.
110
111
Технічні характеристики
Технічна інформація
Модель №: XHD23L-EU, XHD26L-EU, XHD26L-EU-500H,
XHD28L-EU
Теплова потужність 230В 240В
Номінальна теплова
продуктивність
П
Ном
1.3 - 1.4 кВ
Мінімальна теплова потужність П
мін
- кВ
Максимальна безперервна
Теплопродуктивність
П
макс, с
1.3 - 1.4 кВ
Додаткове споживання електроенергії
У режимі очікування
ел
Режим
очікування
0.35 - 0.35 В
з електронним контролем температури приміщення
Загальн
Обережно розпакуйте нагрівач і зберігайте упаковку для подальшого
використання в разі переїзду або повернення пристрою до постачальника.
Пристрій має ефект полум'я, який може використовуватися з підігрівом або
без нього, так що заспокійливий ефект можна використовувати у будь-який час
року. Використання ефекту полум'я вимагає лише невеликої кількості електрики.
Перед підключенням нагрівача перевірте, що напруга живлення є такою ж, як
зазначено на нагрівачі.
Зверніть увагу: Використовуючи в середовищі, де фоновий шум є дуже низьким,
можна почути звук, який пов'язаний з функціонуванням ефекту полум'я.
Це нормально і не повинно бути причиною для занепокоєння.
Підключення до електромережі
УВАГА: ДАНИЙ ПРИЛАД ПОВИНЕН БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ
Цей нагрівач повинен використовуватися тільки на джерелі змінного струму, а
напруга, зазначена на нагрівачі, повинна відповідати напрузі живлення.
Перед включенням, будь ласка, прочитайте вказівки з техніки безпеки та інструкції
по експлуатації.
Встановлення
Розташування
1. Електричний камін Dimplex не
потребує спеціальної вентиляції.
Переконайтеся, що під пристроєм
є місце для циркуляції повітря та
принаймні 1/2 "позаду нього.
ОБЕРЕЖНО!: Не встановлюйте
камін безпосередньо на килим або
на аналогічні поверхні, які можуть
обмежувати доступ повітря.
2. Установіть пристрій у отвір
з наступними мінімальними
розмірами:
Model XHD28
A 27" (686 mm) ширина
B 31-1/8" (587 mm) висота
C 8" (203 mm) глибина
Model XHD26
A 24-3/8" (619 mm) ширина
B 18-1/2" (470 mm) висота
C 8" (203 mm) глибина
Model XHD23
A 21-1/2" (548 mm) ширина
B 20" (508 mm) висота
C 8" (203 mm) глибина
3. Якщо встановлювати пристрій у
існуючому отворі каміна, закріпіть
усі виходи та вентиляційні отвори
без волокнистого ізоляційного
матеріалу, щоб запобігти падінню
будь-якого сміття з димоходу
на пристрій. Не встановлюйте в
існуючий камін, який схильний до
вогкості.
A
B
C
112
113
Встановлення
Монтаж
1.
Якщо необхідно, обережно
налити і івномірний розподілити
постачання носіїв у лотку для
носіїв коробки.
Media
Tray
Отвори
в бічних
панелях
2a. У разі встановлюється в камін
Dimplex, спочатку перевірте,
чи є бічні панелі біля верху, як
показано нижче. Якщо це так,
вирівняйте передню частину
топки (без встановленого
переднього скла) передньою
поверхнею каміна. Встановіть
гвинти в передні отвори на
внутрішніх поверхнях топки.
Гвинт вирівняється з отвором в
каміні, закріплюючи його на місці.
Встановлення
2b. У разі встановлення в
оригінальний камін або в
існуючий отвір, закріпіть топку,
вставивши відповідний гвинт
через передній отвір або задній
отвір на внутрішній стороні
топки залежно від того, яке
місце розташування є більш
підходящим для установки.
Інструкція із Заземлення
Цей пристрій повинен бути
заземлений. У разі несправності
заземлення забезпечує шлях
найменшого опору для електричного
струму, щоб зменшити ризик
ураження електричним струмом.
Цей пристрій обладнано шнуром,
який має заземлюючий провідник та
заземлюючу вилку.
Вилка повинна бути підключена до
відповідної розетки, яка правильно
встановлена та заземлена
відповідно до усіх місцевих правил
та розпоряджень.
НЕБЕЗПЕКА: Неправильне
підключення провідника, що заземлює
обладнання, може призвести до
ураження електричним струмом.
Зверніться до кваліфікованого електрика
чи майстра, якщо у вас виникають
сумніви щодо того, чи правильно
заземлений продукт. Не змінюйте
штепсель, що входить до комплекту
постачання, - якщо він не підходить до
розетки, встановіть підходящий в розетку
за допомогою кваліфікованого електрика.
Передня
сторона
Задня
сторона
Якщо на бокових панелях каміна
немає отворів, зніміть гвинт на
задньому нижньому фланці, який
є найбільш зручним для закріплення,
і використовуйте L-кронштейн (за
умови) для закріплення котла на
каміні.
114
115
Операція
Сенсорна панель і пульт дистанційного керування
Ручне управління для електричного каміна Dimplex розміщено на передній
панелі. Якщо не активовано, піктограми не видно. Щоб активувати значки,
торкніться панелі керування праворуч білого рядка. Вибраний параметр
відображається на лівій частині панелі.
Також передбачено багатофункціональний пульт дистанційного керування
IR (інфрачервоний). Пульт дистанційного керування має діапазон приблизно
30 футів (9 м). Щоб правильно працювати, пульт дистанційного керування
повинен бути спрямований у бік передньої частини електричного каміна.
A
B
C
F
D
G
E
H
A B C D E F
УВАГА: Камін повинен бути
правильно встановлений перед
використанням.
Операція
Іконка Функція Опис
А
Потужність Натисніть, щоб вимкнути або вимкнути пристрій.
Блок вимкнений
Натисніть, щоб вимкнути все. Натисніть ще
раз, щоб включити пристрій увімк. Попередні
настройки.
Блок увімкнений
Натисніть Увімк, щоб увімкнути блок.
- Якщо ефект полум'я був Увімкн., полум'я
включається, а попередня настройка тепла
буде активована (Увімкнено або Вимкнено).
На дисплеї буде показано поточний параметр
температури нагрівача, а через 2 сек -
температура приміщення.
- [тільки для дистанційного керування] Якщо
ефект полум'я був Вимк., попередній
параметр тепла буде активовано (Увімкнено
або Вимкнено).
- [тільки на панелі] Якщо ефект полум'я був
Вимк., полум'я включається, а попередня
настройка тепла буде активована (увімкнено
або вимкнено)
B
Нагрівання Нагрівання Увімк.
Натисніть, щоб включити нагрівання (позначено
одним коротким звуковим сигналом). На дисплеї
буде відображатися поточна температура
нагрівача та через 2 сек. Відображається
температура приміщення. Використовуйте
піктограму Temp, щоб змінити налаштування
температури нагрівача.
Нагрівання Вимк.
Натисніть для вимкнення тепла (позначено
одним коротким звуковим сигналом).
УВАГА: Після вимкнення нагрівача вентилятор буде
працювати протягом 60 секунд, перш ніж вимкнеться.
С
Темп Натисніть кілька разів, щоб підвищити
температуру нагрівача на 1
o
F (1
o
C). Дисплей
покаже поточну температуру. Температурний
діапазон становить 62
o
-78
o
F (17
o
-26
o
С).
Ця функція активна, коли включається тепло.
116
117
Операція
Іконка Функція Опис
D
Швидкість
полум'я
Натисніть кілька разів, щоб переключити
швидкість полум'я (мінімальна, середня,
максимальна). Дисплей покаже поточний
номер швидкості (F1, F2, F3 відповідно).
Е
Кольорові
теми
Натисніть кілька разів, щоб змінити основні
кольори та освітлення. Ця функція активна
лише тоді, коли ефект полум'я Увімкнено.
Дисплей покаже тему (t0, t1, t2 тощо).
XHD28L, XHD26L або XHD23L
(Колоди) теми:
Тема t0 - без полум'я
Тема t1 - природна (відключення полум'я)
Тема t2 - Червоні тони (полум'я база
червоний / оранжевий)
Тема t3 - Сині тони (полум'я синього
кольору)
F
Яскравість Натисніть, щоб змінити яскравість полум'я
та яскравість. Дисплей покаже b3, b1, b2
відповідно.
Високий (сильне обігрівання)
Низький (слабке обігрівання)
Середній (середнє обігрівання)
G
Полум'я Натисніть, щоб вимкнути ефект полум'я.
Натисніть ще раз, щоб вимкнути ефект
полум'я.
H
Таймер Натисніть кілька разів, щоб змінити таймер
сну на 0,5 години з 0,5 годин до 8 годин, перш
ніж вимикати. Натисніть знову, на дисплеї
таймера буде час, що залишився.
Операція
Режими:
Ім'я режиму / опис Дія (Дії не можна ввести за допомогою пульта
дистанційного керування)
Зміна Цельсія (
0
C) на
Фаренгейт (
0
F)
Натисніть одночасно кнопку з 3 крапками (
) та
швидкість полум'я ( ) на пристрої та утримуйте,
доки не почується звуковий сигнал, а індикатор
заблимає. (Для того, щоб повернутися до Цельсія
повторіть цю дію)
Відключити / Включити
опції тепл
Тримайте обидві кнопки Heat Button (
) і Temp
Button (
) на пристрої протягом 2 секунд, коли
нагрівач буде вимкнено, на дисплеї буде "-", а
ви почуєте звуковий сигнал. Щоб увімкнути тепло,
повторіть цю операцію.
Пульт дистанційного керування
Максимальний діапазон використання становить ~ 5метрів.
УВАГА: Це займає багато часу для приймача, щоб відповісти на передавач.
УВАГА: Приймач для пульта дистанційного керування знаходиться на дисплеї,
направте пульт дистанційного керування в цьому напрямку при введенні команди.
Не натискайте кнопки більше одного разу протягом двох секунд для правильної
роботи.
Інформація про батарею -
1. Для того, щоб активувати пульт дистанційного керування зніміть прозору смугу
ізоляції з батареї на основі дистанційного керування, який використовується для
забезпечення дистанційного керування і працює при повному зарядженні.
2. Для заміни батареї пульта дистанційного керування, переверніть пульт
дистанційного керування, і дотримуйтесь схемами витиснених на пульті
дистанційного керування
Скидання перемикача температури
Якщо нагрівач перегріється, автоматичний вимикач вимкне обігрівач. Він не
увімкнеться знову без перезавантажен.
Щоб скинути вимикач, від'єднайте пристрій від мережі та зачекайте 5 хвилин,
перш ніж знову вставити його.
118
Обслуговування
УВАГА: ЗАВЖДИ ВІДКЛЮЧАЙТЕ ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ПЕРЕД БУДЬ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
Світловипромінюючий діод
Цей вогонь оснащений світлодіодними (світлодіодами) лампами. Ці світлодіодні
лампи не потребують технічного обслуговування та не повинні вимагати заміни
протягом терміну служби виробу.
Очищення
УВАГА: ЗАВЖДИ ВІДКЛЮЧАЙТЕ ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ПЕРЕД ОЧИЩЕННЯМ
нагрівача.
Для загальної чистки використовуйте м'який чисту ганчірку - не використовуйте
абразивні засоби для чищення. Скляний екран слід чистити обережно м'якою
тканиною.
НЕ використовуйте фірмові очищувачі скла.
Для того, щоб видалити будь-які накопичення пилу або пух м'якою фіксація щітки
пилососа іноді має бути використана для очищення випускний решітки нагрівача
вентилятора.
УВАГА: не користуйтеся продуктом без решітки і зовнішнього скла в положенні,
як це може вплинути на роботу нагрівача.
Переробка
Для електричних виробів, що продаються в межах Європейського
Співтовариства. В кінці терміну експлуатації продукту його не слід
утилізувати з побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте, у
відповідних місцях. Зверніться до місцевої пункту чи роздрібного
продавця, щоб отримати поради щодо переробки у вашій країні.
Післяпродажне обслуговування
Якщо вам знадобиться післяпродажне обслуговування або вам потрібно
придбати будь-які запчастини, будь ласка, зв'яжіться з продавцем, з якого було
придбано пристрій, або зверніться за службовим номером, у вашій країні, що
вказаний на гарантійному талоні.
Будь ласка, не повертайте несправний продукт нам в першу чергу, оскільки
це може призвести до втрати або пошкодження та затримки надання
вам задовільного обслуговування. Будь ласка, збережіть квитанцію в якості
підтвердження покупки.
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Dimplex-Firebox-XHD28

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dimplex Firebox XHD28 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dimplex Firebox XHD28 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 9,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info