813590
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
útmutatót.
Soha ne fordítsa el a fejet
erőszakkal.
Tartsa a készüléket távol
a víztől (ez vonatkozik
a fürdőkádakra,
zuhanyzókra és
mosdókagylókra is).
Azonnal kapcsolja ki a
készüléket, ha az elkezd
túlmelegedni.
Azonnal hagyja abba a
készülék használatát,
ha azt gyanítja, hogy a
készülék nem működik
megfelelően vagy
meghibásodott. Ne szedje
szét vagy módosítsa
a készüléket, mert ez
kárt, meghibásodást
vagy sérülést okozhat.
A készülék nem
tartalmaz a felhasználó
által karbantartható
alkatrészeket.
Ne használja duzzadt,
gyulladt bőrfelületeken,
nyílt sebeken vagy
kiütéseken, valamint
tönkrement hajszálereken,
visszereken stb.
Ha rosszul érzi magát,
azonnal hagyja abba a
Derma Wav-os kezelést.
Tartsa a készüléket
gyermekek elől elzárva.
A szem körül használva
enyhe bizsergő érzés
érezhető, de ez normális
reakció.
Ne használja, ha
nemrégiben arcműtéten
vagy más sebészeti
beavatkozáson esett át.
Ha bármilyen aggálya
van, a Derma Wav
használata előtt beszéljen
kezelőorvosával
FIGYELMEZTETÉS! Használati utasítás a
csomagolásban.
CZ DERMAWAV byl vyvinut pro
kosmetické účely na obličej. Díky své
inovativní kombinaci různých funkcí
pomáhá zlepšovat vizuální vzhled pokožky.
FUNKCE
Mikroproud
Vibrace
Teplo
Červené světlo
Smart Touch
Jednoduchá obsluha. Inteligentní dotyková
aktivace s elektronickým inteligentním
senzorovým čipem - když se hlavice Derma
Wav dostane do kontaktu s pokožkou,
aktivuje se.
Individuálně nastavitelná hlavice o 30
stupňů
Uzavřené: pro celý obličej - větší oblasti,
jako je čelo, rty a krk.
Pozice V: pro oči, tváře, líce, krk
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJ NABIJTE
Zapojte jeden konec nabíjecího kabelu do
nabíjecího portu na spodní straně produktu
a druhý konec do portu USB na počítači,
abyste přístroj nabili. Kontrolka bliká,
přístroj se nabíjí. Nechte přístroj připojený,
dokud kontrolka nepřestane blikat a
nezůstane svítit. Doba nabíjení na plné
nabití je 90 minut.
Poznámka: Přístroj nefunguje, pokud
se nabíjí.
Pokud je přístroj po použití zcela vybitý,
doporučuje se cyklus úplného nabití v
délce 90 minut.
Při prvním použití sejměte průhlednou
ochrannou fólii z hlavice produktu.
Dávejte pozor na směr otáčení hlavice.
Neotáčejte hlavici opačným směrem.
Hlavice se tím poškodí.
ČIŠTĚNÍ
Čištění přístroje: K čištění používejte
měkký hadřík, který nepouští vlákna,
mírně navlhčený vodou nebo lihem. Nikdy
nedržte přístroj pod tekoucí vodou ani jej
neponořujte do vody.
POUŽITÍ:
Pro lepší výsledky se doporučuje používat
Derma Wav po vyčištění pleti.
Očistěte si obličej a krk bezolejovým
čisticím prostředkem. Poznámka:
Produkty obsahující olej snižují pronikání
stimulačního proudu.
Pro dosažení nejlepších výsledků
používejte Derma Wav na dobře
navlhčenou pokožku. Nejlepším způsobem,
jak to udělat, je použít hydratační sérum
nebo pleťovou vodu, aplikovat pár minut
před ošetřením a nechat vstřebat.
Derma Wav využívá inteligentní aktivaci
Smart Touch. Chcete-li zapnout a vypnout
Derma Wav, jednoduše přiložte ošetřovací
hlavici na pokožku obličeje a zapněte ho
a odtáhněte.
Jemně mírným tlakem hlaďte ošetřovací
hlavicí obličej nebo oblasti, které chcete
ošetřit. Při správném použití působí
ošetření velmi jemně, blahodárně a lehce.
DOPORUČENÍ
Použijte následující metody:
FREKVENCE OŠETŘENÍ • Derma Wav
používejte alespoň 10 minut denně. Denní
ošetření lze prodloužit až na 30 minut.
• Prvních 60 dní byste měli Derma Wav
používat alespoň 5krát týdně. • Poté byste
měli produkt používat 2-3krát týdně,
abyste udrželi dosažené výsledky.
VAROVÁNÍ
Dodržujte prosím pokyny
/ návod k obsluze.
Nikdy neotáčejte hlavici
násilím.
Udržujte přístroj mimo
dosah vody (to zahrnuje
vany, sprchy a umyvadla).
Pokud se přístroj začne
přehřívat, ihned jej
vypněte.
Okamžitě přestaňte
přístroj používat, pokud
máte podezření, že
nefunguje správně
nebo je vadný. Přistroj
nerozebírejte ani
neupravujte, protože
by to mohlo způsobit
poškození, poruchu nebo
zranění. Přístroj nemá
žádné díly vyžadující
údržbu uživatelem.
Nepoužívejte na oteklá,
zanícená místa na kůži,
otevřené rány nebo
vyrážky a na popraskané
kapiláry, křečové žíly atd.
Pokud se necítíte dobře,
okamžitě léčbu přístrojem
Derma Wav ukončete.
Přístroj uchovávejte mimo
dosah dětí.
Při použití v okolí očí
můžete pociťovat mírné
brnění, ale to je normální
reakce.
Nepoužívejte, pokud
jste nedávno podstoupili
operaci obličeje nebo jiný
operativní zákrok.
Máte-li jakékoli obavy,
poraďte se před použitím
přípravku Derma Wav se
svým lékařem.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená
dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na
vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše
zákonná práva.
Derma Wav onmiddellijk
als u zich onwel voelt.
Houd het apparaat buiten
het bereik van kinderen.
Bij gebruik rond de ogen
kan een licht tintelend
gevoel worden opgemerkt,
maar dit is een normale
reactie.
Niet gebruiken als u
onlangs een gezichts- of
andere operatie heeft
ondergaan.
Als u zich zorgen maakt,
neem dan contact op met
uw arts voordat u Derma
Wav gebruikt
HU A DERMAWAV-ot az arcon történő
kozmetikai alkalmazásra fejlesztették.
A különböző funkciók innovatív
kombinációjának segítségével a bőr
vizuális megjelenése támogatható.
FUNKCIÓK
Mikroáram
Vibráció
Meleg
Vörös fény
Smart Touch
Egyszerű kezelés. Intelligens érintéses-
aktiválás elektronikus intelligens
érzékelőchippel: amikor a Derma Wav fej
érintkezik a bőrrel, aktiválódik.
Egyedileg állítható fej:
Zárva: az egész arcra: nagyobb
területekre, mint például a homlok,
valamint az ajkak és a nyak.
V-pozíció: szemekhez, archoz, állhoz,
nyakhoz
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTI
TÖLTÉS
A töltőkábel egyik végét csatlakoztassa a
termék alján található töltőportba, a másik
végét pedig a számítógép USB-portjába a
készülék töltéséhez. A jelzőlámpa villog,
a készülék töltődik. Hagyja a készüléket
csatlakoztatva, amíg a jelzőlámpa nem
villog, hanem folyamatosan világít. A teljes
feltöltés töltési ideje 90 perc.
Megjegyzés: A készülék nem működik, ha
töltéshez van csatlakoztatva.
Ha a készülék használat után teljesen
lemerül, egy 90 perces teljes töltési ciklus
ajánlott.
Az első használatnál távolítsa el az
átlátszó védőfóliát a termékfejről.
Ügyeljen az elforduló fej irányára. Ne
fordítsa a fejet az ellenkező irányba. Ez
károsítja a fejet.
TISZTÍTÁS
A készülék tisztítása: A készülék
tisztításához használjon puha,
szöszmentes, vízzel vagy dörzsölő
alkohollal enyhén benedvesített ruhát.
Soha ne tartsa a készüléket folyó víz alá,
és ne merítse vízbe.
HASZNÁLAT:
A jobb eredmény érdekében ajánlott
a Derma Wav-ot a bőr tisztítása után
használni.
Tisztítsa meg arcát és nyakát olajmentes
tisztítószerrel. Megjegyzés: Az
olajtartalmú termékek csökkentik a
stimuláló áram behatolását.
A legjobb eredmény elérése érdekében
használja a Derma Wav-ot jól hidratált
bőrön. Ennek legjobb módja, ha hidratáló
szérumot vagy testápolót használ, néhány
perccel a kezelés előtt alkalmazza, és
hagyja, hogy beszívódjon.
A Derma Wav intelligens Smart-érintés-
aktiválást használ. A Derma Wav be- és
kikapcsolásához egyszerűen helyezze a
kezelőfejet az arcbőrre, a bekapcsoláshoz
pedig távolítsa el.
Finoman, közepes nyomással simítsa végig
a kezelőfejet az arcon vagy a kezelni kívánt
területeken. Megfelelő használat esetén
a kezelés nagyon gyengéd, nyugtató és
enyhe.
AJÁNLÁSOK
Használja a következő módszereket:
A KEZELÉS GYAKORISÁGA: Alkalmazza
a Derma Wav-ot naponta legalább 10
percig. A napi kezelés akár 30 percre is
kiterjeszthető. • A Derma Wav-ot az első
60 napban hetente legalább 5 alkalommal
kell használnia. • Ezt követően hetente 2-3
alkalommal kell alkalmazni a terméket az
elért eredmények fenntartása érdekében.
FIGYELMEZTETÉSEK
Kérjük, kövesse az
utasításokat/kezelési
SK Prístroj DERMAWAV bol vyvinutý pre
kozmetické použitie na tvár. Pomocou
inovatívnej kombinácie rôznych funkcií
prístroj dokáže zlepšiť vizuálny vzhľad
pokožky.
FUNKCIE
Mikroprúd
Vibrácia
Teplo
TČervené svetlo
Smart Touch
Jednoduchá manipulácia. Inteligentná
dotyková aktivácia s elektronickým
inteligentným senzorovým čipom: keď sa
hlava prístroja Derma Wav dostane do
kontaktu s pokožkou, aktivuje sa.
Individuálne nastaviteľná hlava:
Zatvorené: na celú tvár: väčšie oblasti,
ako je čelo, ako aj pery a krk.
Poloha V: pre oči, líca, bradu, krk
PRED POUŽITÍM PRÍSTROJ NABITE
Zapojte jeden koniec nabíjacieho kábla
do nabíjacieho portu na spodnej strane
produktu a druhý koniec do portu USB na
počítači, aby sa prístroj nabil. Kontrolka
bliká, prístroj sa nabíja. Nechajte prístroj
pripojený k napájaniu, kým kontrolka
neprestane blikať a nezostane svietiť.
Doba nabíjania na plné nabitie je 90 minút.
Poznámka: prístroj nefunguje, keď je
pripojené na nabíjanie.
Ak je prístroj po použití úplne vybitý,
odporúča sa cyklus úplného nabitia
trvajúci 90 minút.
Pri prvom použití odstráňte priehľadnú
ochrannú fóliu z hlavy produktu.
Dávajte pozor na smer otáčania hlavy.
Neotáčajte hlavu opačným smerom. Môže
tým dôjsť k poškodeniu hlavy.
ČISTENIE
Čistenie prístroja: Na čistenie prístroja
použite mäkkú handričku, ktorá nepúšťa
vlákna, mierne navlhčenú vo vode alebo
liehu. Prístroj nikdy nedržte pod tečúcou
vodou ani ho neponárajte do vody.
POUŽÍVANIE:
Pre lepšie výsledky sa odporúča použiť
Derma Wav po vyčistení pleti.
Očistite si tvár a krk čistiacim
prostriedkom bez obsahu oleja. Poznámka:
Produkty s obsahom oleja znižujú
prenikanie stimulačného prúdu.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov
použite prístroj Derma Wav na dobre
navlhčenú pokožku. Najlepšie na to je
použiť hydratačné sérum alebo pleťovú
vodu, naniesť pár minút pred ošetrením a
nechať vstrebať.
Derma Wav využíva inteligentnú aktiváciu
inteligentného dotyku. Ak chcete prístroj
Derma Wav zapnúť, jednoducho priložte
ošetrujúcu hlavu k pokožke tváre a na
vypnutie hlavu odoberte od pokožky.
Jemne pohlaďte ošetrovaciu hlavu
stredným tlakom po tvári alebo oblastiach,
ktoré chcete ošetriť. Pri správnom použití
pôsobí ošetrenie veľmi jemne, blahodarne
a mierne.
ODPORÚČANIA
Použite nasledujúce metódy:
FREKVENCIA OŠETROVANIA • Derma
Wav používajte aspoň 10 minút denne.
Denné ošetrenie sa môže predĺžiť až na 30
minút. • Prvých 60 dní by ste mali používať
prístroj Derma Wav aspoň 5-krát týždenne.
• Potom by ste mali používať výrobok 2-3
krát týždenne, aby ste udržali dosiahnuté
výsledky.
VÝSTRAŽNÉ
UPOZORNENIA
Dodržujte prosím pokyny /
návod na použitie.
Nikdy neotáčajte hlavu
silou.
Udržujte prístroj mimo
dosahu vody (to zahŕňa
vane, sprchy a umývadlá).
Ak sa prístroj začne
prehrievať, okamžite ho
vypnite.
Prístroj okamžite
prestaňte používať, ak
máte podozrenie, že
zariadenie nefunguje
správne alebo je chybné.
Prístroj nerozoberajte ani
neupravujte, pretože by to
mohlo viesť k poškodeniu,
poruche alebo zraneniu
osôb. Prístroj neobsahuje
žiadne časti opraviteľné
používateľom.
Nepoužívať na opuchnutú,
zapálenú pokožku,
otvorené rany alebo
vyrážky a na prasknuté
kapiláry, kŕčové žily a pod.
Ak sa necítite dobre, ihneď
ukončite liečbu prístrojom
Derma Wav.
Prístroj uchovávajte mimo
dosahu detí.
Pri použití okolo očí
môžete pociťovať
jemné brnenie, ale ide o
normálnu reakciu.
Nepoužívajte, ak ste
nedávno podstúpili
operáciu tváre alebo inú
operáciu.
Ak máte akékoľvek obavy,
pred použitím Derma
Wav sa poraďte so svojím
lekárom.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje
neobmedzená dvojročná záruka na všetky
vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo.
RO DERMAWAV a fost dezvoltat pentru
folosirea cosmetică la nivelul feței. Cu
ajutorul unei combinații inovatoare de
diferite funcții poate fi sprijinit aspectul
optic al pielii.
FUNCȚII
Microcurent
Vibrație
Căldură
Lumină cu infraroșu
Smart Touch
Utilizare simplă. Activare inteligentă touch
cu un chip electronic inteligent cu senzori:
dacă capul Derma Wav ajunge în contact
cu pielea, atunci este activat.
Cap reglabil individul la:
Închis: pentru întreaga față: suprafețe mai
mari cum ar fi fruntea, buzele și gâtul.
Poziția V: pentru ochi, obraji, bărbie, gât
A SE ÎNCĂRCA DISPOZITIVUL ÎNAINTE
DE UTILIZARE
Introduceți un capăt al cablului de
încărcare în racordul pentru încărcare de
la partea de jos a produsului și celălalt
capăt la racordul USB al computerului
dvs. pentru a încărca aparatul. Lampa
indicatoare clipește, dispozitivul este
încărcat. Lăsați aparatul agățat, până
când lampa de afișare nu mai clipește și
luminează constant. Timpul de încăcare
pentru o încărcare completă este de 90
minute.
Notă: Dispozitivul nu funcționează dacă
este racordat pentru încărcare.
Dacă dispozitul este complet descărcat, se
recomandă un ciclu de încărcare complet
de 90 minute.
Scoateți folia de protecție transparanetă
de pe cap la prima utilizare.
Fiți atent la direcția capului rotativ. Nu
rotiți capul în direcția contrară. Astfel
capul este deteriorat.
CURĂȚARE
Curățarea dispozitivului: Utilizați pentru
curățarea aparatului o cârpă moale, fără
scame, umezită ușor cu apă su alcool de
curățare. Nu țineți niciodată dispozitivul
sub apă curgătoare sau să îl scufundați
în apă.
UTILIZARE:
Se recomandă utilizarea Derma Wav după
curățarea pielii pentru a dobândi rezultate
mai bune.
Curățați-vă fața și gâtul cu un agent de
curățare fără ulei. Notă: Produsele cu
conținut de ulei diminuează pătrunderea
curentului stimulator.
Pentru a obține rezultate optime, utilizați
Derma Waw pe fața bine umezită. Pentru
aceasta folosiți cel mai bine un ser de
umezire sau o loțiune; aplicați cu câteva
minute înainte de tratament și lăsați să
se absoarbă.
Derma utilizează o activare smart-touch
inteligentă. Pentru a porni și opri Derma
Wav așezați capul pentru tratament pe
pielea feței. Pentru a-l opri îndepărtați-l.
Masați cu capul pentru tratament ușor
peste față cu presiune medie, resp.
locurile pe care doriți să le tratați. În cazul
utilizării corecte tratamentul se simt foarte
delicat, benfic și plăcut.
RECOMANDĂRI
Folosiți următoarele metode:
FRECVENȚA TRATAMENTULUI • Folosiți
Derma Wav zilnic, cel puțin 10 minute.
Tratamentul zilnic poate fi extins cu pâna
la 30 minute. • În primele 60 de zile ar
trebui să folosiți Derma Wav cel puțin 5
ori pe săptămână. • După aceea ar trebui
să folosiți produsul 2-3 ori pe săptămână,
pentru a menține rezultatele dobândite.
AVERTISMENTE
Urmați instrucțiunile/
manualul de utilizare.
Nu rotiți niciodată cu forță
capul.
Țineți la distanță
dispozitivul de apă (aici
fac parte căzile, dușurile și
chiuvetele).
Opriți imediat dispozitivul
dacă începe să se
supraîncălzească.
Opriți imediat utilizarea
dispozitivului, dacă aveți
suspiciunea că dispozitivul
nu funcționează corect
resp. este defect. Nu
dezasamblați sau
modificați dispozitivul,
deoarece acest lucru
poate duce la deteriorări,
funcționare eronată
sau răniri. Dispozitivul
nu conține piese care
necesită întreținere din
partea utilizatorului.
A nu se folosi pe zonele de
piele inflamate, deschise
sau cu iritații și în cazul
vaselor capilare distruse,
varice etc.
Opriți imediat tratamentul
cu Derma Wav, dacă vă
simțiți rău.
Păstrați dispozitivul în
afara razei de acțiune a
copiilor.
La utilizarea în jurul
ochilor poate apărea
senzația de furnicături
ușoare, acest lucru fiind o
reacție normală.
A nu se folosi dacă ați
efectuat de curând o
operație facială sau o altă
intervenție chirugicală.
Dacă aveți dubii, vorbiți cu
medicul dvs. înainte de a
utiliza Derma Wav.
Technical Data: Input: 5V0,3A, IPX0
DE:
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
EN:
This product complies with the European
directives.
FR:
Ce produit satisfait aux normes européennes.
IT:
Questo prodotto è conforme alle normative
europee.
NL:
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
HU:
Ez a termék megfelel az európai
irányelveknek.
CZ: Tento výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím.
SK: Tento výrobok zodpovedá európskym právnym normám.
RO: Acest produs corespunde directivelor europene.
DE:
Schutzklasse III
EN:
Protection rating III
IT:
Classe di protezione III
FR:
Classe de protection III
NL:
Veiligheidsklasse III
HU:
Védelmi osztály: III |
CZ:
Třída ochrany III
SK:
Trieda ochrany III
RO:
Clasa de protecție III
DE: Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie
sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
EN: Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to be
disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is pointed out by the
symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about local collection agencies that may be
operated by your distributor or your municipal administration. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling
old units you are making an important contribution to protecting our environment.
FR: Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage.
Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage
des appareils usagés sont une contribution importante à la protection de notre environnement.
IT: Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo
in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da
questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri di
raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi apparecchi costituiscono un
contributo importante per la tutela dell’ambiente.
NL: Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het
hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
HU: A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el az elektromos és
elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon
és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek
újrahasználata és újrahasznosítása fontos hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez.
CZ: Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej na sběrném místě k recyklaci elektrických
a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno tímto symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sběrných
místech, provozované vaším prodejcem nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace odpadních přístrojů jsou důležitým
příspěvkem k ochraně našeho životního prostředí.
SK. Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Toto je udané symbolom na výrobku, v návode na použitie a na obale. Informujte sa o
zberných miestach, ktoré sú prevádzkované Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie zhodnotenie a recyklácia starých
zariadení je dôležitým prínosom k ochrane nášho životného prostredia.
PL: Zużytego produktu nie usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi. Przewieźć do miejsca recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Mówi o tym symbol na produkcie, instrukcji obsługi i na opakowaniu. Proszę zasięgnąć informacji o miejscach
zbiórki odpadów, prowadzonych przez Państwa sprzedającego lub lokalne władze samorządowe. Przetwarzanie surowców
wtórnych i recykling zużytych urządzeń jest ważnym wkładem w ochronę środowiska.
RO: Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu va fi debarasat împreună cu gunoiul menajer. Predaţi-l
la punctele de colectare în vederea reciclării aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe
produs, din instrucţiunile de utilizare şi de pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe care le administrează
distribuitorul sau dumneavoastră locale. Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o contribuţie importantă la protecţia
mediului.
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens,
des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die
durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollstän-
diger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein
nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Media-
shop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries),
material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect
and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop
acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise Mediashop
concernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé d‘une personne, dits dommages corporels),
de nature matérielle ou idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement
d‘une utilisation d‘informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on
ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese
di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo
o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non uso del infor-
mazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che
non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf
Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een
persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik
van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij
kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy
szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél
részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az
emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn
bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující
se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo
nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a
neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně
úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré
sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej
alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a
neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmysel-
ne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu
excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei),
materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea
informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop
nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă.
DE: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
Batterien und Akkus nach Gebrauch im Handelsgeschäft zurückzugeben, damit sie
umweltschonend entsorgt und die enthaltenen Rohstoffe wiederverwertet werden können.
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die Wiederverwertung und das
Recycling von Altbatterien ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt, da einige Inhaltsstoffe
giftig und umweltschädlich sind. Über die Nahrungskette können diese Stoffe in den menschlichen
Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht Brandgefahr durch innere und äußere
Kurzschlüsse. Bitte kleben Sie die Pole vor der Entsorgung ab, um einen äußeren Kurzschluss zu
vermeiden. Nicht fest verbaute Batterien und Akkus müssen entfernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben. EN: Batteries do not belong in household
waste. You are legally obliged to return batteries and rechargeable batteries to the retail outlet after
use so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner, and so that the raw materials
they contain can be recycled. The return of batteries and rechargeable batteries is free of charge. The
reuse and recycling of used batteries makes an important contribution to the protection of our
environment, as some ingredients are toxic and harmful to the environment. These substances can
enter the human body via the food chain. Used batteries which contain lithium pose a fire risk due to
internal and external short circuits. Please tape up the terminals before disposal to avoid an external
short circuit. Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed
and disposed of separately. Batteries and rechargeable batteries should only be returned after they
have been discharged. FR: Les piles ne sont pas des déchets domestiques. La loi vous oblige à remettre
les piles et les batteries au commerce après utilisation afin qu’elles soient éliminées dans le respect de
l’environnement et que les matières brutes qu’elles contiennent puissent être recyclées. La restitution
des piles et batteries est gratuite. La réutilisation et le recyclage des piles usagées constituent une
contribution importante à la protection de l’environnement car certains composants sont toxiques et
nocifs pour l’environnement. Ces substances peuvent entrer dans le corps humain via la chaîne
alimentaire. Dans le cas des piles usagées contenant du lithium, il existe un risque d’incendie par des
courts-circuits intérieurs et extérieurs. Veuillez masquer les pôles avant l’élimination afin d’éviter un
court-circuit extérieur. Les piles et batteries qui ne sont pas intégrées en fixe doivent être enlevées et
éliminées séparément. Éliminer les piles et les batteries uniquement dans un état déchargé. IT: Le
batterie non rientrano tra i rifiuti domestici. Siete legalmente obbligati a restituire le batterie e gli
accumulatori dopo l’uso al negozio al dettaglio in modo che possano essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente e che le materie prime in essi contenute possano essere riciclate. La restituzione di
batterie e accumulatori è gratuita. Il riciclaggio delle batterie esauste rappresenta un importante
contributo alla protezione del nostro ambiente, poiché slcuni componenti sono nocivi e danneggiano
l’ambiente. Queste sostanze possono entrare nel corpo umano attraverso la catena alimentare. Le
batterie esauste contenenti litio rappresentano un pericolo di incendio a causa di cortocircuiti interni
ed esterni. Prima dello smaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro adesivo sui poli prima dello
smaltimento onde evitare un cortocircuito esterno. Le batterie e gli accumulatori ricaricabili non
installati in modo permanente devono essere rimossi e smaltiti separatamente. Le batterie e gli
accumulatori ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono scarichi. NL: Batterijen horen niet
bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht om batterijen en accu’s na gebruik terug te brengen naar de
winkel; deze zorgt dan voor milieuvriendelijke afvoer waarbij de ruwe materialen hergebruikt kunnen
worden. Het teruggeven van batterijen en accu’s is gratis. Het hergebruik en de recycling van oude
batterijen vormen een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu, omdat een aantal
bestanddelen giftig en schadelijk voor het milieu zijn. Via de voedingsketen kunnen deze stoffen in het
menselijk lichaam terechtkomen. Bij lithiumhoudende oude batterijen bestaat brandgevaar door interne
of externe kortsluiting. Plak de polen vóór afvoer af om externe kortsluiting te voorkomen.
Niet-vastgemonteerde batterijen en accu’s moeten worden verwijderd en apart afgevoerd. Voer
batterijen en accu’s alleen ongeladen af. HU: Az elemek, akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási
hulladékba. Törvény szerint, használat után Ön köteles visszajuttatni az elemeket és az újratölthető
akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekbe, hogy azokat környezetbarát módon lehessen
ártalmatlanítani, és az azokban található nyersanyagok újrahasznosíthatók legyenek. Az elemek és
akkumulátorok visszavétele ingyenes. Az elhasznált elemek újrafelhasználása és újrafeldolgozása
fontos hozzájárulás a környezetünk védelméhez, mivel egyes összetevőik mérgezőek és károsak a
környezetre. Ezek az anyagok a táplálkozási láncon keresztül bejuthatnak az emberi szervezetbe.
Használt lítiumtartalmú akkumulátoroknál tűzveszély áll fenn a belső és külső rövidzárlat miatt. A külső
rövidzárlat elkerülése érdekében a megsemmisítés előtt ragassza le a pólusokat. A nem állandóra
beépített elemeket és újratölthető akkumulátorokat ki kell szerelni, és külön kell megsemmisíteni. Az
elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. CZ: Baterie nepatří do domovního
odpadu. Jste ze zákona povinni, odevzdat baterie a akumulátory po použití v obchodě, aby mohly být
ekologicky zlikvidovány a recyklovány obsažené suroviny. Vrácení baterií a akumulátorů je bezplatné.
Opětovné využití a recyklace starých baterií je důležitým příspěvkem k ochraně našeho životního
prostředí, protože některé obsažené látky jsou jedovaté a škodlivé pro životní prostředí. Tyto látky se
mohou potravinovým řetězcem dostat do lidského těla. U starých baterií s obsahem lithia hrozí
nebezpečí požáru vlivem vnitřních a vnějších zkratů. Před likvidací prosím zalepte póly, aby se zamezilo
vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou pevně zabudované, musí být vyjmuty a
zlikvidovány samostatně. Baterie a akumulátory odevzdávejte jen vybité. SK: Batérie nepatria do
komunálneho odpadu. Po použití ste zo zákona povinní vrátiť batérie a nabíjateľné batérie do
maloobchodných predajní, aby ich bolo možné zlikvidovať ekologickým spôsobom a recyklovať použité
suroviny. Vrátenie batérií a akumulátorov je bezplatné. Opätovným zhodnotením a recykláciou starých
batérií významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia, keďže niektoré ich zložky sú
jedovaté a toxické pre životné prostredie. Tieto látky sa môžu dostať do ľudského tela prostredníctvom
potravinového reťazca. Pri starých batériách s obsahom lítia existuje riziko požiaru v dôsledku
vnútorných a vonkajších skratov. Pred likvidáciou odlepte póly, aby nedošlo k vonkajšiemu skratu.
Batérie a nabíjateľné batérie, ktoré nie sú vložené napevno, musia byť odstránené a zlikvidované
osobitne. Batérie aj akumulátory odovzdávajte na likvidáciu len vo vybitom stave.
RO: Bateriile nu aparţin gunoiului menajer. Sunteţi obligat în mod legal să returnaţi după utilizare bateriile şi
acumulatorii magazinelor comerciale, pentru ca ele să fie eliminate ca deşeu cu protecţia mediului şi materiile prime
conţinute să poată fi revalorificate. Returul bateriilor şi acumulatorilor este fără plată. Revalorificarea şi reciclarea
bateriilor vechi reprezintă o contribuţie importantă la protecţia mediului nostru înconjurător, deoarece substanţele
conţinute sunt toxice şi dăunătoare mediului. Prin lanţul trofic aceste substanţe pot ajunge în corpul uman. La bateriile
vechi ce conţin litiu există pericol de incendiu datorită scurtcircuitelor interioare şi exterioare. Rugăm să lipiţi polii
pentru a evita un scurtcircuit. Bateriile şi acumulatorii neincorporaţi fix trebuie să fie îndepărtaţi şi eliminaţi ca deşeu
în mod separat. Predaţi bateriile şi acumulatorii numai în stare descărcată.
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina |
Made in China | Gyártási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Fabricat în China
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr |
Dovozce | Dodavateľ | Importator:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 – kostenlose Servicehotline | CZ: + 420 234 261 900 |
SK: + 421 220 990 800 | RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000 |
ROW: +423 388 18 00
Stand: 12/2021 | M31684
M31684_DermaWav_Manual_20211129_BS.indd 10-18M31684_DermaWav_Manual_20211129_BS.indd 10-18 06.12.21 14:3906.12.21 14:39
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw DermaWav M31684 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van DermaWav M31684 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 3.31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info