798072
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Deutsch
DX 521
DX 522 T
Installation and
Operating Instructions
English
Instructions de montage
et d‘utilisation
Français
Istruzioni d‘uso
e di montaggio
Italiano
Instrukcja montażu
i użytkowania
Polski
Montage- en
gebruiksaanwijzing
Nederlands
Upute za montažu
i uporabu
Hrvatski
Ръководство за
монтаж и употреба
Български
Uputstvo za montažu i
upotrebu
Srpski
Issue 1
Standkonvektor
Free-standing convector
Convecteur sur pieds
Convettore da terra
Konwektor stojący
Vrijstaande convector
Samostojeći konvektor
Вертикален конвектор
Samostojeći konvektor
DE – Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
EN – This product is only suitable for well-insulated rooms or for
occasional use.
FR Ce produit convient uniquement aux pièces bien isolées ou
à une utilisation occasionnelle.
IT – Questo prodotto è adatto solo per stanze ben isolate o per
l’uso occasionale.
PL Ten produkt przeznaczono do zastosowania tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku okazjonalnego.
NL – Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde
ruimtes of voor incidenteel gebruik.
HR – Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane
prostorije ili za povremenu uporabu.
BG – Този продукт е подходящ само за добре изолирани
помещения или за инцидентна употреба.
RS – Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolovane
prostorije ili za povremenu upotrebu.
DE-2 2203/A www.dimplex.eu
Deutsch DX 521, DX 522 T
1. Hinweise für den Benutzer
HINWEIS
i
Sehr geehrter Kunde,
bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben
Sie diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
Für den sicheren Betrieb darf das Gerät nur in Über-
einstimmung mit den Hinweisen dieser Gebrauchsan-
weisung betrieben werden. Daher bitte alle Informati-
onen dieser Anweisung sorgfältig beachten.
ACHTUNG!
Diese Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangels an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Aufsicht er-
folgen!
ACHTUNG!
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten,
es sei den, sie werden ständig überwacht.
ACHTUNG!
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät ein- und ausschalten, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt,
dass das Gerät in seiner normalen Ge-
brauchslage platziert oder installiert ist!
ACHTUNG!
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nicht einschalten, das Gerät
nicht reinigen oder die Wartung durchfüh-
ren!
ACHTUNG!
Das nebenstehende Symbol ist am
Heizgerät angebracht und bedeu-
tet, dass das Heizgerät nicht abge-
deckt werden darf!
ACHTUNG!
Einige Teile des Gerätes können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist bei Kindern oder
schutzbedürftigen Personen geboten!
ACHTUNG!
In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe
verwendet werden (z.B. Lösungsmittel), darf
das Heizgerät nicht betrieben werden.
ACHTUNG!
Das Gerät ist so aufzustellen, dass es nicht
von einer sich in der Badewanne oder unter
der Dusche befindlichen Person berührt
werden kann!
ACHTUNG!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder dessen Kundendienst-
vertretung oder einer vergleichbar qualifi-
zierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen auszuschalten!
ACHTUNG!
Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und
Thermostateinstellung können Räume bei
unbeaufsichtigtem Betrieb überheizt wer-
den. Dies kann zu Gefahren für Personen
führen, die nicht in der Lage sind, den Raum
bei überhöhter Temperatur zu verlassen.
ACHTUNG!
Um eine Gefährdung durch ein unbeabsich-
tigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbe-
grenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht
über eine externe Schaltvorrichtung, wie z.B.
eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit
einem Stromkreis verbunden sein, der regel-
mäßig durch eine Einrichtung ein- und aus-
geschaltet wird!
ACHTUNG!
Gerät nicht verwenden, wenn sichtbare Be-
schädigungen erkennbar sind oder wenn das
Gerät heruntergefallen ist.
www.dimplex.eu 2203/A DE-3
DX 521, DX 522 T Deutsch
ACHTUNG!
Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Bade-
wanne Dusche oder Waschbecken verwen-
den.
ACHTUNG!
Anschlussleitung nicht über das Gerät legen!
ACHTUNG!
Wenn sich das Gerät unbeobachtet automa-
tisch einschaltet, können Gefahren entste-
hen, z.B. können Geräte die zwischenzeitlich
abgedeckt oder verstellt wurden Brände ver-
ursachen!
ACHTUNG!
Gerät nicht auf langflorigen Teppichen ver-
wenden. Entzündbare Gegenstände wie z. B.
Vorhänge oder andere Textilien ausreichend
vom Heizgerät entfernt halten. Gerät nicht
zum Trocknen von Wäsche verwenden!
HINWEIS
i
Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb
geschlossener Räume verwendet werden.
2. Aufstellung
ACHTUNG!
Das Gerät nicht unter einer Wandsteckdose
aufstellen!
ACHTUNG!
Gerät nur auf einer horizontalen, stabilen Flä-
che aufstellen.
Die Mindestabstände müssen eingehalten werden.
Ferner ist an der Gerätevorderseite ein Abstand von
750 mm vorzusehen.
Die Netzanschlussdose muss nach der Montage zu-
gänglich sein.
Darauf achten, dass die Luft unten und oben am Gerät
ungehindert ein- und austreten kann.
2.1. Montage der Standfüße
Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten
Füße aufgestellt werden.
Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße
befinden sich auf der Geräteunterseite.
Befestigungsschrauben lösen.
Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und
festschrauben.
3. Elektrischer Anschluss
Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit
der Netzspannung übereinstimmen.
Die Leitung darf nicht am Gehäuse anliegen.
Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann nach
den geltenden Sicherheitsvorschriften repariert wer-
den.
Gerät direkt an einer geerdeten Steckdose anschlie-
ßen. Keine Verlängerungskabel verwenden.
Stecker muss für Notfälle immer zugänglich sein.
4. Betrieb
Beide Modelle haben zwei Drehknöpfe.
Mit dem oberen Drehknopf können je nach Modell
drei bzw. vier Heizstufen gewählt werden:
Die Raumtemperatur wird über den stufenlos einstell-
baren Thermostaten (unterer Drehknopf) geregelt.
Wird der Drehknopf auf die kleinste Einstellung ganz
nach links gestellt, schaltet der Thermostat bei etwa
5 °C Umgebungstemperatur das Heizgerät ein.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Modus Betrieb
OAus
I1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW mit Turbogebläse (nur DX 522 T)
DE-4 2203/A www.dimplex.eu
Deutsch DX 521, DX 522 T
5. Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem Über-
hitzungsschutz ausgerüstet. Wird die Luftzirkulation
gestört (z.B. durch Verhängen oder Zustellen des Luft-
gitters), so schaltet das Gerät automatisch ab.
In diesem Fall sollte die Stromversorgung des Heizge-
rätes für einige Minuten unterbrochen werden (Siche-
rung ausschalten), damit sich das Gerät ausreichend
abkühlen kann.
Vor Wiederinbetriebnahme des Gerätes Ursachen für
das Ansprechen des Überhitzungsschutzes beseiti-
gen.
6. Wartung
Zur Wartung muss das Gerät vom Netz getrennt und
abgekühlt sein.
Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem wei-
chen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur Reini-
gung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren ver-
wenden, da diese die Oberfläche beschädigen
können.
Staubansammlungen im Gerät können von außen mit
einem Staubsauger entfernt werden.
7. Störungen
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, bitte fol-
gende Punkte überprüfen:
Heizstufe ausgewählt?
Thermostat auf gewünschte Temperatur gestellt?
Überhitzungsschutz ausgelöst, siehe Kapitel 5.
Sicherung im Schaltkasten eingeschaltet?
Kann der Fehler nicht behoben werden, wenden Sie
sich bitte an ihren Elektro-Fachhändler. Nennen Sie
ihm dazu den Gerätetyp, die Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und das Fertigungsdatum (FD). Diese Informationen
befinden sich auf dem Typschild.
8. Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie
gemäß unseren Garantiebedingungen.
9. Recycling
Das Gerät darf nicht im allgemeinen Haus-
müll entsorgt werden. Bitte führen Sie das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Sammelstellen zu.
10. Technische Daten
DX 522 T
Drehknopf
DX 521
Drehknopf
Turbogebläse
(nur DX 522 T)
Drehknopf zur
Wahl der
Heizstufen
Thermostat-
Drehknopf
Verkaufsbezeichnung Einheit DX 521 DX 522 T
Anschlussspannung 1/N/PE 230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme kW 2,0
Schutzklasse I, mit Schutzleiter
Schutzart IP20
Heizstufen kW 1,2 / 2,0
Wärmeabgabe
Nennwärmeabgabe Pnom kW 2,0 2,0
Mindestwärmeabgabe (Richtwert) Pmin kW 1,2 1,2
Maximale kontinuierliche Wärmeabgabe Pmax,c kW 2,0 2,0
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennwärmeabgabe Elmax kW 0,0 0,0
Bei Mindestwärmeabgabe Elmin kW 0,0 0,0
Im Standby-Betrieb elSB kW 0,0 0,0
Typ der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung
Mechanisches Thermostat zur Raumtemperaturregelung °C 7 - 35
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) (mit / ohne Füße) mm 585 x 443 x 233 / 104
Gewicht kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 9221 709 701
95326 Kulmbach E-Mail: elektroheizung@dimplex.de
www.dimplex.eu 2203/A EN-5
DX 521, DX 522 T English
1. Notes for the user
NOTE
i
Dear customer,
Keep these instructions in a safe place and pass them
on to possible future owners.
For safe operation, the device may only be operated in
accordance with the information in these operating
instructions. Please carefully follow all information
provided in these instructions.
ATTENTION!
This device can be used by children aged 8
and over and by persons with limited physi-
cal, sensory or mental aptitude or lack of ex-
perience and/or knowledge, providing they
are supervised or have been instructed in the
safe use of the device and understand the
associated potential dangers. Children must
not play with the unit. Cleaning and user
maintenance may not be carried out by chil-
dren without supervision!
ATTENTION!
Children younger than 3 years of age must
be kept away unless they are supervised
constantly.
ATTENTION!
Children between the ages of 3 and 8 may
switch the device on and off if they are su-
pervised or have been instructed in the safe
use of the device and have understood the
resulting dangers, providing that the device
is positioned or installed in its normal place
of use!
ATTENTION!
Children between the ages of 3 and 8 may
not switch on the device, clean the device or
carry out maintenance!
ATTENTION!
The heating device carries the
symbol shown on the right, which
indicates that the heating device
must under no circumstances be
covered with any objects.
ATTENTION!
Some parts of the device can get very hot
and cause burns. Particular caution must be
taken with children or vulnerable people!
ATTENTION!
Do not operate the heating device in rooms
where highly inflammable substances are
used (e.g. solvents).
ATTENTION!
Set up the device in such a manner that it
cannot be touched by a person in the bath-
tub or under the shower.
ATTENTION!
If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard!
ATTENTION!
Rooms can become overheated if left unat-
tended whilst in operation; this depends on
the size of the room, its heating require-
ments and the setting of the thermostat. Per-
sons who are not able to vacate the room if
the temperature becomes too high can thus
be placed in danger.
ATTENTION!
To prevent a hazard due to the protection
temperature limiter being reset unintention-
ally, the device must not be supplied via an
external switching facility, such as a time
switch, or connected with an electric circuit
that is switched on and off regularly via a de-
vice!
ATTENTION!
Do not use the device if it is visibly damaged
or if the device has been dropped.
ATTENTION!
Do not use this device next to the bathtub,
shower or washbasin.
ATTENTION!
Do not lay the connecting cable across the
device.
EN-6 2203/A www.dimplex.eu
English DX 521, DX 522 T
ATTENTION!
If the device switches on automatically unsu-
pervised, risks may arise, e.g. devices that
have been covered or adjusted could result
in fires!
ATTENTION!
Do not use the device on long-pile carpets.
Keep flammable objects, such as curtains or
other textiles, a sufficient distance away
from the heating device. Do not use the de-
vice for drying clothes!
NOTE
i
Use device for room heating within enclosed rooms
only.
2. Installation
ATTENTION!
Do not set up the device directly below a wall
socket.
ATTENTION!
Only set up the device on a horizontal, stable
surface.
The minimum clearances must be observed.
In addition, a clearance of 750 mm is to be maintained
in front of the unit.
The supply connection socket must be accessible
after installation.
Make sure that the inflow and outflow of air at the top
and bottom of the device are unimpeded.
2.1. Installation of the supporting feet
Do not install the heating device without the feet sup-
plied.
The two mounting screws for the supporting feet are
located on the bottom of the device.
Loosen the mounting screws.
Engage the supporting feet as shown in the illus-
tration and tighten the screws.
3. Electrical connection
The voltage specified on the type plate must match
the line voltage.
The cable must not be in contact with the casing.
The device must only be repaired by a qualified elec-
trician in accordance with the applicable safety regu-
lations.
Connect the device directly to an earthed socket. Do
not use an extension cable
The plug must always be accessible in case of emer-
gencies.
4. Operation
Both models have two rotary knobs.
The top rotary knob can be used to select three or four
heating levels depending on the model:
The room temperature is regulated using the infinitely
adjustable thermostat (bottom rotary knob).
If the rotary knob is set to the lowest setting i.e. to the
extreme left, the thermostat switches the heating de-
vice on at an ambient temperature of approx. 5 °C.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Mode Operation
OOff
I1.2 kW
II 2.0 kW
2.0 kW with turbo fan (DX 522 T only)
DX 522 T
rotary knob
DX 521
rotary knob
Turbo fan
(DX 522 T only)
Rotary knob for
selecting the
heating levels
Thermostat
rotary knob
www.dimplex.eu 2203/A EN-7
DX 521, DX 522 T English
5. Overload protector
For your safety, the heating device is equipped with
an overload protector. If the air circulation is inter-
rupted (e.g. due to the air grille being covered or
closed), the device switches off automatically.
In this case, the power supply to the heating device
should be disconnected for a few minutes (switch off
the fuse) to allow the device to cool down sufficiently.
Before recommissioning the device, remove the rea-
sons for the overload protector being triggered.
6. Maintenance
The device must be disconnected from the mains and
allowed to cool down before maintenance. Clean the
outside of the device using a soft, damp cloth. Do not
use scouring powder or furniture polish as this may
damage the surface.
Dust which gathers inside the device can be removed
from the outside using a vacuum cleaner.
7. Faults
If the heating device is not emitting any heat, check
the following points:
Has the heating level been selected?
Has the thermostat been set to the desired tem-
perature?
Has the overload protector been triggered? See
chapter 5.
Is the fuse in the switch box switched on?
If you cannot remedy the fault, please contact your
electrical retailer. The retailer will require the product
number (E no.) and the production date (FD) of the de-
vice. This information is listed on the type plate.
8. Warranty
This product is supplied with a two-year warranty ac-
cording to our terms of guarantee.
9. Recycling
Do not dispose of the device with general
household waste. Take the device to the
available collection points at the end of its
service life.
10. Technical data
Order code Unit DX 521 DX 522 T
Connection voltage 1/N/PE 230-240 V ~ 50 Hz
Power consumption kW 2.0
Protection class I, with protective conductor
Degree of protection IP20
Heating levels kW 1.2 / 2.0
Heat output
Nominal heat output Pnom kW 2.0 2.0
Minimum heat output (guide value) Pmin kW 1.2 1.2
Maximum continuous heat output Pmax,c kW 2.0 2.0
Additional power consumption
At nominal heat output Elmax kW 0.0 0.0
At minimum heat output Elmin kW 0.0 0.0
In standby mode elSB kW 0.0 0.0
Type of heat output/room temperature control
Mechanical thermostat for room temperature control °C 7 - 35
Dimensions (width x height x depth) (with / without feet) mm 585 x 443 x 233 / 104
Weight kg 3.75 4.25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Phone: +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Fax: +49 9221 709 701
95326 Kulmbach E-mail: elektroheizung@dimplex.de
FR-8 2203/A www.dimplex.eu
Français DX 521, DX 522 T
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
REMARQUE
i
Cher client,
Conservez précieusement ces instructions et remettez-
les le cas échéant au prochain propriétaire de l’appareil.
Pour un fonctionnement sûr, l’appareil doit unique-
ment être utilisé conformément aux consignes four-
nies dans le présent manuel d’instructions de mon-
tage et de service. Veuillez donc à tenir compte
soigneusement de toutes les informations contenues
dans le présent manuel.
ATTENTION !
Les enfants d’au moins 8 ans ainsi que les
personnes aux facultés physiques, senso-
rielles ou mentales réduites et les personnes
ne disposant pas de l’expérience et des
connaissances requises sont autorisés à utili-
ser l’appareil sous la surveillance d’une per-
sonne expérimentée ou s’ils ont reçu les ins-
tructions nécessaires à une utilisation sûre
de l’appareil et ont compris les risques
encourus ! Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants pro-
céder sans surveillance au nettoyage et aux
opérations de maintenance !
ATTENTION !
Tenir les enfants de moins de 3 ans à l’écart
de l’appareil sauf s’ils sont constamment sur-
veillés.
ATTENTION !
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à allumer et à éteindre l’appareil sous la sur-
veillance d’un adulte ou s’ils ont reçu les ins-
tructions nécessaires à une utilisation sûre
de l’appareil et ont compris les risques en-
courus, à condition que l’appareil soit placé
ou installé à sa position normale d’utilisation !
ATTENTION !
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas au-
torisés à allumer l’appareil, à le nettoyer ou à
en effectuer la maintenance !
ATTENTION !
Le symbole ci-contre est apposé
sur l’appareil ; il signifie que l’appa-
reil de chauffage ne doit pas être
recouvert !
ATTENTION !
Certaines pièces de l’appareil peuvent deve-
nir très chaudes et causer des brûlures. Des
précautions particulières doivent être prises
en présence d’enfants ou de personnes
vulnérables !
ATTENTION !
Ne jamais faire fonctionner l’appareil de
chauffage dans des pièces dans lesquelles
sont utilisées des substances inflammables
(p. ex. solvants).
ATTENTION !
Placer l’appareil de manière à ce qu’il ne soit
pas accessible à une personne se trouvant
dans la baignoire ou sous la douche !
ATTENTION !
Si le câble secteur est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son représen-
tant SAV ou une personne disposant de qua-
lifications comparables, afin d’éliminer les
sources de danger !
ATTENTION !
Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur
et le réglage du thermostat, les pièces
peuvent être surchauffées en cas de fonc-
tionnement sans surveillance. Cela peut en-
traîner des dangers pour les personnes qui
ne sont pas en mesure de quitter la pièce en
cas de surchauffe.
ATTENTION !
Pour éviter un risque lié à une réinitialisation
involontaire du limiteur de température de
protection, l’appareil ne doit pas être ali-
menté via un dispositif de commutation ex-
terne, tel qu’un programmateur, ou être relié
à un circuit électrique régulièrement mis
hors et sous tension par un équipement !
ATTENTION !
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente des
dommages visibles ou s’il est tombé.
www.dimplex.eu 2203/A FR-9
DX 521, DX 522 T Français
ATTENTION !
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximi
immédiate de baignoires, douches ou la-
vabos.
ATTENTION !
Ne pas poser le câble de raccordement sur
l’appareil !
ATTENTION !
Si l’appareil se déclenche automatiquement
sans surveillance, des dangers peuvent
survenir : les appareils p. ex. recouverts ou
déplacés entre-temps peuvent provoquer
des incendies !
ATTENTION !
Ne pas utiliser l’appareil sur des tapis à poils
longs. Maintenir les objets inflammables, tels
que les rideaux ou autres objets en tissu, à
une distance suffisante de l’appareil de
chauffage. Ne pas utiliser l’appareil pour sé-
cher du linge !
REMARQUE
i
L’appareil est destiné uniquement au réchauffement
de l’air ambiant dans des pièces fermées.
2. Installation
ATTENTION !
Ne pas installer l’appareil sous une prise
murale !
ATTENTION !
Installer l’appareil uniquement sur une sur-
face horizontale stable.
Respecter les distances minimales prescrites.
Prévoir en outre une distance de 750 mm par rapport
à la face avant de l’appareil.
La prise de raccordement secteur doit être accessible
après le montage.
Veiller à ce que l’air puisse entrer et sortir librement
au-dessus et en dessous de l’appareil de chauffage.
2.1. Montage des pieds
L’appareil de chauffage ne doit en aucun cas être ins-
tallé sans les pieds fournis.
Les deux vis de fixation pour le montage des pieds se
trouvent sur le dessous de l’appareil.
Dévisser les deux vis de fixation.
Emboîter les pieds comme le montre l’illustration
et les visser.
3. Branchements électriques
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit
correspondre à la tension réseau.
Le câble ne doit pas être en contact avec l’enveloppe
de l’appareil.
Seul un électricien est autorisé à réparer l’appareil, en
respectant les normes de sécurité en vigueur.
Brancher l’appareil directement à une prise de cou-
rant raccordée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
La fiche doit toujours être accessible en cas de danger.
4. Utilisation
Les deux modèles ont deux boutons rotatifs.
Selon le modèle, le bouton rotatif du haut permet de
sélectionner trois ou quatre niveaux de chauffe :
La température ambiante se règle au moyen du ther-
mostat à réglage progressif (bouton rotatif du bas).
Lorsque le bouton rotatif est placé tout à gauche, sur
la plus petite valeur, le thermostat déclenche l’appa-
reil de chauffage à une température ambiante de 5 °C
env.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Mode Utilisation
OOff
I1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW avec turbo-ventilateur (uniquement
DX 522 T)
FR-10 2203/A www.dimplex.eu
Français DX 521, DX 522 T
5. Limiteur de surcharge
L’appareil de chauffage est équipé d’un limiteur de
surcharge pour votre sécurité. Si la circulation de l’air
est gênée (p. ex. par si la grille est recouverte ou obs-
truée), l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Dans ce cas, couper pendant quelques minutes l’ali-
mentation électrique de l’appareil de chauffage (-
connecter le fusible) afin que l’appareil puisse refroidir
suffisamment.
Avant la remise en marche de l’appareil, éliminer les
causes du déclenchement du limiteur de surcharge.
6. Maintenance
Avant de procéder à la maintenance, débrancher l’ap-
pareil et le laisser refroidir. L’extérieur de l’appareil
peut être nettoyé avec un chiffon doux humide. Pour
le nettoyage, ne pas utiliser de poudre à récurer ou de
cire pour meubles. Ces produits peuvent endomma-
ger la surface de l’appareil.
Les dépôts de poussière dans l’appareil peuvent être
éliminés de l’extérieur à l’aide d’un aspirateur.
7. Défauts
Si l’appareil de chauffage ne diffuse pas de chaleur,
veuillez contrôler les points suivants :
Niveau de chauffe sélectionné ?
Thermostat réglé sur la température souhaitée ?
Limiteur de surcharge déclenché, voir chapitre 5.
Fusible déclenché dans le boîtier électrique ?
Si vous n’êtes pas en mesure de remédier à l’erreur,
veuillez vous adresser à votre distributeur d’électro-
ménager. Indiquez-lui pour cela le type d’appareil, le
numéro de produit (E-Nr.) et la date de fabrication
(FD). Ces indications figurent sur la plaque signalé-
tique de l’appareil.
8. Garantie
Nous accordons 2 ans de garantie sur ce produit
conformément à nos conditions de garantie.
9. Recyclage
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères. Une fois l’appareil
arrivé en fin de vie, veuillez le confier aux
centres de collecte disponibles.
10. Caractéristiques techniques
Bouton
rotatif
DX 522 T
Bouton
rotatif
DX 521
Turbo-ventilateur
(uniquement
DX 522 T)
Bouton rotatif de
sélection des
niveaux de chauffe
Bouton rotatif
thermostat
Référence de commande Unité DX 521 DX 522 T
Tension de raccordement 1/N/PE 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée kW 2,0
Classe de protection I, avec conducteur de protection
Indice de protection IP20
Niveaux de chauffe kW 1,2 / 2,0
Puissance calorifique
Puissance calorifique nominale Pnom kW 2,0 2,0
Puissance calorifique minimale
(valeur indicative) Pmin kW 1,2 1,2
Puissance calorifique maximale continue Pmax,c kW 2,0 2,0
Augmentation de la consommation d’électricité
À la puissance calorifique nominale Elmax kW 0,0 0,0
À la puissance calorifique minimale Elmin kW 0,0 0,0
En mode veille elSB kW 0,0 0,0
Type de régulation de la puissance calorifique/de la température ambiante
Thermostat mécanique de régulation de la température
ambiante °C 7 - 35
Dimensions (largeur x hauteur x profondeur)
(avec / sans pieds) mm 585 x 443 x 233 / 104
Poids kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Tél. : +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Fax : +49 9221 709 701
95326 Kulmbach Courriel : elektroheizung@dimplex.de
www.dimplex.eu 2203/A IT-11
DX 521, DX 522 T Italiano
1. Note per l’utente
REFERENCE
i
Gentile cliente,
La invitiamo a conservare con cura le istruzioni e a
consegnarle eventualmente al successivo proprietario.
Per garantire un utilizzo sicuro, l’apparecchio deve es-
sere azionato solo in conformità con le indicazioni
delle presenti istruzioni d’uso. Pertanto, osservare ac-
curatamente tutte le informazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
ATTENZIONE!
L’apparecchio può essere usato dai bambini
a partire dagli 8 anni di età e anche dalle per-
sone con ridotte capacità fisiche, mentali o
sensoriali oppure con scarsa conoscenza ed
esperienza, purché siano supervisionate da
un adulto o sia stato insegnato loro a usare
l’apparecchio in modo sicuro ed essi capi-
scano i pericoli che ne derivano! I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. Non
far eseguire gli interventi di pulizia e manu-
tenzione a cura dell’utente a bambini senza
alcuna supervisione!
ATTENZIONE!
Tenere lontano i bambini di età inferiore ai 3
anni, a meno che non siano costantemente
sorvegliati da un adulto.
ATTENZIONE!
I bambini a partire dai 3 anni e di età inferiore
agli 8 anni possono accendere e spegnere
l’apparecchio sotto la supervisione di un
adulto o se è stato insegnato loro a usare
l’apparecchio in modo sicuro ed essi abbiano
compreso i pericoli che ne derivano, purché
l’apparecchio si trovi o venga installato nella
sua normale posizione di utilizzo!
ATTENZIONE!
I bambini a partire dai 3 anni e di età inferiore
agli 8 anni non devono accendere l’apparec-
chio né tanto meno pulirlo o eseguirne la ma-
nutenzione!
ATTENZIONE!
Il simbolo a fianco è applicato
sull’apparecchio da riscaldamento
e indica che quest’ultimo non
deve essere coperto!
ATTENZIONE!
Alcune parti dell’apparecchio possono dive-
nire molto calde ed essere causa di ustioni.
Prestare particolare attenzione se ci sono
bambini o soggetti vulnerabili nelle vici-
nanze!
ATTENZIONE!
Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchio
da riscaldamento in ambienti in cui si impie-
ghino prodotti infiammabili (ad es. solventi).
ATTENZIONE!
L’apparecchio deve essere collocato in
modo tale da non poter essere toccato da
una persona che si trova nella vasca da
bagno o sotto la doccia!
ATTENZIONE!
Se il cavo di rete è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un suo rappre-
sentante del Servizio clienti o da una persona
in possesso di pari qualifiche al fine di evitare
potenziali pericoli!
ATTENZIONE!
A seconda delle dimensioni della stanza, del
fabbisogno termico e dell'impostazione del
termostato è possibile che gli ambienti si sur-
riscaldino se il funzionamento non è control-
lato. Ne possono derivare dei pericoli per le
persone che non siano in grado di abbando-
nare la stanza in caso di temperature elevate.
ATTENZIONE!
Per evitare pericoli dovuti a un ripristino acci-
dentale del limitatore termico di sicurezza,
l’apparecchio non deve essere alimentato
tramite un dispositivo di commutazione
esterno (ad es. un timer) né collegato a un
circuito elettrico regolarmente inserito e di-
sinserito da un’apposita apparecchiatura!
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’apparecchio se sono ricono-
scibili dei danni visibili o se l’apparecchio è
caduto.
IT-12 2203/A www.dimplex.eu
Italiano DX 521, DX 522 T
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’apparecchio nelle dirette vici-
nanze di vasche da bagno, docce o lavandini.
ATTENZIONE!
La linea di allacciamento non deve passare
sopra l’apparecchio!
ATTENZIONE!
Se l’apparecchio si accende automatica-
mente in maniera indisturbata, possono deri-
varne dei pericoli; ad esempio, gli apparecchi
che sono stati nel frattempo coperti o spo-
stati possono causare incendi.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’apparecchio su tappeti a pelo
lungo. Mantenere gli oggetti infiammabili (ad
es. tende o altri tessuti) a una distanza suffi-
ciente dall’apparecchio da riscaldamento.
Non utilizzare l’apparecchio per asciugare il
bucato!
REFERENCE
i
L’apparecchio può essere utilizzato solo per il riscal-
damento dell’aria ambiente all’interno di ambienti
chiusi.
2. Installazione
ATTENZIONE!
Non collocare l’apparecchio sotto una presa
a muro!
ATTENZIONE!
Collocare l’apparecchio solo su una superfi-
cie orizzontale e stabile.
Le distanze minime devono essere rispettate.
Inoltre, occorre calcolare una distanza di 750 mm dal
lato anteriore dell’apparecchio.
La spina elettrica dell'apparecchio deve essere acces-
sibile dopo il montaggio.
Assicurarsi che l'aria possa entrare nell'apparecchio e
uscirne dal basso e dall'alto senza ostacoli.
2.1. Montaggio dei piedi d'appoggio
L'apparecchio da riscaldamento non deve assoluta-
mente essere installato senza i piedi forniti in dota-
zione.
Le due viti di fissaggio per i piedini d'appoggio si tro-
vano sul lato inferiore dell'apparecchio.
Svitare le viti di fissaggio.
Incastrare i piedi d'appoggio come mostrato in fi-
gura e stringerli.
3. Allacciamento elettrico
L'indicazione della tensione sulla targhetta dati deve
coincidere con la tensione di rete.
La linea non deve toccare la custodia.
Secondo le norme di sicurezza vigenti, l’apparecchio
può essere riparato solo da un elettricista esperto.
Collegare l’apparecchio direttamente a una presa col-
legata a terra. Non utilizzare prolunghe.
La spina deve rimanere sempre accessibile per i casi
di emergenza.
4. Esercizio
Entrambi i modelli hanno due manopole.
Con la manopola superiore è possibile scegliere, a
seconda del modello, tre o quattro livelli di riscalda-
mento:
La temperatura ambiente viene regolata tramite il ter-
mostato a regolazione continua (manopola inferiore).
Ruotando completamente la manopola a sinistra in
corrispondenza dell’impostazione più bassa, il termo-
stato accende l’apparecchio da riscaldamento a una
temperatura ambiente di 5 °C circa.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Modalità Esercizio
OOff
I1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW con turboventilatore (solo DX 522 T)
www.dimplex.eu 2203/A IT-13
DX 521, DX 522 T Italiano
5. Protezione anti-surriscaldamento
Per la vostra sicurezza, l'apparecchio è munito di una
protezione da surriscaldamento. In caso di interruzioni
nella circolazione dell'aria (dovute ad es. alla chiusura
o alla copertura della griglia di ventilazione), l'apparec-
chio si spegne automaticamente.
In questo caso si consiglia di interrompere la corrente
di alimentazione dell'apparecchio da riscaldamento
per alcuni minuti (disinserendo il fusibile), per dare
modo all’apparecchio di raffreddarsi a sufficienza.
Prima di rimettere in funzione l'apparecchio, eliminare
le cause che hanno fatto scattare la protezione anti-
surriscaldamento.
6. Manutenzione
Per la manutenzione occorre scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare. L'esterno
può essere pulito strofinando con un panno morbido
e inumidito. Non utilizzare polveri abrasive o lucido
per mobili in modo da evitare di danneggiare la super-
ficie.
I depositi di polvere nell'apparecchio possono essere
rimossi dall'esterno con un aspirapolvere.
7. Guasti
Se l’apparecchio da riscaldamento non genera alcun
calore, controllare i seguenti punti:
Il livello di riscaldamento è stato selezionato?
Il termostato è regolato alla temperatura deside-
rata?
La protezione anti-surriscaldamento è scattata
(vedere Capitolo 5).
Il fusibile nel quadro di comando è scattato?
Se non è possibile risolvere l'errore, si prega di rivol-
gersi al proprio elettricista specializzato. A tal fine, in-
dicare il modello, il numero articolo (n. E) e la data di
produzione. Queste informazioni sono riportate sulla
targhetta dati.
8. Garanzia
Questo prodotto è garantito 2 anni secondo le condi-
zioni di garanzia.
9. Riciclaggio
L’apparecchio non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici generici. La pre-
ghiamo di conferire l’apparecchio alla fine
del relativo ciclo di vita al punto di raccolta
disponibile.
10. Dati tecnici
DX 522 T
Manopola
DX 521
Manopola
Turboventilatore
(solo DX 522 T)
Manopola per la
selezione dei Livelli
di riscaldamento
Manopola del
termostato
Denominazione commerciale Unità DX 521 DX 522 T
Tensione di collegamento 1/N/PE 230-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita kW 2,0
Classe di protezione I, con conduttore di protezione
Grado di protezione IP20
Livelli di riscaldamento kW 1,2 / 2,0
Emissione del calore
Emissione del calore nominale Pnom kW 2,0 2,0
Emissione del calore minima
(valore di riferimento) Pmin kW 1,2 1,2
Emissione del calore massima costante Pmax,c kW 2,0 2,0
Consumo energetico aggiuntivo
Con emissione del calore nominale Elmax kW 0,0 0,0
Con emissione del calore minima Elmin kW 0,0 0,0
In modalità standby elSB kW 0,0 0,0
Tipo di emissione del calore/regolazione in base alla temperatura ambiente
Termostato meccanico per la regolazione in base alla
temperatura ambiente °C 7 - 35
Dimensioni (larghezza x altezza x profondità)
(con / senza piedi) mm 585 x 443 x 233 / 104
Peso kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefono: +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 9221 709 701
95326 Kulmbach E-mail: elektroheizung@dimplex.de
PL-14 2203/A www.dimplex.eu
Polski DX 521, DX 522 T
1. Zalecenia dla użytkownika
WSKAZÓWKA
i
Szanowni Klienci!
Instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać
ją ewentualnemu nowemu właścicielowi urządzenia.
Aby zapewnić bezpieczeństwo eksploatacji, urządze-
nie może być użytkowane wyłącznie zgodnie
z i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji
użytkowania. Dlatego należy uważnie przestrzegać
wszystkich informacji z tej instrukcji.
UWAGA!
To urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach psychicz-
nych, sensorycznych lub umysłowych,
a także osoby bez wystarczającego doświad-
czenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzo-
rem lub zostały pouczone o sposobie bez-
piecznego obsługiwania urządzenia i
świadome związanych z tym zagrożeń!
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zaj-
mować się dzieci pozostawione bez nadzoru!
UWAGA!
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą zbliżać
się do urządzenia, o ile nie znajdują się pod
stałym nadzorem.
UWAGA!
Dzieci pomiędzy 3 i 8 rokiem życia mogą
włączać i wyłączać urządzenie pod warun-
kiem, że przebywają pod nadzorem lub zo-
stały poinstruowane o sposobie bezpiecznej
eksploatacji urządzenia oraz związanych
z nią zagrożeń – i tylko gdy urządzenie jest
umieszczone lub zamontowane
w normalnym położeniu roboczym!
UWAGA!
Dzieciom pomiędzy 3 a 8 rokiem życia nie
wolno włączać urządzenia, czyścić go, ani
przeprowadzać konserwacji!
UWAGA!
Zamieszczony obok symbol znaj-
duje się na urządzeniu grzewczym
i oznacza, że nie wolno go przykry-
wać!
UWAGA!
Niektóre części urządzenia mogą się bardzo
mocno nagrzewać i powodować oparzenia.
Szczególną ostrożność zachować
w przypadku dzieci lub osób wymagających
opieki!
UWAGA!
Urządzenia grzewczego nie wolno użytko-
wać w pomieszczeniach, w których ywane
są materiały palne (np. rozpuszczalniki itd.).
UWAGA!
Urządzenie należy ustawiać w taki sposób,
aby osoba znajdującą się w wannie lub pod
prysznicem nie mogła go dotknąć!
UWAGA!
Wymiany uszkodzonego kabla sieciowego
w celu uniknięcia zagrożeń musi dokonać
producent, jego przedstawicielstwo serwi-
sowe lub osoba posiadającą równorzędne
kwalifikacje!
UWAGA!
W zależności od wielkości pomieszczenia,
zużycia ciepła i ustawienia termostatu może
przy braku kontroli ogrzewania dojść do
przegrzania pomieszczeń. Może to spowo-
dować zagrożenie dla osób, które przy zbyt
wysokiej temperaturze nie są w stanie opu-
ścić pomieszczenie.
UWAGA!
W celu uniknięcia przypadkowego zreseto-
wania ogranicznika temperatury nie zasilać
grzejnika poprzez zewnętrzne urządzenie
sterujące, np. sterownik czasowy, i nie pod-
łączać go do obwodu elektrycznego regular-
nie włączanego i wyłączanego przez inne
urządzenie!
UWAGA!
Nie używać urządzenia z widocznymi uszko-
dzeniami lub po jego upadku.
UWAGA!
Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, na-
trysku lub umywalki.
www.dimplex.eu 2203/A PL-15
DX 521, DX 522 T Polski
UWAGA!
Nie umieszczać przewodu przyłączeniowego
nad urządzeniem!
UWAGA!
Jeżeli urządzenie włączy się automatycznie
bez nadzoru, może spowodować zagrożenia.
Np. urządzenia, które zostały w międzyczasie
przykryte lub rozregulowane, mogą spowo-
dować pożar!
UWAGA!
Nie używać urządzenia na dywanach
z długim włosiem. Trzymać palne przed-
mioty, takie jak np. zasłony lub inne tekstylia,
z daleka od urządzenia grzewczego. Nie uży-
wać urządzenia do suszenia prania!
WSKAZÓWKA
i
Urządzenie służy wyłącznie do ogrzewania powietrza
w zamkniętych pomieszczeniach.
2. Ustawianie
UWAGA!
Nie ustawiać urządzenia pod gniazdem
ściennym!
UWAGA!
Urządzenie może być ustawiane tylko na
równej i stabilnej powierzchni.
Zachować odstępy minimalne.
Ponadto od przodu urządzenia musi być zapewniony
odstęp 750 mm.
Sieciowe gniazdo przyłączeniowe urządzenia musi
być dostępne po montażu.
Zwrócić uwagę na niezakłócony wlot i wylot powie-
trza w górnej i w dolnej części urządzenia.
2.1. Montaż nóżek
W żadnym wypadku nie można ustawiać urządzenia
grzewczego bez dołączonych nóżek.
Obydwie śruby mocujące nóżki znajdują się w dolnej
części urządzenia.
Odkręcić śruby mocujące.
Zatrzasnąć nóżki w sposób przedstawiony na ry-
sunku i dokręcić.
3. Przyłącze elektryczne
Dane dotyczące napięcia podane na tabliczce zna-
mionowej muszą być zgodne z napięciem sieciowym.
Przewód nie może przylegać do obudowy.
Urządzenie może naprawiać tylko wykwalifikowany
elektryk w sposób zgodny z obowiązującymi przepi-
sami bezpieczeństwa.
Podłączyć urządzenie bezpośrednio do uziemionego
gniazda sieci elektrycznej. Nie używać przedłużaczy.
Wtyk musi być zawsze dostępny na wypadek zagro-
żenia.
4. Praca
Oba modele mają dwa pokrętła.
W zależności od urządzenia górne pokrętło pozwala
na ustawianie trzech lub czterech stopni grzewczych:
Temperaturę pomieszczenia można regulować bez-
stopniowym termostatem (dolne pokrętło).
Jeśli pokrętło zostanie ustawione na najmniejszej po-
zycji maksymalnie w lewo, termostat włącza urządze-
nie grzewcze przy temperaturze otoczenia wynoszą-
cej ok. 5 °C.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Tryb Praca
OWyłącz
I1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW z turbodmuchawą (nur DX 522 T)
PL-16 2203/A www.dimplex.eu
Polski DX 521, DX 522 T
5. Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie grzew-
cze jest wyposażone w zabezpieczenie przed prze-
grzaniem. W przypadku zakłócenia krążenia powietrza
(np. wskutek zasłonięcia kratki wentylacyjnej) nastę-
puje automatyczne wyłączenie urządzenia.
W takiej sytuacji należy na kilka minut przerwać zasila-
nie elektryczne urządzenia grzewczego (wyłączyć
bezpiecznik), aby urządzenie mogło dostatecznie
ostygnąć.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia usunąć
przyczyny zadziałania ochrony przed przegrzaniem.
6. Konserwacja
Przed konserwacją należy odłączyć urządzenie od
sieci i odczekać do jego ostygnięcia. Zewnętrzną
część można czyścić miękką, wilgotną ściereczką. Nie
należy stosować proszków do czyszczenia ani politur
do mebli, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię.
Nagromadzony kurz można usunąć z urządzenia od
zewnątrz za pomocą odkurzacza.
7. Usterki
Jeżeli urządzenie grzewcze nie oddaje ciepła, należy
sprawdzić następujące punkty:
Ustawiony stopień grzewczy?
Termostat ustawiony na wymaganą temperaturę?
Zadziałała ochrona przed przegrzaniem, patrz roz-
dział 5.
Włączony bezpiecznik w skrzynce rozdzielczej?
Jeśli nie można usunąć usterki, należy skontaktować
się ze specjalistycznym sprzedawcą artykułów elek-
trycznych. Podać przy tym typ urządzenia, numer pro-
duktu (nr E) oraz datę produkcji (FD). Te informacje
znajdują się na tabliczce znamionowej.
8. Gwarancja
Na ten produkt udzielamy na okres 2 lat gwarancji
zgodnej z naszymi warunkami gwarancyjnymi.
9. Recykling
Urządzenia nie wolno wyrzucać do odpa-
dów domowych. Po zakończeniu okresu
użytkowania należy oddać urządzenie
w dostępnych punktach zbiórki.
10. Dane techniczne
DX 522 T
VÔÃã¥îËÔ
DX 521
VÔÃã¥îËÔ
Turbodmuchawa
ŴîĆÆÃÔyƈƅƅcŵ
VÔÃã¥îËÔÔ
óçîÿ´Í´çîÔàÍ´
¬ãċÿċĆ±
VÔÃã¥îËÔ
îãÌÔçîîó
Kod zamówieniowy Jednostka DX 521 DX 522 T
Napięcie zasilania 1/N/PE 230–240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy kW 2,0
Klasa ochronności I, z przewodem ochronnym
Stopień ochrony IP20
Stopnie grzewcze kW 1,2 / 2,0
Oddawanie ciepła
Znamionowy wydatek ciepła Pnom kW 2,0 2,0
Minimalny wydatek ciepła
(wartość orientacyjna) Pmin. kW 1,2 1,2
Maksymalny ciągły wydatek ciepła Pmaks., c kW 2,0 2,0
Dodatkowe zużycie prądu
Przy znamionowym wydatku ciepła Elmaks. kW 0,0 0,0
Przy minimalnym wydatku ciepła Elmin. kW 0,0 0,0
W trybie gotowości elSB kW 0,0 0,0
Typ oddawania ciepła / regulacja temperatury pomieszczenia
Mechaniczny termostat do regulacji temperatury
pomieszczenia °C 7–35
Wymiary (szerokość × wysokość × głębokość)
(z nóżkami / bez nóżek) mm 585 × 443 × 233 / 104
Masa kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Polska Sp. zoo. Tel.: +48 61 842 5805
ul. Obornicka 233 E-Mail: office@dimplex.pl
60-650 Poznañ www.dimplex.pl
www.dimplex.eu 2203/A NL-17
DX 521, DX 522 T Nederlands
1. Opmerkingen voor de gebruiker
OPMERKING
i
Geachte klant,
Bewaar deze aanwijzing zorgvuldig en geef deze door
aan eventuele volgende eigenaars.
Voor de veilige werking mag het toestel alleen in over-
eenstemming met de aanwijzingen in deze handlei-
ding worden gebruikt. Daarom alle informatie in deze
handleiding nauwgezet in acht nemen.
ATTENTIE!
Dit toestel kan worden gebruikt door kinde-
ren van 8 jaar en ouder en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, als zij onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd in het veilige gebruik van het
toestel en de gevaren begrijpen die eruit
voortvloeien! Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging en gebruikerson-
derhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen die niet onder toezicht staan!
ATTENTIE!
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten bij het
toestel vandaan worden gehouden, tenzij zij
voortdurend in de gaten worden gehouden.
ATTENTIE!
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het toe-
stel in- en uitschakelen als ze onder toezicht
staan of geïnstrueerd zijn in het veilige ge-
bruik van het toestel en de gevaren hebben
begrepen die eruit voortvloeien, mits het toe-
stel in zijn normale gebruiksstand is ge-
plaatst of geïnstalleerd!
ATTENTIE!
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het toe-
stel niet inschakelen, het toestel niet reinigen
of het onderhoud uitvoeren!
ATTENTIE!
Het verwarmingstoestel is voor-
zien van nevenstaand symbool,
dat betekent dat het verwarmings-
toestel niet mag worden afgedekt!
ATTENTIE!
Sommige delen van het toestel kunnen zeer
heet worden en brandwonden veroorzaken.
Bijzondere voorzichtigheid is vereist bij kin-
deren of personen die bescherming behoe-
ven!
ATTENTIE!
In ruimtes waar brandgevaarlijke stoffen ge-
bruikt worden (bijv. oplosmiddelen), mag het
verwarmingstoestel niet gebruikt worden.
ATTENTIE!
Het toestel moet zodanig worden opgesteld
dat het niet kan worden aangeraakt door een
persoon die zich in bad of onder de douche
bevindt!
ATTENTIE!
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet
het door de fabrikant of diens klantenservice
of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden vervangen om bronnen van gevaar
te elimineren!
ATTENTIE!
Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte,
de warmtebehoefte en de thermostaatinstel-
ling kunnen ruimtes bij ongecontroleerd ge-
bruik oververhit raken. Dit kan tot gevaar lei-
den voor personen die niet in staat zijn de
ruimte bij een te hoge temperatuur te verla-
ten.
ATTENTIE!
Om het gevaar voor onbedoeld resetten van
de veiligheidstemperatuurbegrenzer te voor-
komen mag het apparaat niet via een externe
schakelinrichting, bijvoorbeeld een tijdscha-
kelklok worden gevoed of zijn verbonden
met een stroomkring die regelmatig via een
inrichting wordt in- en uitgeschakeld!
ATTENTIE!
Toestel niet gebruiken als zichtbare bescha-
digingen herkenbaar zijn of als het toestel is
gevallen.
NL-18 2203/A www.dimplex.eu
Nederlands DX 521, DX 522 T
ATTENTIE!
Het toestel niet in directe nabijheid van een
badkuip, douche of wastafel gebruiken.
ATTENTIE!
Aansluitsnoer niet over het toestel leggen!
ATTENTIE!
Als het toestel ongecontroleerd automatisch
inschakelt, kunnen er gevaren ontstaan, zo
kunnen bijv. toestellen die tussendoor wer-
den afgedekt of versteld brand veroorzaken!
ATTENTIE!
Toestel niet op tapijten met lange pool ge-
bruiken. Ontvlambare voorwerpen zoals gor-
dijnen of ander textiel op voldoende afstand
van het verwarmgingstoestel houden. Toe-
stel niet gebruiken voor het drogen van was-
goed!
OPMERKING
i
Het toestel mag alleen worden gebruikt voor het ver-
warmen van de ruimtelucht binnen gesloten ruimtes.
2. Opstelling
ATTENTIE!
Het toestel niet onder een wandcontactdoos
opstellen!
ATTENTIE!
Toestel alleen op een horizontaal, stabiel op-
pervlak opstellen.
De minimumafstanden moeten in acht genomen wor-
den.
Bovendien dient aan de voorkant van het toestel een
afstand van 750 mm te worden voorzien.
De netcontactdoos moet na montage toegankelijk
zijn.
Erop letten dat de lucht onder en boven het toestel
ongehinderd naar binnen en buiten kan stromen.
2.1. Montage van de voetstukken
In geen geval mag het verwarmingstoestel zonder de
meegeleverde voetstukken worden opgesteld.
De beide bevestigingsschroeven voor de voetstukken
bevinden zich aan de onderkant van het toestel.
Bevestigingsschroeven losdraaien.
Voetstukken zoals weergegeven op de afbeelding
vastklikken en vastschroeven.
3. Elektrische aansluiting
De op het typeplaatje aangegeven spanning moet
met de netspanning overeenstemmen.
De leiding mag niet tegen de behuizing liggen.
Het toestel mag uitsluitend door een elektricien con-
form de geldende veiligheidsvoorschriften worden
gerepareerd.
Toestel direct op een geaard stopcontact aansluiten.
Geen verlengkabels gebruiken.
Stekker moet voor noodgevallen altijd toegankelijk
zijn.
4. Bedrijf
Beide modellen hebben twee draaiknoppen.
Met de bovenste draaiknop kunnen afhankelijk van
het model drie of vier verwarmingsstanden worden
gekozen:
De kamertemperatuur wordt via de traploos instelbare
thermostaat (onderste draaiknop) geregeld.
Indien de draaiknop op de kleinste instelling helemaal
naar links ingesteld wordt, schakelt de thermostaat bij
ca. 5 °C omgevingstemperatuur het verwarmingstoe-
stel in.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Modus Bedrijf
OUit
I1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW met turboventilator (alleen DX 522 T)
www.dimplex.eu 2203/A NL-19
DX 521, DX 522 T Nederlands
5. Oververhittingsbeveiliging
Voor uw veiligheid is het verwarmingstoestel voorzien
van een oververhittingsbeveiliging. Als de luchtcircu-
latie wordt verstoord (bijv. door bedekken of afsluiten
van het luchtrooster), dan wordt het toestel automa-
tisch uitgeschakeld.
In dat geval moet de stroomvoorziening van het ver-
warmingstoestel enkele minuten worden onderbro-
ken (zekering uitschakelen) zodat het toestel vol-
doende kan afkoelen.
Vóór het opnieuw in bedrijf stellen van het toestel de
oorzaken voor het reageren van de oververhittingsbe-
veiliging verhelpen.
6. Onderhoud
Om het toestel te onderhouden moet de stroomvoor-
ziening ervan zijn onderbroken en moet het toestel
zijn afgekoeld. De buitenkant kan worden gereinigd
door deze af te vegen met een zachte, vochtige lap.
Gebruik geen schuurmiddel of meubelwas; dit zou het
oppervlak kunnen beschadigen.
Ophopingen van stof in het toestel kunnen aan de
buitenkant met een stofzuiger worden verwijderd.
7. Storingen
Als het verwarmingstoestel geen warmte afgeeft,
controleer dan de volgende punten:
Verwarmingsstand gekozen?
Thermostaat op gewenste temperatuur ingesteld?
Oververhittingsbeveiliging geactiveerd, zie hoofd-
stuk 5.
Zekering in het schakelkastje ingeschakeld?
Wanneer de storing niet verholpen kan worden, neem
dan contact op met uw elektrospeciaalzaak. Vermeld
hiervoor het type toestel, het productnummer (E-nr.)
en de productiedatum (FD). Deze informatie bevindt
zich op het typeplaatje.
8. Garantie
Wij geven op dit product 2 jaar garantie volgens onze
garantievoorwaarden.
9. Recycling
Het toestel mag niet met het gewone huis-
vuil worden meegegeven. Geef het toestel
aan het einde van zijn levensduur op de
hiervoor beschikbare verzamelpunten af.
10. Technische gegevens
DX 522 T
draaiknop
DX 521
draaiknop
Turboventilator
(alleen DX 522 T)
Draaiknop voor de
keuze van de
Verwarmingsstanden
Thermostaat-
draaiknop
Verkoopbenaming Eenheid DX 521 DX 522 T
Aansluitspanning 1/N/PE 230-240 V ~ 50 Hz
Vermogensopname kW 2,0
Beschermingsklasse I, met aardkabel
Beschermingsgraad IP20
Verwarmingsstanden kW 1,2 / 2,0
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte Pnom kW 2,0 2,0
Minimale warmteafgifte (richtwaarde) Pmin kW 1,2 1,2
Maximale continue warmteafgifte Pmax,c kW 2,0 2,0
Extra stroomverbruik
Bij nominale warmteafgifte Elmax kW 0,0 0,0
Bij minimale warmteafgifte Elmin kW 0,0 0,0
In stand-bymodus elSB kW 0,0 0,0
Type warmteafgifte/kamertemperatuurregeling
Mechanische thermostaat voor de
kamertemperatuurregeling °C 7 - 35
Afmetingen (breedte x hoogte x diepte)
(met/zonder voetstukken) mm 585 x 443 x 233 / 104
Gewicht kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefoon: +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Fax: +49 9221 709 701
95326 Kulmbach E-mail: elektroheizung@dimplex.de
HR-20 2203/A www.dimplex.eu
Hrvatski DX 521, DX 522 T
1. Napomene za korisnika
NAPOMENA
i
Poštovani korisniče,
pažljivo čuvajte upute i po potrebi ih proslijedite bu-
dućim korisnicima.
Kako bi se osigurao siguran rad, uređajem se smije ru-
kovati samo u skladu s napomenama u ovim uputama
za uporabu. Stoga vas molimo da pažljivo obratite pa-
žnju na sve informacije u ovim uputama.
PAŽNJA!
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i
više godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili ne-
dostatkom iskustva i znanja ako su pod nad-
zorom ili ako su poučeni o sigurnoj uporabi
uređaja i razumiju potencijalne opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja! Djeca se ne
smiju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smiju obavljati djeca bez nad-
zora!
PAŽNJA!
Djecu mlađu od 3 godine treba držati poda-
lje, osim ako su pod stalnim nadzorom.
PAŽNJA!
Djeca starija od 3 godine i mlađa od 8 godina
mogu uključivati i isključivati uređaj ako
su pod nadzorom ili ako su poučeni o sigur-
noj uporabi uređaja i razumiju opasnosti koje
su uključene, pod uvjetom da je uređaj po-
stavljen ili instaliran u svom pravilnom rad-
nom položaju!
PAŽNJA!
Djeca starija od 3 godine i mlađa od 8 godina
ne smiju uključivati uređaj, čistiti uređaj ili
obavljati održavanje!
PAŽNJA!
Prikazani simbol nalazi se na grija-
lici i znači da se grijalica ne smije
prekrivati!
PAŽNJA!
Neki dijelovi uređaja mogu se jako zagrijati i
uzrokovati opekline. Potreban je poseban
oprez kod djece ili ranjivih osoba!
PAŽNJA!
Grijalica se ne smije primjenjivati u prostori-
jama u kojima se koriste zapaljive tvari (npr.
otapala).
PAŽNJA!
Uređaj mora biti postavljen tako da ga osoba
u kadi ili tušu ne može dodirnuti!
PAŽNJA!
Ako je mrežni kabel oštećen, mora ga zamije-
niti proizvođač ili njegov predstavnik službe
za korisnike ili slična kvalificirana osoba kako
bi se uklonili izvori opasnosti!
PAŽNJA!
Ovisno o veličini prostorije, potrošnji topline i
postavki termostata, prostorije se u slučaju
nenadziranog rada mogu pregrijati. Nave-
deno može uzrokovati opasnosti za osobe
koje nisu u stanju napustiti prostoriju u slu-
čaju previsoke temperature.
PAŽNJA!
Kako bi se izbjegla opasnost zbog nenamjer-
nog resetiranja sigurnosnog graničnika tem-
perature, uređaj se ne smije napajati preko
vanjskog sklopnog uređaja, kao što je mjerač
vremena, niti biti spojen na strujni krug koji
se redovito uključuje i isključuje preko ure-
đaja!
PAŽNJA!
Nemojte koristiti uređaj ako postoje vidljiva
oštećenja ili ako je uređaj ispao.
PAŽNJA!
Nemojte koristiti uređaj u neposrednoj blizini
kade, tuša ili umivaonika.
PAŽNJA!
Nemojte polagati priključni kabel preko ure-
đaja!
PAŽNJA!
Opasnosti mogu nastati ako se uređaj auto-
matski uključuje bez nadzora, npr. uređaji koji
su u međuvremenu prekriveni ili pomaknuti
mogu uzrokovati požar!
www.dimplex.eu 2203/A HR-21
DX 521, DX 522 T Hrvatski
PAŽNJA!
Nemojte koristiti uređaj na dugodlakim tepi-
sima. Zapaljive predmete, kao što su zastori
ili ostali tekstilni materijali, držite podalje od
grijalice. Nemojte koristiti uređaj za sušenje
rublja!
NAPOMENA
i
Uređaj se smije koristiti samo za grijanje zraka prosto-
rije u zatvorenim prostorijama.
2. Postavljanje
PAŽNJA!
Nemojte postaviti uređaj ispod zidne utičnice!
PAŽNJA!
P
ostavite uređaj samo na vodoravnu, stabilnu
površinu.
Moraju se poštivati minimalni razmaci.
Nadalje, na prednjoj strani uređaja također mora biti
osiguran razmak od 750 mm.
Priključna kutija uređaja mora biti dostupna nakon
montaže.
Pripazite da zrak može nesmetano strujati ispod i
iznad uređaja.
2.1. Montaža nožica
Grijalica se ni u kojem slučaju ne smije ugraditi bez pri-
loženih nožica.
Oba vijka za pričvršćivanje za nožice nalaze se na do-
njoj strani uređaja.
Otpustite vijke za pričvršćivanje.
Uglavite nožice kako je prikazano na slici i pričvr-
stite ih.
3. Električni priključak
Specifikacije napona na označnoj pločici moraju se
podudarati s dostupnim mrežnim naponom.
Kabel ne smije dodirivati kućište.
Uređaj smije popravljati samo električar u skladu s va-
žećim sigurnosnim propisima.
Priključite uređaj izravno na uzemljenu utičnicu. Ne-
mojte koristiti produžne kabele.
Utikač mora uvijek biti dostupan za hitne slučajeve.
4. Rad
Oba modela imaju dva okretna gumba.
Ovisno o modelu, s pomoću gornjeg okretnog gumba
mogu se odabrati tri ili četiri razine grijanja:
Sobna temperatura regulira se s pomoću bestupanjski
podesivih termostata (donji okretni gumb).
Ako okretni gumb postavite na najmanju postavku
potpuno ulijevo, termostat uključuje grijalicu pri tem-
peraturi okoline od oko 5 °C.
5. Zaštita od pregrijavanja
Radi vaše sigurnosti, grijalica je opremljena zaštitom
od pregrijavanja. Ako je cirkulacija zraka poremećena
(npr. prekrivanjem ili blokiranjem zračne rešetke), ure-
đaj se automatski isključuje.
U tom slučaju treba prekinuti opskrbu električnom
energijom grijalice na nekoliko minuta (isključiti osigu-
rač) kako bi se uređaj mogao dovoljno ohladiti.
Prije ponovnog pokretanja uređaja, otklonite uzroke
aktiviranja zaštite od pregrijavanja.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Način rada Rad
Oisključeno
I1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW s turbopuhalicom (samo DX 522 T)
DX 522 T
termostata
DX 521
termostata
Turbopuhalice
(samo DX 522 T)
Okretni gumb
za odabir
Razine grijanja
Okretni gumb
termostata
HR-22 2203/A www.dimplex.eu
Hrvatski DX 521, DX 522 T
6. Održavanje
Uređaj treba isključiti iz mreže i ohladiti radi održava-
nja. Vanjska strana može se čistiti brisanjem meka-
nom i vlažnom krpom. Nemojte se prilikom čišćenja
koristiti abrazivnim praškom ili politurama za pokuć-
stvo jer mogu oštetiti površinu.
Nakupine prašine u uređaju mogu se usisati izvana
usisavačem.
7. Smetnje
Ako grijalica ne emitira toplinu, provjerite sljedeće
točke:
Je li odabrana razina grijanja?
Je li termostat postavljen na željenu temperaturu?
Aktivirana je zaštita od pregrijavanja, pogledajte
poglavlje 5.
Je li uključen osigurač u razvodnom ormaru?
Ako ne možete ukloniti smetnju, obratite se svom do-
bavljaču elektronike. U tu svrhu navedite mu tip ure-
đaja, broj proizvoda (br. pr.) i datum proizvodnje (DP).
Ove informacije možete pronaći na označnoj pločici.
8. Jamstvo
Za ovaj proizvod dajemo 2 godine jamstva u skladu s
našim uvjetima jamstva.
9. Recikliranje
Uređaj se ne smije odlagati s običnim
kućanskim otpadom. Na kraju radnog
vijeka odnesite uređaj na dostupna sabirna
mjesta.
10. Tehnički podaci
Prodajna oznaka Jedinica DX 521 DX 522 T
Priključni napon 1/N/PE 230-240 V ~ 50 Hz
Potrošnja snage kW 2,0
Klasa zaštite I, sa zaštitnim vodičem
Vrsta zaštite IP20
Razine grijanja kW 1,2 / 2,0
Emisija topline
Nazivna emisija topline Pnom kW 2,0 2,0
Najmanja emisija topline (referentna vrijed-
nost) Pmin kW 1,2 1,2
Maksimalna kontinuirana emisija topline Pmaks,c kW 2,0 2,0
Dodatna potrošnja energije
Kod nazivne emisije topline Elmaks kW 0,0 0,0
Kod najmanje emisije topline Elmin kW 0,0 0,0
U stanju pripravnosti elSB kW 0,0 0,0
Vrsta emisije topline/regulacija sobne temperature
Mehanički termostat za regulaciju sobne temperature °C 7 – 35
Dimenzije (širina x visina x dubina) (sa / bez nožica) mm 585 x 443 x 233 / 104
Težina kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Telefaks: +49 9221 709 701
95326 Kulmbach E-pošta: elektroheizung@dimplex.de
www.dimplex.eu 2203/A BG-23
DX 521, DX 522 T Български
1. Указания за потребителя
УКАЗАНИЕ
i
Уважаеми клиенти,
Съхранявайте старателно ръководството и при не-
обходимост го предайте на следващия притежател.
За безопасна експлоатация уредът трябва да се
експлоатира само в съответствие с указанията в
настоящото ръководство за употреба. Затова,
моля, вземете под внимание всички данни в насто-
ящото ръководство.
ВНИМАНИЕ!
Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и от лица с ограни-
чени физически, сетивни или умствени
способности или без опит и знания, ако са
под наблюдение или са инструктирани по
отношение на безопасната употреба на
уреда и разбират опасностите, произти-
чащи от работата с него! Не допускайте
деца да играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца без на-
блюдение!
ВНИМАНИЕ!
Дръжте далеч деца на възраст под 3 го-
дини, освен ако не са под постоянно на-
блюдение.
ВНИМАНИЕ!
Този уред може да се включва и изключва
от деца на възраст над 3 години и под 8 го-
дини само ако са под наблюдение или са
инструктирани по отношение на безопас-
ната употреба на уреда и са разбрали
опасностите, произтичащи от работата с
него, при условие че уредът е разположен
или инсталиран в нормалното му положе-
ние за употреба!
ВНИМАНИЕ!
Деца на възраст над 3 години и под 8 го-
дини не трябва да включват уреда или да
извършват почистване или поддръжка на
уреда!
ВНИМАНИЕ!
Показаният встрани символ е по-
ставен на отоплителния уред и
означава, че отоплителният уред
не трябва да се покрива!
ВНИМАНИЕ!
Някои части на уреда могат да се нагоре-
щят силно и да причинят изгаряния. Изис-
ква се повишено внимание в присъствие
на деца или уязвими лица!
ВНИМАНИЕ!
Отоплителният уред не трябва да се екс-
плоатира в помещения, в които се използ-
ват леснозапалими материали (напр. раз-
творители).
ВНИМАНИЕ!
Уредът трябва да се разположи така, че да
не може да бъде докоснат от намиращо се
във вана за къпане или под душ лице!
ВНИМАНИЕ!
Ако мрежовият кабел е повреден, той
трябва да се смени от производителя, не-
говия сервиз или лице със съпоставима
квалификация, за да се отстранят източни-
ците на опасност!
ВНИМАНИЕ!
В зависимост от размера на помещението,
потребността от топлина и настройката на
термостата е възможно прекомерно затоп-
ляне на помещенията при експлоатация
без наблюдение. Това може да доведе до
опасности за лица, които не са в състояние
да напуснат помещението при твърде ви-
сока температура.
ВНИМАНИЕ!
За избягване на опасност поради неволно
нулиране на защитния температурен огра-
ничител уредът не трябва да се захранва
посредством външно превключващо ус-
тройство, като напр. таймер, или да се
свързва с електрическа верига, която ре-
довно се включва и изключва от устройство!
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте уреда, ако са налице ви-
дими повреди или ако е падал.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте уреда в непосредствена
близост до вана за къпане, душ или уми-
валник.
BG-24 2203/A www.dimplex.eu
Български DX 521, DX 522 T
ВНИМАНИЕ!
Не полагайте захранващия кабел над уреда!
ВНИМАНИЕ!
Ако уредът се включи автоматично без на-
блюдение, са възможни опасности, напр.
уреди, които междувременно са били по-
крити или преместени, могат да причинят
пожари!
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте уреда върху килими с
дълъг косъм. Дръжте възпламеними пред-
мети, като напр. завеси или други
текстилни изделия, на достатъчно раз-
стояние спрямо отоплителния уред. Не из-
ползвайте уреда за сушене на пране!
УКАЗАНИЕ
i
Уредът трябва да се използва само за затопляне на
въздуха в рамките на затворени помещения.
2. Разполагане
ВНИМАНИЕ!
Не разполагайте уреда под стенен контакт!
ВНИМАНИЕ!
Разполагайте уреда само върху хоризон-
тална, стабилна повърхност.
Минималните отстояния трябва да се спазват.
Освен това при предната страна на уреда трябва
да се предвиди разстояние от 750 mm.
Контактът за свързване към мрежата трябва да е
достъпен след монтажа.
Уверете се, че въздухът под и над уреда може да
се отделя безпрепятствено.
2.1. Монтаж на опорните крачета
Отоплителният уред в никакъв случай не трябва да
се разполага без включените в окомплектовката на
доставката крачета.
Двата закрепващи винта за опорните крачета се на-
мират от долната страна на уреда.
Отвийте закрепващите винтове.
Фиксирайте опорните крачета, както е показано
на фигурата, и ги затегнете.
3. Електрическо свързване
Мрежовото напрежение трябва да съответства на
данните от фабричната табелка.
Кабелът не трябва да лежи плътно до корпуса.
Уредът трябва да се ремонтира само от електрос-
пециалист съгласно валидните изисквания за безо-
пасност.
Свързвайте уреда директно към заземен електри-
чески контакт. Не използвайте удължители.
Щепселът винаги трябва да е достъпен в случаи на
авария.
4. Експлоатация
И двата модела имат въртящи се бутони.
С горния въртящ се бутон могат да се избират три,
респ. четири степени на отопление, в зависимост
от модела:
Температурата на помещението се регулира чрез
настройващите се безстепенно термостати (долен
въртящ се бутон).
Ако въртящият се бутон е завъртян до упор наляво на
най-ниска настройка, термостатът включва отопли-
телния уред при околна температура от около 5 °C.
585
230
Ɇɢɧ
230
Ɇɢɧ
443
233
500
Ɇɢɧ

Режим Експлоатация
O Изкл.
I 1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW с турбовентилатор (само DX 522 T)
www.dimplex.eu 2203/A BG-25
DX 521, DX 522 T Български
5. Защита от прегряване
За Вашата безопасност отоплителният уред е обо-
рудван със защита от прегряване. Ако циркулаци-
ята на въздуха е нарушена (напр. поради покри-
ване или блокиране на вентилационната решетка),
уредът се изключва автоматично.
В такъв случай електрозахранването на отоплител-
ния уред трябва да бъде прекъснато за няколко ми-
нути (изключете предпазителя), за да може уредът
да се охлади достатъчно.
Преди повторно пускане в експлоатация на уреда
отстранете причините за задействането на защи-
тата от прегряване.
6. Поддръжка
За работи по поддръжката уредът трябва да бъде
изключен от мрежата и да се е охладил. Външната
страна може да се почиства чрез избърсване с
мека, влажна кърпа. Не използвайте абразивни
миещи препарати или мебелни политури за по-
чистване, тъй като те могат да повредят повърхността.
Натрупвания на прах в уреда могат да се отстранят
отвън с прахосмукачка.
7. Неизправности
В случай че отоплителният уред не отдава то-
плина, моля, проверете следните точки:
Избрана ли е степен на отопление?
Термостатът поставен ли е на желаната темпе-
ратура?
Задействана защита от прегряване, вж. глава 5.
Включен ли е предпазителят в разпределител-
ната кутия?
Ако грешката не може да бъде отстранена, моля,
обърнете се към Вашия специализиран търговец
на електротехника. За целта посочете типа на
уреда, продуктовия номер (E-Nr.) и датата на про-
изводство (FD). Тези данни се намират на фабрич-
ната табелка.
8. Гаранция
За този уред предоставяме 2 години гаранция съ-
гласно нашите гаранционни условия.
9. Рециклиране
Уредът не трябва да се изхвърля с об-
щите битови отпадъци. Моля, предайте
уреда в края на неговия експлоатационен
срок в наличните събирателни пунктове.
10. Технически данни
DX 522 T
ȼɴɪɬɹɳ
ɫɟɛɭɬɨɧ
DX 521
ȼɴɪɬɹɳ
ɫɟɛɭɬɨɧ
Ɍɭɪɛɨɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪ
ɫɚɦɨ';7
ȼɴɪɬɹɳɫɟɛɭɬɨɧ
ɡɚɢɡɛɨɪɧɚ
ɫɬɟɩɟɧɢɬɟɧɚ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɟ
ȼɴɪɬɹɳɫɟɛɭɬɨɧ
ɧɚɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ
Търговско наименование Единица DX 521 DX 522 T
Напрежение на захранването 1/N/PE 230 – 240 V ~ 50 Hz
Консумация на мощност kW 2,0
Клас на защита I, със защитен проводник
Степен на защита IP20
Степени на отопление kW 1,2/2,0
Топлоотдаване
Номинално топлоотдаване Pnom kW 2,0 2,0
Минимално топлоотдаване (ориентиро-
въчна стойност) Pmin kW 1,2 1,2
Максимално непрекъснато топлоотдаване Pmax,c kW 2,0 2,0
Допълнително потребление на електроенергия
При номинално топлоотдаване Elmax kW 0,0 0,0
При минимално топлоотдаване Elmin kW 0,0 0,0
В режим на готовност elSB kW 0,0 0,0
Тип топлоотдаване/регулиране на температурата на помещението
Механичен термостат за регулиране на температурата на
помещението °C 7 – 35
Размери (ширина x височина x дълбочина) (с/без крачета) mm 585 x 443 x 233/104
Тегло kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Телефон: +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Телефакс: +49 9221 709 701
95326 Kulmbach, Германия Имейл: elektroheizung@dimplex.de
RS-26 2203/A www.dimplex.eu
Srpski DX 521, DX 522 T
1. Napomene za korisnika
NAPOMENA
i
Poštovani korisniče,
pažljivo čuvajte uputstvo i, ako je to potrebno, preda-
jte ga narednom vlasniku.
Da bi se zagarantovao bezbedan rad, uređaj sme da se
koristi samo u skladu sa navodima iz ovog uputstva za
upotrebu. Stoga se pažljivo pridržavajte svih info-
rmacija iz ovog uputstva.
PAŽNJA!
Ovim uređajem mogu da rukuju deca starija
od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobno-
stima ili sa manjkom iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedno
korišćenje uređaja i opasnostima koje iz toga
proizlaze! Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da
izvode deca bez nadzora!
PAŽNJA!
Decu mlađu od 3 godine treba držati podalje,
osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
PAŽNJA!
Deca starija od 3 godine a mlađa od 8 godina
smeju da uključuju i isključuju uređaj ako su
pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedno
korišćenje uređaja i upoznata sa opasnostima
koje iz toga proizlaze, pod uslovom da je
uređaj postavljen ili instaliran u uobičajenom
položaju za upotrebu!
PAŽNJA!
Deca starija od 3 godine a mlađa od 8 godina
ne smeju da uključuju uređaj, da čiste uređaj
niti da održavaju uređaj!
PAŽNJA!
Simbol prikazan pored teksta na-
lazi se na uređaju i označava da
grejalica ne sme da se prekriva!
PAŽNJA!
Pojedini delovi uređaja mogu da postanu
izuzetno vreli i da prouzrokuju opekotine.
Posebnu pažnju treba obratiti na decu ili na
osobe sa posebnim potrebama!
PAŽNJA!
Grejalica ne sme da se koristi u prostorijama
u kojima se upotrebljavaju zapaljivi materijali
(npr. rastvarači).
PAŽNJA!
Uređaj treba postaviti tako da ne može da ga
dodirne osoba koja se nalazi u kadi ili pod
tušem!
PAŽNJA!
Ako se mrežni kabl ošteti, njega mora da
zameni proizvođač ili predstavnik korisničke
službe proizvođača ili ekvivalentno kvalifiko-
vano lice, kako bi se odstranio izvor opasno-
sti!
PAŽNJA!
U slučaju nenadziranog rada može da dođe
do pregrevanja prostorija, što zavisi od
veličine prostorije, potrebne toplote i
postavke termostata. To može da dovede do
opasnosti po osobe koje nisu u mogućnosti
da napuste prostoriju u slučaju prekomerno
povišenih temperatura.
PAŽNJA!
Da bi se sprečila pojava opasnosti od ne-
hotičnog resetovanja sigurnosnog
ograničavača temperature, uređaj ne sme da
se napaja putem spoljnog uređaja za
uključivanje i isključivanje, poput, na primer,
prekidača sa tajmerom, niti sme da se pove-
zuje sa strujnim kolom koje se u redovnim
intervalima uključuje i isključuje putem
nekog uređaja!
PAŽNJA!
Nemojte da koristite uređaj ako na njemu
možete da uočite vidljiva oštećenja ili ako je
uređaj pao.
PAŽNJA!
Nemojte da koristite uređaj u neposrednoj
blizini kade, tuša ili lavaboa.
PAŽNJA!
Nemojte da polažete priključni vod preko
uređaja!
www.dimplex.eu 2203/A RS-27
DX 521, DX 522 T Srpski
PAŽNJA!
Ako se uređaj automatski uključi bez na-
dzora, mogu da se jave opasnosti, na primer,
uređaji koji su u međuvremenu pokriveni ili
pomereni mogu da dovedu do pojave
požara!
PAŽNJA!
Nemojte da koristite uređaj na čupavim tepi-
sima. Zapaljive predmete poput, na primer,
zavesa ili drugog tekstila držite na dovoljnoj
udaljenosti od grejalice. Uređaj nipošto
nemojte da koristite za sušenje veša!
NAPOMENA
i
Uređaj sme da se koristi isključivo za zagrevanje
vazduha u zatvorenim prostorijama.
2. Postavljanje
PAŽNJA!
Nemojte da postavljate uređaj ispod zidne
utičnice!
PAŽNJA!
Uređaj postavite isključivo na horizontalnu,
stabilnu površinu.
Obavezno se pridržavajte minimalnih rastojanja.
Osim toga, na prednjoj strani uređaja treba uzeti u
obzir rastojanje od 750 mm.
Utičnica za mrežni priključak mora da bude pris-
tupačna nakon montaže.
Postarajte se za to da vazduh može neometano da
ulazi i izlazi ispod i iznad uređaja.
2.1. Montaža postolja
Grejalica ni u kom slučaju ne sme da se postavi bez
isporučenog postolja.
Oba zavrtnja za pričvršćivanje postolja nalaze se na
donjoj strani uređaja.
Otpustite zavrtnje za pričvršćivanje.
Ukočite postolje u otvore kao što je prikazano na
slici i zategnite zavrtnje.
3. Električni priključak
Podaci o naponu na tipskoj pločici moraju da se
podudaraju sa mrežnim naponom.
Vod ne sme da naleže na kućište.
Uređaj sme da popravlja samo kvalifikovani električar
u skladu sa važećim bezbednosnim propisima.
Priključite uređaj direktno u uzemljenu utičnicu.
Nemojte da koristite produžni kabl.
Utikač mora da bude uvek dostupan, za slučaj opa-
snosti.
4. Rad
Oba modela imaju dva obrtna dugmeta.
U zavisnosti od modela, gornjim dugmetom možete
da izaberete tri odn. četiri nivoa grejanja:
Temperatura u prostoriji reguliše se putem termostata
koji se može bestepeno podešavati (donje obrtno
dugme).
Ako se obrtno dugme postavi na najmanju postavku,
tj. do kraja ulevo, termostat uključuje grejalicu kada
temperatura u okolini iznosi približno 5 °C.
585
230
Min.
230
Min.
443
233
500
Min.

Režim Rad
OIsključeno
I1,2 kW
II 2,0 kW
2,0 kW sa turboventilatorom
(samo model DX 522 T)
DX 522 T
termostat
DX 521
termostat
Turboventilator
(samo model
DX 522 T)
Obrtno dugme
za izbor
Nivoa snage
Obrtno dugme
za termostat
RS-28 2203/A www.dimplex.eu
Srpski DX 521, DX 522 T
5. Zaštita od pregrevanja
Radi vaše bezbednosti, grejalica je opremljena
zaštitom od pregrevanja. Ako se poremeti cirkulacija
vazduha (npr. usled prekrivanja ili pomeranja rešetke
za vazduh), uređaj se automatski isključuje.
U tom slučaju bi trebalo prekinuti napajanje grejalice
strujom na nekoliko minuta (isključivanjem osigurača)
kako bi se uređaj u dovoljnoj meri ohladio.
Pre ponovnog puštanja uređaja u rad, otklonite uzroke
aktiviranja zaštite od pregrevanja.
6. Održavanje
Pre održavanja, uređaj mora da se odvoji od mreže i
ohladi. Spoljnu stranu možete da očistite brisanjem
mekom, vlažnom krpom. Za čišćenje nemojte da ko-
ristite abrazivna sredstva za čišćenje u prahu ili sred-
stva za poliranje nameštaja jer ova sredstva mogu da
oštete površinu.
Nagomilanu prašinu u uređaju možete spolja da
odstranite usisivačem.
7. Smetnje
Ako grejalica ne greje, proverite sledeće stavke:
Da li je izabran nivo grejanja?
Da li je termostat podešen na željenu temperaturu?
Da li se aktivirala zaštita od pregrevanja, pogleda-
jte poglavlje 5.
Da li je uključen osigurač u razvodnoj kutiji?
Ako ne možete da otklonite grešku, obratite se
stručnom prodavcu električne opreme. Pritom nave-
dite tip uređaja, oznaku proizvoda (E-Nr.) i datum
proizvodnje (FD). Ove informacije možete da
pronađete na tipskoj pločici.
8. Garancija
Za ovaj proizvod dajemo 2-godišnju garanciju shodno
našim garantnim uslovima.
9. Reciklaža
Ovaj uređaj ne sme da se odlaže sa uobiča-
jenim otpadom iz domaćinstva. Predajte
uređaj na kraju radnog veka raspoloživim
sabirnim centrima.
10. Tehnički podaci
Prodajna oznaka Jedinica DX 521 DX 522 T
Napon priključka 1/N/PE 230–240 V ~ 50 Hz
Ulazna snaga kW 2,0
Klasa zaštite I, sa zaštitnim provodnikom
Tip zaštite IP20
Nivoi snage kW 1,2 / 2,0
Toplotna snaga
Nominalna toplotna snaga Pnom kW 2,0 2,0
Minimalna toplotna snaga (približna vrednost) Pmin kW 1,2 1,2
Maksimalna kontinuirana toplotna snaga Pmax,c kW 2,0 2,0
Dodatna potrošnja struje
Pri nominalnoj toplotnoj snazi Elmax kW 0,0 0,0
Pri minimalnoj toplotnoj snazi Elmin kW 0,0 0,0
U režimu pripravnosti elSB kW 0,0 0,0
Tip toplotne snage/regulacija temperature u prostoriji
Mehanički termostat za regulaciju temperature u prostoriji °C 7–35
Dimenzije (širina x visina x dubina)
(sa postoljem / bez postolja) mm 585 x 443 x 233 / 104
Težina kg 3,75 4,25
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 9221 709 700
Am Goldenen Feld 18 Telefaks: +49 9221 709 701
95326 Kulmbach E-adresa: elektroheizung@dimplex.de
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dimplex DX521 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dimplex DX521 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 9.87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info