658408
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/259
Pagina verder
DE Originalbetriebsanleitung Pedelec Xion
EN Original User Manual Pedelec Impulse Xion
FR Mode d´emploi original Pedelec Impulse Xion
NL Originele gebruiksaanwijzing Pedelec Impulse Xion
IT Istruzioni per l´uso originali Pedelec Impulse Xion
ES Instrucciones de empleo Pedelec Impulse Xion
SK Návod na obsluhu Pedelec Impulse Xion
CZ Návod k použití Pedelec Impulse Xion
Bedienungsanleitung
Pedelec Xion
Deutsch
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH 2013
2 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
1a Bedienelement
1b Display
2 Ladegerät
3 Batterie
4 Batterieschloss
5 Motoreinheit
Display
1b
Ladegerät
2
Bedienelement
1a
3
5
1b
1a
4
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 3
S
ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich r ein Pedelec (Pedal Electric
Cycle) mit Xion-Antrieb aus unserem Haus entschieden
haben. Dieses Fahrrad unterstützt Sie während des Fah-
rens mit einem innovativen Elektroantrieb. So werden Sie
an Steigungen, bei Lastentransporten oder bei Gegenwind
ein großes Plus an Fahrvergnügen erleben. Wie stark Sie
sich unterstützen lassen, können Sie selbst entscheiden.
Diese Bedienungsanleitung hil Ihnen dabei, alle Vorteile
Ihres Pedelecs zu entdecken und es korrekt zu nutzen.
Auau der Bedienungsanleitung
In
Kapitel 1 „Schnellstart“ nden Sie eine kurze Einwei-
sung, falls Sie sofort starten wollen.
Danach werden die einzelnen Schritte aushrlich erklärt
und durch Bilder und Diagramme ergänzt.
In Kapitel 11 „Technische Daten“ nden Sie weitere De-
tailinformationen zu Ihrem Pedelec.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich nur auf spezi-
sche Informationen zu Ihrem Pedelec. Allgemeine Infor-
mationen, beispielsweise zur Fahrradtechnik Ihres Pede-
lecs, nden Sie in der Allgemeinen Bedienungsanleitung.
Auch wenn Sie sofort Ihre erste Fahrt starten möch-
ten, lesen Sie zu Ihrer Sicherheit zumindest vorher
den Abschnitt
Kapitel 1 „Schnellstart“ durch.
Auch empfehlen wir dringend, diese Anleitung und die
Allgemeine Bedienungsanleitung komplett zu lesen.
In der Bedienungsanleitung nden Sie neben Texten und
Tabellen folgende Zeichen als Hinweis auf wichtige Infor-
mationen oder Gefahren.
WARNUNG
vor möglichen Personenschäden, erhöhter
Sturz- oder sonstiger Verletzungsgefahr.
WICHTIGE ZUSATZINFORMATION
oder besondere Angaben zum Gebrauch
des Fahrrads.
HINWEIS
auf mögliche Sach- oder Umweltschäden.
4 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 5
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie bei Anwesenheit von Kindern beson-
dere Vorsicht walten, vor allem wenn sie Gegen-
stände durch Gehäuseönungen in das Gerät
stecken könnten. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Beim Laden der Batterie ist unbedingt darauf zu
achten, dass das Ladegerät korrekt steht. Es darf
während des Betriebes nicht abgedeckt sein.
Beim Entfernen der Batterie aus Ihrem Pedelec
achten Sie darauf, dass die sie nicht herab fällt.
Dadurch kann das Gehäuse der Batterie irrepara-
bel beschädigt werden. Wie Sie mit einer beschä-
digten Batterie umgehen, können Sie in
Kapitel
7.7 „Beschädigte Batterien“ nachlesen.
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen
noch weiterhin genutzt werden.
Beim Ladevorgang muss die Batterie sich auf
einem ebenen und nicht brennbaren Untergrund
benden. Das Ladegerät darf nicht abgedeckt
sein.
Die Batterie kann beim Laden warm werden. Eine
Temperatur von maximal 45° C ist möglich. Wird
die Batterie wärmer, unterbrechen Sie sofort den
Ladevorgang.
Beachten Sie, dass das Fahrzeug nur r eine
Geschwindigkeit von maximal 70 km/h ausgelegt
ist. Die elektrischen Komponenten nehmen bei
Überschreitung der Geschwindigkeit Schaden.
Warnhinweise
Beachten Sie, dass sich der Motor des Pedelecs
bei langer Bergfahrt erhitzen kann. Achten Sie
darauf, ihn nicht mit Händen, Füßen oder Beinen
zu berühren. Sie könnten sich dabei Verbrennun-
gen zuziehen.
Wenn Sie Ihr Pedelec mit dem Auto transportie-
ren, entnehmen Sie vorher die Batterie. Trans-
portieren Sie die Batterie in einem geeigneten
Transportbehältnis getrennt vom Pedelec. Ein
geeignetes Transportbehältnis nden Sie bei
Ihrem Fachhändler.
Das Pedelec arbeitet mit Niederspannung (36 V).
Versuchen Sie nie, das Pedelec mit einer anderen
Spannungsquelle als einer passenden Original-
Batterie zu betreiben. Die Bezeichnungen der
zulässigen Batterien nden Sie in
Kapitel 11
Technische Daten“.
Beim Önen von Abdeckungen oder Entfernen
von Teilen können spannungshrende Teile ei-
gelegt werden. Es können auch Anschlussstellen
spannungshrend sein. Eine Wartung oder Repa-
ratur am geöneten Gerät unter Spannung darf
nur durch die Fachwerkstatt erfolgen.
Beachten Sie bei Einstellungsarbeiten, Wartung
oder Reinigung des Pedelecs, dass keine Kabel
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt
werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, setzen Sie das
Pedelec bis zur Prüng durch den Fachhändler
außer Betrieb und sichern es gegen unbeabsich-
tigten Betrieb. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht
mehr möglich, wenn stromhrende Teile oder
der Akku sichtbare Beschädigungen aueisen.
6 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
Inhalt
EG-Konformitätserklärung 2013 8
1 Schnellstart 9
2 Gesetzliche Grundlagen 10
2.1 Bedeutung r den Fahrer 10
3 Besonderheiten des Pedelecs
mit Xion-Antrieb 11
4 Batterie laden 11
4.1 Batterie entnehmen 11
4.2 Lernzyklus 12
4.3 Ladevorgang 12
4.4 Batterie einbauen 13
5 Bedienelement und Display 13
5.1 Bedienelement 13
5.1.1 Ein- / Ausschalten 13
5.1.2 Tasten r die Stärke der
Motorunterstützung 14
5.2 Display 14
5.2.1 Anbringen und Abnehmen
des Displays 15
5.2.2 Anzeige des Unterstützungsmodus
und der Rekuperation 15
5.2.3 Anzeige des Batterieladezustands 16
5.2.4 Restweitenanzeige 16
5.2.5 Schiebehilfe 16
5.3 Fehlerdiagnose und -behebung 16
5.4 Programmierung und Einstellungen 17
5.4.1 Tour Reset 17
5.4.2 Fahrmodus 17
5.4.3 Bremsassistent 18
5.4.4 Schiebehilfe 18
5.4.5 Einstellungen 18
5.4.5.1 Datum 18
5.4.5.2 Uhrzeit 19
5.4.5.3 Sprache 19
5.4.5.4 Information 19
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 7
7.6 Transport und Versand der Batterie 27
7.6.1 Transport 27
7.6.1.1 Das E-Bike im Auto 27
7.6.1.2 Das E-Bike in der Bahn 27
7.6.1.3 Das E-Bike im Flugzeug 27
7.6.2 Versand 27
7.7 Beschädigte Batterien 27
7.8 Entsorgung von Batterien 27
8 Ladegerät 28
9 Hinterrad aus- und einbauen 29
9.1 Hinterrad ausbauen 29
9.2 Hinterrad einbauen 30
10 Reinigung 30
10.1 Reinigung der Batterie 30
10.2 Reinigung des Motors 30
10.3 Reinigung des Displays 31
10.4 Reinigung Bedienelement 31
11 Technische Daten 31
6 Unterstützung durch den Elektromotor 20
6.1 Funktionsweise der Unterstützung 20
6.2 Fahrmodi 20
6.2.1 Rekuperation 21
6.2.2 Bremsassistent 21
6.3 Reichweite 21
6.4 Wirtschalich Pedelec fahren 22
7 Batterie 23
7.1 Einfaches Laden 23
7.1.1 Lernzyklus 23
7.2 Hohe Sicherheit
durch Batteriemanagement 23
7.3 Einfache Lagerung 24
7.4 Batterieinformationssystem 25
7.4.1 Batterieladezustand kontrollieren 25
7.4.2 Batteriekapazität kontrollieren 25
7.5 Lebensdauer und Gewährleistung 26
7.5.1 Lebensdauer und Gewährleistung
der Batterie 26
EG-Konformitätserklärung 2013
Der Hersteller: Derby Cycle Werke GmbH
Siemensstraße 1 – 3
D-49661 Cloppenburg
Telefon +49 (0) 44 71 / 966 - 111
erklärt hiermit, dass folgende Produkte:
Produktbezeichnung: Kalkho Pedelec Panasonic
Typenbezeichnung: Agattu P8-26V, Agattu P8-26V 8G, Pro Connect C8 Disc
Produktbezeichnung: Kalkho Impulse Pedelec
Typenbezeichnung: Agattu i8, Agattu Premium i11, Agattu XXL i8R, Agattu i8 HS, Impulse i8R HS, Impulse
XXL i8R, Impulse XXL i8, Impulse Premium i8R, Impulse i8R, Pro Connect i8 HS, Pro
Connect i10, Pro Connect i27, Sahel i8 light, Sahel i8, Sahel i8R, Sahel Compact i8, Sahel
Compact i8R, Sahel i11 Di2, Sahel i360 Harmony, Sahel i360, Tasman Classic i8, Tasman
Classic i8R, Tasman Tour XXL i8, Tasman Tour XXL i8R, Tasman Tour i8, Tasman Tour i8R,
Tasman City i8 Roller, Tasman City i7 Roller, Tasman City i8, Tasman City i8R
Produktbezeichnung:
Kalkho Groove Pedelec
Typenbezeichnung: Groove F8
Produktbezeichnung: Kalkho Xion Pedelec
Typenbezeichnung: Pro Connect R30, Pro Connect R27
Produktbezeichnung: Kalkho Bosch Pedelec
Typenbezeichnung: Pro Connect B8, Pro Connect B9
Baujahr: 2013
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006 / 42 / EG) entspricht.
Die Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 15194 Fahrräder – Elektromotorisch unterstützte Räder – EPAC-Fahrräder;
DIN EN 14764 City- und Trekking-Fahrräder – Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüerfahren
Technische Unterlagen bei:
Derby Cycle Werke GmbH
Siemensstraße 1 – 3
D-49661 Cloppenburg
Olaf Flunkert
Leiter Produktion, Einkauf und Technik
Karl-Heinz Lange
Leiter Konstruktion und Entwicklung
Derby Cycle Werke GmbH
D-49661 Cloppenburg
14. 05. 2012
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 9
1 Schnellstart
1. Laden Sie die Batterie vor der ersten Fahrt kom-
plett auf. Ladetemperatur: 0° C bis 45° C.
2. Entfernen Sie die Abdeckung von der
Ladebuchse.
3. Verbinden Sie den Stecker des Ladegeräts mit
der Batterie. In der richtigen Position wird der
Stecker durch Magnete in der Buchse gehalten.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in
die Steckdose.
Vor dem ersten Gebrauch muss die Batterie kom-
plett geladen werden.
Sie können die Batterie auch aus Ihrem Pedelec ent-
nehmen und außerhalb des Fahrrads laden. Informati-
onen dazu nden Sie im
Kapitel 4 „Batterie laden“.
4. Der Ladezustand der Batterie wird durch nf
LEDs angezeigt. Die LEDs der Batterie leuchten auf
oder blinken während des Ladens. Wenn alle LEDs
erloschen sind, ist die Batterie komplett geladen.
Auaden der Batterie
5. Sollten Sie die Batterie im ausgebauten Zu-
stand geladen haben, setzen Sie die Batterie von
vorne/oben in die Halterung zurück. Der Schlüssel
muss dabei im Schloss stecken und gegen den Uhr-
zeigersinn gedreht sein. Drücken Sie die Batterie
nach unten in die Halterung, bis die Verriegelung
einrastet. Drehen Sie jetzt den Schlüssel im Uhr-
zeigersinn und ziehen Sie ihn heraus. Nun ist die
Batterie verriegelt.
Schreiben Sie sich unbedingt die eingravierte Num-
mer auf Ihrem Schlüssel auf. Für den Fall, dass Sie
beide Schlüssel verlieren, haben Sie die Möglichkeit
mit der richtigen Nummer einen passenden Ersatz-
schlüssel zu bekommen.
Batterie einsetzen
Batterie verriegeln
10 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
6. Stellen Sie sicher, dass die Batterie fest sitzt,
und dass der Schlüssel nicht mehr im Schloss
steckt.
7. Drücken Sie die Rautetaste am Bedienelement,
um das Antriebssystem einzuschalten.
8. Das Display zeigt dann den mittleren Unter-
stützungsmodus an. Die Unterstützungsstärke wird
durch ein Band von maximal nf Leuchtelementen
ganz links im Anzeigefeld dargestellt. Durch Drü-
cken einer der beiden Pfeiltasten am Bedienele-
ment können Sie die Stärke der Unterstützung aus-
wählen. Sie verändert sich bei jedem Drücken um
eine Stufe. Dies nktioniert in beide Richtungen,
je nachdem, welche Pfeiltaste Sie drücken.
9. Mit Hilfe der Pfeiltaste können Sie zudem
die Unterstützung des Motors auf null setzen
und in die Rekuperation starten (
Kapitel 6.2.1
„Rekuperation“).
10. Sie können nun wie mit einem normalen Fahr-
rad losfahren. Die Unterstützung des Motors setzt
ein, sobald Sie in die Pedale treten.
Sie haben vom ersten Moment an volle Unterstützung.
Das ist ungewohnt, aber komfortabel. Üben Sie das
Anfahren an einem sicheren Ort, bevor Sie sich in den
Straßenverkehr wagen.
2 Gesetzliche Grundlagen
Die Grundidee beim Pedelec ist, auch größere Entfernun-
gen zügig und trotzdem komfortabel zurücklegen zu kön-
nen. Sie haben die Wahl, die Unterstützung zu genießen
und entspannt in die Pedale zu treten, sich sportlich zu
betätigen oder möglichst schnell von A nach B zu kommen.
Das können Sie durch die Auswahl des Unterstützungs-
modus selbst entscheiden.
Sie sind sicherer unterwegs, da Ihnen die kravolle Be-
schleunigung mehr Souveränität und Sicherheit verleiht.
Ihr Pedelec unterstützt Sie mit einer Leistung, die sich
Ihrer Trittkra anpasst, bis zu etwa 25 km/h.
Das Pedelec muss, wie alle Fahrräder, die Anforderungen
der Straßenverkehrszulassungsordnung (StVZO) erllen.
Bitte beachten Sie die diesbezüglichen Erläuterungen und
allgemeinen Hinweise der Allgemeinen Bedienungsanlei-
tung.
Diese gesetzlichen Vorgaben gelten r ein Pedelec:
Der Motor darf nur als Tretunterstützung dienen,
das heißt, er darf nur „helfen“, wenn der Fahrer
selbst in die Pedale tritt.
Die mittlere Motorleistung darf 250 W nicht über-
schreiten.
Bei zunehmender Geschwindigkeit muss die Motor-
leistung immer stärker abnehmen.
Bei 25km / h muss der Motor abschalten.
2.1 Bedeutung r den Fahrer
Es besteht keine Helmpicht. Im Interesse Ihrer
eigenen Sicherheit sollten Sie jedoch nie ohne
Helm fahren.
Es besteht keine Führerscheinpicht.
Es besteht keine Versicherungspicht.
Ein Pedelec darf ohne Altersbeschränkung gefahren
werden.
Die Benutzung von Radwegen ist wie bei normalen
Fahrrädern geregelt.
Diese Regulierungen gelten r Sie, wenn Sie sich in der
europäischen Union bewegen. In anderen Ländern, aber
im Einzelfall auch im europäischen Ausland, können an-
dere Regelungen bestehen. Informieren Sie sich vor Be-
nutzung Ihres Pedelecs im Ausland über die dort geltende
Rechtsprechung.
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 11
3 Besonderheiten des Pedelecs
mit Xion-Antrieb
Ihr Pedelec weist weltweit teilweise einmalige Besonder-
heiten auf, die Ihrer Sicherheit und Ihrem Komfort dienen.
Verwendung von Zahnkranz-Kassetten in Verbin-
dung mit langlebiger Freilauonstruktion.
Niedriger beziehungsweise zentraler Schwerpunkt
durch die günstige Batterieposition (Unterrohr,
Sitzrohrbatterie). Diese sorgt r ein angenehmes
Fahrgehl.
Zentrales Display in der Mitte des Lenkers zur gu-
ten Ablesbarkeit der Daten.
Das Bedienelement ist einfach und sicher zu errei-
chen. Es ist rechts oder links montierbar.
250 W Nenn-/650 W Maximalleistung.
41 Nm maximales Drehmoment r kravolle und
sichere Beschleunigung.
Schnellspanner zum einfachen und schnellen Rad-
wechsel.
Kein Getriebe – geräuscheier Lauf.
Bremsassistent – Hält die zuvor gewählte Maxi-
malgeschwindigkeit beim Bergabfahren und reku-
periert. Dabei ist das Auaden der Batterie beim
Bergabfahren möglich.
Laden der Batterie im Fahrrad und unabhängig vom
Fahrrad.
Das Antriebssystem ist mit handelsüblichen Achs-
kupplungen r Fahrradanhänger kompatibel.
Bitte informieren Sie sich über die gesetzlichen
Vorschrien bezüglich Anhängerbetrieb mit Ihrem
Pedelec.
4 Batterie laden
Sie können die Batterie laden, während sie im Pedelec
verbleibt (
Kapitel 1 „Schnellstart“).
Alternativ können Sie die Batterie aus ihrer Halterung
entnehmen und sie an einem separaten Ort auaden.
Bei tiefen Außentemperaturen ist dies zu empfehlen, um
in einem wärmeren Raum laden zu können. Die Batterie
kann bei Temperaturen zwischen 0° C und 45° C geladen
werden.
4.1 Batterie entnehmen
1. Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Die Batterie ist jetzt entriegelt.
Batterie laden
Batterie entriegeln
12 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
2. Fassen Sie die Batterie mit beiden Händen und
heben Sie sie nach vorne/oben aus Ihrer Halterung.
Halten Sie die Batterie gut fest, damit sie nicht
herunterfällt. Legen Sie die Batterie auf einer ge-
eigneten Unterlage ab. Diese sollte trocken, eben
und nicht brennbar sein.
3. Es empehlt sich, den Schlüssel jetzt abzu-
ziehen und zu verwahren, damit er nicht abbricht
oder verloren geht.
4.2 Lernzyklus
Nachdem Sie die Batterie zum ersten Mal vollgeladen
haben und anschließend etwa jedes halbe Jahr ein-
mal, müssen Sie sie bis zum Abschalten des Systems
leerfahren. Dieser Vorgang (ein sogenannter „Lern-
zyklus“) ist nötig, damit das Batteriemanagement die
alters- und abnutzungsbedingten Veränderungen in
der Kapazität, also der Leistungsfähigkeit der Bat-
terie, erkennt. Anschließend wird die Kapazität der
Batterie neu berechnet und korrekt dargestellt. Auch
die Anzeige der Restreichweite arbeitet auf diese Wei-
se genauer. Damit können Sie verhindern, dass Ihnen
während einer längeren Ausfahrt plötzlich keine elekt-
rische Unterstützung mehr zur Vergung steht.
Batterie entnehmen
4.3 Ladevorgang
Lesen Sie vor Beginn des Ladevorgangs die Hinweise
auf dem Ladegerät sorgfältig durch.
1. Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät aus
ihrer Verpackung und stecken Sie den Netzstecker
in eine Steckdose (110 bis 230 V, bitte beachten
Sie das Typenschild auf dem Ladegerät). Für einen
sicheren Ladevorgang muss das Ladegerät auf
einer geeigneten Oberäche stehen. Diese sollte
trocken und nicht brennbar sein.
2. Verbinden Sie den Stecker des Ladegeräts mit
der Batterie. In der richtigen Position wird der
Stecker durch einen Magnet in der Buchse gehal-
ten.
3. Der Ladevorgang beginnt. Die LED des Ladege-
rätes leuchtet rot. Die Batterie wird in nf Stufen
geladen. Während eine Stufe geladen wird, blinkt
die dazugehörige LED. Ist diese Stufe vollgeladen,
leuchtet die LED permanent. Jetzt beginnt die
nächste LED zu blinken. Wenn alle nf LEDs wieder
erloschen sind, ist die Batterie vollständig geladen.
4. Sollte die LED des Ladegerätes permanent rot
blinken, liegt ein Ladefehler vor. In diesem Fall
trennen Sie die Batterie vom Ladegerät und ver-
binden Sie sie erneut. Das Ladegerät überprü die
Batterie und nimmt nötigenfalls Neueinstellungen
vor. Wenn die LED des Ladegerätes jetzt noch
blinkt, müssen Sie das Ladegerät und die Batterie
zu Ihrem Fachhändler bringen. Er prü das Gerät
und tauscht es bei Bedarf aus.
5. Um Strom zu sparen, ziehen Sie den Stecker des
Ladegeräts nach Beendigung des Ladevorgangs aus
der Steckdose.
Auaden der Batterie
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 13
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden.
Die Batterie kann beim Laden warm werden.
Eine Temperatur von maximal 45° C ist möglich.
Wird die Batterie wärmer, unterbrechen Sie so-
fort den Ladevorgang.
4.4 Batterie einbauen
1. Setzen Sie die Batterie von vorne / oben in die
Batteriehalterung des Pedelecs ein. Der Schlüssel
muss dabei im Schloss stecken und gegen den Uhr-
zeigersinn gedreht sein.
2. Drücken Sie die Batterie in die Halterung nach
unten, bis die Verriegelung einrastet. Jetzt den
Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen und herauszie-
hen. Nun ist die Batterie verriegelt.
3. Prüfen Sie, ob die Batterie fest sitzt.
Batterie einsetzen
Batterie verriegeln
5 Bedienelement und Display
Das Xion-Pedelec lässt sich über zwei Elemente steuern.
In der Lenkermitte bendet sich das Display. Am Lenker-
gri nden Sie das Bedienelement.
5.1 Bedienelement
Die drei Tasten haben jeweils verschiedene Funktionen, je
nachdem, an welchem Einstellungspunkt Sie sich benden.
5.1.1 Ein- / Ausschalten
Durch Druck auf die Rautetaste schalten Sie das Xion-
System ein. Nach einigen Sekunden erscheint eine Begrü-
ßungsanzeige, gefolgt von dem Startmenü.
Von dort aus können Sie weitere Einstellungen vornehmen
(
Kapitel 5.4 „Programmierung und Einstellungen“).
Um Ihr Pedelec auszuschalten, drücken Sie im Startmenü
die Rautetaste auf dem Bedienelement etwa zwei Sekun-
den. Hierdurch gelangen Sie in das Untermenü.
Bedienelement und Display
1 Obere Pfeiltaste
2 Rautetaste
3 Untere Pfeiltaste
1
2
3
14 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu dem Punkt
„Ausschalten“ und bestätigen Sie mit der Rautetaste.
5.1.2 Tasten r die Stärke der
Motorunterstützung
Mit den Pfeiltasten können Sie die Stärke der Motorunter-
stützung einstellen.
Mit jedem Drücken einer Pfeiltaste verändern Sie die Stär-
ke der Motorunterstützung um eine Stufe.
Betätigten Sie die obere Pfeiltaste, steigt die Stärke der
Unterstützung mit jedem Druck um eine Stufe.
Betätigen Sie die untere Pfeiltaste, wird die Unterstützung
mit jedem Knopfdruck schwächer.
5.2 Display
1 Fahrgeschwindigkeit
2 Unterstützungsmodus / Rekuperation
3 Batterieladezustand
4 Restreichweite
5 Variabel einstellbare Anzeige
1
3
2
4
5
Das Display in der Lenkermitte ist in nf verschiedene
Anzeigefelder aufgeteilt.
Rechts oben sehen Sie die aktuelle
1
Fahrge-
schwindigkeit.
Links wird Ihnen angezeigt, welchen
2
Unter-
stützungsmodus Sie eingeschaltet haben oder wie
stark die Rekuperation ist.
Rechts in der Mitte informiert Sie das
3
Batterie-
symbol über den aktuellen Ladezustand der Batte-
rie Ihres Pedelecs.
Rechts neben der Anzeige r den
2
Unterstüt-
zungsmodus nden Sie die Anzeige der restlichen
4
Reichweite.
Darunter sehen Sie beispielsweise
5
das Datum
oder die Uhrzeit. Anstelle dessen können auch
folgende Daten können aufgerufen werden:
Die gefahrene Tagesstrecke (in km).
Die dar benötigte Fahrzeit.
Die durchschnittliche Geschwindigkeit
(in km/h).
Die maximale erreichte Geschwindigkeit
(in km).
Die gefahrene Gesamtstrecke (in km).
Die dar benötigte Gesamtfahrzeit.
Die darauf bezogene durchschnittliche
Geschwindigkeit (in km/h).
Die von Ihnen als Fahrer beigesteuerte
Eigenleistung (in Wh).
Der Stromverbrauch.
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 15
5.2.1 Anbringen und Abnehmen
des Displays
Anbringen:
Setzen Sie das Display in einem Winkel von etwa 30 Grad
versetzt auf den Displayhalter.
Drehen Sie das Display unter leichtem Druck um 30 Grad
im Uhrzeigersinn, so dass beide Komponenten aufeinan-
der ausgerichtet sind. Das Display rastet dabei deutlich
hlbar ein.
Abnehmen:
Drehen Sie das Display auf dem Displayhalter circa
30Grad gegen den Uhrzeigersinn. Die elektrischen Ver-
bindungen werden dabei gelöst und das Display kann
abgenommen werden.
Display anbringen
Display abnehmen
Bitte schalten Sie immer zuerst das Display aus,
bevor Sie es abnehmen (
Kapitel 5.1.1 „Ein- / Aus-
schalten“).
Um Ihr Pedelec vor einer ungewollten Nutzung
durch Dritte oder vor Diebstahl zu schützen,
sollte das Display bei Nichtgebrauch stets vom
Lenker abgenommen werden.
Das Display können Sie mittels einer kunststo-
rchenden Senkkopfschraube vor Diebstahl
schützen. Kontaktieren Sie hierzu Ihren Fach-
händler.
5.2.2 Anzeige des Unterstützungsmodus
und der Rekuperation
Informationen zu den Fahrmodi erhalten Sie auch unter
Kapitel 6.2 „Fahrmodi“.
Ganz links auf dem Display wird die gewählte Unterstüt-
zungsstufe grasch angezeigt. Oberhalb der Raute sehen
Sie die Unterstützungsstufen 1 bis 5. Je höher die ausge-
wählte Unterstützungsstufe, umso stärker unterstützt der
Antrieb bei gleichbleibender Pedalkra.
Unterhalb der Raute wird Ihnen die Rekuperation ange-
zeigt. Sie haben die Möglichkeit zwei Rekuperationsstufen
einzustellen. In der ersten Stufe haben Sie 50% Rekupe-
ration in der zweiten Stufe 100% Rekuperation. In der
zweiten Stufe wird die maximal mögliche Rekuperation
erreicht.
Unterstützungsstufen
16 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
5.2.3 Anzeige des Batterieladezustands
Rechts mittig auf dem Display bendet sich die Anzeige
des Batterieladezustands. Sie zeigt mit einer stilisierten
Batterie in vier Segmenten an, wie stark Ihre Batterie
noch geladen ist. Je geringer der Ladezustand der Batterie
ist, desto weniger Segmente werden angezeigt.
Wenn die Batterie einen Mindest-Ladezustand unterschrei-
tet, schaltet sich die Unterstützung durch den Motor ab.
Das Display bleibt noch aktiv, bis die Batterie den nied-
rigst möglichen Ladezustand erreicht hat.
Wenn Sie Ihr Pedelec 10 Minuten lang nicht bewegt ha-
ben, schaltet sich das System automatisch ab. Wenn Sie
wieder mit Unterstützung fahren möchten, müssen Sie es
mit der Rautetaste erneut einschalten.
5.2.4 Restweitenanzeige
Rechts neben der Anzeige des Unterstützungsmodus wird
angezeigt, wie viele Kilometer Sie noch mit Motorunter-
stützung fahren können. Hierbei handelt es sich um die
Restweitenanzeige.
Diese „Restreichweite“ wird durch zwei Messungen
während der aktuellen Fahrt ermittelt. Eine kurze und
eine lange Messung ergeben einen repräsentativen
Durchschnitts-Wert. Wenn sich die Umstände der
Fahrt, beispielsweise durch das Befahren einer Stei-
gung nach einer langen, ebenen Strecke, ändern, kann
sich auch der angezeigte Wert kurzistig ändern.
Bitte beachten Sie diesen Umstand bei der Planung
Ihrer Touren. Vermutlich kennen Sie diesen Eekt von
der Restweitenanzeige Ihres Autos.
Anzeige des Ladezustands
1 volle Batterie
2 fast leere Batterie
1
2
5.2.5 Schiebehilfe
Die Schiebehilfe muss zuerst im Programmierungsmodus
aktiviert werden (
Kapitel 5.4.4 „Schiebehilfe“).
Um die Schiebehilfe zu aktivieren halten Sie die obere
Pfeiltaste gedrückt. Um keine weitere Schiebehilfe zu
erhalten, lassen Sie die Taste los.
5.3 Fehlerdiagnose und -behebung
Wenn Ihr Pedelec r eine längere Zeit nass geworden
ist, zum Beispiel nach einer Tour in starkem Regen,
oder bei großen Temperaturunterschieden, kann die
Scheibe des Displays beschlagen. Diese Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion des Displays nicht. Sie ist
vergleichbar mit dem Beschlagen einer Brille, wenn
man von draußen einen wärmeren Raum betritt. Nach
einer kurzen Zeit im Trockenen und Wärmeren wird
dieses Kondenswasser spurlos verschwinden.
Die Fehleranzeige erfolgt nicht auf dem gesamten Bild-
schirm, sondern anstelle der Batterieanzeige auf der rech-
ten Seite. Alle Symbole bleiben permanent sichtbar, bis
auf das Symbol „Inspektion fällig“.
SYMBOL URSACHE LÖSUNG
Batterie fast leer. Laden Sie Ihre
Batterie wieder
auf.
Inspektion fällig. Suchen Sie Ihren
Fachhändler auf.
Temperatur zu
hoch. Der Motor
ist zu heiß.
Lassen Sie Ihr
System abkühlen.
Es ist ein Fehler
im System aufge-
treten.
Bitte wenden
Sie sich an Ihren
Fachhändler.
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 17
5.4 Programmierung und Einstellungen
Nach dem Einschalten des Xion-Systems können Sie in den
Programmierungsmodus wechseln, indem Sie die Rau-
tetaste drücken. Das nktioniert nur, wenn das Pedelec
steht. Dies ist immer dann möglich, wenn das „M“ in der
Raute des Unterstützungsmodus sichtbar wird.
Sie gelangen zu den Menüunterpunkten
Zurück
Tour Reset
Fahrmodus
Bremsassistent
Schiebehilfe
Einstellungen
Mit den Pfeiltasten am Bedienelement können Sie die
Menüunterpunkte anwählen. Durch Drücken der Raute-
taste bestätigen Sie Ihre Auswahl. Es werden Ihnen die
jeweiligen Inhalte angezeigt. Um von den Menüunter-
punkten wieder zur Anzeige des Hauptmenüs zu gelangen,
müssen Sie den Menüpunkt „Zurück“ anwählen und durch
Drücken der Rautetaste bestätigen.
5.4.1 Tour Reset
In dem Menüunterpunkt „Tour Reset“ können Sie Ihre
Tourdaten löschen. Sobald Sie die Rautetaste drücken,
werden die Tourkilometer, die Durchschnittgeschwindig-
keit und die Fahrtzeit der Tour gelöscht – und Sie benden
sich wieder im Hauptmenü.
5.4.2 Fahrmodus
In dem Menüunterpunkt „Fahrmodus“ können Sie den
Unterstützungsgrad Ihres Motors einstellen. Drücken Sie
dar die Rautetaste und navigieren Sie zu dem gewünsch-
ten Modus. Sie haben die Wahl zwischen: ECO und Sport.
Sobald Sie sich entschieden haben, drücken Sie die Rau-
tetaste.
ANZEIGE UNTERSTÜTZUNGSGRAD
ECO Die Unterstützung arbeitet nur mit
geringer Leistung. Das ermöglicht das
Erreichen höherer Reichweiten.
Sport Die Unterstützung arbeitet stark.
Dadurch ist der Stromverbrauch höher,
die Reichweite geringer.
18 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
5.4.3 Bremsassistent
In dem Menüunterpunkt „Bremsassistent“ können Sie
einstellen, ob Sie mit Bremsassistent oder ohne fahren
wollen. Drücken Sie die Rautetaste und navigieren Sie mit
den Pfeiltasten zu dem gewünschten Punkt. Sobald Sie
sich entschieden haben, drücken Sie die Rautetaste.
5.4.4 Schiebehilfe
Die Schiebehilfe bewegt das Pedelec langsam (mit ma-
ximal 6 km/h) voran, ohne dass Sie in die Pedale treten
müssen, zum Beispiel wenn Sie auf engem Raum rangieren
oder Ihr Pedelec aus einer Tiefgarage schieben. Wählen
Sie den Menüunterpunkt „Schiebehilfe“ und drücken Sie
die Rautetaste. In dem Menüunterpunkt „Schiebehilfe“
können Sie einstellen, ob Sie Schiebehilfe benötigen „ein“
oder nicht „aus“. Bestätigen Sie mit der Rautetaste.
5.4.5 Einstellungen
In dem Menüunterpunkt „Einstellungen“ können Sie fol-
gende Unterpunkte einstellen und überprüfen:
Zurück
Datum
Uhrzeit
Sprache
Information
5.4.5.1 Datum
Unter dem Punkt „Datum“ können Sie das Jahr, den Monat
und den Tag einstellen. Drücken Sie dar die Rautetaste
und navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu den gewünsch-
ten Punkten. Bestätigen Sie Ihre jeweilige Auswahl mit
der Rautetaste. Sobald Sie alle Punkte ausgewählt haben,
sehen Sie auf dem Display das gewünschte Datum in dem
folgenden Format: TT. Monatsname JJJJ. Durch Drücken der
Rautetaste gelangen Sie zurück zu den Einstellungen.
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 19
5.4.5.2 Uhrzeit
Unter dem Punkt „Uhrzeit“ können Sie die Uhrzeit ein-
stellen. Drücken Sie dar die Rautetaste und stellen Sie
mit den Pfeiltasten die gewünschte Uhrzeit in dem Format
hh:mm ein. Durch Drücken der Rautetaste gelangen Sie
zurück zu den Einstellungen.
5.4.5.3 Sprache
Unter dem Punkt „Sprache“ können Sie wählen, ob Sie
das Display in Deutsch oder Englisch nutzen wollen. Na-
vigieren Sie mit den Pfeiltasten zum gewünschten Punkt
und bestätigen Sie mit der Rautetaste. Mit einem weiteren
Druck auf die Rautetaste gelangen Sie zurück zu den Ein-
stellungen.
5.4.5.4 Information
Unter dem Punkt „Information“ können Sie Informati-
onen zu Ihrer Soware-Version, Ihrem Motor und Ihrer
Batterie abrufen. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum
gewünschten Punkt und bestätigen Sie mit der Rautetaste.
Mit einem weiteren Druck auf die Rautetaste gelangen Sie
zurück zu den Einstellungen.
20 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
6 Unterstützung durch
den Elektromotor
6.1 Funktionsweise der Unterstützung
Wenn Sie die Unterstützung einschalten und mit dem
Treten beginnen, unterstützt Sie der Motor, sobald sich
das Hinterrad dreht.
Wie viel Schubkra der Motor entwickelt, hängt von drei
Faktoren ab:
Wie stark Sie selbst in die Pedale treten.
Der Motor passt sich Ihrem Kraauand an.
Treten Sie stärker, z. B. bergauf oder beim
Anfahren, registriert der Krasensor das und
speist mehr Kra ein, als bei geringem Pedal-
druck. Die Unterstützung wird proportional
stärker, wenn Sie selber stärker in die Pedale
treten. Die Ausprägung dieser Unterstützungs-
charakteristik ist stärker, je höher Sie die Un-
terstützungsstärke eingestellt haben
(
Kapitel 5.1.2 „Tasten r die Stärke der Motor-
unterstützung“).
Welche Unterstützung Sie gewählt haben.
In der höchsten Unterstützungsstufe hil Ih-
nen der Motor mit der höchsten Leistung, ver-
braucht dann auch am meisten Energie. Haben
Sie die geringste Unterstützungsstufe gewählt,
werden Sie am wenigsten unterstützt, haben
dar aber die größte Reichweite.
Antriebskra
Geschwindigkeit
Pedalkra
max. Unterstützung Abschaltgeschwindigkeit
Antriebskra (Pedalkra +
elektrische Unterstützung)
elektrische Unterstützung
Xion
zunehmende
Tretkra und
Unterstützung
abnehmende
Unterstützung
Unterstützung
abgeschaltet
Verhältnis von Pedalkra zu elektrischer Unterstützung
Wie schnell Sie fahren
Wenn Sie mit Ihrem Pedelec starten und die
Geschwindigkeit steigern, steigt die Unter-
stützung an, bis sie kurz vor der höchsten
unterstützten Geschwindigkeit ihr Maximum
erreicht hat. Dann wird die Unterstützung auto-
matisch reduziert und schaltet, in allen Gängen,
bei etwa 25 km/h ab. Je nach dem in welchem
Unterstützungsmodus Sie fahren erscheint
der Übergang zwischen dem Fahren mit Mo-
torunterstützung und ohne mehr oder weniger
abrupt.
6.2 Fahrmodi
Sie können selbst zwischen den Fahrmodus ECO und Sport
wählen (
Kapitel 5.4.2 „Fahrmodus“).
In dem Modus ECO haben Sie eine harmonische, sane
Unterstützung und eine hohe Reichweite. Zum Einstieg
oder r unsichere Fahrer ist es ratsam in diesem Modus
zu starten.
Im Sportmodus ist die Unterstützung kravoll. Die Reich-
weite reduziert sich damit natürlich.
Innerhalb der Fahrmodi haben Sie die Möglichkeit die
Unterstützung in nf Stufen anzupassen.
Haben Sie darüber hinaus den Wunsch die Fahrei-
genschaen Ihres Rades anzupassen wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 21
6.2.1 Rekuperation
Kommt aus dem Lateinischen und bedeutet so viel wie
wiedererlangen, wiedergewinnen. In der Technik steht
es r die Rückspeisung von Strom in die Batterie beim
Bergabfahren. Das heißt wenn Sie die Rekuperation oder
den Bremsassistenten eingestellt haben können Sie die
Batterie während des Fahrens auaden (
Kapitel 6.2.2
„Bremsassistent“).
Die Rekuperation ist einstellbar über die Pfeiltasten. Je
stärker die Rekuperation eingestellt ist, desto stärker
werden Sie abgebremst. Sie arbeitet in dem Geschwin-
digkeitsbereich zwischen 10 und 28 km/h und nur dann,
wenn die Batterie noch Kapazität hat Strom aufzunehmen.
Das heißt, wenn die Batterie vollgeladen ist, arbeitet die
Rekuperation nicht. Erst bei einem Batterieladezustand
unter 90% kann die Rekuperation aktiviert werden.
Wird Strom in die Batterie rückgespeist sehen Sie dieses
Symbol in der Anzeige:
6.2.2 Bremsassistent
Ist der Bremsassistent aktiviert, sehen Sie folgendes Sym-
bol auf dem Display:
Der Bremsassistent soll Ihnen das Bergabfahren komfor-
tabler und sicherer machen.
Sie können einen „Grenzgeschwindigkeit“ bis 25 km/h
einstellen. Dann hält Sie das Antriebssystem beim Berg-
abfahren auf dieser Geschwindigkeit. Die Leistungsgrenze
des Bremsassistenten ergibt sich aus dem Gefälle der
Fahrstecke, des Fahrzeuggesamtgewichtes und des Batte-
rieladezustandes. Der Batterieladezustand darf nicht über
90 % liegen. Der Temperaturbereich der Batterie muss
zwischen 0° C und 45° C liegen.
Rückspeisung
Bremsassistent
Ist der Berg zu steil oder das Gesamtgewicht des Fahrrads
zu hoch, schaltet der Bremsassistent sich ab. Sie müssen,
wenn Sie die Geschwindigkeit halten wollen, mit Ihrer
Fahrradbremse bremsen.
Sobald Sie beginnen zu treten, deaktiviert sich der Brem-
sassistent automatisch. Er aktiviert sich wieder, sobald
Sie nicht mehr treten und sich unterhalb der eingestellten
Grenzgeschwindigkeit benden.
Bleiben Sie immer bremsbereit, denn der Brems-
assistent kann abschalten.
Durch das Abbremsen mit der Fahrradbremse können Sie
das Fahrzeug natürlich immer wieder unterhalb der Grenz-
geschwindigkeit bringen.
6.3 Reichweite
Wie weit Sie mit einer voll aufgeladenen Batterie mit
Motorunterstützung fahren können, wird von mehreren
Faktoren beeinusst:
Gewählte Unterstützung
Möchten Sie eine große Strecke mit Motorunter-
stützung zurücklegen, wählen Sie kleinere, also
leichter zu tretende Gänge. Schalten Sie außer-
dem auf eine geringe Unterstützung.
Fahrstil
Wenn Sie in schweren Gängen fahren und eine
hohe Unterstützung wählen, werden Sie vom
Motor mit viel Kra unterstützt. Das hrt aber,
wie schnelles Autofahren auch, zu höherem Ver-
brauch. Sie müssen also die Batterie üher wie-
der auaden. Energie sparender fahren Sie, wenn
Sie die Pedale über die ganze Kurbelumdrehung
gleichmäßig belasten.
Umgebungstemperatur
Wenn es kälter ist, erzielen Sie mit einer Batte-
rieladung eine geringere Reichweite.
Um eine möglichst große Reichweite zu erzielen,
sollte die Batterie in einem beheizten Raum auf-
bewahrt werden, so dass sie mit Raumtemperatur
in das Pedelec eingesetzt werden kann.
Durch die Entladung im Motorbetrieb heizt sich
die Batterie ausreichend selbst auf, um bei
niedrigen Außentemperaturen nicht zu stark an
Leistung zu verlieren. Die Entladetemperatur der
22 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
Batteriezellen kann –15 bis +60° C betragen.
Das ist auch der Temperaturbereich, in dem Sie
Ihre Batterie nutzen können.
Technischer Zustand Ihres Pedelecs
Achten Sie auf einen korrekten Ludruck in den
Reifen. Fahren Sie mit zu wenig Lu in den Reifen,
kann sich der Rollwiderstand stark erhöhen. Dies
gilt vor allem auf glattem Untergrund, zum Beispiel
Asphalt. Ist der Untergrund uneben, wie ein Feld-
weg oder Schotter, kann ein etwas reduzierter Lu-
druck zu einem geringeren Rollwiderstand hren.
Gleichzeitig steigt die Gefahr eines Reifendefekts.
Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler. Auch
wenn die Bremsen schleifen, verringert sich Ihre
Reichweite.
Batteriekapazität
Von der momentanen Kapazität der Batterie
(
Kapitel 7.4.2 „Batteriekapazität kontrollieren“).
Topograe
Wenn es bergauf geht, treten Sie stärker in die
Pedale. Das registriert der Krasensor und lässt
den Motor ebenfalls stärker arbeiten.
Unter optimalen Umständen kann die Reichweite
bis zu 120 km bei der 11 Ah Batterie und bis zu
180 km bei der 15,5 Ah Batterie betragen. Diese
Reichweiten wurden unter den unten aufgehr-
ten Bedingungen erreicht.
XIONBATTERIE  AH , AH
Reichweite 130km 180km
Temperatur 10 – 15° C 10 – 15° C
Windgeschwindigkeit windstill windstill
Ø Geschwindigkeit 22 km / h 22 km / h
Unterstützungsgra
d ECO
(gering ste
Unterstüt-
zungsstufe)
ECO
(gering ste
Unterstüt-
zungsstufe)
Gesamtgewicht 105 – 110kg 105 – 110kg
6.4 Wirtschalich Pedelec fahren
Sie können die Kosten Ihrer Fahrten mit dem Pedelec
selbst kontrollieren und beeinussen. Wenn Sie die Rat-
schläge r eine große Reichweite berücksichtigen, senken
Sie die Verbrauchswerte und damit die Kosten.
Die Betriebskosten der Motorunterstützung r eine 11 Ah-
Batterie werden folgendermaßen errechnet:
Eine neue Batterie kostet ca. 599 Euro.
Mit einer Auadung können Sie im Gesamtleben
einer Batterie etwa 80 Kilometer fahren.
Sie können die Batterie etwa 1.100 Mal auaden.
1.100 Auadungen à 80 km = 88.000 km.
599 Euro : 88.000 km = 0,68 Cent pro Kilometer.
Ein komplettes Auaden der Batterie verbraucht
etwa 0,565 kWh. Bei einem Strompreis von
23,5Cent pro kWh kostet eine komplette Batterie-
ladung 13,27 Cent.
Für die mittlere Reichweite von 80 Kilometern
ergibt sich ein Preis von 67,67 Cent.
Damit belaufen sich die Kosten r Verbrauch und
Batterie auf maximal 0,85 Cent pro Kilometer.
Die Beispielrechnung wurde auf der Grundlage deutscher
Energiepreise errechnet. Je nach persönlichem Energie-
preis können die Betriebskosten abweichen.
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 23
7.1.1 Lernzyklus
Nachdem Sie die Batterie das erste Mal vollgeladen
haben, müssen Sie sie bis zum Abschalten des Sys-
tems leer fahren. Wiederholen Sie diesen Vorgang
etwa jedes halbe Jahr. Dieser Vorgang (ein sogenann-
ter „Lernzyklus“) ist nötig, damit das Batteriemanage-
ment die alters- und abnutzungsbedingten Verände-
rungen in der Kapazität, also der Leistungsfähigkeit
der Batterie erkennt. Nur so kann Ihre Restkilometer-
anzeige angepasst werden.
Anschließend wird die Kapazität der Batterie neu
berechnet und korrekt dargestellt.
Damit können Sie verhindern, dass Ihnen während
einer längeren Ausfahrt plötzlich keine elektrische
Unterstützung mehr zur Vergung steht.
7.2 Hohe Sicherheit
durch Batteriemanagement
Eine Schädigung der Batterie durch einen Kurz-
schluss ist nicht möglich. Das Batteriemanagement
würde dann die Batterie abschalten.
Sie können die Batterie einfach am Ladegerät an-
geschlossen lassen, denn das Gerät verhindert ein
Überladen.
Das Batteriemanagement kontrolliert die Tempera-
tur Ihrer Batterie und warnt Sie vor Fehlgebrauch.
7 Batterie
Bei Ihrer Batterie handelt es sich um eine Lithium-Ionen-
Batterie, die vorteilhaeste Form von Batterien r diese
Anwendung.
Einer der Hauptvorteile dieser Batterie ist ein geringes
Gewicht bei großer Kapazität.
7.1 Einfaches Laden
Beschädigte Batterien können weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden.
Die Batterie kann beim Laden warm werden, eine
Temperatur von maximal 45° C ist möglich. Wird
die Batterie wärmer, unterbrechen Sie sofort den
Ladevorgang.
Beim Ladevorgang muss die Batterie sich auf
einem ebenen und nicht brennbaren Untergrund
benden. Das Ladegerät darf nicht abgedeckt
sein.
Es gibt keinen Memory-Eekt. Sie können Ihre Bat-
terie also nach jeder Fahrt wieder voll laden.
Laden Sie die Batterie ansonsten nach jeder Fahrt
wieder auf. So sind Sie immer startklar und verlän-
gern die Lebensdauer der Batterie.
Wenn Sie die Batterie nicht nutzen, müssen Sie sie
nach 6 Monaten nachladen.
24 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
Im Auslieferungszustand ist die Batterie nicht
komplett geladen und bendet sich im sogenann-
ten Schlafmodus. Der Schlafmodus bewirkt, dass
sich die Batterie so wenig wie möglich selbst
entlädt. Unkontrollierte Selbstentladung über
eine lange Zeit hrt zu einer Tiefentladung, die
der Batterie schadet. Zum „Auecken“ der Bat-
terie laden Sie sie einfach wieder auf.
Wenn sich Probleme mit der Batterie ergeben,
laden Sie sie zuerst r eine Minute auf. Es ndet
ein Reset statt, bei dem das Batteriemanagement
zum Beispiel einen eingeschalteten Schlafmodus
wieder auebt. Danach nktioniert die Batterie
wieder.
Laden Sie die Batterie am besten bei Temperatu-
ren zwischen +10° C und +30° C auf. Bei tieferen
Ladetemperaturen verlängert sich die Ladezeit,
bei Temperaturen über +45° C wird die Batterie
nicht geladen. Es empehlt sich, die Batterie bei
niedrigen Außentemperaturen im Haus oder in
einer warmen Garage zu laden und zu lagern.
Setzen Sie sie in diesen Fällen erst kurz vor der
Benutzung ein.
Wenn Sie Ihr Pedelec mit dem Auto transportie-
ren, nehmen Sie die Batterie aus ihrer Halterung
und transportieren Sie sie separat.
Ideal zum Lagern über eine längere Zeit sind ein
Ladezustand von 50% bis 75% und eine Tempe-
ratur von +10° C.
7.3 Einfache Lagerung
Wenn Sie Ihre Batterie längere Zeit nicht benöti-
gen, lagern Sie sie bei +10° C und zu drei Vierteln
geladen.
Um eine sogenannte Tiefentladung zu vermeiden,
schaltet das Batteriemanagement die Batterie in
einen Schlafmodus. Das kann nach unterschiedlich
langen Zeiten ohne Nutzung geschehen. Abhängig
vom Ladezustand der Batterie kann dies bei niedri-
gerem Ladezustand üher und bei höherer Ladung
später erfolgen. Nach 48 Stunden ohne Nutzung
der Batterie aktiviert das Management den Schlaf-
modus. Der Schlafmodus wird beendet, indem Sie
die Schaltäche mit der LED auf der Batterie drü-
cken.
Diese Vorteile werden durch ein hoch eektives
und angepasstes Batteriemanagement und eine
spezielle Abstimmung der Batterie auf den Betrieb
mit dem 250-Watt-Motor ermöglicht.
Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer
Ihrer Pedelec-Batterie zu erhöhen:
Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der
ersten Fahrt oder nach längerer Nutzungspause
vollständig geladen ist.
Bei normalem Betrieb verkürzt sich die Lebens-
dauer durch ständiges komplettes Entladen. Im
normalen Betrieb wirkt sich ein häuges Teilla-
den der Batterie positiv auf ihre Lebensdauer
aus.
Deshalb hren Sie möglichst Teilladungen
durch: Fahren Sie die Batterie möglichst nicht
ganz leer und laden Sie sie auch nach kurzer
Betriebsdauer wieder auf.
Ladezeiten bei verschiedenen Temperaturen
Batterie könnte be-
schädigt werden
Optimale Temperatur-
spanne r den
Au adevorgang
Lange Ladezeiten
-10 ° C 0 ° C 10 ° C 20 ° C 30 ° C 40 ° C 50 ° C
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 25
* Alle nf LEDs blinken schnell: Die Batterie ist leer und
wird abgeschaltet, ist überlastet oder durchläu den
Startmodus.
Falls die Batterie leer ist, wird sie nach kurzer
Erholung noch einmal kurz nktionieren und sich
dann wieder abschalten. Sie muss jetzt aufgeladen
werden
Falls die Batterie überlastet ist, schaltet sie sich
nach kurzer Ruhezeit wieder ein und kann normal
genutzt werden.
** Die erste LED blinkt schnell: Es liegt ein Ladefehler vor.
In diesem Fall entnehmen Sie den Netzstecker bitte
der Steckdose und stecken ihn nach kurzer Zeit
wieder ein. Das Ladegerät nimmt eine Neueinstel-
lung vor. Meist ist der Fehler damit behoben.
Falls die LED dann noch blinkt, kann die Ursache
auch Überhitzung oder Unterkühlung der Batterie
sein. Wenn Sie zum Beispiel in einem kalten Um-
feld bei einer Temperatur unter 0° C laden, oder
sich die Batterie bei langer Bergauahrt auf über
60° C erhitzt, schaltet das Management zum Schutz
der Batterie ab. In diesen Fällen muss die Batterie
in ein wärmeres Umfeld gebracht werden oder
abkühlen.
Wenn dann die LED immer noch blinkt, bringen
Sie die Batterie bitte zu Ihrem Fachhändler zur
Überprüng.
7.4.2 Batteriekapazität kontrollieren
Sobald Sie r circa drei Sekunden die Schaltäche mit
der LED drücken, zeigen Ihnen die Leuchtdioden zuerst
den Ladezustand, nach einer kurzen Pause die momentane
Kapazität der Batterie an. Leuchtet die LED im größten
Feld, dann besitzt die Batterie eine Kapazität von über
60%. Liegt die Kapazität unterhalb von 60%, so wird dies
über die kleinste LED angezeigt. Es leuchtet stets nur eine
von beiden LEDs.
Im Winter verringert sich durch die tieferen
Temperaturen die Reichweite der Batterie. Set-
zen Sie die Batterie (aus einem warmen Raum)
erst kurz vor der Fahrt in Ihr Pedelec ein. Damit
verhindern Sie, dass Sie aufgrund der tiefen
Temperaturen eine geringere Reichweite haben
(
Kapitel 7.5.1 „Lebensdauer und Gewährleistung
der Batterie“).
7.4 Batterieinformationssystem
Auf der Außenseite der Batterie bendet sich ein Anzei-
gefeld mit nf Leuchtdioden und einer Schaltäche mit
einer LED. Drücken Sie auf die Schaltäche, leuchten die
Leuchtdioden auf. Anzahl und Art des Aueuchtens geben
Informationen über die Batterie und ihren Ladezustand.
Batterieladezustand
7.4.1 Batterieladezustand kontrollieren
Drücken Sie kurz die Schaltäche mit der LED, leuchten
die Leuchtdioden auf und Sie sehen den momentanen
Batterieladezustand.
ANZEIGE BATTERIELADE ZUSTAND
•••••
5 LEDs leuchten 100 – %
••••
4 LEDs leuchten  – %
•••
3 LEDs leuchten  – %
••
2 LEDs leuchten  – %
1 LED leuchtet  – %
¡
1 LED blinkt  – %
5 LEDs blinken schnell %%, Überlastung
oder Batterie durch-
läu den Startmodus *
1. LED blinkt schnell Ladefehler **
26 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
das Alter der Batterie.
Eine Batterie altert auch während der Lagerung.
Eine 11 Ah Batterie mit Lithium-Ionen-Zellen ver-
liert etwa 4 5% ihrer anfänglichen Kapazität pro
Jahr. Eine 15 Ah Batterie mit Lithium-Nickel-Kobalt-
Aluminium-Sauersto-Zellen etwa 2 – 3%.
Das bedeutet: Selbst wenn Sie Ihre Batterie nicht
nutzen, lässt die Kapazität nach. Im Alltagsge-
brauch kann man mit etwa 5 % beziehungsweise
3% Alterung der Batterie pro Jahr durch Alterung
und Ladevorgänge rechnen.
Sie verlängern die Lebensdauer der Batterie, indem
Sie die Batterie auch nach kurzem Gebrauch wieder
voll auaden. Die Xion Li-Ionen Batterie hat keinen
Memory-Eekt.
Auch durch einen gezielten Einsatz der Unterstüt-
zung können Sie die Lebensdauer der Batterie
verlängern.
Sie verlängern die Lebensdauer der Batterie,
indem Sie die Batterie auch nach kurzem Ge-
brauch wieder voll auaden. Die Xion-Li-Ionen
Batterie hat keinen Memory-Eekt.
Auch durch einen gezielten Einsatz der Unter-
stützung können Sie die Lebensdauer der Batte-
rie verlängern. Idealerweise fahren Sie in klei-
nen Gängen mit einer höheren Trittequenz.
Fahren Sie immer mit maximaler Motorleistung,
benötigt Ihr Motor immer einen höheren Strom.
Höhere Ströme lassen die Batterie schneller
altern.
7.5 Lebensdauer und Gewährleistung
Bei Ihrem Xion-System handelt es sich um ein hochwerti-
ges, in Deutschland gefertigtes, Antriebssystem. Auf alle
Komponenten haben Sie eine Gewährleistung von zwei
Jahren. Bei der Batterie handelt es sich um ein Verschleiß-
teil (
Kapitel 7.5.1 „Lebensdauer und Gewährleistung der
Batterie“). Beachten Sie, dass durch die höhere Durch-
schnittsgeschwindigkeit und größere Entfernung, die Sie
mit Ihrem Pedelec fahren, im Gegensatz zu einem norma-
len Fahrrad, alle Verschleißteile eine höhere Abnutzung
haben.
7.5.1 Lebensdauer und Gewährleistung
der Batterie
Bei Batterien handelt es sich um Verschleißteile. Ver-
schleißteile haben eine Gewährleistung von zwei Jahren.
Tritt in dieser Zeit ein Defekt ein, tauscht Ihr Fachhändler
die Batterie selbstverständlich aus. Die übliche Alterung
und der Verschleiß der Batterie stellen keinen Sachmangel
dar.
Die Lebensdauer der Batterie ist von verschieden Faktoren
abhängig. Die wichtigsten verschleißrelevanten Faktoren
sind:
die Anzahl der Ladevorgänge
Nach 1.100 Ladezyklen hat Ihre Batterie bei gu-
ter Pege noch 60% ihrer Anfangskapazität, also
6,6Ah bei einer 11 Ah-Batterie und 7,2 Ah bei einer
15,5 Ah-Batterie. Als ein Ladezyklus gilt die Summe
der Einzelladungen, bis einmal die Gesamt-Kapazi-
tät der Batterie geladen worden ist.
Zum Beispiel: Sie laden am ersten Tag 5 Ah in die
Batterie, am zweiten Tag 2 Ah und am dritten Tag
4 Ah; die Summe ist 11 Ah. Damit hat die Batterie
einen Ladezyklus vollzogen.
Nach der technischen Denition ist die Batterie
dann verbraucht. Wenn Ihnen die verbleibende
Reichweite genügt, können Sie selbstverständlich
weiterhin mit der Batterie fahren. Wenn Ihnen
die Kapazität nicht mehr reicht, können Sie beim
Fachhändler die Batterie entsorgen lassen und eine
neue Batterie erwerben.
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 27
7.6.1.3 Das E-Bike im Flugzeug
Ihr E-Bike unterliegt gewöhnlich den Fahrradbestimmun-
gen der jeweiligen Fluggesellscha. Batterien unterliegen
dem Gefahrgutrecht. Deshalb dürfen sie in Passagierma-
schinen nicht befördert werden - weder im Frachtraum,
noch in der Kabine. Informieren Sie sich bitte bei der je-
weiligen Fluggesellscha.
7.6.2 Versand
Verschicken Sie keine Batterie! Eine Batterie ist
ein Gefahrgut, das unter bestimmten Bedingun-
gen überhitzen und in Brand geraten kann.
Die Vorbereitung und der Versand einer Batterie darf aus-
schließlich von geschultem Personal durchgehrt werden.
Möchten Sie Ihre Pedelec Batterie reklamieren, wickeln
Sie dies immer über Ihren Fachhändler ab. Fachhändler
haben die Möglichkeit, die Batterie kostenei und unter
Auagen des Gefahrengutrechts abholen zu lassen.
7.7 Beschädigte Batterien
Versuchen Sie niemals Ihre Batterie zu reparie-
ren. Dar sind Fachleute zuständig. Wenn Ihre
Batterie beschädigt ist, rufen Sie Ihren Fach-
händler an. Der wird mit Ihnen das weitere Vor-
gehen besprechen.
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden
7.8 Entsorgung von Batterien
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Verbraucher
sind gesetzlich verpichtet, gebrauchte oder beschädigte
Batterien an den dar vorgesehenen Stellen abzugeben
(Batterie-Sammelstelle oder Fachhandel).
7.6 Transport und Versand der Batterie
7.6.1 Transport
Transportieren Sie keine beschädigte Batterie.
Die Sicherheit von beschädigten Batterien kann
nicht gewährleistet werden. Kratzer und kleine
Gehäuse abplatzer sind keine schwere Beschädi-
gung.
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden
Zum Transport Ihres Pedelecs empfehlen wir, die
Batterie vom Pedelec zu demontieren und geson-
dert zu verpacken.
Decken Sie die Kontaktbuchse in der Batteriehal-
terung Ihres Fahrrads mit der runden Buchsen-
Abdeckung ab. So gelangt kein Schmutz in die
Kontaktbuchse.
7.6.1.1 Das E-Bike im Auto
Wenn Sie Ihr E-Bike in einem Radträger transportieren,
achten Sie darauf, dass er r das höhere Gewicht eines
E-Bikes ausgelegt ist. Um den Träger zu entlasten und die
Batterie vor Witterungseinüssen zu schützen, muss Sie
im Wageninneren transportiert werden. Um einen Kurz-
schluss zu verhindern, können Sie die Steckkontakte am
Rad und an der Batterie mit Klebeband abdecken.
7.6.1.2 Das E-Bike in der Bahn
Sie können Ihr E-Bike in Zügen, die mit einem Fahrradsym-
bol gekennzeichnet sind, mitnehmen. In IC- und EC-Zügen
ist die Mitnahme reservierungspichtig. Im ICE dürfen
Fahrräder grundsätzlich nicht mitgenommen werden.
28 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
Eine Fehlbedienung kann zu Schäden am Gerät oder
zu Verletzungen hren.
Bevor Sie das Ladegerät reinigen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose, um einen
Kurzschluss und körperliche Schäden zu vermei-
den.
Benutzen Sie das Ladegerät nur in trockenen
Räumen.
Stellen Sie das Ladegerät nur in einer sicheren,
stabilen Position auf geeigneter Oberäche auf.
Decken Sie das Ladegerät nicht ab und stellen
Sie keine Gegenstände darauf, um Überhitzung
und Feuer zu vermeiden.
8 Ladegerät
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ladegeräts die
darauf angebrachten Typenschilder.
Ihr Pedelec mit Xion-Antrieb kann direkt über eine Lade-
buchse in der Batterie geladen werden. Die Batterie kann
während des Ladevorgangs im Pedelec verbleiben.
Alternativ können Sie die Batterie aus Ihrer Halterung
entnehmen und Sie unabhängig vom Fahrrad auaden.
Bei tiefen Außentemperaturen ist dies zu empfehlen, um
in einem wärmeren Raum laden zu können. Die Batterie
kann bei Temperaturen zwischen 0°C und 45°C geladen
werden.
Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. La-
den Sie Ihre Batterie ausschließlich mit dem
mitgelieferten oder einem von uns zugelassenen
Ladegerät.
Wenn ein Ladefehler auritt, blinkt die LED im
Ladegerät rot. In diesem Fall ist der Ladestrom zu
hoch.
Trennen Sie die Batterie vom Ladegerät und ver-
binden Sie sie erneut. Tritt die Fehlermeldung dann
immer noch auf, müssen Batterie und Ladegerät
vom Fachhändler geprü werden.
Batterie laden
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 29
Beachten Sie, dass der Motor zusätzliches Ge-
wicht mit sich bringt und dadurch das Hinterrad
schwerer als gewöhnlich ist!
Halten oder transportieren Sie das Hinterrad
niemals am Kabel. Es besteht die Gefahr eines
Kabelbruchs.
6. Auf der linken Achsseite des Motors bendet
sich ein abnehmbares Teil zur Drehmomentabstüt-
zung. Legen Sie dieses Teil beiseite, so dass es
nicht verloren geht.
9 Hinterrad aus- und einbauen
9.1 Hinterrad ausbauen
1. Schalten Sie zuerst die Kette auf das
kleinste Ritzel.
2. Trennen Sie dann das Kabel zwischen
Motor und Batterie.
3. Falls Ihr Pedelec mit Felgenbremsen ausgestat-
tet ist, hängen Sie den Bremszug am Bremskörper
aus (
Allgemeine Bedienungsanleitung, Kapitel 18.1
„Bremse önen“).
4. Falls Ihr Pedelec mit Scheibenbremsen ausge-
rüstet ist, erkundigen Sie sich über deren Hand-
habung im Bedienungsanleitungsteil über die
Fahrradtechnik (
Allgemeine Bedienungsanleitung,
Kapitel 18.1 „Bremse önen“).
5. Lösen Sie den Schnellspanner ( Allgemeine
Bedienungsanleitung, Kapitel 9.2.2 „Schnellspanner
bedienen“). Dann entnehmen Sie das Hinterrad aus
dem Rahmen, wobei Sie das Schaltwerk leicht nach
hinten drehen, damit der Zahnkranz leichter daran
vorbei gehrt werden kann.
Kabel trennen
30 VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion
10 Reinigung
Zum Reinigen des Pedelecs entfernen Sie bitte
die Batterie aus dem Fahrzeug.
Verwenden sie r alle Reinigungsprozesse
keinesfalls Reinigungsbenzin, Verdünnung, Ace-
ton oder ähnliche Mittel. Ebenso dürfen keine
Scheuer- oder aggressiven Putzmittel verwendet
werden.
Verwenden Sie ausschließlich handelsübliche, im
Haushalt verwendete Reinigungs- und Desinfek-
tionsmittel (Isopropanol) oder Wasser. Bei Ihrem
Fachhändler erhalten Sie geeignete Reinigungs-
mittel und weitere Hinweise.
Es empehlt sich, Ihr Pedelec mit einem feuchten
Lappen, einem Schwamm oder einer Bürste zu
putzen.
10.1 Reinigung der Batterie
Achten Sie darauf, dass beim Reinigen kein Wasser in
die Batterie eindringt. Die elektrischen Bauteile sind
abgedichtet, dennoch raten wir davon ab, das Fahrrad
mit einem Wasserschlauch abzuspritzen oder mit einem
Hochdruckreinigungsgerät zu säubern. Dadurch können
Schäden entstehen.
Wenn Sie die Batterie abwischen, müssen Sie es vermei-
den, die Kontakte an der Unterseite zu berühren und zu
verbinden. Das könnte zum Abschalten der Batterie h-
ren.
10.2 Reinigung des Motors
Der Motor Ihres Pedelecs sollte regelmäßig von Schmutz
beeit werden, am besten mit einer trockenen Bürste
oder einem feuchten (nicht nassen) Tuch. Die Reinigung
darf nicht mit ießendem Wasser wie zum Beispiel einem
Wasserschlauch oder gar einem Hochdruckreiniger durch-
gehrt werden.
Eindringendes Wasser kann den Motor zerstören. Achten
Sie beim Reinigen daher stets darauf, dass weder Flüssig-
keiten noch Feuchtigkeit in den Motor eindringen.
9.2 Hinterrad einbauen
1. Platzieren Sie die Drehmomentabstützung auf
der linken Achsseite des Motors (siehe Punkt 2 in
der Abbildung unten).
2. Dann hren Sie das Hinterrad am Schaltwerk
vorbei in die Ausfallenden des Rahmens.
3. Falls Ihr Pedelec Scheibenbremsen besitzt, ach-
ten Sie darauf, dass die Bremsscheibe genau mittig
zwischen die Bremsbacken platziert wird.
4. Führen Sie das Hinterrad so ins Ausfallende,
dass die Drehmomentabstützung genau passt und
die Achsenden ganz im Ausfallende sitzt.
5. Schließen Sie den Schnellspanner
(
Allgemeine Bedienungsanleitung, Kapitel 18.6.2
„Hinterrad einsetzen“).
6. Verbinden Sie das Kabel zwischen Motor und
Batterie.
7. Befestigen Sie den Stecker mittels des Gummi-
rings wieder an der Kettenstrebe.
8. Falls Ihr Pedelec Felgenbremsen besitzt, hän-
gen Sie das Bremsseil wieder ein.
Für genaue Angaben zur Handhabung von Felgen-
bzw. Scheibenbremsen und Schnellspannern lesen
Sie bitte den Teil der Bedienungsanleitung über die
Fahrradtechnik.
Drehmomentabstützung platzieren
5
6
3
4
1
2
7
VII Bedienungsanleitung Pedelec Xion 31
Reinigen Sie den Motor nicht im warmen Zustand, z. B.
direkt nach einer Fahrt. Warten Sie, bis er sich abgekühlt
hat. Ansonsten kann es zu Beschädigungen kommen.
Ist der Motor, zum Beispiel r Reinigungszwecke, ausge-
baut, darf dieser keinesfalls an den Kabeln festgehalten
bzw. transportiert werden, sonst besteht die Gefahr eines
Kabelbruchs.
Wurde der Motor vom Rahmen des Pedelecs abgenommen,
sind der Stecker vom Motor und die Buchse des Kabels
zum Akku-Pack vor dem Zusammengen hinsichtlich
möglicher Verunreinigungen zu prüfen bzw. vorsichtig mit
einem trockenen Tuch zu reinigen.
10.3 Reinigung des Displays
Die Kontakte der Grundplatte sollten von Zeit zu Zeit mit
einem Kontaktspray gereinigt werden, um deren Funktio-
nalität zu gewährleisten.
Die Reinigung des Display-Gehäuses darf nur mit einem
feuchten (nicht nassen) Tuch erfolgen.
10.4 Reinigung Bedienelement
Das Bedienelement kann bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
11 Technische Daten
MOTOR
Bürstenloser Elektromotor
Leistung 250 W Nenn- /
650 W Maximalleistung
Maximales Drehmoment 12 Nm Nenn- / 40 Nm maxi-
males Drehmoment
Gesamtgewicht
elektrischer Antrieb,
Batterie, Steuerung
11 Ah 15,5 Ah
7,8 kg 7,8 kg
Regelung Über Drehmomentsensor und
Drehzahlensensor im Motor
XION LIIONENBATTERIE
Kapazitäten 11 Ah 15,5 Ah
Spannung 36 V 36 V
Gesamtgewicht 2,85 kg 2,85 kg
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung Ihres
neuen Pedelecs mit Xion Antrieb.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen
vorbehalten.
User Manual
Pedelec Xion
English
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega 2013
2 VIII User Manual Xion Pedelec
1a Control panel
1b Display
2 Charger
3 Battery
4 Battery lock
5 Motor unit
Display
1b
Charger
2
Control panel
1a
3
5
1b
1a
4
VIII User Manual Pedelec Xion 3
Dear Customer,
Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle)
with Xion drive om our company. This bike is equipped
with an innovative electric drive that assists you when
you are cycling. This will make your trip much more en-
joyable if you are riding up hills, carrying loads or riding
into the wind. You can decide yourself how much you want
to use it.
The purpose of this User Manual is to help you get the
most out of your Pedelec and use it correctly.
Structure of the User Manual
If you want to get started right away, refer to the brief
introduction in
Chapter 1 “Quick start”.
The individual steps are subsequently explained in detail,
supplemented by illustrations and diagrams.
More detailed information on your Pedelec is provided in
Chapter 11 “Technical data”.
The information in this User Manual specically refers to
your Pedelec only. For general information, on the bike
technology that features in your Pedelec, for example,
refer to the General User Manual.
Even if you can’t wait to go for your rst ride, in the
interest of your own safety you should at least read
Chapter 1 “Quick start” before use.
We also strongly recommend reading this manual and
the General User Manual in their entirety.
In addition to texts and tables, the User Manual contains
the following symbols that denote important information
or dangers.
WARNING
regarding possible physical injury, increased
risk of falls or other injuries.
IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION
or special information regarding the use of
the bike.
NOTE
regarding possible damage to property or the
environment.
4 VIII User Manual Pedelec Xion
VIII User Manual Pedelec Xion 5
Keep children away om electrical appliances. If
children are present, keep a close eye on them,
especially if there is a possibility they could
insert objects into the appliance through apertu-
res in the housing. This poses the danger of fatal
electric shock.
When charging the battery, make absolutely sure
the charger is correctly supported. It must not be
covered when in operation.
When removing the battery om your Pedelec,
ensure that it does not fall. This may cause irre-
parable damage to the battery housing. Informa-
tion on how to deal with a damaged battery can
be found in
Chapter 7.7 “Damaged batteries”.
Damaged batteries may neither be recharged nor
continue to be used.
During the charging process, the battery and
charger must be placed on an even, non-
ammable surface. Battery and charger must not
be covered.
The battery may heat up during charging. A maxi-
mum temperature of 45°C may be reached. If the
battery becomes any warmer than this, suspend
the charging process immediately.
Bear in mind that the vehicle is only designed
for a maximum speed of 70 km/h. Exceeding this
speed causes damage to the electrical compo-
nents.
Warnings
Bear in mind that the Pedelec motor can heat up
on long ascents. Be carel not to touch it with
your hands, feet or legs. You could burn yourself.
If you are transporting your Pedelec by car,
remove the battery beforehand. Transport the
battery in a suitable transport container sepa-
rately om the Pedelec. A suitable transport
container can be obtained om your specialist
cycle shop.
The Pedelec operates using low voltage (36volts).
Never attempt to operate the Pedelec using power
om a source other than a suitable genuine bat-
tery. The designations of approved batteries are
listed in
Chapter 11 “Technical data”.
Live parts may be exposed when you open covers
or remove parts. Connection points may also be
live. Maintenance or repairs on the device when
it is open and connected to the power supply
must only be carried out by a professional bike
workshop.
When carrying out adjustments and maintenance
or when cleaning the Pedelec, avoid crushing
cables or damaging them with sharp edges.
If risk-ee operation of your Pedelec cannot be
assumed, take it out of operation and make sure
it cannot be used until you have it checked by a
specialist cycle shop. Risk-ee operation is no
longer possible if live parts or the rechargeable
battery show signs of damage.
6 VIII User Manual Pedelec Xion
Contents
1 Quick start 9
2 Legal principles 10
2.1 Meaning for the rider 10
3 Special features of the Pedelec
with Xion drive 11
4 Charging the battery 11
4.1 Removing the battery 11
4.2 Learning cycle 12
4.3 Charging operation 12
4.4 Fitting the battery 13
5 Control panel and display 13
5.1 Control panel 13
5.1.1 Switching on/o 13
5.1.2 Buttons for power-assist level 14
5.2 Display 14
5.2.1 Mounting and removal
of the display 15
5.2.2 Display of the power-assist mode
and energy recovery 15
5.2.3 Battery charge state indicator 15
5.2.4 Remaining range indicator 16
5.2.5 Pushing assistance 16
5.3 Troubleshooting 16
5.4 Programming and settings 17
5.4.1 Tour Reset 17
5.4.2 Assist mode 17
5.4.3 Braking assistance 18
5.4.4 Pushing assistance 18
5.4.5 Settings 18
5.4.5.1 Date 18
5.4.5.2 Time 19
5.4.5.3 Language 19
5.4.5.4 Information 19
VIII User Manual Pedelec Xion 7
7.6 Transportation and shipping
of the battery 27
7.6.1 Transportation 27
7.6.1.1 The E-Bike and your car 27
7.6.1.2 The E-Bike on trains 27
7.6.1.3 The E-Bike on aeroplanes 27
7.6.2 Shipping 27
7.7 Damaged batteries 27
7.8 Disposal of batteries 27
8 Charger 28
9 Removing and installing the rear wheel 29
9.1 Removing the rear wheel 29
9.2 Installing the rear wheel 30
10 Cleaning 30
10.1 Cleaning the battery 30
10.2 Cleaning the motor 30
10.3 Cleaning the display 31
10.4 Cleaning the control panel 31
11 Technical data 31
6 Assistance by the electric motor 20
6.1 Operating principle of assistance 20
6.2 Assist modes 20
6.2.1 Energy recovery 21
6.2.2 Braking assistance 21
6.3 Range 21
6.4 Riding your Pedelec eciently 22
7 Battery 23
7.1 Straightforward charging 23
7.1.1 Learning cycle 23
7.2 High degree of safety due to
battery management 23
7.3 Straightforward storage 24
7.4 Battery information system 25
7.4.1 Checking the battery charge state 25
7.4.2 Checking the battery capacity 25
7.5 Service life and warranty 26
7.5.1 Service life and warranty
of the battery 26
8 VIII User Manual Pedelec Xion
VIII User Manual Pedelec Xion 9
1 Quick start
1. Charge the battery completely before riding for the
rst time. Charge temperature: 0°C to 45°C.
2. Remove the cover om the charging socket.
3. Connect the plug of the charger to the battery. When
positioned correctly, the plug is held in the socket by
magnets.
4. Insert the mains plug for the charger into the socket.
You must lly charge the battery before using it for the
rst time.
You can also remove the battery om your Pedelec
and charge it elsewhere. For more information on this
subject, refer to Chapter 4 “Charging the battery”.
5. The charge state of the battery is indicated by ve
LEDs. The battery LEDs light up or ash during charg-
ing. Once all of the LEDs have gone out, the battery is
lly charged.
Charging the battery
6. If you removed the battery for charging, replace it in
the holder om the ont/above. At the same time, the
key must be in the lock and must be turned anticlock-
wise. Press the battery down into the holder until the
locking mechanism engages. Now turn the key clock-
wise and remove it. The battery is now locked in place.
Be sure to make a note of the number engraved on
your key. In case you lose both keys, you have an
opportunity to obtain an appropriate replacement key
by quoting the correct number.
Installing the battery
Locking the battery
10 VIII User Manual Pedelec Xion
7. Make sure that the battery is securely positioned and
that the key is no longer in the lock.
8. Press the diamond button on the control panel to
switch on the drive system.
9. The display panel now displays the medium power-
assist mode. The assist level is represented by a bar
with a maximum of ve light elements on the far le
of the display panel. By pressing one of the two arrow
buttons on the control panel, you can select the level
of assistance. Pressing once changes the level of assis-
tance by one level. This works both ways, depending
on which arrow button you press.
10. You can also use the arrow button to set the assistance
om the motor to zero and begin energy recovery
( Chapter 6.2.1 “Energy recovery”).
11. You can now ride o just as you would if you were
riding a normal bike. The motor starts providing assis-
tance as soon as you begin to pedal.
From the rst moment on, you have ll assistance.
This is unfamiliar but comfortable. Practice starting
up in a safe location before venturing into the road
trac.
2 Legal principles
The essential idea behind the Pedelec is not only to be
able to cover greater distances more quickly, but also
more comfortably. You can choose to relax and let the bike
do the work, exert yourself more physically, or simply get
om A to B as fast as possible. You can decide this your-
self by choosing an appropriate power-assist mode.
This gives you more condence on the road, as the power-
l acceleration gives you more control and a greater
degree of security. Your Pedelec assists you with an output
that adapts to your pedalling force up to roughly 25 km/h.
The Pedelec, like all other bikes, must comply with the
national regulations for road safety. Please observe the
relevant explanations and general information provided in
the General User Manual.
These statutory requirements apply for a Pedelec:
The motor is designed only to provide pedalling
assistance, i.e. it can only “assist” the rider when
he/she turns the pedals.
The average motor output must not exceed 250 W.
As the speed increases, the rate at which the motor
output reduces must also increase more intensely.
The motor must switch o once the bike reaches a
speed of 25km/h.
2.1 Meaning for the rider
You do not legally have to wear a helmet. In the
interest of your own safety, however, you should
never ride without a helmet.
You do not legally have to have a driving licence.
You do not legally have to have insurance.
No age restriction applies for a Pedelec.
The regulations governing the use of cycle paths
are the same as for normal bikes.
These regulations apply to you wherever you are in the
European Union. It is possible that dierent regulations
exist in other countries, also inside the EU in individual
cases. Before using your Pedelec abroad, nd out about
the legal situation in the relevant country.
VIII User Manual Pedelec Xion 11
3 Special features of the Pedelec
with Xion drive
Your Pedelec has special features that are designed to
enhance your safety and comfort, some of which are
unique worldwide.
The use of sprocket cassettes in combination with a
durable ee wheel design.
A low or central centre of gravity thanks to the
favourable position of the battery (down tube, seat
tube battery). This ensures a pleasant ride.
A central display in the middle of the handlebar to
facilitate easy reading of data.
The control panel can be reached easily and safely.
It can be mounted on the le or right.
250 W rated output/650 W maximum output.
Maximum torque of 41 Nm for powerl and safe
acceleration.
Quick-release device for simple, fast wheel
changes.
No gear unit – silent running.
Braking assistant – maintains the maximum speed
you previously selected when riding downhill
and recovers energy. This allows the battery to be
charged during downhill riding.
Charging the battery on the bike and separately.
The drive system is compatible with commercially
available axle mounts for bike trailers. Please
familiarise yourself with the legal requirements
regarding the use of your Pedelec with a trailer.
4 Charging the battery
You can charge the battery whilst it is on the Pedelec
( Chapter 1 “Quick start”).
Alternatively, you can take the battery out of its holder
and charge it in a separate location.
This is recommended if it is cold outside, in order to
charge the battery in a warmer room. The battery can be
charged at temperatures between 0°C and 45°C.
4.1 Removing the battery
1. Insert the key into the lock and turn it anticlockwise.
The battery is now unlocked.
Charging the battery
Unlocking the battery
12 VIII User Manual Pedelec Xion
2. Grip the battery with both hands and li it forwards/
upwards out of its holder. In doing so, hold on tight to
the battery to prevent it om being dropped. Place the
battery down on a suitable surface. This should be dry,
even and non-ammable.
3. You should now remove the key and keep it in a safe
place to prevent it om breaking o or being lost.
4.2 Learning cycle
Aer lly charging the battery for the rst time and
thereaer roughly once every six months, you must run
the battery down until the system switches o. This
procedure (a so-called “learning cycle”) is necessary
so that the battery management recognises the chang-
es in the capacity caused by age and wear and tear,
in other words, the performance level of the battery.
Aerwards, the capacity of the battery is calculated
anew and correctly represented. This also allows the
remaining range display to nction with greater preci-
sion. With this procedure, you can prevent a sudden
loss of electrical assistance during an extended trip.
Removing the battery
4.3 Charging operation
Before charging the battery, read the information on
the charger carelly.
1. Take the charger provided out of its packaging and
plug the mains plug into a socket (110 to 230V, please
observe type plate on the charger). To charge the bat-
tery safely, the charger must be placed on a suitable
surface. This should be dry and non-ammable.
2. Connect the plug of the charger to the battery. When
positioned correctly, the plug is held in the socket by a
magnet.
3. The charging process begins. The LED on the charger
lights up red. The battery is charged in ve stages.
When charging of one stage is in progress, the cor-
responding LED ashes. If this stage has been lly
charged, the LED will light up permanently. Now the
next LED will begin to ash. Aer all ve LEDs have
gone out, the battery is lly charged.
4. If the LED on the charger ashes red permanently, a
charging fault has developed. In that case, disconnect
the battery om the charger, then connect it again. The
charger tests the battery and performs readjustments,
if required. If the LED on the charger still ashes, take
the charger and battery to your specialist dealer who
will test the device and replace it, if required.
5. To save power, pull the charger plug out of the socket
once the charging operation is complete.
Charging the battery
VIII User Manual Pedelec Xion 13
Damaged batteries may neither be charged, nor
continue to be used.
The battery may heat up during charging.
A maximum temperature of 45°C may be
reached. If the battery becomes any warmer than
this, suspend the charging process immediately.
4.4 Fitting the battery
1. Insert the battery into the battery holder of the Pe-
delec om the ont/above. At the same time, the key
must be in the lock and must be turned anticlockwise.
2. Press the battery down into the holder until the lock-
ing mechanism engages. Now turn the key clockwise
and remove it. The battery is now locked in place.
3. Make sure the battery is rmly in place.
Installing the battery
Locking the battery
5 Control panel and display
The Xion Pedelec can be controlled via two elements. The
display is located in the middle of the handlebar. The con-
trol panel can be found on the handlebar grip.
5.1 Control panel
The three buttons each have dierent nctions depending
on the item of the settings menu in which you are located.
5.1.1 Switching on/o
Press the diamond button to switch the Xion system on.
Aer a few seconds, the welcome screen appears, followed
by the start menu.
From there you can carry out rther settings ( Chapter
5.4 “Programming and settings”).
Control panel and display
1 Upper arrow button
2 Diamond button
3 Lower arrow button
1
2
3
14 VIII User Manual Pedelec Xion
To switch your Pedelec o, press the diamond button on
the control panel for around two seconds whilst in the
start menu. This will take you to the sub-menu.
Navigate to the item “Shutdown” using the arrow buttons
and conrm using the diamond button.
5.1.2 Buttons for power-assist level
You can speci the power-assist level using the
arrow buttons.
Each time you press an arrow button, the power
assist changes by one level.
If you press the upper arrow button, the level of
assistance increases by one level each time you
press it.
If you press the lower arrow button, the assistance
becomes weaker each time you press it.
5.2 Display
Back
ShutdownShutdown
1 Speed
2 Power-assist mode/energy recovery
3 Battery charge state
4 Remaining range
5 Variably adjustable display
1
3
2
4
5
The display in the middle of the handlebar is divided into
ve dierent display panels.
At the top on the right is your current
1
speed.
On the le is a display showing the
2
power-
assist mode you have selected or the level of
energy recovery.
In the middle on the right hand-side is the
3
battery symbol, which tells you the current charge
status of your Pedelec’s battery.
The remaining
4
range is displayed to the right
of the display for the
2
power-assist mode.
Below this you will see
5
the date or the time,
for example. In place of these, the following data
can also be called up:
Distance covered during the day (in km).
The journey time taken to cover this distance.
The average speed (in km/h).
The maximum speed reached
(in km).
The total mileage (in km).
The total journey time taken to cover this
distance.
The average speed based on this data
(in km/h).
Your personal contribution as the rider (in Wh).
The power consumption.
VIII User Manual Pedelec Xion 15
5.2.1 Mounting and removal
of the display
Mounting:
Place the display on the display holder at an angle of
approx. 30 degrees.
Using light pressure, turn the display through 30 degrees
in a clockwise direction so that both components are
aligned with one another. In the process, you can clearly
feel the display lock into place.
Removal:
Turn the display approx. 30 degrees anticlockwise on the
display holder. In doing so, the electrical connections are
undone and the display can be removed.
Mounting the display
Removing the display
Please always turn the display o rst before you
remove it ( Chapter 5.1.1 “Switching on/o”).
In order to protect your Pedelec om undesir-
able use by third parties or the, the display
should always be removed om the handlebar
when the Pedelec is not in use.
You can protect the display om the by means
of a self-tapping countersunk screw for plastic.
Contact your specialist cycle shop about this.
5.2.2 Display of the power-assist mode
and energy recovery
You can also nd information on the assist modes in
Chapter 6.2 “Assist modes”.
The selected assist level is displayed graphically on the
far le of the display. Above the diamond you will see the
assist levels 1 to 5. The higher the selected assist level,
the more assistance the drive provides with constant
pedal force.
Below the diamond, the energy recovery is displayed.
You can set two dierent recuperation levels. The rst
level yields 50% energy recovery, while the second yields
100%. In the second level, the maximum possible energy
recovery is achieved.
Assist levels
16 VIII User Manual Pedelec Xion
5.2.3 Battery charge state indicator
The battery charge state indicator is located to the right of
the centre of the display. Using a stylised battery divided
into four segments, it shows the charge remaining in the
battery. The lower the charge state of the battery is, the
fewer segments are displayed.
If the battery charge state falls below a minimum level,
the assistance switches o via the motor. The display
remains active until the battery reaches the lowest pos-
sible charge state.
If you do not move your Pedelec for 10 minutes, the sys-
tem switches o automatically. If you subsequently want
to ride using the assistance, you will have to switch it
back on using the diamond button.
5.2.4 Remaining range indicator
To the right of the display of the power-assist mode, the
distance inkm over which you can still travel with power
assist is displayed. This is the remaining range indicator.
This “remaining range” is calculated using two meas-
urements taken during the current journey. One short
and one long measurement give a representative av-
erage value. If the conditions of the journey change,
for example, by riding up an incline aer a long, at
stretch, the value displayed can also change at short
notice. Please consider this factor when planning your
trips. You are probably familiar with this eect om
the remaining range indicator of your car.
Charge state indicator
1 Battery ll
2 Battery almost empty
1
2
5.2.5 Pushing assistance
First of all, pushing assistance must be activated in
programming mode ( Chapter 5.4.4 “Pushing assis-
tance”).
To activate the pushing assistance, press and hold the
upper arrow button. To receive no rther pushing assis-
tance, release the button.
5.3 Troubleshooting
If your bike has been exposed to wet conditions for
an extended period, e.g. aer a trip in heavy rain, or
if there have been large dierences in temperature,
the screen of the display may steam up. This mois-
ture does not impair the nction of the display. It is
comparable with the steam on a pair of glasses when
you enter a warmer room having been outside. Aer
a short time in drier and warmer conditions, this con-
densation will vanish leaving no trace.
Error messages do not appear on the entire screen, but
rather in place of the battery display on the right-hand
side. All symbols remain permanently visible, with the
exception of the “Inspection due” symbol.
SYMBOL CAUSE SOLUTION
Battery almost
empty.
Recharge your
battery.
Inspection due. Consult your spe-
cialist cycle shop.
Temperature is
too high. The
motor is too hot.
Allow your system
to cool down.
A fault has
occurred in the
system.
Please contact
your specialist
cycle shop.
VIII User Manual Pedelec Xion 17
5.4 Programming and settings
Aer switching on the Xion system, you can switch to the
programming mode by pressing the diamond button. This
only works when the Pedelec is at a standstill. It is always
possible when the “M” is visible in the diamond of the
power-assist mode.
You are taken to the menu sub-items
Back
Tour Reset
Assist mode
Brake assist
Push assist
Settings
You can select the menu sub-items using the arrow but-
tons on the control panel. You can conrm your selection
by pressing the diamond button. The respective contents
are then displayed for you. In order to return to the start
menu display om the menu sub-items, you must select
the menu item “Back” and conrm by pressing the dia-
mond button.
5.4.1 Tour Reset
Under the menu sub-item “Tour Reset” you can delete
your tour data. As soon as you press the diamond button,
the tour kilometres, the average speed and the journey
time for the tour are deleted – and you are taken back to
the start menu.
5.4.2 Assist mode
Under the menu sub-item “Assist mode” you can set the
assist level of your motor. To do so, press the diamond
button and navigate to the desired mode. You can choose
between: ECO and Sport. Once you have decided, press
the diamond button.
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
DISPLAY ASSIST LEVEL
ECO This means the assistance is only working
with a low level of eort. Therefore, lon-
ger ranges can be achieved.
Sport
This means the assistance is working hard.
As a result, power consumption is higher
and the range shorter.
18 VIII User Manual Pedelec Xion
5.4.3 Braking assistance
Under the menu sub-item “Brake assist” you can stipulate
whether you want to ride with or without braking
assistance. Press the diamond button and navigate to the
desired item using the arrow buttons. Once you have
decided, press the diamond button.
5.4.4 Pushing assistance
The pushing assistance moves the Pedelec slowly (at a
maximum speed of 6 km/h) without you having to turn the
pedals, e.g. if you are manoeuvring in a tight space or are
pushing your Pedelec out of a basement garage. Select the
menu sub-item “Push assist” and press the diamond but-
ton. Under the menu sub-item “Push assist” you can stipu-
late whether you require pushing assistance to be “on” or
“o”. Conrm using the diamond button.
Brake assist
Push assist
Sengs
on
off
Brake assist
Brake assist
on
off
Brake assist
from
Push assist
Sengs
on
off
Push assist
5.4.5 Settings
Under the menu sub-item “Settings”, you can set and
review the following sub-items:
Back
Date
Time
Language
Information
5.4.5.1 Date
Under the item “Date”, you can set the year, month and
day. To do so, press the diamond button and navigate to
the desired items using the arrow buttons. Conrm your
respective selection using the diamond button. Once you
have made selections relating to all items, you will see the
desired date on the display in the following format: DD.
Month YYYY. Pressing the diamond button takes you back
to the settings.
Back
Time
Language
Sengs
Date
Year
January
Month
Day
Date
VIII User Manual Pedelec Xion 19
5.4.5.2 Time
Under the item “Time”, you can set the time. To do so,
press the diamond button and set the desired time in the
format hh:mm using the arrow buttons. Pressing the dia-
mond button takes you back to the settings.
5.4.5.3 Language
Under the item “Language”, you can choose whether you
want to use the display in English or German. Navigate
to the desired item using the arrow buttons and conrm
using the diamond button. Pressing the diamond button
once more takes you back to the settings.
Back
Date
Language
Sengs
Time
Hour
Minute
Date
Time
Language
Sengs
Language
German
5.4.5.4 Information
Under the item “Information”, you can call up information
about your soware version, motor and battery. Navigate
to the desired item using the arrow buttons and conrm
using the diamond button. Pressing the diamond button
once more takes you back to the settings.
Time
Language
Sengs
motor
baery
20 VIII User Manual Pedelec Xion
6 Assistance by the
electric motor
6.1 Operating principle of assistance
If you switch on the assistance and start pedalling, the
motor provides assistance as soon as the rear wheel turns.
The thrust produced by the motor depends on three factors:
Your own pedalling eort.
The motor adapts to the force you apply. If you
pedal harder, e.g. uphill or when setting o, the
power sensor detects this and delivers more power
than if you were only pedalling gently. The assis-
tance increases proportionally if you pedal harder.
The higher the assist level you have set, the more
distinct this assistance characteristic becomes
( Chapter 5.1.2 “Buttons for power-assist level”).
The level of assistance you have selected.
In the highest assist level, the motor assists you
with the highest output and therefore also uses the
most energy. If you have selected the lowest assist
level, you receive the least amount of assistance
but have the battery’s maximum range at your
disposal.
Propulsive power
Speed
Pedal force
Max. assistance Switch-o speed
Propulsive power (pedal
force + electrical assistance)
Electrical assistance
Xion
Increasing
pedal power and
assistance
Reducing
assistance
Assistance swit-
ched o
Relationship between pedal force and electrical assistance
How fast you ride
When you set o on your Pedelec, the assistance
increases as you build up speed until it reaches its
maximum, just before the highest assisted speed
is achieved. The assistance then reduces automati-
cally and switches o at roughly 25 km/h, irre-
spective of the gear you are in. Depending on the
power-assist mode you are riding in, the transition
between riding with and without power assist may
seem more or less abrupt.
6.2 Assist modes
You can choose between the assist modes ECO and Sport
( Chapter 5.4.2 “Assist mode”).
The ECO mode provides you with harmonic, gentle assis-
tance and a long range. It is advisable for beginners or
inexperienced riders to start with this mode.
In the Sport mode, the assistance is powerl. Of course,
the range is reduced as a consequence.
Within the assist modes, you can adjust the assistance by
choosing between ve levels.
If you wish to make any rther adjustments to the
ride characteristics of your bike, please consult your
specialist cycle shop.
VIII User Manual Pedelec Xion 21
6.2.1 Energy recovery
In technology, “recovery” relates to the feeding of elec-
tricity back into the battery during downhill riding. This
means that, if you have set the energy recovery or brak-
ing assistance, you can charge the battery whilst riding
( Chapter 6.2.2 “Braking assistance”).
The energy recovery can be set using the arrow buttons.
The higher the energy recovery setting, the stronger the
deceleration. This works in the speed range between 10
and 28 km/h and only while the battery has enough
capacity to store the electricity. This means that, when the
battery is lly charged, energy recovery does not work.
Energy recovery can only be activated when the battery
charge state falls below 90%.
If electricity is being fed back into the battery, you will
see this symbol on the display:
6.2.2 Braking assistance
If braking assistance is activated, you will see the follow-
ing symbol on the display:
The braking assistance should make riding downhill more
comfortable and safer for you.
You can set a “limit speed” of up to 25 km/h. The drive
system will then hold you at this speed when riding down-
hill. The output limit of the braking assistance is deter-
mined by the gradient of the route, the total weight of the
vehicle and the battery charge state. The battery charge
state must be no higher than 90%. The temperature range
of the battery must be between 0°C and 45°C.
Energy recovery
Braking assistance
If the hill is too steep or the gross weight of the bike is
too high, the braking assistance will switch itself o. If
you want to maintain this speed, you must brake using the
brakes on your bike.
As soon as you begin to pedal, the braking assistance
deactivates automatically. It activates once more as soon
as you stop pedalling and are riding at a speed below the
limit speed set.
Always be ready to brake, as the braking assistance
can switch o.
You can, of course, always use the brakes on the bike to
bring the speed of the vehicle below the limit speed once
more.
6.3 Range
The distance you can travel using the power assist with
the battery lly charged depends on several factors:
Selected assist level
If you want to cover a long distance with power as-
sist, select the smaller gears, i.e. the ones that are
easier to pedal. Also select a low assist level.
Handling
If you are riding in gears that are harder to pedal
and select a high assist level, the motor will pro-
duce plenty of power to help you along. However,
just as with driving a car at high speed, this leads
to higher consumption. You will therefore have
to recharge the battery sooner. You can conserve
energy by keeping the load on the pedals even
throughout the entire crank revolution.
Ambient temperature
If it is colder, you will travel a shorter distance
with the same battery charge.
To maximise the distance you can travel, keep the
battery in a heated room so that it is at room tem-
perature when you t it on your Pedelec.
As the battery discharges when the motor is in use,
it generates enough heat to not lose too much of
its power at low ambient temperatures. The bat-
tery cells can discharge at temperatures of -15 to
+60°C.
This is also the temperature range within which
you can use your battery.
22 VIII User Manual Pedelec Xion
Technical condition of your Pedelec
Make sure the tyre pressure is correct. If you ride
your bike with too little air in the tyres, this can
signicantly increase the rolling resistance. This
applies to smooth surfaces in particular, e.g.
tarmac. If the ground is uneven, as on a country
path or gravel track, a somewhat reduced tyre pres-
sure can lead to less rolling resistance. This also
increases the risk of a puncture. Please consult
your specialist cycle shop about this. The distance
you can travel also decreases if the brakes are
rubbing.
Battery capacity
The current battery capacity ( Chapter 7.4.2
“Checking the battery capacity”).
Topography
You pedal harder when riding uphill. This is
detected by the power sensor which then allows
the motor to work harder.
Under ideal conditions, the range may reach
120km with the 11 Ah battery and 180km with the
15.5 Ah battery. These ranges have been achieved
under the conditions listed below.
XION BATTERY  AH . AH
Range 130km 180km
Temperature 10-15°C 10-15°C
Wind speed windless windless
Average speed 22 km/h 22 km/h
Assist level ECO
(lowest assist
level)
ECO
(lowest assist
level)
Gross weight 105-110kg 105-110kg
6.4 Riding your Pedelec eciently
You can monitor and inuence the cost of your journeys
with the Pedelec yourself. You can reduce your consump-
tion and therefore costs by following the tips for increas-
ing the range.
The operating costs for power assist with an 11 Ah battery
are calculated as follows:
A new battery costs roughly 599euros.
Throughout the total service life of a battery, you
can cover roughly 80 kilometres with one charge
cycle.
You can charge the battery roughly 1,100 times.
1,100 charging cycles x 80km = 88,000 km
599euros: 88,000km = 0.68 euro cents per
kilometre.
You use roughly 0.565kWh to lly charge the
battery. Assuming a unit price of 23.5euro cents
per kWh, it costs you 13.27euro cents to lly
charge the battery.
To cover the average range of 80 kilometres, it
costs you 67.67 euro cents.
This means the cost of consumption and the bat-
tery is a maximum of 0.85euro cents/km.
The sample calculation has been carried out based on
German energy prices. The operating costs may vary
depending on the energy prices you pay.
VIII User Manual Pedelec Xion 23
7.1.1 Learning cycle
Once you have lly charged the battery for the rst
time, you must run it down until the system switches
o. Repeat this process roughly every six months. This
procedure (a so-called “learning cycle”) is necessary
so that the battery management recognises the chang-
es in the capacity caused by age and wear and tear, in
other words, the performance level of the battery. This
is the only way to enable adjustments to your remain-
ing range indicator.
Aerwards, the capacity of the battery is calculated
anew and correctly represented.
With this procedure, you can prevent a sudden loss of
electrical assistance during an extended trip.
7.2 High degree of safety due to battery
management
The battery cannot be damaged as a result of a
short-circuit. If this were to happen, the battery
management would switch o the battery.
You can simply leave the battery connected to the
charger as it has in-built overcharging protection.
The battery management monitors the temperature
of your battery and warns you of incorrect use.
7 Battery
Your battery is a lithium-ion battery, the ideal type of
battery for this application.
One of the main benets of this battery is its low weight
combined with a high capacity.
7.1 Straightforward charging
Damaged batteries can neither be charged, nor
continue to be used.
The battery may heat up during charging. A maxi-
mum temperature of 45°C may be reached. If the
battery becomes any warmer than this, suspend
the charging process immediately.
During the charging process, the battery must be
positioned on an even, non-ammable surface.
The charger must not be covered.
There is no memory eect. You can therefore lly
recharge your battery aer every trip.
Recharge the battery aer every trip. This means
you can set o immediately the next time you use
your bike and you also increase the service life of
the battery.
If you are not using the battery, you have to
recharge it aer 6 months.
24 VIII User Manual Pedelec Xion
In the as-delivered condition, the battery is not
lly charged and is in what is referred to as
sleep mode. Sleep mode minimises the rate at
which the battery discharges itself. If the bat-
tery is allowed to discharge unchecked for an
extended period this can lead to total discharg-
ing which damages the battery. To “wake up” the
battery, simply charge it up again.
If you are having problems with the battery,
charge it for one minute initially. A reset occurs,
during which the battery management disables
sleep mode, for example. Aer this, the battery
will work again.
Ideally you should charge the battery at a tem-
perature of between +10°C and +30°C. It takes
longer to charge the battery at low temperatures,
while the battery will not charge up at tempera-
tures higher than +45°C. Ideally, you should
charge and store the battery inside your house or
in a warm garage when the outside temperature
is low. In this case you should only t the battery
on your bike just before using it.
If you are transporting your Pedelec by car, take
the battery out of its holder and transport it
separately.
The battery should ideally be stored for longer
periods with a charge state of 50% to 75% at a
temperature of +10°C.
7.3 Straightforward storage
If you do not need your battery for a while, store it
at a temperature of +10°C at three quarters of its
ll charge capacity.
The battery management switches the battery to
sleep mode to prevent a so-called total discharge.
This can occur aer dierent lengths of time with-
out being used. Depending on the charge state
of the battery, this can occur earlier with a lower
charge and later with a higher charge. The mana-
gement system activates the sleep mode aer
48hours without using the battery. The system
exits sleep mode when you press the button with
LED on the battery.
These benets are available due to highly eective
battery management that has been adapted to this
specic application and by tuning the battery for
operation with a 250 watt motor.
Observe the following points to increase the service
life of your Pedelec battery:
Make sure that the battery is lly charged before
you ride your bike for the rst time or if you have
not used it for a while.
If you continuously run the battery to empty
during normal operation, this reduces its ser-
vice life. If you partially recharge the battery
equently during normal operation, this has a
favourable eect on its service life.
You should therefore partially recharge the
battery whenever possible: Try not to run the
battery all the way down to empty and recharge
it even aer a short period of operation.
Charging times at dierent temperatures
Battery may be
damaged
Optimum temperature
range for charging
operation
Long charging times
-10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
VIII User Manual Pedelec Xion 25
* All ve LEDs ash quickly: The battery is empty and is
being switched o, is overloaded or is going through the
start mode.
If the battery is empty, it will work once again
briey following a short period of rejuvenation and
will then switch back o. It must now be recharged
If the battery is overloaded, it will switch back
on aer a short idle period and can then be used
normally.
** The rst LED ashes quickly: A charging fault is pre-
sent.
In that case, please remove the mains plug om
the socket and then plug it in again aer a short
time. The charger performs a readjustment. In most
cases, this recties the fault.
If the LED continues to ash, overheating or under-
cooling of the battery may also be the cause. If, for
example, you charge the battery in a cold environ-
ment at a temperature below 0°C, or the battery
heats up to over 60°C during a long ascent, the
management switches o to protect the battery. In
such cases, the battery must be taken to a warmer
environment or cool down.
If the LED still ashes, take the battery to your
specialist cycle shop and have it checked.
7.4.2 Checking the battery capacity
When you press the button with the LED for approx. three
seconds, the LEDs indicate the charge state rst, and then,
aer a short pause, the current capacity of the battery. If
the LED in the largest panel lights up, then the battery has
a capacity of over 60%. If the capacity is below 60%, this
is indicated via the smallest LED. Only one of the two LEDs
can light up at any one time.
The range of the battery is less in winter due to the
lower temperatures. Only move the battery (om the
warm room where you store it) and t it on your Pe-
delec just before you set o. This will help to prevent
the eect of the low temperature on the range of the
battery ( Chapter 7.5.1 “Service life and warranty
of the battery”).
7.4 Battery information system
There is a display panel on the outer face of the battery
which includes ve LEDs and a button with an LED. The
LEDs light up if you press the button. Information about
the battery and its charge state is provided based on the
number of LEDs that light up and the way in which they
light up.
Battery charge state
7.4.1 Checking the battery charge state
Press the button with the LED briey; the LEDs light up
and display the current battery charge state.
AFFICHAGE
ÉTAT DE CHARGE DE LA
BATTERIE
•••••
5 LEDs light up 100 – %
••••
4 LEDs light up  – %
•••
3 LEDs light up  – %
••
2 LEDs light up  – %
1 LED lights up  – %
¡
1 LED ashes  – %
5 LEDs ash
quickly
%, surcharge ou la
batterie est en mode de
démarrage*
1
st
LED ashes
quickly
Erreur de chargement **
26 VIII User Manual Pedelec Xion
The age of the battery.
A battery also ages during storage.
An 11 Ah battery with lithium-ion cells loses around
4-5% of its initial capacity each year. A 15 Ah bat-
tery with lithium-nickel-cobalt-aluminium-
oxygen cells around 2-3%.
This means: Even if you do not use your battery, its
capacity reduces. With everyday use, you can ex-
pect the battery to age by approximately 3-5% per
year as a result of ageing and charging processes.
You can extend the service life of the battery by
lly recharging it aer every journey, however
short. The Xion Li-ion battery has no memory
eect.
You can also extend the service life of the bat-
tery by using the assistance selectively. Ideally,
you should ride in low gears with a high pedal-
ling cadence.
If you always ride with maximum motor output,
your motor will always require a higher current.
Higher currents cause the battery to age more
quickly.
7.5 Service life and warranty
Your Xion system is a high-quality drive system which was
manufactured in Germany. All components come with a
two-year warranty. The battery is a wear part ( Chapter
7.5.1 “Service life and warranty of the battery”). Bear in
mind that, due to the higher average speed and greater
distances that can be achieved with your Pedelec com-
pared to a normal bike, all wear parts are subjected to
greater wear.
7.5.1 Service life and warranty
of the battery
Batteries are wear parts. Wear parts come with a two-year
warranty.
If the battery develops a fault during this period, your
specialist cycle shop will of course replace it. Normal
ageing and battery wear do not constitute a fault.
The service life of the battery depends on dierent factors.
The most important wear-relevant factors are:
The number of charging processes
Aer 1,100 charging cycles, your battery will still
have 60% of its initial capacity, providing it has
been well looked aer. This means 6.6 Ah in an
11Ah battery and 7.2 Ah in a 15.5 Ah battery. A
charging cycle is dened as the sum of the indi-
vidual charges until the charges reach the overall
capacity of the battery.
For example: You charge the battery with 5 Ah on
the rst day, 2 Ah on the second day and 4 Ah on
the third day; the sum is 11 Ah. The battery has
thereby completed one charge cycle.
From the technical standpoint therefore, the bat-
tery is exhausted at this point. Providing you can
still cover the journey distances with the remaining
battery capacity, you can of course continue using
it. If the capacity is no longer sucient, you can
take your battery to a specialist cycle shop who
will dispose of your battery and sell you a new one.
VIII User Manual Pedelec Xion 27
7.6.1.3 The E-Bike on aeroplanes
Your E-Bike is generally subject to the policies of the
respective airline concerning bikes. Batteries are subject
to dangerous goods legislation. Therefore, they must not
be carried on passenger planes – neither in the cargo
hold, nor the cabin. Please contact the relevant airline for
detailed information.
7.6.2 Shipping
Do not ship batteries! A battery is a hazardous article
which can overheat and catch re in
certain conditions.
The preparation and shipping of a battery may only be
carried out by trained personnel.
If you would like to return your Pedelec battery for
replacement, please always arrange this via your special-
ist cycle shop. Specialist cycle shops can have the battery
picked up ee of charge and in compliance with danger-
ous goods legislation.
7.7 Damaged batteries
Never attempt to repair your battery. Specialists
are responsible for performing such repairs. If
your battery is damaged, contact your specialist
cycle shop. The specialists here will discuss the
next steps with you.
Damaged batteries may neither be charged, nor
continue to be used
7.8 Disposal of batteries
Batteries are not to be disposed of with domestic waste.
Consumers are legally bound to dispose of used or dam-
aged batteries at the locations designated for the purpose
(battery collection point or specialist cycle shop).
7.6 Transportation and shipping
of the battery
7.6.1 Transportation
Never transport damaged batteries. The safety
of damaged batteries cannot be guaranteed.
Scratches and small chips in the housing do not
constitute serious damage.
Damaged batteries may neither be charged, nor
continue to be used
For the transportation of your Pedelec, we
recommend removing the battery om the
Pedelec and packaging it separately.
Cover the contact socket in the battery holder
of your bike with the round socket cover. In this
way, no dirt can enter the contact socket.
7.6.1.1 The E-Bike and your car
If you transport your E-Bike on a bike rack, ensure that it
is designed for the higher weight of an E-Bike. In order to
relieve the load on the rack and protect the battery om
climatic conditions, it must be transported inside the car.
7.6.1.2 The E-Bike on trains
In Germany, you can take your E-Bike with you on trains
which are marked with the bike symbol. To do so on
German Intercity (IC) and EuroCity (EC) trains, you must
book a place for your bike in advance. As a rule, you may
not take bikes with you on German Intercity Express (ICE)
trains.
28 VIII User Manual Pedelec Xion
If used incorrectly, the device may be damaged or
inict injuries.
Before cleaning the charger, always pull the plug
out of the socket to avoid a short-circuit and/or
physical injury.
Only use the charger in dry rooms.
Only place the charger in a secure stable position
on a suitable surface.
Do not cover the charger or place any objects on
it as otherwise it could overheat and catch re.
8 Charger
Read the type plates on the charger before using it for the
rst time.
You can charge your Pedelec with Xion drive directly via a
charging socket in the battery. The battery can remain on
the Pedelec whilst the charging operation is in progress.
Alternatively, you can take the battery out of its holder
and charge it elsewhere.
This is recommended if it is cold outside, in order to
charge the battery in a warmer room. The battery can be
charged at temperatures between 0°C and 45°C.
Do not use other chargers. Only charge the battery us-
ing the charger provided, or a charger approved by us.
If a charging fault occurs, the LED in the charger
ashes red. In this case, the charging current is too
high.
Disconnect the battery om the charger and then
connect it again. If the error message still appears,
the battery and charger must be checked by a spe-
cialist dealer.
Charging the battery
VIII User Manual Pedelec Xion 29
Remember that the motor carries additional weight
and the rear wheel is therefore heavier than normal!
Never hold or carry the rear wheel by the cable. This
poses the danger of the cable breaking.
6. On the le axle side of the motor, there is a detachable
component for torque support. Place this to one side,
so that it is not lost.
9 Removing and installing the rear
wheel
9.1 Removing the rear wheel
1. First, shi the bike chain to the smallest sprocket.
2. Then disconnect the cable between the motor and the
battery.
3. If your Pedelec is equipped with rim brakes,
unhook the brake cable at the brake body ( General
User Manual , Chapter 18.1 “Opening the brake”).
4. If your Pedelec is equipped with disc brakes, refer to
the section of the User Manual concerning the technol-
ogy featured in the bike for information on their han-
dling ( General User Manual , Chapter18.1 “Opening
the brake”).
5. Release the quick-release device ( General User Man-
ual, Chapter 9.2.2 “Operating the quick-release device”).
Then remove the rear wheel om the ame by rotat-
ing the rear derailleur backwards slightly, so that the
chainring can be fed past it more easily.
Disconnecting the cable
30 VIII User Manual Pedelec Xion
10 Cleaning
Remove the battery before you clean your
Pedelec.
Do not use benzine, thinner, acetone or similar
agents in the cleaning procedures under any
circumstances. Likewise, the use of abrasive
cleaners and aggressive cleaning agents must
also be avoided.
Only use commercially available, household
cleaning agents and disinfectants (isopropyl
alcohol) or water. You can obtain suitable clean-
ing agents and additional information om your
specialist cycle shop.
We recommend you clean your Pedelec with a
damp cloth, a sponge or a brush.
10.1 Cleaning the battery
Make sure when cleaning that water does not enter the
battery. Although the electrical components are sealed,
it is not advisable to clean the bike by spraying it with a
hose or a high-pressure cleaner. This could damage your
bike.
When wiping down the battery, be carel not to touch and
connect the contacts on the underside. This could cause
the battery to switch o.
10.2 Cleaning the motor
Dirt should be removed om the motor of your Pedelec
regularly, ideally using a dry brush or a damp (not wet)
cloth. Running water such as that om a hose pipe or even
a high-pressure cleaner must not be used for cleaning.
The ingress of water can destroy the motor. Therefore,
ensure that neither uids nor moisture enter the motor at
any time during cleaning.
Do not clean the motor when it is warm, e.g. immediately
aer a trip. Wait until it has cooled down. Otherwise, the
motor may be damaged.
9.2 Installing the rear wheel
1. Place the torque support on the le axle side of the
motor (see point 2 in the image below).
2. Then feed the rear wheel past the rear derailleur and
into the dropout on the ame.
3. If your Pedelec has disc brakes, ensure that the brake
disc is placed exactly in the centre between the brake
blocks.
4. Insert the rear wheel in the dropout so that the torque
support ts exactly and the ends of the axle sit entirely
within the dropout.
5. Close the quick-release device ( General User Manu-
al, Chapter 18.6.2 “Inserting the rear wheel ”).
6. Connect the cable between the motor and the battery.
7. Attach the plug to the chain stay once more
using the rubber ring.
8. If your Pedelec has rim brakes, engage the brake cable
once more.
For precise details regarding the handling of rim or
disc brakes and quick-release devices, please refer to
the section of the User Manual concerning the tech-
nology featured in the bike.
Placing the torque support
Motormontage - Bremsseite
Motor mounting - side of the brake
ALBER-Komponenten
Komponenten anderer Hersteller
[1] Motor
[2] Drehmomentstütze in der von Ihnen bestellten Variante (Abweichung zur Grafik möglich)
Rahmen des Fahrrads
[3] Unterlagscheibe
[4] Mutter,
[5] Bremsscheibe
[6] Bremsensatz
[7]
Anzugsmoment: 20 Nm
ACHTUNG: Zuerst die Mutter auf der gegenüberliegenden Seite anziehen, danach diese Mutter!
Bitte beachten Sie bei Ihren Arbeiten die Vorgaben und Empfehlungen des jeweiligen Herstellers zur
Montage seiner Komponenten.
ALBER Components
Components of other manufacturers
[1] Motor
[2] Torque receiver in the version ordered (might differ from drawing)
[3] Washer
[4] Nut,
[5] Brake disc
[6] Brake set
[7] Bicycle frame
fastening torque: 20 Nm
Please pay attention to the instructions of each manufacturer for the assembly of the appropriate
components.
ATTENTION: Tighten this nut after the one on the opposite!
5
6
3
4
1
2
7
4
VIII User Manual Pedelec Xion 31
If the motor is removed, e.g. for cleaning purposes, it
must not be held or carried by the cables under any cir-
cumstances, as otherwise there is a risk that the cable will
break.
If the motor has been removed om the ame of the
Pedelec, the plug om the motor and the socket of the
cable leading to the battery pack must be checked for
possible contamination and, if necessary, cleaned care-
lly with a dry cloth before reconnecting.
10.3 Cleaning the display
The contacts of the base plate should be cleaned periodi-
cally using a contact spray in order to ensure their nctio-
nality.
The housing of the display may only be cleaned with a
damp (not wet) cloth.
10.4 Cleaning the control panel
The control panel can be cleaned with a damp cloth where
necessary.
11 Technical data
MOTOR
Brushless electric motor
Output 250 W rated output/
650 W maximum output
Maximum torque 12 Nm rated torque/40 Nm
maximum torque
Gross weight
of electric drive,
battery, control unit
11 Ah 15.5 Ah
7.8 kg 7.8 kg
Control Via torque sensor and speed
sensor in the motor
XION LIION BATTERY
Capacities 11 Ah 15.5 Ah
Voltage 36 V 36 V
Gross weight 2.85 kg 2.85 kg
We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec
with Xion drive.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent
of Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Subject to
misprints, errors and technical modifications.
Mode d’emploi
Pedelec Xion
Français
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH 2013
2 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
1a Console de commande
1b Écran
2 Chargeur
3 Batterie
4 Antivol de batterie
5 Unité de moteur
Écran
1b
Chargeur
2
Console de commande
1a
3
5
1b
1a
4
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 3
Chère cliente, cher client,
Vous vous êtes décidé pour un Pedelec (Pedal Electric Cyc-
le) avec entraînement Xion de notre société et nous vous en
remercions. Ce vélo, équipé d’un entraînement électrique
innovant, est conçu pour vous assister lors de vos sorties
à vélo. Ainsi, les contraintes comme les côtes, les lourdes
charges ou le vent contraire ne vous gâcheront plus le plai-
sir du vélo. À vous de choisir le niveau d’assistance!
Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à découvrir tous
les avantages de votre Pedelec et à l’utiliser correctement.
Structure du mode d’emploi
Au
Chapitre 1 «Démarrage rapide», vous trouverez de
courtes instructions si vous souhaitez monter sans plus
tarder sur votre nouveau vélo.
Chaque étape est ensuite détaillée et illustrée par des
images et des diagrammes.
Le
Chapitre 11 «Données techniques» vous fournit des
informations détaillées supplémentaires sur votre Pedelec.
Ce mode d’emploi ne fournit que les informations spéci-
ques à votre Pedelec. Pour des informations plus généra-
les, par exemple sur les composants techniques de votre
Pedelec, reportez-vous au mode d’emploi général.
Pour votre sécurité, veuillez lire au moins le
Chapitre 1 «Démarrage rapide» avant d’essayer
votre nouveau vélo.
Nous vous recommandons également expressément
de lire intégralement ce mode d’emploi, ainsi que le
mode d’emploi général.
Les symboles suivants présents dans le mode d’emploi
accompagnent des textes et des tableaux et réfèrent à des
informations importantes ou à des mises en garde contre
des risques de danger.
AVERTISSEMENT: risque de dommages
corporels, risque accru de chutes ou d’autres
types de blessures.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES IMPOR
TANTES ou indications particulières con-
cernant l’emploi du vélo.
REMARQUE: risque de dommages matériels
ou de dégâts causés à l’environnement.
4 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 5
Mettez les appareils électriques hors de portée
des enfants. En présence d’enfants, soyez
particulièrement vigilant, notamment lorsqu’il y
a risque d’introduction d’objets dans les ouver-
tures du boîtier. Il y a danger de mort dû à une
électrocution.
Lors du chargement de la batterie, assurez-vous
impérativement que le chargeur est correctement
posé. Il est interdit de le recouvrir pendant son
fonctionnement.
Lors du retrait de la batterie de votre Pedelec,
assurez-vous qu’elle ne tombe pas pour éviter
tout endommagement irréparable de son boîtier.
Pour savoir comment procéder lorsque la batte-
rie est endommagée, consultez le Chapitre 7.7
«Batteries endommagées».
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
Pendant le chargement, la batterie et le chargeur
doivent être placés sur une surface plane non
inammable. Il est interdit de recouvrir la batte-
rie et le chargeur.
La batterie peut chauer pendant le chargement.
Il est possible que sa température atteigne
jusqu’à 45°C maxi. Si la batterie dépasse cette
température, interrompez immédiatement le
chargement.
Notez que le véhicule n’est conçu que pour attein-
dre une vitesse maximale de 70km/h. Tout dépas-
sement de cette vitesse entraîne des dommages
au niveau des composants électriques.
Mises en garde
Dans les longues côtes, tenez compte du fait que
le moteur du Pedelec peut s’échauer. Veillez à
ne pas le toucher avec les mains, les pieds ou
les jambes. Dans le cas contraire, il y a risque de
brûlures.
Retirez la batterie de votre Pedelec avant de
le transporter dans une voiture. Transportez la
batterie dans un conteneur de transport adéquat
séparé du Pedelec. Vous trouverez un conteneur
de transport adéquat chez votre revendeur
spécialisé.
Le Pedelec travaille à basse tension (36V).
N’essayez jamais de faire fonctionner le Pedelec
avec une autre source de tension qu’une batterie
d’origine appropriée. Vous trouverez les désig-
nations des batteries autorisées au Chapitre 11
«Données techniques».
Des pièces conductrices peuvent être dégagées
lors de l’ouverture de couvercles de protection
ou du retrait de pièces. Certains raccords peu-
vent également être conducteurs. Seul l’atelier
de réparation spécialisé est autorisé à eectuer
des travaux de maintenance ou de réparation sur
l’appareil ouvert sous tension.
Lors de travaux de réglage, de maintenance ou
de nettoyage du Pedelec, assurez-vous qu’aucun
câble n’est pincé ou endommagé par des arêtes
vives.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger n’est
plus assuré, mettez le Pedelec hors service en le
sécurisant contre tout fonctionnement involon-
taire et ce, jusqu’à son contrôle par le revendeur
spécialisé. Un fonctionnement sans danger n’est
plus possible lorsque des pièces conductrices ou
l’accumulateur présentent des dommages visibles.
6 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
Sommaire
1 Démarrage rapide 9
2 Bases légales 10
2.1 Ce que cela signie pour le cycliste... 10
3 Particularités du Pedelec
avec entraînement Xion
11
4 Chargement de la batterie 11
4.1 Retrait de la batterie 11
4.2 Cycle d’apprentissage 12
4.3 Chargement 12
4.4 Montage de la batterie 13
5 Console de commande et écran 13
5.1 Console de commande 13
5.1.1 Mise sous/hors tension 13
5.1.2 Touches de réglage de la puissance
de l’assistance moteur 14
5.2 Écran 14
5.2.1 Montage et démontage de l’écran 15
5.2.2 Achage du mode d’assistance et
de la récupération 15
5.2.3 Achage de l’état de charge de la
batterie 16
5.2.4 Achage de l’autonomie restante 16
5.2.5 Accélérateur de pouce 16
5.3 Diagnostic d’erreurs et solutions 16
5.4 Programmation et réglages 17
5.4.1 Réinitialisation du trajet 17
5.4.2 Mode de conduite 17
5.4.3 Assistant de einage 18
5.4.4 Accélérateur de pouce 18
5.4.5 Réglages 18
5.4.5.1 Date 18
5.4.5.2 Heure 19
5.4.5.3 Langue 19
5.4.5.4 Information 19
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 7
7.6 Transport et expédition de la batterie 27
7.6.1 Transport 27
7.6.1.1 Le VAE dans la voiture 27
7.6.1.2 Le VAE dans le train 27
7.6.1.3 Le VAE dans l’avion 27
7.6.2 Expédition 27
7.7 Batteries endommagées 27
7.8 Élimination des batteries 27
8 Chargeur 28
9 Démontage et montage de la roue arrière 29
9.1 Démontage de la roue arrière 29
9.2 Montage de la roue arrière 30
10 Nettoyage 30
10.1 Nettoyage de la batterie 30
10.2 Nettoyage du moteur 30
10.3 Nettoyage de l’écran 31
10.4 Nettoyage de la console de commande 31
11 Données techniques 31
6 Assistance grâce au moteur électrique 20
6.1 Fonctionnement de l’assistance 20
6.2 Modes de conduite 20
6.2.1 Récupération 21
6.2.2 Assistant de einage 21
6.3 Autonomie 21
6.4 Conduite économique du Pedelec 22
7 Batterie 23
7.1 Chargement simple 23
7.1.1 Cycle d’apprentissage 23
7.2 Sécurité élevée grâce au système de
gestion de batterie 23
7.3 Stockage simple 24
7.4 Indicateur d’état de la batterie 25
7.4.1 Contrôle de l’état de charge
de la batterie 25
7.4.2
Contrôle de la capacité de la batterie
25
7.5 Durée de vie et garantie 26
7.5.1 D
urée de vie et garantie de la batterie
26
8 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 9
1 Démarrage rapide
1. Avant la première sortie, chargez entièrement la batte-
rie. Température de charge: 0°C à 45°C.
2. Retirez le cache de la prise de chargement.
3. Raccordez la che du chargeur à la batterie. Lorsque le
positionnement est correct, la che est maintenue
dans la prise de chargement par des aimants.
4. Branchez la che secteur du chargeur dans la prise.
Chargez complètement la batterie avant le premier
emploi.
Vous pouvez également retirer la batterie de votre
Pedelec et la charger hors du vélo. Vous trouverez des
informations à ce sujet au Chapitre 4 «Chargement
de la batterie».
5. Létat de charge de la batterie est signalé par cinq LED.
Les LED de la batterie s’allument ou clignotent pendant
le chargement. Lorsque toutes les LED sont éteintes, la
batterie est complètement chargée.
Chargement de la batterie
6. Si vous avez chargé la batterie hors du vélo, reposi-
tionnez-la dans son support par l’avant/le haut. Pour
cela, insérez la clé dans l’antivol et tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Enfoncez la
batterie vers le bas dans son support, jusqu’à ce que le
verrouillage s’enclenche. Tournez ensuite la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre, puis retirez-la. La
batterie est maintenant verrouillée.
Notez impérativement le numéro gravé sur votre clé.
En cas de perte des deux clés, vous aurez toujours la
possibilité d’obtenir une clé de rechange adaptée si
vous possédez le numéro correct.
Mise en place de la batterie
Verrouillage de la batterie
10 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
7. Assurez-vous que la batterie est bien xée et que la clé
n’est plus dans l’antivol.
8. Appuyez sur la touche dièse de la console de com-
mande pour mettre le système d’entraînement sous
tension.
9. Lécran ache alors le mode d’assistance moyen. La
puissance de l’assistance est signalée par une bande
de cinq LED maxi., à gauche de la zone d’achage.
Vous pouvez sélectionner la puissance de l’assistance
en appuyant sur l’une des deux touches échées gu-
rant sur la console de commande. Appuyez une fois
sur la touche pour changer le mode d’assistance d’un
niveau. Selon la touche échée que vous pressez,
vous pouvez soit augmenter, soit diminuer le niveau
d’assistance.
10. La touche échée permet en outre de mettre l’assis-
tance du moteur sur zéro et de démarrer la récupéra-
tion ( Chapitre 6.2.1 «Récupération»).
11. Vous pouvez alors démarrer comme avec un vélo nor-
mal. L’assistance du moteur démarre dès que vous
actionnez les pédales.
Le niveau d’assistance maximal se déclenche dès le
départ. Il s’agit d’une sensation inhabituelle, mais
confortable. Entraînez-vous à démarrer dans un
endroit sûr avant de circuler avec votre VAE.
2 Bases légales
À la base, le Pedelec est conçu pour pouvoir eectuer
rapidement de grandes distances à vélo sans faire de
concession au niveau du confort. Plusieurs modes d’assis-
tance vous permettent de proter au mieux de votre
Pedelec et de vous détendre à vélo, d’eectuer une sortie
sportive, ou d’aller d’un pointA à un pointB le plus rapi-
dement possible.
La puissance d’accélération vous permet de mieux maîtri-
ser votre conduite et vous confère ainsi plus de sécurité.
Le Pedelec vous assiste jusqu’à une vitesse de 25km/h
environ, en déployant une puissance qui s’adapte à votre
force de pédalage.
En Allemagne, le Pedelec doit, comme tous les autres
vélos, répondre aux exigences du règlement relatif à
l’admission des véhicules à la circulation routière. Infor-
mez-vous sur les réglementations nationales en vigueur.
Veuillez respecter les explications et les remarques géné-
rales du mode d’emploi général à ce sujet.
Les réglementations légales suivantes s’appliquent spéci-
quement au Pedelec en Allemagne:
Le moteur est exclusivement destiné à assister le
pédalage, c’est-à-dire à «aider» uniquement le
cycliste qui actionne lui-même les pédales.
La puissance moyenne du moteur ne doit pas
dépasser 250W.
La puissance du moteur doit décroître à mesure
que la vitesse augmente.
Le moteur doit s’arrêter lorsque la vitesse atteint
25km/h.
2.1
Ce que cela signie pour le cycliste...
Le port du casque n’est pas obligatoire. Toutefois,
pour votre propre sécurité, il est recommandé de
ne jamais conduire sans casque.
Le permis de conduire n’est pas obligatoire.
La contraction d’une assurance spécique n’est pas
obligatoire.
Aucune limite d’âge n’est imposée pour la conduite
d’un Pedelec.
Les règles d’utilisation des pistes cyclables sont
les mêmes que pour les vélos normaux.
Ces règles sont valables dans l’Union Européenne. Dans
les autres pays, ainsi que dans certains pays européens,
d’autres règles peuvent s’appliquer. Avant d’utiliser votre
Pedelec hors d’Allemagne, informez-vous sur les régle-
mentations nationales applicables.
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 11
3 Particularités du Pedelec avec
entraînement Xion
Nous avons doté votre Pedelec de particularités, pour
certaines uniques au monde, dans le but d’augmenter
votre sécurité et votre confort.
Utilisation combinée de cassettes à pignons et d’un
système de roue libre d’une grande longévité.
Centre de gravité abaissé et centré grâce à la
position favorable de la batterie (batterie intégrée
au tube diagonal ou au tube de selle) pour une
conduite plus agréable.
Écran central situé au milieu du guidon pour une
bonne lisibilité des données.
Console de commande facile à atteindre pour
une plus grande sécurité. Montage à droite ou à
gauche.
Puissance nominale: 250W/Puissance maximale:
650W.
Couple maxi.: 41 Nm pour une accélération à la
fois puissante et sûre.
Levier de serrage rapide pour changer les roues
rapidement en toute simplicité.
Pas de transmission – fonctionnement sans bruit.
Assistant de einage – maintient dans les descen-
tes la vitesse maximale préalablement réglée et
récupère automatiquement, ce qui permet ainsi de
recharger la batterie dans les descentes.
Chargement de la batterie sur le vélo ou hors du
vélo.
Le système d’entraînement est compatible avec les
barres d’attelage pour remorques courantes. Veuil-
lez vous informer des prescriptions légales concer-
nant l’utilisation de remorques avec votre Pedelec.
4 Chargement de la batterie
Pour charger la batterie, vous pouvez la laisser dans le
Pedelec ( Chapitre 1 «Démarrage rapide»).
Il est également possible de retirer la batterie de son
support et de la charger dans un autre lieu.
Lorsque la température extérieure est basse, cette alter-
native est recommandée an de charger la batterie dans
une pièce plus chaude. La batterie peut être chargée à une
température comprise entre 0°C et 45°C.
4.1 Retrait de la batterie
1. Introduisez la clé dans l’antivol et tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
La batterie est alors déverrouillée.
Chargement de la batterie
Déverrouillage de la batterie
12 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
2. Saisissez la batterie avec les deux mains et
retirez-la de son support en la soulevant vers l’avant/
le haut. Prenez garde à bien la tenir pour éviter qu’elle
ne tombe. Placez la batterie sur une surface appro-
priée sèche, plane et non inammable.
3. Il est recommandé de déjà retirer la clé et de la garder
de côté de manière à ne pas la casser ni la perdre.
4.2 Cycle d’apprentissage
Après avoir chargé complètement la batterie une
première fois, puis environ une fois par semestre,
vous devez attendre qu’elle se décharge complète-
ment jusqu’à ce que le système s’éteigne. Ce procédé
(appelé «cycle d’apprentissage») est nécessaire an
que le système de gestion de batterie puisse recon-
naître les changements de capacité de la batterie dus
à l’âge et l’usure, c’est-à-dire sa performance. Ensuite,
la capacité de la batterie est à nouveau calculée et
indiquée correctement. L’achage de l’autonomie
restante est ainsi également plus précis. De cette
manière, vous évitez que l’assistance électrique vous
fasse soudain défaut pendant une longue sortie.
Retrait de la batterie
4.3 Chargement
Avant de démarrer le chargement, lisez attentivement
les instructions sur le chargeur en entier.
1. Retirez le chargeur, contenu dans la livraison, de son
emballage et branchez la che secteur dans une prise
(de 110V à 230V, respectez la plaque signalétique
sur le chargeur). Pour eectuer le chargement en toute
sécurité, le chargeur doit être posé sur une surface
appropriée, sèche et non inammable.
2. Raccordez la che du chargeur à la batterie. Lorsque le
positionnement est correct, la che est maintenue
dans la prise de chargement par un aimant.
3. Le chargement commence. La LED du chargeur s’allume
en rouge. La charge de la batterie se déroule en cinq
paliers. Lors de chaque palier de chargement, la LED
correspondante clignote. Lorsque le palier est entiè-
rement chargé, la LED reste allumée. La LED suivante
commence alors à clignoter. Lorsque les cinqLED sont
de nouveau éteintes, la batterie est complètement
chargée.
4. Si la LED du chargeur reste allumée en rouge, une er-
reur de chargement s’est produite. Dans ce cas, retirez
la batterie du chargeur, puis remettez-la en place. Le
chargeur contrôle la batterie et procède à de nouveaux
réglages si nécessaire. Si la LED du chargeur clignote
encore, vous devez le rapporter chez votre revendeur
spécialisé accompagné de la batterie. Celui-ci contrôle
l’appareil et le remplace au besoin.
5. Pour économiser de l’énergie, débranchez la che sec-
teur du chargeur de la prise à la n du chargement.
Chargement de la batterie
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 13
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
La batterie peut chauer pendant le chargement.
Il est possible que sa température atteigne
jusqu’à 45°C maxi. Si la batterie dépasse cette
température, interrompez immédiatement le
chargement.
4.4 Montage de la batterie
6. Installez la batterie par l’avant/le haut dans le support
du Pedelec. Pour cela, insérez la clé dans l’antivol et
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
7. Enfoncez la batterie vers le bas dans son support,
jusqu’à ce que le verrouillage s’enclenche. Tournez
ensuite la clé dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis retirez-la. La batterie est maintenant verrouillée.
8. Vériez le bon positionnement de la batterie.
Mise en place de la batterie
Verrouillage de la batterie
5 Console de commande et écran
Deux éléments permettent de commander le Pedelec
Xion: l’écran au centre du guidon et la console de
commande au niveau de la poignée du guidon.
5.1 Console de commande
Les trois touches ont toutes des fonctions diérentes en
fonction du point de réglage dans lequel vous vous trouvez.
5.1.1 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche dièse pour mettre le système Xion
sous tension. Un message d’accueil s’ache après quelques
secondes, suivi du menu de démarrage (Start menu).
Ce menu vous permet de procéder à des réglages supplémen-
taires ( Chapitre 5.4 «Programmation et réglages»).
Pour mettre votre Pedelec hors tension, maintenez enfon-
cée la touche dièse de la console de commande dans le
menu de démarrage pendant environ deux secondes. Vous
accédez ainsi au sous-menu.
Console de commande et écran
1 Touche échée vers le haut
2 Touche dièse
3 Touche échée vers le bas
1
2
3
14 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
Avec les touches échées, naviguez au point
«Shutdown», puis conrmez avec la touche dièse.
5.1.2 Touches de réglage de la puissance de
l’assistance moteur
Vous pouvez régler le niveau de l’assistance mo-
teur avec les touches échées.
Appliquez une pression sur une touche échée
pour
changer la puissance de l’assistance moteur d’un
niveau.
Appuyez une fois sur la touche échée vers le
haut pour augmenter d’un niveau la puissance de
l’assistance.
Appuyez une fois sur la touche échée vers le
bas pour diminuer d’un niveau la puissance de
l’assistance.
5.2 Écran
Back
ShutdownShutdown
1 Vitesse
2 Mode d’assistance/récupération
3 État de charge de la batterie
4 Autonomie restante
5 Achage à réglage variable
1
3
2
4
5
Lécran situé au centre du guidon est divisé en cinq zones
d’achage.
La vitesse actuelle
1
est indiquée en haut à
droite.
Le mode d’assistance
2
que vous avez sélection-
né/la puissance de la récupération apparaissent à
gauche.
Au centre à droite, le symbole de batterie
3
signale l’état de charge actuel de la batterie du
Pedelec.
À droite de l’achage du mode d’assistance
2
apparaît l’autonomie restante
4
.
En dessous se trouvent, par exemple, la date
et l’heure
5
. À la place de ces indications, il
est également possible d’acher les données
suivantes:
La distance quotidienne parcourue (en km).
La durée du trajet quotidien.
La vitesse moyenne (en km/h).
La vitesse maximale atteinte (en km).
La distance totale parcourue (en km).
La durée du trajet globale.
La vitesse moyenne globale (en km/h).
La puissance déployée par le cycliste (en Wh).
La consommation électrique.
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 15
5.2.1 Montage et démontage de l’écran
Montage:
Placez l’écran sur le support à un angle d’environ 30degrés
par rapport à l’axe.
Tournez ensuite l’écran de 30degrés dans le sens des
aiguilles d’une montre en exerçant une légère pression, de
manière à ce que les deux composants soient bien alignés.
Lécran s’enclenche alors de manière perceptible.
Démontage:
Tournez l’écran sur le support d’environ 30degrés dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Les connexions
électriques sont ainsi débranchées et l’écran peut être
retiré.
Montage de l’écran
Démontage de l’écran
Commencez par mettre l’écran hors tension avant de
le retirer ( Chapitre 5.1.1 «Mise sous/hors tension»).
Pour protéger votre Pedelec de toute utilisation
involontaire par une tierce personne ou contre le
vol, l’écran doit être systématiquement retiré du
guidon lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vous pouvez également visser l’écran à l’aide
d’une vis à tête aisée avec letage autotarau-
dant dans le plastique pour le protéger contre le
vol. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
5.2.2 Achage du mode d’assistance et de la
récupération
Pour plus d’informations concernant les modes de
conduite, consultez le Chapitre 6.2 «Modes de
conduite».
Le niveau d’assistance sélectionné s’ache sous forme de
graphique tout à gauche de l’écran. Les niveaux d’assis-
tance 1 à 5 sont disponibles au-dessus de la touche dièse.
À force de pédalage déployée égale, plus le niveau
d’assistance sélectionné est élevé, plus l’entraînement
vous assiste.
La récupération apparaît en dessous de la touche dièse.
Deux niveaux de récupération sont disponibles. Le
premier niveau permet une récupération de 50%, le
deuxième niveau une récupération de 100%. Le deuxième
niveau vous permet donc d’atteindre la récupération maxi-
male possible.
Niveaux d’assistance
16 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
5.2.3 Achage de létat de charge de la
batterie
Au centre à droite de l’écran se trouve l’achage de l’état
de charge de la batterie. Il indique sous forme de quatre
segments représentant une batterie le niveau de char-
gement actuel de la batterie. Les segments s’éteignent à
mesure que l’état de charge de la batterie faiblit.
Lorsque l’état de charge de la batterie descend en dessous
d’un niveau minimum, l’assistance du moteur s’arrête.
Lécran reste activé jusqu’à ce que la batterie atteigne le
plus bas niveau d’état de charge.
Si le Pedelec n’est pas mis en mouvement pendant
10minutes, le système se met automatiquement hors
tension. Si vous souhaitez activer de nouveau l’assistance
pour rouler, remettez-la sous tension en appuyant sur la
touche dièse.
5.2.4 Achage de l’autonomie restante
À droite de l’achage du mode d’assistance, vous voyez
le nombre dekm que vous pouvez encore parcourir avec
l’assistance moteur. Il s’agit de l’achage de l’autonomie
restante.
Cette «autonomie» restante repose sur deux mesures
eectuées pendant le trajet actuel. Deux mesures (une
courte, une longue) donnent une moyenne représenta-
tive. La valeur achée peut changer à court terme, en
fonction des circonstances lors du trajet actuel (p. ex.
si vous montez une côte après un long parcours plat).
Veuillez tenir compte de ce fait lorsque vous planiez
vos trajets. Il se peut que cet eet vous soit déjà fami-
lier avec votre voiture.
Achage de l’état de charge
1 Batterie pleine
2 Batterie presque vide
1
2
5.2.5 Accélérateur de pouce
L’accélérateur de pouce doit tout d’abord être activé en
mode de programmation ( Chapitre 5.4.4 «Accélérateur
de pouce»).
Pour activer l’accélérateur de pouce, maintenez enfoncée
la touche échée vers le haut. Pour désactiver l’accéléra-
teur de pouce, relâchez la touche.
5.3 Diagnostic d’erreurs et solutions
Si votre Pedelec a été exposé à l’humidité pendant
un certain temps, par exemple pendant un trajet
sous une forte pluie, ou en cas de fortes variations
de températures, la vitre de l’écran peut s’embuer.
Cette humidité ne compromet pas le fonctionnement
de l’écran. Elle est comparable à la buée qui se forme
sur les lunettes lorsqu’on pénètre dans une pièce où
la température est plus élevée qu’à l’extérieur. Après
un court instant dans un endroit sec et plus chaud, la
condensation disparaît complètement.
Lerreur n’apparaît pas sur tout l’écran, mais seulement à
droite à la place de l’achage de la batterie. Tous les
symboles restent allumés en permanence, excepté le
symbole «Échéance pour l’inspection».
SYMBOLE CAUSE SOLUTION
Batterie presque
vide.
Rechargez la
batterie.
Échéance pour
l’inspection.
Contactez vot-
re revendeur
spécialisé.
Température
trop élevée. Le
moteur est trop
chaud.
Laissez ref-
roidir votre
système.
Une erreur s’est
produite dans le
système.
Veuillez vous
adresser à vot-
re revendeur
spécialisé.
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 17
5.4 Programmation et réglages
Une fois le système Xion sous tension, vous pouvez passer
en mode de programmation en appuyant sur la touche
dièse. Cette étape n’est possible que lorsque le Pedelec
est à l’arrêt. Elle est donc toujours possible lorsque le
«M» dans le losange est visible en mode d’assistance.
Vous accédez aux sous-menus
Back
Tour Reset
Assist mode
Brake assist
Push assist
Settings
Vous pouvez sélectionner les sous-menus au moyen des
touches échées gurant sur la console de commande.
Pour conrmer votre sélection, appuyez sur la touche
dièse. Les contenus correspondants s’achent. Pour
retourner à l’achage du menu principal depuis les sous-
menus, sélectionnez le point de menu «Back» et conr-
mez la sélection en appuyant sur la touche dièse.
5.4.1 Réinitialisation du trajet
Vous pouvez supprimer vos données de trajet dans le
sous-menu «Tour Reset». En actionnant la touche dièse,
vous supprimez immédiatement les kilomètres, la vitesse
moyenne et la durée du trajet et vous retournez au menu
principal.
5.4.2 Mode de conduite
Vous pouvez régler le niveau d’assistance de votre moteur
dans le sous-menu «Assist mode». Pour cela, appuyez sur
la touche dièse et naviguez jusqu’au mode souhaité. Vous
avez le choix entre: ECO et Sport. Une fois le mode choisi,
appuyez sur la touche dièse.
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
AFFICHAGE NIVEAU D’ASSISTANCE
ECO L’assistance déploie une puissance faible.
Ce niveau d’assistance permet une plus
grande autonomie.
Sport
L’assistance déploie une puissance élevée.
La consommation en énergie est plus
élevée, l’autonomie plus faible.
18 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
5.4.3 Assistant de einage
Vous pouvez choisir dans le sous-menu «Brake assist» si
vous souhaitez rouler avec l’assistant de einage ou non.
Appuyez sur la touche dièse et naviguez jusqu’au point
souhaité à l’aide des touches échées. Une fois le mode
choisi, appuyez sur la touche dièse.
5.4.4 Accélérateur de pouce
L’accélérateur de pouce fait avancer lentement le
Pedelec (à une vitesse maximale de 6 km/h) sans avoir à
actionner les pédales. Il peut être utile pour garer le vélo
dans un espace étroit ou le sortir d’un garage souterrain.
Sélectionnez le sous-menu «Push assist» et appuyez sur
la touche dièse. Vous pouvez régler dans le sous-menu
«Push assist» si vous avez besoin de l’accélérateur de
pouce («on») ou non («o»). Conrmez en appuyant sur
la touche dièse.
Brake assist
Push assist
Sengs
on
off
Brake assist
Brake assist
on
off
Brake assist
from
Push assist
Sengs
on
off
Push assist
5.4.5 Réglages
Vous pouvez régler et contrôler les points de menu
suivants dans le sous-menu «Settings»:
Back
Date
Time
Language
Information
5.4.5.1 Date
Vous pouvez régler l’année, le mois et le jour au point
«Date». Pour cela, appuyez sur la touche dièse et navi-
guez jusqu’aux points souhaités à l’aide des touches
échées. Conrmez vos sélections en appuyant sur la
touche dièse. Une fois tous les points sélectionnés, la date
souhaitée s’ache à l’écran au format suivant: JJ. Mois
AAAA. Appuyez sur la touche dièse pour accéder de
nouveau aux réglages.
Back
Time
Language
Sengs
Date
Year
January
Month
Day
Date
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 19
5.4.5.2 Heure
Vous pouvez régler l’heure au point «Time ». Pour cela,
appuyez sur la touche dièse et réglez l’heure souhaitée
(au format hh:mm) à l’aide des touches échées. Appuyez
sur la touche dièse pour accéder de nouveau aux réglages.
5.4.5.3 Langue
Vous pouvez choisir au point «Language» si vous souhai-
tez régler l’achage de l’écran en allemand ou en anglais.
Naviguez au point souhaité à l’aide des touches échées,
puis conrmez avec la touche dièse. Pour accéder de
nouveau aux réglages, appuyez une nouvelle fois sur la
touche dièse.
Back
Date
Language
Sengs
Time
Hour
Minute
Date
Time
Language
Sengs
Language
German
5.4.5.4 Information
Vous pouvez accéder aux informations concernant la
version du logiciel, le moteur, ainsi que la batterie au
point «Information». Avec les touches échées, naviguez
au point souhaité, puis conrmez avec la touche dièse.
Pour accéder de nouveau aux réglages, appuyez une nou-
velle fois sur la touche dièse.
Time
Language
Sengs
motor
baery
20 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
6 Assistance grâce au moteur
électrique
6.1 Fonctionnement de l’assistance
Lorsque l’assistance est mise sous tension, le moteur vous
assiste au début du pédalage dès que la roue arrière se
met en mouvement.
La puissance de la poussée exercée par le moteur dépend
de troisfacteurs:
La force avec laquelle vous actionnez les pédales.
Le moteur s’adapte à l’eort que vous exercez.
Lorsque vous forcez plus, par exemple dans les
côtes ou au départ, le capteur de puissance le
détecte et fournit une plus grande poussée que
lorsque vous n’exercez qu’une pression moindre
sur la pédale. L’assistance augmente de manière
proportionnée lorsque vous appuyez avec plus de
force sur la pédale. Plus la puissance réglée de
l’assistance est élevée, plus cette caractéristique
de l’assistance se fait sentir ( Chapitre 5.1.2
«Touches pour le réglage du niveau de lassistance
moteur»).
Le niveau d’assistance que vous avez sélectionné.
Si vous choisissez le niveau d’assistance le plus
élevé, le moteur fournit la puissance la plus
élevée; il consomme alors également plus d’éner-
gie. Si vous choisissez le niveau d’assistance le
plus faible, le niveau d’assistance sera le moins
élevé; vous bénécierez toutefois d’une plus
grande autonomie.
Puissance de l’entraînement
Vitesse
Force de pédalage
Niveau d’assistance
maxi.
Vitesse maxi. avant arrêt de
l’assistance
Puissance d’entraînement
(force de pédalage +
assistance électrique)
Assistance électrique
Xion
Augmentation de
la puissance de
pédalage et de
l’assistance
Diminution de
l’assistance
Arrêt de
l’assistance
Rapport entre la force de pédalage et l’assistance électrique
La vitesse à laquelle vous roulez
Lorsque vous démarrez votre Pedelec et
augmentez la vitesse, l’assistance du moteur aug-
mente jusqu’à sa puissance la plus élevée juste
avant d’atteindre la vitesse maximale assistée.
Puis l’assistance diminue automatiquement pour
s’éteindre lorsque vous atteignez environ 25km/h
(dans toutes les vitesses). Selon le mode d’assis-
tance que vous avez choisi, la transition entre
la conduite avec et la conduite sans assistance
moteur paraît plus ou moins brutale.
6.2 Modes de conduite
Vous pouvez choisir entre les modes de conduite ECO et
Sport ( Chapitre 5.4.2 «Assist mode»).
Le mode ECO vous apporte une assistance performante
et douce et permet une grande autonomie. Pour monter
sur le vélo, ainsi que pour les cyclistes qui manquent de
conance, il est conseillé de commencer avec ce mode.
En mode Sport, l’assistance est puissante. Bien évidem-
ment, l’utilisation de ce mode réduit l’autonomie.
Pour chacun de ces modes de conduite, vous avez la possi-
bilité de régler l’assistance sur cinq niveaux.
Si vous souhaitez en outre adapter le comportement
de conduite de votre vélo, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé.
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 21
6.2.1 Récupération
Ce terme vient du latin et signie recouvrement, regain.
Au niveau technique, il s’agit du réapprovisionnement
de la batterie en énergie lors des descentes. En d’autres
termes, si vous avez programmé la récupération ou l’assis-
tant de einage, ceci signie que vous pouvez recharger
la batterie pendant le trajet ( Chapitre 6.2.2 «Assistant
de einage»).
Il est possible de programmer la récupération à l’aide des
touches échées. Plus le niveau de récupération réglé est
élevé, plus le système va vous einer. La récupération
fonctionne lorsque la vitesse est comprise entre 10 et
28km/h et uniquement lorsque la batterie a encore la
capacité d’absorber du courant: lorsque la batterie est
pleine, la récupération ne fonctionne pas. La récupération
ne peut être activée que lorsque l’état de charge de la
batterie est inférieur à 90%.
Si du courant est renvoyé dans la batterie, l’écran vous le
signale en achant ce symbole:
6.2.2 Assistant de einage
Lorsque l’assistant de einage est activé, le symbole
suivant apparaît à l’écran:
Grâce à l’assistant de einage, appréhendez les descentes
confortablement et en toute sécurité.
Vous pouvez régler une «vitesse limite» de 25km/h maxi.
Le système d’entraînement maintient alors cette vitesse
lors des descentes. La limite de puissance de l’assistant
de einage dépend de la pente du trajet, du poids total
du véhicule et de l’état de charge de la batterie. L’état de
charge de la batterie ne doit pas dépasser 90%. La plage
de température de la batterie doit être comprise entre
0°C et 45°C.
Réapprovisionnement
Assistant de einage
Si la pente est trop abrupte ou si le poids total du vélo est
trop élevé, l’assistant de einage s’arrête. Si vous voulez
conserver la même vitesse, vous devez alors utiliser les
eins.
L’assistant de einage se désactive automatiquement
dès que vous commencez à pédaler. Il se réactive dès que
vous cessez de pédaler et que vous vous trouvez en
dessous de la vitesse limite réglée.
Soyez toujours prêt à einer, car l’assistant de
einage peut s’arrêter à tout moment.
Vous avez bien entendu toujours la possibilité de rester en
dessous de la vitesse limite en utilisant les eins du vélo.
6.3 Autonomie
La distance que vous pouvez parcourir avec une batterie
complètement chargée en utilisant l’assistance moteur
dépend de plusieurs facteurs:
Le niveau d’assistance sélectionné
Si vous souhaitez eectuer une grande distance
avec l’assistance moteur, choisissez une vitesse
plus petite, donc plus facile. Passez également en
mode d’assistance faible.
Le style de conduite
Lorsque vous choisissez une vitesse plus dicile
et une assistance élevée, le moteur doit déployer
plus de puissance pour vous assister. Cependant,
comme lorsque vous roulez vite en voiture, le
moteur consomme plus. Vous devez donc recharger
la batterie plus vite. Vous pouvez économiser plus
d’énergie en appliquant une pression constante
durant tout le tour de pédale.
La température ambiante
Des températures plus oides réduisent l’autono-
mie de la batterie chargée.
Pour obtenir une plus grande autonomie, la batte-
rie devrait être conservée dans une pièce chauée,
an qu’elle soit à température ambiante lorsque
vous l’installez dans le Pedelec.
Lorsqu’elle se décharge en entraînant le moteur,
la batterie s’échaue d’elle-même. Cette chaleur
produite sut à éviter une trop grande baisse de
la performance lorsque la température extérieure
est basse. La température de déchargement des
22 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
cellules de la batterie peut être comprise entre -15
et +60°C.
Il s’agit également de la plage de température dans
laquelle la batterie peut être utilisée.
Létat technique de votre Pedelec
Veillez à ce que la pression de gonage des pneus
soit correcte. Si la pression de gonage est trop
faible, la résistance au roulement peut fortement
augmenter. Ceci est valable en particulier lorsque
vous roulez sur un sol égal, par exemple sur
l’asphalte. Lorsque le sol est inégal (par exemple
chemins de terre ou graviers), une pression de
gonage légèrement plus faible peut réduire la
résistance au roulement. Parallèlement, le risque
de crevaison augmente. Adressez-vous à votre
revendeur spécialisé. Le ottement des eins
réduit également l’autonomie.
La capacité de la batterie
Pour en savoir plus sur la capacité actuelle de la
batterie ( Chapitre 7.4.2 «Contrôle de la capacité
de la batterie»).
La topographie
Dans les côtes, vous forcez plus sur les pédales. Le
capteur de puissance l’enregistre et envoie l’infor-
mation au moteur qui déploie plus de puissance.
Dans des conditions optimales, l’autonomie peut
atteindre 120km avec la batterie 11Ah et 180km
avec la batterie 15,5Ah. Ces valeurs d’autonomie
ont été atteintes dans les conditions mentionnées
ci-dessous.
BATTERIE XION Ah ,Ah
Autonomie 130km 180km
Température 10 – 15°C 10 – 15°C
Vitesse du vent Sans vent Sans vent
Vitesse Ø 22 km/h 22 km/h
Niveau d’assistance ECO
(niveau
d’assistance
le plus faible)
ECO
(niveau
d’assistance
le plus faible)
Poids total 105 – 110kg 105 – 110kg
6.4 Conduite économique du Pedelec
Vous pouvez vous-même contrôler et inuencer les coûts
de vos trajets avec le Pedelec. En respectant les conseils
pour atteindre une plus grande autonomie, vous réduisez
la consommation du moteur et donc les coûts.
Les coûts d’exploitation de l’assistance moteur pour une
batterie 11Ah sont calculés de la sorte:
Une batterie neuve coûte environ 599euros.
Pendant toute la durée de vie de la batterie, une
charge vous permet de parcourir environ 80km.
Une batterie peut être chargée environ 1100fois.
1100 charges x 80km = 88000 km.
599euros: 88000km= 0,68 centime/km.
Un chargement complet de la batterie consomme
environ 0,565kWh. En comptant le prix de l’élec-
tricité à 23,5centimes/kWh, un chargement com-
plet de la batterie coûte 13,27centimes.
Pour une autonomie moyenne de 80km, le prix est
de 67,67centimes.
Le coût de la consommation en énergie et de la
batterie atteint donc un prix maximal de
0,85centime/km.
Le calcul a été établi sur la base de la tarication de
l’énergie en Allemagne. Les coûts d’exploitation du
Pedelec peuvent diérer en fonction du prix que vous
payez pour l’énergie.
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 23
7.1.1 Cycle d’apprentissage
Après avoir chargé la batterie pour la première fois,
vous devez la décharger totalement jusqu’à ce que
le système s’arrête. Répétez cette procédure envi-
ron tous les six mois. Ce procédé (appelé «cycle
d’apprentissage») est nécessaire an que le système
de gestion de batterie puisse reconnaître les change-
ments de capacité de la batterie dus à l’âge et l’usure,
c’est-à-dire sa performance. Il s’agit de la seule
manière d’adapter l’achage de l’autonomie restante.
Ensuite, la capacité de la batterie est à nouveau
calculée et indiquée correctement.
De cette manière, vous évitez que l’assistance
électrique vous fasse soudain défaut pendant une
longue sortie.
7.2 Sécurité élevée grâce au système de
gestion de batterie
Un endommagement de la batterie dû à un court-
circuit est impossible. Le système de gestion de
batterie mettrait la batterie hors tension.
Vous pouvez laisser la batterie branchée dans le
chargeur, car l’appareil empêche toute surcharge
de la batterie.
Le système de gestion de batterie contrôle la tem-
pérature de votre batterie et prévient toute mau-
vaise utilisation.
7 Batterie
Votre batterie est une batterie lithium-ion, la forme la plus
avantageuse des batteries pour cette utilisation.
L’un des principaux avantages de cette batterie est son
faible poids pour une grande capacité.
7.1 Chargement simple
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
Lors du chargement, la batterie peut chauer et
atteindre une température maxi. de 45°C. Si la
batterie dépasse cette température, interrompez
immédiatement le chargement.
Pendant le chargement, la batterie doit être
placée sur une surface plane non inammable. Il
est interdit de recouvrir le chargeur.
Il n’y a pas d’eet mémoire. Vous pouvez donc
recharger complètement votre batterie après
chaque sortie.
Rechargez la batterie après chaque sortie. Vous
êtes ainsi toujours prêt à rouler, et vous augmentez
la durée de vie de la batterie.
Si vous n’utilisez pas la batterie, vous devez la
recharger après une période d’inutilisation de
6mois.
24 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
Lorsqu’elle est livrée, la batterie n’est pas
complètement chargée et se trouve en mode
«sommeil». Le mode sommeil agit de manière à
ce que la batterie se décharge le moins possible
d’elle-même. Une auto-décharge incontrôlée
sur une longue période de temps conduit à un
déchargement profond qui nuit à la batterie.
Pour «réveiller» la batterie, il vous sut de la
recharger.
Si vous avez des problèmes avec la batterie,
chargez-la d’abord uneminute. Une remise à
zéro a lieu, au cours de laquelle le système de
gestion de batterie annule par exemple le mode
sommeil. La batterie recommence à fonctionner
après cette opération.
Il est préférable de charger la batterie à une
température comprise entre +10°C et +30°C.
Lorsque la température est plus basse, la durée
de chargement augmente. Lorsque la tempéra-
ture dépasse +45°C, la batterie ne se charge
pas. Lorsque les températures extérieures sont
basses, il est recommandé de charger et de
stocker la batterie à la maison ou dans un garage
chaué. Dans les deux cas, ne l’installez sur le
vélo que peu de temps avant l’utilisation.
Si vous transportez votre Pedelec en voiture,
retirez la batterie de son support et transportez-
la séparément.
Pour un stockage de longue durée idéal, le ni-
veau de charge devrait être compris entre 50%
et 75% et la température ambiante devrait être
de +10°C.
7.3 Stockage simple
Si vous n’avez pas besoin de votre batterie pen-
dant une longue période, stockez-la dans un envi-
ronnement à +10°C et chargée aux trois quarts.
Pour éviter un déchargement profond, le système
de gestion de batterie met la batterie en mode
sommeil. Cela se produira plus ou moins tard selon
la durée d’inutilisation de la batterie. En fonction
de l’état de charge de la batterie, cela peut se
produire plus tôt (état de charge faible) ou plus
tard (état de charge élevé). Le système de
gestion de batterie active le mode sommeil après
48heures d’inutilisation de la batterie. Pour quit-
ter le mode sommeil, appuyez sur le bouton de
commande avec la LED situé sur la batterie.
Ceci est possible grâce à un système de gestion de
batterie hautement ecace et approprié et à une
adaptation spéciale de la batterie pour le fonction-
nement avec le moteur de 250watts.
Respectez les remarques suivantes pour augmenter la
durée de vie de votre batterie Pedelec:
Assurez-vous que la batterie est complètement
chargée avant la première sortie ou après une
longue période d’inutilisation.
En fonctionnement normal, la durée de vie de la
batterie diminue si elle est systématiquement
déchargée complètement. En fonctionnement
normal, un chargement partiel équent de la
batterie agit positivement sur sa durée de vie.
C’est pourquoi nous vous recommandons d’eec-
tuer de préférence des chargements partiels : si
possible, ne déchargez pas complètement votre
batterie et rechargez-la, même après une brève
durée d’utilisation.
Temps de chargement à diérentes températures
La batterie pourrait
être endommagée
Plage de températures
optimales pour le
chargement
Temps de charge-
ment long
-10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 25
*
Les cinq LED clignotent rapidement: la batterie est vide
et s’éteint, elle est surchargée ou est mode de démarrage.
Dans le cas où la batterie est vide, elle fonctionne
encore une fois brièvement après un court temps
de repos avant de s’éteindre de nouveau. Elle doit
alors être chargée.
Dans le cas où la batterie est surchargée, elle se
rallume après un court temps de repos et peut être
utilisée normalement.
** La 1
ère
LED clignote rapidement: une erreur de charge-
ment s’est produite.
Dans ce cas, retirez la che secteur de la prise et
rebranchez-la après un court instant. Le chargeur
procède à de nouveaux réglages. La plupart du
temps, cette procédure sut pour éliminer l’erreur.
Si la LED continue toutefois de clignoter, la cause
peut être une surchaue ou un sous-reoidisse-
ment de la batterie. Si, par exemple, vous chargez
la batterie dans un environnement oid à une tem-
pé-rature inférieure à 0°C, ou si la température de
la batterie dépasse 60°C en cas de long trajet en
côte, le système de gestion arrête la batterie pour
la protéger. Dans de tels cas, la batterie doit être
placée dans un environnement plus chaud ou elle
doit reoidir.
Si la LED continue à clignoter, rapportez la batte-
rie chez votre revendeur spécialisé pour la faire
contrôler.
7.4.2 Contrôle de la capacité de la batterie
Dès que le bouton de commande avec la LED est actionné
pendant environ trois secondes, les diodes électrolumi-
nescentes commencent par acher l’état de charge, puis
la capacité actuelle de la batterie après une courte pause.
Si la LED située dans le champ le plus grand s’allume, la
capacité de la batterie est supérieure à 60%. Si la capa-
cité est inférieure à 60%, la plus petite LED s’allume. Les
deux LED ne sont jamais allumées simultanément.
En hiver, l’autonomie de la batterie diminue en raison
des températures plus basses. N’installez la batterie
(stockée dans une pièce chaude) sur votre Pedelec
que peu de temps avant la sortie. Vous pouvez ainsi
éviter la réduction de l’autonomie de la batterie due
aux basses températures ( Chapitre 7.5.1 «Durée de
vie et garantie de la batterie»).
7.4 Indicateur d’état de la batterie
Sur le côté extérieur de la batterie se trouve un écran avec
cinqdiodes électroluminescentes et un bouton de
commande avec une LED. Lorsque vous pressez le bouton
de commande, les diodes électroluminescentes s’allu-
ment. Le nombre des LED allumées et la manière dont
elles éclairent donnent des informations sur la batterie et
son état de charge.
État de charge de la batterie
7.4.1 Contrôle de létat de charge de la
batterie
Lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton de commande
avec la LED, les diodes électroluminescentes s’allument et
vous pouvez voir l’état de charge actuel de la batterie.
AFFICHAGE
ÉTAT DE CHARGE DE LA
BATTERIE
•••••
5 LED s’allument 100 – %
••••
4 LED s’allument  – %
•••
3 LED s’allument  – %
••
2 LED s’allument  – %
1 LED s’allume  – %
¡
1 LED clignote  – %
5 LED clignotent
rapidement
%, surcharge ou la
batterie est en mode de
démarrage*
La 1
ère
LED clignote
rapidement
Erreur de chargement **
26 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
L’âge de la batterie.
Une batterie vieillit également pendant le
stockage.
Une batterie 11Ah dotée de cellules lithium-ion
perd environ 4 à 5% de sa capacité initiale par
an, alors qu’une batterie 15Ah dotée de cellules
lithium-nickel-cobalt-aluminium-oxygène ne perd
qu’environ 2 à 3% de sa capacité.
Autrement dit: même si vous n’utilisez pas la
batterie, sa capacité diminue avec le temps. Dans
la consommation de tous les jours, la batterie
vieillit d’environ 5 % ou 3% par an en raison du
stockage et des chargements.
Vous pouvez augmenter la durée de vie de la
batterie en la rechargeant complètement après
chaque sortie, même après une courte utilisa-
tion. La batterie lithium-ion Xion n’a pas d’eet
mémoire.
En choisissant bien le niveau d’assistance, vous
pouvez également allonger la durée de vie de la
batterie. Idéalement, roulez à petite vitesse à
une équence de pédalage plus élevée.
Si vous roulez toujours avec la puissance maxi-
male du moteur, celui-ci nécessitera toujours
plus d’énergie. Des courants élevés entraînent
un vieillissement plus rapide de la batterie.
7.5 Durée de vie et garantie
Votre système Xion est un système d’entraînement haut
de gamme fabriqué en Allemagne. Tous les composants
bénécient d’une garantie de deux ans. La batterie est une
pièce d’usure ( Chapitre 7.5.1 «Durée de vie et garantie de
la batterie»). La vitesse moyenne et la distance parcourue
étant plus élevées avec le Pedelec qu’avec un vélo normal,
notez que toutes les pièces d’usure sont soumises à une
plus grande usure.
7.5.1 Durée de vie et garantie de la batterie
Les batteries sont des pièces d’usure. Les pièces d’usure
bénécient d’une garantie de deuxans.
Si un défaut apparaît au cours de cette période, votre
revendeur spécialisé échangera bien évidemment votre
batterie. Le vieillissement naturel et l’usure de la batterie
ne représentent pas de vice matériel.
La durée de vie de la batterie dépend de diérents
facteurs. Les facteurs d’usure les plus importants sont:
Le nombre de chargements
Dans le cas où elle est bien entretenue, la batte-
rie descend à 60% de sa capacité initiale après
1100cycles de chargements, c’est-à-dire à 6,6Ah
pour une batterie 11Ah et à 7,2Ah pour une bat-
terie 15,5Ah. On appelle cycle de chargement
la somme des chargements qui ont été eectués
jusqu’à ce que la capacité totale de la batterie soit
chargée une fois.
Par exemple: vous chargez le premier jour 5Ah
dans la batterie, le deuxième jour 2Ah et le troi-
sième jour 4Ah; la somme est 11Ah. La batterie a
donc achevé un cycle de chargement.
Selon la dénition technique, la batterie est alors
considérée comme usée. Si l’autonomie de la
batterie usée vous sut, vous pouvez évidemment
continuer de l’utiliser. Lorsque sa capacité ne vous
sut plus, vous pouvez la remettre à votre reven-
deur spécialisé, qui la mettra au rebut, et la
remplacer par une neuve.
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 27
7.6.1.3 Le VAE dans l’avion
Habituellement, les VAE sont soumis aux dispositions
propres à chacune des compagnies aériennes en matière
de vélos. Les batteries sont soumises aux prescriptions
concernant le transport de matières dangereuses. C’est
pourquoi il est interdit de les transporter dans les avions
de ligne (ni en cabine, ni en soute). Veuillez vous adresser
à la compagnie aérienne concernée.
7.6.2 Expédition
N’envoyez jamais de batteries! Les batteries font
partie des matières dangereuses qui, sous certaines
conditions, peuvent surchauer et s’enammer.
La préparation et l’expédition de batteries ne doivent être
eectuées que par un personnel qualié.
En cas de réclamation concernant la batterie de votre
Pedelec, adressez-vous toujours à votre revendeur spécia-
lisé. Les revendeurs spécialisés ont la possibilité de faire
enlever les batteries gratuitement et en conformité avec
les restrictions concernant les matières dangereuses.
7.7 Batteries endommagées
N’essayez en aucun cas de réparer votre batte-
rie. Seuls les experts sont habilités à le faire. Si
votre batterie est endommagée, veuillez contac-
ter votre revendeur spécialisé. Ce dernier vous
expliquera la suite de la procédure.
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
7.8 Élimination des batteries
Il est interdit d’éliminer les batteries avec les déchets
ménagers. Les consommateurs sont tenus par la loi de
déposer les batteries usagées ou endommagées dans des
lieux prévus à cet eet (centres de collecte de batteries ou
revendeurs spécialisés).
7.6 Transport et expédition de la
batterie
7.6.1 Transport
Ne transportez pas de batterie endommagée.
La sécurité des batteries endommagées ne peut
pas être garantie. Les éraures et les légers
écaillages du boîtier ne constituent pas des
dommages graves.
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
Pour transporter votre Pedelec, nous recomman-
dons de démonter la batterie et de l’emballer
séparément.
Recouvrez la douille de contact du support de la
batterie de votre vélo avec son couvercle rond,
pour éviter toute pénétration de poussière.
7.6.1.1 Le VAE dans la voiture
Si vous transportez votre VAE sur un porte-vélo, veillez à
ce qu’il soit conçu pour supporter des vélos plus lourds
comme les VAE. Pour décharger le porte-vélo et protéger
la batterie contre les intempéries, celle-ci doit être trans-
portée à l’intérieur de la voiture.
7.6.1.2 Le VAE dans le train
Vous pouvez transporter votre VAE dans les trains
marqués avec un symbole de vélo. En Allemagne, dans les
trains IC (InterCity) et EC (EuroCity), vous devez eectuer
une réservation pour transporter votre vélo. Dans les
trains ICE (InterCityExpress), le transport de vélos est
formellement interdit.
28 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
Une erreur de manipulation peut entraîner des
dommages sur l’appareil ou des blessures.
Avant de nettoyer le chargeur, débranchez
toujours la che secteur de la prise pour éviter
un court-circuit et des dommages corporels.
Utilisez le chargeur exclusivement dans des
endroits secs.
Posez toujours le chargeur dans une position
sûre et stable sur une surface appropriée.
Ne couvrez pas le chargeur et ne déposez aucun
objet sur le chargeur pour éviter toute surchaue
et tout risque d’incendie.
8 Chargeur
Avant le premier emploi du chargeur, lisez les plaques
signalétiques xées dessus.
Il est possible de charger la batterie de votre Pedelec avec
entraînement Xion directement à partir d’une prise de
chargement. Pendant le chargement, la batterie peut
rester dans le Pedelec.
Il est également possible de retirer la batterie de son
support et de la charger hors du vélo.
Lorsque la température extérieure est basse, cette alter-
native est recommandée an de charger la batterie dans
une pièce plus chaude. La batterie peut être chargée à une
température comprise entre 0°C et 45°C.
N’utilisez pas d’autre chargeur. Chargez votre batterie
exclusivement avec le chargeur inclus dans la livrai-
son ou avec un chargeur autorisé par nous.
En cas d’erreur de chargement, la LED du char-
geur clignote en rouge. Dans ce cas, le courant de
charge est trop élevé.
Retirez la batterie du chargeur, puis remettez-la en
place. Si le message d’erreur se reproduit, faites
contrôler la batterie et le chargeur par votre reven-
deur spécialisé.
Chargement de la batterie
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 29
Notez que le moteur ajoute un poids supplémentaire
et que la roue arrière est donc plus lourde que les
roues habituelles.
Ne tenez et ne transportez jamais la roue arrière en la
tenant par le câble, pour ne pas rompre ce dernier.
6. Sur le côté gauche de l’axe du moteur se trouve un
bras anti-couple amovible. Mettez cette pièce de côté
de manière à ne pas la perdre.
9 Démontage et montage de la roue
arrière
9.1 Démontage de la roue arrière
1. Commencez par mettre la chaîne sur le plus petit
pignon.
2. Retirez ensuite le câble entre le moteur et la batterie.
3. Si votre Pedelec est équipé de eins sur jante, sus-
pendez le câble de ein sur le corps du ein ( Mode
d’emploi général, Chapitre 18.1 «Desserrage des
eins»).
4. Si votre Pedelec est équipé de eins à disque, consul-
tez la partie du mode d’emploi concernant les compo-
sants techniques pour savoir comment les manipuler
(Mode d’emploi général, Chapitre 18.1 «Desserrage
des eins»).
5. Desserrez le levier de serrage rapide ( Mode d’emploi
général, Chapitre 9.2.2 «Utilisation des leviers de ser-
rage rapide»). Retirez ensuite la roue arrière du cadre.
Tournez le mécanisme de changement de vitesse légè-
rement vers l’arrière pour pouvoir passer le plateau
plus facilement.
Débranchement du câble
30 VIII Mode d’emploi Pedelec Xion
10 Nettoyage
Pour nettoyer votre Pedelec, veuillez retirer la
batterie du véhicule.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais d’essence,
de diluant, d’acétone ni de produits similaires.
Il est également interdit d’utiliser des produits à
récurer ou des produits d’entretien agressifs.
Utilisez exclusivement des produits de nettoyage
et de désinfection ménagers courants (isopropa-
nol) ou de l’eau. Vous pouvez vous procurer des
produits de nettoyage appropriés auprès de
votre revendeur spécialisé. Il se tient également
à votre disposition pour vous fournir de plus
amples indications.
Il est recommandé de nettoyer votre Pedelec
à l’aide d’un chion humide, d’une éponge ou
d’une brosse.
10.1 Nettoyage de la batterie
Assurez-vous que pendant le nettoyage, aucun liquide ne
pénètre dans la batterie. Les composants électriques sont
étanches. Toutefois, il est déconseillé d’arroser le vélo
avec un tuyau d’arrosage ou de le nettoyer à l’aide d’un
nettoyeur à haute pression. Dans le cas contraire, il y a
risque de dommages.
Lorsque vous essuyez la batterie, évitez impérativement de
toucher et de raccorder les contacts sur la partie inférieure.
Ceci pourrait entraîner une extinction de la batterie.
10.2 Nettoyage du moteur
Éliminez régulièrement la poussière du moteur de votre
Pedelec, de préférence à l’aide d’une brosse sèche ou d’un
chion humide (pas mouillé). Il est interdit de le nettoyer
sous l’eau courante, comme par exemple à l’aide d’un tuyau
d’arrosage ou même d’un nettoyeur à haute pression.
Une pénétration d’eau peut détruire le moteur. C’est pour-
quoi vous devez toujours vous assurer lors du nettoyage
qu’aucun liquide et qu’aucune humidité ne pénètrent dans
le moteur.
9.2 Montage de la roue arrière
1. Placez le bras anti-couple sur le côté gauche de l’axe
du moteur (voir le point 2 de l’illustration ci-dessous).
2. Passez ensuite la roue arrière devant le mécanisme de
changement de vitesse pour la positionner dans les
pattes de dérailleur du cadre.
3. Si votre Pedelec est équipé de eins à disque, veillez
à ce que le disque de ein soit positionné précisément
au centre des patins de ein.
4. Placez la roue arrière dans la patte de dérailleur. Le
bras anti-couple doit être logé précisément et les
extrémités de l’axe doivent être parfaitement position-
nées dans la patte de dérailleur.
5. Serrez le levier de serrage rapide ( Mode d’emploi
général, Chapitre 18.6.2 «Montage de la roue arrière»).
6. Branchez le câble entre le moteur et la batterie.
7. Fixez de nouveau la che sur la base au moyen de
l’anneau en caoutchouc.
8. Si votre Pedelec est équipé de eins sur jante, rebran-
chez le câble de ein.
Pour obtenir des indications précises concernant la
manipulation des eins sur jante, des eins à disque
et des leviers de serrage rapide, veuillez consulter la
partie du mode d’emploi concernant les composants
techniques du vélo.
Positionnement du bras anti-couple
Motormontage - Bremsseite
Motor mounting - side of the brake
ALBER-Komponenten
Komponenten anderer Hersteller
[1] Motor
[2] Drehmomentstütze in der von Ihnen bestellten Variante (Abweichung zur Grafik möglich)
Rahmen des Fahrrads
[3] Unterlagscheibe
[4] Mutter,
[5] Bremsscheibe
[6] Bremsensatz
[7]
Anzugsmoment: 20 Nm
ACHTUNG: Zuerst die Mutter auf der gegenüberliegenden Seite anziehen, danach diese Mutter!
Bitte beachten Sie bei Ihren Arbeiten die Vorgaben und Empfehlungen des jeweiligen Herstellers zur
Montage seiner Komponenten.
ALBER Components
Components of other manufacturers
[1] Motor
[2] Torque receiver in the version ordered (might differ from drawing)
[3] Washer
[4] Nut,
[5] Brake disc
[6] Brake set
[7] Bicycle frame
fastening torque: 20 Nm
Please pay attention to the instructions of each manufacturer for the assembly of the appropriate
components.
ATTENTION: Tighten this nut after the one on the opposite!
5
6
3
4
1
2
7
4
VIII Mode d’emploi Pedelec Xion 31
Ne nettoyez pas le moteur lorsqu’il est chaud, par ex.
directement après une sortie. Attendez son reoidisse-
ment pour éviter tout endommagement.
Si le moteur est démonté, par ex. pour le nettoyage, celui-
ci ne doit en aucun cas être tenu ou transporté par le
câble, an d’éviter toute rupture de ce dernier.
Si le moteur a été retiré du Pedelec, contrôlez la parfaite
propreté de la che du moteur et de la prise du câble au
bloc accu avant de les assembler. Si nécessaire, nettoyez-
les avec précaution à l’aide d’un chion sec.
10.3 Nettoyage de l’écran
Pour assurer leur parfait fonctionnement, nettoyez les
contacts du châssis de temps en temps avec une bombe
aérosol pour contacts.
Ne nettoyez le boîtier de l’écran qu’avec un chion humide
(pas mouillé).
10.4 Nettoyage de la console de
commande
Au besoin, nettoyez la console de commande avec un
chion humide.
11 Données techniques
MOTEUR
Moteur électrique sans balais
Puissance Puissance nominale: 250W/
Puissance maximale: 650W.
Couple maximal Couple nominal: 12 Nm/
Couple maxi.: 40 Nm
Poids total
entraînement électrique,
batterie et commande
11Ah 15,5Ah
7,8 kg 7,8 kg
Réglage
Via les capteurs de couple et de
régime situés dans le moteur
BATTERIE LITHIUMION XION
Capacités 11Ah 15,5Ah
Tension 36 V 36 V
Poids total 2,85 kg 2,85 kg
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouveau Pedelec avec entraînement Xion.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Toute reproduction totale ou partielle sans l’autorisation expresse de
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH est interdite. Sous
réserve d’erreurs d’impres-sion et de contenu et de modifications
techniques.
Gebruikershandleiding
Pedelec Xion
Nederlands
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH 2013
2 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
1a Bedieningselement
1b Display
2 Oplaadapparaat
3 Accu
4 Accuslot
5 Motoreenheid
Display
1b
Ladegerät
2
Bedieningselement
1a
3
5
1b
1a
4
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 3
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Pedelec (Pedal
Electric Cycle) met Xion-aandrijving van ons merk. Deze
ets ondersteunt u tijdens het etsen door middel van een
innovatieve elektrische aandrijving. Op deze manier zult
u bij hellingen, het transport van lasten of bij tegenwind
veel meer rijplezier beleven. U kunt zelf kiezen hoe groot
het steuntje in de rug moet zijn.
Deze gebruikershandleiding helpt u alle voordelen van uw
Pedelec te ontdekken en de ets correct te gebruiken.
Opbouw van de gebruikershandleiding
In
Hoofdstuk 1 “Snel aan de slag” vindt u een korte inlei-
ding als u meteen van start wilt gaan.
Hierna worden de afzonderlijke stappen uitgebreid toege-
licht en door aeeldingen en diagrammen aangevuld.
In
Hoofdstuk 11 “Technische specicaties” vindt u aan-
vullende detailinformatie over uw Pedelec.
Deze gebruikershandleiding hee alleen betrekking op
specieke informatie over uw Pedelec. Algemene infor-
matie, bijvoorbeeld over de etstechniek van uw Pedelec,
vindt u in de algemene gebruikershandleiding.
Ook al wilt u meteen een eerste rit op uw ets maken,
dient u voor uw eigen veiligheid toch in elk geval
eerst het gedeelte
Hoofdstuk 1 “Snel aan de slag”
door te lezen.
Wij raden u tevens ten zeerste aan om deze handlei-
ding en de algemene gebruikershandleiding volledig
door te lezen.
In de gebruikershandleiding vindt u naast teksten en ta-
bellen de volgende symbolen als verwijzing naar belangri-
jke informatie of gevaren.
WAARSCHUWING
voor mogelijk letsel, verhoogd val- of overig
letselrisico.
BELANGRIJKE AANVULLENDE INFORMATIE
of speciale informatie over het gebruik van
de ets.
VERWIJZING
naar mogelijke materiële of milieuschade.
4 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 5
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen te worden gehouden. Wees voor-
zichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn,
vooral als zij voorwerpen door openingen in de
behuizing in het apparaat kunnen steken. Er
bestaat het risico op een levensgevaarlijke elek-
trische schok.
Tijdens het opladen van de accu dient het op-
laadapparaat correct te zijn geplaatst. Het mag
tijdens het bedrijf niet afgedekt worden.
Zorg ervoor dat de accu bij het verwijderen uit
de Pedelec niet valt. Hierdoor kan de behuizing
van de accu namelijk onherroepelijk worden be-
schadigd. Hoe u met een beschadigde accu moet
omgaan, leest u in Hoofdstuk 7.7 “Beschadigde
accu’s”.
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
Tijdens het opladen, moeten accu en oplaadap-
paraat op een een en niet-brandbare onder-
grond staan. Accu en oplaadapparaat mogen niet
afgedekt zijn.
De accu kan tijdens het opladen warm worden. Er
kan een temperatuur van maximaal 45° C worden
bereikt. Als de accu warmer wordt, dient u het
oplaadproces onmiddellijk te onderbreken.
Houdt u er rekening mee dat de ets alleen voor
een snelheid van maximaal 70 km/uur is bedo-
eld. De elektrische componenten raken bij een
overschrijding van de snelheid beschadigd.
Waarschuwingen
Houd er rekening mee dat de motor van de Pe-
delec bij een lange bergrit warm kan worden.
Zorg ervoor dat u de motor niet met uw handen,
voeten of benen aanraakt. U kunt hierbij brand-
wonden oplopen.
Wanneer u uw Pedelec met de auto transpor-
teert, dient u vooraf de accu te verwijderen.
Transporteer de accu in een veilige transportbox
gescheiden van de Pedelec. Een geschikte trans-
portbox is te koop bij uw dealer.
De Pedelec werkt op een lage spanning (36 V). U
mag nooit proberen de Pedelec met een andere
stroomvoorziening dan de bijbehorende ori-
ginele accu te gebruiken. De omschrijvingen van
de toegestane accu’s vindt u in Hoofdstuk 11
“Technische specicaties”.
Bij het openen van afdekkingen of het verwij-
deren van onderdelen kunnen onder spanning
staande onderdelen worden blootgelegd. Ook
aansluitingen kunnen onder spanning staan.
Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan
het geopende apparaat onder spanning mogen
alleen door een erkende etsenmaker worden
uitgevoerd.
Houd er bij instellings-, onderhouds- en reini-
gingswerkzaamheden aan de Pedelec rekening
mee dat er geen kabels mogen worden ingeklemd
en dat zij niet door scherpe randen mogen wor-
den beschadigd.
Wanneer u denkt dat een gevaarloos bedrijf niet
meer mogelijk is, stelt u de Pedelec tot aan de
inspectie door de dealer buiten gebruik en bevei-
ligt u de ets tegen onbedoeld inschakelen. Een
gevaarloos bedrijf is niet meer mogelijk als stro-
omgeleidende onderdelen of de accu zichtbare
beschadigingen vertonen.
6 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
Inhoud
1 Snel aan de slag 9
2 Wettelijke bepalingen 10
2.1 Betekenis voor de gebruiker 10
3 Bijzonderheden van de Pedelec
met Xion-aandrijving 11
4 Accu opladen 11
4.1 Accu verwijderen 11
4.2 Leercyclus 12
4.3 Laadproces 12
4.4 Accu plaatsen 13
5 Bedieningselement en display 13
5.1 Bedieningselement 13
5.1.1 In- / uitschakelen 13
5.1.2 Knoppen voor het niveau van de
motorondersteuning 14
5.2 Display 14
5.2.1 Plaatsen en verwijderen van het
display 15
5.2.2 Weergave van ondersteuningsniveau
en recuperatie 15
5.2.3 Weergave van de acculaadstatus 16
5.2.4 Weergave van de resterende
actieradius 16
5.2.5 Duwhulp 16
5.3 Foutdiagnose en fouten oplossen 16
5.4 Programmering en instellingen 17
5.4.1 Tour Reset 17
5.4.2 Ondersteuningsniveau (assist mode) 17
5.4.3 Remassistent (brake assist) 18
5.4.4 Duwhulp (push assist) 18
5.4.5 Instellingen (settings) 18
5.4.5.1 Date 18
5.4.5.2 Time 19
5.4.5.3 Language 19
5.4.5.4 Information 19
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 7
7.6 Transport en verzending van de accu 27
7.6.1 Transport 27
7.6.1.1 De E-Bike in de auto 27
7.6.1.2 De E-Bike in de trein 27
7.6.1.3 De E-Bike in het vliegtuig 27
7.6.2 Verzending 27
7.7 Beschadigde accu’s 27
7.8 Verwijdering van accu’s 27
8 Oplaadapparaat 28
9 Achterwiel verwijderen en terugplaatsen 29
9.1 Achterwiel verwijderen 29
9.2 Achterwiel plaatsen 30
10 Reiniging 30
10.1 Reiniging van de accu 30
10.2 Reiniging van de motor 30
10.3 Reiniging van het display 31
10.4 Reiniging van het bedieningselement 31
11 Technische specicaties 31
6 Ondersteuning door de elektrische motor 20
6.1 Werking van de ondersteuning 20
6.2 Ondersteuningsniveaus 20
6.2.1 Recuperatie 21
6.2.2 Remassistent 21
6.3 Actieradius 21
6.4 De Pedelec economisch gebruiken 22
7 Accu 23
7.1 Eenvoudig opladen 23
7.1.1 Leercyclus 23
7.2 Hoge veiligheid door accubeheer 23
7.3 Eenvoudige opslag 24
7.4 Accu-informatiesysteem 25
7.4.1 Laadstatus accu controleren 25
7.4.2 Accucapaciteit controleren 25
7.5 Levensduur en garantie 26
7.5.1 Levensduur en garantie van de accu 26
8 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 9
1 Snel aan de slag
1. Laad de accu voor de eerste rit volledig op. Oplaad-
temperatuur: 0° C tot 45° C.
2. Verwijder de afdekking van de oplaadaansluiting.
3. Verbind de stekker van het oplaadapparaat met de
accu. In de juiste positie blij de stekker door magne-
ten in de aansluiting zitten.
4. Sluit de stekker van het oplaadapparaat aan op een
stopcontact.
Voor het eerste gebruik moet de accu volledig worden
opgeladen.
U kunt de accu ook uit uw Pedelec verwijderen en
buiten de ets opladen. Informatie hierover vindt u in
Hoofdstuk 4 “Accu opladen”.
5. De laadstatus van de accu wordt door vijf LED’s aan-
gegeven. De LED’s van de accu branden of knipperen
tijdens het opladen. Wanneer alle 5 LED’s gedoofd zijn,
is de accu volledig opgeladen.
Accu opladen
6. Wanneer u de accu extern hebt opgeladen, plaatst u de
accu van voren/boven in de houder terug. De sleutel
moet hierbij in het slot zitten en tegen de richting van
de wijzers van de klok in zijn gedraaid. Duw de accu
naar beneden in de houder totdat hij vastklikt. Draai
nu de sleutel in de richting van de wijzers van de klok
en trek hem uit het slot. Nu is de accu vergrendeld.
Noteer in elk geval het ingegraveerde nummer op uw
sleutel. Wanneer u beide sleutels kwijtraakt, hebt u
de mogelijkheid met het juiste nummer een passende
reservesleutel te bestellen.
Accu plaatsen
Accu vergrendelen
10 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
7. Controleer of de accu stevig vastzit en of de sleutel
niet meer in het slot zit.
8. Druk de ruittoets op het bedieningselement in om het
aandrijvingssysteem in te schakelen.
9. Het display gee dan het middelste ondersteuning-
sniveau weer. Het ondersteuningsniveau wordt door
een rij van maximaal vijf LED’s helemaal links op het
weergaveveld aangegeven. Door een van de twee pijl-
toetsen op het bedieningselement in te drukken, kunt
u het niveau van de ondersteuning selecteren. U veran-
dert de ondersteuning met elke druk met één niveau.
Dat werkt in beide richtingen, aankelijk van welke
pijltoets u indrukt.
10. Met behulp van de pijltoets kunt u bovendien de on-
dersteuning van de motor op nul instellen en de recu-
peratie starten ( Hoofdstuk 6.2.1 “Recuperatie”).
11. U kunt net als met een gewone ets wegrijden. De
ondersteuning van de motor wordt geactiveerd zodra u
de pedalen intrapt.
U geniet dus vanaf het eerste moment van de volledi-
ge ondersteuning. Dat is in het begin onwennig, maar
zeer comfortabel. Oefen het wegrijden op een veilige
plaats voordat u deelneemt aan het verkeer.
2 Wettelijke bepalingen
Het basisidee achter de Pedelec is om ook grote afstanden
snel en toch comfortabel te kunnen aeggen. U kunt kie-
zen of u geniet van de ondersteuning en ontspannen een
stukje gaat etsen, of u sportief aan de slag wilt of zo snel
mogelijk van A naar B wilt etsen. Dat kunt u door de keu-
ze van het ondersteuningsniveau helemaal zelf bepalen.
U gaat veiliger op pad, omdat de krachtige versnelling
u meer zelfstandigheid en veiligheid biedt. Uw Pedelec
ondersteunt u met een vermogen dat zich aanpast aan uw
trapkracht, tot ongeveer 25 km/uur.
De Pedelec moet, zoals alle etsen, voldoen aan de eisen
van het nationale wegenverkeersreglement. Zie hiervoor
de betreende toelichting en de algemene instructies in
de algemene gebruikershandleiding.
De onderstaande wettelijke bepalingen zijn van toepas-
sing op een Pedelec:
De motor mag alleen als trapondersteuning dienen,
d.w.z. hij mag alleen “helpen” als de gebruiker van
de ets zelf de pedalen intrapt.
Het gemiddelde motorvermogen mag niet hoger
zijn dan 250 W.
Bij toenemende snelheid moet het motorvermogen
steeds verder afnemen.
Bij 25 km/uur moet de motor worden
uitgeschakeld.
2.1 Betekenis voor de gebruiker
Er bestaat geen helmplicht. Voor uw eigen veilig-
heid raden wij u echter aan nooit zonder helm te
etsen.
Voor een elektrische ets is geen apart rijbewijs
vereist.
Voor een elektrische ets is geen verzekering
verplicht.
Een Pedelec mag zonder leeijdsbeperking worden
gebruikt.
Het gebruik van etspaden is net als voor normale
etsen geregeld.
Deze regelingen gelden voor uw Pedelec als u de ets
binnen de Europese Unie gebruikt. In andere landen, en
in aparte gevallen ook in Europa, kunnen andere bepalin-
gen gelden. Informeer voor gebruik van uw Pedelec in het
buitenland welke wetten hier van toepassing zijn.
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 11
3 Bijzonderheden van de Pedelec
met Xion-aandrijving
Uw Pedelec beschikt over deels wereldwijd unieke bijzon-
derheden ten behoeve van uw veiligheid en comfort.
Het gebruik van cassettes in combinatie met een
duurzame vrijloopconstructie.
Laag respectievelijk centraal zwaartepunt door de
gunstige accupositie (onderbuis, zitbuisaccu). Dat
zorgt voor een aangenaam rijgevoel.
Centraal display in het midden van het stuur voor
een goede leesbaarheid van de gegevens.
Het bedieningselement is eenvoudig en vei-
lig bereikbaar. Het kan rechts of links worden
gemonteerd.
250 W nominaal/650 W maximaal vermogen.
41 Nm maximaal draaimoment voor een krachtige
en veilige versnelling.
Snelspanner voor een eenvoudige en snelle
wielwissel.
Geen transmissie – een geluidsvrije loop.
Remassistent – handhaa de vooraf gekozen
maximale snelheid bij het afdalen en recupereert.
Hierdoor kan de accu tijdens het afdalen worden
opgeladen.
Accu kan op de ets of extern worden opgeladen.
Het aandrijvingssysteem is met gangbare askoppe-
lingen voor etsaanhangers compatibel. Informeer
naar de wettelijke richtlijnen met betrekking tot
het gebruik van een aanhanger in combinatie met
uw Pedelec.
4 Accu opladen
U kunt de accu opladen terwijl deze op de Pedelec zit
( Hoofdstuk 1 “Snel aan de slag”).
U kunt de accu ook uit de houder halen en extern opladen.
Bij lage buitentemperaturen raden wij u deze handels-
wijze aan, zodat u de accu in een warmere ruimte kunt
opladen. De accu kan bij temperaturen tussen 0° C en
45° C worden opgeladen.
4.1 Accu verwijderen
1. Steek de sleutel in het slot en draai deze tegen de rich-
ting van de wijzers van de klok. De accu is nu ontgren-
deld.
Accu opladen
Accu ontgrendelen
12 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
2. Pak de accu met twee handen vast en til hem naar
voren/op en uit de houder. Houd de accu goed vast,
zodat deze niet kan vallen. Plaats de accu op een ge-
schikte ondergrond. De ondergrond moet droog, een
en niet-brandbaar zijn.
3. Wij raden u aan nu de sleutel uit het slot te halen en
te bewaren, zodat hij niet kan areken of kwijt kan
raken.
4.2 Leercyclus
Nadat u de accu voor het eerst volledig hebt opgela-
den en daarna ongeveer elk half jaar een keer, moet
u de accu voor het uitschakelen van het systeem
leegrijden. Dit proces (een zogenoemde “leercyclus”)
is nodig om ervoor te zorgen dat het accubeheer de
leeijds- en slijtagegerelateerde veranderingen in de
capaciteit, dus het vermogen van de accu, herkent.
Hierna wordt de capaciteit van de accu opnieuw be-
rekend en correct aangegeven. Ook de weergave van
de resterende actieradius is op deze manier nauwkeu-
riger. Op deze manier voorkomt u dat u tijdens een
langere tocht plotseling geen elektrische ondersteu-
ning meer hebt.
Accu verwijderen
4.3 Laadproces
Lees voor aanvang van het laadproces de instructies
op het oplaadapparaat zorgvuldig door.
1. Haal het bijgeleverde oplaadapparaat uit de verpak-
king en sluit de netstekker aan op een stopcontact
(110 tot 230V, zie het typeplaatje op het oplaadap-
paraat). Voor een veilig oplaadproces moet het oplaad-
apparaat op een geschikt oppervlak staan. De onder-
grond moet droog en niet-brandbaar zijn.
2. Verbind de stekker van het oplaadapparaat met de
accu. In de juiste positie blij de stekker door magne-
ten in de aansluiting zitten.
3. Het laadproces begint. De LED van het oplaadapparaat
brandt rood. De accu wordt in vijf stappen opgeladen.
Terwijl een niveau wordt geladen, knippert de bijbe-
horende LED. Wanneer deze stap is voltooid, brandt
de LED permanent. Nu begint de volgende LED te knip-
peren. Wanneer alle vijf LED’s weer gedoofd zijn, is de
accu volledig opgeladen.
4. Wanneer de LED van het oplaadapparaat permanent
rood knippert, is er sprake van een oplaadfout. In dit
geval koppelt u de accu los van het oplaadapparaat en
plaats u deze daarna weer terug. Het oplaadapparaat
controleert dew accu en voert indien nodig nieuwe
instellingen uit. Wanneer de LED van het oplaadap-
paraat nu nog knippert, moet u het oplaadapparaat en
de accu naar uw dealer brengen. Hij controleert het
apparaat en vervangt het indien nodig.
5. Om stroom te besparen, trekt u de stekker van het
oplaadapparaat na het opladen uit het stopcontact.
Accu opladen
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 13
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
De accu kan tijdens het opladen warm worden. Er
kan een temperatuur van maximaal 45° C worden
bereikt. Als de accu warmer wordt, dient u het
oplaadproces onmiddellijk te onderbreken.
4.4 Accu plaatsen
1. Plaats de accu van voor/boven in de accuhouder van
de Pedelec. De sleutel moet hierbij in het slot zitten en
tegen de richting van de wijzers van de klok in zijn
gedraaid.
2. Duw de accu in de houder naar beneden totdat de ver-
grendeling vastklikt. Draai nu de sleutel in de richting
van de wijzers van de klok en trek hem uit het slot. Nu
is de accu vergrendeld.
3. Controleer of de accu goed vastzit.
Accu plaatsen
Accu vergrendelen
5 Bedieningselement en display
De Xion-Pedelec kan via twee elementen worden bestuurd.
In het midden van het stuur zit het display. Bij de stuur-
greep zit het bedieningselement.
5.1 Bedieningselement
De drie toetsen hebben alle drie een eigen nctie, aan-
kelijk vanaf welk instellingspunt u begint.
5.1.1 In- / uitschakelen
Door een druk op de ruitknop wordt het Xion-systeem in-
geschakeld. Na enkele seconden verschijnt een welkomst-
melding, gevolgd door het startmenu.
Via het menu kunt u aanvullende instellingen uitvoeren
( Hoofdstuk 5.4 “Programmering en instellingen”).
Als u uw Pedelec wilt uitschakelen, drukt u op het bedie-
ningselement de ruittoets vanuit het startmenu gedurende
ongeveer twee seconden in. Hierdoor gaat u naar het sub-
menu.
Bedieningselement en display
1 Bovenste pijltoets
2 Ruittoets
3 Onderste pijltoets
1
2
3
14 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
Navigeer met de pijltoetsen naar de optie
“Shutdown” en bevestig met de ruittoets.
5.1.2 Knoppen voor het niveau van de
motorondersteuning
Met de pijltoetsen kunt u het niveau van de mo-
torondersteuning instellen.
Met elke druk op de pijltoets verandert de kracht
van de motorondersteuning met één niveau.
Als u op de bovenste pijltoets drukt, gaat het ni-
veau van de ondersteuning met elke druk op te
knop met één niveau omhoog.
Als u de onderste pijltoets gebruikt, wordt de on-
dersteuning met elke druk op de knop zwakker.
5.2 Display
Back
ShutdownShutdown
1 Fietssnelheid
2 Ondersteuningsmodus/ Recuperatie
3 Oplaadstatus van de accu
4 Resterende actieradius
5 Variabel instelbare weergave
1
3
2
4
5
Het display in het midden van het stuur is in vijf verschil-
lende weergavevelden ingedeeld.
Rechtsboven ziet u de actuele
1
etssnelheid.
Links wordt aangegeven welk
2
ondersteuning-
sniveau u hebt ingeschakeld of het niveau van de
recuperatie.
Rechts in het midden gee het
3
accusymbool
informatie over de actuele laadstatus van de accu
van uw Pedelec.
Rechts naast de weergave voor het
2
ondersteu-
ningsniveau vindt u de weergave van de resterende
4
actieradius.
Hieronder ziet u bijvoorbeeld de
5
datum en de
tijd. In plaats daarvan kunt u ook de volgende ge-
gevens opvragen:
Het afgelegde dagtraject (in km).
De hiervoor benodigde tijd.
De gemiddelde snelheid (in km/uur).
De maximaal bereikte snelheid (in km).
Het afgelegde totale traject (in km).
De hiervoor benodigde totale tijd.
De hieraan gerelateerde gemiddelde snelheid
(in km/uur).
Het door u als etser geleverde eigen vermogen
(in Wh).
Het stroomverbruik.
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 15
5.2.1 Plaatsen en verwijderen van het
display
Plaatsen:
Plaats het display in een hoek van ongeveer 30 graden op
de displayhouder.
Draai het display onder lichte druk 30 graden in de rich-
ting van de wijzers van de klok, zodat beide componenten
met elkaar in lijn liggen. Het display klikt hierbij voelbaar
vast.
Verwijderen:
Draai het display op de displayhouder circa 30graden te-
gen de richting van de wijzers van de klok. De elektrische
verbindingen worden hierbij losgekoppeld en het display
kan worden verwijderd.
Display monteren
Display verwijderen
Schakel altijd eerst het display uit voordat u het
verwijdert( Hoofdstuk 5.1.1 “In- / uitschakelen”).
Om uw Pedelec tegen een ongewenst gebruik
door derden of tegen diefstal te beschermen,
dient u het display altijd van het stuur te halen
als u de ets niet gebruikt.
U kunt het display middels een draadvormende
schroef met verzonken kop voor kunststof tegen
diefstal beveiligen. Neem hiervoor contact op
met uw dealer.
5.2.2 Weergave van ondersteuningsniveau
en recuperatie
Informatie over de ondersteuningsniveaus vindt u ook
onder Hoofdstuk 6.2 “Ondersteuningsniveaus”.
Helemaal links op het display wordt het gekozen onder-
steuningsniveau grasch weergegeven. Boven de ruit ziet
u de ondersteuningsniveaus 1 tot 5. Hoe hoger het geko-
zen ondersteuningsniveau, des te sterker wordt u door
de aandrijving ondersteunt en wel bij een gelijkblijvende
pedaalkracht.
Onder de ruit wordt de recuperatie weergegeven. U hebt
de mogelijkheid om twee recuperatieniveaus in te stellen.
Op het eerste niveau hebt u 50% recuperatie en op het
tweede niveau 100% recuperatie. Op het tweede niveau
wordt de recuperatie bereikt die maximaal mogelijk is.
Ondersteuningsniveaus
16 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
5.2.3 Weergave van de acculaadstatus
Rechts in het midden van het display bevindt zich de
weergave van de acculaadstatus. Deze gee via een gesti-
leerde batterij in segmenten aan hoe vol de accu nog is.
Hoe lager de laadstatus van de accu, des te minder seg-
menten worden weergegeven.
Wanneer de accu onder een minimale laadstatus komt,
wordt de motorondersteuning uitgeschakeld. Het display
blij nog actief totdat de accu de laagst mogelijke laad-
status hee bereikt.
Wanneer uw Pedelec gedurende 10 minuten niet wordt
bewogen, schakelt het systeem zich automatisch uit. Wan-
neer u weer met ondersteuning wilt etsen, moet u het via
de ruittoets opnieuw inschakelen.
5.2.4 Weergave van de resterende
actieradius
Rechts naast de weergave van het ondersteuningsniveau
wordt aangegeven hoeveel kilometer u nog met de mo-
torondersteuning kunt etsen. Dit is de weergave van de
resterende actieradius.
Deze “remaining range” wordt door twee metingen
tijdens de huidige rit bepaald. Een korte en een lange
meting resulteren in een representatieve gemiddelde
waarde. Wanneer de omstandigheden tijdens de rit
veranderen, bijvoorbeeld door het oprijden van een
helling na een lange, een rit, kan ook de getoonde
waarde veranderen. U dient hier bij het plannen van
uw etstochten rekening mee te houden. U kent dit ef-
fect vermoedelijk van de weergave van de resterende
kilometers van uw auto.
Weergave van laadstatus
1 volle accu
2 bijna lege accu
1
2
5.2.5 Duwhulp
De duwhulp moet eerst in de programmeermodus worden
geactiveerd ( Hoofdstuk 5.4.4 “Duwhulp (push assist)”).
Om de duwhulp te activeren, houdt u de bovenste pijltoets
ingedrukt. Als u geen duwhulp meer nodig hebt, laat u de
knop los.
5.3 Foutdiagnose en fouten oplossen
Wanneer u Pedelec langere tijd nat is geworden,
bijvoorbeeld na een rit in een hevige regenbui, of bij
grote temperatuurverschillen, kan het glas van het
display beslaan. Dit vocht belemmert de werking van
het display niet. Dit is vergelijkbaar met het beslaan
van een brik als deze van buiten in een warmere ruim-
te terechtkomt. Na enige tijd in een droge en warmere
ruimte zal het condensatievocht volledig verdwijnen.
Mogelijke fouten worden niet op het hele scherm weerge-
geven, maar in plaats van de accuweergave aan de rechter
kant. Alle symbolen blijven permanent zichtbaar, met uit-
zondering van het symbool “Inspection needed“.
SYMBOOL OORZAAK OPLOSSING
Accu bijna leeg. Laad de accu
weer op.
Inspectie vereist. Breng een
bezoek aan uw
dealer.
Temperatuur te
hoog. De motor is
te heet.
Laat het
systeem
aoelen.
Er is een fout in
het systeem op-
getreden.
Ga hiervoor
naar uw
dealer.
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 17
5.4 Programmering en instellingen
Na het inschakelen van het Xion-systeem kunt u van pro-
grammeermodus wisselen door op de ruitknop te drukken.
Dat werkt alleen als de Pedelec stilstaat. Dat is altijd mo-
gelijk als de “M” in de ruit van het ondersteuningsniveau
zichtbaar wordt.
U gaat naar de menuopties
Back
Tour Reset
Assist mode
Brake assist
Push assist
Settings
Met de pijltoetsen van het bedieningselement kunt u de
menuopties selecteren. Door een druk op de ruittoets
bevestigt u uw selectie. De betreende inhoud van de
menuoptie wordt dan getoond. Om vanuit de menuopties
weer naar de weergave van het hoofdmenu te gaan, kiest
u de menuoptie “Back” en bevestigt u uw keuze met de
ruittoets.
5.4.1 Tour Reset
In de menuoptie “Tour Reset” kunt u uw ritgegevens wis-
sen. Zodra u op de ruittoets drukt, worden de afgelegde
kilometers, de gemiddelde snelheid en de rittijd gewist –
en gaat u terug naar het hoofdmenu.
5.4.2 Ondersteuningsniveau (assist mode)
In de menuoptie “Assist mode” kunt u het ondersteuning-
sniveau van de motor instellen. Druk hiervoor op de ruit-
toets en navigeer vervolgens naar de gewenste modus. U
kunt kiezen tussen: ECO en Sport. Zodra u hebt gekozen,
drukt u op de ruittoets.
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
WEERGAVE ONDERSTEUNINGSNIVEAU
ECO De ondersteuning staat slechts op een
laag niveau. Hierdoor is uw actieradius
groter.
Sport De ondersteuning werkt sterk. Hierdoor is
het stroomverbruik hoger en de actieradi-
us kleiner.
18 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
5.4.3 Remassistent (brake assist)
In de menuoptie “Brake assist” kunt u instellen of u met of
zonder de remassistent wilt etsen. Druk op de ruittoets
en navigeer met de pijltoetsen naar de gewenste optie.
Zodra u hebt gekozen, drukt u op de ruittoets.
5.4.4 Duwhulp (push assist)
De duwhulp beweegt de Pedelec langzaam (met maximaal
6km/uur) vooruit zonder dat u de pedalen moet intrap-
pen, bijvoorbeeld als u op beperkte ruimte moet manoeu-
vreren of uw Pedelec uit een parkeergarage duwt. Kies
hiervoor de menuoptie “Push assist” en druk op de ruit-
toets. In de menuoptie “Push assist” kunt u instellen of u
de duwhulp wil gebruiken. “On” voor inschakelen en “O”
voor uitschakelen. Bevestig uw keuze met de ruittoets.
Brake assist
Push assist
Sengs
on
off
Brake assist
Brake assist
on
off
Brake assist
from
Push assist
Sengs
on
off
Push assist
5.4.5 Instellingen (settings)
In de menuoptie “Settings” kunt u de volgende opties
instellen en controleren:
Back
Date
Time
Language
Information
5.4.5.1 Date
Onder de optie “Date” kunt u het jaar, de maand en de dag
instellen. Druk op de ruittoets en navigeer met de pijl-
toetsen naar de gewenste opties. Bevestig de betreende
selectie steeds met de ruittoets. Zodra u alle items hebt
gekozen, ziet u op het display de gewenste datum in het
volgende formaat: DD. maandnaam JJJJ. Door een druk op
de ruittoets gaat u terug naar de instellingen.
Back
Time
Language
Sengs
Date
Year
January
Month
Day
Date
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 19
5.4.5.2 Time
Onder de optie “Time” kunt u de tijd instellen. Druk hier-
voor de ruittoets in en stel vervolgens met de pijltoetsen
de tijd in het formaat hh:mm in. Door een druk op de ruit-
toets gaat u terug naar de instellingen.
5.4.5.3 Language
Onder de optie “Language” kiest u of u het display in het
Duits of in het Engels wilt gebruiken. Navigeer met de
pijltoetsen naar de gewenste optie en bevestig met de
ruittoets. Als u de ruittoets hierna opnieuw indrukt, gaat u
terug naar de instellingen.
Back
Date
Language
Sengs
Time
Hour
Minute
Date
Time
Language
Sengs
Language
German
5.4.5.4 Information
Onder de optie “Information” kunt u informatie over de
sowareversie, uw motor en de accu opvragen. Navigeer
met de pijltoetsen naar de gewenste optie en bevestig met
de ruittoets. Als u de ruittoets hierna opnieuw indrukt,
gaat u terug naar de instellingen.
Time
Language
Sengs
motor
baery
20 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
6 Ondersteuning door
de elektrische motor
6.1 Werking van de ondersteuning
Wanneer u de ondersteuning inschakelt en begint te trap-
pen, wordt u door de motor ondersteund zodra het achter-
wiel gaat draaien.
Hoeveel stuwkracht de motor ontwikkelt, is aankelijk
van drie factoren:
Hoe krachtig u de pedalen intrapt.
De motor past zich aan het door u geleverde ver-
mogen aan. Wanneer u harder trapt, bijvoorbeeld
bergop of bij het wegrijden, registreert de kracht-
sensor dit en levert meer kracht dan wanneer u
slechts weinig pedaaldruk uitoefent. De ondersteu-
ning wordt bovenproportioneel sterker wanneer u
zelf zwaarder op de pedalen trapt. De ontwikkeling
van deze ondersteuning wordt sterker naarmate u
het ondersteuningsniveau hoger hebt ingesteld
( Hoofdstuk 5.1.2 “Knoppen voor het niveau van de
motorondersteuning”).
Welke ondersteuning u gekozen hebt.
Op het hoogste ondersteuningsniveau ondersteunt
de motor u met het hoogste vermogen, maar verb-
ruikt dan ook de meeste energie. Wanneer u hebt
gekozen voor het laagste ondersteuningsniveau,
wordt u in de minste mate ondersteund, maar hebt
u de grootste actieradius.
Aandrijracht
Snelheid
Pedaalkracht
Max. ondersteuning Uitschakelsnelheid
Aandrijracht (pedaalkracht +
elektrische ondersteuning)
Elektrische ondersteuning
Xion
Toenemende
trapkracht en
ondersteuning
Afnemende
ondersteuning
Ondersteuning
uitgeschakeld
Verhouding pedaalkracht en elektrische ondersteuning
Hoe snel u rijdt
Als u met uw Pedelec vertrekt en de snelheid op-
voert, neemt de ondersteuning toe, totdat deze net
voor de hoogste ondersteunde snelheid haar ma-
ximum hee bereikt. Dan wordt de ondersteuning
automatisch verlaagd en bij ca. 25 km/uur in alle
versnellingen uitgeschakeld. Aankelijk van het
gekozen ondersteuningsniveau, vindt de overgang
tussen etsen met motorondersteuning en zonder
min of meer abrupt plaats.
6.2 Ondersteuningsniveaus
U kunt zelf tussen de ondersteuningsniveaus ECO en Sport
kiezen ( Hoofdstuk 5.4.2 “Ondersteuningsniveau (assist
mode)”).
In de modus ECO geniet u van een harmonische, zachte
ondersteuning en een hoge actieradius. Als u voor het
eerst met ondersteuning rijdt of als u onzeker bent op de
ets, raden wij u aan om met deze modus te beginnen.
In de sportmodus is de ondersteuning zeer krachtig. De
actieradius wordt hierdoor ook kleiner.
Binnen de ondersteuningsniveaus hebt u de mogelijkheid
om de ondersteuning in vijf stappen aan te passen.
Wanneer u tevens de rijeigenschappen van uw ets
wilt aanpassen, moet u contact opnemen met uw dealer.
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 21
6.2.1 Recuperatie
Is aomstig uit het Latijn en betekent zoveel als “herwin-
nen, terugwinnen”. In de techniek staat deze term voor
de terugwinning van stroom in de accu bij het afdalen.
Dat wil zeggen dat als u de recuperatie of de remassistent
hebt ingesteld, u de accu tijdens het etsen kunt opladen
( Hoofdstuk 6.2.2 “Remassistent”).
U stelt de recuperatie via de pijltoetsen in. Hoe sterker de
ingestelde recuperatie, des te sterker u wordt afgeremd.
Deze nctie werkt binnen een snelheid van 10 en 28km/uur
en alleen dan als de accu nog vrije capaciteiten beschikbaar
hee. Dat betekent dat als de accu is volgeladen, de recupe-
ratie niet werkt. Pas wanneer de laadstatus onder 90% zakt,
kan de recuperatie worden geactiveerd.
Wanneer er stroom in de accu wordt teruggeladen, ver-
schijnt het volgende symbool in de weergave:
6.2.2 Remassistent
Als de remassistent is ingeschakeld, staat het volgende
symbool op het display:
De remassistent zorgt ervoor dat u comfortabeler en veili-
ger afdaalt.
U kunt een “grenssnelheid” van tot wel 25 km/uur instel-
len. Het aandrijvingssysteem zal bij het afdalen dan deze
snelheid handhaven. De prestatiegrens van de remas-
sistent resulteert uit de helling van het traject, het totale
gewicht van de ets en de laadstatus van de accu. De laad-
status mag niet boven 90% liggen. Het temperatuurbereik
van de accu moet tussen 0° C en 45° C liggen.
Terugvoeding
Remassistent (brake assist)
Als de berg te steil is of het totale gewicht van de ets te
hoog, wordt de remassistent uitgeschakeld. U moet dan
als u de snelheid wilt handhaven, met uw etsrem rem-
men.
Zodra u begint te trappen, wordt de remassistent auto-
matisch uitgeschakeld. De remassistent wordt weer ge-
activeerd, zodra u niet meer trapt en onder de ingestelde
grenssnelheid komt.
U dient altijd in staat zijn om zelf te blijven remmen,
want de remassistent kan zichzelf uitschakelen.
Door te remmen met de etsrem kunt u uw ets natuurlijk
altijd weer onder de grenssnelheid brengen.
6.3 Actieradius
Hoe ver u met een volledig opgeladen accu met motoron-
dersteuning kunt etsen, wordt door meerdere factoren
beïnvloed:
Gekozen ondersteuning
Wanneer u een lange rit met motorondersteuning
wilt maken, kiest u het beste kleine, dus lichtere
versnellingen. Kies bovendien voor een lagere
ondersteuning.
Rijstijl
Wanneer u in hoge versnellingen rijdt en een
krachtige ondersteuning instelt, wordt u door de
motor met veel kracht ondersteund. Dat leidt, net
als bij autorijden, echter tot een hoger verbruik. U
moet de accu daarom sneller weer opladen. U etst
energiebesparender als u de pedalen gedurende de
gehele omwenteling gelijkmatig belast.
Omgevingstemperatuur
Wanneer het kouder is, is de actieradius met een
opgeladen accu kleiner.
Voor een zo groot mogelijke actieradius dient de
accu in een verwarmde ruimte te worden opges-
lagen, zodat de accu op kamertemperatuur in de
Pedelec kan worden geplaatst.
Door de ontlading bij motorgebruik verwarmt de
accu zichzelf voldoende om bij een koude buiten-
temperatuur niet te veel aan prestatiekracht te
verliezen. De ontladingstemperatuur van de accu-
cellen kan -15 tot +60° C bedragen.
22 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
Dat is ook het temperatuurbereik waarin u de accu
kunt gebruiken.
Technische staat van uw Pedelec
Zorg voor een juiste bandenspanning. Wanneer uw
banden te zacht zijn, kan de rolweerstand veel ho-
ger zijn. Dat geldt met name op een gladde onder-
grond, bijvoorbeeld asfalt. Wanneer de ondergrond
oneen is, zoals een veldweggetje of een grindpad,
zorgt een lagere bandenspanning voor een lagere
rolweerstand. Tegelijkertijd hebt u wel een grotere
kans op een defecte band. Informeer bij uw dealer.
Ook als de remmen slepen, zal de actieradius klei-
ner zijn.
Accucapaciteit
Van de huidige capaciteit van de accu ( Hoofdstuk
7.4.2 “Accucapaciteit controleren”).
Topograe
Wanneer u bergop rijdt, trapt u harder door. De
krachtsensor registreert dit en laat de motor eve-
neens harder werken.
Onder optimale omstandigheden kan de actieradi-
us tot wel 120km bedragen bij een 11 Ah-accu en
tot wel 180km bij een 15,5 Ah-accu. Deze actie-
radiussen werden onder de hieronder beschreven
omstandigheden gerealiseerd.
XIONACCU  AH , AH
Actieradius 130km 180km
Temperatuur 10 – 15°C 10 – 15°C
Windkracht windstil windstil
Ø snelheid 22 km/uur 22 km/uur
Ondersteunings-
niveau
ECO
(laagste on-
dersteunings-
niveau)
ECO
(laagste on-
dersteunings-
niveau)
Totaal gewicht 105 – 110kg 105 – 110kg
6.4 De Pedelec economisch gebruiken
U kunt de kosten voor uw ritten met de Pedelec zelf in de
hand houden en beïnvloeden. Wanneer u de tips voor een
grotere actieradius volgt, verlaagt u het verbruik en dus
de kosten.
De bedrijfskosten voor de motorondersteuning voor een
11 Ah-accu worden als volgt berekend:
Een nieuwe accu kost ongeveer 599 euro.
Met één oplading kunt u ongeveer 80km etsen.
U kunt de accu ca. 1.100 keer opladen.
1.100 opladingen à 80km = 88.000 km.
599 euro : 88.000km = 0,68 cent per kilometer.
Een volledige oplading van de accu verbruikt ca.
0,565 kWh. Bij een stroomprijs van 23,5cent per
kWh kost een volledige acculading 13,27 cent.
Voor een gemiddelde actieradius van 80 kilometer
geldt dus een prijs van 67,67 cent.
Dat betekent dat de kosten voor het verbruik en de
accu maximaal 0,85 cent per kilometer bedragen.
De voorbeeldberekening werd op basis van Duitse ener-
gieprijzen berekend. De bedrijfskosten kunnen verschillen
al naargelang de persoonlijke energieprijs.
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 23
7.1.1 Leercyclus
Nadat u de accu voor het eerst hebt opgeladen, moet
u deze tot aan het uitschakelen van het systeem leeg-
rijden. Herhaal dit proces ongeveer elk half jaar. Dit
proces (een zogenoemde “leercyclus”) is nodig om
ervoor te zorgen dat het accubeheer de leeijds- en
slijtagegerelateerde veranderingen in de capaciteit,
dus het vermogen van de accu, herkent. Alleen op
deze manier kan de weergave van de resterende kilo-
meters worden bijgewerkt.
Hierna wordt de capaciteit van de accu opnieuw bere-
kend en correct aangegeven.
Op deze manier voorkomt u dat u tijdens een langere
tocht plotseling geen elektrische ondersteuning meer
hebt.
7.2 Hoge veiligheid door accubeheer
De accu kan niet beschadigd raken door een kort-
sluiting. Het accubeheer zou de accu in een derge-
lijk geval uitschakelen.
U kunt de accu gewoon op het oplaadapparaat
aangesloten laten, want het apparaat voorkomt dat
de accu wordt overladen.
Het accubeheer controleert de temperatuur van uw
accu en waarschuwt u bij een onjuist gebruik.
7 Accu
Uw accu is een lithium-ion-accu, de meest voordelige
vorm van accu’s voor deze toepassing.
Een van de hoofdvoordelen van dit accutype is het lage
gewicht bij een hoge capaciteit.
7.1 Eenvoudig opladen
Beschadigde accu’s kunnen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
De accu kan tijdens het opladen warm worden.
Een temperatuur van maximaal 45° C is mogelijk.
Als de accu warmer wordt, dient u het oplaadpro-
ces onmiddellijk te onderbreken.
Tijdens het opladen, moet de accu op een een
en niet-brandbare ondergrond staan. Het oplaad-
apparaat mag niet worden afgedekt.
Er is geen sprake van een memory-eect. U kunt de
accu dus na elke rit weer opladen.
Laad de accu anders na elke rit weer op. Zo bent u
altijd startklaar en verlengt u de levensduur van de
accu.
Wanneer u de accu niet gebruikt, moet u hem na
maanden bijladen.
24 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
Bij levering is de accu niet volledig geladen
en bevindt zich in de zogenoemde slaapstand.
De slaapstand zorgt ervoor dat de accu zich zo
weinig mogelijk ontlaad. Een ongecontroleerde
zelfontlading gedurende een langere periode
zorgt voor een diepteontlading en dat is schade-
lijk voor de accu. Als u de accu weer “wakker wilt
maken”, laadt u de accu gewoon weer op.
Wanneer er problemen met de accu ontstaan,
laadt u de accu eerst gedurende een minuut op.
Er vindt dan een reset plaats waarbij het accube-
heer bijvoorbeeld een ingeschakelde slaapstand
weer ophe. Daarna werkt de accu weer.
U kunt de accu het beste bij temperaturen tussen
+10°C en +30°C opladen. Bij lagere laadtempera-
turen wordt de oplaadtijd langer, bij temperatu-
ren boven +45°C wordt de accu niet geladen. Wij
raden u aan de accu bij lage buitentemperaturen
in huis of in een warme garage te laden en te
bewaren. Plaats de accu in een dergelijk geval
pas net voor gebruik in de ets.
Wanneer u uw Pedelec met de auto transpor-
teert, dient u de accu uit de houder te halen en
apart te transporteren.
Ideaal voor een langdurige opslag zijn een laadsta-
tus van 50% 75% en een temperatuur van +10°C.
7.3 Eenvoudige opslag
Wanneer u de accu gedurende een langere periode
niet nodig hebt, slaat u hem bij +10°C en voor drie-
kwart opgeladen op.
Om een diepteontlading te voorkomen, stelt het
accubeheer de accu in de slaapstand in. Dat kan na
verschillend lange perioden zonder gebruik plaats-
vinden. Aankelijk van de laadstatus van de accu
kan dit bij een lage laadstatus eerder en bij een ho-
gere lading later gebeuren. Als de accu langer dan
48 uur niet wordt gebruikt, activeert het accube-
heer de slaapstand. De slaapstand wordt beëindigd
als u de knop met de LED op de accu indrukt.
Dat is mogelijk door een zeer eectief en aange-
past accubeheer en een speciale afstemming van
de accu op het gebruik met de 250-Watt-motor.
Volg onderstaande instructies om de levensduur van
uw Pedelec-accu te verhogen:
Zorg ervoor dat de accu voor de eerste rit of na
een langere gebruikspauze volledig is opgeladen.
Bij normaal gebruik wordt de levensduur verkort
door de accu steeds volledig te ontladen. Bij
normaal gebruik hee een veelvuldig gedeelte-
lijk opladen van de accu een positief eect op de
levensduur.
Daarom dient u bij voorkeur deelladingen uit
te voeren: Rijd de accu indien mogelijk niet
helemaal leeg en laad de accu ook na een korte
gebruiksduur weer op.
Oplaadtijden bij verschillende temperaturen
Accu loopt mogelijk
schade op
Optimaal temperatuur-
bereik voor het
oplaadproces
Lange oplaadtijden
-10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 25
* Alle vijf LED’s knipperen snel: de accu is leeg en wordt
uitgeschakeld, de accu is overbelast of doorloopt de
startmodus.
Wanneer de accu leeg is, zal deze na een korte rust-
periode nog even werken en zal zich hierna weer
uitschakelen. De accu moet nu worden opgeladen.
Wanneer de accu overbelast is, schakelt de accu
zichzelf na een korte rustperiode weer in en kan
hierna zoals gewoonlijk worden gebruikt.
** De eerste LED knippert snel: er is sprake van een laadfout.
In een dergelijk geval koppelt u de netstekker van
het stopcontact en sluit hem na korte tijd weer
aan. Het oplaadapparaat stelt de accu opnieuw in.
Meestal is de fout hiermee verholpen.
Wanneer de LED blij knipperen, kan er ook sprake
zijn van een oververhitting of onderkoeling van
de accu. Als u de accu bijvoorbeeld in een koude
omgeving bij een temperatuur onder 0°C oplaadt,
of als de accu bij een langere helling warmer wordt
dan 60°C, schakelt het accubeheer de accu ter
bescherming uit. In een dergelijk geval moet de
accu in een warmere omgeving worden geplaatst of
aoelen.
Wanneer de LED hierna blij knipperen, brengt u
de accu ter controle naar uw dealer.
7.4.2 Accucapaciteit controleren
Zodra u gedurende circa drie seconden de knop met de
LED indrukt, geven de LED’s eerst de laadstatus aan en na
een korte pauze de actuele capaciteit van de accu. Als de
LED in het grootste veld brandt, dan hee de accu een ca-
paciteit van meer dan 60%. Als de capaciteit onder 60%
ligt, wordt dit door de kleinste LED weergegeven. Alleen
één van de twee LED’s brandt steeds.
In de winter is de actieradius van de accu op
grond van de lagere temperaturen minder groot.
Plaats de accu (uit een warme ruimte) pas net
voor vertrek in de Pedelec. Zo voorkomt u dat u
op grond van de lagere temperaturen een minder
grote actieradius hebt ( Hoofdstuk 7.5.1 “Le-
vensduur en garantie van de accu”).
7.4 Accu-informatiesysteem
Aan de buitenkant van de accu zit een bedieningsveld met
vijf lichtdioden en een knop met een LED. Als u de knop
indrukt, gaan de lichtdioden branden. Het aantal lampjes
dat brandt en het lichtpatroon geven informatie over de
accu en de laadstatus.
Laadstatus accu
7.4.1 Laadstatus accu controleren
Als u de knop met de LED even indrukt, branden de licht-
dioden en kunt u de huidige oplaadstatus van de accu
aezen.
WEERGAVE LAADSTATUS ACCU
•••••
5 LED’s branden 100 – %
••••
4 LED’s branden  – %
•••
3 LED’s branden  – %
••
2 LED’s branden  – %
1 LED brandt  – %
¡
1 LED knippert  – %
5 LED’s knipperen snel %, overbelasting van
de accu of accu door-
loopt de startmodus*
1. LED knippert
snel
Laadfout**
26 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
de leeijd van de accu.
Een accu veroudert ook tijdens de opslag.
Een 11 Ah-accu met lithium-ion-cellen verliest on-
geveer 4 5% van zijn begincapaciteit per jaar. Een
15 Ah-accu met lithium-nikkel-cobalt-aluminium-
zuurstof-cellen ongeveer 2 – 3%.
Dat betekent: Zelfs als u de accu niet gebruikt,
wordt de capaciteit minder. Bij een alledaags ge-
bruik moet u met een veroudering van de accu van
ca. 5% resp. 3% per jaar door veroudering en laad-
processen rekening houden.
U verlengt de levensduur van uw accu door
deze ook na een korte rit weer volledig op
te laden. De Xion-Li-Ionen accu kent geen
memory-eect.
Ook door een gericht gebruik van de ondersteu-
ning kunt u de levensduur van uw accu verlen-
gen. Idealiter rijdt u met een kleine versnelling
en een hoge trapequentie.
Wanneer u altijd met het maximale motorver-
mogen rijdt, hee uw motor een steeds hogere
stroom nodig. Door hogere stromen, veroudert
de accu sneller.
7.5 Levensduur en garantie
Het Xion-systeem is een hoogwaardig, in Duitsland ver-
vaardigd aandrijvingssysteem. Voor alle componenten
geldt een garantie van twee jaar. De accu behoort tot
de slijtageonderdelen ( Hoofdstuk 7.5.1 “Levensduur en
garantie van de accu”). Houd er rekening mee dat door de
hogere gemiddelde snelheid en de grotere afstand die u
met uw Pedelec aegt, in tegenstelling tot een normale
ets, alle slijtageonderdelen sneller slijten.
7.5.1 Levensduur en garantie van de accu
De accu’s behoren tot de slijtageonderdelen. Voor slijtage-
onderdelen geldt een garantie van twee jaar.
Wanneer gedurende deze periode een defect optreedt,
vervangt uw dealer de accu vanzelfsprekend. De gebruike-
lijke veroudering en de slijtage van de accu vormen geen
materieel gebrek.
De levensduur van de accu is aankelijk van verschillende
factoren. De belangrijkste slijtagerelevante factoren zijn:
het aantal laadprocessen
Na 1.100 laadcycli beschikt uw accu bij een ade-
quaat onderhoud nog over 60% van de begincapa-
citeit, dus 6,6Ah bij een 11 Ah-accu en 7,2 Ah bij
een 15,5 Ah-accu. Een laadcyclus is het totaal van
de afzonderlijke laadprocessen die nodig zijn om
de totale capaciteit van de accu te bereiken.
Bijvoorbeeld: u laadt de accu op de eerste dag tot
5Ah op, op de tweede dag is dat 2Ah en op de der-
de dag 4Ah. Het totaal is dan 11Ah. Hiermee hee
de accu een laadcyclus doorlopen.
Volgens de technische denitie is de accu dan op-
gebruikt. Wanneer de resterende actieradius voor
u voldoende is, kunt u de accu natuurlijk blijven
gebruiken. Wanneer de capaciteit voor u niet meer
voldoende is, kunt u de accu voor verwijdering bij
uw dealer afgeven en een nieuwe accu kopen.
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 27
7.6.1.3 De E-Bike in het vliegtuig
Voor uw E-Bike gelden doorgaans de etsbepalingen
van de betreende luchtvaartmaatschappij. Accu’s zijn
onderhevig aan de wet voor vervoer van gevaarlijke stof-
fen. Daarom mogen zij niet worden getransporteerd in
passagierstoestellen – noch in het vrachtruim, noch in de
cabine. Neem hiervoor contact op met de desbetreende
luchtvaartmaatschappij.
7.6.2 Verzending
U mag accu’s niet opsturen! Een accu behoort tot de
gevaarlijke goederen die onder bepaalde omstandig-
heden oververhit kunnen raken en in brand kunnen
vliegen.
De voorbereiding en de verzending van een accu mag uit-
sluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd.
Als u een klacht hebt over uw Pedelec-accu, dient u deze
via uw dealer af te handelen. De dealer hee de mogelijk-
heid om de accu gratis en onder naleving van de wet voor
vervoer van gevaarlijke stoen op te laten ophalen.
7.7 Beschadigde accu’s
Probeer nooit een accu te repareren. Hiervoor
zijn vakmensen vereist. Als uw accu beschadigd
is, neemt u contact op met uw dealer. Hij zal de
verdere aandeling met u bespreken.
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
7.8 Verwijdering van accu’s
Accu’s mogen niet via het huisvuil worden verwijderd.
Consumenten zijn er wettelijk toe verplicht om afgedankte
of beschadigde accu’s bij de hiervoor bestemde plaatsen
af te geven (inzamelplaats voor accu’s of dealers).
7.6 Transport en verzending van de accu
7.6.1 Transport
U mag geen beschadigde accu transporteren.
De veiligheid van beschadigde accu’s kan niet
worden gegarandeerd. Krassen en kleine bescha-
digingen aan de behuizing vormen geen ernstige
beschadiging.
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
Voor het transport van uw Pedelec, raden wij u
aan om de accu van de ets te halen en apart in
te pakken.
Dek de contactaansluiting in de accuhouder van
uw ets met de bijbehorende ronde afdekking af.
Op deze manier kan er geen vuil in de aanslui-
ting terecht komen.
7.6.1.1 De E-Bike in de auto
Als u uw E-Bike met een etsendrager wilt transporteren,
moet u erop letten dat de drager ook geschikt is voor het
hogere gewicht van uw elektrische ets. Om de drager te
ontzien en de accu tegen weersinvloeden te beschermen,
kunt u deze het beste in de auto transporteren.
7.6.1.2 De E-Bike in de trein
U kunt uw E-Bike in treinstellen meenemen die van een
etssymbool zijn voorzien. In IC- en EC-treinen is hiervoor
een reservering vereist. In de ICE mogen in principe geen
etsen worden meegenomen.
28 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
Een verkeerde bediening kan tot schade aan het ap-
paraat of tot letsel leiden.
Voordat u het oplaadapparaat reinigt, trekt u
eerst de stekker uit het stopcontact om een kort-
sluiting of lichamelijk letsel te voorkomen.
Gebruik het oplaadapparaat alleen in droge
ruimten.
Plaats het oplaadapparaat alleen in een veilige,
stabiele positie op een geschikt oppervlak.
Dek het oplaadapparaat niet af en zet er geen
voorwerpen op om oververhitting en brand te
voorkomen.
8 Oplaadapparaat
Lees voor het eerste gebruik van het oplaadapparaat de
op het apparaat aangebrachte typeplaatjes.
Uw Pedelec met Xion-aandrijving direct via een oplaad-
aansluiting in de accu worden opgeladen. De accu kan
tijdens het laadproces in de Pedelec blijven zitten.
Als alternatief kunt u de accu ook uit de houder halen en
deze onaankelijk van de ets opladen.
Bij lage buitentemperaturen raden wij u deze handels-
wijze aan, zodat u de accu in een warmere ruimte kunt
opladen. De accu kan bij temperaturen tussen 0°C en
45°C worden geladen.
Gebruik geen andere oplaadapparaten. Laad uw accu
uitsluitend met het meegeleverde of een door ons
erkend oplaadapparaat op.
Wanneer er sprake is van een oplaadfout, knippert
de LED in het oplaadapparaat rood. In dit geval is
de laadstroom te hoog.
Koppel de accu los van het oplaadapparaat en
sluit de accu hierna opnieuw aan. Wanneer de
foutmelding opnieuw verschijnt, moeten de accu
en het oplaadapparaat door uw dealer worden
gecontroleerd.
Accu opladen
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 29
Houd er rekening mee dat de motor voor extra ge-
wicht zorgt en het achterwiel hierdoor zwaarder is
dan normaal!
Houd het wiel nooit aan de kabel vast en transporteer
het nooit aan de kabel. Hierdoor kan de kabel breken.
6. Aan de linker aszijde zit een afneembaar onderdeel
voor de koppelsteun. Leg dit onderdeel apart, zodat
het niet kwijtraakt.
9 Achterwiel verwijderen en
terugplaatsen
9.1 Achterwiel verwijderen
1. Zorg ervoor dat de ketting op het
kleinste tandwiel ligt.
2. Koppel de kabel tussen motor en accu los.
3. Als uw Pedelec velgremmen hee, koppelt u de rem-
kabel van de remklauwen los ( Algemene gebruikers-
handleiding, Hoofdstuk 18.1 “Rem openen”).
4. Als uw Pedelec schijemmen hee, moet u voor de
hantering hiervan het gedeelte over de etstechniek
van de gebruikershandleiding lezen ( Algemene ge-
bruikershandleiding, Hoofdstuk 18.1 “Rem openen”).
5. Maak de snelspanner los ( Algemene gebruikershand-
leiding, Hoofdstuk 9.2.2 “Snelspanners gebruiken”).
Haal het wiel hierna uit het ame waarbij u de derail-
leur licht naar achteren draait, zodat de cassette er
makkelijker langs kan.
Kabel loskoppelen
30 VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion
10 Reiniging
Voor de reiniging van de Pedelec moet u de accu
uit de ets verwijderen.
Gebruik voor de reiniging nooit schoonmaak-
benzine, verdunmiddelen, aceton of soortgelijke
middelen. U mag ook geen schuurmiddelen of
agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken.
Gebruik uitsluitend de gebruikelijke, huishou-
delijke reinigings- en desinfectiemiddelen (iso-
propanol) of water. Bij uw dealer zijn geschikte
reinigingsmiddelen verkrijgbaar. Hij kan u ook
advies geven.
Wij raden u aan uw Pedelec met een vochtige
doek, een spons of een borstel te reinigen.
10.1 Reiniging van de accu
Zorg ervoor dat tijdens de reiniging geen water in de accu
komt. De elektrische onderdelen zijn afgedicht, maar wij
raden u toch af om de ets met een waterslang af te spui-
ten of met een hogedrukreiniger te reinigen. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Als u de accu aeegt, mag u de contacten aan de onder-
kant niet aanraken of met elkaar in aanraking brengen.
Dat zou tot het uitschakelen van de accu kunnen leiden.
10.2 Reiniging van de motor
U dient de motor van uw Pedelec regelmatig te reinigen.
Eventueel vuil kunt u het beste met een droge borstel of
een vochtige (geen natte) doek verwijderen. De reiniging
mag niet met stromend water, zoals een slang, of een ho-
gedrukreiniger worden uitgevoerd.
Als er water in de motor komt, kan deze kapotgaan. Zorg
er tijdens de reiniging daarom altijd voor dat er geen
vloeistof of vocht in de motor terecht kan komen.
Reinig de motor niet als deze warm is, bijvoorbeeld net na
een rit. Wacht totdat de motor is afgekoeld. Anders kan hij
schade oplopen.
9.2 Achterwiel plaatsen
1. Plaats de koppelsteun op de linker aszijde van de mo-
tor (zie punt 2 in onderstaande aeelding).
2. Leidt het achterwiel vervolgens langs de derailleur en
in de uitvaleinden van het ame.
3. Indien uw Pedelec schijemmen hee, moet u erop
letten dat de schijem precies in het midden tussen de
remblokjes wordt geplaatst.
4. Geleid het achterwiel zo in het uitvaleinde dat de kop-
pelsteun precies past en de aseinden helemaal in het
uitvaleinde zitten.
5. Sluit de snelspanner
( Algemene gebruikershandleiding, Hoofdstuk 18.6.2
Achterwiel plaatsen”).
6. Verbind de kabel tussen motor en accu.
7. Bevestig de stekker met de rubberen ring weer op de
liggende achtervork.
8. Wanneer uw Pedelec velgremmen hee, moet u de
remkabel terugplaatsen.
Voor uitgebreide instructies over de hantering van
velg- en schijemmen en snelspanners, raadpleegt
u het gedeelte van de gebruikershandleiding over de
etstechniek.
Koppelsteun plaatsen
Motormontage - Bremsseite
Motor mounting - side of the brake
ALBER-Komponenten
Komponenten anderer Hersteller
[1] Motor
[2] Drehmomentstütze in der von Ihnen bestellten Variante (Abweichung zur Grafik möglich)
Rahmen des Fahrrads
[3] Unterlagscheibe
[4] Mutter,
[5] Bremsscheibe
[6] Bremsensatz
[7]
Anzugsmoment: 20 Nm
ACHTUNG: Zuerst die Mutter auf der gegenüberliegenden Seite anziehen, danach diese Mutter!
Bitte beachten Sie bei Ihren Arbeiten die Vorgaben und Empfehlungen des jeweiligen Herstellers zur
Montage seiner Komponenten.
ALBER Components
Components of other manufacturers
[1] Motor
[2] Torque receiver in the version ordered (might differ from drawing)
[3] Washer
[4] Nut,
[5] Brake disc
[6] Brake set
[7] Bicycle frame
fastening torque: 20 Nm
Please pay attention to the instructions of each manufacturer for the assembly of the appropriate
components.
ATTENTION: Tighten this nut after the one on the opposite!
5
6
3
4
1
2
7
4
VIII Gebruikershandleiding Pedelec Xion 31
Wanneer de motor, bijvoorbeeld voor reinigingsdoelein-
den, is gedemonteerd, mag deze in geen enkel geval aan
de kabels worden vastgehouden resp. worden getranspor-
teerd. De kabels kunnen hierdoor namelijk breken.
Wanneer de motor van het ame van de Pedelec is verwij-
derd, moeten de stekker van de motor en de aansluiting
van de kabel naar de accupack voor het in elkaar zetten
worden gecontroleerd m.b.t. mogelijke verontreinigingen.
Indien nodig, kunnen deze voorzichtig met een droge doek
worden gereinigd.
10.3 Reiniging van het display
De contacten van de basisplaat moeten regelmatig met
contactspray worden gereinigd om een correctie nctie te
waarborgen.
U mag de behuizing van het display allen met een voch-
tige (niet natte) doek reinigen.
10.4 Reiniging van het
bedieningselement
Het bedieningselement kan indien nodig met een vochtige
doek worden gereinigd.
11 Technische specicaties
MOTOR
Borstelloze elektromotor
Vermogen 250 W nominaal /
650 W maximaal vermogen
Maximaal draaimoment 12 Nm nominaal / 40 Nm
maximaal draaimoment
Totaalgewicht
elektrische aandrijving,
accu, besturing
11 Ah 15,5 Ah
7,8 kg 7,8 kg
Regeling Via draaimomentsensor en
toerentalsensor in de motor
XION LIIONACCU
Capaciteiten 11 Ah 15,5 Ah
Spanning 36 V 36 V
Totaal gewicht 2,85 kg 2,85 kg
Wij wensen u veel plezier bij het gebruik van uw nieuwe
Pedelec met Xion-aandrijving.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Nadruk, ook gedeeltelijk, alleen met toestemming van
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Drukfouten, fouten
en technische wijzigingen voorbehouden.
Istruzioni per l’uso
Pedelec Xion
Italiano
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega 2013
2 VIII Istruzioni per l’uso Pedelec Xion
1a Elemento di comando
1b Display
2 Caricabatteria
3 Batteria
4 Bloccabatteria
5 Unità motore
Display
1b
Caricabatteria
2
Elemento di comando
1a
3
5
1b
1a
4
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 3
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto una bicicletta Pedelec
(Pedal Electric Cycle) con motore Xion della nostra azien-
da. Questa bicicletta La assiste durante la pedalata grazie
ad un innovativo motore elettrico, garantendoLe un mag-
giore piacere di guida nelle salite, per il trasporto di cari-
chi o in condizioni di vento contrario. L’intensità di questa
assistenza può deciderla Lei stesso.
Le presenti istruzioni per l’uso La aiutano a scoprire tutti i
vantaggi della Sua Pedelec e ad usarla correttamente.
Struttura delle istruzioni per l’uso
Il
Capitolo 1 “Guida rapida” contiene le istruzioni brevi
per iniziare subito ad utilizzare la bicicletta.
Alle pagine successive le singole operazioni vengono illus-
trate più in dettaglio ed integrate con immagini e schemi.
Il
Capitolo 11 “Dati tecnici” contiene informazioni più
dettagliate sulla bicicletta Pedelec.
Le presenti istruzioni per l’uso presentano solo informa-
zioni speciche sulla bicicletta Pedelec. Informazioni più
generali, ad esempio di carattere tecnico, relative alla
Pedelec sono riportate nelle Istruzioni generali per l’uso.
Prima di iniziare ad utilizzare la bicicletta, ai ni del-
la sicurezza è fondamentale leggere prima almeno il
Capitolo 1 “Guida rapida”.
Si consiglia tuttavia vivamente di leggere le presenti
istruzioni e le Istruzioni generali per l’uso in maniera
integrale.
Accanto a testi e tabelle, nelle istruzioni per l’uso compa-
iono i seguenti simboli che segnalano informazioni impor-
tanti o pericoli.
AVVERTIMENTO a possibili danni alle perso-
ne, elevato rischio di cadute o altro rischio di
incidenti.
IMPORTANTE INFORMAZIONE AGGIUNTIVA
o istruzioni particolari per l’utilizzo della
bicicletta.
NOTA relativa a possibili danni materiali o
all’ambiente.
4 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 5
Tenere le apparecchiature elettriche lontano
dalla portata dei bambini. Prestare particolare
attenzione in presenza di bambini, soprattutto
se vi è la possibilità che essi introducano ogget-
ti nell’apparecchiatura attraverso le aperture
dell’alloggiamento. Ciò comporta un rischio leta-
le di scossa elettrica.
Durante la ricarica della batteria, è indispensabi-
le accertarsi che il caricabatteria sia posizionato
correttamente e che, in fase di nzionamento,
non sia coperto.
Quando si rimuove la batteria dalla Pedelec, fare
attenzione che non cada. Una caduta potrebbe
danneggiarne l’alloggiamento in maniera irre-
parabile. Per la procedura da seguire in caso di
batteria danneggiata, si rimanda al Capitolo
7.7 “Batterie danneggiate”.
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l’uso.
Durante la procedura di carica, batteria e carica-
batteria devono trovarsi su un fondo piano non
inammabile. Non coprire né la batteria né il
caricabatteria.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldar-
si. La temperatura massima consentita è pari a
45°C. Se la batteria si scalda oltre questo limite,
interrompere immediatamente la procedura di
carica.
Si noti che il veicolo è progettato esclusivamente
per velocità inferiori a 70 km/h. Se tale velocità
viene superata, i componenti elettrici subiscono
danni.
Avvertimenti
Si ricorda che il motore della Pedelec può surris-
caldarsi in caso di lunghe salite. Fare attenzione
a non toccarlo con mani, piedi o gambe per evi-
tare ustioni.
Per trasportare la Pedelec con l’auto, rimuovere
la batteria. Trasportare la batteria separata-
mente avendo cura di riporla in un contenitore
idoneo. Appositi contenitori di trasporto sono
reperibili presso i rivenditori specializzati.
La Pedelec nziona a bassa tensione (36 V). Non
tentare mai di utilizzare la Pedelec con una sor-
gente di tensione diversa da una batteria origi-
nale adatta. Le batterie ammesse sono indicate
al Capitolo 11 “Dati tecnici”.
Quando si aprono calotte o si rimuovono par-
ti, si scoprono componenti in tensione. Anche
i punti di collegamento possono condurre
tensione. La manutenzione o la riparazione
dell’apparecchiatura aperta in tensione devono
essere eettuate solamente da un’ocina specia-
lizzata.
Durante la regolazione, la manutenzione o la
pulizia della Pedelec, accertarsi che nessun cavo
venga schiacciato o danneggiato da bordi tagli-
enti.
Se si ritiene che l’utilizzo in sicurezza della Pe-
delec non sia più garantito, mettere la bicicletta
ori servizio e al riparo da ogni nzionamento
involontario no al controllo da parte del riven-
ditore specializzato. L’utilizzo in sicurezza non
è più garantito se i componenti in tensione o
l’accumulatore presentano danni visibili.
6 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
Indice
1 Guida rapida 9
2 Requisiti di legge 10
2.1 Conseguenze per il ciclista 10
3 Peculiarità della Pedelec con motore Xion 11
4 Ricarica della batteria 11
4.1 Rimozione della batteria 11
4.2 Ciclo di apprendimento 12
4.3 Procedura di ricarica 12
4.4 Installazione della batteria 13
5 Elemento di comando e display 13
5.1 Elemento di comando 13
5.1.1 Accensione/Spegnimento 13
5.1.2 Tasti per l’intensità
dell’assistenza motore 14
5.2 Display 14
5.2.1 Applicazione e rimozione
del display 15
5.2.2 Indicazione della modalità di
assistenza e del recupero 15
5.2.3 Indicazione del livello di carica
della batteria 16
5.2.4 Indicazione dell’autonomia residua 16
5.2.5 Spinta ausiliaria 16
5.3 Diagnosi e risoluzione degli errori 16
5.4 Programmazione e impostazioni 17
5.4.1 Tour Reset 17
5.4.2 Assist mode 17
5.4.3 Brake assist 18
5.4.4 Push assist 18
5.4.5 Settings 18
5.4.5.1 Date 18
5.4.5.2 Time 19
5.4.5.3 Language 19
5.4.5.4 Information 19
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 7
7.6 Trasporto e spedizione della batteria 27
7.6.1 Trasporto 27
7.6.1.1 E-Bike in auto 27
7.6.1.2 E-Bike in treno 27
7.6.1.3 E-Bike in aereo 27
7.6.2 Spedizione 27
7.7 Batterie danneggiate 27
7.8 Smaltimento della batteria 27
8 Caricabatteria 28
9
Smontaggio e montaggio della ruota posteriore
29
9.1 Smontaggio della ruota posteriore 29
9.2 Montaggio della ruota posteriore 30
10 Pulizia 30
10.1 Pulizia della batteria 30
10.2 Pulizia del motore 30
10.3 Pulizia del display 31
10.4 Pulizia dell’elemento di comando 31
11 Dati tecnici 31
6 Assistenza del motore elettrico 20
6.1 Funzionamento dell’assistenza 20
6.2 Modalità di marcia 20
6.2.1 Recupero 21
6.2.2 Sistema di enata assistita 21
6.3 Autonomia 21
6.4 Utilizzare la Pedelec risparmiando 22
7 Batteria 23
7.1 Semplicità di carica 23
7.1.1 Ciclo di apprendimento 23
7.2 Elevata sicurezza
con la gestione della batteria 23
7.3 Semplicità di conservazione 24
7.4 Sistema di informazione della batteria 25
7.4.1 Controllo del livello di carica della
batteria 25
7.4.2
Controllo della capacità della batteria
25
7.5 Durata di vita e garanzia 26
7.5.1 Durata di vita e garanzia
della batteria 26
8 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 9
1 Guida rapida
1. Caricare completamente la batteria prima del primo
utilizzo. Temperatura di carica: da 0°C a 45°C.
2. Rimuovere la copertura dalla presa di carica.
3. Collegare il connettore del caricabatteria alla batteria.
Il connettore viene tenuto nella giusta posizione nella
presa per mezzo di magneti.
4. Inserire la spina del caricabatteria in una presa elet-
trica.
Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere com-
pletamente ricaricata.
È anche possibile rimuovere la batteria dalla Pedelec
e caricarla separatamente dalla bicicletta. Maggiori
informazioni al riguardo sono riportate al Capito-
lo4 “Ricarica della batteria”.
5. Il livello di carica della batteria viene segnalato trami-
te cinque LED. Durante la ricarica i LED sulla batteria
si accendono o lampeggiano. Quando tutti i LED si
spengono, la batteria è completamente carica.
Ricarica della batteria
6. Se la batteria è stata caricata da smontata, reinserirla
dal lato anteriore/superiore nel relativo supporto. La
chiave deve essere inlata nel bloccabatteria e ruotata
in senso antiorario. Premere la batteria verso il basso
nel supporto no a quando scatta nel fermo. Ruotare
quindi la chiave in senso orario e slarla. Ora la batte-
ria è bloccata.
È importantissimo segnarsi il numero inciso sulla
chiave. Qualora vengano smarrite entrambe le chiavi,
con il numero giusto è possibile ricevere una chiave
di ricambio.
Inserimento della batteria
Bloccaggio della batteria
10 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
7. Accertarsi che la batteria sia ben ssa e che la chiave
non sia più inlata nel bloccabatteria.
8. Premere il tasto cancelletto sull’elemento di comando
per accendere il sistema motore.
9. Il display indica la modalità di assistenza di grado me-
dio. L’intensità di assistenza è rappresentata per mez-
zo di una banda di massimo cinque elementi luminosi
visibili all’estrema sinistra del campo di visualizzazio-
ne. Premendo uno dei due tasti eccia sull’elemento di
comando è possibile scegliere l’intensità dell’assisten-
za. Ad ogni pressione l’intensità dell’assistenza varia
di un grado. La regolazione può avvenire in entrambe
le direzioni, a seconda di quale tasto eccia viene
premuto.
10. Per mezzo del tasto eccia è inoltre possibile azzerare
l’assistenza del motore e avviare il recupero ( Capi-
tolo 6.2.1 “Recupero”).
11. La bicicletta nziona ora come una bicicletta norma-
le. L’assistenza del motore si inserisce non appena si
spingono i pedali.
Si ha n da subito un’assistenza piena, l’eetto è in-
solito ma confortevole. Prima di aontare il traco,
si consiglia di esercitarsi nella partenza presso un
luogo sicuro.
2 Requisiti di legge
L’idea alla base della bicicletta Pedelec è quella di poter
coprire velocemente e in tutta comodità anche distanze
più lunghe. Il ciclista può scegliere se farsi assistere
dalla bicicletta e pedalare in modo più rilassato, se fare
esercizio sico o se giungere da A a B il più speditamente
possibile. La scelta spetta al ciclista stesso, che può sele-
zionare la modalità di assistenza desiderata.
L’utilizzo della bicicletta risulta più sicuro durante la
marcia, poiché la potente accelerazione conferisce più
controllo e più sicurezza. La Pedelec fornisce assistenza
con una potenza adattabile alla forza esercitata sui pedali
no a circa 25 km/h.
Come tutte le biciclette, anche la Pedelec deve essere
conforme ai requisiti imposti dalle normative per l’imma-
tricolazione ai ni della circolazione stradale. Si prega di
rispettare le spiegazioni al riguardo e le indicazioni gene-
rali contenute nelle istruzioni generali per l’uso.
I requisiti di legge per una bicicletta Pedelec sono i se-
guenti:
Il motore deve fornire solo un’assistenza alla peda-
lata, ossia un “aiuto” nel momento in cui il ciclista
preme sui pedali.
La potenza media del motore non deve superare i
250 W.
La potenza del motore deve diminuire sempre più
all’aumentare della velocità.
A 25 km/h il motore deve spegnersi.
2.1 Conseguenze per il ciclista
Non vige l’obbligo di indossare il casco. Per la pro-
pria sicurezza si consiglia comunque di non utiliz-
zare mai la bicicletta senza casco.
Non vige l’obbligo di patente.
Non vige l’obbligo di assicurazione.
Per guidare una Pedelec non sussistono limiti di
età.
Le regole per l’utilizzo delle piste ciclabili sono le
stesse che vigono per le biciclette normali.
Tali norme si applicano se ci si muove all’interno dell’U-
nione Europea. Nei paesi extraeuropei, ma in alcuni casi
anche in altri paesi della UE, possono essere in vigore
normative diverse. Prima di utilizzare la Pedelec all’este-
ro, occorre informarsi sulle normative ivi vigenti.
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 11
3 Peculiarità della Pedelec
con motore Xion
La Pedelec acquistata presenta caratteristiche in parte
uniche al mondo in termini di sicurezza e comfort.
Uso di ruota dentata a cassetta in combinazione
con durevole costruzione a ruota libera.
Baricentro basso o centrale grazie al posiziona-
mento ottimale della batteria (tubo obliquo, tubo
piantone). Ciò assicura una piacevole sensazione
di guida.
Display al centro del manubrio per una buona leg-
gibilità dei dati.
Lelemento di comando è accessibile in tutta sem-
plicità e sicurezza. Possibilità di montaggio a de-
stra o a sinistra.
Potenza nominale 250 W / Potenza max. 650 W.
Coppia massima 41 Nm per un’accelerazione poten-
te e sicura.
Bloccaggio rapido per un cambio ruota facile e
veloce.
Assenza di cambio – marcia silenziosa.
Sistema di enata assistita – Mantiene in discesa
la velocità massima precedentemente selezionata e
recupera l’energia in enata. Ciò consente di rica-
ricare la batteria in discesa.
Ricarica della batteria sulla bicicletta e indipen-
dentemente da essa.
Il sistema motore è compatibile con i comuni assi
di accoppiamento per rimorchio da bicicletta. Si
raccomanda di informarsi sulle disposizioni di leg-
ge in materia di traino di rimorchi con Pedelec.
4 Ricarica della batteria
La batteria può essere caricata senza smontarla dalla
Pedelec ( Capitolo 1 “Guida rapida”).
In alternativa, è possibile rimuovere la batteria dal relati-
vo supporto e ricaricarla in separata sede.
Questo è consigliabile in caso di temperature esterne
molto basse per consentire la carica in un ambiente caldo.
La ricarica della batteria deve avvenire a una temperatura
compresa a 0° e 45°C.
4.1 Rimozione della batteria
1. Inserire la chiave nel bloccabatteria
e ruotarla in senso antiorario.
La batteria è sbloccata.
Caricamento della batteria
Sbloccaggio della batteria
12 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
2. Aerrare la batteria con entrambe le mani e sollevarla
in avanti/verso l’alto rimuovendola dal relativo sup-
porto. Tenere ben stretta la batteria per impedire che
cada. Appoggiare la batteria su una supercie adatta,
asciutta, piana e non inammabile.
3. Si consiglia di togliere ora la chiave e di riporla al
sicuro anché non si spezzi o vada persa.
4.2 Ciclo di apprendimento
Dopo aver eettuato per la prima volta una carica
completa della batteria e in seguito circa ogni sei
mesi, è necessario far scaricare completamente il
sistema. Questa procedura, denita “ciclo di appren-
dimento”, serve anché la gestione della batteria
possa riconoscere i cambiamenti causati dall’invec-
chiamento e dall’usura in termini di capacità, ovvero
ecienza, della batteria stessa. Al termine della
procedura, la capacità della batteria viene ricalcolata
e rappresentata in maniera corretta. Anche la visua-
lizzazione dell’autonomia residua risulta in questo
modo più precisa. Ciò eviterà inoltre, in occasione di
un viaggio prolungato, di rimanere improvvisamente
senza assistenza elettrica.
Rimozione della batteria
4.3 Procedura di ricarica
Prima di iniziare la ricarica, leggere attentamente le
istruzioni riportate sul caricabatteria.
1. Rimuovere il caricabatteria fornito in dotazione dalla
confezione ed inserire la spina in una presa elettrica
(da 110 a 230V, rispettare la targhetta identicativa
sul caricabatteria). Per garantire lo svolgimento in
sicurezza della procedura di carica, collocare il ca-
ricabatteria su una supercie idonea, asciutta e non
inammabile.
2. Collegare il connettore del caricabatteria alla batteria.
Il connettore viene tenuto nella giusta posizione nella
presa per mezzo di un magnete.
3. La procedura di ricarica inizia. Il LED del caricabat-
teria si illumina di rosso. La ricarica della batteria
avviene su cinque livelli. Durante ciascun livello di
carica, lampeggia il LED corrispondente. Terminata la
ricarica di un livello, il LED resta acceso in maniera
permanente e inizia a lampeggiare il LED successivo.
Quando tutti e cinque i LED si spengono, la batteria è
completamente carica.
4. Se il LED del caricabatteria continua a lampeggiare
di rosso, si è vericato un errore di carica. In questo
caso, staccare la batteria dal caricabatteria e ricolle-
garla. Il caricabatteria controlla la batteria ed eettua
all’occorrenza una nuova procedura di impostazione.
Se il LED del caricabatteria lampeggia ancora, portare
batteria e caricabatteria da un rivenditore specializza-
to, il quale provvederà a controllare l’apparecchiatura
e, se necessario, a sostituirla.
5. Per risparmiare corrente, scollegare il caricabatteria
dalla presa elettrica al termine della procedura di
ricarica.
Ricarica della batteria
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 13
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l’uso.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldarsi.
La temperatura massima consentita è pari a
45°C. Se la batteria si scalda oltre questo limite,
interrompere immediatamente la procedura di
carica.
4.4 Installazione della batteria
6. Inserire la batteria dal lato anteriore/superiore nel
relativo supporto presente sulla Pedelec. La chiave
deve essere inlata nel bloccabatteria e ruotata in
senso antiorario.
7. Premere la batteria verso il basso nel supporto no a
quando scatta nel fermo. Girare quindi la chiave in
senso orario e slarla. Ora la batteria è bloccata.
8. Controllare che la batteria sia ben ssa.
Inserimento della batteria
Bloccaggio della batteria
5 Elemento di comando e display
La gestione della Pedelec Xion avviene per mezzo di due
elementi: il display, situato al centro del manubrio, e l’ele-
mento di comando, anch’esso posizionato sul manubrio e
più precisamente sulla manopola.
5.1 Elemento di comando
I tre tasti hanno nzioni diverse a seconda della voce di
impostazione.
5.1.1 Accensione/Spegnimento
Premendo il tasto cancelletto, si accende il sistema Xion.
Dopo qualche secondo, appare un messaggio di saluto,
seguito dallo Start menu.
Da qui è possibile eettuare ulteriori impostazioni
( Capitolo 5.4 “Programmazione e impostazioni”).
Per spegnere la Pedelec, premere nello Start menu dell’e-
lemento di comando il tasto cancelletto per circa 2 secon-
di. In questo modo, si giunge al sottomenu.
Elemento di comando e display
1 Tasto eccia Su
2 Tasto cancelletto
3 Tasto eccia Giù
1
2
3
14 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
Spostandosi con i tasti eccia, selezionare la voce
“Shutdown” e confermare con il tasto cancelletto.
5.1.2 Tasti per l’intensità dell’assistenza
motore
I tasti eccia consentono di regolare l’intensità dell’assi-
stenza fornita dal motore.
Ogni volta che si preme un tasto eccia si varia di un gra-
do l’intensità dell’assistenza fornita dal motore.
Premendo il tasto eccia Su, l’intensità dell’assistenza
aumenta progressivamente di un grado ad ogni pressione
sul tasto.
Premendo il tasto eccia Giù, l’intensità dell’assistenza
diminuisce progressivamente ad ogni pressione sul tasto.
5.2 Display
Back
ShutdownShutdown
1 Velocità di marcia
2 Modalità di assistenza/ Recupero
3 Livello di carica della batteria
4 Autonomia residua
5 Visualizzazione variabile
1
3
2
4
5
Il display montato al centro del manubrio è suddiviso in
cinque diversi campi di visualizzazione.
In alto a destra è visualizzata la velocità di marcia
attuale
1
.
Sulla sinistra è indicata la modalità di assistenza
2
attivata o l’intensità del recupero.
Sul lato destro, al centro, è presente il simbolo del-
la batteria
3
che fornisce informazioni aggiorna-
te sul livello di carica della batteria della Pedelec.
A destra dell’indicazione della modalità di assi-
stenza
2
, è visibile l’autonomia residua
4
.
In basso sono riportate ad esempio la data o
l’ora
5
. Al posto di tali dati, è possibile anche
richiamare:
la distanza giornaliera percorsa (in km)
il relativo tempo impiegato
la velocità media (in km/h)
la velocità massima raggiunta (in km)
la distanza totale percorsa (in km)
il tempo totale impiegato
la velocità media corrispondente (in km/h).
la potenza personale erogata come ciclista
(in Wh)
il consumo di corrente.
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 15
5.2.1 Applicazione e rimozione
del display
Applicazione:
Posizionare il display sull’apposito supporto ruotato ad un
angolo di circa 30 gradi.
Esercitando una leggera pressione girare il display in sen-
so orario di 30 gradi no ad allineare i due componenti. Il
display scatta nel fermo in modo nettamente avvertibile.
Rimozione:
Ruotare in senso antiorario di circa 30 gradi il display
precedentemente inserito nell’apposito supporto. In que-
sto modo si staccano i collegamenti elettrici ed è possibile
rimuovere il display.
Applicazione del display
Rimozione del display
Prima di rimuovere il display, ricordarsi sempre di
spegnerlo ( Capitolo 5.1.1 “Accensione/Spegnimento”).
Per proteggere la Pedelec dall’uso indesiderato
da parte di terzi o dal rto, in caso di non uti-
lizzo si raccomanda di togliere sempre il display
dal manubrio.
Assicurare il display contro il rto per mezzo di
una vite a testa svasata con esagono incassato in
plastica. Rivolgersi al riguardo al proprio riven-
ditore specializzato.
5.2.2 Indicazione della modalità di
assistenza e del recupero
Per informazioni sulle modalità di marcia, si rimanda an-
che al Capitolo 6.2 “Modalità di marcia”.
Sul lato sinistro del display viene visualizzato gracamen-
te il grado di assistenza selezionato. Sopra il cancelletto
sono visibili i gradi di assistenza da 1 a 5. Maggiore è il
grado di assistenza selezionato, maggiore sarà l’intensità
dell’assistenza fornita dal motore a pedalata costante.
Sotto il cancelletto viene invece indicato il recupero. È
possibile scegliere tra due livelli di recupero. Il primo
livello garantisce un recupero pari al 50%, il secondo al
100%. Il secondo livello permette di ottenere il massimo
recupero possibile.
Gradi di assistenza
16 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
5.2.3 Indicazione del livello di carica della
batteria
Sul lato destro, a metà del display, è visualizzato il livel-
lo di carica della batteria. Esso viene rappresentato per
mezzo del disegno stilizzato di una batteria, suddivisa in
quattro segmenti. Minore è il livello di carica della batte-
ria, minore sarà il numero dei segmenti accesi.
Se il livello di carica della batteria scende sotto la soglia
minima, l’assistenza fornita dal motore si disinserisce. Il
display rimane attivo no a quando la batteria non rag-
giunge il livello di carica più basso possibile.
Se la Pedelec non viene utilizzata per oltre 10 minuti, il
sistema si spegne automaticamente. Se si vuole continua-
re ad usuuire dell’assistenza, occorre riattivarla agendo
sul tasto cancelletto.
5.2.4 Indicazione dell’autonomia residua
A destra dell’indicazione della modalità di assistenza è
possibile leggere il numero dei chilometri ancora percorri-
bili con l’assistenza del motore. Si tratta della cosiddetta
indicazione dell’autonomia residua.
Tale “autonomia residua” viene rilevata durante la
marcia attuale tramite due misurazioni. Una misura-
zione breve e una lunga forniscono un valore medio
rappresentativo. Al variare delle condizioni di viag-
gio, ad esempio quando si aonta una salita dopo un
lungo tratto pianeggiante, il valore visualizzato può
subire un repentino cambiamento. Si raccomanda di
considerare questo aspetto ogni volta che si pianica
uno spostamento. L’indicazione dell’autonomia resi-
dua nziona in maniera analoga al sistema montato
sulle automobili.
Visualizzazione del livello di carica
1 Batteria completamente carica
2 Batteria in esaurimento
1
2
5.2.5 Spinta ausiliaria
La spinta ausiliaria deve essere innanzitutto programmata
in modalità di programmazione ( Capitolo 5.4.4 “Push
assist”).
Per attivare la spinta ausiliaria, tenere premuto il tasto
eccia Su. Per non ricevere più alcuna spinta ausiliaria,
rilasciare il tasto.
5.3 Diagnosi e risoluzione degli errori
Se la Pedelec è rimasta per un tempo prolungato in
condizioni di bagnato, come ad esempio dopo un
viaggio sotto la pioggia battente, oppure in caso di
forte escursione termica, la lente del display può ap-
pannarsi. L’umidità non compromette il nzionamen-
to del display. Ciò è paragonabile al fenomeno per cui
le lenti degli occhiali, quando si entra in in locale più
caldo rispetto all’esterno, si appannano. Dopo una
breve permanenza in luogo caldo e asciutto, la con-
densa sparirà senza lasciare tracce.
Lerrore non viene visualizzato a schermo intero, bensì al
posto dell’indicatore di carica della batteria, sul lato de-
stro. Tutti i simboli restano visibili in maniera permanen-
te, a parte il simbolo “Eseguire ispezione”.
SIMBOLO CAUSA SOLUZIONE
Batteria in
esaurimento.
Ricaricare la
batteria.
Eseguire
ispezione.
Consultare
il proprio
rivenditore
specializzato.
Temperatura
troppo alta.
Surriscaldamen-
to del motore.
Far raeddare
il sistema.
Si è vericato un
errore nel sistema.
Rivolgersi
al proprio
rivenditore
specializzato.
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 17
5.4 Programmazione e impostazioni
Dopo aver attivato il sistema Xion, si accede alla modalità
di programmazione premendo il tasto cancelletto. Tale
operazione è attuabile solamente a Pedelec ferma. Ciò è
possibile se la “M” nel cancelletto della modalità di assi-
stenza è visibile.
Sono disponibili le voci di sottomenu
Back
Tour Reset
Assist mode
Brake assist
Push assist
Settings
Con i tasti eccia è possibile selezionare sull’elemento
di comando le singole voci di sottomenu. Premendo il
tasto cancelletto, si conferma la selezione eettuata. Per
ciascuna voce vengono visualizzati i rispettivi contenuti.
Per ritornare dalle voci di sottomenu al menu principale,
selezionare “Back” e confermare la selezione con il tasto
cancelletto.
5.4.1 Tour Reset
Nel sottomenu “Tour Reset” è possibile cancellare i dati
relativi ad un viaggio eettuato. Premendo il tasto can-
celletto, si cancellano i chilometri, la velocità media e il
tempo impiegato per un determinato viaggio e si ritorna
al menu principale.
5.4.2 Assist mode
Il sottomenu “Assist mode” consente di impostare il grado
di assistenza fornita dal motore. A tale scopo, premere il
tasto cancelletto e spostarsi sulla modalità desiderata.
Sono disponibili due opzioni: ECO e Sport. Una volta sele-
zionata la modalità prescelta, premere il tasto cancelletto.
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
MODALITÀ GRADO DI ASSISTENZA
ECO Il livello di assistenza alla pedalata
fornito è basso. Ciò consente una maggio-
re autonomia.
Sport L’assistenza fornita è elevata.
Il consumo di corrente è maggiore e
l’autonomia minore.
18 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
5.4.3 Brake assist
Nel sottomenu “Brake assist” è possibile impostare l’uso
o meno del sistema di enata assistita durante la marcia.
Premere il tasto cancelletto e spostarsi con i tasti eccia
sulla voce desiderata. Una volta selezionata la modalità
prescelta, premere il tasto cancelletto.
5.4.4 Push assist
Il dispositivo di spinta ausiliaria fa procedere la Pedelec
lentamente ad una velocità massima di 6 km/h senza che
si debba pedalare, ad es. quando si manovra in uno spazio
limitato o si tira ori la Pedelec da un garage sotterraneo.
Selezionare la voce “Push assist” e premere il tasto can-
celletto. Nel sottomenu “Push assist” è possibile scegliere
se utilizzare tale dispositivo (“on”) oppure no (“o”).
Confermare con il tasto cancelletto.
Brake assist
Push assist
Sengs
on
off
Brake assist
Brake assist
on
off
Brake assist
from
Push assist
Sengs
on
off
Push assist
5.4.5 Settings
Nel sottomenu “Settings” è possibile impostare e verica-
re le seguenti voci:
Back
Date
Time
Language
Information
5.4.5.1 Date
Alla voce “Date” è possibile impostare la data, ovvero
l’anno, il mese e il giorno. A tale scopo, premere il tasto
cancelletto e spostarsi con i tasti eccia sulle voci desi-
derate. Confermare ogni selezione con il tasto cancelletto.
Una volta completata la selezione, la data impostata sarà
visualizzata sul display nel seguente formato: GG mese
AAAA. Premendo il tasto cancelletto, si torna a “Settings”.
Back
Time
Language
Sengs
Date
Year
January
Month
Day
Date
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 19
5.4.5.2 Time
Alla voce “Time” è possibile impostare l’orario. A tale
scopo premere il tasto cancelletto e impostare l’orario
desiderato per mezzo dei tasti eccia. Il formato è hh:mm.
Premendo il tasto cancelletto, si torna a “Settings”.
5.4.5.3 Language
Alla voce “Language” è possibile selezionare la lingua in
cui si desidera visualizzare le informazioni sul display.
Sono disponibili le opzioni tedesco e inglese. Spostarsi
con i tasti eccia sulla voce desiderata e confermare la
selezione con il tasto cancelletto. Premendo un’altra volta
il tasto cancelletto si ritorna a “Settings”.
Back
Date
Language
Sengs
Time
Hour
Minute
Date
Time
Language
Sengs
Language
German
5.4.5.4 Information
Alla voce “Information” sono contenuti dati relativi alla
versione soware, al motore e alla batteria montati sulla
Pedelec acquistata. Spostarsi con i tasti eccia sulla voce
desiderata e confermare la selezione con il tasto cancellet-
to. Premendo un’altra volta il tasto cancelletto si ritorna a
“Settings”.
Time
Language
Sengs
motor
baery
20 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
6 Assistenza del
motore elettrico
6.1 Funzionamento dell’assistenza
Quando si attiva l’assistenza e si inizia a pedalare,
il motore assiste la pedalata non appena la ruota posterio-
re gira.
La spinta erogata dal motore dipende da tre fattori:
Pressione esercitata sui pedali.
Il motore si adegua alla forza esercitata. Se si pe-
dala con più forza, ad es. in salita o in fase di par-
tenza, il sensore di forza lo registra e fornisce più
spinta rispetto a una pedalata meno potente. Se la
pedalata viene eettuata con una forza maggiore,
l’assistenza aumenta in maniera proporzionale. Il
prolo di questa caratteristica di assistenza è tanto
maggiore quanto più elevata è l’intensità di assi-
stenza impostata
( Capitolo 5.1.2 “Tasti per l’intensità dellassisten-
za motore”).
Grado di assistenza selezionato.
Con il grado di assistenza massimo il motore forni-
sce un’assistenza massima, ma consuma anche il
massimo livello di energia. Se è stato selezionato
il grado di assistenza minimo, invece, l’assisten-
za fornita sarà minima, mantenendo al massimo
l’autonomia.
Propulsione
Velocità
forza sui pedali
Assistenza max. Velocità di disinserzione
propulsione (forza sui pedali
+ assistenza elettrica)
assistenza elettrica
Xion
più forza sui
pedali ed
assistenza
meno assistenza
assistenza
disattivata
Rapporto forza sui pedali - assistenza elettrica
Velocità attuale di marcia
Quando si parte in sella alla Pedelec e si aumenta
la velocità, aumenta anche l’assistenza no a rag-
giungere, poco prima della velocità massima assi-
stita, il suo massimo. A questo punto l’assistenza si
riduce automaticamente per poi spegnersi, in tutte
le marce, a circa 25km/h. A seconda della modalità
di assistenza impostata, il passaggio a pedalata
assistita e pedalata non assistita può risultare più
o meno brusco.
6.2 Modalità di marcia
Sono disponibili due modalità di marcia: ECO e Sport
( Capitolo 5.4.2 “Assist mode”).
La modalità ECO oe un’assistenza discreta e armoniosa,
con un’ampia autonomia. Per iniziare, o per ciclisti poco
sicuri, si raccomanda di partire con questa modalità.
La modalità sportiva fornisce una potente assistenza.
Naturalmente, l’autonomia ne risulta conseguentemente
ridotta.
L’assistenza è regolabile, a le modalità di marcia dispo-
nibili, su cinque livelli.
Qualora si desideri adattare le caratteristiche della
bicicletta in base a esigenze personali, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato.
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 21
6.2.1 Recupero
Per “recuperare” s’intende qui reintegrare, riutilizzare.
Nel contesto tecnico ciò signica che, quando si va in
discesa, la batteria si rigenera. In altre parole, una volta
impostato il recupero o il sistema di enata assistita, è
possibile ricaricare la batteria durante la marcia
( Capitolo 6.2.2 “Sistema di enata assistita”).
Per impostare il recupero è necessario agire sui tasti ec-
cia. Maggiore è l’impostazione del recupero, maggiore sarà
l’intensità della enata. Il sistema di recupero nziona
nella gamma di velocità compresa a 10 e 28 km/h e sola-
mente se la batteria ha ancora capacità di assorbimento.
Se la batteria è già completamente carica, cioè, il recupero
non nziona. L’attivazione del recupero è possibile solo
ad un livello di carica della batteria inferiore al 90%.
Quando la corrente viene recuperata nella batteria, sul
display è presente il simbolo:
6.2.2 Sistema di enata assistita
Quando il sistema di enata assistita è attivo, sul display
è visualizzato il seguente simbolo:
Il sistema di enata assistita rende la marcia in discesa
più confortevole e più sicura.
È possibile impostare una “velocità limite” di 25 km/h. Il
sistema motore provvederà quindi a mantenere in discesa
la velocità impostata. Il limite di prestazione del sistema
di enata assistita è dato dalla pendenza dell’itinerario
percorso, dal peso complessivo della bicicletta e dal livel-
lo di carica della batteria. Il livello di carica della batteria
non deve superare il 90%. Il campo di temperature della
batteria deve essere compreso a 0° e 45°C.
Rigenerazione
Frenata assistita
Se la pendenza è eccessiva o il peso complessivo della
bicicletta troppo elevato, il sistema di enata assistita si
disattiva. Per contenere la velocità, occorrerà in questo
caso enare con il eno vero e proprio della bicicletta.
Non appena si inizia a pedalare, il sistema di enata
assistita si disattiva automaticamente. Esso si attiverà
nuovamente non appena si smetterà di pedalare e la ve-
locità si troverà ad un livello inferiore alla velocità limite
impostata.
Poiché il sistema di enata assistita può disattivarsi,
è importante essere sempre pronti a enare.
Agendo sul eno della bicicletta, è naturalmente sempre
possibile rallentare e portare la bicicletta sotto la velocità
limite.
6.3 Autonomia
La distanza che è possibile coprire con una batteria com-
pletamente carica e con l’assistenza del motore dipende
da diversi fattori:
Grado di assistenza selezionato
Se si desidera percorrere una lunga distanza usu-
uendo dell’assistenza del motore, si consiglia di
selezionare marce più ridotte, ossia più leggere.
Occorre inoltre portarsi su un grado di assistenza
debole.
Stile di guida
Se si utilizzano marce dure e si seleziona un grado
di assistenza elevata, il motore eroga una forza
maggiore. Come accade anche in caso di guida
veloce di un’auto, ciò comporta però un maggiore
consumo. Sarà quindi necessario ricaricare prima
la batteria. Per risparmiare energia, è opportuno
caricare uniformemente i pedali per tutto il giro
della pedivella.
Temperatura ambientale
Se è eddo, l’autonomia garantita da una carica
della batteria è minore.
Per avere la massima autonomia possibile, la bat-
teria va conservata in un locale riscaldato in modo
che possa essere inserita sulla Pedelec a tempera-
tura ambiente.
La scarica che ha luogo durante il nzionamento
del motore provoca un surriscaldamento della bat-
22 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
teria suciente ad impedire una perdita eccessiva
di potenza anche a basse temperature esterne. La
temperatura di scarica delle celle della batteria è
compresa a –15 e +60°C.
Questo è anche il campo di temperature in cui è
possibile utilizzare la batteria.
Condizioni tecniche della Pedelec
Accertatevi della corretta pressione di gonaggio
delle gomme. Se si utilizza la bicicletta con una
pressione delle gomme insuciente, la resistenza
al rotolamento può aumentare sensibilmente. Ciò
vale in particolare su fondi lisci, come ad esempio
l’asfalto. Sui fondi non lisci, come ad esempio un
sentiero di campagna o in ghiaia, una pressione di
gonaggio più bassa può determinare una minore
resistenza al rotolamento. Contemporaneamente,
aumenta però il rischio di un danno alle gomme.
Rivolgersi al riguardo al proprio rivenditore spe-
cializzato. L’autonomia si riduce anche nel caso in
cui i eni facciano attrito.
Capacità della batteria
Per l’attuale capacità della batteria ( Capito-
lo7.4.2 “Controllo della capacità della batteria”).
Topograa
In salita, la forza esercitata sui pedali aumenta. Il
sensore di forza lo registra portando il motore a
lavorare più intensamente.
In condizioni ottimali, l’autonomia può ammontare
no a 120km con batteria da 11 Ah e no a 180km
con batteria da 15,5 Ah. Questi livelli di autonomia
sono stati raggiunti nelle condizioni sotto indicate.
BATTERIA XION  AH , AH
Autonomia 130km 180km
Temperatura 10 – 15°C 10 – 15°C
Velocità del vento senza vento senza vento
Velocità media 22 km / h 22 km / h
Grado di assistenza ECO
(livello di
assistenza
min.)
ECO
(livello di
assistenza
min.)
Massa complessiva 105 – 110kg 105 – 110kg
6.4 Utilizzare la Pedelec risparmiando
La Pedelec permette di controllare e determinare i costi
del suo utilizzo. Rispettando i consigli forniti per la mag-
giore autonomia possibile, si riducono i consumi e di con-
seguenza anche i costi.
I costi operativi dell’assistenza del motore per una batte-
ria da 11 Ah si calcolano come segue:
Una batteria nuova costa circa 599euro.
Con una carica si possono compiere, durante la
vita totale di una batteria, circa 80km.
La batteria si può ricaricare circa 1.100 volte.
1.100 ricariche per 80km = 88.000 km
599euro: 88.000km = 0,68 centesimi al
chilometro.
Una carica completa della batteria consuma circa
0,565kWh. Se si assume un costo della corrente
pari a 23,5centesimi/kWh, una carica completa
della batteria costa 13,27centesimi.
Per l’autonomia media di 80 km, risulta un costo di
67,67 centesimi/km.
Pertanto, il costo di consumo e batteria si aggira su
un massimo di 0,85 centesimi/km.
Lesempio di calcolo è stato eettuato sulla base dei costi
tedeschi per l’energia. Nel caso in cui vengano applicate
tarie dierenti, i costi operativi possono variare.
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 23
7.1.1 Ciclo di apprendimento
Dopo aver eettuato per la prima volta una carica
completa della batteria, è necessario far scaricare
completamente il sistema. Ripetere la procedura ogni
sei mesi circa. Questa procedura, denita “ciclo di ap-
prendimento”, serve anché la gestione della batteria
possa riconoscere i cambiamenti causati dall’invec-
chiamento e dall’usura in termini di capacità, ovvero
ecienza, della batteria stessa. Solo in questo modo
sarà possibile aggiornare l’indicazione dei chilometri
residui.
Al termine della procedura, la capacità della batteria
viene ricalcolata e rappresentata in maniera corretta.
Ciò eviterà inoltre, in occasione di un viaggio prolun-
gato, di rimanere improvvisamente senza assistenza
elettrica.
7.2 Elevata sicurezza
con la gestione della batteria
La batteria non può essere danneggiata da un corto
circuito, poiché la gestione della batteria provve-
derebbe a spegnerla.
La batteria può essere lasciata innestata sul ca-
ricabatteria poiché quest’ultimo ne impedisce la
sovraccarica.
La gestione della batteria controlla la tempera-
tura della batteria e segnala un eventuale uso
improprio.
7 Batteria
La batteria impiegata è una batteria agli ioni di litio, ossia
il tipo di batteria più eciente per questo tipo di applica-
zione.
Uno dei principali vantaggi di questo tipo di batteria è
rappresentato dal suo peso ridotto a onte di una grande
capacità.
7.1 Semplicità di carica
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l’uso.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldar-
si, è possibile una temperatura massima di 45°C.
Se la batteria si scalda oltre questo limite, inter-
rompere immediatamente la procedura di carica.
Durante la procedura di carica, la batteria deve
trovarsi su un fondo piano non inammabile. Non
coprire il caricabatteria.
Dal momento che non vi è alcun eetto memoria, la
batteria può essere completamente ricaricata dopo
ogni utilizzo.
Ricaricare altrimenti la batteria dopo ogni utilizzo,
per essere sempre pronti a partire e per allungare
la durata di vita della batteria.
Se non si utilizza la batteria, dopo 6 mesi essa
deve essere ricaricata.
24 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
Nello stato di consegna la batteria non è comple-
tamente carica e si trova nella cosiddetta mo-
dalità sleep. La modalità sleep garantisce che la
batteria si scarichi autonomamente il meno pos-
sibile. Un’auto-scarica incontrollata su un lungo
periodo di tempo provoca una scarica profonda
che è dannosa per la batteria. Per “risvegliare
la batteria, basta semplicemente ricaricarla.
Se insorgono problemi con la batteria, caricarla
innanzitutto per un minuto. In questo modo vie-
ne eseguito un reset, durante il quale la gestione
della batteria disattiva, ad esempio, la modalità
sleep eventualmente attivata. Successivamente
la batteria riprende a nzionare.
È preferibile caricare la batteria a temperature
comprese tra +10°C e +30°C. A temperature più
basse, il tempo necessario alla carica si allunga,
mentre a temperature superiori a +45°C la bat-
teria non si carica. In caso di basse temperature
esterne, si raccomanda di caricare e conservare
la batteria in casa o in un garage caldo. Inserirla
solo poco prima dell’uso.
Per trasportare la Pedelec con l’auto, rimuovere
la batteria dal suo supporto e trasportarla sepa-
ratamente.
La condizione ideale in cui conservare la batteria
per un lungo periodo di tempo è un livello di
carica compreso tra il 50 e il 75% e una tempera-
tura di +10°C.
7.3 Semplicità di conservazione
Se non si utilizza la batteria per lunghi periodi,
conservarla caricata per tre quarti ad una tempera-
tura di +10°C.
Per evitare una scarica profonda, la batteria si
porta in modalità sleep. Ciò può accadere dopo pe-
riodi di inutilizzo di diversa durata, in nzione del
maggiore o minore livello di carica della batteria.
Dopo 48 ore di inutilizzo della batteria, il sistema
di gestione attiva la modalità sleep, che termina
non appena si preme il pulsante con il LED situato
sulla batteria stessa.
Questi vantaggi sono possibili grazie ad una ge-
stione della batteria molto ecace e personalizza-
ta e ad una speciale messa a punto della batteria
per il nzionamento con motore da 250 watt.
Per allungare la durata di vita della batteria per
Pedelec, rispettare i seguenti suggerimenti:
Prima del primo impiego o dopo una lunga inter-
ruzione di utilizzo, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
Durante il normale nzionamento, la durata di
vita si riduce per eetto delle ripetute scariche
complete. Nel normale nzionamento, la e-
quente carica parziale della batteria ha un eet-
to positivo sulla durata di vita di quest’ultima.
È dunque preferibile eettuare cariche parziali:
Non scaricare completamente la batteria e ricari-
carla anche dopo un breve utilizzo.
Tempi di carica a diverse temperature
Rischio di danneggi-
are la batteria
Intervallo di tempe-
ratura ottimale per la
ricarica
Tempi di carica
lunghi
-10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 25
* Tutti e cinque i LED lampeggiano veloce: La batteria è
scarica e viene spenta, è sovraccarica oppure è in moda-
lità di avvio.
Se la batteria è scarica, dopo un breve recupero
riprenderà brevemente a nzionare per poi spe-
gnersi nuovamente. Ora deve essere ricaricata.
Se la batteria è sovraccarica, dopo un breve tempo
di riposo essa si riattiva e può essere utilizzata
normalmente.
** Il primo LED lampeggia veloce: Si è vericato un errore
di carica.
In tal caso, staccare la spina dalla presa elettrica e
reinserirla dopo poco. Il caricabatteria eettua una
nuova procedura di impostazione. Nella maggior
parte dei casi, l’errore è così eliminato.
Se il LED continua a lampeggiare, la causa può
essere da ricercarsi in un surriscaldamento o un
sottoraeddamento della batteria. Se ad esempio
la batteria viene caricata in un ambiente eddo a
una temperatura inferiore a 0°C oppure, nel corso
di una salita, si riscalda oltre 60°C, il sistema di
gestione la protegge staccandola. In questi casi, la
batteria deve essere rispettivamente trasferita in
un ambiente più caldo oppure lasciata raeddare.
Se il LED lampeggia ancora, portare la batteria da
un rivenditore specializzato per un controllo.
7.4.2 Controllo della capacità della batteria
Premendo per circa tre secondi il pulsante con il LED, i
diodi luminosi mostreranno innanzitutto il livello di carica
e, dopo una breve pausa, l’attuale capacità della batteria.
Se è acceso il LED grande, la batteria ha ancora una capa-
cità superiore al 60%. Se la capacità è inferiore al 60%,
sarà acceso il LED più piccolo. Lampeggia sempre solo uno
dei due LED.
In inverno, le basse temperature riducono l’autono-
mia della batteria. Inserire la batteria (conservata in
un luogo caldo) sulla Pedelec appena prima di partire.
In questo modo si evita che l’autonomia si riduca per
eetto delle basse temperature ( Capitolo 7.5.1 “Du-
rata di vita e garanzia della batteria”).
7.4 Sistema di informazione della
batteria
Sul lato esterno della batteria si trova un campo di visua-
lizzazione dotato di cinque diodi luminosi e di un pulsante
con un LED. Premendo il pulsante, i LED si accendono. Il
numero e il tipo di lampeggiamenti forniscono informazio-
ni sulla batteria e sul suo livello di carica.
Livello di carica della batteria
7.4.1 Controllo del livello di carica della
batteria
Quando si preme brevemente il pulsante con il LED, i diodi
luminosi si accendono indicando l’attuale livello di carica
della batteria.
VISUALIZZAZIONE
LIVELLO DI CARICA
DELLA BATTERIA
•••••
5 LED accesi 100 – %
••••
4 LED accesi  – %
•••
3 LED accesi  – %
••
2 LED accesi  – %
1 LED acceso  – %
¡
1 LED lampeggia  – %
5 LED lampeggiano
veloce
%, sovraccarico o
batteria in modalità
di avvio *
1° LED lampeggia veloce
Errore di carica **
26 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
L’età della batteria.
Una batteria invecchia anche solo conservandola.
Una batteria da 11 Ah con celle agli ioni di litio
perde ogni anno circa il 4 5% della capacità ini-
ziale, una batteria da 15 Ah con celle al litio-nichel-
cobalto-alluminio-ossigeno circa il 2 3%.
Ciò signica che la capacità tende pertanto a di-
minuire anche se la batteria non viene utilizzata.
Nell’uso quotidiano, si può calcolare che invec-
chiamento e cicli di carica causino una perdita di
capacità della batteria pari rispettivamente al 5%
e al 3% all’anno circa.
Per prolungare la durata di vita della batteria,
ricaricarla completamente dopo ogni utilizzo,
anche breve. La batteria agli ioni di litio Xion
non ha alcun eetto memoria.
Anche un impiego mirato dell’assistenza contri-
buisce ad allungare la durata di vita della bat-
teria. Idealmente, a marce basse si pedala con
una equenza di pedalata maggiore.
Se si viaggia sempre alla massima potenza del
motore, il motore stesso richiederà costante-
mente un elevato livello di corrente. Lerogazio-
ne di correnti elevate fa invecchiare la batteria
più velocemente.
7.5 Durata di vita e garanzia
Il sistema Xion è un pregiato sistema motore fabbricato
in Germania. Tutti i componenti sono coperti da una ga-
ranzia di due anni. La batteria è un componente di usura
( Capitolo 7.5.1 “Durata di vita e garanzia della batteria”).
Si noti che per via della maggiore velocità media e delle
maggiori distanze percorse con la Pedelec rispetto ad una
normale bicicletta i componenti di usura sono maggior-
mente esposti a deterioramento.
7.5.1 Durata di vita e garanzia
della batteria
Le batterie sono soggette ad usura. I componenti di usura
sono coperti da una garanzia di due anni.
Se durante tale periodo si verica un difetto, il proprio
rivenditore specializzato provvederà naturalmente a sosti-
tuire la batteria. Il normale invecchiamento e l’usura della
batteria non rappresentano un vizio della cosa.
La durata di vita della batteria dipende da vari fattori. I
principali fattori che inuiscono sull’usura sono:
Il numero di ricariche
Dopo 1.100 cicli di carica, e purché sia stata de-
bitamente conservata, la batteria ha ancora una
capacità pari al 60% di quella iniziale, vale a dire
6,6Ah con batteria da 11 Ah e 7,2 Ah con batteria
da 15,5 Ah. Per ciclo di carica s’intende la somma
delle singole ricariche no al raggiungimento della
capacità totale della batteria.
Esempio: Il primo giorno si eettua una carica da
5 Ah, il secondo una da 2 Ah e il terzo una da 4 Ah;
la somma è 11 Ah. La batteria è stata sottoposta ad
un ciclo di carica completo.
Secondo la denizione tecnica, la batteria è
dunque da considerarsi esaurita. Se l’autonomia
residua è suciente, è naturalmente possibile con-
tinuare ad utilizzare la bicicletta con la batteria. Se
la capacità non è più suciente, si può far smaltire
la batteria dal rivenditore specializzato ed acqui-
starne una nuova.
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 27
7.6.1.3 E-Bike in aereo
Il trasporto di E-Bike soggiace solitamente alle disposizio-
ni applicate da ciascuna compagnia aerea in materia. Le
batterie sono soggette alle norme di trasporto sulle merci
pericolose. Per questo non è ammesso il trasporto su
aeromobili adibiti al trasporto passeggeri, né nella stiva
né nella cabina. Per maggiori informazioni rivolgersi alle
singole compagnie aeree.
7.6.2 Spedizione
Non spedire batterie! Le batterie sono considerate
merci pericolose perché in determinate condizioni
possono surriscaldarsi e incendiarsi.
La preparazione e la spedizione di batterie devono essere
adate esclusivamente a personale addestrato.
Qualora si desideri inoltrare un reclamo riguardante la
batteria della Pedelec acquistata, è opportuno farlo sem-
pre attraverso un rivenditore specializzato. I rivenditori
specializzati hanno la possibilità di far ritirare la batteria
senza alcuna spesa e nel rispetto delle norme di trasporto
sulle merci pericolose.
7.7 Batterie danneggiate
Non tentare mai di riparare una batteria danneg-
giata. Tale compito va adato ad una persona
specializzata. Qualora si riscontrino danni alla
batteria, contattare il proprio rivenditore specia-
lizzato, il quale saprà consigliare la procedura da
seguire.
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l’uso.
7.8 Smaltimento della batteria
Non gettare le batterie tra i riuti domestici. I consuma-
tori sono tenuti per legge a consegnare batterie esauste
o danneggiate presso i centri preposti (centri di raccolta
batterie o rivenditori specializzati).
7.6 Trasporto e spedizione della
batteria
7.6.1 Trasporto
Non trasportare batterie danneggiate, poiché
non è possibile garantirne la sicurezza. Gra e
piccoli scheggiature dell’alloggiamento non sono
da considerarsi danni di grave entità.
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l’uso.
Si consiglia di trasportare la Pedelec solo dopo
aver smontato la batteria e averla imballata se-
paratamente.
Coprire la presa di contatto presente sul suppor-
to della batteria della bicicletta utilizzando il co-
pripresa tondo. Ciò impedirà a eventuale sporco
di penetrare all’interno della presa di contatto.
7.6.1.1 E-Bike in auto
Quando si trasporta la propria E-Bike in un portabici, ve-
ricare che quest’ultimo sia progettato per il peso di una
E-Bike. Per alleggerire il portabici e proteggere la batteria
contro gli agenti atmosferici, la batteria deve essere tra-
sportata all’interno dell’abitacolo.
7.6.1.2 E-Bike in treno
È consentito trasportare la E-Bike sui treni recanti il con-
trassegno per le biciclette. Sui treni IC ed EC, il trasporto
di biciclette è subordinato all’obbligo di prenotazione. Sui
treni ICE, in linea di massima non è consentito trasportare
biciclette.
28 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
Un utilizzo improprio può causare danni all’apparec-
chiatura o incidenti.
Prima di pulire il caricabatteria, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente per evitare corto-
circuiti e danni sici.
Utilizzare il caricabatteria solo in ambienti
asciutti.
Collocare il caricabatteria su una supercie ade-
guata solo in posizione sicura e stabile.
Non coprire il caricabatteria e non appoggiarvi so-
pra oggetti per evitare surriscaldamenti e incendi.
8 Caricabatteria
Leggere le targhette identicative applicate sul caricabat-
teria prima di utilizzarlo per la prima volta.
La Pedelec con motore Xion può essere caricata diretta-
mente mediante una presa di carica sulla batteria. Duran-
te il processo di carica la batteria può rimanere montata
sulla Pedelec.
In alternativa, è possibile rimuovere la batteria dal re-
lativo supporto e ricaricarla indipendentemente dalla
bicicletta.
Questo è consigliabile in caso di temperature esterne
molto basse per consentire la carica in un ambiente caldo.
La ricarica della batteria deve avvenire a una temperatura
compresa a 0° e 45°C.
Non utilizzare altri caricabatteria. Caricare la batteria
solamente con il caricabatteria fornito in dotazione o
con uno approvato dal costruttore.
Se si verica un errore di carica, il LED del carica-
batteria lampeggia in rosso. In tal caso la corrente
di carica è troppo elevata.
Staccare la batteria dal caricabatteria e ricolle-
garla. Se il messaggio di errore si ripresenta, è
necessario far controllare batteria e caricabatteria
presso un rivenditore specializzato.
Caricamento della batteria
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 29
Si tenga presente che il motore comporta un peso
supplementare e rende la ruota posteriore più pesan-
te del normale!
Non reggere né trasportare mai la ruota posteriore
per il cavo. Il cavo potrebbe spezzarsi.
6. Sul lato sinistro dell’asse del motore è montato un
pezzo amovibile per un migliore supporto di coppia.
Mettere da parte il pezzo per evitare che vada perso.
9 Smontaggio e montaggio della
ruota posteriore
9.1 Smontaggio della ruota posteriore
1. Portare innanzitutto la catena sul pignone più piccolo.
2. Staccare quindi il cavo a motore e batteria.
3. Se la Pedelec è equipaggiata con eni a cerchio, sgan-
ciare il cavo del eno dal corpo dello stesso ( Istru-
zioni generali per l’uso, Capitolo 18.1 “Aprire il eno”).
4. Se la Pedelec è equipaggiata con eni a disco, infor-
marsi sull’uso nella sezione del manuale dedicata agli
aspetti tecnici della bicicletta ( Istruzioni generali per
l’uso, Capitolo 18.1 “Aprire il eno”).
5. Allentare il bloccaggio rapido ( Istruzioni generali per
l’uso, Capitolo 9.2.2 “Utilizzare i bloccaggi rapidi”). S-
lare la ruota posteriore dal telaio girando leggermente
all’indietro il cambio per agevolare il passaggio della
ruota dentata.
Distacco del cavo
30 VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion
10 Pulizia
Per pulire la Pedelec, rimuovere la batteria dalla
bicicletta.
Per le procedure di pulizia, non utilizzare mai
benzina bianca, diluenti, acetone o sostanze
simili. Evitare inoltre l’uso di detergenti aggres-
sivi o abrasivi.
Usare esclusivamente sostanze pulenti e disin-
fettanti comunemente reperibili in commercio
destinate all’uso domestico (isopropanolo)
oppure acqua. Presso il proprio rivenditore spe-
cializzato è possibile trovare prodotti detergenti
idonei ed ulteriori indicazioni.
Si consiglia di pulire la Pedelec con un panno
umido, una spugna o una spazzola.
10.1 Pulizia della batteria
Durante la pulizia accertarsi che non penetri acqua all’in-
terno della batteria. Sebbene i componenti elettrici siano
sigillati, si sconsiglia di lavare la bicicletta con un tubo
dell’acqua o pulirla con una idropulitrice per evitare danni.
Pulendo la batteria, occorre evitare di toccare e collegare
i contatti presenti sul lato inferiore per evitare lo spegni-
mento della batteria.
10.2 Pulizia del motore
Il motore della Pedelec deve essere regolarmente pulito
dallo sporco, preferibilmente con una spazzola asciutta
oppure con un panno umido (ma non intriso). Non pulire
sotto l’acqua corrente, ad es. con un tubo essibile, né
con idropulitrice.
La penetrazione di acqua può compromettere irrimedia-
bilmente il motore. Durante le operazioni di pulizia fare
costantemente attenzione anché né liquidi né umidità
penetrino nel motore.
Non pulire il motore quando è ancora caldo, come ad es.
subito dopo un viaggio, ma attendere che sia comple-
tamente eddo. In caso contrario si rischia di causare
danni.
9.2 Montaggio della ruota posteriore
1. Collocare il supporto di coppia sul lato sinistro dell’as-
se del motore (si veda il Punto 2 nella gura sotto
riportata).
2. Inlare quindi la ruota posteriore sul cambio nei for-
cellini del telaio.
3. Se la Pedelec è dotata di eni a disco, posizionare con
attenzione il disco del eno esattamente al centro a
le ganasce.
4. Inlare la ruota posteriore nel forcellino in modo
tale che il supporto di coppia entri perfettamente e
che l’estremità dell’asse si trovi completamente nel
forcellino.
5. Chiudere il bloccaggio rapido ( Istruzioni generali per
l’uso, Capitolo 18.6.2 “Montare la ruota posteriore”).
6. Collegare il cavo a motore e batteria.
7. Fissare nuovamente la spina sul fodero orizzontale
utilizzando l’anello in gomma.
8. Se la Pedelec è dotata di eni a cerchio, riagganciare
il cavo del eno.
Per maggiori dettagli sull’uso dei eni a cerchio o a
disco e di bloccaggi rapidi, si rimanda alla sezione del
manuale dedicata agli aspetti tecnici della bicicletta.
Posizionamento del supporto di coppia
Motormontage - Bremsseite
Motor mounting - side of the brake
ALBER-Komponenten
Komponenten anderer Hersteller
[1] Motor
[2] Drehmomentstütze in der von Ihnen bestellten Variante (Abweichung zur Grafik möglich)
Rahmen des Fahrrads
[3] Unterlagscheibe
[4] Mutter,
[5] Bremsscheibe
[6] Bremsensatz
[7]
Anzugsmoment: 20 Nm
ACHTUNG: Zuerst die Mutter auf der gegenüberliegenden Seite anziehen, danach diese Mutter!
Bitte beachten Sie bei Ihren Arbeiten die Vorgaben und Empfehlungen des jeweiligen Herstellers zur
Montage seiner Komponenten.
ALBER Components
Components of other manufacturers
[1] Motor
[2] Torque receiver in the version ordered (might differ from drawing)
[3] Washer
[4] Nut,
[5] Brake disc
[6] Brake set
[7] Bicycle frame
fastening torque: 20 Nm
Please pay attention to the instructions of each manufacturer for the assembly of the appropriate
components.
ATTENTION: Tighten this nut after the one on the opposite!
5
6
3
4
1
2
7
4
VIII Istruzioni per l'uso Pedelec Xion 31
Se il motore viene smontato, come nel caso in cui si debba
pulirlo, non reggerlo né trasportarlo per i cavi, poiché
questi potrebbero spezzarsi.
Qualora il motore sia stato asportato dal telaio della
Pedelec, prima di riassemblare il tutto è necessario con-
trollare la spina del motore e la presa del cavo verso il
pacco batteria al ne di individuare e rimuovere con cau-
tela eventuali impurità utilizzando un panno asciutto.
10.3 Pulizia del display
Per garantire il corretto nzionamento dei contatti di-
sposti sulla piastra di base, è opportuno pulirli di tanto in
tanto con uno spray per contatti.
Per la pulizia dell’alloggiamento del display, utilizzare
esclusivamente un panno umido (ma non intriso).
10.4 Pulizia dellelemento di comando
Lelemento di comando può all’occorrenza essere pulito
con un panno umido.
11 Dati tecnici
MOTORE
Motore elettrico brushless
Potenza Potenza nominale 250 W /
Potenza max. 650 W
Coppia massima Coppia nominale 12 Nm /
Coppia max. 40 Nm
Peso totale
motore elettrico,
batteria, comando
11 Ah 15,5 Ah
7,8 kg 7,8 kg
Regolazione Tramite sensore di coppia e
di velocità nel motore
BATTERIA XION AGLI IONI DI LITIO
Capacità 11 Ah 15,5 Ah
Tensione 36 V 36 V
Massa complessiva 2,85 kg 2,85 kg
Vi auguriamo buon divertimento con la vostra
nuova Pedelec con propulsione Xion.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
La riproduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione
di Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Con riserva di
errori di stampa, sbagli e modifiche tecniche.
Instrucciones de empleo
Pedelec Xion
Español
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega 2013
2 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
1a Dispositivo de mando
1b Visualizador
2 Cargador
3 Batería
4 Candado para batería
5 Unidad de motor
Visualizador
1b
Cargador
2
Dispositivo de mando
1a
3
5
1b
1a
4
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 3
Estimada clienta, estimado cliente:
muchas gracias por su decisión de adquirir una bicicleta
eléctrica o Pedelec (Pedal Electric Cycle) con propulsión
Xion de nuestra casa. Esta bicicleta le asiste durante la
conducción con una innovadora propulsión eléctrica. Así
podrá experimentar un placer de conducción aún mayor
en las cuestas, durante el transporte de cargas o con vien-
to en contra. Usted mismo puede determinar el nivel de
asistencia que desea recibir.
Estas Instrucciones de empleo le ayudarán a descubrir y a
utilizar correctamente todas las ventajas de su Pedelec.
Estructura de las Instrucciones de empleo
En el capítulo 1 “Guía rápida” gura una breve guía, por
si desea ponerse en marcha de inmediato.
A continuación se explica en detalle cada paso, acompa-
ñado de imágenes y diagramas.
En el capítulo 11 “Datos técnicos” podrá encontrar más
información detallada sobre su Pedelec.
Estas Instrucciones de empleo sólo contienen informaci-
ón especíca sobre su Pedelec. Información general, por
ejemplo, sobre la técnica de bicicleta de su Pedelec, gura
en las Instrucciones generales de empleo.
Aunque sienta un deseo irresistible de efectuar de
inmediato la primera salida, por su propia seguridad,
lea antes como mínimo el apartado capítulo 1 “Guía
rápida”.
En todo caso, le recomendamos encarecidamente que
lea al completo estas Instrucciones y las Instruccio-
nes generales de empleo.
Aparte de los textos y tablas, en las Instrucciones de em-
pleo guran además los siguientes signos para advertir
sobre informaciones o peligros importantes.
ADVERTENCIA
sobre posibles daños personales y el mayor
riesgo de suir caídas o lesiones.
INFORMACIÓN ADICIONAL IMPORTANTE
o indicaciones especiales sobre el manejo de
su bicicleta.
INDICACIÓN
de posibles daños materiales o medioam-
bientales.
4 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 5
Mantenga los aparatos eléctricos era del al-
cance de los niños. Preste especial atención en
presencia de niños, sobre todo si pueden intro-
ducir objetos en el aparato a través de los ori-
cios de la carcasa. Hay riesgo de que suan una
descarga eléctrica mortal.
Al cargar la batería, asegúrese de que el carga-
dor está correctamente colocado. Durante su
ncionamiento no debe estar cubierto.
Al retirar la batería de su Pedelec, asegúrese de
no dejarla caer. Si se cae, la carcasa de la batería
se podría dañar de forma irreparable. Consulte el
capítulo 7.7 “Baterías deterioradas” para saber
qué hacer con una batería deteriorada.
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
Tanto la batería como el cargador se deben situar
sobre una base plana y no inamable durante el
proceso de carga. No se deben cubrir la batería
ni el cargador.
La batería se calienta durante el proceso de car-
ga. La temperatura máxima permitida es de 45
°C. Si la batería supera esa temperatura, inter-
rumpa de inmediato el proceso de carga.
Tenga en cuenta que el vehículo ha sido dise-
ñado para soportar una velocidad máxima de
70km/h. Los componentes eléctricos se deterio-
ran si se supera esa velocidad.
Indicaciones de advertencia
Tenga presente que el motor de la Pedelec pue-
de calentarse al circular por un largo puerto de
montaña. Asegúrese de no tocar el motor con las
manos, los pies ni las piernas. Si lo hace, podría
suir quemaduras.
Si transporta su Pedelec en un vehículo, retire
antes la batería. Transporte la batería en un re-
cipiente de transporte adecuado y separada de
la Pedelec. En su distribuidor autorizado podrá
adquirir un recipiente de transporte adecuado.
La Pedelec trabaja con baja tensión (36V). No
intente nunca hacer ncionar la Pedelec con otra
ente de tensión que no sea una batería original
adecuada. Las denominaciones de las baterías
autorizadas guran en el capítulo 11 “Datos
técnicos”.
Al levantar cubiertas o retirar piezas pueden
quedar al descubierto piezas bajo tensión elé-
ctrica. Los puntos de conexión también pueden
hallarse bajo tensión eléctrica. Únicamente un
taller especializado está facultado para realizar
mantenimientos o reparaciones bajo tensión
eléctrica en el aparato abierto.
Asegúrese de no aplastar ningún cable y de que
tampoco resulten deteriorados por cantos ala-
dos al efectuar trabajos de ajuste, mantenimien-
to o limpieza en la Pedelec.
En el supuesto de que ya no sea posible un n-
cionamiento sin riesgo, ponga la Pedelec era
de servicio hasta su inspección por parte del
distribuidor autorizado y asegúrela contra una
puesta en servicio involuntaria. No es posible un
ncionamiento sin riesgo cuando piezas bajo
tensión eléctrica o la batería presentan desper-
fectos visibles.
6 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
Índice
1 Guía rápida 9
2 Bases legales 10
2.1 Importante para el conductor 10
3 Particularidades de la Pedelec
con propulsión Xion 11
4 Carga de la batería 11
4.1 Extracción de la batería 11
4.2 Ciclo adaptativo 12
4.3 Proceso de carga 12
4.4 Montaje de la batería 13
5 Dispositivo de mando y visualizador 13
5.1 Dispositivo de mando 13
5.1.1 Conexión/desconexión 13
5.1.2 Teclas para la intensidad de la
asistencia del motor 14
5.2 Visualizador 14
5.2.1 Colocación y extracción
del visualizador 15
5.2.2 Indicación del modo de asistencia
y de la recuperación 15
5.2.3 Indicador del nivel de carga
de la batería 16
5.2.4 Indicación de la autonomía restante 16
5.2.5 Asistencia activa 16
5.3 Diagnóstico y solución de fallos 16
5.4 Programación y ajustes 17
5.4.1 Tour Reset (reset de ruta) 17
5.4.2 Assist mode (modo de asistencia) 17
5.4.3 Brake assist (asistente de enado) 18
5.4.4 Push assist (asistencia activa) 18
5.4.5 Settings (ajustes) 18
5.4.5.1 Date (fecha) 18
5.4.5.2 Time (hora) 19
5.4.5.3 Language (idioma) 19
5.4.5.4 Information (información) 19
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 7
7.6 Transporte y envío de la batería 27
7.6.1 Transporte 27
7.6.1.1 La bicicleta eléctrica
en el automóvil 27
7.6.1.2 La bicicleta eléctrica
en el ferrocarril 27
7.6.1.3 La bicicleta eléctrica en el avión 27
7.6.2 Envío 27
7.7 Baterías deterioradas 27
7.8 Eliminación de la batería como residuo 27
8 Cargador 28
9 Montaje y desmontaje de la rueda trasera 29
9.1 Desmontar la rueda trasera 29
9.2 Montaje de la rueda trasera 30
10 Limpieza 30
10.1 Limpieza de la batería 30
10.2 Limpieza del motor 30
10.3 Limpieza del visualizador 31
10.4 Limpieza del dispositivo de mando 31
11 Datos técnicos 31
6 Asistencia del motor eléctrico 20
6.1 Modo de ncionamiento de la asistencia 20
6.2 Modos de asistencia 20
6.2.1 Recuperación 21
6.2.2 Asistente de enado 21
6.3 Autonomía 21
6.4 Conducción económica de la Pedelec 22
7 Batería 23
7.1 Carga sencilla 23
7.1.1 Ciclo adaptativo 23
7.2 Gran seguridad gracias
a la gestión de la batería 23
7.3 Almacenamiento sencillo 24
7.4 Sistema de información de la batería 25
7.4.1 Controlar el nivel de carga
de la batería 25
7.4.2 Comprobar la capacidad de la batería 25
7.5 Vida útil y garantía 26
7.5.1 Vida útil y garantía de la batería 26
8 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 9
1 Guía rápida
1. Cargue por completo la batería antes de realizar la
primera salida. Temperatura de carga: 0 °C a 45 °C.
2. Retire la tapa de la hembrilla de carga.
3. Conecte el conector del cargador con la batería. Unos
imanes situados en la hembrilla de carga mantienen el
conector en la posición correcta.
4. Introduzca el enchufe de red del cargador en la toma
de corriente.
Antes del primer uso es necesario cargar completamen-
te la batería.
También puede extraer la batería de su Pedelec y
cargarla era de la bicicleta. Para más información
consulte el capítulo 4 “Carga de la batería.
5. El nivel de carga de la batería se indica por medio de
cinco LED. Los LED de la batería se iluminan o par-
padean durante la carga. La carga de la batería se ha
completado cuando se apagan todos los LED.
Carga de la batería
6. Si ha cargado la batería era de la bicicleta, vuelva a
colocarla en su soporte introduciéndola por delante/
arriba. La llave debe estar introducida en la cerradura
y girada en sentido antihorario. Presione la batería
hacia abajo dentro del soporte hasta que encastre en
el enclavamiento. Gire ahora la llave en sentido hora-
rio y extráigala de la cerradura. Ahora está bloqueada
la batería.
¡Apunte el número grabado en su llave! A través de
ese número podrá obtener una llave de repuesto ade-
cuada si por algún motivo perdiera las dos llaves.
Colocación de la batería
Bloqueo de la batería
10 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
7. Asegúrese de que la batería presenta un rme asiento
y de que la llave ya no se encuentra en la cerradura.
8. Presione la tecla de almohadilla en el dispositivo de
mando para conectar el sistema de accionamiento.
9. En el visualizador aparece el nivel medio del modo de
asistencia. La intensidad de la asistencia se representa
mediante una banda integrada por un máximo de cinco
elementos luminosos situada en el extremo izquierdo
del indicador. Pulse una de las dos teclas de echa
en el dispositivo de mando para seleccionar el nivel
de intensidad de la asistencia. Con cada pulsación de
tecla, la asistencia sube o baja un nivel. Esto nciona
en ambos sentidos, según la tecla de echa que pulse.
10. Con ayuda de la tecla de echa puede además ajustar
a cero la asistencia del motor y pasar al modo de recu-
peración ( capítulo 6.2.1 “Recuperación”).
11. Ahora puede iniciar la marcha como con una bicicleta
normal. La asistencia del motor surte efecto en cuanto
se inicia el pedaleo.
Desde el primer momento dispone de asistencia ple-
na. Esto es algo a lo que hay que acostumbrarse, pero
que resulta cómodo. Practique el inicio de la marcha
en un lugar seguro antes de adentrarse en el tráco
rodado.
2 Bases legales
La Pedelec nació con la idea de poder recorrer también
distancias largas de un modo rápido y cómodo a la vez.
Puede optar: entre disutar de la asistencia y pedalear de
un modo relajado o pedalear de manera más activa y de-
portiva o desplazarse del modo más rápido posible de
A a B. Esto es algo que puede decidir usted mismo selecci-
onando el modo de asistencia.
La conducción es más segura, ya que la enérgica acelera-
ción le proporciona más control y seguridad. Su Pedelec le
asiste hasta aprox. 25 km/h con una entrega de potencia
adaptada a su erza de pedaleo.
Su Pedelec, al igual que todas las bicicletas, debe cumplir
los requisitos exigidos en su país por el respectivo regla-
mento de circulación (en Alemania, el Decreto-Ley sobre
la autorización de vehículos en el tráco o StVZO). Tenga
en cuenta las correspondientes explicaciones e indicaci-
ones generales contenidas en las Instrucciones generales
de empleo.
En Alemania, la reglamentación legal establece lo siguien-
te para una Pedelec:
La nción del motor debe ser exclusivamente la
de asistir el pedaleo, es decir, la de ayudar sólo
cuando el conductor pedalee a su vez.
La potencia media del motor no debe superar los
250 W.
A medida que aumenta la velocidad debe disminuir
progresivamente la potencia del motor.
El motor debe desconectarse a partir de una veloci-
dad de 25km/h.
2.1 Importante para el conductor
No existe obligatoriedad de llevar casco. No obs-
tante, por su propia seguridad, no debe conducir
nunca sin casco.
No es obligatorio disponer de permiso de
conducción.
No es obligatorio suscribir un seguro.
No existen límites de edad a la conducción de una
Pedelec.
La utilización de carriles bici está regulado como
para las bicicletas normales.
Estas regulaciones se aplican en toda la Unión Europea.
En otros continentes y en algunos países europeos no
pertenecientes a la UE pueden existir otras regulaciones.
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 11
Antes de utilizar su Pedelec en el extranjero, infórmese
sobre el régimen jurídico aplicable allí vigente.
3 Particularidades de la Pedelec
con propulsión Xion
Su Pedelec presenta algunas particularidades únicas a
nivel mundial, pensadas para su confort y seguridad.
Empleo de cassettes de piñones en combinación
con un diseño de piñón libre de larga duración.
Centro de gravedad bajo y centrado gracias a la
posición favorable de la batería (entre el tubo infe-
rior y el tubo del sillín). Esta posición proporciona
una sensación de marcha agradable.
Visualizador central dispuesto en el centro del
manillar para una buena lectura de los datos.
El dispositivo de mando se sitúa a una distancia
fácil de alcanzar de un modo seguro. Se puede
montar en el lado derecho o en el izquierdo.
Potencia nominal 250 W/potencia máxima 650 W.
41 Nm de par máximo para una aceleración potente
y segura.
Cierre rápido para un cambio de rueda sencillo y
rápido.
Sin engranaje – marcha silenciosa.
Asistente de enado – mantiene la velocidad má-
xima anteriormente seleccionada al descender por
un puerto de montaña y recupera energía. Esto
permite cargar la batería durante el descenso del
puerto.
Carga de la batería en la bicicleta y era de la
bicicleta.
El sistema de accionamiento es compatible con
acoplamientos axiales convencionales para re-
molques de bicicleta. Infórmese sobre las normas
legales vigentes para su Pedelec en materia de
conducción con remolque.
4 Carga de la batería
Puede cargar la batería mientras permanece en la Pedelec
( capítulo 1 “Guía rápida”).
Como alternativa, también puede extraer la batería de su
soporte y cargarla en un lugar apartado.
Esto es aconsejable si la temperatura exterior es baja,
para efectuar la carga en un lugar temperado. La batería
se puede cargar a temperaturas entre 0 °C y 45 °C.
4.1 Extracción de la batería
1. Introduzca la llave en la cerradura y gírela en sentido
antihorario.
La batería está ahora desbloqueada.
Carga de la batería
Desbloqueo de la batería
12 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
2. Agarre la batería con ambas manos y tire de ella hacia
delante y hacia arriba para extraerla de su soporte.
Sujete rmemente la batería para evitar que se caiga.
Deposite la batería sobre una base adecuada. Esta
debe estar seca, ser plana y no ser inamable.
3. Es aconsejable retirar y guardar ahora la llave para
que no se quiebre o se pierda.
4.2 Ciclo adaptativo
Al cargar completamente la batería por primera vez y,
a continuación, aprox. cada medio año, deberá esper-
ar hasta que la batería se agote del todo, dejando que
el sistema se desconecte. Este proceso (denominado
“ciclo adaptativo”) es necesario para que la gestión
de la batería detecte los cambios en la capacidad
debidos al envejecimiento y al desgaste, es decir, en
el rendimiento de la batería. A continuación se vuelve
a calcular la capacidad de la batería y el indicador la
muestra correctamente. También el indicador de la
autonomía restante trabaja así de un modo más pre-
ciso. Esto permite evitar que la asistencia eléctrica se
interrumpa de repente al realizar salidas largas.
Extracción de la batería
4.3 Proceso de carga
Lea atentamente las indicaciones que guran en el
cargador antes de comenzar con el proceso de carga.
1. Extraiga de su embalaje el cargador incluido en el
suministro y conecte el enchufe de red en una toma de
corriente (de 110 a 230V, tenga en cuenta la placa de
características del cargador). Para un proceso de carga
seguro es necesario que el cargador se encuentre sob-
re una supercie adecuada. Esta debería estar seca y
no ser inamable.
2. Conecte el conector del cargador con la batería. Un
imán situado en la hembrilla de carga mantiene el
conector en la posición correcta.
3. Comienza el proceso de carga. El LED del cargador
se ilumina en color rojo. La batería se carga en cinco
niveles. Durante la carga de un nivel parpadea el LED
correspondiente. Una vez completado ese nivel, el
LED se ilumina de forma permanente. Ahora comienza
a parpadear el siguiente LED. La carga de la batería
se ha completado cuando los cinco LED vuelven a
apagarse.
4. Si el LED del cargador parpadea en rojo de forma
permanente, es que existe un fallo de carga. En ese
caso, desconecte la batería del cargador y vuelva a
conectarlos. El cargador comprueba la batería y realiza
en su caso los nuevos ajustes necesarios. Si el LED del
cargador continúa parpadeando ahora, deberá llevar
el cargador y la batería a su distribuidor autorizado.
Allí podrán comprobar el aparato y sustituirlo si era
necesario.
5. Para ahorrar energía eléctrica, desconecte el enchufe
del cargador de la toma de corriente una vez concluido
el proceso de carga.
Carga de la batería
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 13
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
La batería se calienta durante el proceso de
carga. La temperatura máxima es de 45 °C. Si la
batería supera esa temperatura, interrumpa de
inmediato el proceso de carga.
4.4 Montaje de la batería
6. Coloque la batería por delante/arriba en el soporte
para batería de la Pedelec. La llave debe estar introdu-
cida en la cerradura y girada en sentido antihorario.
7. Presione la batería hacia abajo dentro del soporte
hasta que encastre en el enclavamiento. Gire ahora la
llave en sentido horario y extráigala de la cerradura.
Ahora está bloqueada la batería.
8. Asegúrese de que la batería presenta un asiento rme.
Colocación de la batería
Bloqueo de la batería
5 Dispositivo de mando y
visualizador
La Pedelec Xion se puede controlar a través de dos ele-
mentos. En el centro del manillar se encuentra el visualiz-
ador. En el puño de manillar se encuentra el dispositivo de
mando.
5.1 Dispositivo de mando
Las tres teclas poseen nciones diferentes según la opci-
ón de menú en la que se encuentre.
5.1.1 Conexión/desconexión
Pulse la tecla de almohadilla para conectar el sistema
Xion. Al cabo de unos segundos se muestra el mensaje de
bienvenida seguido del menú de inicio (Start menu).
Desde allí puede realizar diversos ajustes ( capítulo 5.4
“Programación y ajustes”).
Dispositivo de mando y visualizador
1 Tecla de echa superior
2 Tecla de almohadilla
3 Tecla de echa inferior
1
2
3
14 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
Para desconectar su Pedelec mantenga presionada du-
rante unos dos segundos la tecla de almohadilla del dis-
positivo de mando en el menú de inicio. Así se accede al
submenú.
Navegue con las teclas de echa hasta la opción de menú
“Shutdown” y conrme con la tecla de almohadilla.
5.1.2 Teclas para la intensidad de la
asistencia del motor
Con las teclas de echa puede regular la intensidad de la
asistencia del motor.
Con cada pulsación de una tecla de echa se modica en
nivel la intensidad de la asistencia del motor.
Cada vez que se pulsa la tecla de echa superior se incre-
menta en un nivel la intensidad de la asistencia.
Cada vez que se pulsa la tecla de echa inferior se reduce
en un nivel la asistencia.
5.2 Visualizador
Back
ShutdownShutdown
1 Velocidad de marcha
2 Modo de asistencia / recuperación
3 Nivel de carga de la batería
4 Autonomía restante
5 Indicación de ajuste variable
1
3
2
4
5
El visualizador dispuesto en el centro del manillar está
dividido en cinco campos indicadores diferentes.
En la parte superior derecha se indica la
1
velo-
cidad de marcha actual.
A la izquierda se indica el
2
modo de asistencia
conectado o bien el nivel de recuperación.
El
3
símbolo de la batería situado en el centro a
la derecha le informa sobre el nivel de carga actual
de la batería de su Pedelec.
A la derecha del indicador del
2
modo de asis-
tencia se encuentra el indicador de la
4
auto-
nomía restante.
Debajo guran, por ejemplo,
5
la fecha o la hora.
En lugar de estos puede visualizar también los
siguientes datos:
La distancia parcial recorrida (en km).
El tiempo de conducción empleado.
La velocidad media (en km/h).
La velocidad máxima alcanzada (en km).
La distancia total recorrida (en km).
El tiempo de conducción total empleado.
La velocidad media de la distancia total
(en km/h).
La energía propia aportada como conductor
(en Wh).
El consumo de corriente.
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 15
5.2.1 Colocación y extracción
del visualizador
Colocación:
Coloque el visualizador sobre su soporte girado en un
ángulo de aproximadamente 30 grados.
Gire el visualizador 30 grados ejerciendo una ligera presi-
ón en sentido horario, de forma que ambos componentes
se encuentren alineados. El visualizador encastra de modo
claramente perceptible.
Extracción:
Gire el visualizador sobre su soporte unos 30grados en
sentido antihorario. Las conexiones eléctricas se descon-
ectan y se puede extraer el visualizador.
Colocación del visualizador
Desmontaje del visualizador
Desconecte siempre el visualizador antes de extraerlo
( capítulo 5.1.1 “Conexión/desconexión”).
Le aconsejamos retirar siempre el visualizador
del manillar cuando no vaya a utilizar su
Pedelec; de esa forma evitará una utilización no
deseada por terceros o el robo de su Pedelec.
Puede proteger el visualizador contra el robo
mediante un tornillo de cabeza avellanada au-
torroscante en plástico. Póngase en contacto al
respecto con su distribuidor autorizado.
5.2.2 Indicación del modo de asistencia
y de la recuperación
En el capítulo 6.2 “Modos de asistencia” gura también
información sobre los modos de marcha.
En el extremo izquierdo del visualizador se muestra grá-
camente el nivel de asistencia seleccionado. Por encima
de la almohadilla se muestran los niveles de asistencia 1
a 5. Cuanto mayor sea el nivel de asistencia seleccionado,
mayor es la asistencia entregada al motor a igual erza
de pedaleo.
Por debajo de la almohadilla se muestra la recuperación.
Tiene la posibilidad de ajustar dos niveles de recuper-
ación. En el primer nivel dispone de una recuperación
del 50% y en el segundo nivel, de una recuperación del
100%. En el segundo nivel se alcanza la recuperación
máxima posible.
Niveles de asistencia
16 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
5.2.3 Indicador del nivel de carga de la
batería
En la parte central derecha del visualizador se encuentra
el indicador del nivel de carga de la batería. Mediante un
icono de batería dividido en cuatro segmentos se indica la
intensidad con la que su batería está cargada en ese mo-
mento. Cuanto menor sea el nivel de carga de la batería,
menos segmentos se muestran.
Si la carga de la batería cae por debajo de un nivel míni-
mo, la asistencia del motor se desconecta. El visualizador
permanece todavía activo hasta que la batería ha alcanz-
ado el nivel de carga mínimo posible.
Si su Pedelec permanece inmóvil durante 10 minutos, el
sistema se desconecta automáticamente. Para volver a
pedalear con asistencia deberá conectar de nuevo el siste-
ma pulsando la tecla de almohadilla.
5.2.4 Indicación de la autonomía restante
A la derecha de la indicación del modo de asistencia se
indica cuántos kilómetros puede recorrer aún con asis-
tencia del motor a partir de ese momento. Se trata de la
indicación de la autonomía restante.
Esta “autonomía restante” se determina durante el
trayecto actual mediante dos mediciones: una medici-
ón breve y otra larga, con las que se obtiene un valor
medio representativo. Si las circunstancias del trayec-
to cambian, por ejemplo, al conducir por una pendien-
te después de un tramo llano largo, el valor indicado
también puede cambiar con rapidez. Tenga en cuenta
este aspecto al planicar sus rutas. Es posible que ya
conozca de su automóvil este efecto de la indicación
de la autonomía restante.
Indicador del nivel de carga
1 Batería llena
2 Batería casi descargada
1
2
5.2.5 Asistencia activa
La asistencia activa se debe activar primero en el modo
de programación ( capítulo 5.4.4 “Push assist (asistencia
activa)”).
Para activar la asistencia activa, mantenga presionada la
tecla de echa superior. Para dejar de recibir asistencia
activa, suelte la tecla.
5.3 Diagnóstico y solución de fallos
Si su Pedelec ha permanecido mojada durante un
tiempo, por ejemplo, después de una salida con lluvia
intensa o al someterla a grandes cambios de tempe-
ratura, el cristal del visualizador puede quedar empa-
ñado. Esta humedad no menoscaba el ncionamiento
del visualizador. Algo comparable sucede cuando las
gafas se empañan al entrar en un espacio cálido des-
de el ío de la calle. Al cabo de un momento en lugar
seco y cálido, esta agua de condensación desaparece
por completo.
Los fallos no se indican en toda la pantalla sino en el lado
derecho, en lugar del indicador del nivel de carga de la
batería. Todos los símbolos permanecen visibles de forma
permanente, salvo el símbolo “Inspección pendiente”.
SÍMBOLO CAUSA SOLUCIÓN
Batería casi
descargada.
Proceda a car-
gar la batería.
Inspección
pendiente.
Acuda a su
distribuidor
autorizado.
Temperatura
excesiva. El
motor está dema-
siado caliente.
Espere a que
se
eníe el
sistema.
Se ha producido
un fallo en el
sistema.
Diríjase a su
distribuidor
autorizado.
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 17
5.4 Programación y ajustes
Tras la conexión del sistema Xion puede cambiar al modo
de programación pulsando la tecla de almohadilla. Ésto
sólo nciona con la Pedelec en estado de reposo. Para
ello, compruebe que en la almohadilla del modo de asis-
tencia gura la letra “M”.
Así se accede a las opciones secundarias del menú
Back (volver)
Tour Reset (reset de ruta)
Assist mode (modo de asistencia)
Brake assist (asistente de enado)
Push assist (asistencia activa)
Settings (ajustes)
Utilice las teclas de echa en el dispositivo de mando
para seleccionar las opciones secundarias del menú. Si
desea conrmar su selección, pulse la tecla de almohadil-
la. Se muestran los contenidos respectivos. Para regresar
a la indicación del menú principal desde las opciones
secundarias del menú, marque la opción de menú “Back”
y pulse la tecla de almohadilla para conrmar.
5.4.1 Tour Reset (reset de ruta)
En la opción secundaria del menú “Tour Reset” puede
borrar sus datos de ruta. Después de pulsar la tecla de
almohadilla, se borran los kilómetros de ruta, la velocidad
media y el tiempo de conducción de la ruta – y se encuen-
tra de nuevo en el menú principal.
5.4.2 Assist mode (modo de asistencia)
En la opción secundaria del menú “Assist mode” puede
ajustar el nivel de asistencia de su motor. Pulse para ello
la tecla de almohadilla y navegue hasta el modo deseado.
Puede elegir entre: ECO y Sport. En cuanto se haya decidi-
do, pulse la tecla de almohadilla.
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
Brake assist
Push assist
Sengs
Assist mode
INDICADOR NIVEL DE ASISTENCIA
ECO La asistencia trabaja solo
a baja potencia. Esto permite alcanzar
autonomías superiores.
Sport La asistencia trabaja a plena potencia.
El consumo de corriente es mayor y la
autonomía menor.
18 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
5.4.3 Brake assist (asistente de enado)
En la opción secundaria del menú “Brake assist” puede
ajustar si desea conducir con o sin asistente de enado.
Pulse para ello la tecla de almohadilla y navegue con las
teclas de echa hasta la opción deseada. En cuanto se
haya decidido, pulse la tecla de almohadilla.
5.4.4 Push assist (asistencia activa)
La asistencia activa mueve la Pedelec despacio (a una
velocidad máxima de 6 km/h), sin necesidad de pedalear,
por ejemplo, para maniobrar en espacios reducidos o para
sacar su Pedelec de un garaje subterráneo. Seleccione la
opción secundaria del menú
Push assist” y pulse la tecla
de almohadilla. En la opción secundaria del menú
Push
assist” puede ajustar si desea conectar (
on”) o descon-
ectar (
o”) la asistencia activa. Conrme con la tecla de
almohadilla.
Brake assist
Push assist
Sengs
on
off
Brake assist
Brake assist
on
off
Brake assist
from
Push assist
Sengs
on
off
Push assist
5.4.5 Settings (ajustes)
En la opción secundaria del menú “Settings” puede ajus-
tar y comprobar los siguientes puntos secundarios:
Back (volver)
Date (fecha)
Time (hora)
Language (idioma)
Information (información)
5.4.5.1 Date (fecha)
En el punto "Date” puede ajustar el año, el mes y el día.
Pulse para ello la tecla de almohadilla y navegue con las
teclas de echa hasta las opciones deseadas. Conrme la
selección respectiva con la tecla de almohadilla. Una vez
seleccionados todos los puntos, se muestra en el visualiz-
ador la fecha deseada en el siguiente formato: dd. nombre
del mes aaaa. Pulse la tecla de almohadilla para retornar
a los ajustes.
Back
Time
Language
Sengs
Date
Year
January
Month
Day
Date
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 19
5.4.5.2 Time (hora)
En el punto “Time” puede ajustar la hora. Pulse para ello
la tecla de almohadilla y ajuste con las teclas de echa la
hora deseada en el formato: hh:mm. Pulse la tecla de al-
mohadilla para retornar a los ajustes.
5.4.5.3 Language (idioma)
En el punto “Language” puede elegir entre alemán e in-
glés como idioma del visualizador. Navegue con las teclas
de echa hasta la opción deseada y conrme con la tecla
de almohadilla. Pulsando una vez más la tecla de almo-
hadilla retorna a los ajustes.
Back
Date
Language
Sengs
Time
Hour
Minute
Date
Time
Language
Sengs
Language
German
5.4.5.4 Information (información)
En el punto “Información” puede visualizar información
diversa sobre su versión de soware, su motor y su ba-
tería. Navegue con las teclas de echa hasta la opción
deseada y conrme con la tecla de almohadilla. Pulsando
una vez más la tecla de almohadilla retorna a los ajustes.
Time
Language
Sengs
motor
baery
20 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
6 Asistencia del motor eléctrico
6.1 Modo de ncionamiento de la
asistencia
El motor le asiste desde el momento en que la rueda trase-
ra gira tras conectar la asistencia y comenzar a pedalear.
El nivel de empuje que el motor desarrolla depende de
tres factores:
El grado de erza con el que pedalea.
El motor se adapta a su eserzo. Si pedalea con
más erza, p. ej., cuesta arriba o al iniciar la
marcha, el sensor de erza lo registra y entrega
más empuje que al pedalear con menos erza.
La asistencia aumenta de un modo proporcional
al pedalear con mayor erza. El efecto de esta
característica de asistencia es tanto mayor cuanto
mayor sea el nivel de asistencia que haya ajustado
( capítulo 5.1.2 “Teclas para la intensidad de la
asistencia del motor”).
El nivel de asistencia seleccionado.
En el nivel de asistencia más alto el motor le asiste
con la máxima potencia, pero también consume la
mayor cantidad de energía. Si ha seleccionado el
nivel de asistencia más bajo, recibe el menor grado
de asistencia pero a cambio dispone de la máxima
autonomía.
Fuerza motriz
Velocidad
Fuerza de pedaleo
Máx. asistencia Velocidad de desconexión
Fuerza motriz (erza de
pedaleo + asistencia eléctrica)
Asistencia eléctrica
Xion
Fuerza de pedaleo
y asistencia crecientes
Asistencia
decreciente
Asistencia
desconectada
Relación entre erza de pedaleo y asistencia eléctrica
La velocidad a la que circula.
Tras iniciar la marcha con su Pedelec, la asistencia
irá en aumento a medida que acelere, hasta poco
antes de alcanzar la velocidad máxima asistida.
A partir de ahí, la asistencia disminuye automáti-
camente hasta desconectarse a aprox. 25 km/h,
en todas las marchas. El paso de circular con asis-
tencia del motor a circular sin ella resulta más o
menos brusco en nción del modo de asistencia en
el que circule.
6.2 Modos de asistencia
Puede elegir entre los modos de asistencia ECO y Sport
( capítulo 5.4.2 “Assist mode (modo de asistencia)”).
En el modo ECO dispone de una asistencia suave y armo-
niosa y de una gran autonomía. A los ciclistas inexpertos
o inseguros se les aconseja arrancar en este modo.
En el modo deportivo la asistencia es más potente. Y, na-
turalmente, se reduce la autonomía.
Dentro de los modos de asistencia puede adaptar la asis-
tencia en cinco niveles.
Si deseara disponer de otros ajustes para las cuali-
dades de marcha de su bicicleta, diríjase, por favor, a
su distribuidor autorizado.
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 21
6.2.1 Recuperación
Proviene del latín y signica restituir u obtener de nuevo.
En la técnica se reere a la alimentación de corriente a la
batería durante el descenso por un puerto de montaña.
Es decir, si ha ajustado la recuperación o el asistente de
enado, puede cargar la batería durante la marcha en
bicicleta ( capítulo 6.2.2 “Asistente de enado”).
La recuperación se ajusta por medio de las teclas de
echa. Cuanto mayor sea la recuperación ajustada, mayor
será la intensidad de enado. La recuperación trabaja en
un margen de velocidad entre 10 y 28 km/h y solamente si
la batería aún dispone de capacidad para absorber corri-
ente. Es decir, si la batería está completamente cargada,
la recuperación no trabaja. La recuperación solo se puede
activar a partir de un nivel de carga de la batería por de-
bajo del 90%.
Cuando se alimenta corriente a la batería, se muestra el
siguiente símbolo en la indicación:
6.2.2 Asistente de enado
Cuando el asistente de enado está conectado, se muestra
el siguiente símbolo en el visualizador:
El asistente de enado sirve para proporcionar una mayor
comodidad y seguridad en los descensos por puertos de
montaña.
Puede ajustar una “velocidad límite” hasta 25 km/h. El
sistema de accionamiento le mantiene en adelante a esa
velocidad durante el descenso. El límite de rendimiento
del asistente de enado resulta de la pendiente del recor-
rido, de la velocidad total del vehículo y del nivel de carga
de la batería. El nivel de carga de la batería no debe supe-
rar el 90%. El margen de temperatura de la batería debe
situarse entre 0 °C 45 °C.
Alimentación de retorno
Asistente de enado
El asistente de enado se desconecta si la pendiente o el
peso total de la bicicleta son excesivos. Si desea mantener
la velocidad, deberá enar con el eno de la bicicleta.
En cuanto comienza a pedalear, se desactiva automática-
mente el asistente de enado. Se activa de nuevo en cu-
anto deja de pedalear y la velocidad desciende por debajo
de la velocidad límite ajustada.
Permanezca siempre preparado para enar, ya que el
asistente de enado se puede desconectar.
Naturalmente, también puede utilizar el eno de la bicic-
leta para lograr que esta se mantenga siempre por debajo
de la velocidad límite.
6.3 Autonomía
La distancia que puede llegar a recorrer con asistencia del
motor y una batería completamente cargada depende de
varios factores:
Asistencia seleccionada
Si desea recorrer una distancia larga con asisten-
cia del motor, seleccione marchas más cortas, es
decir, aquellas en las que resulte más fácil peda-
lear. Ajuste además una asistencia baja.
Estilo de conducción
Si circula con marchas largas y selecciona una
asistencia alta, el motor le asistirá con mucha
erza. Pero, como ocurre al conducir un coche a
gran velocidad, el consumo se dispara. Eso hará
que tenga que recargar antes la batería. Para
ahorrar energía al pedalear, procure ejercer una
presión uniforme sobre los pedales a lo largo de
todo el giro de la biela.
Temperatura ambiente
La autonomía con 1 carga de batería es menor
en entornos íos. Para alcanzar la mayor auto-
nomía posible, procure guardar la batería en un
lugar con calefacción, de modo que se encuentre
a temperatura ambiente cuando la coloque en
la Pedelec. La propia batería ya se calienta lo
bastante debido a su descarga durante el ncio-
namiento del motor, como para no perder dema-
siada potencia en entornos íos. La temperatura
de descarga de las celdas de la batería puede
22 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
situarse entre –15 y +60 °C.
Este es también el rango de temperatura en el
que puede utilizar la batería.
Estado técnico de la Pedelec
Asegúrese de que los neumáticos presenten
la presión de inado correcta. Si conduce con
neumáticos poco inados, puede aumentar en gran
medida la resistencia a la rodadura. Especialmente
al circular sobre terreno liso (como asfalto, por
ejemplo). Si el terreno es irregular, como un ca-
mino rural o de grava, una presión de inado algo
menor puede reducir la resistencia a la rodadura.
Al mismo tiempo aumenta el riesgo de suir un
pinchazo. Infórmese al respecto en su distribuidor
autorizado. Su autonomía también disminuirá si
los enos rozan.
Capacidad de la batería
De la capacidad actual de la batería ( capítulo
7.4.2 “Comprobar la capacidad de la batería”).
Topografía
Si la carretera transcurre cuesta arriba, pedalee
con más erza. El sensor de erza lo registra
y se encarga de que el motor también entregue
más potencia.
Bajo condiciones óptimas, la autonomía puede
alcanzar hasta 120km en la batería de 11Ah
y hasta 180km en la batería de 15,5 Ah. Estas
autonomías se obtuvieron en las condiciones que
se indican a continuación.
BATERÍA XION  AH , AH
Autonomía 130km 180km
Temperatura 10 – 15 °C 10 – 15 °C
Velocidad del viento sin viento sin viento
Velocidad Ø 22 km/h 22 km/h
Nivel de asistenci
a ECO
(nivel de
asistencia
más bajo)
ECO
(nivel de
asistencia
más bajo)
Peso total 105 – 110kg 105 – 110kg
6.4 Conducción económica de la
Pedelec
Usted mismo puede controlar e inuir en los costes de sus
salidas con la Pedelec. Si sigue los consejos para alcanzar
una gran autonomía, reducirá los valores de consumo y
los costes asociados.
Los costes de explotación de la asistencia del motor para
una batería de 11 Ah se calculan de la siguiente forma:
Una batería nueva cuesta aprox. 599euros.
Con una carga puede recorrer unos 80 kilómetros
durante toda la vida útil de la batería.
Puede cargar la batería unas 1.100 veces.
1.100 cargas a razón de 80km por carga =
88.000km
599euros: 88.000km = 0,68 céntimos por
kilómetro.
Una carga completa de la batería consume apro-
ximadamente 0,565kWh. Calculando una tarifa
eléctrica de 23,5céntimos por kWh, una carga com-
pleta de la batería cuesta 13,27céntimos.
El coste de la autonomía media de 80km se sitúa
pues en 67,67céntimos.
Eso signica que los costes de consumo y de adqui-
sición de la batería ascienden a un máximo de
0,85céntimos por kilómetro.
El cálculo del ejemplo se efectuó sobre la base de tarifas
eléctricas alemanas. Los costes de explotación pueden
variar en nción del precio local de la energía.
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 23
7.1.1 Ciclo adaptativo
Una vez que usted haya cargado completamente la
batería por primera vez, deberá dejar que la batería
se agote del todo, esperando hasta que el sistema se
desconecte. Repita este proceso cada medio año más
o menos. Este proceso (denominado “ciclo adapta-
tivo”) es necesario para que la gestión de la batería
detecte los cambios en la capacidad debidos al en-
vejecimiento y al desgaste, es decir, en el rendimiento
de la batería. Solo así se puede adaptar la indicación
de su autonomía restante.
A continuación, la capacidad de la batería vuelve a
calcularse y el indicador la muestra correctamente.
Esto permite evitar que la asistencia eléctrica se in-
terrumpa de repente al realizar salidas largas.
7.2 Gran seguridad gracias
a la gestión de la batería
No existe la posibilidad de que la batería sua
algún deterioro a causa de un cortocircuito. La
gestión de la batería desconectaría en ese caso la
batería.
Puede dejar la batería conectada al cargador
ya que éste dispone de un dispositivo contra la
sobrecarga.
La gestión de la batería controla la temperatura de
su batería y le avisa en caso de uso inadecuado.
7 Batería
Su batería es una batería de iones de litio, el modelo de
batería más idóneo para esta aplicación.
Una de las principales ventajas de esta batería es su esca-
so peso en relación a su gran capacidad.
7.1 Carga sencilla
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
La batería se puede calentar durante el proceso
de carga hasta una temperatura máxima permiti-
da de 45 °C. Si la batería supera esa temperatu-
ra, interrumpa de inmediato el proceso de carga.
La batería se debe situar sobre una base plana y
no inamable durante el proceso de carga. Abs-
téngase de cubrir el cargador.
No existe un efecto de memoria. Es decir, después
de cada salida puede volver a cargar al completo la
batería.
Procure cargar al completo la batería después de
cada salida. De esta forma siempre estará listo
para salir y prolongará la vida útil de la batería.
Si no utiliza la batería, deberá recargarla después
de 6 meses.
24 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
La batería no está cargada al completo en el
momento del suministro y se encuentra en el
llamado “modo de reposo”. El modo de reposo es
un estado en el cual la batería se autodescarga lo
menos posible. Una autodescarga no controlada
a lo largo de mucho tiempo provoca la descarga
total y el consiguiente deterioro de la batería.
Para “despertar” la batería, solo tiene que vol-
verla a cargar.
Si tiene algún problema con la batería, antes que
nada, cárguela durante un minuto. Tiene lugar
un reset, durante el cual la gestión de la batería,
por ejemplo anula un modo de reposo conectado.
A continuación la batería vuelve a ncionar.
Procure cargar la batería a temperaturas de entre
+10 °C y +30 °C. A temperaturas de carga inferio-
res se alarga el tiempo de carga; a temperaturas
por encima de +45 °C no se carga la batería. Si la
temperatura exterior es baja, se aconseja cargar
y guardar la batería en la vivienda o en un gara-
je caliente. En ese caso, espere hasta el último
momento para colocar la batería en la Pedelec.
Si transporta su Pedelec en un vehículo, retire
la batería de su soporte y transpórtela por sepa-
rado.
Las condiciones ideales para almacenar la ba-
tería durante un largo periodo de tiempo son un
nivel de carga entre el 50% y el 75% y una tem-
peratura de +10°C.
7.3 Almacenamiento sencillo
Si no va a utilizar la batería durante un periodo de
tiempo prolongado, almacénela a +10 °C y cargada
al 75%.
Para evitar una descarga total, la gestión de la
batería conecta la batería en modo de reposo. Esto
puede tener lugar después de períodos de inacti-
vidad cuya duración varía en nción del nivel de
carga de la batería, produciéndose antes en caso
de bajo nivel de carga y después, cuando la carga
sea alta. Después de 48 horas de inactividad de la
batería el sistema de gestión de la batería activa
el modo de reposo. El modo de reposo se desactiva
presionando la tecla con LED incorporado situada
en la batería.
Estas ventajas son uto de un sistema de gestión
de la batería altamente eciente y exible y de una
adaptación especíca de la batería al nciona-
miento en combinación con el motor de 250 vatios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para pro-
longar la vida útil de la batería de su Pedelec:
Antes de realizar la primera salida o después de
un tiempo prolongado sin usar, asegúrese de que
la batería esté completamente cargada.
Durante el uso normal, la vida útil de la batería
se acortará si la expone de continuo a descargas
completas. La carga parcial ecuente de la ba-
tería tiene efectos positivos sobre su vida útil en
condiciones de uso normales.
Por esa razón, procure realizar cargas parciales:
cuando salga con la Pedelec, procure no agotar
del todo la batería y recárguela aunque sólo haya
estado ncionando poco tiempo.
Tiempos de carga a diferentes temperaturas
La batería podría
suir deterioros
Rango de temperatura
ideal para el
proceso de carga
Largos tiempos de
carga
-10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 25
* Si los cinco LED parpadean rápido: la batería está de-
scargada y se desconecta, está sobrecargada o está eje-
cutando la rutina de arranque.
Si la batería está descargada, al cabo de una breve
recuperación volverá a ncionar brevemente para
luego desconectarse. Es el momento de cargar la
batería.
Si la batería está sobrecargada, al cabo de un bre-
ve tiempo de reposo se conecta de nuevo y puede
continuar utilizándose con normalidad.
** El primer LED parpadea rápido: existe un fallo de carga.
En este caso, desconecte el enchufe de red de la
toma de corriente y vuélvalo a enchufar al cabo de
poco tiempo. El cargador realiza un reajuste. De
esta forma se suele solucionar el fallo en la may-
oría de los casos.
Si el LED continúa parpadeando, puede que la cau-
sa sea una temperatura excesivamente alta o baja.
Si, por ejemplo, carga la batería en un entorno ío
a una temperatura por debajo de 0 °C, o bien la
batería se calienta por encima de 60 °C durante el
ascenso de un puerto de montaña prolongado, la
gestión de la batería la desconecta como medida
de protección. En ese caso será necesario trasladar
la batería a un entorno más caliente o bien dejar
que se eníe.
Si el LED continúa parpadeando, lleve la batería a
su distribuidor autorizado para que la compruebe.
7.4.2 Comprobar la capacidad de la batería
Al pulsar durante aproximadamente tres segundos la tecla
con el LED incorporado, los diodos luminosos le muestran
en primer lugar el nivel de carga, y tras una breve pausa,
la capacidad actual de la batería. Si se ilumina el LED en
el campo de mayor tamaño, eso signica que la batería
posee una capacidad superior al 60%. Si la capacidad de
la batería se halla por debajo del 60%, eso se indica por
medio de el LED más pequeño. Siempre se ilumina única-
mente uno de los dos LED.
En invierno se reduce la autonomía de la batería de-
bido a las bajas temperaturas. Espere hasta el último
momento antes de la salida para colocar la batería
en su Pedelec (guardada en un lugar temperado). De
este modo evitará tener una menor autonomía debido
a las bajas temperaturas ( capítulo 7.5.1 “Vida útil y
garantía de la batería”).
7.4 Sistema de información de la
batería
En el exterior de la batería se encuentra un panel indica-
dor con cinco diodos luminosos y una tecla con un LED. Al
pulsar la tecla se iluminan los diodos luminosos. La canti-
dad de diodos que se iluminan y el modo en que lo hacen
proporcionan información sobre la batería y su nivel de
carga.
Nivel de carga de la batería
7.4.1 Controlar el nivel de carga de la batería
Pulse brevemente la tecla con LED incorporado para que
se iluminen los diodos luminosos y se indique el nivel de
carga actual de la batería.
INDICADOR DEL
NIVEL DE CARGA DE LA
BATERÍA
•••••
5 LED encendidos 100 – %
••••
4 LED encendidos  – %
•••
3 LED encendidos  – %
••
2 LED encendidos  – %
1 LED encendido  – %
¡
1 LED parpadea  – %
5 LED parpadean
rápido
%, sobrecarga o ba-
tería ejecutando ruti-
na de arranque *
1. LED parpadea
rápido
Fallo de carga **
26 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
la antigüedad de la batería.
La batería también está expuesta a un proceso de
envejecimiento natural estando almacenada.
Una batería de 11 Ah con celdas de iones de litio
pierde anualmente entre un 4% y un 5% de su cap-
acidad inicial. Una batería de 15 Ah con celdas de
litio-níquel-cobalto-aluminio-oxígeno, en torno a
un 2-3% anual.
Esto signica: La capacidad de la batería dismi-
nuye con el tiempo aunque no la utilice. En el uso
diario, cabe esperar un envejecimiento de la ba-
tería en torno al 5% o bien al 3% anual –según el
tipo de batería– debido al desgaste natural y los
procesos de carga.
Para prolongar la vida útil de la batería, cárgu-
ela al completo después de cada uso, por muy
breve que este sea. La batería de iones de litio
Xion carece de efecto de memoria.
También puede prolongar la vida útil de la
batería por medio de un uso selectivo de la
asistencia. El modo ideal consiste en circular
en marchas cortas y con una alta ecuencia de
pedaleo.
Si circula siempre con la máxima potencia del
motor, este siempre necesitará una corriente
eléctrica elevada. Las corrientes de alta inten-
sidad hacen que la batería envejezca antes.
7.5 Vida útil y garantía
Su sistema Xion es un sistema de accionamiento de alta
calidad fabricado en Alemania. Para todos los compo-
nentes se oece una garantía de dos años. La batería es
una pieza sujeta a desgaste ( capítulo 7.5.1 “Vida útil y
garantía de la batería”). Tenga en cuenta que todas las
piezas de desgaste de una Pedelec están sometidas a un
mayor desgaste que en una bicicleta convencional debido
a la velocidad media superior a la que se circula y a las
distancias más largas que se recorren.
7.5.1 Vida útil y garantía de la batería
Las baterías son piezas sujetas a desgaste. Las piezas
sujetas a desgaste gozan de una garantía de dos años.
Si durante ese periodo se produce un defecto, su distri-
buidor autorizado le sustituirá naturalmente la batería.
El envejecimiento natural y el desgaste de la batería no
constituyen defectos materiales.
La vida útil de la batería depende de diferentes factores.
Los factores más importantes para el desgaste son:
el número de procesos de carga
Después de 1.100 ciclos de carga, la batería aún
conservará un 60% de su capacidad inicial, es
decir, 6,6Ah en una batería de 11Ah y 7,2 Ah en
una batería de 15,5 Ah, siempre que la haya cuida-
do debidamente. Por ciclo de carga se entiende la
suma de las cargas parciales efectuadas para car-
gar la batería hasta su capacidad total.
Por ejemplo: usted carga la batería con 5 Ah el
primer día, con 2 Ah el segundo día y con 4 Ah el
tercer día; ello suma un total de 11 Ah. Hecho esto,
la batería ha completado un ciclo de carga.
La batería habrá alcanzado entonces el límite de su
vida útil según la denición técnica. Si tiene suci-
ente con la autonomía restante, obviamente puede
seguir conduciendo con ella. Si la batería ya no
dispone de la capacidad suciente necesaria para
usted, puede entregar al distribuidor autorizado
la batería usada para su deshecho y adquirir una
nueva.
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 27
7.6.1.3 La bicicleta eléctrica en el avión
Su bicicleta eléctrica está sujeta normalmente a lo dispuesto
por la respectiva compañía aérea en materia de transporte de
bicicletas. Las baterías son una mercancía peligrosa en virtud
de la legislación vigente. Por eso está prohibido su transporte
en máquinas de pasajeros, ya sea en la bodega o en la cabina.
Infórmese al respecto en la respectiva compañía aérea.
7.6.2 Envío
¡No envíe ninguna batería! Una batería es una mer-
cancía peligrosa que bajo determinadas condiciones
se puede calentar en exceso e incendiar.
La preparación y expedición de una batería deben ser rea-
lizadas exclusivamente por personal debidamente formado.
Si desea reclamar la batería de su Pedelec, tramite la recla-
mación siempre a través de su distribuidor autorizado. Los
distribuidores autorizados tienen la posibilidad de ir a recoger
la batería sin coste y observando las obligaciones previstas en
la legislación vigente en materia de mercancías peligrosas.
7.7 Baterías deterioradas
No intente nunca reparar su batería. Eso es com-
petencia exclusiva de personal especializado. Si
su batería está deteriorada, llame a su distribu-
idor autorizado. Él le explicará cuál debe ser el
procedimiento a seguir.
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
7.8 Eliminación de la batería como residuo
Las baterías no se deben desechar junto con la basura
doméstica. Los usuarios están obligados por ley a entre-
gar las baterías usadas o deterioradas en los puntos de
entrega previstos al efecto (punto de recogida de baterías
o comercio especializado).
7.6 Transporte y envío de la batería
7.6.1 Transporte
No transporte una batería deteriorada. No se
puede garantizar la seguridad de las baterías
deterioradas. Los rasguños y pequeños despren-
dimientos de la carcasa no constituyen un dete-
rioro grave.
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
Para el transporte de su Pedelec recomendamos
desmontar la batería de la Pedelec y empa-
quetarla por separado.
Cubra con la tapa redonda la hembrilla de con-
tacto situada en el soporte de la batería de su
bicicleta. De ese modo evitará que penetre sucie-
dad en la hembrilla de contacto.
7.6.1.1 La bicicleta eléctrica en el automóvil
Si va a transportar su bicicleta eléctrica en un portabi-
cicletas, asegúrese de que está diseñado para soportar el
mayor peso de una bicicleta eléctrica. Transporte la ba-
tería en el interior del vehículo para no cargar en exceso
el portabicicletas y para proteger la batería de las incle-
mencias del tiempo.
7.6.1.2 La bicicleta eléctrica en el ferrocarril
Puede llevar consigo su bicicleta eléctrica en trenes
identicados con el símbolo de una bicicleta. En trenes
InterCity (IC) y EuroCity (EC) es obligatorio realizar una
reserva para poder subir al tren con la bicicleta. En los
trenes InterCityExpress (ICE) está prohibido, como norma
general, subir al tren con la bicicleta.
28 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
Un manejo erróneo puede deteriorar el aparato u oca-
sionar lesiones.
Antes de limpiar el cargador, desconecte siempre
el enchufe de la toma de corriente, con el n de
evitar un cortocircuito y daños personales.
Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Coloque siempre el cargador en una posición
segura y estable sobre una supercie adecuada.
Absténgase de cubrir o colocar objetos encima
del cargador, a n de evitar sobrecalentamientos
y ego.
8 Cargador
Antes de utilizar el cargador por primera vez, lea las pla-
cas de características que guran en el mismo.
Su Pedelec con propulsión Xion puede cargarse directa-
mente a través de una hembrilla de carga situada en la
batería. La batería puede permanecer en la Pedelec duran-
te el proceso de carga.
Como alternativa, también puede extraer la batería de
su soporte y cargarla desmontada de la bicicleta. Esto es
aconsejable si la temperatura exterior es baja, para efec-
tuar la carga en un lugar temperado. La batería se puede
cargar a temperaturas entre 0 °C y 45 °C.
No utilice ningún otro cargador. Utilice exclusivamen-
te el cargador incluido en el suministro u otro autoriz-
ado por nosotros para cargar su batería.
Cuando se presenta un fallo de carga, el LED del
cargador parpadea en color rojo. En ese caso, la
corriente de carga es demasiado alta.
Desconecte la batería del cargador y vuelva a
conectarlos. Si el mensaje de error vuelve a apa-
recer, encargue a un distribuidor autorizado que
compruebe la batería y el cargador.
Carga de la batería
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 29
¡Recuerde que la rueda trasera pesa más que una
convencional debido al peso adicional del motor!
No sujete ni transporte nunca la rueda trasera por el
cable. Hay riesgo de que el cable se rompa.
6. En el lado izquierdo del eje del motor se encuentra una
pieza desmontable a modo de soporte del momento
de torsión. Guarde esta pieza en un lugar seguro para
evitar su pérdida.
9 Montaje y desmontaje de la rueda
trasera
9.1 Desmontar la rueda trasera
1. En primer lugar, utilice el cambio para situar la cadena
en el piñón más pequeño.
2. A continuación, desconecte el cable que une el motor
y la batería.
3. Si su Pedelec está equipada con enos de llanta, de-
senganche el cable de eno del cuerpo del eno ( In-
strucciones generales de empleo, capítulo 18.1 “Abrir el
eno”).
4. Si su Pedelec está equipada con enos de disco, infór-
mese sobre el modo de proceder en la parte dedicada
a la técnica de la bicicleta en las Instrucciones de
empleo ( Instrucciones generales de empleo, capítulo
18.1 “Abrir el eno”).
5. Suelte el cierre rápido ( Instrucciones generales de
empleo, capítulo 9.2.2 “Manejo de los cierres rápidos”).
Luego extraiga la rueda trasera del cuadro girando el
desviador trasero ligeramente hacia atrás para que el
cassette de piñones pueda salir más fácilmente.
Desconexión del cable
30 VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion
10 Limpieza
Para limpiar la Pedelec, retire antes la batería
del soporte.
Absténgase de utilizar gasolina de lavado, disol-
ventes, acetona o agentes similares en todos los
procesos de limpieza. También está prohibido
utilizar productos de limpieza abrasivos o agre-
sivos.
Utilice exclusivamente productos de limpieza y
desinfección convencionales empleados en el ho-
gar (isopropanol) o agua. Acuda a su distribuidor
autorizado para adquirir productos de limpieza
adecuados y recabar más información.
Le aconsejamos que limpie su Pedelec con un
paño húmedo, una esponja o un cepillo.
10.1 Limpieza de la batería
Al efectuar la limpieza, asegúrese de que no penetre agua
en la batería. Los componentes eléctricos están aislados;
no obstante, desaconsejamos limpiar la bicicleta con una
manguera de agua o un aparato de limpieza a alta presión.
Como consecuencia de ello podrían producirse deterioros.
Cuando limpie con un paño la batería, evite tocar y conec-
tar los contactos situados en la parte inferior. Ello podría
provocar la desconexión de la batería.
10.2 Limpieza del motor
Es aconsejable limpiar regularmente el motor de su Pe-
delec, preferentemente con un cepillo seco o ligeramente
húmedo (no mojado). Absténgase de realizar la limpieza
con agua corriente, como una manguera de agua o un lim-
piador de alta presión.
El agua puede destruir el motor si llega a penetrar en el
mismo. Por esa razón, preste atención a que no penetren
líquidos ni humedad en el motor.
No limpie el motor cuando aún está caliente, por ejemplo,
directamente tras una salida en bicicleta. Espere a que se
haya eniado. De lo contrario, podría suir daños.
9.2 Montaje de la rueda trasera
1. Coloque el soporte del momento de torsión en el lado
izquierdo del eje del motor (véase el punto 2 en la
gura de abajo).
2. A continuación, introduzca la rueda trasera en las
punteras del cuadro dejando a un lado el desviador
trasero.
3. Si su Pedelec posee enos de disco, asegúrese de que
el disco de eno se encuentre perfectamente centrado
entre las mordazas de eno.
4. Introduzca la rueda trasera en las punteras de forma
que el soporte del momento de torsión encaje perfec-
tamente y los extremos del eje asienten por completo
en las punteras.
5. Cierre el cierre rápido ( Instrucciones generales de
empleo, capítulo 18.6.2 “Montar la rueda trasera”).
6. Conecte el cable que une el motor y la batería.
7. Vuelva a sujetar el conector a la vaina inferior de la
cadena mediante el anillo de goma.
8. Si su Pedelec posee enos de llanta, vuelva a engan-
char el cable de eno.
Consulte la parte dedicada a la técnica de la bicicleta
en las Instrucciones de empleo para obtener informa-
ción precisa sobre la manera de manipular enos de
llanta o de disco y cierres rápidos.
Colocación del soporte del momento de torsión
Motormontage - Bremsseite
Motor mounting - side of the brake
ALBER-Komponenten
Komponenten anderer Hersteller
[1] Motor
[2] Drehmomentstütze in der von Ihnen bestellten Variante (Abweichung zur Grafik möglich)
Rahmen des Fahrrads
[3] Unterlagscheibe
[4] Mutter,
[5] Bremsscheibe
[6] Bremsensatz
[7]
Anzugsmoment: 20 Nm
ACHTUNG: Zuerst die Mutter auf der gegenüberliegenden Seite anziehen, danach diese Mutter!
Bitte beachten Sie bei Ihren Arbeiten die Vorgaben und Empfehlungen des jeweiligen Herstellers zur
Montage seiner Komponenten.
ALBER Components
Components of other manufacturers
[1] Motor
[2] Torque receiver in the version ordered (might differ from drawing)
[3] Washer
[4] Nut,
[5] Brake disc
[6] Brake set
[7] Bicycle frame
fastening torque: 20 Nm
Please pay attention to the instructions of each manufacturer for the assembly of the appropriate
components.
ATTENTION: Tighten this nut after the one on the opposite!
5
6
3
4
1
2
7
4
VIII Instrucciones de empleo Pedelec Xion 31
Si ha desmontado el motor, por ejemplo, para nes de
limpieza, absténgase de sujetarlo o de transportarlo por
los cables, ya que existe el riesgo de que se produzca una
rotura de cable.
Si ha desmontado el motor del cuadro de la Pedelec, com-
pruebe que el conector del motor y la hembrilla del cable
de la batería están limpios antes de conectarlos, y proce-
da en su caso a limpiarlos con cuidado con un paño seco.
10.3 Limpieza del visualizador
Los contactos de la placa base se deben limpiar de vez
en cuando con un spray para contactos eléctricos a n de
garantizar su nción.
La limpieza de la carcasa del visualizador debe realizarse
exclusivamente con un paño húmedo (no mojado).
10.4 Limpieza del dispositivo de mando
El dispositivo de mando se puede limpiar en caso necesa-
rio con un paño húmedo.
11 Datos técnicos
MOTOR
Motor eléctrico sin escobillas
Potencia Potencia nominal 250 W /
potencia máxima 650 W
Par máximo Par nominal 12 Nm /
par máximo 40 Nm
Peso total
propulsión eléctrica,
batería, control
11 Ah 15,5 Ah
7,8 kg 7,8 kg
Regulación Por medio de un sensor de
par y un sensor de revolucio-
nes en el motor
BATERÍA DE IONES DE LITIO XION
Capacidades 11 Ah 15,5 Ah
Tensión 36 V 36 V
Peso total 2,85 kg 2,85 kg
Deseamos que disute mucho durante el uso de su nueva
Pedelec con propulsión Xion.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Reimpresión, incluso parcial, sólo con la autorización de
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Salvo
erratas de imprenta, errores y modificaciones técnicas.
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH 2013
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 3
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
ďakujeme Vám, že ste si zvolili elektrobicykel Pedelec (Pe-
dal Electric Cycle) s pohonom Xion od našej spoločnosti.
Vďaka svojmu inovatívnemu elektromotoru Vám tento
bicykel poskytne podporu počas jazdy. Získate tak oveľa
väčšie potešenie z jazdy do kopca, pri preprave ťažšej
batožiny alebo pri jazde proti vetru. Môžete sa sami
rozhodnúť akú silnú podporu si zvolíte. Tento návod na
obsluhu Vám pomôže objaviť všetky prednosti Vášho Pe-
delecu a správne ich využiť.
Štruktúra návodu na obsluhu
V
Kapitole 1 „Rýchly štart“ nájdete krátky návod pre
prípad, že chcete hneď vyraziť.
V ďalších častiach sú jednotlivé kroky podrobne vysvetle-
né a doplnené obrázkami a diagramami.
V
Kapitole 11 „Technické údaje“ nájdete ďalšie detailné
informácie k Vášmu Pedelecu.
Tento návod na obsluhu obsahuje iba špecické údaje o
Vašom Pedelecu. Všeobecné informácie a príklady jazdnej
techniky pre Pedelec nájdete vo všeobecnom návode na
obsluhu.
Ak chcete okamžite vyraziť na prvú jazdu, kvôli svojej
bezpečnosti si prečítajte najprv Kapitole 1 „Rýchly
štart“.
Rovnako Vám dôrazne odporúčame, aby ste si pozorne
prečítali tento návod aj všeobecný návod na obsluhu.
Okrem textov a tabuliek nájdete v návode na obsluhu nas-
ledujúce symboly upozornení na dôležité informácie alebo
nebezpečenstvo.
VAROVANIE
Pred možným zranením osôb a zvýšeným
nebezpečenstvom pádu!
DÔLEŽITÉ DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
alebo špecické údaje pre použitie bicykla.
UPOZORNENIE
na možné vecné alebo ekologické škody.
4 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 5
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom. V prí-
tomnosti detí dávajte veľký pozor predovšetkým
vtedy, keď by mohli vložiť nejaké predmety do
prístroja cez otvory v kryte. nebezpečenstvo
ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom.
Pri nabíjaní batérie dbajte bezpodmienečne na
to, aby nabíjačka správne stála. Počas prevádzky
nesmie byť prikrytá.
Pri vyberaní batérie z Vášho elektrobicykla Pede-
lec dávajte pozor, aby Vám nespadla. Kryt baté-
rie by sa mohol nenávratne poškodiť. Ako treba
zaobchádzať s poškodenou batériou si môžete
prečítať v
Kapitole 7.7 „Poškodené batérie“.
Poškodené batérie sa nesmú skladovať ani ďalej
používať.
Pri nabíjaní musí batéria stáť na rovnom a
nehorľavom povrchu. Nabíjačka nesmie byť pri-
krytá.
Batéria sa pri nabíjaní môže ohriať. Maximálna
prípustná teplota je 45° C. Ak je teplota batérie
vyššia, ihneď prerušte nabíjanie.
Pamätajte, že elektrobicykel je navrhnutý pre
maximálnu rýchlosť 70 km/hod. Pri prekročení
tejto rýchlosti sa môžu poškodiť elektrické kom-
ponenty.
Varovanie
Majte na pamäti, že sa motor elektrobicykla Pe-
delec môže pri dlhej jazde ohriať. Dávajte preto
pozor, aby ste sa ho rukami alebo nohami nedot-
kli. Mohli by ste sa pritom popáliť.
Pred tým, než budete Váš elektrobicykel Pedelec
prevážať autom, vyberte batériu. prepravujte ju
vo vhodnom obale oddelene od elektrobicykla.
Vhodný obal zakúpite u Vášho predajcu.
Elektrobicykel Pedelec pracuje s nízkym napätím
(36 V). Nikdy sa nesnažte poháňať elektrobicykel
inými zdrojmi napätia než je vhodná batéria.
Označenie povolených batérií nájdete v
Kapitole 11 „Technické údaje“.
Pri otvorení krytov alebo odstránení dielov
môžu byť odkryté časti pod prúdom. Rovnako
aj miestami prípojok môže prechádzať napätie.
Údržbu alebo opravu otvoreného prístroja pod
prúdom smie vykonávať len odborný servis.
Pri nastavovaní, údržbe alebo čistení elekt-
robicykla Pedelec dbajte na to, aby nedošlo k
stlačeniu káblov alebo k ich poškodeniu ostrými
hranami.
Keď sa dá predpokladať, že nebude možné zaistiť
bezpečnú prevádzku, odstavte Váš elektrobicy-
kel až do kontroly vykonávanej autorizovaným
predajcom. Nejazdite na ňom a zaistite ho pred
náhodným uvedením do prevádzky. Bezpečná
prevádzka nie je možná, ak sú na dieloch alebo
batérii viditeľné známky poškodenia.
6 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
Obsah
1 Rýchly štart 9
2 Zákonné podklady 11
2.1 Význam pre cyklistu 11
3 Špeciká elektrobicykla Pedelec s
pohonom Xion. 11
4 Nabíjanie batérie 12
4.1 Demontáž batérie 12
4.2 Výukový cyklus 12
4.3 Nabíjanie batérie 13
4.4 Inštalácia batérie 13
5 Ovládacia jednotka 14
5.1 Ovládacia jednotka 14
5.1.1 Vypnutie / zapnutie 14
5.1.2 Tlačidlá pre nastavenie intenzity
podpory motora 15
5.2 Displej 15
5.2.1 Pripevnenie a odstránenie displeja 15
5.2.2 Indikátor režimu podpory a rekuperácie
16
5.2.3 Indikátor stavu nabitia batérie 16
5.2.4 Indikátor zostávajúcej vzdialenosti 17
5.2.5 Podpora pri tlačení 17
5.3 Diagnostika chýb a ich odstraňovanie 17
5.4 Nastavenie a programovanie 17
5.4.1 Vymazanie údajov o trase 18
5.4.2 Režim jazdy 18
5.4.3 Brzdový asistent 18
5.4.4 Pomoc pri tlačení 18
5.4.5 Nastavenie 19
5.4.5.1 Dátum 19
5.4.5.2 Hodiny 19
5.4.5.3 Jazyk 19
5.4.5.4 Informácie 20
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 7
7.6.1.2 Elektrobicykel vo vlaku 28
7.6.1.3 Elektrobicykel v lietadle 28
7.6.2 Zasielanie 28
7.7 Poškodené batérie 28
7.8 Likvidácia batérií 28
8 Nabíjačka 28
9 Montáž a demontáž zadného kolesa 29
9.1 Demontáž zadného kolesa 29
9.2 Montáž zadného kolesa 30
10 Čistenie 31
10.1 Čistenie batérie 31
10.2 Čistenie motora 31
10.3 Čistenie displeja 31
10.4 Čistenie ovládacej jednotky 31
11 Technické údaje 31
6 Podpora elektromotorom 20
6.1 Spôsob ngovania podpory 20
6.2 Režim jazdy 21
6.2.1 Rekuperácia 21
6.2.2 Brzdový asistent 21
6.3 Dojazd 22
6.4 Jazdite na elektrobicykli
Pedelec ekonomicky 23
7 Batéria 23
7.1 Jednoduché nabitie 23
7.1.1 Výukový cyklus 24
7.2 Vysoká bezpečnosť vďaka
managementu batérie 24
7.3 Jednoduché uloženie 24
7.4 Informačný systém batérie 25
7.4.1 Kontrola stavu nabitia batérie 26
7.4.2 Kontrola kapacity batérie 26
7.5 Životnosť a záruka 26
7.5.1 Životnosť a záruka batérie 27
7.6 Preprava a zasielanie batérie 27
7.6.1 Preprava 27
7.6.1.1 Elektrobicykel v aute 28
8 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 9
1 Rýchly štart
1. Pred prvou jazdou kompletne nabite batériu. Teplota
skladovania: 0 – 45° C.
2. Spojte konektor nabíjačky s batériou. V správnej pozí-
cii bude konektor držať magnetom v zástrčke.
3. Zasuňte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky. Pred
prvým použitím musí byť batéria kompletne nabitá.
Je možné tiež vybrať batériu z Vášho elektrobicykla
a nabiť ju v nabíjacej stanici. Potrebné informácie k
tomu nájdete v
Kapitole 4 „Nabíjanie batérie“.
4. Stav nabitia batérie a zobrazuje pomocou piatich diód.
V priebehu nabíjania LED diódy batérie svietia alebo
blikajú. Keď všetky LED diódy zhasnú, je batéria kom-
pletne nabitá.
Nabíjanie batérie
5. Ak ste nabíjali batériu oddelene, vložte ju spredu/
zhora späť do držiaka. Kľúč musí byť pritom zastrčený
v zámke a otočený proti smeru hodinových ručičiek.
Zatlačte batériu smerom dole do držiaka až zapadne
zaisťovacia poistka. Teraz otočte kľúčom v smere hodi-
nových ručičiek a vytiahnite ho. Tým je batéria
uzamknutá.
Číslo, ktoré je vyryté na Vašom kľúči, si bezpodmie-
nečne zapíšte. V prípade, že stratíte obidva kľúče,
máte možnosť, vďaka správnemu číslu, dostať vhodný
náhradný kľúč.
Uzamknutie batérie
10 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
6. Ubezpečte sa, že je batérie pevne usadená a že kľúč už
nie je zastrčený v zámke.
7. Stlačte tlačidlo na ovládacej jednotke a zapnite pohon-
ný systém.
8. Displej teraz ukazuje stredný stupeň podpory. Sila
podpory sa zobrazuje celkom vľavo na displeji max.
piatimi svietiacimi prvkami. Po stlačení jedného z
tlačidiel so šípkami na ovládacom paneli môžete vy-
brať úroveň podpory. Intenzita podpory sa pri každom
stlačení zmení o jeden stupeň. Toto nguje v obidvoch
smeroch- podľa toho, ktorú šípku stlačíte.
9. Pomocou tlačidla so šípkami môžete tiež nastaviť pod-
poru motora na nulu a zahájiť rekuperáciu (
Kapitole
6.2.1 „Rekuperácia“).
10. Teraz môžete ísť ako na bežnom bicykli. Podpora moto-
ra sa aktivuje, ihneď ako začnete šliapať do pedálov.
Od prvého okamžiku máte plnú podporu. Je to neob-
vyklé, ale pohodlné. Skúste si rozjazd na bezpečnom
mieste, predtým než sa pustíte do cestnej prevádzky.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 11
2 Zákonné podklady
Základným zámerom elektrobicykla Pedelec je prejsť väč-
šiu vzdialenosť avšak pohodlne. Môžete si vybrať, či vy-
užijete podporu a budete si užívať relaxačného šliapania
do pedálov, alebo si zašportujete, či sa čo možno najrých-
lejšie dostanete z bodu A do bodu. To si môžete sami určiť
voľbou stupňa podpory.
Idete bezpečnejšie, pretože silné zrýchlenie Vám dodáva
viac istoty a bezpečnosti. Elektrobicykel Pedelec Vás pod-
porí výkonom, ktorý sa prispôsobí tomu, ako silno šliapete
do pedálov – až do 25 km/hod.
Elektrobicykel Pedelec musí rovnako ako všetky bicykle
spĺňať podmienky dopravných predpisov platných v danej
krajine. Dbajte prosím na príslušné informácie a upozor-
nenia uvedené vo všeobecnom návode na obsluhu.
Pre elektrobicykel Pedelec platia napríklad v Nemecku
nasledujúce zákonné predpisy (informujte sa o predpisoch
platných vo Vašej krajine):
Motor smie slúžiť iba ako podpora šliapania, tzn.
že smie iba „pomáhať“ cyklistovi, ktorý sám šliape
do pedálov.
Stredný výkon motora nesmie prekročiť 250 W.
Pri zvyšujúcej sa rýchlosti sa výkon motora musí
čoraz viac znižovať.
Pri rýchlosti 25 km/hod sa motor musí vypnúť.
2.1 znam pre cyklistu
Cyklista nie je povinný mať ochrannú prilbu. V zá-
ujme vlastnej bezpečnosti by však nikdy nemal bez
prilby jazdiť.
Pre jazdu na elektrobicykli nie je nutné vlastniť
vodičský preukaz.
Cyklista nemusí byť poistený.
Jazda na elektrobicykli Pedelec nie je obmedzená
vekom cyklistu.
Pre používanie cyklotrás platia rovnaké pravidlá
ako u bežných bicyklov.
Tieto opatrenia pre Vás platia ak sa pohybujete na území
štátov Európskej únie. V iných krajinách (v jednotlivých
prípadoch aj v európskych krajinách) sa môžu tieto opat-
renia líšiť. Pred použitím elektrobicykla Pedelec sa preto
informujte o miestnych platných zákonoch.
3 Špeciká elektrobicykla Pedelec
s pohonom Xion.
Váš elektrobicykel Pedelec má niektoré zvláštnosti, ktoré
sú celosvetovo čiastočne jedinečné, a ktoré zaisťujú Vašu
bezpečnosť a pohodlie.
Použitie kazetového pastorka v spojení s odolnou
voľnobežnou konštrukciou.
Nižšie, prípadne stredné ťažisko vďaka výhodnej
pozícii batérie (dolná rámová tyč, batéria na sedlo-
vej trubke) zaisťuje pohodlie pri jazde.
Centrálny displej uprostred riadidiel pre ľahkú čita-
teľnosť údajov.
Ovládacia jednotka je ľahko a bezpečne dosiahnu-
teľná. Je možné ju namontovať vpravo alebo vľavo.
Maximálny výkon 250W/650W.
41 Nm maximálny točivý moment pre silné a bez-
pečné zrýchlenie.
Rýchloupínanie pre jednoduchú a rýchlu výmenu
kolies.
Bez prevodov – tichý chod.
Brzdový asistent – udržiava vopred nastavenú
maximálnu rýchlosť pri jazde z kopca a rekuperuje.
Preto je nabíjanie batérie možné počas jazdy z
kopca.
Nabíjanie batérie na bicykli i nezávisle na bicykli.
Tento pohonný systém je kompatibilný s dostup-
nými osami pre prívesy na bicykle. Informujte sa o
zákonných predpisoch týkajúcich sa jazdy na elek-
trobicykli s prívesným vozíkom.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 13
4.3 Nabíjanie batérie
Pred zahájením nabíjania si pozorne prečítajte upozorne-
nia na nabíjačke.
1. Vyberte dodanú nabíjačku z obalu a zasuňte sieťovú
zástrčku do zásuvky (110 až 230 V; dbajte pritom na
typový štítok na nabíjačke). Pre zaistenie bezpečného
nabíjania musí nabíjačka stáť na vhodnej ploche. Táto
plocha musí byť suchá a nehorľavá.
2. Spojte zástrčku nabíjačky s batériou. V správnej pozí-
cii bude zástrčka držať v zásuvke pomocou magnetu.
3. Nabíjanie začína. LED diódy na nabíjačke svietia na
červeno. Batéria sa nabíja v piatich stupňoch. Počas
jednotlivých krokov nabíjania bliká príslušná LED
dióda. Ak je daný stupeň plne nabitý, LED dióda svieti.
Potom začne blikať ďalšia LED dióda. Keď všetkých päť
diód zhasne, je batéria plne nabitá.
4. Ak LED diódy na nabíjačke permanentne blikajú, vy-
skytla sa v nabíjaní chyba. V takom prípade oddeľte
batériu od nabíjačky a znova ju zapojte. Nabíjačka
skontroluje batériu a v prípade potreby vykoná nové
nastavenie. Ak LED diódy na nabíjačke naďalej blikajú,
je nutné, aby ste nabíjačku a batériu odniesli k Vášmu
predajcovi, ktorý prístroj skontroluje a prípadne
vymení.
Nabíjanie batérie
5. Ak chcete ušetriť energiu, vytiahnite zástrčku nabíjač-
ky po ukončení nabíjania zo zásuvky.
Poškodené batérie sa nemú nabíjať ani ďalej používať.
Batéria môže byť pri nabíjaní teplá. Maximálna do-
volená teplota je 45° C. Ak je teplota batérie vyššia,
nabíjanie ihneď prerušte.
4.4 Inštalácia batérie
1. Vložte batériu z prednej / hornej strany do držiaka na
Vašom elektrobicykli Pedelec. Kľúč musí byť zastrčený
v zámke a otočený proti smeru hodinových ručičiek.
2. Zatlačte batériu do držiaka, kým západka nezapadne.
Potom pootočte kľúčom v smere hodinových ručičiek a
vytiahnite ho. Tým je batéria zablokovaná.
3. Skontrolujte, či batéria pevne drží.
14 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
5 Ovládacia jednotka
Elektrobicykel Xion-Pedelec môže byť riadený dvoma ovlá-
dacími prvkami. Displej sa nachádza uprostred riadidiel
Na rukoväti riadidiel nájdete ovládaciu jednotku.
Ovládacia jednotka a displej
5.1 Ovládacia jednotka
Tieto tri tlačidlá majú vždy inú nkciu podľa toho, v ktorom
bode nastavenia sa nachádzajú.
5.1.1 Vypnutie / zapnutie
Stlačením tlačidla s kosoštvorcom zapnete systém Xion.
Po niekoľkých sekundách sa objaví uvítacia obrazovka a
nasleduje úvodné menu. Odtiaľ môžete vykonávať ďalšie
nastavenia
(
Kapitole 5.4 „Nastavenie a programovanie“).
Ak chcete Váš Pedelec vypnúť, stlačte v základnom menu
tlačidlo s kosoštvorcom na ovládacej jednotke asi na dve
sekundy. Tým sa dostanete do podponuky. Tlačidlom so
šípkou vyberte bod „Auschalten“ (vypnúť) a potvrďte tla-
čidlom s kosoštvorcom.
1 Horné tlačidlo so šípkou
2 Tlačidlo s kosoštvorcom
3 Dolné tlačidlo so šípkou
1
2
3
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 15
5.1.2 Tlačidlá pre nastavenie intenzity
podpory motora
Pomocou tlačidiel so šípkami môžete nastaviť in-
tenzitu podpory motora.
S každým stlačením tlačidla so šípkou sa zmení
intenzita podpory motora o jeden stupeň.
Ak stlačíte tlačidlo so šípkou smerujúcou hore,
intenzita pomoci sa s každým stlačením zvýši o
jeden stupeň.
Ak stlačíte tlačidlo so šípkou smerujúcou nadol,
intenzita podpory sa s každým stlačením zníži o
jeden stupeň.
5.2 Displej
Displej uprostred riadidiel je rozdelený do piatich zobra-
zovacích polí.
1
Vpravo hore môžete vidieť aktuálnu rýchlosť.
2
Vľavo môžete vidieť, ktorý stupeň podpory
máte zapnutý, alebo ako je silná rekuperácia.
3
Vpravo uprostred je informácia so symbolom
ba-térie, ktorá zobrazuje aktuálny stav nabitia
batérie Vášho elektrobicykla Pedelec.
1 Rýchlosť jazdy
2 Režim podpory/Rekuperácia
3 Stav nabitia batérie
4 Zostávajúci dojazd
5 Variabilne nastaviteľný údaj
1
3
2
4
5
Vpravo vedľa indikátora zobrazenia režimu pod-
pory
2
nájdete ukazovateľ zostávajúcej dĺžky
dojazdu.
4
Pod ním vidíte napr. dátum nebo čas
5
, podľa
výberu. Namiesto toho si môžete pre zobrazenie
vybrať nasledujúce údaje:
Prejdená denná vzdialenosť (v km).
Dĺžka času jazdy za deň
Priemerná rýchlosť (v km/hod)
Maximálna dosiahnutá rýchlosť (v km).
Prejdená celková dĺžka trasy (v km).
Celková doba jazdy trasy.
Celková priemerná rýchlosť (v km/hod).
Vlastný výkon Vás ako cyklistu (vo Wh).
Spotreba energie
5.2.1 Pripevnenie a odstránenie displeja
Pripevnenie:
Nasaďte displej v uhle asi 30 stupňov na držiak displeja.
Miernym tlakom otočte displejom o 30 stupňov v smere
hodinových ručičiek, tak aby boli obidva komponenty
zrovnané jeden na druhom. Displej pritom jasne a zreteľne
zacvakne.
Pripevnenie displeja
16 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
Odstránenie:
Pootočte displejom v držiaku asi o 30 stupňov proti smeru
hodinových ručičiek. Elektrické spojenie sa pritom preruší
a displej môžete zložiť.
Prv než displej odoberiete, vždy ho prosím vypnite.
Ak chcete ochrániť Váš Pedelec pred nepovoleným
použitím treťou osobou alebo pred krádežou, ak elek-
trobicykel nepoužívate, mali by ste displej vždy odob-
rať z riadidiel.
Displej môžete chrániť pred krádežou pomocou špeci-
álnej plastikovej skrutky. Kontaktujte za tým účelom
Vášho predajcu.
Odstránenie displeja
5.2.2 Indikátor režimu podpory a
rekuperácie
Kapitole 6.2 „Režim jazdy“
Celkom vľavo na displeji je gracky zobrazený vybraný
stupeň podpory. Nad kosoštvorcom vidíte stupne podpory
1 až 5. Čím vyšší je vybraný stupeň podpory, o to silnejšia
je podpora pohonom pri rovnakej sile šliapania do pedá-
lov.
Pod kosoštvorcom je zobrazená rekuperácia. Máte mož-
nosť nastaviť 2 stupne rekuperácie. V prvom stupni sa
dosiahne 50% rekuperácie a v druhom stupni 100% reku-
perácie. V druhom stupni sa dosiahne maximálna možná
rekuperácia.
5.2.3 Indikátor stavu nabitia batérie
Na displeji vpravo uprostred sa nachádza indikátor stavu
nabitia batérie. V podobe štylizovanej batérie zobrazuje
pomocou segmentov, do akej miery je batéria ešte nabitá.
Čím nižší je stav nabitia batérie, tým menej segmentov je
zobrazených.
Ak stav nabitia batérie poklesne pod minimálnu úroveň,
podpora motorom sa vypne. Displej zostáva aktívny do
doby, než batéria dosiahne najnižšieho stavu nabitia.
Ak sa elektrobicykel Pedelec viac ako 10 minút nepohy-
buje, systém sa automaticky vypne. Pokiaľ chcete opäť
bicyklovať s podporou, musíte ju znovu zapnúť pomocou
ovládacej jednotky.
Stupne podpory
Indikátor nabitia batérie
1 plne nabitá batéria
2 takmer vybitá batéria
1
2
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 17
5.2.4 Indikátor zostávajúcej vzdialenosti
Vpravo vedľa indikátora podpory sa zobrazuje koľko kilo-
metrov môžete ešte bicyklovať s podporou motora. Ide o
indikátor zostávajúcej vzdialenosti.
Táto „zostávajúca vzdialenosť“ sa zisťuje pomocou
dvoch meraní počas aktuálnej jazdy. Jedno krátke a
druhé dlhé meranie poskytujú reprezentatívnu prie-
mernú hodnotu. Ak sa zmenia okolnosti jazdy, naprí-
klad jazdou do kopca nasledujúcou po dlhom rovnom
úseku, môže sa krátkodobo zmeniť aj zobrazovaná
hodnota.
Pri plánovaní Vašich trás berte prosím túto okolnosť
na vedomie. Podobný ukazovateľ zostávajúcej vzdiale-
nosti pravdepodobne poznáte i z Vášho auta.
5.2.5 Podpora pri tlačení
Pomoc pri tlačení musí byť najprv aktivovaná v režime
programovania (
Kapitole 5.4.4 „Pomoc pri tlačení“).
Pre aktiváciu „podpory pri tlačení“ držte stlačené horné
tlačidlo so šípkou. Ak už nechcete využívať podporu pri
tlačení, uvoľnite tlačidlo.
5.3 Diagnostika chýb a ich
odstraňovanie
Ak bol elektrobicykel Pedelec dlhšiu dobu mokrý,
napr. po jazde v silnom daždi alebo pri veľkých vý-
kyvoch teplôt, môže sa sklo LCD displeja orosiť. Táto
vlhkosť neovplyvňuje nkciu displeja. Je podobná ako
zahmlenie okuliarov v situácii, keď zvonku prídete do
teplejšej miestnosti. Po krátkej dobe v suchom a tep-
lejšom prostredí táto kondenzovaná voda bez stopy
zmizne.
Indikátor chýb sa nezobrazuje na celej obrazovke, ale len
miesto indikátora batérie na pravej strane displeja. Všetky
ďalšie symboly sú trvale viditeľné, až na symbol „Nutná
kontrola“.
SYMBOL PŘÍČINA RIEŠENIE
Batéria je takmer
vybitá
Batériu znova
nabite
Nutná kontrola Vyhľadajte autori-
zov. predajcu
Vysoká teplota.
Motor je horúci.
Nechajte motor
vychladnúť
Chyba v systéme. autorizov.
predajcu
5.4 Nastavenie a programovanie
Po zapnutí systému Xion môžete prepínať programovacie
režimy pomocou stlačenia tlačidla s kosoštvorcom. Toto je
možné iba v prípade, keď Pedelec stojí. Možnosť nastáva
vždy, keď je v kosoštvorci režimu podpory viditeľné „M“.
Dostanete sa na podpoložky ponuky:
• Späť
• Vymazanie údajov o trase
• Režim jazdy
• Brzdový asistent
• Podpora pri tlačení
• Nastavenie
Pomocou tlačidiel so šípkami na ovládacej jednotke mô-
žete vybrať podpoložky z ponuky. Stlačením tlačidla s
kosoštvorcom výber potvrdíte. Zobrazí sa príslušný obsah.
Aby ste sa dostali z podpoložiek ponuky späť na hlavnú
ponuku, musíte vybrať v ponuke bod „Späť“ a potvrdiť
stlačením tlačidla s kosoštvorcom.
18 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
5.4.1 Vymazanie údajov o trase
V podpoložkách ponuky „Tour Reset“ (vymazanie údajov o
trase). Akonáhle stlačíte tlačidlo s kosoštvorcom, môžete
vymazať dĺžku prejdenej trasy, priemernú rýchlosť, dobu
jazdy. Potom sa nachádzate znovu v hlavnej ponuke.
5.4.2 Režim jazdy
V položkách ponuky „Fahrmodus“ (režim jazdy) môžete
nastaviť stupeň podpory motora. Stlačte tlačidlo s koso-
štvorcom a vyberte požadovaný režim. Máte možnosť voľ-
by medzi „ECO“ a „Sport“. Akonáhle sa rozhodnete, stlačte
tlačidlo s kosoštvorcom pre potvrdenie voľby.
INDIKÁTOR STUPEŇ PODPORY
ECO Podpora pracuje iba s nízkym výkonom.
Toto umožňuje dosiahnuť dlhšie vzdiale-
nosti.
Sport Podpora pracuje silno.
Sport Spotreba energie je vyššia a dojazd
kratší.
5.4.3 Brzdový asistent
V podponuke „Bremsassistent“ (brzdový asistent) si môže-
te nastaviť, či chcete ísť s brzdovým asistentom, alebo bez
neho. Stlačte tlačidlo s kosoštvorcom a vyberte pomocou
šípok požadovaný bod. Akonáhle sa rozhodnete, potvrďte
pomocou tlačidla s kosoštvorcom.
5.4.4 Pomoc pri tlačení
Pomoc pri tlačení pohybuje elektrobicykel Pedelec pomaly
vpred maximálnou rýchlosťou 6 km/hod., bez toho aby ste
museli šliapať do pedálov, napr. keď sa potrebujete otočiť
v úzkom priestore alebo tlačíte elektrobicykel Pedelec z
podzemnej garáže.
Vyberte si v ponuke bod „Schiebehilfe“ (pomoc pri tlače-
ní) a stlačte tlačidlo s kosoštvorcom. V podponuke „Po-
moc pri tlačení“ si môžete nastaviť, či pomoc pri tlačení
potrebujete - „ein“, alebo nie „aus“. Potvrďte tlačidlom s
kosoštvorcom.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 19
5.4.5 Nastavenie
V podponuke jednotlivých bodov nastavenia „Einstellun-
gen“ môžete nastaviť a skontrolovať nasledujúce body:
Späť
Dátum
Hodiny
Jazyk
Informácie
5.4.5.1 Dátum
V bode „Dátum“ môžete nastaviť rok, mesiac a deň. Stlač-
te tlačidlo s kosoštvorcom a vyberte pomocou šípok Vami
požadovaný údaj. Výber vždy potvrďte tlačidlom s koso-
-štvorcom. Akonáhle vyberiete všetky body, zobrazí sa na
displeji požadovaný dátum v nasledujúcom formáte: deň,
názov mesiaca, rok. Po stlačení tlačidla s kosoštvorcom sa
vrátite späť do nastavenia.
5.4.5.2 Hodiny
Pod bodom „Uhrzeit“(hodiny) môžete nastaviť čas. Stlačte
preto tlačidlo s kosoštvorcom a nastavte šípkami požado-
vaný čas vo formáte hod:min. Po stlačení tlačidla s koso-
štvorcom a vrátite späť do nastavenia.
5.4.5.3 Jazyk
Pod bodom „Sprache“ (Jazyk) si môžete vybrať, či chcete
používať displej v nemčine nebo angličtine. Vyberte šípka-
mi požadovaný bod a potvrďte tlačidlom s kosoštvorcom.
Ďalším stlačením tohto tlačidla sa vrátite späť do nasta-
venia
20 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
5.4.5.4 Informácie
Pod bodom „Information“(Informácie) môžete získať
informácie k verzii sowaru, motoru a batérii. Vyberte si
pomocí tlačidla so šípkou požadovaný bod a potvrďte po-
mocou tlačidla s koso-štvorcom. Ďalším stlačením tlačidla
s kosoštvorcom sa vrátite späť do nastavenia.
6 Podpora elektromotorom
6.1 Spôsob ngovania podpory
Keď zapnete podporu a šliapnete na pedále, motor Vás
bude podporovať od okamžiku, kedy sa začne otáčať zadné
koleso.
Koľko sily motor vyvinie, závisí od troch faktorov:
Ako silno šliapete do pedálov.
Motor sa prispôsobí Vášmu vynaloženému úsiliu.
Keď budete šliapať silnejšie, napr. do kopca alebo
pri rozjazde, čidlo sily to zaregistruje a pomáha
s väčšou silou, než keď na pedále vyvíjate iba
malý tlak. Podpora bude tým intenzívnejšia, čím
silnejšie budete sami šliapať do pedálov. Podpora
je o to výraznejšia, čím vyššiu silu ste si nastavili.
(
Kapitole 5.1.2 „Tlačidlá pre nastavenie intenzity
podpory motora“).
Aký stupeň podpory ste si zvolili
Pri najvyššom stupni podpory Vám motor pomáha
najvyšším výkonom, spotrebováva však tiež najviac
energie. Ak si zvolíte stupeň najnižšej podpory,
bude Vám poskytovať najnižšiu podporu, ujdete
však najdlhšiu vzdialenosť.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 21
Ako rýchlo idete
Keď sa s Vaším elektrobicyklom Pedelec rozbiehate
a zvyšujete rýchlosť, stúpa aj podpora, ktorá svoj-
ho maxima dosiahne krátko pred dosiahnutím naj-
vyššej podporovanej rýchlosti. Potom sa podpora
automaticky znižuje a vypne sa pri rýchlosti cca 25
km/hod. Podľa toho, v ktorom režime podpory ide-
te, javí sa prechod medzi jazdou s podporou a bez
podpory ako viacej alebo menej náhly.
6.2 Režim jazdy
Môžete si sami vybrať medzi režimom „ECO“ a „Sport“
(
Kapitole 5.4.2 „Režim jazdy“).
Režim ECO ponúka harmonickú, jemnú podporu a dlhý
dojazd. V začiatkoch, alebo pre neistých cyklistov odporú-
čame jazdu práve v tomto režime.
V režime SPORT je podpora silná, dojazd sa tým však zni-
žuje.
V rámci jazdného režimu máte možnosť výberu podpory v
piatich stupňoch.
Ak si prajete prispôsobiť jazdné vlastnosti Vášho bi-
cykla, obráťte sa na Vášho odborného predajcu.
6.2.1 Rekuperácia
Tento pojem pochádza z latinčiny a znamená znovu získa-
nie. V danom kontexte to znamená navrátenie energie do
batérie pri jazde z kopca.
Ak teda máte nastavenú rekuperáciu alebo brzdového
asistenta, môžete nabíjať batériu počas jazdy (
Kapitole
6.2.2 „Brzdový asistent“).
Rekuperácia je nastaviteľná pomocou tlačidla so šípkou.
Čím je rekuperácia nastavená intenzívnejšie, tým silnejšie
Vás bude brzdiť (spomaľovať). Pracuje v oblasti rýchlost-
ných otáčok medzi 10 a 28 km/hod a iba vtedy, keď má
batéria ešte kapacitu prijímať energiu. To znamená, že ak
je batéria plne nabitá, rekuperácia nie je aktívna. Až keď
je stav nabitia batérie nižší než 90%, môže sa rekuperácia
aktivovať.
Ak sa energia vracia späť do batérie, uvidíte na displeji
tento symbol:
6.2.2 Brzdový asistent
Ak je brzdový asistent aktivovaný, zobrazí sa na displeji
tento symbol:
Brzdový asistent je navrhnutý tak, aby jazda z kopca bola
pre Vás pohodlnejšia a bezpečnejšia.
Môžete si nastaviť „Grenzgeschwindigkeit“(rýchlostné
obmedzenie) až do rýchlosti 25 km/hod. Potom pohonný
systém udržuje pri jazde z kopca túto rýchlosť. Obmedze-
nie výkonu brzdového asistenta závisí od sklonu trasy,
hmotnosti bicykla a stavu nabitia batérie. Stav nabitia
batérie nesmie prekročiť 75% , teplota batérie musí byť
medzi 0° C až 45° C.
Spätné nabíjanie
Brzdový asistent
22 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
Ak je kopec príliš strmý nebo celková váha bicykla privy-
soká, brzdový asistent sa vypne. Ak chcete túto rýchlosť
dodržať, musíte brzdiť brzdou na Vašom bicykli.
Akonáhle začnete šliapať, brzdový asistent sa automaticky
vypne. Aktivuje sa až vtedy, keď prestanete šliapať a idete
pod nastavenou medznou rýchlosťou.
Buďte ale vždy pripravení sami brzdiť, pretože brzdo-
vý asistent sa môže vypnúť.
Brzdením za pomoci brzdy na bicykli môžete elektrobicyk-
el vždy spomaliť pod hranicu maximálnej rýchlosti.
6.3 Dojazd
Ako ďaleko môžete ísť s plne nabitou batériou za podpory
motora je ovplyvňované viacerými faktormi:
Zvolená podpora
Ak chcete s podporou motora uraziť dlhú trasu,
zvoľte menšie prevodové stupne, teda s ľahším
šliapaním. Prepnite okrem toho na malý stupeň
podpory
Štýl jazdy
Ak idete s ťažkými prevodovými stupňami a zvolíte
vysokú podporu, podporuje vás motor veľkou silou.
To ale vedie, rovnako ako rýchla jazda autom, k
vyššej spotrebe. Musíte teda batériu skorej znovu
nabiť. Ak budete pedále počas celého otočenia
kľuky zaťažovať rovnomerne, usporíte viacej
energie.
Okolitá teplota
Keď je chladnejšie, dosiahnete s jedným nabitím
batérie kratšieho dojazdu.
Aby ste docielili čo možno najväčšieho dojazdu,
mali by ste uchovávať batériu vo vyhrievanej
miestnosti, aby ste ju potom s touto teplotou nasa-
dili na elektrobicykel Pedelec.
Vybíjaním za prevádzky motora sa batéria dosta-
točne zahrieva sama, aby pri nízkych teplotách
nestrácala príliš rýchlo svoj výkon.
Vybíjanie článkov batérie môže nastať pri teplote
-15 až +60° C.
Toto je tiež rozsah teplôt, pri ktorých je možné batériu
používať
Technický stav elektrobicykla Pedelec
Dbajte na správny tlak v pneumatikách. Ak pôjdete
s príliš malým tlakom v pneumatikách, môže sa
valivý odpor silno zvýšiť. To platí predovšetkým na
hladkom povrchu, napr. na asfalte. Ak je podklad
nerovný, ako napr. na poľnej ceste či štrku, môže
nepatrná redukcia tlaku vzduchu viesť k menšiemu
valivému odporu. Súčasne sa zvyšuje riziko defektu
plášťa. Spýtajte sa na túto problematiku Vášho
autorizovaného predajcu. Rovnako ak preklzujú
brzdy, znižuje sa dojazd.
Kapacita batérie
Z momentálnej kapacity batérie
(
Kapitole 7.4.2 „Kontrola kapacity batérie“).
Topograa
Ak idete do kopca, šliapete do pedálov silnejšie. To
registruje čidlo sily, ktoré potom nechá tiež silnej-
šie pracovať motor.
Za optimálnych okolností môže dojazd bicykla či-
niť až 120 km v prípade batérie s kapacitou 11Ah
a až 180 km u batérie s kapacitou 15,5Ah. Tieto
vzdialenosti boli dosiahnuté za nižšie uvedených
podmienok.
BATÉRIA XION  AH , AH
Dojazd 130km 180km
Teplota 10 – 15° C 10 – 15° C
Rýchlosť vetra bezvetrie bezvetrie
Ø Rýchlosť 22 km / h 22 km / h
Stupeň podpory ECO
(najnižší
stupeň pod-
pory)
ECO
(najnižší
stupeň pod-
pory)
Hmotnosť 105 – 110kg 105 – 110kg
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 23
7 Batéria
Na Vašom elektrobicykli je k dispozícii lithiová batéria, čo
je najvýhodnejšia forma batérii pre toto použitie.
Jedna z hlavných predností tejto batérie je malá hmotnosť
pri veľkej kapacite.
7.1 Jednoduché nabitie
Poškodené batérie sa nesmú nabíjať ani ďalej
používať.
Batéria sa pri nabíjaní môže zahriať. Maximálna
povolená teplota je 45° C. Ak je teplota batérie
vyššia, prerušte ihneď nabíjanie.
Pri nabíjaní musí stáť batéria na rovnej a nehor-
ľavej ploche. Nabíjačka nesmie byť prikrytá.
Neexistuje žiadny pamäťový efekt. Batériu teda
môžete nabiť po každej jazde.
Nabite batériu po každej jazde. Tak budete mať
vždy zaručené plné nabitie a predĺžite tým aj jej
životnosť.
Ak batériu nepoužívate, je nutné ju znova nabiť
najneskôr po šiestich mesiacoch.
6.4 Jazdite na elektrobicykli Pedelec
ekonomicky
Náklady na jazdu na elektrobicykli Pedelec môžete sami
kontrolovať a ovplyvňovať. Keď sa budete riadiť radami
pre veľký dojazd, znížite spotrebu, a tým aj náklady.
Prevádzkové náklady podpory motora pre batériu 11 Ah sa
vypočítajú nasledovne:
Nová batéria stojí cca 599 Euro.
Na jedno nabitie batérie môžete ujsť priemerne asi
80 km.
Batériu môžete nabiť cca 1.100 krát.
1.100 nabití à 80 km = 88.000 km.
599 Euro : 88.000 km = 0,68 Centov/km.
Kompletné nabitie batérie spotrebuje cca 0,565
kWh. Pri cene 23,5 Centov/kWh stojí kompletné
nabitie batérie 13,27 Centov
Pre stredne dlhý dojazd 80 km činí cena
67,67 Centov.
Náklady na spotrebu a batériu tak predstavujú
maximálne 0,85 Centov/km
Tento vzorový výpočet bol vykonaný na základe nemec-
kých cien energií. V závislosti na platnosti iných cien za
energie sa môžu prevádzkové náklady líšiť.
24 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
7.3 Jednoduché uloženie
Ak batériu dlhšiu dobu nepoužívate, uložte ju pri
teplote +10° C a z troch štvrtín nabitú.
Aby ste zabránili hlbokej strate nabitia, nkcia ria-
denia batérie uvedie batériu do režimu spánku. To
sa môže stať po rôzne dlhej dobe, keď nie je batéria
používaná. V závislosti na stave nabitia batérie to
môže byť skôr (ak je batéria menej nabitá), alebo
neskôr (ak je batéria nabitá viac). Po 48 hodinách
bez použitia batérie aktivuje management spán-
kový režim. Spánkový režim sa ukončí tým, že na
batérii stlačíte tlačidlo s LED diódou.
Tieto výhody umožňuje vysoko efektívny a prispô-
sobený management batérie a špeciálne nastavení
batérie pre prevádzku s 250-Wattovým motorom.
Aby ste zvýšili životnosť batérie elektrobicykla Pede-
lec, dbajte na nasledujúce upozornenie:
Skontrolujte, či je batéria pred prvou jazdou,
alebo po dlhšej dobe, keď sa bicykel nepoužíval,
plne nabitá.
Pri bežnej prevádzke sa skracuje životnosť ba-
térie stálym kompletným vybíjaním. Opakované
čiastočné nabíjanie batérie bude mať pozitívny
vplyv na jej životnosť.
Z tohto dôvodu vykonávajte pokiaľ možno čias-
točné dobitia. Nejazdite na batériu až do jej
úplného vybitia a nabite ju aj po krátkej prevádz-
kovej dobe.
Nabíjanie pri rôznych teplotách
Batéria by sa mohla
poškodiť
Optimálne teplotné
rozpätie pre nabíjanie
Dlhé nabíjanie
-10 ° C 0 ° C 10 ° C 20 ° C 30 ° C 40 ° C 50 ° C
7.1.1 Výukový cyklus
Potom, čo ste batériu nechali prvýkrát plne nabiť, je
treba s ňou jazdiť tak dlho, kým sa úplne nevybije a
systém sa nevypne. Opakujte tento proces asi každé-
ho pol roka. Proces (tzv. „výukový cyklus“) je potreb-
ný na to, aby nkcia riadenia batérie rozoznala zme-
ny v kapacite rovnako ako aj vo výkonnosti batérie
spôsobenej starnutím a opotrebením. Iba tak sa môže
upraviť indikátor zostatkového dojazdu kilometrov.
Potom sa znova vypočíta a správne zobrazí kapacita
batérie.
Môžete tak zabrániť tomu, aby Vám počas dlhšej jazdy
náhle neprestala byť poskytovaná elektrická podpora.
7.2 Vysoká bezpečnosť vďaka
managementu batérie
Poškodenie batérie skratovaním nie je možné. Ma-
nagement batérie ju v takom prípade vypne.
Batériu môžete jednoducho nechať stáť v nabíjač-
ke, pretože prístroj zabráni nadmernému nabitiu.
Management batérie kontroluje jej teplotu a upo-
zorní Vás na chybné používanie.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 25
7.4 Informačný systém batérie
Na vonkajšej strane batérie sa nachádza ovládacie pole
s piatimi svetelnými diódami a tlačidlom s jednou LED
diódou. Stlačením tlačidla sa LED diódy rozsvietia. Počet
a spôsob rozsvecovania poskytuje informácie o batérii a
stave jej nabitia.
Indikátor stavu nabitia batérie
Po vyexpedovaní / dodaní nie je batéria komplet-
ne nabitá a nachádza sa v spánkovom režime.
Spánkový režim spôsobuje, že sa batéria sama
vybíja len veľmi málo. Dlhodobé nekontrolované
samovybíjanie vedie k hlbo-kému vybitiu, ktoré
batérii škodí. Aby ste batériu „prebudili“, jedno-
ducho ju znova dobite.
Ak sa s batériou vyskytnú nejaké problémy, nabí-
jajte ju najprv iba jednu minútu. Prebehne reset,
pri ktorom management batérie napríklad znova
zruší zapnutý spánkový režim. Potom batéria
opäť nguje.
Nabíjajte batériu najlepšie pri teplotách medzi
+10° C a +30° C. Pri nižších teplotách sa predlžu-
je doba nabíjania, pri vyšších ako +45° C sa ba-
téria nenabíja. Pri nižších vonkajších teplotách
odporúčame batériu nabíjať a skladovať doma
alebo vo vyhrievanej garáži. V týchto prípadoch
ju pripevnite späť na bicykel iba krátko pred
použitím.
Ak elektrobicykel Pedelec prevážate autom, vy-
berte batériu z držiaka a prevážajte ju zvlášť.
Optimálny stav nabitia pre uloženie na dlhšiu
dobu je 50% - 75% a teplota +10° C.
26 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
7.4.2 Kontrola kapacity batérie
Akonáhle stlačíte cca na 3 sekundy tlačidlo s LED diódou
svietiace diódy Vám najprv zobrazia stav nabitia batérie,
po krátkej prestávke bez aktivity momentálnu kapacitu
batérie. Ak svietia LED diódy v najväčšom poli, potom má
batéria kapacitu cez 60%. Ak kapacita klesne pod 60%, je
tento stav zobrazený prostredníctvom najmenšej LED dió-
dy. Svieti stále iba jedna z obidvoch LED diód.
Stav nabitia batérie
V zime sa kvôli nižším teplotám znižuje dojazd
batérie. Vložte batériu (z teplého prostredia) do
vášho elektrobicykla Pedelec až krátko pred jaz-
dou. Zabráni sa tak tomu, že kvôli nízkym teplotám
dosiahnete iba krátky dojazd
(
Kapitole 7.5.1 „Životnosť a záruka batérie“).
7.5 Životnosť a záruka
Váš systém Xion je kvalitný, v Nemecku vyrobený, pohon-
ný systém. Na všetky diely sa vzťahuje dvojročná záručná
doba. U batérie sa jedná o súčasť podliehajúcu rýchle-
mu opotrebovaniu (
Kapitole 7.5.1 „Životnosť a záruka
batérie“). Berte na vedomie, že kvôli vyššej priemernej
rýchlosti a dlhším vzdialenostiam, ktoré na Vašom elektro-
bicykli prejdete oproti bežnému bicyklu, všetky diely sa
rýchlejšie opotrebúvajú.
7.4.1 Kontrola stavu nabitia batérie
Stlačte krátko tlačidlo s LED diódou. Svetelné diódy sa
rozsvietia a objaví sa momentálny stav nabitia batérie.
INDIKÁTOR STAV NABITIA BATÉRIE
•••••
5 LEDs svieti 100 – %
••••
4 LEDs svieti  – %
•••
3 LEDs svieti  – %
••
2 LEDs svieti  – %
1 LED svieti  – %
1 LED bliká  – %
5 LEDs rýchlo bliká %, preťaženie, alebo
batéria beží počas
štartovacieho režimu
*
1. LED rýchlo bliká Chyba nabíjania **
* Všetkých päť LED diód rýchlo bliká: Batéria je vybitá a
vypne sa, je preťažená, alebo beží počas štartovacieho
režimu.
Ak je batéria vybitá, po malom odpočinku bude
ešte krátko ngovať a potom sa opäť vypne. Teraz
musíte batériu nabiť.
Ak je batéria preťažená, po období pokoja sa opäť
zapne a môže sa používať bežným spôsobom.
** Prvá LED dióda rýchlo bliká: Pri nabíjaní sa vyskytla
chyba.
V tomto prípade vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky a o chvíľu ju znova zasuňte. Nabíjačka
vykoná nové nastavenie. Väčšinou sa tým problém
vyrieši.
Ak LED dióda aj potom stále bliká, príčinou môže
byť prehriatie alebo podchladenie batérie. Ak ju
nabíjate napr. v chladnom prostredí pri teplote
pod 0° C, nebo sa batéria pri dlhšej jazde do kop-
ca prehreje nad 60° C, management pre ochranu
batériu vypne. V týchto prípadoch je nutné batériu
preniesť do teplejšieho prostredia alebo ju nechať
vychladnúť.
Ak napriek tomu LED dióda stále bliká, prineste
batériu k Vášmu autorizovanému predajcovi, ktorý
ju skontroluje.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 27
Rovnako, ak používate podporu uvážene, môžete
životnosť batérie predĺžiť.
Životnosť batérie predĺžite aj tým, že ju i po
krátkom použití znova plne nabijete. Xion-Li-Io-
nová batéria nemá žiadny pamäťový efekt.
Ak batériu používate uvážené, môžete jej život-
nosť predĺžiť. V ideálnom prípade jazdite s niž-
šími prevodmi s nižšou ekvenciou šliapania.
Ak jazdíte vždy s maximálnym výkonom motora,
potrebuje Váš motor viac energie. Vyšší prúd
spôsobí rýchlejšie starnutie batérie.
7.6 Preprava a zasielanie batérie
7.6.1 Preprava
Nikdy neprepravujte poškodené batérie. Bezpečnosť
poškodených batérii nemôže byť zaistená. Škrabance
a malé odreniny na obale batérie nie sú žiadnym zá-
važným poškodením.
Poškodené batérie sa nesmú ani skladovať, ani ďalej
používať.
Pri preprave Vášho elektrobicykla Pedelec odporúča-
me batériu z bicykla odmontovať a zvlášť zabaliť.
7.5.1 Životnosť a záruka batérie
Batérie sú diely s podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu. I
tieto diely majú záručnú lehotu dva roky.
Ak sa v tejto dobe vyskytne porucha, batériu vám autori-
zovaný predajca samozrejme vymení. Obvyklé starnutie a
opotrebovanie batérie nie je na závadu.
Životnosť batérie závisí od rôznych faktorov. Najdôležitej-
šími faktormi spôsobujúcimi opotrebovanie sú:
Počet nabití batérie
Po 1.100 nabíjacích cykloch má Vaša batéria pri
dobrom zaobchádzaní ešte 60% svojej počiatočnej
kapacity, teda 6,6 Ah u batérie s kapacitou 11 Ah
a 7,2 Ah u batérie s kapacitou 15,5 Ah. Za nabíjací
cyklus sa považuje súčet jednotlivých nabíjaní do
doby, než je batéria nabitá na celkovú kapacitu.
Napríklad: prvý deň nabíjate 5 Ah, druhý deň 2 Ah
a tretí deň 4 Ah; súčet je 11 Ah. Týmto má batéria
vykonaný jeden nabíjací cyklus.
Podľa technickej denície je batéria potom vyčer-
paná. Ak Vám zostávajúci predpokladaný dojazd
stačí, môžete samozrejme s batériou ďalej jazdiť.
Ak Vám kapacita už nestačí, môžete batériu nechať
u autorizovaného predajcu zlikvidovať a zakúpiť si
novú.
Starnutie batérie
Batéria starne i počas skladovania.
Jedna batéria - 11 Ah s článkami Lithium-Ionen
stráca asi 4 – 5% svoje počiatočnej kapacity za
rok. Jedna batéria 15 Ah s článkami Lithium-Nickel-
-Kobalt- hliník-kyslík stráca asi 2 – 3%.
To znamená, že i keď batériu nepoužívate, jej kapa-
cita sa znižuje. Pri každodennom použití je možné
rátať s cca 5% poprípade. 3% starnutím batérie
za rok, ktoré je spôsobené starnutím a nabíjacími
cyklami.
Životnosť batérie predĺžite tým, že ju i po krátkom
použití znova plne nabijete. Li-Ionenová batéria
nemá žiadny pamäťový efekt.
28 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
7.7 Poškodené batérie
Nikdy neskúšajte batériu opravovať. Za opravy
zodpovedajú odborníci. Ak je batérie poškodená,
kontaktujte svojho autorizovaného predajcu. Ten
s Vami skonzultuje ďalší postup.
Poškodené batérie sa nesmú nabíjať ani použí-
vať.
7.8 Likvidácia batérií
Batérie nepatria do bežných odpadkov. Spotrebitelia majú
zákonnú povinnosť odovzdať použité alebo poškodené
batérie na určené miesta (miesta pre zber batérií) alebo
odovzdať batérie predajcovi.
8 Nabíjačka
Pred prvým použitím nabíjačky si prečítajte štítky, ktoré
sú na nej nalepené.
Elektrobicykel Pedelec s pohonom Xion sa môže nabíjať
priamo cez nabíjaciu zásuvku v batérii. Batéria môže po-
čas nabíjania zostať na elektrobicykli Pedelec.
Batériu je prípadne možné vyňať z držiaka a nabiť ju v
nabíjacej stanici mimo elektrobicykla Tento spôsob sa
odporúča preto aby bolo možné batériu nabíjať v teplejšej
miestnosti. Batérie je možné nabíjať pri teplotách medzi
0 a 45° C.
Nabíjanie batérie
7.6.1.1 Elektrobicykel v aute
Pri preprave elektrobicykla na nosiči bicyklov, dbajte pro-
sím na to, aby bol nosič určený pre elektrobicykel s vyššou
hmotnosťou. Aby ste nosič odľahčili a batériu ochránili
pred poveternostnými vplyvmi, musí sa batéria prepravo-
vať vo vnútri auta. Aby ste zabránili skratu, zalepte kon-
takty na elektrobicykli i na batérii lepiacou páskou.
7.6.1.2 Elektrobicykel vo vlaku
Vaše elektrobicykel môžete vziať so sebou do vlakov, ktoré
sú označené symbolom „bicykla“. Vo vlakoch InterCity a
EuroCity sa vyžaduje rezervačný poplatok. V expresných
vlakoch ICE sa bicykle nesmú prepravovať.
7.6.1.3 Elektrobicykel v lietadle
Preprava elektrobicyklov v lietadle väčšinou podlieha
prepravným podmienkam danej leteckej spoločnosti. Pre-
prava batérií podlieha podmienkam pre prepravu nebez-
pečného nákladu. Batéria sa preto nesmie prepravovať v
osobných lietadlách v nákladnom priestore ani v priestore
pre cestujúcich. Na prepravné podmienky sa informujte u
konkrétnej leteckej spoločnosti.
7.6.2 Zasielanie
Batérie nikdy nezasielajte! Sú nebezpečným nákla-
dom, ktorý sa môže za určitých podmienok prehriať
nebo vzplanúť.
Prepravu a zasielanie batérií smie vykonávať iba vyškole-
ný personál.
Ak chcete batériu Vášho elektrobicykla Pedelec reklamo-
vať, uskutočnite reklamáciu prostredníctvom Vášho auto-
rizovaného predajcu, ktorý má možnosť, batérie zdarma a
pri splnení podmienok pre prepravu nebezpečného tovaru
nechať vyzdvihnúť.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 29
9 Montáž a demontáž zadného
kolesa
Pri práci prosím dbajte na pokyny a odporučenia vý-
robcu pre montáž a demontáž komponentov.
9.1 Demontáž zadného kolesa
1. Najprv preraďte reťaz na najmenší pastorok.
2. Odpojte kábel medzi motorom a batériou.
3. Ak máte Váš elektrobicykel Pedelec vybavený ráovou
brzdou, odpojte najprv brzdové lanko na tele brzdy (
Všeobecný návod na obsluhu, Kapitola 18.1 - „Otvorenie
brzdy“).
4. Ak máte Váš elektrobicykel Pedelec vybavený kotúčo-
vou brzdou, informujte sa o manipulácii v návode na
obsluhu – časť Technika jazdy ( Všeobecný návod na
obsluhu, Kapitola18.1 - „Otvorenie brzdy“).
Odpojenie kábla
Nepoužívajte žiadne iné nabíjačky. Nabíjajte batérie
výhradne v nami dodanej alebo schválenej nabíjačke.
Ak sa pri nabíjaní vyskytne chyba, bliká LED dióda
na nabíjačke na červeno. V tomto prípade je nabí-
jací prúd príliš vysoký.
Oddeľte batériu od nabíjačky a znova ju spojte. Ak
sa hlásenie chyby objaví znova, je nutné nechať
batériu a nabíjačku skontrolovať u autorizovaného
predajcu.
Chybná obsluha môže spôsobiť škodu na prístroji
alebo poranenia.
Prv ako budete nabíjačku čistiť, vytiahnite vždy
zástrčku zo zásuvky, aby ste tak zamedzili skratu
a prípadným poraneniam.
Používajte nabíjačku len v suchých priestran-
stvách.
Umiestňujte nabíjačku iba do bezpečnej, stabil-
nej pozície na vhodnej ploche.
Nabíjačku neprikrývajte a nestavajte na ňu žiad-
ne predmety – zabránite tak prehriatiu a požiaru.
30 VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion
9.2 Montáž zadného kolesa
1. Umiestnite vzperu točivého momentu na ľavú stranu
nápravy motoru (pozri bod 2 - vyobrazení nižšie)
2. Vložte zadné koleso pozdĺžne na prešmýkadlo do kon-
coviek rámu. .
3. Ak máte na Vašom elektrobicykli Pedelec kotúčovú
brzdu, dbajte na to, aby ste umiestnili brzdový kotúč
presne doprostred medzi brzdové čeľuste.
4. Umiestnite zadné koleso do koncoviek tak, aby podpo-
ra točivého momentu presne zasadla a koncovky osy
presne zapadli do koncoviek vidlice.
5. Uzatvorte rýchloupínanie (
Všeobecný návod na ob-
sluhu, Kapitola 18.6.2 - „Montáž zadného kolesa“).
6. Spojte kábel medzi motorom a batériou.
7. Ak máte Váš Pedelec vybavený ráovou brzdou, pri-
pojte znovu kábel.
Pre presnú manipuláciu s ráovou poprípade kotú-
čovou brzdou a rýchloupínaním si prosím prečítajte
informácie k manipulácii vo všeobecnom návode na
obsluhu (časť o technike jazdy).
Umiestnenie podpory točivého momentu
5
6
3
4
1
2
7
5. Uvoľnite rýchloupínanie ( Všeobecný návod na obslu-
hu, Kapitola 9.2.2 „Ovládanie rýchloupínania“). Potom
vyberte zadné koleso z rámu, prešmýkadlo pritom
otočte mierne smerom dozadu, aby pritom pastorok
mohol ľahko viesť okolo.
Berte na vedomie, že motor so sebou prináša dodatoč-
nú váhu a preto je zadné koleso ťažšie než obvykle.
Nikdy neuchovávajte ani neprepravujte zadné koleso
samostatne. Hrozí nebezpečenstvo prerušenia kábla.
6. Na ľavej strane nápravy motoru sa nachádza odníma-
teľný diel podpory točivého momentu. Položte tento
diel na bok, aby sa nestratil.
VIII Návod na obsluhu | Pedelec Xion 31
Ak bol motor odmontovaný z rámu elektrobicykla Pedelec,
je treba pred opätovným spojením (vzhľadom k možnému
znečisteniu) skontrolovať zástrčku motora a konektor káb-
la k akubatérii očistiť suchou handričkou.
10.3 Čistenie displeja
Kontakty základnej dosky by ste mali čas od času vyčistiť
kontaktným sprejom, aby bola zaistená ich nkčnosť.
Čistenie krytu displeja sa smie vykonávať iba vlhkou (nie
mokrou) handričkou.
10.4 Čistenie ovládacej jednotky
Ovládaciu jednotku je možné v prípade potreby vyčistiť
vlhkou handričkou.
11 Technické údaje
MOTOR
Bezkartáčový elektromotor
Výkon 250 W
650 W Max. výkon
Max. toč. moment 12 Nm / 40 Nm max. toč.
moment
Celková hmotnosť Elekt.
pohon, batéria, riade-
nie
11 Ah 15,5 Ah
7,8 kg 7,8 kg
Ovládanie Cez senzor toč. momentu a
senzor počtu otáčok v motore
XION LIION BATÉRIA
Kapacita 11 Ah 15,5 Ah
Napätie 36 V 36 V
Hmotnosť 2,85 kg 2,85 kg
10 Čistenie
Pred čistením elektrobicykla Pedelec odstráňte z
neho batériu.
Nepoužívanie na čistenie benzín, riedidlo, acetón
alebo podobné prostriedky. Nepoužívajte žiadne
brusné ani iné drsné čistiace prostriedky.
Používajte výhradne bežné, v domácnosti použí-
-vané čistiace a dezinfekčné prostriedky (Isopro-
-panol) alebo vodu. U autorizovaného predajcu
zakúpite vhodné čistiace prostriedky a dostanete
ďalšie pokyny.
Váš elektrobicykel Pedelec odporúčame čistiť
vlhkou handričkou, hubkou alebo keou.
10.1 Čistenie batérie
Dbajte na to, aby pri čistení nevnikla do batérie voda.
Elektrické súčiastky sú utesnené, napriek tomu nie je
vhodné elektrobicykel striekať vodnou hadicou ani čistiť
vysokotlakovým čistiacim prístrojom. Tým by mohli vznik-
núť škody.
Keď batériu otierate, nesmiete sa dotýkať kontaktov na
spodnej strane a spojiť ich. Mohlo by to viesť k vypnutiu
batérie.
10.2 Čistenie motora
Motor Vášho elektrobicykla Pedelec by ste mali pravidelne
zbavovať nečistôt, najlepšie suchou keou alebo vlhkou
(nie mokrou) handričkou. Čistenie sa nesmie vykonávať
tečúcou vodou ako napr. vodnou hadicou alebo vysokotla-
kovým čistiacim prístrojom.
Ak by vnikla do motora voda, mohla by ho poškodiť. Pri
čistení sa preto ubezpečte, že do motora nevnikajú tekuti-
ny ani vlhkosť.
Nečistite motor keď je zahriaty, napr. priamo po jazde.
Vyčkajte, kým nevychladne. Mohlo by to viesť k poškode-
niu.
Ak musíte motor vymontovať napr. z dôvodu čistenia, ne-
smiete ho v žiadnom prípade uchopiť za káble ani ho za ne
prenášať. Hrozí totiž pretrhnutie káblov.
Prajeme Vám va potešenia pri používaní Vášho nového
elektrobicykla Pedelec s pohonom Xion.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Dotlač, aj tlač skrátenej verzie, len s povolením rmy
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Tlačové
chyby, omyly a technické zmeny vyhradené..
Návod k obsluze
Pedelec Xion
česky
Derby
Cycle
Werke
GmbH / Raleigh Univega GmbH
2013
Překlad originálního návodu
2
Pedelec Xion návod k obsluze
1a Bedienelement
1b Display
2 Ladeg
erät
3 Batter
ie
4 Batter
ieschloss
5 Motoreinheit
1a Ovládací jednotka
1b Displej
2 Nabíječka
3 Baterie
4 Zámek baterie
5 Motor
1b
1a
Ovládací jednotka
Displej
2
Nabíječka
1b
1a
4
3
5
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
3
žená zákaznice,žený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Pedelec (Pedal
Electric Cycle) s pohonem Xion od naší společnosti.
Toto kolo
Vám poskytuje podporu během jízdy díky
svému inovativnímu elektromotoru.
Získáte tak mnohem
větší potěšení z jízdy do kopce, při přepravě těžších
zavazadel nebo při jízdě proti větru. Můžete se sami
rozhodnout, jak silnou podporu si zvolíte.
Tento návod k
obsluze Vám pomůže objevit všechny přednosti Vašeho
Pedelecu a správně je využít.
Struktura návodu k obsluze
V
K
apitole 1 -
Rych start
najdete krátký návod
v případě, že chcete hned vyjet.
Dále jsou jednotlivé kroky podrobně vysvětleny a doplněny
obrázky a diagramy.
V
K
apitole
11 -
T
echnické údaje
najdete další podrobné
informace k Vašemu P
edelecu.
Tento návod k obsluze obsahuje jen specifické informace
o Vašem Pedelecu. eobecné informace,
příklady jízdní
techniky Vašeho P
ede
lecu, najdete ve všeobecném
návodu k obsluze
.
V návodu k obsluze najdete kromě textů a tabulek
následující symboly upozornění na důležité informace nebo
nebezpečí.
VAROVÁNÍ!
Před možným zraněním osob a zvýšeným
nebezpečím pádu!
LEŽI PŘÍDAVNÉ INFORMACE
nebo zvláštní údaje pro použití kola
UPOZORNĚNÍ n
a možné věcné nebo ekologické
škody
V ípadě, že chcete okamžitě absolvovat prv
jízdu, přečtěte si pro svoji bezpečnost nejprve
odstavec,
K
apitola 1 - Rychlý start
.
Rovněž Vám důražně doporučujeme přečíst si tento návod
a všeobecný návod k obsluze.
4
Pedelec Xion návod k obsluze
Varovupozornění
Mějte na paměti, že se motor elektrokola P
edelec
může při dlouhé jízdě ohřát. Dávejte proto pozor,
abyste se ho nedotkli rukama nebo nohama. Mohli
byste se přitom popálit.
Pokud Ve elektrokolo Pedelec evážíte autem,
vyjměte předem baterii. Přepravujte ji ve
vhodném obalu odděleně od elektrokola Pedelec.
Vhodný obal pro přepravu zakoupíte u vašeho
prodejce.
Elektrokolo Pedelec
pracuje s nízkým napětím
(36 V). Nikdy se nesnažte pohánět elektrokolo
jinými zdroji napětí než vhodnou originální baterií.
Označení povolených baterií najdete v
K
apitole 11
-
T
echnické údaje“.
Při otevření krytů nebo odstranění dílů mohou být
odkryty části vedoucí proud. Také místy přípojek
může procházet napětí. Údržbu nebo opravu
otevřeného přístroje pod proudem smí provádět
pouze odborný servis.
Při nastavování, údržbě nebo čištění elektrokola
Pedelec dbejte, aby nedošlo ke zmáčknutí kabelů
nebo k jejich poškození ostrými hranami.
Když lzeedpokdat, že nebude mbezpný
provoz, odstavte vaše elektrokolo do kontroly
prováděné autorizovaným prodejcem, nejezděte na
něm a zajistěte ho ed hodným uvedením do
provozu. Bezpečný provoz ne mož, pokud jsou
na dílech nebo baterii viditelné zmky poškození.
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětí. Dávejte v
přítomnosti dětí zvláštní pozor, především tehdy,
když by mohly vložit nějaké předměty do přístroje
skrz otvory v krytu. Hrozí nebezpečí ohrožení
života zásahem elektrickým proudem.
.
Při nabíjení baterie dbejte bezpodmínečně na to, aby
nabíječka správně stála. Během provozu nesbýt
přikrytá.
Při vyjmutí baterie z Vašeho elektrokola P
edelec
dávejte pozor, aby Vám neupadla.
Kryt baterie by
se tím mohl nenapravitelně poškodit. Jak je třeba
zacházet s poškozenou baterií, si můžete přečíst v
K
apitole 7.7 - „Poškozené baterie
.
Poškozené baterie nesmí být skladovány ani
dále používány.
Při nabíjení musí stát baterie na rovném a
nehořlavém povrchu. Nabíječka nesmí být
přikrytá.
Baterie může být při nabíjení teplá. Její možná
teplota je max. 45°
C
. Pokud teplota baterie je
vyšší, přerušte ihned nabíjení.
.
Dbejte na to, že elektrokolo je navrženo pro
maximální rychlost 70 km/h. Při překročení
rychlosti může dojít k poškození elektrických
komponentů.
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
5
Obsah
Prohlášení o shodě ES
2013
8
1 Rychlý start
9
2 Zákonné podklady 11
2.1 znam pro cyklistu 11
3 Zvláštnosti
P
edelec
u s pohonem
Xion 11
4 Nabíjení baterie 12
4.1 Vyjmutí baterie 12
4.2 Výukocyklus 12
4.3 Nabíjení 13
4.4 Instalace baterie 13
5 Ovládací jednotka
14
5.1 Ovládací jednotka 14
5.1.1 Zapnutí/vypnutí 14
5.1.2 Tlačítka pro regulaci intenzity
podpory motoru
15
5.2 Displej 15
5.2.1 Vypnutí a zapnutí displeje
15
5.2.2 Ukazatel režimu podpory a rekuperace
1
6
5.2.3 Ukazatel stavu nabití baterie
1
6
5.2.4
Ukazatel délky dojezdu
17
5.2.5 Podpora při tlačení 17
5.3
Diagnostika a odstraňoní vad
17
5.4 Nastavení a programování 17
5.4.1 Vymazání údajů o trase 18
5.4.2 Režim zdy 18
5.4.3 Brzdoasistent 18
5.4.4 Podpora při tlačení 18
5.4.5 Nastavení
1
9
5.4.5.1 Datum
1
9
5.4.5.2 Čas
1
9
5.4.5.3 Jazyk
1
9
5.4.5.4 Informace
20
6
Pedelec Xion návod k obsluze
6
Podpora pomocí elektromotoru
20
6.1 Funkčnost podpory
20
6.2 Rim zdy 21
6.2.1 Rekuperace 21
6.2.2
Brzdový asistent
21
6.3 Dojezd 22
6.4 Jezděte s Pedelecem ekonomicky 23
7 Baterie
24
7.1 Jednoduché nabíjení
24
7.1.1 Informace k nabíjení
24
7.2 Vysoká bezpečnost díky managementu
baterie
24
7.3 Jednoduché skladování 25
7.4
Informační systém baterie
26
7.4.1
Kontrola stavu nabití baterie
26
7.4.2
Kontrola kapacity baterie
27
7.5
Životnost a záruka
27
7.5.1
Životnost a záruka baterie
27
7.6 Přeprava a zasílání baterie
28
7.6.1
Přeprava
28
7.6.1.1 Elektrokola v autě
28
7.6.1.2 Elektrokola ve vlaku
28
7.6.1.3 Elektrokola v letadle
28
7.6.2
Zasílá
28
7.7 Poškozené baterie
29
7.8 Likvidace baterií
29
8 Nabíječka
29
9
Montáž a demontáž zadního kola
30
9.1 Demontáž zadního kola
30
9.2 Montáž zadního kola 31
10
Čištění
32
10.1 Čištění baterie 32
10.2 Čištění motoru 32
10.3 Čištění displeje 32
10.4 Čištění ovládací jednotky 32
11
T
echnické údaje 33
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
7
Prohlášení o shodě ES
2013
Výrobce: Derby
Cycle
Werke GmbH
Siemensstraße
1
3
D-49661 Cloppenburg
T
elefon +49 (0) 44 71
/
966
-
111
tímto prohlašuje, že následující produkt
Označenírobku
:
K
alkhoff
Pedelec P
anasonic
Typ
:
Agattu P8-26V, Agattu P8-26V 8G, Pro
C
onnect
C8 Disc
Označenírobku
:
K
alkhoff
Impulse P
edelec
Typ
:
Agattu i8, Agattu Premium i11, Agattu
XXL
i8R, Agattu i8
HS,
Impulse i8R
HS,
Impulse
XXL
i8R, Impulse
XXL
i8, Impulse Premium i8R, Impulse i8R, Pro
C
onnect
i8
HS,
Pro
C
onnect
i10, Pro
C
onnect
i27, Sahel i8 light, Sahel i8, Sahel i8R, Sahel
C
ompact
i8, Sahel
C
ompact
i8R, Sahel i11 Di2, Sahel i360 Harmony, Sahel i360,
T
asman
Classic i8,
T
asman
Classic i8R,
T
asman
Tour
XXL
i8,
T
asman
Tour
XXL
i8R,
T
asman
Tour
i8,
T
asman
Tour i8R
,
T
asman
City i8 Roller,
T
asman
City i7 Roller,
T
asman
City i8,
T
asman
City i8R
Označenírobku
:
K
alkhoff
Groove P
edelec
Typ
:
Groove F8
Označenírobku
:
K
alkhoff
Xion P
edelec
Typ
:
Pro
C
onnect
R30, Pro
C
onnect
R27
Označenírobku
:
K
alkhoff
Bosch P
edelec
Typ
:
Pro
C
onnect
B8, Pro
C
onnect
B9
Rok výroby
:
2013
odpovídá všem příslušným ustanovením směrnice Stroje
(2006
/
42
/
EG)
.
Stroj dále odpovídá em ustanovením směrnice Elektromagnetická kompatibilita
(2004
/
108
/
EG)
.
Byly aplikoványsledu harmonizující normy
:
DIN EN
15194 zdní kola elektromotoricky podporovaná kola
EP
A
C
-zdní kola
;
DIN EN
14764
sts a trekingová kola
Bezpečnostní požadavky a zkušební metody
Technické podklady u
:
Derby
Cycle
Werke GmbH
Siemensstraße
1
3
D-49661 Cloppenburg
Olaf
Flunkert
Vedoucí produkce, nákupu a techniky
Karl-Heinz
L
ange
Vedoucí kontrukce a vývoje
Derby
C
ycle
Werke
GmbH
D
-4
966
1
Cloppenburg
14. 05. 2012
VII
vod k použití Pedelec Xion
9
1 Rych start
1. Před první jízdou kompletně nabijte baterii.
Teplota skladování:
0 45° C.
2.
Spojte konektor nabíječky s baterií
. Ve
správné pozici bude konektor držet magnetem v
zástrčce
.
5. Pokud jste nabíjeli baterii v odděleném stavu,
vložte ji zepředu/shora zpět do držáku.
Klíč musí být přitom zastrčený v zámku a otoče
proti směru hodinových ručiček. Zatlačte baterii
směrem dolů do dáku, než zapadne zajištovací
pojistka
.
Nyní otočte klíčem ve směru hodinových
ručiček a vytáhněte jej. Tím je baterie uzamčena
.
Nabíjení baterie
3. Zasuňte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky.
Před prvním použitím musí být baterie
kompletně nabitá.
Vložení baterie
Je možné také vyjmout baterii z Vašeho elektrokola
a
nabít ji v nabíjecí stanici. Potřebné iformace k
tomu naleznete v
K
apitola 4 -
„Nabíjení baterie
.
Uzamčení baterie
4. Stav nabití baterie je zobrazován pomocí pěti diod.
Během nabíjení
LED
diody baterie svítí nebo blikají.
Když echny LED diody zhasnou, je baterie
kompletně nabitá.
Číslo vyryté na vašem klíči si bezpodmínečně zapište.
V případě, že ztrate oba klíče, te možnost díky
správnému kči dostat vhod náhrad kč.
10
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
6. Ujistěte se, že baterie pevně drží a kč již není
zastrčený v zámku.
7. Stiskněte tlačítko na ovládací jednotce a zapněte
pohonný systém.
8. Displej nyní ukazuje střední stupeň podpory. Síla
podpory je zobrazena úplně vlevo na displeji
max. pěti svítícimi prvky. Po stisknutí jednoho z
tlačítek se šipkami na ovládacím panelu můžete
vybrat úroveň podpory. Intenzita podpory se při
každém stisknutí změní o jeden stupeň. Toto funguje
v obou směrech - podle toho, kterou šipku stlačíte.
9. Pomocí tlačítka se šipkami můžete také nastavit
podporu motoru na nulu a začít rekuperaci (
K
apitola
6
.2.1-
Rekuperace“).
10. Nyní můžete jet jako na normálním kole.
Podpora motoru se aktivuje, jakmile začnete šlapat
do pedálů.
Od prvního okamžiku máte plnou podporu
.
Je to
neobvyklé, ale pohodlné. Vyzkoušejte si
rozjezd na
bezpečném místě, předtím než se pustíte do silničního
provozu.
VII
vod k použití Pedelec Xion
1
1
2 Zákonné podklady
Základní myšlenkou u elektrokola Pedelec je urazit i věí
vzdálenost rychle, a přesto pohodlně. Můžete si vybrat, zda
využijete podpory a budete si užívat relaxačního šlapání do
pedálů, nebo si zasportujete, či se co možná nejrychleji
dostanete z bodu A do bodu B. To si můžete sami určit
volbou stupně podpory.
Jedete bezpečněji, protože silné zrychlení vám dodává více
jistoty a bezpečnosti. Elektrokolo Pedelec vás podpoří
výkonem, který se přizpůsobí tomu, jak silně šlapete do
pedálů - až do 25
km/h.
Elektrokolo Pedelec musí stej jako všechna jízdní kola
splňovat podmínky platných dopravních předpisů v dané
zemi. Dbejte prosím na příslušné informace a upozornění
uvedená ve všeobecném návodu k obsluze.
Pro elektrokolo P
edelec platí v Německu následující
zákonné předpisy (informujte se o předpisech platných
ve vaší zemi):
Motor smí sloužit pouze jako podpora šlapání, tzn. že
smí pouze „pomáhat“, když cyklista sám šlape do
pedálů.
Střední výkon motoru nesmí překročit 250
W
.
Při zvyšující se rychlosti se výkon motoru musí stále
více snižovat.
Při rychlosti 25
km
/h se mu motor vypnout
.
2.1
znam pro cyklistu
Cyklista není povinen mít ochrannou helmu. V
zájmu vlastní bezpečnosti by však nikdy neměl
jezdit bez helmy.
Pro jízdu na elektrokole ne nutné vlastnit řidičský
průkaz.
Cyklista nemusí být pojištěn.
Jízda na elektrokole Pedelec není o
mezena věkem.
Pro používá cyklostezek platí stejná pravidla jako
u běžných jízdních kol.
Tato opatření pro Vás platí, pokud se pohybujete na území
států Evropské unie. V jiných zemích (v jednotlivých
případech i v evropských zemích) se mohou tato opatření
lišit. Před použitím elektrokola Pedelec v zahraničí se proto
informujte o tamnějších platných zákonech.
3 Zvláštnosti elektrokola
P
edelec
s pohonem Xion.
Vaše elektrokolo Pedelec má některé zvláštnosti, které jsou
celosvětově částečně jedinečné, a které zajištují vaši
bezpečnost a pohodlí.
Použití kazetového pastorku ve spojení s odolnou
volnoběžnou konstrukcí.
Nižší,
příp. středové těžiště díky výhodné pozici
baterie (dolní rámová tyč, baterie na sedlové
trubce). To zajišťuje pohodlí při jízdě.
Centrální displej uprostřed řídítek pro snadnou
čitelnost údajů.
Ovládací jednotka je snadno a bezpečně dosažitelná.
Je možné ji namontovat vpravo nebo vlevo.
Maximální výkon 250
W
/650
W
.
41
Nm
maximální točivý moment pro silné a
bezpečné zrychlení.
Rychloupínání pro jednoduchou a rychlou výměnu
kol.
Bez převodů
tichý chod
.
Brzdový asistent
udržuje předem nastavenou
maximální rychlost při jízdě z kopce a rekuperuje.
Proto je nabíjení baterie možné během jízdy z kopce.
Nabíjení baterie v rámci kola i nezávisle na kole.
Tento pohonný systém je kompatibilní s dostupnými
osami pro přívěsy na kola. Informujte se o
zákonných předpisech týkajících se jízdy na
elektrokole s přívěsným vozíkem.
12
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
4 Nabíjení baterie
Baterii můžete nabíjet, i když zůstane v elektrokole
P
edelec
(
K
apitola 1 - Rychstart“).
2. Uchopte baterii oma rukama a vyjte ji srem
dopředu/nahoru z jejího držáku. Dte baterii pevně, aby
Vám nespadla na zem. Položte baterii na vhodnou
podlku, která by la t suchá, rovná a nehla.
Nabíjení baterie
Baterii je případně možné vyjmout z jejího držáku a
nabít ji v nabíjecí stanici. Tento způsob se doporučuje
při nízkých venkovních teplotách, aby bylo mož
baterii nabíjet v teplejší místnosti. Baterii lze nabíjet
při teplotách mezi
C
a 45°
C
.
4.1 Vyjmutí baterie
1. Zasuňte klíč do zámku a otočte jím proti
směru hodinových ručiček
.
Baterie je nyní
odblokována.
Odblokování baterie
Vyjmutí baterie
3. Doporučujeme nyní klíč vyjmout, aby se nezlomil
nebo neztratil.
4.2
uko cyklus
Poté, co jste baterii poprvé plně nabili, a následně asi
jednou za půl roku musíte jet až do úplného vybití baterie
a vypnutí systému. Tento proces (tzv
„výukový cyklus“)
je nutný k tomu, aby funkce řízení baterie rozeznala
změny v kapacitě a ve výkonnosti baterie způsobené
stárnutím a opotřebením. Poté je znovu vypočtena a
správně zobrazena kapacita baterie. Můžete tak zabránit
tomu, že Vám během deí vyjížďky náhle přestane být
poskytována elektrická podpora.
VII
vod k použití Pedelec Xion
1
3
4.3 Nabíjení baterie
Před zahájením nabíjení si pečlivě přečtěte upozornění
na nabíječce.
1. Vyjměte dodanou nabíječku z jejího obalu a
zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky (110 230
V;
dbejte přitom na typový štítek na nabíječce). Pro
zajní bezpečného najení mu naječka stát na
vhodné ploše. Tato plocha má být suchá a
nehořlavá
.
2.
Spojte zástrčku nabíječky s baterií.
Ve
správné pozici bude zástrčka držet ve zdířce
magnetem.
5. Chcete-li ušetřit energii, vyjměte zástrčku nabíječky
po ukončení nabíjení ze zásuvky.
.
Poškozené baterie nesmí být nabíjeny ani dále
používány.
Baterie může být při nabíjení teplá. Její možná teplota
je max 45°
C
. Pokud je teplota baterie vyšší, přerušte
ihned nabíjení.
4.4 Instalace baterie
1. Vložte baterii z přední/horní strany do držáku
Vašeho elektrokola Pedelecs. Klíč musí být zastrčený
v zámku a otočený proti směru hodinových ručiček.
Nabíjení baterie
3. Nabíjení začíná. LED diody nabíječky svítí
červeně. Baterie se nabíjí v pěti stupních. hem
jednotlivých kroků nabíjení bliká příslušná LED dioda.
Pokud je daný stupeň plně nabitý, LED dioda s.
Potom začíná blikat další LED dioda.
Když všecht
diod zhasne, je baterie pl nabitá.
4. Pokud LED diody nabíječky permanentně blikají,
vyskytla se v nabíjení chyba. V tomto případě
oddělte baterii od nabíječky a znovu ji spojte.
Nabíječka zkontroluje baterii a v případě nutnosti
provede nové nastavení. Kd LED diody nabíjky
stále ještě blikají, je nutné přinést nabíječku a baterii k
Vašemu prodejci, který přístroj zkontroluje a případně
vymění.
2. Zatlačte baterii do dáku, dokud západka
nezaklapne. Pak pootočte klíčem ve směru
hodinových ručiček a vytáhněte jej. Tím je baterie
zablokovaná.
3. Zkontrolujte, zda baterie pevně drží
.
14
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
5. Ovládací jednotka
Elektrokolo Xion-Pedelec může být řízeno dvěma
ovládacími prvky.
Displej se nachází uprostřed řídítek. Na
rukojeti řídítek najdete ovládací jednotku
.
5.1 Ovládací jednotka
1
2
3
Ovládací jednotka a displej
1 Horní tlačítko s šipkou
2
Tlačítko s kosočtvercem
3 Dolní tlačítko s šipkou
Tato tři tlačítka mají vždy jinou funkci podle toho, ve kterém
bodu nastavení se nácházejí.
5.1.1
Vypnutí/ zapnutí
Stisknutím tlačítka s kosočtvercem zapnete systém Xion. Po
několika sekundách se objeví uvítací obrazovka
a
následuje
úvodní menu. Odtud můžete provádět další nastave (
K
apitola 5.4 -
„Nastavení a programování
“).
Pokud chcete Váš Pedelec
vypnout, stiskněte v základním
menu tlačítko s kosočtvercem na ovládací jednotce asi
na dvě sekundy.
Tím se dostanete do podnabídky.
Tlačítkem s šipkou vyberte bod Auschalten (vypnout)
a potvrďte tlačítkem s kosočtvercem.
VII
vod k použití Pedelec Xion
1
5
5.1.2
Tlačítka pro nastavení intenzity
podpory motoru
Pomocí tlačítek s šipkami žete nastavit intenzitu
podpory motoru.
S každým stisknutím tlačítka se šipkou se změní intenzita
podpory motoru o jeden stupeň.
Pokud stisknete tlačítko s šipkou směřující nahoru, intenzita
podpory se s každým stisknutím zvýší o jeden stupeň.
Pokud stisknete tlačítko s šipkou směřující do, intenzita
podpory se s každým stisknutím sníží o jeden stupeň.
5.2 Displej
Vpravo vedle ukazatele zobrazení režimu podpory
2
najdete ukazatel zbývající délky dojezdu.
4
Pod m vidíte např. datum nebo čas
5
dle
výběru. Místo toho si můžete vybrat následující
údaje pro zobrazení
:
Ujetá denní vzdálenost (v km).
Délka času jízdy za den
Průměrná rychlost (v
km/h).
Maximální dosažená rychlost (v km).
Ujetá celková délka trasy (vkm).
Celková doba jízdy trasy
.
2
Celková průměrná rychlost
1
(v
km/h).
4
Vlastní výkon od Vás jako jezdce
(v Wh).
Spotřeba energie
1 Rychlost jízdy
t
2 Režim podpory/Rekuperace
3 Stav nabití baterie
4 Zbývadojezd
5
Variabilně nastavitelný údaj
Displej uprostřed řidítek je rozdělen do pěti zobrazovacích
polí
.
1
Vpravo nahoře můžete vidět aktuální
rychlost.
2
Vlevo můžete vidět, který stupeň podpory
máte zapnutý nebo jak je silná rekuperace.
3
Vpravo uprostřed je informace se symbolem
baterie, která zobrazuje akturální stav nabití baterie
Vašeho elektrokola
P
edelec.
5.2.1
Připevnění a vyjmutí displeje
Připevnění:
Nasaďte displej v úhlu asi 30 stupňů na držák displeje
.
Otočte displejem za pomocí mírného tlaku
o
30 stupňů ve
směru hodinových ručiček, tak aby byly oba komponenty
srovnány jeden na druhém. Displej přitom jasně a zřetelně
zacvakne
.
Připevnění displeje
16
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
Vyjmutí:
Pootočte displejem v držáku asi o
30 stupňů proti směru
hodinových ručiček. Elektrická spojení se přitom přeruší a
displej může být vyjmut
.
5.2.2 Ukazatel režimu podpory a
rekuperace
K
apitola 6.2 - ”Režimy jízdy
Stupně podpory
Vyjmutí displeje
Předtím než displej vyjmete, vždy jej prosím
vypněte
.
Chcete-li chránit Váš Pedelec proti nepovolenému
použití třetí osobou nebo před krádeží, měl by být
displej při nepoužívání sejmut z řidítek.
Displej můžete chránit před krádeží pomocí
speciálního plastového šroubku. Kontaktujte za tím
účelem Vašeho prodejce.
Úplně vlevo na displeji je graficky zobrazen vybraný
stupeň podpory. Nad kosočtvercem vidíte stupně podpory
1 5. Čím vyšší je vybraný stupeň podpory o to silnější je
podpora pohonem při stejné síle šlapání do pedálů.
Pod kosočtvercem je zobrazena rekuperace. Máte možnost
nastavit 2 stupně rekuperace. V prvním stupni je dosaženo
50% rekupreace a ve druhém stupni 100% rekuperace. Ve
druhém stupni je dosaženo maximálně možné rekuperace.
5.2.3 Ukazatel stavu nabití baterie
Na displeji vpravo uprostřed se nachází ukazatel stavu
nabití baterie. V podobě stylizované baterie zobrazuje
pomocí segmentů, do jaké míry je baterie ještě nabitá.
Čím
nižší je stav nabití baterie, tím méně segmentů je zobrazeno.
1 2
Ukazatel nabití baterie
1 plně nabitá baterie
2 měř prázdná baterie
Pokud stav nabi baterie poklesne pod minimál úroveň,
podpora motorem se vypne.
Displej zůstává aktivní do doby,
než baterie dosáhne nejnižšího stavu nabití.
Když se elektrokolo Pedelec déle n 10 minut nepohybuje,
systém se automaticky vypne. Pokud chcete jet opět s
podporou, musíte ji znovu zapnout pomo ovládací
jednotky.
VII
vod k použití Pedelec Xion
1
7
5.2.4 Ukazatel zbývající vzdálenosti
Vpravo vedle ukazatele režimu podpory je zobrazeno, kolik
kilometrů můžete ještě s podporou motorem ujet. Jedná se
o ukazatel zbývající vzdálenosti.
SYMBOL
PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Baterie téměř prázdná Nabijte znovu
Vaši baterii
.
Nutná kontrola Vyhledejte autoriz.
prodejce
Tato
„zbývající vzdálenost“
je zjištována pomocí dvou
měření během aktuální jízdy. Jedno krátké a druhé
dlouhé měření poskytují reprezentativní průměrnou
hodnotu. Pokud se změní okolnosti jízdy, například
jízdou do kopce následující po dlouhém rovném úseku,
může se krátkodobě změnit i zobrazovaná hodnota.
Při plánovaní Vašich tras berte prosím tuto okolnost na
vědomí. Obdobný ukazatel zbývající vzdálenosti
pravděpodobně znáte i z Vašeho auta.
Vysoká teplota.
Motor je horký.
Chyba v systému.
Nechte motor
vychladnout.
Obraťte se na Vašeho
autorizov.prodejce
5.2.5 Podpora při tlačení
Pomoc při tlačení musí být nejdříve aktivována v režimu
programování (
K
apitola 5.4.4 - „Pomoc při tlačení“).
Pro aktivaci „podpory při tlačení“ držte stisknuté horní
tlačítko s šipkou. Pokud již dále nechcete používat
podporu při tlačení, uvolněte tlačítko.
5.3 Diagnostika chyb a jejich
odstraňování
Pokud bylo elektrokolo Pedelec po delší dobu mokré,
např. po jízdě v silném dešti nebo při velkých výkyvech
teplot, může se sklo LCD displeje orosit. Tato vlhkost
neovlivňuje funkci displeje. Je srovnatelná se zamlžením
brýlí v situaci, kdy zvenku přijdete do teplejší místnosti.
Po krátké době v suchém a teplejším prostředí tato
kondenzovaná voda beze stopy zmizí
.
5.4
Nastavení a programová
Po zapnutí systému Xion žete
epínat programovací
režimy pomocí stisknutí tlačítka s kosočtvercem. Toto je
možné pouze v přípa, kdy Pedelec stojí. Možnost nastá
vždy, když je v kosočtverci režimu podpory viditel
„M“
.
Dostanete se na podpoložky nabídky:
Zpět
V
ymazáúdajů o trase
Režim jízdy
Brzdový asistent
Podpora při tlačení
Nastave
Pomocí obou tlačítek s šipkou na ovládací jednotce můžete
vybrat podpoložky z nabídky. Stisknutí tlačítka s
kosočtvercem Váš výběr potvrdíte. Zobra se Vám příslušný
obsah.
Abyste se dostali z podpoložek nabídky zpět na
hlavní nabídku, musíte vybrat v nabídce bod
„Zpět“ a
potvrdit stisknutím tlačítka s kosočtvercem
.
Ukazatel chyb se nezobrazuje přes celou obrazovku, ale jen
místo ukazatele baterie na pravé straně displeje. Všechny
další symboly jsou trvale viditelné, až na symbol „Nutná
kontrola
.
18
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
5.4.1
Vymazání údajů o trase
V podpoložkách nabídky
T
our
Reset“ (vymazání údajů o
trase). Jakmile stisknete
tlačítko s kosočtvercem, můžete
vymazat délku ujeté trasy, průměrnou rychlost, dobu
jízdy. Pak se
nacházíte znovu v hlavní nabídce.
5.4.2
Režim jízdy
V položkách nabídky Fahrmodus“(režim jízdy) můžete
nastavit stupeň podpory Vašeho motoru
.
Stiskněte tlačítko s
kosočtvercem a vyberte požadovaný režim. Máte možnost
volby mezi
ECO
a Spor
t
.
Jakmile se rozhodnete, stiskněte
tlačítko s kosočtvercem pro potvrzení.
5.4.3 Brzový asistent
V podnabídce
„Bremsassistent (brzdový asistent) si
můžete
nastavit
, zda chcete jet s brzdovým asistentem, nebo bez
j. Stiskněte tlačítkos kosočtvercem a vyberte pomo
tlačítek s šipkou požadovaný bod.
Jakmile se rozhodnete,
potvrďte pomocí tlačítka s kosočtvercem.
5.4.4 Pomoc při tlače
Pomoc při tlačení pohybuje elektrokolem Pedelec pomalu
vpřed o maximální rychlosti 6 km/h, aníž byste museli šlapat
do pedálů, např. když se potřebujete otočit na úzkém prostoru
nebo tlačíte elektrokolo Pedelec z podzemní gaže.
Vyberte si v nabídce bod Schiebehilfe“ (pomoc při tlačení)
a stiskněte tlačítko s kosočtverčem.
V podnabídce „Pomoc
při tlačení“ si můžete nastavit, zda pomoc při tlačení
potřebujete
-
ein,
nebo ne „aus“. Potvrďte tlačítkem s
kosočtvercem
.
UKAZATEL
STUPPODPORY
ECO
Podpora pracuje jen s nízkým výkonem.
Toto umožnuje dosáhnout delší
vzdálenosti.
Sport Podpora pracuje silně
.
Proto je spotřeba energie vyšší a dojezd
nižší.
VII
vod k použití Pedelec Xion
1
9
5.4.5 Nastave
V podnabídce jednotlivých bodů nastavení „Einstellungen“
můžete nastavit a zkontrolovat následující body
:
Zpět
Datum
Hodiny
Jazyk
Inf
ormace
5.4.5.1 Datum
V bodě „Datum“ můžete nastavit rok, měsíc a den. Stiskněte
tlačítko s kosočtvercem
a vyberte pomocí tlačítek s šipkou
Vámi požadovaný údaj. Výběr vždy potvrďte tlačítkem s
kosočtvercem. Jakmile vyberete všechny body, zobrase na
displeji požadované datum v následujícím formátu: den,
název měsíce, rok
.
Po stisknutí tlačítka s kosočtvercem se
vrátíte zpět do nastavení.
5.4.5.2 Hodiny
Pod bodem „Uhrzeit“(hodiny) můžete nastavit čas. Stiskněte
proto tlačítko s kosočtvercema a nastavte tlačítkem s šipkou
požadovaný čas ve formátu hod:min. Po stisknutí tlačítka s
kosočtvercem se vrátíte zpět do nastavení.
5.4.5.3 Jazyk
Pod bodem „Sprache“ (Jazyk) si můžete vybrat, zda chcete
používat displej v němčině nebo angličtině. Vyberte pomocí
tlačítka s šipkou
požadovaný bod a potvrďte tlačítkem s
kosočtvercem.
Dalším stisknutím tohoto tlačítka se vrátíte
zpět do nastavení
.
20
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
Pohonná síla
5.4.5.4 Informace
Pod bodem „Information( Informace) můžete získat
informace k verzi Vašeho softwaru, Vašemu motoru
a baterii. Vyberte si pomo tlačítka s šipkou požadova
bod a potvrďte pomocí tlačítka s kosočtvercem. Dalším
stisknutím tlačítka s kosočtvercem se vrátíte zpět do
nastavení.
6 Podpora elektromotorem
6.1
Způsob fungování podpory
Když zapnete podporu a špnete na pedály, motor Vás bude
podporovat od okamžiku, kdy se začne otáčet zadní kolo.
Kolik síly motor vyvine, závisí na třech faktorech
:
J
ak silně šlapete do pedá.
Motor se přizpůsobí vašemu vynaložení úsilí.
Když budete šlapat silněji, např. do kopce nebo
při rozjezdu, čidlo síly to registruje a pomáhá s
větší silou, než když na pedály vyvíjíte jen malý
tlak. Podpora bude tím intenzivnější, čím silněji
budete sami šlapat do pedálů. Podpora je o to
výraznější, čím vyšší sílu jste si nastavili.
(
K
apitola 5.1.2 -
T
lačítka pro sílu podpory
motorem
“)
.
Xion
Zvyšující se
šlapací síla a
podpora
Snižující se
podpora
Podpora
vypnu
Pohonná síla (síla šlapání +
elektrická podpora)
Síla šlapání do pedálů
elektrická podpora
Rychlost
max. podpora Rychlost vypnutí
Verhältnis von Pedalkraft zu elektrischer Unterstützung
Jaký stupeň podpory jste si zvolili
Při nejvyšším stupni podpory m motor
pomáhá s nejvyšším výkonem, spotřebovává
však také nejvíce energie. Pokud si zvolíte
stupeň nejnižší podpory, bude Vám poskytována
nejnižší podpora, ujedete však nejdelší
vzdálenost.
VII
vod k použití Pedelec Xion
2
1
Jak rychle jedete
Když s Vím elektrokolem Pedelec vyždíte a
zvujete rychlost, stoui podpora, kte svého
maxima dosáhne v okamžiku krátce před dosažením
nejvyšší podporované rychlosti. Pak se podpora
automaticky snižuje a vypne se při rychlosti
cca 25 km/h. Podle toho, ve kterém režimu
podpory jedete,
jeví se přechod mezi jízdou s
podporou a bez podpory jako více nebo méně
náhlý.
6.2
Režim jízdy
Můžete si sami vybrat nezi řežimem
ECO
a Spor
t
(
K
apitola 5.4.2 -
„Režim jízd“)
.
Režim
ECO
nabízí harmonickou, jemnou podporu a dlouhý
dojezd. V začátcích nebo pro nejisté řidiče doporučujeme
jízdu právě v tomto režimu.
V režimu SPORT je podpora silná, a dojezd se tím
samozřejmě snižuje.
V rámci jízdního režimu máte možnost výběru
podpory v pěti stupních.
.
6.2.1
R
ekuperace
Tento pojem pochází z latiny a znamená něco jako znovu
nabýt nebo znovu získat. V daném kontextu to znamená
navrácení energie do baterie při jízdě z kopce. Pokud tedy
máte nastavenou rekuperaci nebo brzdového asistenta, můžete
nabíjet baterii během jízdy (
K
apitola
6
.2.2 - „Brzdový
asistent“).
Rekuperace je nastavitelná pomocí tlačítka s šipkou
.
Čím je
rekuperace nastavená intenzivněji, tím silněji budete bržděn
(zpomalován).
Pracuje v oblasti rychlostních otáček mezi
10 a 28 km/h a jen tehdy, když má baterie ještě kapacitu
přijímat energii. To znamená, pokud je baterie plně nabitá,
rekuperace není aktivní. Až když je stav nabití baterie nižší
než 90%, může být rekuperace aktivována.
Pokud se energie vrací zpět do baterie, uvidíte tento symbol na
displeji:
Zpětné nabíjení
6.2.2 Brzdový asistent
Pokud si přejete přizpůsobit jízdní vlastnosti Vašeho
kola, obraťte se na Vašeho odborného prodejce.
Je-li brzový asistent aktivován, zobrazí se na displeji tento
symbol:
Brzdový
asistent
Brzdový asistent je navržen tak, aby jízda z kopce pro vás
byla pohodlnější a bezpečnější.
.
Můžete si nastavit „Grenzgeschwindigkeit“(rychlostní
omezení) až do rychlosti 25
km/h.
Potom pohonný systém
udržuje při jízdě z kopce tuto rychlost. Omezení výkonu
brzdového asistenta
závisí na
sklonu trasy, hmotnosti kola a
stavu nabití baterie.
Stav nabití baterie nesmí přesáhnout
75% , teplota baterie musí být mezi
C
45°
C
.
22
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
Pokud je kopec příliš strmý nebo celková váha kola moc
vysoká, brzdový asistent se vypne. Chcete-li tuto rychlost
dodržet, musíte brzdit brzdou Vašeho jízdního kola.
Jakmile začnete šlapat, brzdový asistent se automaticky
vypne. Aktivuje se tehdy, když přestanete šlapat a
nacházíte se pod nastavenou mezní rychlostí.
Buďte ale vždy připraveni sami brzdit, neb
brzdový asistent se může vypnout.
.
Bržděním pomocí brzdy zdního kola můžete vozidlo vždy
přivést pod hranici maximální rychlosti.
6.3 Dojezd
Jak daleko můžete jet s plně nabitou baterií za podpory
motoru je ovlivňováno více faktory
:
Zvolená podpora
Pokud chcete s podporou motoru urazit dlouhou
trasu, zvolte menší převodové stupně, tedy se
snadnějším šlapáním. Přepněte kromě toho na
malý stupeň podpory.
Toto je také oblast teplot, ve kterých je možné
baterii používat.
Technický stav elektrokola Pedelec
Dbejte na správný tlak v pneumatikách. Pokud jedete
s příliš malým tlakem v pneumatikách, může se valivý
odpor silně zvýšit. To platí především na hladkém
podkladu, např. na asfaltu. Pokud je podklad
nerovný, jako např. polní cesta či štěrk, může nepatrná
redukce tlaku vzduchu vést k menšímu valivému
odporu. Současně stoupá riziko defektu pláště.
Zeptejte se na tuto problematiku Vašeho
autorizovaného prodejce. Rovněž pokud prokluzují
brzdy, je tím snižován dojezd.
Kapacita baterie
Z momentální kapacity baterie
(
K
apitola 7.4.2 - Kontrola kapacity baterie“).
Topografie
Když jedete do kopce, šlapete silji do pedálů. To
registruje čidlo síly, kte pak nechá ta silněji
pracovat motor.
Za optimálních okolností může dojezd kola činit
120 km v případě baterie s kapacitou
11Ah
a až
180 km u baterie s kapacitou 15,5
Ah
. Tyto
vzdálenosti byly dosaženy za níže uvedených
podmínek.
BATERIE XION
11 AH
15,5
AH
S
tyl jízdy
Když jedete vžkýchevodových stupch a
zvolíte vysokou podporu, podporuje vás motor
velkou silou. To ale vede, stejně jako rychzda
autem, k vyšší spotřebě. Mute tedy bateriiíve
znovu nabít. Pokud budete pelyhem celého
otoče kliky zatěžovat rovnoměr, uspořítece
energie.
Dojezd 130 km 180 km
T
eplota
10
15°
C
10
15°
C
Rychlost větru bezvětří bezvětří
Ø Rychlost 22
km
/
h 22
km
/
h
Stupeň podpory ECO
(nejnižší
stupeň
podpory)
ECO
(nejnižší
stupeň
podpory)
Okolní teplota
Když je chladněji, dosáhnete s jedním nabim
baterie katšího dojezdu.
Abyste docílili co možná největšího dojezdu,
měli byste uchovávat baterii ve vyhřívané místnosti,
abyste ji pak s touto teplotou nasadili do elektrokola
Pedelec
.
Vybíjením za provozu motoru se baterie dostatečně
zahřívá sama, aby při nízkých teplotách neztrácela
příliš rychle svůj výkon.
Vybíjení článků baterie může nastat při teplotě
-15 +60°
C.
Váha 105 110 kg 105 110 kg
VII
vod k použití Pedelec Xion
2
3
6.4 Jezděte na elektrokole Pedelec
ekonomicky
Náklady na jízdu na elektrokole P
edelec
můžete sami
kontrolovat a ovlivňovat. Když se budete řídit radami
pro velký dojezd, snížíte spotřebu, a tím i náklady.
Provozní náklady podpory motoru pro baterii
11
Ah se
vypočítají následovně:
Nová baterie stojí cca 599
Euro
.
Na jedno nabití baterie můžete ujet průměrně asi
80 km
.
Baterii můžete nabít cca 1.100 krát
.
1.100 nabití à 80 km =
88.000
km.
599 Euro :
88.000
km = 0,68
C
entů/km.
Kompletní nabití baterie spotřebuje cca 0,565
kWh.
Při ceně 23,5
C
entů
/
kWh
stojí kompletní nabi baterie
13,27
C
entů
Pro střed dlouhý dojezd 80 km činí cena
67,67
C
entů.
Náklady na spotřebu a baterii tak činí maximál
0,85
C
entů/km
Tento ukázkový výpočet byl proveden na základě
německých cen energií. V rámci platnosti jiných cen za
energie se mohou provozní náklady lišit.
24
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
7. Baterie
Na Vašem kole je k dispozici lithiová baterie, cje
nejhodnější forma baterií pro toto použití.
Jedna z hlavních předností této baterie je malá
hmotnost při velké kapacitě
.
7.1
Jednotuché nabití
Poškozené baterie nesmí být nabíjeny
ani dále používány.
Baterie může být při nabíjení teplá.
Maximální možná teplota je 45°
C
.
Pokud je teplota baterie vyšší, přerušte
ihned nabíjení.
Při nabíjení musí být baterie na rovné a
nehořlavé ploše. Nabíječka nesmí být
přikrytá.
Neexistuje žádný paměťový efekt
.
Baterii tedy
můžete nabít po každé jízdě.
Nabijte baterii po každé jízdě. Tak máte vždy
zaručeno plné nabití, a prodloužíte tím i její
životnost.
Pokud baterii nepoíváte, musíte ji znovu nat
nejpozději po šesti měsících.
7.1.1
uko cyklus
Poté, co jste baterii nechali poprvé plně nabít, je potřeba
s ní jezdit tak dlouho, dokud se zcela nevybije a systém
se nevypne. Zopakujte tento proces asi každého půl
roku. Proces (tzv
„výukový cyklus“) je nutný k tomu, aby
funkce řízení baterie rozeznala změny v kapacitě, také ve
výkonnosti baterie způsobené stárnutím a opotřebením.
Jen tak může být upraven ukazatel zbytkového dojezdu
kilometrů.
Poté je znovu vypočtena a správně zobrazena
kapacita baterie.
Můžete tak zabránit tomu, aby Vám hem delší
vyjíždky náhle nepřestala být poskytována elektrická
podpora.
7.2 Vysoká bezpečnost díky
managementu baterie
Poškoze baterie zkratováním není možné.
Management baterie ji v takovém případě vypne.
Baterii můžete jednoduše nechat stát v nabíječce,
protože přístroj zabrání nadměrnému nabití.
Management baterie kontroluje jeteplotu a upozorní
Vás před chybným používáním.
VII
vod k použití Pedelec Xion
2
5
7.3
Jednoduché uložení
Když baterii delší dobu nepotřebujete, uložte jii
teplo +10°
C
a ze tří čtvrtin nabitou
.
Abyste zabránili hluboké ztrátě nabití, funkce
řízení baterie uvede baterii do spánkového režimu.
To se může stát po různě dlouhé době, kdy není
baterie poívána. V závislosti na stavu nabití baterie
může toto nastat dříve (je-li baterie méně nabita),
nebo později (je-li baterie nabitá více). Po 48
hodinách bez použití baterie aktivuje management
spánkový režim. Spánkový režim je ukončen tím,
že
na baterii stisknete tlačítko s LED diodou.
Tyto výhody jsou umožněny díky vysoce
efektivnímu a přizpůsobenému managementu baterie
a speciálnímu nastavení baterie na provoz s
250-Wattovým motorem
.
Abyste zvýšili životnost baterie pro elektrokolo P
edelec,
dbejte na následující upozornění,
:
Zkontrolujte, zda je baterie před první jízdou nebo
po delší době, kdy se kolo nepoužívá, plně nabitá.
Při běžném provozu se zkracuje životnost baterie
stálým kompletním vybíjením. Opakované
částečné nabíjení baterie bude mít pozitivní
dopad na její životnost.
Z tohoto důvodu provádějte pokud možno
částečná nabití. Nejezděte na baterii až do jejího
úplného vybití a nabijte ji i po krátké provozní
době.
Po vyexpedování/dodání není baterie kompletně
nabitá a nachází se v tzv. spánkovém režimu.
Spánkový režim způsobuje, že se baterie sama
vybíjí jen velmi málo. Dlouhodobé nekontrolované
samovybíjení vede k hlubokému vybití, které baterii
škodí. Abyste baterii „probudili“, jednoduše ji
znovu dobijte.
Pokud se s batervyskytnou něja problémy, nabíjejte
ji nedřív jednu minutu. Proběhne reset, i kterém
management baterie např. znovu zruší zapnutý
spánkový rim. Pobaterie znovu funguje.
Nabíjejte baterii nejlépe při teplotách mezi +10°
C
a
+30°
C
. Při nižších teplotách se prodlužuje doba
nabíjení, při vyšších než +45°
C
se baterie nenabíjí. Při
nižších venkovních teplotách doporučujeme baterii
nabíjet a skladovat doma nebo ve vyhřívané garáži.
V těchto případech ji nasaďte zpět na kolo teprve
krátce před použitím.
Pokud elektrokolo Pedelecevážíte autem, vyjte
baterii z držáku aevážejte ji zvlášť.
Optimální stav nabití k uložení na delší dobu je
50% - 75% a teplota +10° C.
Dlouhé nabíjení
Optimální teplotní
rozpětí pro nabíjení
Baterie by se mohla
poškodit
-10 °
C
0 °
C
10 °
C
20 °
C
30 °
C
40 °
C
50 °
C
Nabíjení při různých teplotách
26
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
5
LED
svítí
100
80%
4
LED
svítí
80
60%
3
LED
svítí
60
40%
••
2
LED
svítí
40
20%
1
LED
svítí
20
10%
1
LED
bliká
10 0%
5
LED
rychle bli
0%%, přetíže, nebo
baterie běží es
startovací režim *
1.
LED
rychle bliká
Chyba nabíjení **
7.4 Informační systém baterie
Na vnější straně baterie se nachází ovládací pole s pěti
světelnými diodami a tlačítkem s jednou LED diodou.
Stisknutím tlačítka se LED diody rozsvítí. Počet a způsob
rozsvícení poskytují informace o baterii a stavu jejího nabití.
Ukazatel stavu nabití baterie
7.4.1
Kontrola stavu nabití baterie
Stiskněte krátce tlačítko s LED diodou. Světel diody se
rozsvítí a objeví se momentální stav nabití baterie.
UKAZATEL
STAV NABITÍ BATERIE
*
Všech pět LED
diod rychle bliká: Baterie je prázdná a
vypne se, je přetížená, nebo běží přes startovací režim
.
Pokud je baterie vybi, po mam odpinku bude ještě
ktce fungovat a poté se opět vypne. Nyní musíte
baterii nabít.
Pokud je baterie etíže, po období klidu se opět zapne
a může být používána žným zsobem.
** První
LED
dioda rychle bliká: Při nabíjení se vyskytla
chyba
.
V tomto případě vyjměte síťovou zástrčku ze zásuvky
a po krátké době jej znovu vložte. Nabíječka provede
nové nastavení. Většinou se tím problém vyřeší.
Jestliže LED dioda i potom ještě bliká, příčinou může
být přehřátí nebo podchlazení baterie. Pokud ji nabíte
např. ve studeném prosedíi teplotě pod
C
,
nebo
se baterie při delší jízdě do kopce přehřeje přes
60°
C,
management pro ochranu baterii vypne. V
těchto případech je nutné baterii přenést do teplejšího
prostředí nebo nechat vychladnout.
Pokud LED dioda stále j bliká,ineste baterii k
Vašemu autorizovanému prodejci, který jiekontroluje.
VII
vod k použití Pedelec Xion
2
7
7.4.2
Kontrola kapacity baterie
Jakmile stisknete tlačítko s LED diodou cca na 3 sekundy
zobrazí Vám svítící diody nejdříve stav nabití baterie, po
krátké přestávce bez aktivity momentální kapacitu baterie.
Pokud svítí LED diody v největším poli, potom má baterie
kapacitu před 60%.
Pokud kapacita klesne pod
60%, je
tento stav zobrazen přes nejmenší LED diodu. Svítá stále
jen jedna z obou LED diod.
Stav nabití baterie
V zimě se kvůli nižším teplotám snižuje dojezd
baterie. Vložte baterii (z teplého prostoru) do vašeho
elektrokola Pedelec až teprve krátce před jízdou. Je
tak zabráněno tomu, že kvůli nízkým teplotách
dosáhnete jen nízkého dojezdu (
K
apitola 7.5.1 -
Životnost a záruka baterie“).
7.5 Životnost a záruka
U Vašeho systému Xion se jedná o kvalitní, v Německu
vyrobený, pohonný systém. Na všechny díly se vztahuje
dvouletá záruční doba. U baterie se jedo soást
podhajírychlému opotřebení (
K
apitola 7.5.1 -
Životnost a záruka baterie
“).
Berte na vědomí, že kvůli
vyšší průměrné rychlosti a delším vzdálenostem, které na
Vašem elektrokolem ujedete, oproti běžnému jízdnímu kolu,
mají všechny díly rychlejší opoebení.
7.5.1 Životnost a záruka baterie
Baterie jsou rychle opotřebitelné díly. I tyto díly ma
záruční lhůtu dva roky.
Pokud se v této době vyskytne porucha, baterii vám
autorizovaný prodejce samozřejmě vymění. Obvyklé stárnutí
a opotřebení baterie není na závadu.
Životnost baterie závisí na různých faktorech. Nejdůležitější
faktory způsobující opotřebení jsou:
Počet nabití baterie
Po 1.100 nabíjecích cyklech má Vaše baterie při
dobrém zacházení ještě 60% své počáteční kapacity,
tedy
6
,6
Ah
u baterie s kapacitou
11
Ah a 7,2
Ah
u
baterie s kapacitou 15,5 Ah. Za nabíjecí cyklus je
považován součet jednotlivých nabíjení do doby, než je
baterie nabita na celkovou kapacitu
.
Například: první den nabíjíte 5
Ah,
druhý den
2
Ah
a
třetí den 4
Ah;
součet je
11 Ah.
Tímto má baterie
vykonaný jeden nabíjecí cyklus
.
Podle technické definice je baterie potom vyčerpána.
Pokud Vám zbýva dojezd stí, můžete samozřejmě
s baterl jezdit. Pokud Vám kapacita již nestačí,
žete baterii nechat u autorizovaného prodejce
zlikvidovat a zakoupit si novou.
Stáří baterie
Baterie stárne i během skladování.
Jedna baterie -
11 Ah
s články
L
ithium-I
onen-
ztrácí asi 4 5% své počáteční kapacity za rok. Jedna
baterie 15
Ah
s články
L
ithium-Nick
el-K
obalt
-
hliník-
kyslík-ztrácí asi 2 3%.
To znamená
, že i když
baterii nepoužíváte, její
kapacita se snižuje. Při každodenním použití lze
počítat s cca 5%
popř.
3% stárnutím baterie za rok,
které je způsobeno stárnutím a nabíjemi cykly
.
Životnost baterie prodloužíte tím, že ji i po krátkém
použití znovu plně nabijete.
L
i-I
onenová baterie
Impuls nemá žádný paměťový efekt.
28
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
Rovněž pokud používáte podporu uváženě, můžete
životnost baterie prodloužit.
Životnost baterie prodloužíte také tím, že ji i po
krátkém použití znovu plně nabijete. Xion-Li-
Ionová baterie nemá žádný paměťový efekt.
Pokud baterii používáte uváženě, můžete
prodloužit její životnost.
V ideálním případě
jezděte při nižších převodech s nižší frekvencí
šlapání.
Pokud jezdítedy s maxilm výkonem motoru,
potřebuje Váš motor ce energie. Vyšší proud
způsobí rychlejší stárnutí baterie.
7.6
Přeprava a zasílání baterie
7.6.1
eprava
Nikdy nepřepravujte poškozené baterie. Bezpečnost
poškozených baterií nemůže být zajištěna. Škrábance
a malé oděrky na obalu baterie nejsou žádným
závažným poškozením.
Poškozené baterie nesmí být ani skladovány, ani dále
používány.
7.6.1.1 Elektrokolo v au
Pokud přepravujete Vaše elektrokolo na nosi kol, dbejte
prosím na to, aby byl nosič určen pro elektrokolo s vyšší
hmotnos. Abyste nosič odlehčili a baterii ochránili před
povětrnostními vlivy, musí být baterie přepravována
uvnitř auta. Abyste zabránili zkratu, zalepte kontakty na
kole i na baterii lepící páskou.
7.6.1.2 Elektrokolo ve vlach
Vaše elektrokolo můžete vzít s sebou do vlaků, které jsou
označeny symbolem „kola“. Ve vlacích InterCity a EuroCity
je vyžadován rezervační poplatek. V expresních vlacích
ICE
nesmě t kola přepravována.
7.6.1.3
Elektrokolo v letadle
Přeprava elektrokola v letadle většinou podléhá podmínkách
dané letecké společnosti. Přeprava baterií podléhá
podmínkám přepravy nebezpečného nákladu. Baterie
proto nesmí být přepravovány v osobních letadlech, v
nákladovém prostoru ani v prostoru pro cestující. Na
podmínky přepravy se i
nformujte u konkrétní letecké
společnosti.
7.6.2
Zasílání
Baterie nikdy nezasílejte! Jsou
nebezpečným
nákladem, který se může za určitých podmínek přehřát
nebo vzplanout.
Při epravě Vašeho elektrokola
Pedelec
doporučujeme baterii z kola odmontovat a zvlášt zabalit.
eprava a zasílání baterií smějí být proděny pouze
vyškoleným personálem.
Pokud chcete baterii Vašeho elektrokola Pedelec
reklamovat, uskutečněte reklamaci prostřednictvím Vašeho
autorizovaného prodejce, který možnost, baterie zdarma
a za podmínek pro přepravu nebezpečného zboží nechat
vyzvednout.
VII
vod k použití Pedelec Xion
2
9
7.7 Poškozené baterie
Nikdy se nepokoušejte baterii opravovat.
Za
opravy jsou zodpovědni odborníci. Pokud je baterie
poškozená, kontaktujte svého autorizovaného
prodejce. Ten s Vámi prodiskutuje další postup.
Poškozené baterie nesmí být nabíjeny ani více
používány.
Baterii je případně možné vyjmout z jejího držáku a nabít ji
v nabíjecí stanici mimo kolo. Tento způsob se doporučuje
proto, aby bylo možné baterii nabíjet v teplejší místnosti.
Baterie může být nabíjena při teplotách mezi 0 a 45°
C.
Nepoužívejte žád ji nabíjky
. Nabíjejte
baterie výhradně v námi dodané nebo schválené
nabíječce.
7.8
Likvidace baterií
Baterie nepatří do koše. Spotřebitelé mají ze zákona
povinnost odnést použité nebo poškozené baterie na místa
k tomu určená
(místo pro sběr baternebo odevzdá
baterie prodejci
).
8 Nabíječka
Před prvním použitím nabíječky si přečtěte štítky, které
jsou na ní nalepeny.
Elektrokolo Pedelec s pohonem Xion může být nabíjeno
přímo přes nabíjecí zdířku v baterii. Baterie může hem
nabíjení zůstat v elektrokole Pedelec.
Nabíjení baterie
Pokud se při nabíjení vyskytne chyba, bliká LED dioda
na nabíječce červeně. V tomto ípadě je nabíje proud
íliš vysoký.
Oddělte baterii od nabíječky a znovu je spojte.
Pokud se chybové hlášení objeví znovu, je nutné
nechat baterii a nabíječku zkontrolovat u
autorizovaného prodejce.
Chybná obsluha může vést ke škodám na přístroji nebo
ke zraněním.
Předtím než budete nabíječku čistit, vytáhněte vždy
zástrčku ze zásuvky, abyste tak zamezili zkratu a
případným zraněním.
Používejte nabíječku pouze v suchých prostorách.
Umístěte nabíječku pouze do jisté, stabilní pozice
na vhodné ploše.
Nabíječku nepřikrývejte a nestavte na ni žádné
předměty – zabráníte tak přehřátí a požáru
.
30
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
9
Montáž a demontáž zadního kola
Při práci prosím dbejte na zadání a doporučení výrobce
pro montáž a demontáž komponentů.
5. Uvolněte rychloupínání
( Všeobecný návod k
obsluze, Kapitola 9.2.2 „Ovládání rychloupínání“).
Potom vyjměte zadní kolo z rámu, přesmykač přitom
otočte mírně směřem dozadu, aby přitom pastorek
mohl lehce vést kolem.
.
9.1
Demontáž zadního kola
1. Nejprve přeřadte řetěz na nejmenší pastorek
.
2.
Oddělte kabel mezi motorem a baterií.
Berte na vědomí, že motor s sebou přináší
dodatečnou váhu a proto zadní kolo je těžší než
obvykle.
Nikdy nedržte nebo nepřepravujte zadní kolo
samostatně. Hrozí nebezpečí přerušení kabelu
.
6. Na levé straně nápravy motoru se nachází
odnimatelný díl podpory točivého momentu. Položte
tento díl stranou, aby se neztratil.
Oddělení kabelu
3. Pokud je Ve elektrokolo Pedelec vybaveno
ráfkovou brzdou, odpojte nejdříve brzdové lanko na
těle brzdy ( Všeobecný návod k obsluze,
K
apitola
18.1 -
„Otevření brzdy
“).
4. Pokud je Ve elektrokolo Pedelec vybaveno
kotoučovou brzdou, informujte se na manipulaci v
návodu k obsluze – část Jízdní technika ( eobecný
návod k obsluze
,
K
apitola18.1 -
„Otevření brzdy
“).
VII
vod k použití Pedelec Xion
3
1
9.2
Montáž zadního kola
1. Umístěte vzpěru točivého momentu na levou
stranu nápravy motoru (viz bod 2 - vyobrazení dole)
Umístění podpory točivého momentu
2. Vložte zadní kolo podél na přesmykač do
koncovek rámu. .
3. Pokud má Váš Pedelec
kotoučovou brzdu
,
dbejte
na to, abyste umístili brzdový kotouč přesně
doprostřed mezi bzdové čelisti
.
4. Umístěte zad kolo do koncovek tak, aby podpora
tivého momentu es sedla a koncovky osy přesně
zapadly do koncovek
vidlice.
5. Zavřete rychloupínání
( Všeobecný návod k
obsluze,
K
apitola 18.6.2 - „Montáž zadního kola“)
.
6.
Spojte kabel mezi motorem a bater.
7. Pokud ješ Pedelec vybaven ráfkovou brzdou,
připojte znovu kabel.
Pro přesnou manipulaci s ráfkovou příp. kotoučovou
brzdou a rychloupínáním si prosím přečtěte informace
k manipulaci
ve všeobecném návodu k obsluze (část
o jízdní technice).
32
VII
vod k obsluze Pedelec Xion
10 Čištění
Před čištěním Vašeho elektrokola Pedelec z něj
odstraňte baterii.
Nepoužívejte k čištění čistící benzín,
ředidlo,
aceton nebo podobné prostředky. Nepoužívejte
žádné
brousící ani jiné čistící prostředky
.
Používejte výhradně běžné, v domácnosti
používané čistící a desinfekční prostředky
(Isopropanol)
nebo vodu. U autorizovaného
prodejce obdržíte vhodné čistící prosedky a
dostanete další pokyny.
Vaše elektrokolo Pedelec doporučujeme čistit
vlhkým hadříkem, houbou nebo kartáčkem.
10.1 Čištění baterie
Dbejte na to, aby při čištění nevnikla do baterie žádná
voda. Elektrické součástky jsou utěsněné, přesto není
vhodné kolo stříkat vodní hadicí nebo čistit vysokotlakým
čisticím přístrojem. Tím by mohly vzniknout škody.
Když baterii otíte, nesmíte se dotknout kontaktů na spod
straa spojit je. Mohlo by to vést k vypnutí baterie
.
10.2
Čištění motoru
Motor Vašeho elektrokola Pedelec by měl být pravidelně
zbavován nečistot, nejlépe suchým kartáčkem nebo vlhkým
(ne mokrým) hadříkem. Čištění nesmí být prováděno
tekoucí vodou jako např. vodní hadicí nebo vysokotlakým
čisticím přístrojem.
Pokud vnikne do motoru voda, může jej poškodit. Při čištění
se proto ujistěte, že do motoru nevnikájí tekutiny ani vlhkost.
Nečistěte motor v zahřátém stavu, např. přímo po jízdě.
Vyčkejte, než vychladne. Mohlo by to vést k pkození.
Musíte-li motor vymontovat např. z důvodu čištění, nesmíte ho
v žádném případe uchopit za kabely ani ho za jejich pomoci
přenášet, hrozí totiž přetržení kabelů.
Pokud byl motor vyjmut z rámu elektrokola Pedelec, je
potřeba před opětovným spojením (vzhledem k možnému
znečištění) zkontrolovat zástrčku motoru a zdířku kabelu k
akubaterii příp .očistit suchým hadříkem.
10.3
Čištění displeje
Kontakty základní desky by měly být čas od času vyčištěny
kontaktním sprejem, aby byla zajištěna jejich funkčnost.
.
Čištění krytu displeje se smí provádět jen vlhkým (ne mokrým)
hadříkem.
10.4
Čištění ovládací jednotky
Ovládací jednotku je možné v případě potřeby vyčistit vlkhým
hadříkem.
VII
vod k použití Pedelec Xion
3
3
11
Technické údaje
MOTOR
Bezkartáčový elektromotor
kon 250
W
650
W
Max.výkon
Max.toč.moment
12
Nm
/
40
Nm
max.
toč.moment
Celková hmotnost
Elekt.pohon
,
baterie,
řízení
11 Ah 15,5 Ah
7,8 kg 7,8 kg
Ovládání Přes senzor toč.momentu a
senzor
počtu otáček v motoru
XION
LI
-I
ON BATERIE
K
apacita
11
Ah
15,5 Ah
Napětí
36
V
36
V
Váha
2,85 kg
2,85 kg
Přejeme Vám mnoho potěšení při používání Vašeho
nového elektrokola
Pedelec s pohonem
Xion
.
C
opyright © 2013
Derby
C
ycle
Werke
GmbH / Raleigh Univega GmbH
Dotisk, také jen zkrácené verze jen s povolením firmy
Derby Cycle
Werke
GmbH / Raleigh Univega GmbH.
Tiskové chyby, omyly a
a technické změny vyhrazeny.
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Derby Cycle Pedelec Xion 2013 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Derby Cycle Pedelec Xion 2013 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 19,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info