782420
132
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
Garantie D
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere
Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the
buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in
case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way
that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty
material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufac-
tured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancel-
lation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be
excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandi-
se, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons
nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de
garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de
la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou
de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si
nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la
mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à rédhibition et
toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont exclus.
Εγγύηση
Τα εμφανή ελαττώματα θα πρέπει να δηλώνονται μέσα σε 8 ημέρες από την παραλαβή των
εμπορευμάτων. Διαφορετικά ακυρώνονται τα δικαιώματα διεκδίκησης του αγοραστή λόγω τέτοιων
ελαττωμάτων. Προσφέρουμε τέτοια εγγύηση για τις μηχανές μας, εφόσον χρησιμοποιούνται σωστά
κατά το διάστημα της προβλεπόμενης περιόδου εγγύησης από την παράδοση, ώστε αντικαθιστούμε
οποιοδήποτε μέρος των μηχανών χωρίς χρέωση, το οποίο γίνεται σαφώς ακατάλληλο προς χρήση
εξαιτίας ελαττωματικού υλικού ή ατελειών κατασκευής εντός τέτοιας χρονικής περιόδου. Όσον
αφορά τα μέρη που δεν κατασκευάζονται από εμάς, προσφέρουμε εγγύηση μόνο στο μέτρο που
έχουμε δικαίωμα σε διεκδικήσεις εγγύησης απέναντι στους προμηθευτές προηγούμενου σταδίου.
Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων μερών θα επιβαρύνουν τον αγοραστή. Η ακύρωση της
πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς καθώς επίσης και οποιεσδήποτε άλλες διεκδικήσεις για
ζημίες εξαιρούνται.
Gwarancja
Widoczne defekty należy zgłaszać w ciągu 8 dni od otrzymania towarów. W innym wypadku,
kupujący utraci prawo do roszczeń związanych z takimi defektami. Udzielamy gwarancji na nasze
maszyny pod warunkiem odpowiedniego posługiwania się nimi w trakcie ustawowej gwarancji
począwszy od dostawy w taki sposób, że nieodpłatnie wymieniamy każdą część maszyny, która
w możliwy do udowodnienia sposób staje się bezużyteczna z powodu wad materiału lub defektów
w produkcji w takim okresie czasu. Jeżeli chodzi o części, które nie przez nas produkowane,
udzielamy gwarancji jedynie w takim zakresie, w jakim jesteśmy uprawnieni do roszczeń
gwarancyjnych wobec naszych dostawców. Koszty montażu nowych części ponosić będzie
nabywca. Wyklucza się możliwość unieważnienia sprzedaży lub redukcji ceny zakupu jak również
inne roszczenia z tytułu szkód.
Garantia
Defeitos aparentes devem ser noticados no prazo de oito dias a contar da data de recepção das
mercadorias. Caso contrário, o direito de reclamação do cliente devido a esses defeitos é invali-
dado. Nós garantimos as nossas máquinas em caso de tratamento adequado durante o período
de garantia legal a partir da entrega de tal forma que substituímos qualquer peça da máquina
gratuitamente, a qual provavelmente cará inutilizável devido a material defeituoso ou defeitos de
fabrico dentro desse período de tempo. Em relação às peças que não sejam fabricadas por nós só
garantimos na medida em que temos direito de garantia e reclamação contra os fornecedores. Os
custos para a instalação das novas peças serão suportados pelo comprador. O cancelamento da
venda ou a redução do preço de aquisição bem como quaisquer outros pedidos de indemnização
devem ser excluídos.
Garanţie
Defecţiunile constatate trebuie noticate în 8 zile de la primirea bunurilor. În caz contrar, drepturile
cumpărătorului referitoare la aceste defecte sunt invalidate. Garantăm că pentru maşinile noastre,
în cazul unei exploatări corespunzătoare pe durata perioadei de garanţie, înlocuim, gratuit, orice
piesă care prezintă defect de fabricaţie sau al materialului. În ceea ce priveşte piesele care nu au
fost produse de noi, putem garanta doar înaintarea reclamaţiilor către producători. Costurile pentru
montarea pieselor noi vor suportate de cumpărător. Anularea vânzării sau scăderea preţului de
achiziţie, precum şi orice alte reclamaţii privind defectele vor  excluse.
Гарантия
Уведомление о видимых дефектах должно быть подано в течение 8 дней с момента
получения товара. В противном случае покупатель утрачивает право предъявления
претензий в отношении таких дефектов. На период установленного гарантийного срока с
момента поставки мы гарантируем для наших машин, при условии правильного обращения,
что мы бесплатно заменим любую деталь машины, которая стала непригодной для
пользования из-за дефектного материала или дефектов при изготовлении. Что касается
деталей, произведенных не нами, мы гарантируем только, что обладаем правом выставлять
гарантийные рекламации поставщикам верхнего уровня. Бремя расходов на установку новых
деталей ляжет на покупателя. При этом исключаются отказ от продажи или уменьшение
покупной цены, равно как и любые другие претензии в отношении ущерба.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электрические устройства вместе с бытовым мусором! В соответствии
с европейской директивой 2002/96/EC в отношении отработавшего электрического и
электронного оборудования и его осуществлении в соответствии с внутригосударственным
правом, электрические устройства, выработавшие свой ресурс, должны собираться отдельно
и быть возвращены на экологически совместимый завод по переработке.
Garanti
Görünür kusurlar ürünün alımından itibaren 8 gün içinde bildirilmelidir. Aksi takdirde satın alan
kişinin bu tür kusurlardan dolayı hak talep etmesi geçersizdir. Teslimattan itibaren yasal garanti
süresi boyunca uygun kullanım durumunda makinalarımıza garanti veriyoruz ve yasal garanti
süresi için fabrikasyon kusurlarının veya malzemelerin hatalı olduğunun kanıtlanması durumunda
kullanılması mümkün olmayan her hangi bir makina parçasını ücret almadan değiştirmeyi taahhüt
ediyoruz. Bizim üretmediğimiz parçalarla ilgili olarak da sadece yetkili şirket tedarikçilerine
karşı yapılan garanti kapsamındaki şikâyetlere kel oluruz. Yeni parçaların montaj maliyeti alıcı
tarafından üstlenilecektir. Hasarlardan dolayı yapılan bir şikayetin yanı sıra satış iptalleri veya
malın yatındaki düşüş de dahil edilmeyecektir.
Гарантія
Про видимі дефекти повинно бути повідомлено протягом 8 днів з моменту отримання товару.
В іншому випадку, право покупця на претензії у зв’язку з такими дефектами не є дійсним.
Для наших машин ми гарантуємо, в разі належного обслуговування під час терміну гарантії,
визначеного законом з моменту поставки, ми безкоштовно заміняємо будь-яку частину
машини, яка доказово стала непридатною для використання через несправності матеріалу
чи дефекти виготовлення протягом такого періоду часу. Що стосується частин, що не
виробляються нами, ми гарантуємо тільки у вказаній мірі, оскільки маємо право на гарантійні
претензії до вищих постачальників. Витрати на встановлення нових деталей несе покупець.
Скасування продажу або зниження купівельних цін, а також будь-які інші вимоги стосовно
відшкодування збитків, мають бути виключені.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
132

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dexter Power MS SL 10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dexter Power MS SL 10 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 6.53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info