706433
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
COLLINGWOOD
08/ 53587/2 (EU) Issue 2
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2
and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
EN DE NL FR RO IT
PL SV
ES PT
dards entspricht, empfehlen wir, das Gerät
nicht auf Hochor-Teppichen zu benutzen
oder auf Teppichen mit langen Fasern.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder Dienstleister
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
VORSICHT: Um Gefahren aufgrund unbe-
absichtigter Zurücksetzung des Thermoau-
slösers zu vermeiden, darf das Gerät nicht
an ein externes Schaltgerät angeschlossen
werden, wie etwa ein Zeitschaltgerät oder
an einen Stromkreis, der regelmäßig von
der Stromversorgung an- und ausgeschaltet
wird.
VORSICHT - Einige Teile dieses Produktes
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist bei der
Anwesenheit von Kindern und verletzlichen
Personen erforderlich.
Technische Informationen
Modell-Nr.: CWD16E, ARC16E, BTN16WN-E, BTN16E, BTN16,
CDW12E, ROM16E, VNA16E, VNAC16E, MNO16C-E,
MNO16O-E, TROC16E, CPA16W-E, CPA16O-E, DF2010-EU-E
Wärmeleistung 230 V 240V
Nominale Wärmeleistung P
Nom
1.4 - 1.5 kW
Minimale Wärmeleistung P
Min.
0.7 - 0.8 kW
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
Max,c
1.4 - 1.5 kW
Nebenelektrizitätsverbrauch
Im Standby-Modus el
SB
0.42 - 0.43 W
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
Allgemein
Den Heizofen vorsichtig aus der Verpackung nehmen und die
Verpackung für etwaige Wiederbenutzung aufheben, z. B. für
Umzug oder Rücksendung zum Hersteller.
Das Feuer beinhaltete einen Flammeneffekt, der mit oder
ohne Heizfunktion für eine gemütliche Atmosphäre das ganze
Jahr über genutzt werden kann. Wird nur der Flammeneffekt
genutzt, bedarf dies nur einer geringen Strommenge.
Vor Anschluss des Heizofens an das Stromnetz prüfen Sie bitte,
dass die Voltzahl der Zahl entspricht, die auf dem Heizgerät
angegeben ist.
Hinweis: In leisen Umgebungen ist ein hörbares Geräusch
des Geräts möglich, welches vom Betrieb des Flammeffekts
herrührt. ies ist normal und stellt kein Problem dar.
Elektrische Verbindung
VORSICHT: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Dieses Heizgerät darf nur über ein Wechselstromnetz betrieben
werden und die auf dem Heizgerät angegebene Voltzahl muss
der Stromvoltzahl entsprechen.
Vor dem Anschalten bitte die Sicherheitswarnungen und das
Betriebshandbuch durchlesen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von elektrischen Anwen-
dungen sollten die grundlegenden Sich-
erheitsmaßnahmen befolgt werden, um
das Risiko für Feuer, Stromschlag oder die
Verletzung von Personen einschließlich
Folgendem zu vermeiden:
Ist das Gerät beschädigt, sprechen Sie
unverzüglich mit dem Zulieferer vor der
Installation und Inbetriebnahme.
Dieses Gerät nicht in der unmittelbaren
Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
Nicht draußen benutzen.
Platzieren Sie dieses Gerät nicht direkt ober-
oder unterhalb einer Steckdose oder eines
Anschlusskastens.
VORSICHT: Dieses Gerät ist mit einem
Warnsymbol versehen, welches anze-
igt, dass das Gerät nicht abgedeckt
werden darf, oder mit einem Etikett
„Nicht abdecken“. Wärmeabzug
über dem Flammenfenster des Geräts nicht
abdecken oder blockieren. Das Gerät kann
ansonsten überhitzen. Keine Materialien
oder Textilien auf das Gerät legen oder den
Luftuss um das Gerät herum beeinträchti-
gen, beispielsweise durch Vorhänge oder
Möbelstücke, da dies zu einer Überhitzung
des Geräts führen und Brandgefahr verur-
sachen kann.
Ziehen Sie im Fall einer Störung des Geräts
den Netzstecker. Ziehen Sie den Netzstecker
auch, wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht genutzt wird. Das Stromkabel
ist auf der rechten Seite des Geräts, weg
vom Wärmeabzug unterhalb des Geräts zu
platzieren.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
betrieben werden sowie von Personen, die
verminderte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten haben oder keine
Erfahrung oder Wissen haben, wenn sie
die Aufsicht für den sicheren Betrieb eines
Gerätes oder Anweisungen erhalten haben
und die potentiellen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie sind
stets beaufsichtigt. Kinder ab 3 Jahre und
weniger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur
an- und ausschalten, wenn es in seiner
vorgesehenen Betriebsposition aufgestellt
und installiert wurde und wenn sie die
Aufsicht für den sicheren Betrieb eines
Gerätes oder Anweisungen erhalten haben
und die potentiellen Gefahren verstehen.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen
das Gerät nicht einstecken, regulieren oder
reinigen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass
der Stecker zugänglich ist.
Obwohl dieses Gerät den Sicherheitsstan-
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN
DE
Wartung
VORSICHT: VOR DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN
AM HEIZGERÄT IST UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
Leuchtdiode
Das Heizgerät ist mit LED-Lampen (Leuchtdioden) ausgestattet.
Diese LED-Lampen sind wartungsfrei und müssen während der
Lebensdauer des Produkts nicht ersetzt werden.
Reinigung
VORSICHT: VOR DER REINIGUNG DES HEIZGERÄTS IST
UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
Zur allgemeinen Reinigung ein weiches, sauberes Staubtuch
verwenden. Niemals mit aggressiven Reinigern behandeln.
Das Glassichtfenster ist vorsichtig mit einem weichen Tuch
zu reinigen.
Verwenden Sie KEINEN Glasreiniger.
Zum Entfernen von Staub oder Flusen vom Wärmeabzuggrill
des Heizgeräts kann von Zeit zu Zeit der weiche Bürstenaufsatz
des Staubsaugers verwendet werden.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Grill oder
Glasscheibe. Anderenfalls kann es zu Funktionsstörungen des
Heizgeräts kommen.
Entsorgung
Elektrische Geräte, die in der Europäischen
Gemeinschaft vertrieben werden: Das Gerät
darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte bei den
entsprechenden Einrichtungen recyceln. Bitte
holen Sie Rat bei Ihren örtlichen Behörden oder
Ihrem Einzelhändler für Ihr Land ein.
Kundendienst
Wenn Sie Serviceleistungen benötigen oder Ersatzteile kaufen
möchten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben, oder rufen Sie die auf dem
Garantieschein angegebene Servicenummer für Ihr Land an.
Bitte senden Sie defekte Geräte zunächst nicht an uns,
da diese verloren gehen oder beschädigt werden und
Verzögerungen bei der Bereitstellung zufriedenstellender
Serviceleistungen unsererseits entstehen können. Bitte
behalten Sie Ihre Quittung als Kaufbeleg.
Fernbedienung - Siehe Abb. 4
Die maximale Reichweite beträgt ca. 5 Meter.
HINWEIS: Der Receiver benötigt Zeit, um auf den Transmitter
zu reagieren.
  
im Display. Halten Sie die Fernbedienung bei der Eingabe in
diese Richtung.
Für eine korrekte Funktionsweise sollten die Tasten nicht öfter
als einmal in zwei Sekunden gedrückt werden.
Batterien Siehe Abb. 4
1. Entfernen Sie den transparenten Batterieschutz auf
der Unterseite der Fernbedienung. Der Batterieschutz
gewährleistet, dass Sie die Fernbedienung in einem vollen
Ladezustand erhalten.
2. Zum Wechsel der Batterien drehen Sie die Fernbedienung
um und befolgen Sie die Anweisungen des aufgeprägten
Symbols.
3. Verwenden Sie nur Batterien der Typen CR2025 oder CR2032.
Montage
VORSICHT: EIN HERUNTERFALLEN ODER UMKIPPEN DES
GERÄTS KANN BEI KLEINEN KINDERN ZU VERLETZUNGEN ODER
ZUM TOD FÜHREN. STELLEN SIE SICHER, DASS KINDER NICHT AUF
DIESEM GERÄT KLETTERN, STEHEN ODER DARAN HÄNGEN.
VORSICHT: DAS GERÄT VERFÜGT ÜBER EINEN KIPPSCHUTZ.
DER KIPPSCHUTZ ERSETZT NICHT DIE AUFSICHT DURCH EINEN
ERWACHSENEN. DER SCHUTZ KANN EIN SCHUTZ GEGEN EIN
UMKIPPEN VON MÖBELSTÜCKEN SEIN. ERLAUBEN SIE NICHT, DASS
KINDER AUF MÖBELSTÜCKE KLETTERN. WENN SIE DEN KIPPSCHUTZ
NICHT LÖSEN, BEVOR SIE MÖBELSTÜCKE BEWEGEN, KÖNNEN
VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AUFTRETEN.
Dieses Gerät ist mit einem „Kippschutz“ (Abb. 3) ausgestattet,
um ein versehentliches Umkippen des Geräts zu verhindern.
Zu diesem Kippschutz werden Montagehinweise bereitgestellt,
welche genau zu befolgen sind.
Eckmontage des Geräts - Siehe Abb. 5
HINWEIS: Abb. 5 erscheint nur falls zutreffend.
Einige unserer Geräte sind für die Eckmontage vorgesehen.
Bitte befolgen Sie dazu die folgenden Schritte:
1. Montieren Sie die Oberseite des Kaminsimses mit Hilfe des
mitgelieferten Zubehörs an der hinteren Stütze.
2. Montieren Sie diese Baugruppe aus oberer und hinterer
Stütze mit Hilfe des mitgelieferten Zubehörs am Kaminkörper
(Abb. 5).
Thermischer Schutzschalter
Der integrierte Überlastschutz schaltet das Gerät im Fall einer
Störung automatisch ab! Schalten Sie das Gerät in diesem Fall
ab oder ziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie eventuelle Hindernisse, die zum Überhitzen des
Geräts geführt haben könnten. Nach einer kurzen Abkühlzeit
ist das Gerät wieder einsatzbereit! Sollte die Störung erneut
auftreten, wenden Sie sich an Ihren Händler!
VORSICHT: Um Gefahren aufgrund unbeabsichtigter
Zurücksetzung des Thermoauslösers zu vermeiden, darf das
Gerät nicht an ein externes Schaltgerät angeschlossen
werden, wie etwa ein Zeitschaltgerät oder an einen
Stromkreis, der regelmäßig von der Stromversorgung an- und
ausgeschaltet wird.
Controles: Consulte las Figs. 2 y 4
Icono Pantalla Función Descripción
A
-
Encendido /
En espera
Pulse el botón una vez para encender el producto.
Pulse una segunda vez para poner el producto "En espera"

que se haya desenchufado, en cuyo caso recuperará los valores de fábrica)
B
Temporizador
de apagado
Pulse varias veces para cambiar el "Temporizador de apagado" en incrementos
de 0,5 horas entre 0,5 y 8,0 horas antes del apagado. Se mostrará el tiempo restante
del "Temporizador de apagado". (Este icono es de colocer verde)
C
Efecto de llama
secuencialmente la unidad con los
4 valores disponibles: Llama pequeña, Llama grande, Modo Demostración y Apagado.
f1
Llama
pequeña

bajo. (En la pantalla aparecerá F1)
f2
Llama grande

alto. (En la pantalla aparecerá F2)
fp
Modo
Demostración
          
y alto. (En la pantalla aparecerá FP)
-
Apagado
Le permite desactivar el efecto de llama. Si el calefactor está en funcionamiento,
    
se encuentra en estado Poco calor/Mucho calor/Aire frío.
D
Calor
    

mostrará con un icono en la pantalla emergente, como se muestra en la Fig. 1.
Cuando el efecto de llama esté "Activado", la pantalla emergente se apagará
transcurridos 5 segundos, a menos que el calefactor se utilice de manera independiente
al efecto de llama. El icono de Poco calor o Mucho calor aparecerá de manera
continuada en la pantalla emergente.
Poco calor

icono de "Poco calor" y las letras "LO".
(Este icono es de color naranja)
Mucho calor

lo que además verá las letras "HI" en la pantalla.
(Este icono es de color rojo)
Aire frío

lo que además verá las letras "CB" en la pantalla.
(Este icono es de color azul)
- Apagado
Permite apagar el calefactor y ventilador y no se mostrará ningún icono en la pantalla
emergente. Tenga en cuenta que el ventilador funcionará durante 10-20 segundos tras
el apagado para garantizar que el producto se enfría correctamente.
E
-
Descenso de
temperatura
Pulse varias veces para disminuir la temperatura del calefactor en incrementos de1°C.
La temperatura mínima que se puede establecer es de 5°C.
Nota: Una vez que se detiene en la temperatura deseada, parpadeará 3 veces y verá
en la pantalla la temperatura ambiente detectada por el producto. Si la temperatura
establecida es inferior a la temperatura ambiente detectada, el calefactor no se activará.
F
-
Aumento de
temperatura
Pulse varias veces para aumentar la temperatura del calefactor en incrementos de
1°C. La temperatura máxima que se puede establecer es de 37°C.
Nota: Una vez que se detiene en la temperatura deseada, parpadeará 3 veces y verá
en la pantalla la temperatura ambiente detectada por el producto. Si la temperatura
establecida es inferior a la temperatura ambiente detectada, el calefactor no se activará.
Modos del usuario:
Nombre / Descripción modo Acción (Las acciones no se pueden iniciar con el mando a distancia)
Cambio de Celsius (° C) a Fahrenheit (°F)
Pulse a la vez Temp+ (
) y Temp– ( ) en la unidad y manténgalos pulsados
hasta que oiga un bip y la pantalla parpadee. (Para cambiar de nuevo a Celsius,
repita esta acción)
Deshabilitar opciones de calor
Pulse a la vez Heat (
) y Efecto de llama ( ) en la unidad, durante 2 segundos.
Cuando se haya deshabilitado el calefactor, en la pantalla se mostrará “--” y oirá
un bip.
Habilitar opciones de calor
Pulse a la vez Heat (
) y Efecto de llama( ), en la unidad, durante 2 segundos.
Cuando el calefactor se haya habilitado correctamente, este sonará y se mostrará
la temperatura establecida.
Avis de sécurité important
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
des précautions de base doivent être
prises an de réduire le risque d'incendie,
d'électrocution et de blessure. Ces
recommandations incluent :
Si l'appareil est endommagé, consulter
immédiatement le fournisseur avant
installation et utilisation.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité
immédiate d'une baignoire, douche ou
piscine.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Cet appareil ne doit pas être placé
directement au-dessus ou en-dessous
d'une prise de courant xe ou d'un boîtier
de raccordement.
AVERTISSEMENT : L'appareil arbore
le symbole d'avertissement qui indique
qu'il ne doit pas être couvert, ou porte
une étiquette « Do not cover » (Ne pas
couvrir). Ne pas couvrir ni obstruer en
aucune façon la grille de sortie de chaleur
située au-dessus de la vitre de l'appareil
Une couverture accidentelle de l'appareil
entraînera une surchauffe. Ne pas placer
d'objets ou de vêtements sur l'appareil,
ni gêner la circulation de l'air autour de
l'appareil, par exemple avec des rideaux
ou des meubles. Cela pourrait provoquer
une surchauffe, voire un risque d'incendie.
En cas de panne, débrancher l'appareil de
chauffage.Débrancher l’appareil lorsque
celui-ci n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.Le cordon d'alimentation
doit être placé du côté droit de l'appareil
de chauffage, à distance de la sortie de
chaleur située sous celui-ci.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
d'au moins 8 ans et par les personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou faisant preuve de
manque d'expérience et de connaissances
uniquement si elles font l'objet d'une
supervision ou ont reçu des instructions
concernant l'usage de l'appareil de manière
sûre, et si elles comprennent les dangers que
cela implique. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Son nettoyage et son
entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus éloignés, à moins d'être
continuellement supervisés. Les enfants
âgés de 3 ans et plus et de moins de 8 ans
peuvent uniquement allumer/éteindre
l'appareil, pourvu qu'il soit placé ou installé
dans sa position d'utilisation normale,
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou
d'instructions quant à l'utilisation de l'appareil
de façon sécurisée et qu'ils comprennent
les risques encourus. Les enfants de trois
à huit ans ne doivent pas brancher, régler
ou nettoyer l'appareil, ni effectuer aucune
des opérations de nettoyage et d'entretien
réalisables par l'utilisateur.
L'appareil doit être placé de manière à ce
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
que la prise soit accessible.
Bien que l'appareil soit conforme aux
normes de sécurité, nous ne recommandons
pas de l'utiliser sur des moquettes épaisses
ou des tapis à poils longs.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
le faire remplacer par le fabricant, un
réparateur ou toute personne sufsamment
qualiée an d'écarter tout risque.
ATTENTION : An d'éviter tout danger lié
à une réinitialisation accidentelle du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne
doit pas être alimenté par un dispositif de
commutation externe (un minuteur par
exemple) ou raccordé à un circuit qui est
allumé et éteint régulièrement par le service.
ATTENTION : certaines pièces de ce produit
peuvent chauffer à haute température
et causer des brûlures. Il faut être
particulièrement vigilant lorsque des enfants
et personnes vulnérables sont présentes.
Informations techniques
Numéro du modèle : CWD16E, ARC16E, BTN16WN-E, BTN16E,
BTN16, CDW12E, ROM16E, VNA16E, VNAC16E, MNO16C-E,
MNO16O-E, TROC16E, CPA16W-E, CPA16O-E, DF2010-EU-E
 230 V 240 V
 P
Nom
1.4 - 1.5 kW
 P
min
0.7 - 0.8 kW

maximale
P
max,c
1.4 - 1.5 kW
Consommation électrique auxiliaire
En mode veille el
SB
0.42 - 0.43 W
avec la commande électronique de température ambiante
Généralités
Déballer le radiateur soigneusement et conserver l'emballage
pour un éventuel usage futur, en cas de déménagement ou
de renvoi du foyer à votre fournisseur.

avec ou sans chauffage, de sorte que la sensation apaisante

chauffage ne requiert qu'une faible consommation d'électricité.
Avant de brancher l'appareil de chauffage, vérifiez que
la tension d'alimentation du secteur est identique à celle
indiquée sur l'appareil.
Remarque : l'effet amme s'accompagne d'un son audible
dans un environnement silencieux. C'est normal et cela ne
doit pas susciter d'inquiétudes.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
   
uniquement, et la tension indiquée sur l'appareil de chauffage
doit correspondre à la tension d'alimentation.
Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions
d'utilisation avant de mettre l'appareil en marche.
FR
Commandes : voir Figures 2 et 4
Icône Afchage Fonction Description
A
-
Marche /
Veille
Appuyer une fois pour mettre le produit sous tension.
Appuyer une seconde fois pour mettre le produit en veille
(Après sortie de mise en veille, les derniers réglages seront mémorisés, à moins que
le produit n'ait été débranché, auquel cas les réglages usines seront appliqués)
B
Minuterie de
mise en veille
Appuyer plusieurs fois pour modifier la minuterie de mise en veille par incréments de
30 minutes (de 30 minutes à 8 heures avant mise hors tension). Le temps restant avant
mise hors tension s'affiche. (Cette icône est verte)
C

4 réglages : FLAMME FAIBLE, FLAMME INTENSE,
MODE DÉMO et ARRÊT.
f1
Flamme faible

(F1 apparaît à l'écran)
f2
Flamme
intense

(F2 apparaît à l'écran)
fp
Mode démo

et élevée. (FP apparaît à l'écran)
-

   

sur une chaleur modérée, une chaleur intense ou la diffusion d'air frais (LOW HEAT/
HIGH HEAT/COOL BLOW).
D
Chaleur
Le bouton CHALEUR (HEAT) commande les 4 réglages suivants : chaleur modérée,

sur le Floating Display. Voir Fig.1.


l'icône de chaleur modérée ou intense apparaître en continu sur le Floating Display.
Chaleur
modérée
Avec ce réglage, l'appareil de chauffage dégagera une chaleur modérée (LOW HEAT)
indiquée par l'icône correspondante et les lettres « LO » à l'écran.
(Cette icône est orange)
Chaleur
élevée
Cette icône sur le Floating Display indique une chaleur élevée (HIGH HEAT). Les lettres
« HI » apparaîtront à l'écran.
(Cette icône est rouge)
Air frais
Cette icône sur le Floating Display indique la diffusion d'air frais (COOL BLOW). Les lettres
« CB » apparaîtront à l'écran.
(Cette icône est bleue)
- 

Floating Display. Noter que le ventilateur fonctionnera pendant 10-20 secondes après
mise hors tension pour refroidir le produit et éviter des brûlures.
E
-
Réduction
de la
température
Appuyer plusieurs fois pour réduire la température de l'appareil de chauffage par
paliers de 1
°C. La température la plus basse réglable est de 5°C.

ci clignotera 3 fois, et l'écran affichera la température ambiante détectée par le
produit. Si la température réglée est inférieure à la température ambiante détectée,
l'appareil de chauffage ne se déclenchera pas.
F
-
Augmentation
de la
température
Appuyer plusieurs fois pour augmenter la température de l'appareil de chauffage par
paliers de 1
°C. La température la plus élevée réglable est de 37°C.

ci clignotera 3 fois, et l'écran affichera la température ambiante détectée par le
produit. Si la température réglée est inférieure à la température ambiante détectée,
l'appareil de chauffage ne se déclenchera pas.
Modes d'utilisation :
Nom /description du mode Action 
Passer des Celsius (° C) aux Fahrenheit
(° F)
Appuyer simultanément sur Temp+ (
) et Temp– ( ) sur l'unité et maintenir
enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre et que l'écran clignote.
(Pour revenir aux Celsius, répéter cette action)
Désactiver les options de chaleur
Maintenir enfoncés les boutons Chaleur (
) et  ( ) sur l'unité
pendant 2 secondes. Une fois l'appareil de chauffage éteint, « -- » s'affichera à
l'écran et un signal sonore retentira.
Activer les options de chaleur
Maintenir enfoncés les boutons Chaleur (
) et  ( ) sur l'unité
pendant 2 secondes. Une fois l'appareil de chauffage allumé, un signal sonore
retentira et la température réglée s'affichera.
Entretien
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER DU SECTEUR
AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
Diode électroluminescente
L'appareil est doté de DEL (Diodes électroluminescentes). Ces
DEL ne nécessitent aucune maintenance, et ne devraient
pas nécessiter un remplacement pendant la durée de vie
du produit.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
SECTEUR AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
Pour un nettoyage général, utiliser un chiffon de dépoussiérage
propre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs.
    
délicatement avec un chiffon doux.
NE PAS utiliser de produit spécifiquement conçu pour
le nettoyage des vitres.
Utiliser la brosse douce d'un aspirateur de temps à autre pour
nettoyer la grille du ventilateur et éliminer la poussière et les
peluches qui se sont accumulées.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le produit sans la grille et la
vitre extérieure, car cela pourrait affecter le fonctionnement
de l'appareil de chauffage.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les pays de
l'Union européenne. Les appareils électriques

les ordures ménagères. Prière de recycler dans
les centres existants. Contacter les services
publics ou le fournisseur de l'appareil pour
obtenir des conseils de recyclage pertinents
dans votre pays.
Service après-vente
Si vous avez besoin du service après-vente ou si vous souhaitez
acheter des pièces de rechange, veuillez contacter le
fournisseur de l'appareil ou appeler le numéro du service dans
votre pays indiqué sur la carte de la garantie.
Pour éviter des risques de perte ou de détérioration et ne pas
retarder le service, veuillez ne pas nous renvoyer votre
appareil défectueux. Veuillez conserver votre reçu comme
preuve d'achat.
Télécommande - 
La portée maximale de la télécommande est d'environ
5 mètres.
REMARQUE : il faut un certain temps pour que le récepteur
réponde à l’émetteur.
REMARQUE : le récepteur de la télécommande se trouve dans
l'écran. Viser dans sa direction avec la télécommande lorsque
l'on souhaite commander l'unité à distance.
Ne pas appuyer sur les boutons plus d’une fois dans un
intervalle de deux secondes pour assurer un fonctionnement
correct.
Informations concernant les piles - 
1. Pour activer la télécommande, retirer la languette
d'isolement transparente de la pile située à la base de la
télécommande. Cette languette vise à garantir que
l'utilisateur reçoive la télécommande parfaitement chargée.
2. Pour remplacer la pile de la télécommande, suivre les
instructions gravées au dos
3. N'utiliser que des piles CR2025 ou CR2032.
Installation
AVERTISSEMENT : LA CHUTE OU LE BASCULEMENT DE
L'APPAREIL PEUVENT BLESSER OU TUER LES ENFANTS EN BAS
ÂGE. VEILLER À CE QUE LES ENFANTS NE GRIMPENT PAS SUR
CE PRODUIT, NE S'Y ACCROCHENT PAS, ET NE SE TIENNENT PAS
DEBOUT DESSUS.
AVERTISSEMENT : BIEN QUE L'APPAREIL SOIT POURVU D'UN
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT, LA SURVEILLANCE D'UN ADULTE
S'IMPOSE. CE DISPOSITIF PEUT OFFRIR UNE PROTECTION CONTRE
LE RENVERSEMENT DU MEUBLE. NE PAS LAISSER LES ENFANTS
MONTER SUR LE MEUBLE. NE PAS ÔTER CETTE PROTECTION AVANT
DE DÉPLACER LE MEUBLE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES
DOMMAGES.
Ce produit est doté d'un kit anti-basculement, comme illustré
sur la Fig 3, pour éviter tout renversement accidentel. Des
instructions de montage sont livrées avec ce kit. Merci de les
suivre scrupuleusement.
Montage de l'unité en angle - 
REMARQUE : La Fig. 5 ne figurera pas si cela n'est pas
applicable.

Si c'est le cas, prière de suivre les étapes suivantes
1. Monter le haut du manteau sur le support arrière à l'aide
du matériel fourni.
2. À l'aide du matériel fourni, monter le haut et le support
arrière sur le corps principal de la cheminée (Fig. 5).
Disjoncteur thermique

   
l'appareil ou le débrancher.
Retirer toute obstruction susceptible d'avoir provoqué la
surchauffe. Après une brève phase de refroidissement,

se reproduit, consulter votre revendeur!

accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit

(un minuteur par exemple) ou raccordé à un circuit qui est
allumé et éteint régulièrement par le service.
Manutenzione
AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA
DI RETE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE.
Diodo e emissione luminosa
Questa stufa è dotata di lampade LED (diodo a emissione
luminosa). Queste lampade a LED non richiedono
manutenzione e non dovrebbe esserne necessaria la
sostituzione per tutto il ciclo di vita utile del prodotto.
Pulizia
AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA
DI RETE PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA DELLA STUFA.
Per la pulizia generale, utilizzare un panno morbido e pulito
– non utilizzare mai detergenti abrasivi. Il vetro dello schermo
deve essere pulito delicatamente con un panno morbido.
NON utilizzare detergenti per vetro commerciali.
Per rimuovere l'eventuale accumulo di polvere o pilucchi,
utilizzare occasionalmente la spazzola morbida
dell'aspirapolvere per pulire la griglia di uscita del
riscaldatore a ventola.
AVVERTENZA: non azionare il prodotto senza la griglia e

negativamente sul funzionamento della stufa.
Smaltimento
Per i prodotti elettrici venduti nell'ambito
dell'Unione Europea. Al termine del ciclo di
vita utile, i prodotti elettrici non devono
essere smaltiti nei normali rifiuti urbani.
Effettuare lo smaltimento presso le apposite
  
locale o rivenditore come smaltire il prodotto
nel proprio paese.
Assistenza post-vendita
Nel caso sia necessaria assistenza post-vendita o per
l'acquisto di parti di ricambio, rivolgersi al rivenditore
presso cui è stata acquistata l'apparecchiatura oppure
contattare il numero di assistenza relativo al proprio
paese e riportato sulla scheda di garanzia.
Si prega di non restituirci il prodotto guasto come prima

e ritardi nel fornire un servizio di assistenza adeguato.
Conservare la ricevuta/scontrino come prova di acquisto.
Telecomando: Vedere Fig. 4
La distanza operativa max è di ca. 5 metri.
NOTA: La risposta del ricevitore al trasmettitore richiede alcuni
secondi.
NOTA: Il ricevitore del telecomando è posto sul display,
puntare il telecomando in tale direzione quando si immettono
i comandi.
Non premere i pulsanti più di una volta entro due secondi
per un funzionamento corretto.
Informazioni sulla batteria: Vedere Fig. 4
1. Per attivare il telecomando, rimuovere la striscia trasparente
isolante della batteria alla base del telecomando, utilizzata
per assicurare che il telecomando sia fornito con la carica
completa.
2. Per sostituire la batteria del telecomando, girare il
telecomando e attenersi al diagramma riportato sullo stesso
3. Utilizzare esclusivamente batterie di dimensione CR2025
o CR2032.
Installazione
AVVERTENZA: LA CADUTA O IL RIBALTAMENTO DELLE
APPARECCHIATURE PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI,
ANCHE FATALI, AI BAMBINI IN TENERA ETÀ; ACCERTARSI
CHE I BAMBINI NON SI ARRAMPICHINO, SI APPOGGINO
O RIMANGANO NELLE VICINANZE DELL'UNITÀ.
AVVERTENZA: L'APPARECCHIATURA È DOTATA DI UN
DISPOSITIVO ANTI-RIBALTAMENTO; TALE DISPOSITIVO NON
COSTITUISCE ELEMENTO SOSTITUTIVO DELLA OPPORTUNA
SUPERVISIONE DI UN ADULTO. QUESTO DISPOSITIVO
È STUDIATO PER FORNIRE PROTEZIONE CONTRO IL
RIBALTAMENTO DEI MOBILI. NON CONSENTIRE AI BAMBINI
DI ARRAMPICARSI SUI MOBILI. IL MANCATO DISTACCO DI
QUESTO DISPOSITIVO PRIMA DI SPOSTARE I MOBILI PUÒ
COMPORTARE LESIONI PERSONALI E DANNI.
Questo prodotto è fornito di un kit dispositivo anti-
ribaltamento, come illustrato nella Fig 3, atto a evitare
il ribaltamento accidentale dell'unità. Le istruzioni di
montaggio sono fornite insieme al kit; leggere attentamente
queste istruzioni.
Assemblaggio unità angolare: Vedere Fig. 5
NOTA: La Fig. 5 non è riportata se non pertinente.
Alcune delle nostre unità sono progettate per essere utilizzate
in un angolo, nel qual caso richiedono un montaggio
supplementare; attenersi ai passaggi seguenti
1. Assemblare la parte superiore del mantello sul supporto
posteriore, mediante la bulloneria in dotazione.
2. Utilizzare la bulloneria in dotazione per assemblare il gruppo
di supporto superiore e posteriore al corpo principale della
stufa (Fig. 5).
Esclusione termica di sicurezza
L'esclusione termica integrata, spegne automaticamente
   
accadere, spegnere l'apparecchiatura o scollegare la
spina dalla presa di rete.
Rimuovere qualsiasi ostruzione che potrebbe aver
causato il surriscaldamento. Dopo un breve periodo di
raffreddamento, l'apparecchiatura sarà nuovamente
pronta all'utilizzo! Se il guasto dovesse ripetersi, contattare
il concessionario di zona!
   
reimpostazione involontaria dell'esclusione termica,
questa apparecchiatura non deve essere alimentata
attraverso un dispositivo di commutazione esterno, quale
un temporizzatore, né connessa a un circuito che sia
regolarmente attivato/disattivato dall'utenza.
gheidsnormen voldoet, raden wij het
geb ruik op hoogpolig tapijt of langharige
kleden af.
Als het snoer beschadigd is, moet hij vervan-
gen worden door de fabrikant of service-
dienst of een vergelijkbaar gekwaliceerd
persoon om gevaar te vermijden.
OPGELET: Dit apparaat mag niet via een
extern schakelapparaat, zoals een timer,
worden gevoed of aangesloten worden
op een circuit dat regelmatig door de
nutsvoorziening aan en uit wordt gezet, om
risico te vermijden door het per ongeluk
resetten van de thermische afsluiting.
WAARSCHUWING - Sommige onderdelen
van dit product kunnen heel heet worden en
brandwonden veroorzaken. Let extra goed
op als er kinderen en kwetsbare personen
in de buurt zijn.
Technische informatie
Modelnr: CWD16E, ARC16E, BTN16WN-E, BTN16E, BTN16,
CDW12E, ROM16E, VNA16E, VNAC16E, MNO16C-E,
MNO16O-E, TROC16E, CPA16W-E, CPA16O-E, DF2010-EU-E
Warmte-uitvoer 230V 240V
Nominale warmte-uitvoer P
Nom
1.4 - 1.5 kW
Minimale warmte-uitvoer P
min
0.7 - 0.8 kW
Maximum constante warmteafgifte P
max,c
1.4 - 1.5 kW
Hulp Elektriciteitsverbruik
In standby-modus el
SB
0.42 - 0.43 W
met elektronische kamertemperatuurregeling
Algemeen
Verwijder de kachel voorzichtig uit de verpakking en bewaar
deze voor mogelijk gebruik in de toekomst voor verhuizingen
of het terugbrengen van de kachel naar de verkoper.
De haard heeft een vlameffect die met of zonder warmte
gebruikt kan worden, zodat op elk moment van het jaar
genoten kan worden van de gezelligheid die het biedt. Voor
gebruik van alleen het vlameffect is maar een klein beetje
elektriciteit nodig.
Controleer alvorens de stekker van de verwarming in
het stopcontact te steken of het voltage hetzelfde is als
aangegeven voor de verwarming.
Opgelet: Bij gebruik in omgeving met weinig achtergrondgeluid
kan een geluid hoorbaar zijn als het vlameffect geselecteerd
wordt. Dit is normaal en is niet iets waar zorgen om gemaakt
hoeft te worden.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD
Deze kachel mag alleen gevoed worden met wisselstroom
en het voltage aangegeven op kachel moet overeenkomen
met het voltage van de stroomtoevoer.
Lees de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor de
bediening alvorens de kachel aan te zetten.
Belangrijke veiligheidsmededeling
Bij gebruik van elektrische apparaten
dienen basisvoorzorgmaatregelen in acht
genomen te worden om het risico op brand,
elektrische schokken en verwondingen bij
personen te voorkomen, inclusief:
Neem als het apparaat beschadigd is voor
installatie en gebruik direct contact op met
de leverancier.
Dit apparaat niet in de directe omgeving van
een bad, douche of zwembad gebruiken.
Niet buiten gebruiken.
Het apparaat niet rechtstreeks boven of
onder een vast stopcontact of aansluitdoos
plaatsen.
WAARSCHUWING: Het apparaat heeft
het Waarschuwingssymbool waarop
wordt aangegeven dat hij niet
afgedekt mag worden of heeft een
Niet afdekken label. Het warmte-
uitlaatrooster boven het vlamvenster van het
apparaat niet afdekken of op enige manier
blokkeren. Er ontstaat oververhitting als het
apparaat per ongeluk wordt afgedekt. Geen
materiaal of kleding op het apparaat leggen
of de luchtcirculatie om het apparaat
verhinderen door bijvoorbeeld gordijnen
of meubels aangezien dit tot oververhitting
kan leiden en tot brandgevaar kan leiden.
In het geval van een fout stekker van de
verwarming uit het stopcontact halen.
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact als deze langere tijd niet nodig
is. Het snoer moet aan de rechterkant van de
verwarming geplaatst worden, uit de buurt
van de warmte-uitlaat onder het apparaat.
Dit apparaat kan worden bediend door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder
supervisie staan of instructies krijgen ten
aanzien van het veilige gebruik van het
apparaat en begrijpen welke gevaren zich
kunnen voordoen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. De reiniging en
het gebruikersonderhoud van het apparaat
mag niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 jaar of jonger moeten uit
te buurt gehouden worden behalve bij
constante supervisie. Kinderen vanaf 3 jaar
maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat
alleen aan/uit zetten op voorwaarde dat
deze in de normale functioneringspositie is
geplaatst of geïnstalleerd en ze begeleiding
of instructie hebben gekregen ten aanzien
van het veilige gebruik van het apparaat
en de betreffende gevaren begrijpen.
Kinderen ouder dan 3 en jonger dan 8 jaar
mogen de stekker van het apparaat niet in het
stopcontact steken, hem instellen en reinigen
of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Het apparaat moet zodanig gepositioneerd
worden dat de stekker bereikbaar is.
Hoewel het apparaat aan de veili-
BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG DOORGELEZEN EN BEWAARD TE WORDEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
NL
Bediening: Zie Fig. 2 & 4
Icoon Display Functie Omschrijving
A
-
Stroom/
Standby
Een keer indrukken om het product 'AAN' te zetten.
Een tweede keer indrukken om het product op 'STANDBY' te zetten.
(Als het product vanuit 'STANDBY' wordt aangezet, gaat hij terug naar eerdere instellingen
behalve als de stekker uit het stopcontact is gehaald, in welk geval hij gereset wordt in de
fabrieksinstellingen)
B
Sleep Timer
Meerdere keren indrukken om de 'SLEEP TIMER' met stappen van 0,5 uur van 0,5 uur tot
8 uur in te stellen alvorens hem uit te zetten. De resterende tijd van de 'SLEEP TIMER' wordt
weergegeven. (Deze icoon is Groen van kleur)
C
Vlameffect
Met de 'FLAME EFFECT' knop doorloopt de eenheid op een volgend 4 instellingen,
LOW FLAME, HIGH FLAME, DEMO MODE en OFF.
f1
Vlam niet
hoog
Op deze instelling staat het vlameffect op lage felheid. (Op de display staat F1)
f2
Vlam hoog
Op deze instelling staat het vlameffect op hoge felheid. (Op de display staat F2)
fp
Demo-
modus

staat FP)
-
Uit
Hiermee wordt het vlameffect uitgezet. Als de verwarming aanstaat, wordt de display
geactiveerd en blijft actief om de ingestelde temperatuur af te kunnen lezen en te laten
zien of het product op LOW HEAT/ HIGH HEAT/COOL BLOW staat.
D
Verwarmen
Met de 'HEAT' knop doorloopt de eenheid achtereenvolgens 4 instellingen: LOW HEAT,
HIGH HEAT, COOL BLOW en OFF. De warmte-instelling wordt aangegeven met een icoon
in de drijvende display zie Fig. 1.
Als het vlameffect op 'ON" staat, gaat de drijvende display na 5 seconden uit, als de
verwarming schter onafhankelijk van het vlameffect wordt gebruikt. De icoon low heat
of high heat is constant zichtbaar op de drijvende display.
Weinig
warmte
Op deze instelling staat de verwarming op 'LOW HEAT', deze instelling wordt aangegeven
door de icoon 'LOW HEAT' en de letters 'LO' verschijnen op de display.
(Deze icoon is Oranje van kleur)
Veel
warmte
Deze icoon op de drijvende display geeft 'HIGH HEAT' aan, deze instelling wordt
aangegeven door de icoon 'HIGH HEAT' en de letters 'HI' verschijnen op de display.
(Deze icoon is Rood van kleur)
Koele lucht
Deze icoon op de drijvende display geeft 'COOL BLOW' aan, deze instelling wordt
aangegeven door de icoon 'COOL BLOW' en de letters 'CO' verschijnen op de display.
(Deze icoon is Blauw van kleur)
- Uit
Hiermee worden de verwarming en de blower 'OFF' gezet, er verschijnt geen icoon op de
drijvende display. Opgelet: de blower blijft 10-20 seconden blazen nadat hij is uitgezet om
ervoor te zorgen dat het product veilig afkoelt.
E
-
Verlaging
temperatuur
Meerdere keren indrukken om de temperatuur met stappen van 1
°C te verlagen.
De laagste temperatuur die ingesteld kan worden is 5
°C.
Opmerking: Als u stopt bij de gewenste temperatuur, zal deze drie keer knipperen, daarna
toont de display de kamertemperatuur zodat die door het product wordt gedetecteerd.
Als de ingestelde temperatuur lager is dan de gedetecteerde kamertemperatuur, wordt
de verwarming niet geactiveerd.
F
-
Verhoging
temperatuur
Meerdere keren indrukken om de temperatuur met stappen van 1
°C te verhogen.
De hoogste temperatuur die ingesteld kan worden is 37
°C.
Opmerking: Als u stopt bij de gewenste temperatuur, zal deze drie keer knipperen, daarna
toont de display de kamertemperatuur zodat die door het product wordt gedetecteerd.
Als de ingestelde temperatuur lager is dan de gedetecteerde kamertemperatuur, wordt
de verwarming niet geactiveerd.
Gebruikersmodussen:
Modusnaam/omschrijving Actie (Actie kunnen niet met de afstandsbediening ingesteld worden
Veranderen Celsius (° C) naar
Fahrenheit (° F)
Druk op zowel Temp+ (
) en Temp– ( ) op de eenheid en houd ingedrukt
totdat er een piepje hoorbaar is en de display knippert. (Herhaal deze actie om
terug te gaan naar Celsius)
Verwarmingsopties uitschakelen
Zowel Heat (
) en Vlameffect ( ) op de eenheid 2 seconden ingedrukt
houden. Als de verwarming is uitgeschakeld staat er "--" op de display en piept
deze.
Verwarmingsopties inschakelen
Zowel Heat (
) en Vlameffect ( ) op de eenheid 2 seconden ingedrukt
houden. Als de verwarming is ingeschakeld, gaat de verwarming piepen en wordt
de ingestelde temperatuur getoond.
Funkcje: patrz rys. 2 i 4
Ikona Wyświ-
etlacz
Funkcja Opis
A
-
Zasilanie / Tryb
spoczynku


        
         

B

czasowy
         
             

(Ikona w kolorze niebieskim)
C



f1
„NISKI

-

f2
„WYSOKI



fp
„TRYB DEMON-
STRACYJNY”
        

-

         
 
      

D
„TEMPERATURA”

HIGH HEAT, COOL BLOW oraz OFF. Ikona ustawienia temperatury jest widoczna na

    


„NISKA TEM-
PERATURA”


(Ikona w kolorze niebieskim)
WYSOKA
TEMPERATURA


(Ikona w kolorze niebieskim)

NAWIEW”


(Ikona w kolorze niebieskim)
- „OFF”
         



E
-

temperatura





F
-

temperatura






Tryby użytkownika
Nazwa trybu / Opis Funkcja 

(°C) na Fahrenheita (°F)

) i Temp– ( 




) i  ( ) 




) i  ( ) 


14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dimplex Collingwood bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dimplex Collingwood in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info